]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
206cd624f36b79ab47d9074ca153c6ecce004857
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
72 msgid "OK"
73 msgstr "Ongi"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
76 #, fuzzy
77 msgid "Label:|#L"
78 msgstr "Txartela...|x"
79
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Etsi|^["
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Eguneratu|E"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Datu Basea:"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Itxura:  "
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Arakatu..."
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Bibliografi elementua"
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Itxura:  "
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Arakatu..."
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #, fuzzy
199 msgid "Close|^[^M"
200 msgstr "Itxi|^["
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
203 #, fuzzy
204 msgid "Update|#Uu"
205 msgstr "Eguneratu|E"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Family:|#F"
210 msgstr "Senidea:|#n"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #, fuzzy
214 msgid "Series:|#S"
215 msgstr "Serieak:|#S"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #, fuzzy
219 msgid "Shape:|#H"
220 msgstr "Marrazkia:|#r"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
224 #, fuzzy
225 msgid "Size:|#z"
226 msgstr "Neurria:|#N"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
229 #, fuzzy
230 msgid "Misc:|#M"
231 msgstr "Batzuk"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Koloreak"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Hizkuntza"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Sartu|S"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Bibliografi elementua"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr "Aurkitu"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 #, fuzzy
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Larri/Xehea|#M"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "Berria...|B"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Mugikorra:|#F"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Testu aurretik|#T"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Testu ondoren"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Neurria:|#N"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #, fuzzy
359 msgid "Width:|#W"
360 msgstr "Zabalera"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Height:|#H"
366 msgstr "Altuera"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 msgid "Orientation"
371 msgstr "Norabidea"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
374 #, fuzzy
375 msgid "Portrait|#r"
376 msgstr "Goitibehera|#e"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 #, fuzzy
380 msgid "Landscape|#L"
381 msgstr "zeharretaka"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
386 msgid "Margins"
387 msgstr "Margenak"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 #, fuzzy
391 msgid "Custom sizes|#M"
392 msgstr "Bezeroa"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #, fuzzy
400 msgid "Top:|#T"
401 msgstr "&Goikaldea"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #, fuzzy
405 msgid "Bottom:|#B"
406 msgstr "&Azpikaldea"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #, fuzzy
410 msgid "Inner:|#I"
411 msgstr "Sartu|S"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #, fuzzy
415 msgid "Outer:|#u"
416 msgstr "Beste...|#t"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 #, fuzzy
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Altuera:|#u"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 #, fuzzy
425 msgid "Headsep:|#d"
426 msgstr "Banaketa:|#b"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 #, fuzzy
430 msgid "Footskip:|#F"
431 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #, fuzzy
435 msgid "Sides"
436 msgstr "Eskarria"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
440 msgid "Separation"
441 msgstr "Banaketa"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
444 #, fuzzy
445 msgid "Columns"
446 msgstr "Zutabeak"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
449 #, fuzzy
450 msgid "Fonts:|#F"
451 msgstr "Hizki-mota: "
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 #, fuzzy
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 msgid "Class:|#l"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 #, fuzzy
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Orri itxura:|#O"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 #, fuzzy
469 msgid "Spacing:|#g"
470 msgstr "Hutsunea|#H"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 #, fuzzy
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Aukera Gehiago"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 #, fuzzy
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 msgid "One|#n"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 msgid "Two|#T"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 msgid "One|#e"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 msgid "Two|#w"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
499 #, fuzzy
500 msgid "Indent|#I"
501 msgstr "Sangratua"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
504 #, fuzzy
505 msgid "Skip|#K"
506 msgstr "Jauzia|#J"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Quote Style"
512 msgstr "Komila Itxura    "
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #, fuzzy
517 msgid "Encoding:|#E"
518 msgstr "Kodeaketa"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
522 #, fuzzy
523 msgid "Type:|#T"
524 msgstr "Hizkia:"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #, fuzzy
528 msgid "Single|#S"
529 msgstr "Bakarra"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #, fuzzy
533 msgid "Double|#D"
534 msgstr "Bikoitza"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #, fuzzy
538 msgid "Language:|#L"
539 msgstr "Hizkuntza"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 #, fuzzy
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 #, fuzzy
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 #, fuzzy
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Aurkibide Orokorra"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 #, fuzzy
558 msgid "PS Driver:|#S"
559 msgstr "Serieak:|#S"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 #, fuzzy
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 #, fuzzy
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Aipamen itxura|#t"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #, fuzzy
577 msgid "Bullet depth"
578 msgstr "Pinportak"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX:|#L"
583 msgstr "LaTeX...|L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Arrunta"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matematika|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Egoera"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Ireki...|I"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Erkatu"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Sartu|S"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template:|#t"
653 msgstr "Eredua|#r"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File:|#F"
660 msgstr "Fitxategia|F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Agerbideak|#g"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Laguntza|L"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
727 #, fuzzy
728 msgid "Bottom of the page|#B"
729 msgstr "azpikaldea"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
732 #, fuzzy
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "% Orriarena"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
741 #, fuzzy
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
759 #, fuzzy
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
772 msgid "All ->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
776 msgid "@->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
781 #, fuzzy
782 msgid "Output"
783 msgstr "Irteerak"
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
786 #, fuzzy
787 msgid "LyX View"
788 msgstr "Ikuspegia"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
791 #, fuzzy
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematika Era"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Ez bistaratu|#A"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
801 #, fuzzy
802 msgid "Scale:|#S"
803 msgstr "Txikiago"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
811 msgid "%"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
815 #, fuzzy
816 msgid "Display:|#D"
817 msgstr "Ez bistaratu|#A"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
820 #, fuzzy
821 msgid "Right top:|#R"
822 msgstr "Eskuin"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
825 #, fuzzy
826 msgid "Left bottom:|#L"
827 msgstr "Ezker"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
830 msgid "X"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
834 msgid "Y"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
838 msgid "Units|#U"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
846 #, fuzzy
847 msgid "Get from file|#G"
848 msgstr "fitxategira"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
852 msgid "Rotation"
853 msgstr "Biraketa"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
856 #, fuzzy
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "beste aukerak"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
861 msgid "deg"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
865 msgid "Origin:|#O"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
869 #, fuzzy
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Azpi-irudia|#b"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
874 #, fuzzy
875 msgid "Angle:|#A"
876 msgstr "Anguloa|#L"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
879 #, fuzzy
880 msgid "Load|#L"
881 msgstr "Bereganatu|#B"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
884 #, fuzzy
885 msgid "File name:|#F"
886 msgstr "Fitxategia:|#F"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
889 #, fuzzy
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
894 #, fuzzy
895 msgid "Verbatim|#V"
896 msgstr "Hitzez-hitz"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
899 #, fuzzy
900 msgid "Use input|#i"
901 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
904 #, fuzzy
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
909 msgid "Preview|#p"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
913 #, fuzzy
914 msgid "Keyword:|#K"
915 msgstr "Giltza"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
918 msgid ""
919 "()\n"
920 "Both|#B"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
924 #, fuzzy
925 msgid ""
926 ")\n"
927 "Right|#R"
928 msgstr "Eskuin"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
931 #, fuzzy
932 msgid ""
933 "(\n"
934 "Left|#L"
935 msgstr "Ezker"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Rows:"
941 msgstr "Lerroak"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
945 #, fuzzy
946 msgid "Columns:"
947 msgstr "Zutabeak"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
955 #, fuzzy
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Functions:"
962 msgstr "Funtzioak"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
967 msgid "Greek"
968 msgstr "Grekera"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
972 msgid "­ Û"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
977 msgid "± ´"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
982 msgid "£ @"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
991 msgid "Misc"
992 msgstr "Batzuk"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
997 #, fuzzy
998 msgid "Dots"
999 msgstr "Idazkiak"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1002 msgid "S  ò"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1006 msgid "!(£ @)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Negative|#N"
1012 msgstr "Arakatu|k"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1017 msgstr "Erdia"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1024 msgid "Thick|#H"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1028 #, fuzzy
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1030 msgstr "Banaketa"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1037 msgid "Thin|#I"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Medium|#M"
1043 msgstr "Erdia"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1053 msgid "Reset"
1054 msgstr "Berrezarri"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1057 #, fuzzy
1058 msgid "textrm"
1059 msgstr "testua"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Width"
1064 msgstr "Zabalera"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1069 msgid "Alignment"
1070 msgstr "Lerrokaketa"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Top|#T"
1075 msgstr "&Goikaldea"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Middle|#d"
1080 msgstr "&Erdia"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Bottom|#B"
1087 msgstr "&Azpikaldea"
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text"
1092 msgstr "testua"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Below"
1097 msgstr "Azpi|#p"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Above"
1102 msgstr "Gain|#n"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Line|#i"
1107 msgstr "Lerroak"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Line|#n"
1112 msgstr "Lerroak"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Orri Jauzia"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Orri Jauzia"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1130 msgid "Keep|#K"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1139 msgid "Keep|#p"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1145 msgstr "Hutsunea"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No Indent|#d"
1154 msgstr "Oharra"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right|#R"
1159 msgstr "Eskuin"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Left|#L"
1167 msgstr "Ezker"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Block|#B"
1172 msgstr "Tangulua"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Centered|#C"
1177 msgstr "Erdigunea"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1180 msgid "Save"
1181 msgstr "Gorde"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Scale & Resolution"
1186 msgstr "Emaitza"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Fonts used"
1191 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roman:|#R"
1196 msgstr "Erromatarra"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans serif"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1206 msgstr "Idazmakina"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Zoom %:|#Z"
1215 msgstr "Zoom %|#Z"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Tiny:"
1226 msgstr "Ttipiak"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Smallest:"
1232 msgstr "Oso txikiak"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Smaller:"
1238 msgstr "Txikiago"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Small:"
1244 msgstr "Txikia"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Normal:"
1250 msgstr "Ohizkoa"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Large:"
1256 msgstr "Handia"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Galanta"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Largest:"
1268 msgstr "Egundokoa"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Erraldoia"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Huger:"
1279 msgstr "Erraldoia"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Size"
1285 msgstr "Neurria:|#N"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Beltz Itxura|B"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Beltz Itxura|B"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1304 msgstr "Kodeaketa"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1311 #, fuzzy
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Bind file:|#f"
1318 msgstr "Bateratu fitxategia"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Browse...|#w"
1324 msgstr "Arakatu..."
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1331 msgid "H|#H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1335 #, fuzzy
1336 msgid "S|#S"
1337 msgstr "nora"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1340 msgid "V|#V"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1344 msgid "R|#R"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1348 msgid "G|#G"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1352 msgid "B|#B"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1356 msgid "HSV"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1360 msgid "RGB"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1372 msgid "Modify|#M"
1373 msgstr "Eraldatu|#E"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1405 msgstr "Grafikoak"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "ilararen agindua"
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Hizki Itxura"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1444 msgid "Interface"
1445 msgstr "Interfasea"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "orritxo lerroa"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Package:|#P"
1455 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1463 #, fuzzy
1464 msgid ""
1465 "Keyboard\n"
1466 "map|#K"
1467 msgstr "Giltza"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1470 #, fuzzy
1471 msgid "1st:|#1"
1472 msgstr "1|#1"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1475 #, fuzzy
1476 msgid "2nd:|#2"
1477 msgstr "Fitxategia|F"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Browse...|#o"
1482 msgstr "Arakatu..."
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Kakotx piztua"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "G|#G"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Egiturak"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Egiturak"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI izena|#G"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Laisterbidea|#L"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Luzapena|#u"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Ikusi|I"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 msgid "Add|#A"
1560 msgstr "Gehitu|#G"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Delete|#D"
1566 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1569 #, fuzzy
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Bihurtzaileak"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1574 #, fuzzy
1575 msgid "From:|#F"
1576 msgstr "Nondik|#N"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "&Goikaldea"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1610 msgid "Browse..."
1611 msgstr "Arakatu..."
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Eredua aukeratu"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Azken fitxategia"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1639 #, fuzzy
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "egunaren egitura|#e"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name:"
1651 msgstr "Izena:"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "irteera egokitu"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Command:"
1666 msgstr "agindua"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Page range:"
1671 msgstr "orrialdeak"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Copies:"
1676 msgstr "Kopiak"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Reverse:"
1681 msgstr "atzetik aurrera"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1684 #, fuzzy
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "inprimagailura"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1689 #, fuzzy
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "fitxategi-luzapena"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "ilararen agindua"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Paper type:"
1701 msgstr "orri mota"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Even pages:"
1706 msgstr "orri bikoitiak"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Odd pages:"
1711 msgstr "orri bakoitiak"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Collated:"
1716 msgstr "Erkatu"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Landscape:"
1721 msgstr "zeharretaka"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1724 #, fuzzy
1725 msgid "To file:"
1726 msgstr "fitxategira"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Aukera Gehiago"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Paper size:"
1741 msgstr "orriaren neurria"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1748 #, fuzzy
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Checktex:|#c"
1768 msgstr "Erdigunea"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1771 #, fuzzy
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "beste aukerak"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1781 msgid "Pages"
1782 msgstr "Orriak"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Norabidea"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiak"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Sorted|#S"
1797 msgstr "Egoera"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Number:|#N"
1807 msgstr "Zenbakia"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Printer:|#P"
1822 msgstr "Inprimagailua"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1825 msgid "All|#l"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1829 #, fuzzy
1830 msgid "From:|#m"
1831 msgstr "Nondik|#N"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Sort|#S"
1836 msgstr "Egoera"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Idazkiak|d"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Name:|#N"
1847 msgstr "Izena:"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Erreferentzia :"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Go to|#G"
1857 msgstr "&Azpikaldea"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Find:|#F"
1862 msgstr "Fitxategia|F"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Ordezkatu|#R"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1870 msgid "Find next"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace|#R"
1877 msgstr "Ordezkatu"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematika Era"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Command:|#C"
1901 msgstr "agindua"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1904 msgid "Word count:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Unknown:"
1911 msgstr "ezezaguna"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Replacement:"
1917 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1922 msgstr "Galdera"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Start|#S"
1928 msgstr "Egoera"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Add|#d"
1933 msgstr "Gehitu|#G"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Ignore|#I"
1938 msgstr "Ahaztu"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Accept|#A"
1943 msgstr "Onartua"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1946 msgid "0 %"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Taula-Luzea"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "90° Biratu|#9"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Spec. Table"
1993 msgstr "&Goiko Hutsunea"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1997 msgid "Fixed Width"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Borders"
2004 msgstr "Aldemenak"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2008 #, fuzzy
2009 msgid "H. Alignment"
2010 msgstr "Lerrokaketa"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zutabe berezia"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2019 msgid " |#W"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Top|#t"
2026 msgstr "&Goikaldea"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Right|#r"
2032 msgstr "Eskuin"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Left|#e"
2038 msgstr "Ezker"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Right|#i"
2045 msgstr "Eskuin"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Center|#c"
2051 msgstr "Erdigunea"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Top|#p"
2057 msgstr "&Goikaldea"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Center|#n"
2063 msgstr "Erdigunea"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Bottom|#o"
2069 msgstr "&Azpikaldea"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2073 #, fuzzy
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2079 msgid " |#L"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2084 #, fuzzy
2085 msgid "V. Alignment"
2086 msgstr "Lerrokaketa"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Block|#k"
2091 msgstr "Tangulua"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Gutunberezia"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Zutabe anitza|M"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Zutabe anitza|M"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2111 msgstr "Orri-ttipia"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2117 msgid "On"
2118 msgstr "Piztuta"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2135 msgid "Double"
2136 msgstr "Bikoitza"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Header"
2141 msgstr "Burua"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2144 #, fuzzy
2145 msgid "First Header"
2146 msgstr "BuruZuzena"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Footer"
2151 msgstr "Oina"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Last Footer"
2156 msgstr "Azken Oina|#A"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Is Empty"
2162 msgstr "Sakonera"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Border Above"
2167 msgstr "Aldemenak"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Border Below"
2172 msgstr "Aldemenak"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Contents"
2178 msgstr "GaienEskarria"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Replace|^R"
2191 msgstr "Ordezkatu"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Entry:"
2196 msgstr "Txartela sartu:"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Selection:"
2201 msgstr "hautaketa"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Meanings|#M"
2206 msgstr "GUI erabiltzen"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2209 #, fuzzy
2210 msgid "URL:|#U"
2211 msgstr "URL...|U"
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2214 msgid "HTML type|#H"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Outer|#O"
2220 msgstr "Beste ("
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Default|#D"
2225 msgstr "Jatorrizkoa"
2226
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Form1"
2243 msgstr "Nondik"
2244
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Style"
2248 msgstr "Itxura:  "
2249
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2251 msgid "Use &NatBib"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Cite &Style:"
2257 msgstr "Komila Itxura    "
2258
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2262 msgid "Bullets"
2263 msgstr "Pinportak"
2264
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2271 #, fuzzy
2272 msgid "default"
2273 msgstr "Jatorrizkoa"
2274
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Set &Bullet"
2278 msgstr "Pinportak"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Size:"
2283 msgstr "Neurria:|#N"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2286 msgid "tiny"
2287 msgstr "ttipia"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2290 msgid "script"
2291 msgstr "indizea"
2292
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2294 msgid "footnote"
2295 msgstr "oin oharra"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2298 msgid "small"
2299 msgstr "txikia"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2302 msgid "normal"
2303 msgstr "normala"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2306 msgid "large"
2307 msgstr "handia"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2311 msgid "Large"
2312 msgstr "Handia"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2315 msgid "LARGE"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2319 msgid "huge"
2320 msgstr "erraldoia"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2324 msgid "Huge"
2325 msgstr "Erraldoia"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Form2"
2331 msgstr "Nondik"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Document &class:"
2336 msgstr "Idazkia kanporatua "
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Op&tions:"
2341 msgstr "Aukerak"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Page &style:"
2346 msgstr "Orri itxura:|#O"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Indent"
2351 msgstr "Sangratua"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2354 #, fuzzy
2355 msgid "S&kip"
2356 msgstr "Jauzia|#J"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Float &placement:"
2361 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Font && size:"
2366 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Line spacing:"
2371 msgstr "Hutsunea"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Single"
2376 msgstr "Bakarra"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Double"
2381 msgstr "Bikoitza"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Type:"
2386 msgstr "Hizkia:"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Language:"
2392 msgstr "Hizkuntza"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Encoding:"
2397 msgstr "Kodeaketa"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "&Goikaldea"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Bottom:"
2407 msgstr "&Azpikaldea"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Inner:"
2412 msgstr "Sartu|S"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2415 #, fuzzy
2416 msgid "O&uter:"
2417 msgstr "Beste...|#t"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Margins:"
2422 msgstr "Margenak"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Foot skip:"
2427 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Head &sep:"
2432 msgstr "Banaketa:|#b"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Head &height:"
2437 msgstr "Altuera:|#u"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Numbering Depth"
2442 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Section:"
2447 msgstr "Atala"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Table of contents:"
2452 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Packages"
2458 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Use AMS &math"
2463 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2466 msgid "Options"
2467 msgstr "Aukerak"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2470 msgid "Postscript &driver:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Two-&column document"
2476 msgstr "Idazkia Gorde?"
2477
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Two-sided document"
2481 msgstr "Idazki berria"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Paper Size"
2486 msgstr "orriaren neurria"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Height:"
2491 msgstr "Altuera"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Width:"
2499 msgstr "Zabalera"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Paper &size:"
2504 msgstr "orriaren neurria"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Portrait"
2509 msgstr "Goitibehera|#e"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Landscape"
2514 msgstr "zeharretaka"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2517 #, fuzzy
2518 msgid "LyX: Enter text"
2519 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Dummy"
2524 msgstr "Laburpena"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2528 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2529 msgid "&Cancel"
2530 msgstr "&Etsi"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Bibtex"
2535 msgstr "BibTeX"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Databa&ses"
2540 msgstr "Datu Basea:"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2543 #, fuzzy
2544 msgid "BibTeX database to use"
2545 msgstr "Datu Basea:"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Available BibTeX databases"
2550 msgstr "Datu Basea:"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2555 msgid "&Add"
2556 msgstr "&Gehitu"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Add a BibTeX database file"
2561 msgstr "Datu Basea:"
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Add a BibTeX file manually"
2566 msgstr "Datu Basea:"
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Bro&wse..."
2573 msgstr "Arakatu..."
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2578 msgstr "Datu Basea:"
2579
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Delete"
2583 msgstr "Ezabatu|#E"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2586 msgid "Remove the selected database"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2590 #, fuzzy
2591 msgid "St&yle"
2592 msgstr "Itxura:  "
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2595 #, fuzzy
2596 msgid "The BibTeX style"
2597 msgstr "TeX itxura txandatu"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Browse..."
2606 msgstr "Arakatu..."
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Choose a style file"
2611 msgstr "Eredua aukeratu"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2618 msgid "&Update"
2619 msgstr "&Eguneratu"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Update style list"
2624 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2625
2626 #. /
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2631 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2632 msgid "Cancel"
2633 msgstr "Etsi"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Add bibliography to &TOC"
2638 msgstr "Bibliografi elementua"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2643 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2647 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Character"
2650 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2653 #, fuzzy
2654 msgid "&Family:"
2655 msgstr "Senidea:|#n"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Font family"
2661 msgstr "Senidea:|#n"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Series:"
2666 msgstr "Serieak:|#S"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Font series"
2672 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2673
2674 #. language settings
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2677 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2678 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2680 msgid "Language"
2681 msgstr "Hizkuntza"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Font shape"
2687 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2691 msgid "Font color"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2695 #, fuzzy
2696 msgid "S&hape:"
2697 msgstr "Marrazkia:|#r"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Color:"
2702 msgstr "Koloreak"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Toggle all"
2707 msgstr "Beltza txandatu"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2710 #, fuzzy
2711 msgid "toggle font on all of the above"
2712 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Never Toggled"
2717 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Si&ze:"
2722 msgstr "Neurria:|#N"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Font size"
2728 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Always Toggled"
2733 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2737 msgid "Other font settings"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Misc:"
2743 msgstr "Batzuk"
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Auto apply"
2748 msgstr "&Eragin"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2751 msgid "Apply each change automatically"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2768 msgid "&OK"
2769 msgstr "&Onartu"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2783 msgid "&Apply"
2784 msgstr "&Eragin"
2785
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2811 msgid "&Close"
2812 msgstr "&Itxi"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2815 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2816 msgid "Citation"
2817 msgstr "Aipamena"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2827 msgid "&Restore"
2828 msgstr "&Berrezarri"
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2831 msgid "Search the available citations"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Regular E&xpression"
2837 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2842 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Case sensitive"
2847 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2850 msgid "Make the search case-sensitive"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2854 #, fuzzy
2855 msgid "&Next"
2856 msgstr "testua"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2859 msgid "&Previous"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2868 msgid "New Item"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Available citation keys"
2874 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Add the selected citation"
2879 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2882 msgid "Remove the selected citation"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Move the selected citation up"
2888 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2891 msgid "Move the selected citation down"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Available"
2897 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Citations currently selected"
2902 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Selected"
2907 msgstr "Hautatu"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2910 msgid "Info"
2911 msgstr "Info"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Citation entry"
2916 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Full author list"
2921 msgstr "Mugikorra:|#F"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2924 msgid "List all authors"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2928 msgid "Force &upper case"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2932 msgid "Force upper case in citation"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Text to place after citation"
2938 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Text after:"
2943 msgstr "Testu ondoren"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2946 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Not yet supported"
2950 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2953 msgid "Text to place before citation"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Text before:"
2959 msgstr "Testu aurretik|#T"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Natbib citation style to use"
2964 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Citation style:"
2969 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Left delimiter"
2974 msgstr "Mugatzailea"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Right delimiter"
2979 msgstr "Mugatzailea"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2982 msgid "&Keep matched"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Match delimiter types"
2988 msgstr "Mugatzailea"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Insert"
2993 msgstr "Sartu|S"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Insert the delimiters"
2998 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3001 #, fuzzy
3002 msgid "title here"
3003 msgstr "Izenburua"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Use Class Defaults"
3008 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Reset default params of the current class"
3013 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Save as Document Defaults"
3018 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3021 msgid "Save settings as LyX's default template"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3025 #, fuzzy
3026 msgid "ERT inset display"
3027 msgstr "[erakutsi barik]"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Display"
3032 msgstr "Grafikoak"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3035 msgid "&Inline"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3039 msgid "Show ERT inline"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Collapsed"
3045 msgstr "Erkatu"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3048 msgid "Show ERT button only"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Open"
3054 msgstr "Ireki"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Show ERT contents"
3059 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3062 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3063 msgid "LaTeX Error"
3064 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3068 #, fuzzy
3069 msgid "LaTeX error messages"
3070 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Use &default placement"
3075 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3078 msgid "Use LaTeX default settings"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Advanced Placement Options"
3084 msgstr "Hizki Itxura"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Top of page"
3089 msgstr "% Orriarena"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Prefer top of page"
3094 msgstr "% Orriarena"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Bottom of page"
3099 msgstr "azpikaldea"
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Prefer bottom of page"
3104 msgstr "azpikaldea"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Page of floats"
3109 msgstr "Orri zutabeak"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3112 msgid "Separate page for multiple floats"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3116 msgid "&Here if possible"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3120 msgid "Place float at current position if possible"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3128 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3132 msgid "Here definitely"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Place float at current position"
3138 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Span columns"
3143 msgstr "Zutabe berezia"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3146 msgid "Span columns in multi-column documents"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Graphics"
3152 msgstr "Grafikoak"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&File:"
3159 msgstr "&Fitxategia"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3163 #, fuzzy
3164 msgid "File name of image"
3165 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Select an image file"
3170 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3173 #, fuzzy
3174 msgid "LyX Display"
3175 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3178 msgid "&Show in LyX"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Display image in LyX"
3184 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Display:"
3189 msgstr "Grafikoak"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Screen display"
3195 msgstr "[erakutsi barik]"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3200 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3202 #: src/lyxfont.C:554
3203 msgid "Default"
3204 msgstr "Jatorrizkoa"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Monochrome"
3210 msgstr "Monokromo eran|#M"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Grayscale"
3216 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Color"
3222 msgstr "Koloreak"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Scale:"
3227 msgstr "Txikiago"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3231 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3235 msgid "Height of image in output"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3239 msgid "Units of height value"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Height"
3245 msgstr "Altuera"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3248 msgid "Width of image in output"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Width"
3254 msgstr "Zabalera"
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3257 msgid "&Maintain aspect ratio"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3261 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3265 #, fuzzy
3266 msgid "A&ngle:"
3267 msgstr "Anguloa|#L"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3271 msgid "Angle to rotate image by"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3275 msgid "&Origin:"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3280 msgid "The origin of the rotation"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Clipping"
3286 msgstr "Itxitzen"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3289 msgid "Clip to &bounding box"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3293 msgid "Clip to bounding box values"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Get from file"
3299 msgstr "fitxategira"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Right &top:"
3308 msgstr "Eskuin"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3312 msgid "y"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3317 #, fuzzy
3318 msgid "x"
3319 msgstr "testua"
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Left bottom:"
3324 msgstr "Ezker"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3327 #, fuzzy
3328 msgid "E&xtra options"
3329 msgstr "Aukera Gehiago"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Su&bfigure"
3334 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3337 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3341 msgid "Don't un&zip on export"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3347 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3350 #, fuzzy
3351 msgid "LaTeX &options:"
3352 msgstr "beste aukerak"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Additional LaTeX options"
3358 msgstr "beste aukerak"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Draft mode"
3363 msgstr "Matematika Era"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Draft mode"
3368 msgstr "Matematika Era"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Ca&ption:"
3373 msgstr "Azalpena"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3377 msgid "The caption for the sub-figure"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3385 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3386 msgid "Close"
3387 msgstr "Itxi"
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Include File"
3392 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3395 #, fuzzy
3396 msgid "File name to include"
3397 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Select a file"
3402 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Include Type:"
3407 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3410 #: src/insets/insetinclude.C:225
3411 msgid "Input"
3412 msgstr "Sarrera"
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3415 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3416 msgid "Include"
3417 msgstr "Barneratu"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3420 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3421 msgid "Verbatim"
3422 msgstr "Hitzez-hitz"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Load"
3427 msgstr "Bereganatu|#B"
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Load the file"
3432 msgstr "Azken fitxategia"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3435 msgid "&Mark spaces in output"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3439 msgid "Underline spaces in generated output"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Show preview"
3445 msgstr "IzenburuMotza"
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Show LaTeX preview"
3450 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3454 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3455 #: src/insets/insetindex.C:70
3456 msgid "Index"
3457 msgstr "Errolda"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Keyword"
3463 msgstr "Giltza"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3468 msgid "Index entry"
3469 msgstr "Sartu Errolda"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3472 msgid "Log"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3477 msgid "Update the display"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3481 #, fuzzy
3482 msgid "LyX: Math Panel"
3483 msgstr "Matematika Arbela"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Insert root"
3488 msgstr "Aipamena Sartu"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Insert spacing"
3493 msgstr "Hutsunea"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3496 msgid "Set limits style"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Set math font"
3502 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Insert fraction (\frac)"
3507 msgstr "Aipamena Sartu"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3510 msgid "Toggle between display mode"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Insert matrix"
3517 msgstr "Eranskina Sartu"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Subscript"
3522 msgstr "Azpi-indizea|z"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Superscript"
3527 msgstr "Goi-indizea|o"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3530 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Functions"
3536 msgstr "Funtzioak"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Select a function or operator to insert"
3541 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Symbols"
3546 msgstr "Ikurra"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Operators"
3551 msgstr "Esperantoa"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3554 msgid "Big operators"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Relations"
3560 msgstr "Banaketa"
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3563 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Arrows"
3566 msgstr "Arakatu"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3569 msgid "Frame decorations"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3573 msgid "Miscellaneous"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3577 #, fuzzy
3578 msgid "AMS operators"
3579 msgstr "Banaketa"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3582 #, fuzzy
3583 msgid "AMS relations"
3584 msgstr "Banaketa"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3587 #, fuzzy
3588 msgid "AMS negated relations"
3589 msgstr "Banaketa"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3592 #, fuzzy
3593 msgid "AMS arrows"
3594 msgstr "Arakatu"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3597 #, fuzzy
3598 msgid "AMS Miscellaneous"
3599 msgstr "Batzuk"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select a page of symbols"
3604 msgstr "Hautatutako Teklak"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3607 msgid "&Detach panel"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3611 msgid "Open this panel as a separate window"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Minipage settings"
3617 msgstr "orritxo lerroa"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Top"
3624 msgstr "&Goikaldea"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Middle"
3629 msgstr "&Erdia"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Bottom"
3636 msgstr "&Azpikaldea"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Vertical alignment"
3643 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3646 #, fuzzy
3647 msgid "A&lignment:"
3648 msgstr "Lerrokaketa"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3652 msgid "Units of width value"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Width value"
3659 msgstr "Zabalera"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3663 msgid "&Units:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3667 #, fuzzy
3668 msgid "LaTeX pre-amble"
3669 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3672 #, fuzzy
3673 msgid "The LaTeX pre-amble"
3674 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3677 msgid "&Edit..."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3681 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3685 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3686 msgid "Print"
3687 msgstr "Inprimatu"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Page number to print from"
3692 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&to"
3697 msgstr "nora"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Page number to print to"
3702 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Fro&m"
3707 msgstr "Nondik|#N"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Print all pages"
3713 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&All"
3718 msgstr "&Eragin"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Print &odd-numbered pages"
3723 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Print &even-numbered pages"
3728 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Re&verse order"
3733 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Print in reverse order"
3738 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Number of copies"
3743 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3746 #, fuzzy
3747 msgid "&Collate"
3748 msgstr "Erkatu"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Collate copies"
3753 msgstr "Hainbat kopia eman"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3756 msgid "&Print"
3757 msgstr "&Inprimatu"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Print Destination"
3762 msgstr "Norabidea"
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3765 #, fuzzy
3766 msgid "P&rinter"
3767 msgstr "Inprimagailua"
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3770 msgid "Send output to the printer"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3774 msgid "Send output to the given printer"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3778 msgid "&File"
3779 msgstr "&Fitxategia"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Send output to a file"
3785 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3789 msgid "Reference"
3790 msgstr "Erreferentzia"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Update the reference list"
3795 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Goto"
3800 msgstr "&Azpikaldea"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Move the document cursor to reference"
3805 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3808 msgid "Sort"
3809 msgstr "Sailkatu"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Sort references in alphabetical order"
3814 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3817 #, fuzzy
3818 msgid "<reference>"
3819 msgstr "Lehentasuna"
3820
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3822 #, fuzzy
3823 msgid "<page>"
3824 msgstr "Orri-ttipia"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3827 msgid "on page <page>"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3831 msgid "<reference> on page <page>"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Formatted reference"
3837 msgstr "Erreferentzia politta"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3840 msgid "Reference as it appears in output"
3841 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Reference:"
3846 msgstr "Erreferentzia :"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Format:"
3851 msgstr "Egiturak"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Name:"
3856 msgstr "Izena:"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Available references in selected document:"
3861 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Available references"
3866 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Document:"
3871 msgstr "Idazkia"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Search and replace"
3876 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Find:"
3881 msgstr "Bilatu|#B"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Replace &with:"
3886 msgstr "Ordezkatu|#R"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Case &sensitive"
3891 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3894 msgid "Match whole words onl&y"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3898 msgid "Find &Next"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Replace"
3906 msgstr "Ordezkatu"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Replace &All"
3911 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3914 msgid "Search &backwards"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Custom Export"
3920 msgstr "Bezeroa"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Command:"
3925 msgstr "agindua"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Export formats:"
3930 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3933 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Available export converters"
3939 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3942 #, fuzzy
3943 msgid "File:"
3944 msgstr "Fitxategia `"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Spellchecker"
3951 msgstr "Zuzentzailea"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Suggestions:"
3956 msgstr "Galdera"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Replace word with current choice"
3961 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3966 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Ignore"
3971 msgstr "Ahaztu"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Ignore this word"
3976 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Accept"
3981 msgstr "Onartua"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Accept word for this session"
3986 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3989 #, fuzzy
3990 msgid "How far spellchecking has got"
3991 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Suggestions"
3996 msgstr "Galdera"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Current word"
4001 msgstr "Oraingoa"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Replace with selected word"
4006 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4009 msgid "&Start..."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Start spellcheck"
4015 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Table Settings"
4020 msgstr "orritxo lerroa"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Table Settings"
4025 msgstr "orritxo lerroa"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Horizontal alignment:"
4030 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Multicolumn"
4035 msgstr "Zutabe anitza|M"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4038 msgid "Merge cells"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4042 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Block"
4045 msgstr "Tangulua"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4050 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4051 msgid "Left"
4052 msgstr "Ezker"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4059 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Center"
4062 msgstr "Erdigunea"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4067 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4068 msgid "Right"
4069 msgstr "Eskuin"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Horizontal alignment in column"
4074 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Column"
4079 msgstr "Zutabeak"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4082 #, fuzzy
4083 msgid "A&dd"
4084 msgstr "Gehitu"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Append column (right)"
4089 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4092 #, fuzzy
4093 msgid "De&lete"
4094 msgstr "Ezabatu|#E"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Delete current column"
4099 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Row"
4104 msgstr "Lerroak"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4107 msgid "Append row (below)"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Dele&te"
4113 msgstr "Ezabatu|#E"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Delete this row"
4118 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Column Width"
4123 msgstr "Zutabeak "
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Vertical alignment:"
4128 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Width unit"
4133 msgstr "Zabalera"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4136 msgid "Fixed with of the column"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4140 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Rotate 90°"
4146 msgstr "90° Biratu|#9"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Rotate Table"
4151 msgstr "JarriTaula"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4154 msgid "Rotate the table by 90°"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4158 msgid "Rotate &Cell"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4162 msgid "Rotate this cell by 90°"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4166 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4170 #, fuzzy
4171 msgid "LaTe&X argument:"
4172 msgstr "Lerrokaketa|#L"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Borders"
4177 msgstr "Aldemenak"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Set Borders"
4182 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4185 #, fuzzy
4186 msgid "All Borders"
4187 msgstr "Aldemenak"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Default"
4192 msgstr "Jatorrizkoa"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Set all borders"
4197 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4200 #, fuzzy
4201 msgid "C&lear"
4202 msgstr "Garbitu|#G"
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Unset all borders"
4207 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Longtable"
4212 msgstr "Taula-Luzea"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4215 msgid "&Use long table"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4219 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Settings"
4225 msgstr "Atala"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Header:"
4230 msgstr "Burua"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Footer:"
4235 msgstr "Oina"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4238 #, fuzzy
4239 msgid "First header:"
4240 msgstr "BuruZuzena"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Last footer:"
4245 msgstr "Azken Oina|#A"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Border above"
4250 msgstr "Aldemenak"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Border below"
4255 msgstr "Aldemenak"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4261 #, fuzzy
4262 msgid "on"
4263 msgstr "Herria"
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4273 #, fuzzy
4274 msgid "double"
4275 msgstr "Bikoitza"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4279 #, fuzzy
4280 msgid "is empty"
4281 msgstr "Sakonera"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Page &break on current row"
4286 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4289 msgid "Set a page break on the current row"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Current cell:"
4295 msgstr "Oraingoa"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Current row position"
4300 msgstr "Proposamena"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4303 msgid "Current column position"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4307 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4308 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4309 msgid "Thesaurus"
4310 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Entry"
4315 msgstr "Txartela sartu:"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Thesaurus entries"
4320 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Select a related word"
4325 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Selection"
4330 msgstr "hautaketa"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4334 #, fuzzy
4335 msgid "The selected entry"
4336 msgstr "Hautatutako Teklak"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4339 msgid "Replace the entry with the selection"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Table Of Contents"
4345 msgstr "Aurkibide Orokorra"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Type"
4350 msgstr "Hizkia"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Contents list"
4355 msgstr "GaienEskarria"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Insert URL"
4360 msgstr "Txartela Sartu"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&URL"
4365 msgstr "URL"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4369 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4370 msgid "URL"
4371 msgstr "URL"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Name"
4376 msgstr "Izena"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4380 msgid "Name associated with the URL"
4381 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Generate hyperlink"
4386 msgstr "Hiperloturak sortu"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4389 msgid "Output as a hyperlink ?"
4390 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Version control log"
4395 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4398 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Wrap Options"
4401 msgstr "Aukera Gehiago"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Default (outer)"
4406 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Outer"
4411 msgstr "Beste ("
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Placement:"
4416 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Rows:"
4422 msgstr "Lerroak"
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Number of rows"
4430 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Columns:"
4436 msgstr "Zutabeak"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Number of columns"
4444 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4448 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&Vertical:"
4454 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4457 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Horizontal:"
4463 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4466 #, fuzzy
4467 msgid "LaTeX classes"
4468 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4471 #, fuzzy
4472 msgid "LaTeX styles"
4473 msgstr "LaTeX Izenburua"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4476 #, fuzzy
4477 msgid "BibTeX styles"
4478 msgstr "TeX Itxura|X"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Selected classes or styles"
4483 msgstr "Hautatutako Teklak"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4486 msgid "Show &path"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4490 msgid "Toggles view of the file list"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Installed files"
4496 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Rescan"
4501 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Built new file list"
4506 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&View"
4511 msgstr "Ikuspegia"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4514 msgid ""
4515 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4519 msgid "Close this dialog"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4523 msgid "ASCII settings"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&roff command:"
4529 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4534 msgstr ""
4535 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4536 "luzeera handiena da."
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4539 msgid "Output &line length:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4543 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4549 msgid "Colors"
4550 msgstr "Koloreak"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Colors"
4555 msgstr "Koloreak"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Alter..."
4560 msgstr "beste..."
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4563 #, fuzzy
4564 msgid "File Conversion"
4565 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&Converters"
4570 msgstr "Bihurtzaileak"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&New"
4576 msgstr "testua"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Remove"
4582 msgstr "&Berrezarri"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4585 #, fuzzy
4586 msgid "C&onverter:"
4587 msgstr "Bihurtzaileak"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4590 #, fuzzy
4591 msgid "&To:"
4592 msgstr "&Goikaldea"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4595 #, fuzzy
4596 msgid "F&rom:"
4597 msgstr "Nondik|#N"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4600 #, fuzzy
4601 msgid "E&xtra flag:"
4602 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Modify"
4608 msgstr "Eraldatu|#E"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Date Format"
4613 msgstr "egunaren egitura|#e"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Date format:"
4618 msgstr "egunaren egitura|#e"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4621 msgid "Date format for strftime output"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Display insets"
4627 msgstr "Grafikoak"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Do not display"
4632 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Display &Graphics:"
4637 msgstr "Grafikoak"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4640 msgid "Instant &preview"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4644 #, fuzzy
4645 msgid "File Formats"
4646 msgstr "Egiturak"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&File formats"
4651 msgstr "Egiturak"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&GUI name:"
4656 msgstr "GUI izena|#G"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4659 #, fuzzy
4660 msgid "F&ormat:"
4661 msgstr "Egiturak"
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Viewer:"
4666 msgstr "Ikuspegia"
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4669 #, fuzzy
4670 msgid "S&hortcut:"
4671 msgstr "Laisterbidea|#L"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4674 #, fuzzy
4675 msgid "E&xtension:"
4676 msgstr "Luzapena|#u"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Keyboard"
4682 msgstr "Giltza"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4685 #, fuzzy
4686 msgid "S&econd:"
4687 msgstr "Atala"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4690 #, fuzzy
4691 msgid "&First:"
4692 msgstr "Lehen Izena"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Br&owse..."
4698 msgstr "Arakatu..."
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Use &keyboard map"
4703 msgstr "Teklatu mapa"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Language settings"
4709 msgstr "orritxo lerroa"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Command s&tart:"
4714 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Default language:"
4719 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Command e&nd:"
4724 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Language pac&kage:"
4729 msgstr "Hizkuntza:"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Auto &begin"
4734 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Use &babel"
4739 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Global"
4744 msgstr "G|#G"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4747 msgid "&Right-to-left language support"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Auto &end"
4753 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Mark &foreign languages"
4758 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4761 #, fuzzy
4762 msgid "LaTeX settings"
4763 msgstr "beste aukerak"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4766 #, fuzzy
4767 msgid "US Letter"
4768 msgstr "Gutuna"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Legal"
4773 msgstr "Hitzez Hitz"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Executive"
4778 msgstr "Ariketa"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4781 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4782 msgid "A3"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4787 msgid "A4"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4791 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4792 msgid "A5"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4797 msgid "B5"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Te&X encoding:"
4803 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Default paper si&ze:"
4808 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4811 msgid "&Reset class options when document class changes"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Set class options to default on class change"
4817 msgstr ""
4818 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4819 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4822 #, fuzzy
4823 msgid "External Applications"
4824 msgstr "Aukera Gehiago"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Chec&kTeX command:"
4829 msgstr "Agindua landu"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4832 #, fuzzy
4833 msgid "DVI viewer paper size options:"
4834 msgstr "beste aukerak"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4837 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4841 msgid "CheckTeX start options and flags"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Backup directory:"
4847 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Document templates:"
4852 msgstr "Idazkia kanporatua "
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Ly&XServer pipe:"
4857 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&Use temporary directory"
4862 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Working directory:"
4867 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Printer settings"
4872 msgstr "orritxo lerroa"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Printer &name:"
4877 msgstr "Inprimagailua"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Printer co&mmand:"
4882 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Name of the default printer"
4887 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Adapt outp&ut"
4892 msgstr "irteera egokitu"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4895 msgid "Use printer name explicitely"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Command Options"
4901 msgstr "agindu multzoa"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Re&verse:"
4906 msgstr "atzetik aurrera"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4909 #, fuzzy
4910 msgid "To p&rinter:"
4911 msgstr "inprimagailura"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Paper si&ze:"
4916 msgstr "orriaren neurria"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4919 #, fuzzy
4920 msgid "To &file:"
4921 msgstr "fitxategira"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Spool &command:"
4926 msgstr "ilararen agindua"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Odd pages:"
4931 msgstr "orri bakoitiak"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Paper t&ype:"
4936 msgstr "orri mota"
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4939 #, fuzzy
4940 msgid "E&xtra options:"
4941 msgstr "Aukera Gehiago"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Spool pref&ix:"
4946 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Co&llated:"
4951 msgstr "Erkatu"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Even pages:"
4956 msgstr "orri bikoitiak"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4959 #, fuzzy
4960 msgid "File ex&tension:"
4961 msgstr "fitxategi-luzapena"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Lan&dscape:"
4966 msgstr "zeharretaka"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Co&pies:"
4971 msgstr "Kopiak"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Pa&ge range:"
4976 msgstr "orrialdeak"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4979 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4984 msgid "Screen Fonts"
4985 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Sa&ns Serif:"
4990 msgstr "Sans serif"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4993 #, fuzzy
4994 msgid "T&ypewriter:"
4995 msgstr "Idazmakina"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Roman:"
5000 msgstr "Erromatarra"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Screen &DPI:"
5005 msgstr "Pantailako DPI|#D"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Zoom %:"
5010 msgstr "Zoom %|#Z"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Font Sizes"
5015 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Hugest:"
5020 msgstr "Erraldoia"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5024 msgid "Spell checker"
5025 msgstr "Zuzentzailea"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Spell chec&ker program:"
5030 msgstr "Zuzentzailea"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Al&ternative language:"
5035 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Escape Cha&racters:"
5040 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Personal &dictionary:"
5045 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5048 msgid "ispell"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5052 msgid "aspell"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Accept compound &words"
5058 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Use input encod&ing"
5063 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5066 msgid "UI"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5070 #, fuzzy
5071 msgid "B&rowse..."
5072 msgstr "Arakatu..."
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&User interface file:"
5077 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Bind file:"
5082 msgstr "Bateratu fitxategia"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Scrolling"
5087 msgstr "Multzoa higitu "
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5090 #, fuzzy
5091 msgid "W&heel mouse scroll:"
5092 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5097 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Documents"
5102 msgstr "Idazkia"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5105 #, fuzzy
5106 msgid "B&ackup documents "
5107 msgstr "Idazkia Gorde?"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5110 #, fuzzy
5111 msgid " every"
5112 msgstr "Eztaldu"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5115 #, fuzzy
5116 msgid "minutes"
5117 msgstr "Lerroak"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5120 msgid "&Maximum last files:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5124 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5125 msgid "About LyX"
5126 msgstr ""
5127
5128 #. stack tabs
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5130 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Version"
5133 msgstr "Bertsioa...|B"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Version goes here"
5138 msgstr "Bertsio Kontrola"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5141 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5142 msgid "Credits"
5143 msgstr "Kredituak"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5146 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5147 msgid "Copyright"
5148 msgstr "Copyright"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5153 msgid "Preferences"
5154 msgstr "Lehentasuna"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Save"
5159 msgstr "Gorde"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Key"
5164 msgstr "Tekla"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5168 #, fuzzy
5169 msgid "The citation key"
5170 msgstr "Aipamena Sartu"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Label"
5175 msgstr "Txarteketa"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5179 #, fuzzy
5180 msgid "The label as it appears in the document"
5181 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5184 #, fuzzy
5185 msgid "External Material"
5186 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Filename"
5192 msgstr "Fitxategia:|#F"
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&View Result"
5197 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5200 #, fuzzy
5201 msgid "View the file"
5202 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Update Result"
5207 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5210 msgid "Update the material"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Available templates"
5217 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Template:"
5222 msgstr "Ereduak"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Parameters"
5228 msgstr "Agerbideak|#g"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Parameters:"
5233 msgstr "Agerbideak|#g"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Edit file"
5238 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Edit the file externally"
5243 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&General"
5248 msgstr "Orokorra"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Justified"
5253 msgstr "Egokitzaketa|E"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5256 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5257 msgid "Single"
5258 msgstr "Bakarra"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5261 msgid "1.5"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Custom"
5271 msgstr "Bezeroa"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5274 #, fuzzy
5275 msgid "L&ine spacing:"
5276 msgstr "Hutsunea"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Alig&nment:"
5281 msgstr "Lerrokaketa"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5284 #, fuzzy
5285 msgid "No &indent"
5286 msgstr "Oharra"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Spacing"
5291 msgstr "Hutsunea|#H"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Above paragraph"
5296 msgstr "Parrafo bat gora joan"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5299 #, fuzzy
5300 msgid "S&pacing:"
5301 msgstr ", Hutsunea egiten:"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5304 msgid "&Keep space:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Unit:"
5310 msgstr "Hizki-mota: "
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Value:"
5315 msgstr "Balioa"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5319 msgid "None"
5320 msgstr "Ezer Ez"
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5324 #, fuzzy
5325 msgid "DefSkip"
5326 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5331 #, fuzzy
5332 msgid "SmallSkip"
5333 msgstr "Jauzi txikia"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5338 #, fuzzy
5339 msgid "MedSkip"
5340 msgstr "Jauzi Erdia"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5345 #, fuzzy
5346 msgid "BigSkip"
5347 msgstr "Jauzi Haundia"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5351 msgid "VFill"
5352 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Below paragraph"
5357 msgstr "Parrafo bat gora joan"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5360 #, fuzzy
5361 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5362 msgstr "Orri Jauziak"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Label width"
5367 msgstr "Txartel zabaleroa"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Lon&gest label"
5372 msgstr "Taula luzea|#L"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5375 #, fuzzy
5376 msgid "L&ines"
5377 msgstr "Lerroak"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5380 #, fuzzy
5381 msgid "A&bove"
5382 msgstr "Gain|#n"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5385 #, fuzzy
5386 msgid "B&elow"
5387 msgstr "Azpi|#p"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5390 #, fuzzy
5391 msgid "&Page Breaks"
5392 msgstr "Orri Jauzia"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Abo&ve"
5397 msgstr "Gain|#n"
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Belo&w"
5402 msgstr "Azpi|#p"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5405 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Insert table"
5408 msgstr "Taula Sartu"
5409
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5427 msgid "Standard"
5428 msgstr "Arrunta"
5429
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "AzalkizunEredua"
5433
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5438 msgid "Proof"
5439 msgstr "Saiakera"
5440
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5446 msgid "Theorem"
5447 msgstr "Azalkizuna"
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5454 msgid "Lemma"
5455 msgstr "Lema"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5462 msgid "Corollary"
5463 msgstr "Ondorioa"
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5469 msgid "Proposition"
5470 msgstr "Proposamena"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5475 msgid "Conjecture"
5476 msgstr "Agerpidea"
5477
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5480 msgid "Criterion"
5481 msgstr "Erizpidea"
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5485 msgid "Fact"
5486 msgstr "Gertaera"
5487
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5490 msgid "Axiom"
5491 msgstr "Axioma"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5498 msgid "Definition"
5499 msgstr "Zehaztaketa"
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5504 msgid "Example"
5505 msgstr "Adibidea"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5509 msgid "Condition"
5510 msgstr "Baldintza"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5515 msgid "Problem"
5516 msgstr "Arazoa"
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5521 msgid "Exercise"
5522 msgstr "Ariketa"
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5527 msgid "Remark"
5528 msgstr "Ohar"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5534 msgid "Claim"
5535 msgstr "Aldarrikapena"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5541 msgid "Note"
5542 msgstr "Oharra"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5546 msgid "Notation"
5547 msgstr "Oharra"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5552 msgid "Case"
5553 msgstr "Kutxa"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5559 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5560 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5561 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5562 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5563 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5564 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5565 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5566 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5567 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5568 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5569 msgid "Section"
5570 msgstr "Atala"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5576 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5577 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5578 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5579 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5580 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5581 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5582 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5583 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5584 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5585 msgid "Subsection"
5586 msgstr "Azpiatala"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Azpiazpiatala"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5604 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5605 msgid "Section*"
5606 msgstr "Atala*"
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5611 msgid "Subsection*"
5612 msgstr "Azpiatala*"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Azpiazpiatala*"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5625 msgid "Abstract"
5626 msgstr "Laburpena"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5633 msgid "Keywords"
5634 msgstr "Giltza"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5639 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5640 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5643 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5644 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5645 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografia"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5652 msgid "Appendix"
5653 msgstr "Eranskina"
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5656 msgid "Appendices"
5657 msgstr "Eranskinak"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5660 msgid "Biography"
5661 msgstr "Bibliografia"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5668 msgid "Caption"
5669 msgstr "Azalpena"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5672 msgid "Footernote"
5673 msgstr "Oineko Oharra"
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5676 msgid "MarkBoth"
5677 msgstr "Biak Zotzakin"
5678
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5684 msgid "Itemize"
5685 msgstr "Zehaztatua"
5686
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5692 msgid "Enumerate"
5693 msgstr "Zenbakitua"
5694
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5701 msgid "Description"
5702 msgstr "Deskribaketa"
5703
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5707 msgid "List"
5708 msgstr "Zerrenda"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5728 msgid "Title"
5729 msgstr "Izenburua"
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5735 msgid "Subtitle"
5736 msgstr "Azpiizenburua"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5752 msgid "Author"
5753 msgstr "Egilea"
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5762 msgid "Address"
5763 msgstr "Helbidea"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5767 msgid "Offprint"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5772 msgid "Mail"
5773 msgstr "Gutuna"
5774
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5785 msgid "Date"
5786 msgstr "Eguna"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Abstract "
5799 msgstr "Laburpena"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Eskerbidea"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5812 msgid "Email"
5813 msgstr "Email"
5814
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5817 msgid "LaTeX"
5818 msgstr "LaTeX"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5822 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5823 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5826 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5828 msgid "Paragraph"
5829 msgstr "Parrafoa"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5834 msgid "Affiliation"
5835 msgstr "Harpidetza"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5838 msgid "And"
5839 msgstr "Eta"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Eskerbideak"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5849 msgid "References"
5850 msgstr "Erreferentziak"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5853 msgid "PlaceFigure"
5854 msgstr "JarriIrudia"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5857 msgid "PlaceTable"
5858 msgstr "JarriTaula"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "AipamenTaula"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5865 msgid "TableRefs"
5866 msgstr "ErrefTaula"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5869 msgid "MathLetters"
5870 msgstr "Matematika Gutunak"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5877 msgid "FigCaption"
5878 msgstr "IrudiAzalpena"
5879
5880 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5881 msgid "Chapter_Exercises"
5882 msgstr "Ale Ariketa"
5883
5884 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5885 msgid "Current_Address"
5886 msgstr "Oraingo Helbidea"
5887
5888 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5889 msgid "Thanks"
5890 msgstr "Eskarrik Asko"
5891
5892 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5893 msgid "Dedicatory"
5894 msgstr "Eskeintza"
5895
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5897 msgid "Translator"
5898 msgstr "Itzultzailea"
5899
5900 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5901 msgid "Subjectclass"
5902 msgstr "Gaimota"
5903
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5906 msgid "Algorithm"
5907 msgstr "Algoritmoa"
5908
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5911 msgid "Summary"
5912 msgstr "Laburpena"
5913
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5916 msgid "Conclusion"
5917 msgstr "Hitzaldi Buru"
5918
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TheoremStyle"
5922 msgstr "Azalkizuna"
5923
5924 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5925 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5926 msgid "Theorem*"
5927 msgstr "Azalkizuna*"
5928
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5930 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5931 msgid "Corollary*"
5932 msgstr "Ondorioa*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5935 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5936 msgid "Lemma*"
5937 msgstr "Lema"
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5940 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5941 msgid "Proposition*"
5942 msgstr "Proposamena*"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5945 msgid "Conjecture*"
5946 msgstr "Agerpidea*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5949 msgid "Fact*"
5950 msgstr "Gertaera*"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5953 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5954 msgid "Definition*"
5955 msgstr "Zehaztaketa*"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5958 msgid "Example*"
5959 msgstr "Adibidea*"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5962 msgid "Remark*"
5963 msgstr "Ohar*"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5966 msgid "Claim*"
5967 msgstr "Aldarrikapena*"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5970 msgid "Note*"
5971 msgstr "Oharra*"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5974 msgid "Acknowledgement*"
5975 msgstr "Eskerbidea*"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5978 msgid "Conclusion*"
5979 msgstr "Hitzaldi Buru*"
5980
5981 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5982 msgid "RightHeader"
5983 msgstr "BuruZuzena"
5984
5985 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5986 msgid "ShortTitle"
5987 msgstr "IzenburuMotza"
5988
5989 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5990 msgid "TwoAuthors"
5991 msgstr "BiEgile"
5992
5993 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5994 msgid "ThreeAuthors"
5995 msgstr "HiruEgile"
5996
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5998 msgid "FourAuthors"
5999 msgstr "Lau Egile"
6000
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6002 msgid "TwoAffiliations"
6003 msgstr "BiHarpidaketa"
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6006 msgid "ThreeAffiliations"
6007 msgstr "HiruHarpidaketa"
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6010 msgid "FourAffiliations"
6011 msgstr "Lau Izen Emate"
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6014 msgid "Journal"
6015 msgstr "Egunkaria"
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6018 msgid "CopNum"
6019 msgstr "Kopia Kopurua"
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6022 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6023 msgid "Acknowledgments"
6024 msgstr "Eskerbideak"
6025
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6027 msgid "ThickLine"
6028 msgstr "Lerromehea"
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6031 msgid "CenteredCaption"
6032 msgstr "AzalpenErdiratua"
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6035 msgid "FitFigure"
6036 msgstr "IrudiaDoitu"
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6039 msgid "FitBitmap"
6040 msgstr "BitmapDoitu"
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6043 msgid "Seriate"
6044 msgstr "Errenkada"
6045
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6047 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6048 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6049 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6050 msgid "Part"
6051 msgstr "Zatia"
6052
6053 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6054 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6055 msgid "Part*"
6056 msgstr "Zatia*"
6057
6058 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6059 msgid "Dialogue"
6060 msgstr "Elkarhizketa"
6061
6062 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6063 msgid "Narrative"
6064 msgstr "Ipuia"
6065
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6067 msgid "ACT"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6071 msgid "SCENE"
6072 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6073
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6075 msgid "SCENE*"
6076 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6077
6078 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6079 msgid "AT_RISE:"
6080 msgstr "GOIAN:"
6081
6082 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6083 msgid "Speaker"
6084 msgstr "Hizlaria"
6085
6086 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Parenthetical"
6089 msgstr "Matrizea"
6090
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6092 msgid "CURTAIN"
6093 msgstr "OIHALA"
6094
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6096 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6097 msgid "Right_Address"
6098 msgstr "Helbide_Zuzena"
6099
6100 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Mainline"
6103 msgstr "Ataltxoa"
6104
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Variation"
6108 msgstr "Banaketa"
6109
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6111 #, fuzzy
6112 msgid "SubVariation"
6113 msgstr "Banaketa"
6114
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6116 #, fuzzy
6117 msgid "SubVariation2"
6118 msgstr "Banaketa"
6119
6120 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6121 #, fuzzy
6122 msgid "SubVariation3"
6123 msgstr "Banaketa"
6124
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6126 #, fuzzy
6127 msgid "SubVariation4"
6128 msgstr "Banaketa"
6129
6130 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6131 #, fuzzy
6132 msgid "SubVariation5"
6133 msgstr "Banaketa"
6134
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6136 msgid "HideMoves"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6140 msgid "ChessBoard"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6144 #, fuzzy
6145 msgid "BoardCentered"
6146 msgstr "Erdigunea"
6147
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6149 #, fuzzy
6150 msgid "HighLight"
6151 msgstr "Altuera"
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Arrow"
6156 msgstr "akatsa"
6157
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6159 msgid "KnightMove"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6164 msgid "Institute"
6165 msgstr "Ikastetxea"
6166
6167 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SubSection"
6170 msgstr "Azpiatala"
6171
6172 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Topic"
6175 msgstr "&Goikaldea"
6176
6177 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6178 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Left_Header"
6181 msgstr "Burua"
6182
6183 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Right_Header"
6187 msgstr "BuruZuzena"
6188
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6190 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6191 msgid "Code"
6192 msgstr "Kodea"
6193
6194 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6195 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6196 msgid "Comment"
6197 msgstr "Aipamena"
6198
6199 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6200 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6201 msgid "LyX-Code"
6202 msgstr "Lyx Kodea"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6205 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6206 msgid "SGML"
6207 msgstr "SGML"
6208
6209 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6210 msgid "Literal"
6211 msgstr "Hitzez Hitz"
6212
6213 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6214 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6215 msgid "Quotation"
6216 msgstr "Parrafo Sakona"
6217
6218 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6219 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6220 msgid "Chapter"
6221 msgstr "Alea"
6222
6223 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6224 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6226 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6228 msgid "Subparagraph"
6229 msgstr "Azpiparrafoa"
6230
6231 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Authorgroup"
6234 msgstr "Egilea"
6235
6236 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6237 msgid "FirstName"
6238 msgstr "Lehen Izena"
6239
6240 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6241 msgid "Surname"
6242 msgstr "Gaitzizena"
6243
6244 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6245 msgid "RevisionHistory"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Revision"
6251 msgstr "Galdera"
6252
6253 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6254 #, fuzzy
6255 msgid "RevisionRemark"
6256 msgstr "Ohar"
6257
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6259 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6260 msgid "My_Address"
6261 msgstr "Nere Helbidea"
6262
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6264 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6265 msgid "Send_To_Address"
6266 msgstr "Helbidera_Bidali"
6267
6268 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6269 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6271 msgid "Opening"
6272 msgstr "Irekitzen"
6273
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6275 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6276 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6277 msgid "Signature"
6278 msgstr "Zinadura"
6279
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6281 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6283 msgid "Closing"
6284 msgstr "Itxitzen"
6285
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6287 msgid "encl"
6288 msgstr "erantsia"
6289
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6291 msgid "ps"
6292 msgstr "ps"
6293
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6296 msgid "cc"
6297 msgstr "kopia nori"
6298
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6300 msgid "Betreff"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6304 msgid "Stadt"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6308 msgid "Datum"
6309 msgstr "Datu"
6310
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6312 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6313 msgid "Quote"
6314 msgstr "Lerro Sakona"
6315
6316 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6317 msgid "Verse"
6318 msgstr "Olerki-lerroa"
6319
6320 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6321 msgid "LaTeX_Title"
6322 msgstr "LaTeX Izenburua"
6323
6324 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6325 msgid "Affil"
6326 msgstr "Harpidetu"
6327
6328 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6329 msgid "msnumber"
6330 msgstr "mszenbakia"
6331
6332 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6333 msgid "FirstAuthor"
6334 msgstr "Lehen Egilea"
6335
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6337 msgid "Received"
6338 msgstr "Eskuratua"
6339
6340 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6341 msgid "Accepted"
6342 msgstr "Onartua"
6343
6344 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6345 msgid "Offsets"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6349 msgid "FrontMatter"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6353 msgid "Keyword"
6354 msgstr "Giltza"
6355
6356 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6357 msgid "Foilhead"
6358 msgstr "Orriburua"
6359
6360 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6361 msgid "ShortFoilhead"
6362 msgstr "OrriBuruMotza"
6363
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6365 msgid "Rotatefoilhead"
6366 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6367
6368 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6369 msgid "ShortRotatefoilhead"
6370 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6371
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6373 #, fuzzy
6374 msgid "TickList"
6375 msgstr "ErosketaZerrenda"
6376
6377 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6378 msgid "CrossList"
6379 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6380
6381 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6382 msgid "My_Logo"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Restriction"
6388 msgstr "Deskribaketa"
6389
6390 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Right_Footer"
6393 msgstr "BuruZuzena"
6394
6395 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6396 msgid "Brieftext"
6397 msgstr "Testu Laburra"
6398
6399 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6400 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6401 msgid "Name"
6402 msgstr "Izena"
6403
6404 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6405 msgid "Unterschrift"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6409 msgid "Strasse"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6413 msgid "Zusatz"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6417 msgid "Ort"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6421 msgid "Land"
6422 msgstr "Lurra"
6423
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6425 msgid "RetourAdresse"
6426 msgstr "HelbideaItzuli"
6427
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6429 msgid "MeinZeichen"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6433 msgid "IhrZeichen"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6437 msgid "IhrSchreiben"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6441 msgid "Telefon"
6442 msgstr "Telefonoa"
6443
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6445 msgid "Telefax"
6446 msgstr "Telefax"
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6449 msgid "Telex"
6450 msgstr "Telex"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6453 msgid "EMail"
6454 msgstr "e-Gutuna"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6457 msgid "HTTP"
6458 msgstr "HTTP"
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6461 msgid "Bank"
6462 msgstr "Bankua"
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6465 msgid "BLZ"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6469 msgid "Konto"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6473 msgid "Postvermerk"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6477 msgid "Adresse"
6478 msgstr "Helbidea"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6481 msgid "Anrede"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6485 msgid "Anlagen"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6489 msgid "Verteiler"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6493 msgid "Gruss"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6497 msgid "Letter"
6498 msgstr "Gutuna"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6501 msgid "Street"
6502 msgstr "Kalea"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6505 msgid "Addition"
6506 msgstr "Gehitu"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6509 msgid "Town"
6510 msgstr "Herria"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6513 msgid "State"
6514 msgstr "Egoera"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6517 msgid "ReturnAddress"
6518 msgstr "HelbideaItzuli"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6521 msgid "MyRef"
6522 msgstr "Nere Erref"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6525 msgid "YourRef"
6526 msgstr "ZureErref"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6529 msgid "YourMail"
6530 msgstr "ZurePostaKutxa"
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6533 msgid "Phone"
6534 msgstr "Telefonoa"
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6537 msgid "BankCode"
6538 msgstr "Banko Kodea"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6541 msgid "BankAccount"
6542 msgstr "Banko Kontua"
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6545 #, fuzzy
6546 msgid "PostalComment"
6547 msgstr "GutunAgindua"
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6550 msgid "PostalCommend"
6551 msgstr "GutunAgindua"
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6554 msgid "Encl."
6555 msgstr "Erantsia."
6556
6557 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6558 msgid "Remarks"
6559 msgstr "Oharrak"
6560
6561 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6562 msgid "More"
6563 msgstr "Gehiago"
6564
6565 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6566 msgid "FADE_IN:"
6567 msgstr "SARERRA:"
6568
6569 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6570 msgid "INT."
6571 msgstr "BARNE."
6572
6573 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6574 msgid "EXT."
6575 msgstr "KANPO."
6576
6577 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Continuing"
6580 msgstr "Baldintza"
6581
6582 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6583 msgid "Transition"
6584 msgstr "Aldaketa"
6585
6586 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6587 msgid "TITLE_OVER:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6591 msgid "INTERCUT"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6595 #, fuzzy
6596 msgid "FADE_OUT"
6597 msgstr "IRTEERA:"
6598
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6600 msgid "General"
6601 msgstr "Orokorra"
6602
6603 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Scene"
6606 msgstr "Bidali"
6607
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6609 msgid "FADE_OUT:"
6610 msgstr "IRTEERA:"
6611
6612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6613 msgid "AddressForOffprints"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6617 #, fuzzy
6618 msgid "RunningTitle"
6619 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6620
6621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6622 #, fuzzy
6623 msgid "RunningAuthor"
6624 msgstr "Egilea"
6625
6626 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6627 msgid "Scrap"
6628 msgstr "Papur"
6629
6630 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6631 msgid "Running_LaTeX_Title"
6632 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6633
6634 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6635 msgid "TOC_Title"
6636 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6637
6638 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6639 msgid "Author_Running"
6640 msgstr "Egilea_Lantzen"
6641
6642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6643 msgid "TOC_Author"
6644 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6645
6646 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6647 msgid "Property"
6648 msgstr "Jabegotza"
6649
6650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6651 msgid "Question"
6652 msgstr "Galdera"
6653
6654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6655 msgid "Solution"
6656 msgstr "Emaitza"
6657
6658 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6659 msgid "SubTitle"
6660 msgstr "Azpiizenburua"
6661
6662 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6663 msgid "Institution"
6664 msgstr "Egoitza"
6665
6666 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6667 msgid "REVTEX_Title"
6668 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6669
6670 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6671 msgid "Preprint"
6672 msgstr "Aurreinprimaketa"
6673
6674 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6675 msgid "Author_Email"
6676 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6677
6678 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6679 msgid "Author_URL"
6680 msgstr "Egilearen URL"
6681
6682 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6683 msgid "PACS"
6684 msgstr "SORTAK"
6685
6686 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6687 msgid "Labeling"
6688 msgstr "Txarteketa"
6689
6690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6691 msgid "Addchap"
6692 msgstr "Alea Gehitu"
6693
6694 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6695 msgid "Addsec"
6696 msgstr "Atala Gehitu"
6697
6698 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6699 msgid "Addchap*"
6700 msgstr "Alea* Gehitu"
6701
6702 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6703 msgid "Addsec*"
6704 msgstr "Atala* Gehitu"
6705
6706 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6707 msgid "Minisec"
6708 msgstr "Ataltxoa"
6709
6710 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6711 msgid "Subject"
6712 msgstr "Gaia"
6713
6714 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6715 msgid "Publishers"
6716 msgstr "Argitatzaileak"
6717
6718 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6719 msgid "Dedication"
6720 msgstr "Eskeintza"
6721
6722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6723 msgid "Titlehead"
6724 msgstr "Izenburua"
6725
6726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6727 msgid "Uppertitleback"
6728 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6729
6730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6731 msgid "Lowertitleback"
6732 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6733
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6735 msgid "Extratitle"
6736 msgstr "Izenburuordea"
6737
6738 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6739 msgid "PS"
6740 msgstr "PS"
6741
6742 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6743 msgid "CC"
6744 msgstr "Kopia Nori"
6745
6746 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6747 msgid "Encl"
6748 msgstr "Erantsia"
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6751 msgid "Telephone"
6752 msgstr "Telefonoa"
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6755 msgid "Place"
6756 msgstr "Jarri"
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6759 msgid "Backaddress"
6760 msgstr "Itzulketa helbidea"
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6763 msgid "Specialmail"
6764 msgstr "Gutunberezia"
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6767 msgid "Location"
6768 msgstr "Kokapena"
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6771 msgid "Yourref"
6772 msgstr "ZureErref"
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6775 msgid "Yourmail"
6776 msgstr "ZurePostaKutxa"
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6779 msgid "Myref"
6780 msgstr "Nere Erref"
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6783 msgid "Customer"
6784 msgstr "Bezeroa"
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6787 msgid "Invoice"
6788 msgstr "Ordain Agiria"
6789
6790 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6791 msgid "LandscapeSlide"
6792 msgstr "Zeharretako Barra"
6793
6794 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6795 msgid "PortraitSlide"
6796 msgstr "ArgazkiGardena"
6797
6798 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6799 msgid "Slide"
6800 msgstr "Eskarria"
6801
6802 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6803 msgid "Slide*"
6804 msgstr "Eskarria*"
6805
6806 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6807 msgid "SlideHeading"
6808 msgstr "EskarriBurua"
6809
6810 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6811 msgid "SlideSubHeading"
6812 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6813
6814 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6815 msgid "ListOfSlides"
6816 msgstr "Barra Zerrenda"
6817
6818 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6819 msgid "SlideContents"
6820 msgstr "GaienEskarria"
6821
6822 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6823 msgid "ProgressContents"
6824 msgstr "GaienJarraiera"
6825
6826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6828 msgid "Paragraph*"
6829 msgstr "Parrafoa*"
6830
6831 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6832 msgid "AMS"
6833 msgstr "AMS"
6834
6835 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6836 msgid "Overlay"
6837 msgstr "Eztaldu"
6838
6839 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6840 msgid "InvisibleText"
6841 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6842
6843 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6844 msgid "VisibleText"
6845 msgstr "TestuIkuskorra"
6846
6847 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6848 msgid "End_All_Slides"
6849 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6850
6851 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Authorinfo"
6854 msgstr "Egilea"
6855
6856 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Table"
6859 msgstr "ErrefTaula"
6860
6861 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Figure"
6864 msgstr "IrudiaDoitu"
6865
6866 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6867 msgid "Chapter*"
6868 msgstr "Alea*"
6869
6870 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6871 msgid "Subparagraph*"
6872 msgstr "Azpiparrafoa*"
6873
6874 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6875 msgid "Headnote"
6876 msgstr "Buru Oharra"
6877
6878 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6879 msgid "Offprints"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6883 #, fuzzy
6884 msgid " Keywords"
6885 msgstr "Giltza"
6886
6887 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Revised"
6890 msgstr "Berrezarri"
6891
6892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6893 #, fuzzy
6894 msgid "CCC"
6895 msgstr "Kopia Nori"
6896
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6898 #, fuzzy
6899 msgid "PaperId"
6900 msgstr "Orria"
6901
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6903 #, fuzzy
6904 msgid "AuthorAddr"
6905 msgstr "Egilea"
6906
6907 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6908 #, fuzzy
6909 msgid "SlugComment"
6910 msgstr "Aipamena"
6911
6912 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Plate"
6915 msgstr "Jarri"
6916
6917 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Planotable"
6920 msgstr "JarriTaula"
6921
6922 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Table_Caption"
6925 msgstr "Azalpena"
6926
6927 #: ../lib/languages:2
6928 msgid "Afrikaans"
6929 msgstr "Afrikarrera"
6930
6931 #: ../lib/languages:3
6932 msgid "American"
6933 msgstr "Amerikarrera"
6934
6935 #: ../lib/languages:4
6936 msgid "Arabic"
6937 msgstr "Arabiera"
6938
6939 #: ../lib/languages:5
6940 msgid "Austrian"
6941 msgstr "Austriakoak"
6942
6943 #: ../lib/languages:6
6944 msgid "Bahasa"
6945 msgstr "Bahasaera"
6946
6947 #: ../lib/languages:7
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Belarusian"
6950 msgstr "Hungariera"
6951
6952 #: ../lib/languages:8
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Basque"
6955 msgstr "urdina"
6956
6957 #: ../lib/languages:9
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Portuguese"
6960 msgstr "Portugekera"
6961
6962 #: ../lib/languages:10
6963 msgid "Breton"
6964 msgstr "Bretoiera"
6965
6966 #: ../lib/languages:11
6967 msgid "British"
6968 msgstr "Inglesa"
6969
6970 #: ../lib/languages:12
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Bulgarian"
6973 msgstr "Hungariera"
6974
6975 #: ../lib/languages:13
6976 msgid "Canadian"
6977 msgstr "Kanadiera"
6978
6979 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6980 msgid "French"
6981 msgstr "Frantzesera"
6982
6983 #: ../lib/languages:15
6984 msgid "Catalan"
6985 msgstr "Katalanera"
6986
6987 #: ../lib/languages:16
6988 msgid "Croatian"
6989 msgstr "Kroatakera"
6990
6991 #: ../lib/languages:17
6992 msgid "Czech"
6993 msgstr "Txekokera"
6994
6995 #: ../lib/languages:18
6996 msgid "Danish"
6997 msgstr "Daniera"
6998
6999 #: ../lib/languages:19
7000 msgid "Dutch"
7001 msgstr "Alemanera"
7002
7003 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7004 msgid "English"
7005 msgstr "Inglesa"
7006
7007 #: ../lib/languages:21
7008 msgid "Esperanto"
7009 msgstr "Esperantoa"
7010
7011 #: ../lib/languages:23
7012 msgid "Estonian"
7013 msgstr "Estoniera"
7014
7015 #: ../lib/languages:24
7016 msgid "Finnish"
7017 msgstr "Finlandera"
7018
7019 #: ../lib/languages:27
7020 msgid "Galician"
7021 msgstr "Galegera"
7022
7023 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7024 msgid "German"
7025 msgstr "Alemaniera"
7026
7027 #: ../lib/languages:33
7028 msgid "Hebrew"
7029 msgstr "Hebreokera"
7030
7031 #: ../lib/languages:35
7032 msgid "Irish"
7033 msgstr "Irishera"
7034
7035 #: ../lib/languages:36
7036 msgid "Italian"
7037 msgstr "Italiera"
7038
7039 #: ../lib/languages:37
7040 msgid "Kazakh"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/languages:38
7044 msgid "Lsorbian"
7045 msgstr "Lsorbianera"
7046
7047 #: ../lib/languages:40
7048 msgid "Magyar"
7049 msgstr "Magyarrera"
7050
7051 #: ../lib/languages:41
7052 msgid "Norsk"
7053 msgstr "Norskera"
7054
7055 #: ../lib/languages:42
7056 msgid "Polish"
7057 msgstr "Polishera"
7058
7059 #: ../lib/languages:43
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Portugese"
7062 msgstr "Portugekera"
7063
7064 #: ../lib/languages:44
7065 msgid "Romanian"
7066 msgstr "Erromakera"
7067
7068 #: ../lib/languages:45
7069 msgid "Russian"
7070 msgstr "Errusiera"
7071
7072 #: ../lib/languages:46
7073 msgid "Scottish"
7074 msgstr "Skottishera"
7075
7076 #: ../lib/languages:47
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Serbian"
7079 msgstr "Errenkada"
7080
7081 #: ../lib/languages:48
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Serbo-Croatian"
7084 msgstr "Kroatakera"
7085
7086 #: ../lib/languages:49
7087 msgid "Spanish"
7088 msgstr "Gaztelera"
7089
7090 #: ../lib/languages:50
7091 msgid "Slovak"
7092 msgstr "Slobakera"
7093
7094 #: ../lib/languages:51
7095 msgid "Slovene"
7096 msgstr "Slobakera"
7097
7098 #: ../lib/languages:52
7099 msgid "Swedish"
7100 msgstr "Suediera"
7101
7102 #: ../lib/languages:53
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Thai"
7105 msgstr "Hauxe"
7106
7107 #: ../lib/languages:54
7108 msgid "Turkish"
7109 msgstr "Turkera"
7110
7111 #: ../lib/languages:55
7112 msgid "Ukrainian"
7113 msgstr "Ukraniarrera"
7114
7115 #: ../lib/languages:56
7116 msgid "Usorbian"
7117 msgstr "Usorbiera"
7118
7119 #: ../lib/languages:58
7120 msgid "Welsh"
7121 msgstr "Welshera"
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7124 msgid "File|F"
7125 msgstr "Fitxategia|F"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7128 msgid "Edit|E"
7129 msgstr "Argitatu|A"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:9
7132 msgid "Insert|I"
7133 msgstr "Sartu|S"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:10
7136 msgid "Layout|L"
7137 msgstr "Aurkezpena|u"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:11
7140 msgid "View|V"
7141 msgstr "Ikusi|I"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:12
7144 msgid "Navigate|N"
7145 msgstr "Arakatu|k"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7148 msgid "Documents|D"
7149 msgstr "Idazkiak|d"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:14
7152 msgid "Help|H"
7153 msgstr "Laguntza|L"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:22
7156 #, fuzzy
7157 msgid "New|N"
7158 msgstr "Berria...|B"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:23
7161 msgid "New from Template...|T"
7162 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7165 msgid "Open...|O"
7166 msgstr "Ireki...|I"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:26
7169 msgid "Close|C"
7170 msgstr "Itxi|x"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:27
7173 msgid "Save|S"
7174 msgstr "Gorde|G"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:28
7177 msgid "Save As...|A"
7178 msgstr "Gorde Honela...|H"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:29
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Revert|R"
7183 msgstr "Harpidetu|I"
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:30
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7190 msgid "Import|I"
7191 msgstr "Barneratu|a"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:33
7194 msgid "Export|E"
7195 msgstr "Kanporatu|K"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:34
7198 msgid "Print...|P"
7199 msgstr "Inprimatu...|p"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:35
7202 msgid "Fax...|F"
7203 msgstr "Fax...|F"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:37
7206 msgid "Exit|x"
7207 msgstr "Irten|n"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:43
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Register...|R"
7212 msgstr "Harpidetu|I"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:44
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Check In Changes...|I"
7217 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:45
7220 msgid "Check Out for Edit|O"
7221 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:46
7224 msgid "Revert to Last Version|L"
7225 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:47
7228 msgid "Undo Last Check In|U"
7229 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:48
7232 msgid "Show History|H"
7233 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:57
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Custom...|C"
7238 msgstr "Bezeroa"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:65
7241 msgid "Undo|U"
7242 msgstr "Desegin|D"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:66
7245 msgid "Redo|d"
7246 msgstr "Berregin|B"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:68
7249 msgid "Cut|C"
7250 msgstr "Ebaki|E"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:69
7253 msgid "Copy|o"
7254 msgstr "Kopiatu|K"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:70
7257 msgid "Paste|a"
7258 msgstr "Itsatsi|I"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:71
7261 msgid "Paste External Selection|x"
7262 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:73
7265 msgid "Find & Replace...|F"
7266 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:74
7269 msgid "Tabular|T"
7270 msgstr "Tabulaketa|T"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:75
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Math|M"
7275 msgstr "Matematika|#M"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:77
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Read Only"
7280 msgstr " (irakur era)"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:78
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Spellchecker...|S"
7285 msgstr "Zuzentzailea"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:79
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Thesaurus..."
7290 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:80
7293 msgid "Check TeX|h"
7294 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:81
7297 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7298 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:82
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Open/Close float|l"
7303 msgstr "Mugikorra itxita"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:84
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Preferences...|P"
7308 msgstr "Lehentasuna"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:85
7311 msgid "Reconfigure|R"
7312 msgstr "Berregokitu|g"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:89
7315 msgid "as Lines|L"
7316 msgstr "Lerroak bezala|L"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:90
7319 msgid "as Paragraphs|P"
7320 msgstr "Parrafo bezala|P"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:94
7323 msgid "Multicolumn|M"
7324 msgstr "Zutabe anitza|M"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:96
7327 msgid "Line Top|T"
7328 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7329
7330 #: ../lib/ui/default.ui:97
7331 msgid "Line Bottom|B"
7332 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:98
7335 msgid "Line Left|L"
7336 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:99
7339 msgid "Line Right|R"
7340 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:101
7343 msgid "Align Left|e"
7344 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7347 msgid "Align Center|C"
7348 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:103
7351 msgid "Align Right|i"
7352 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:105
7355 msgid "V.Align Top|o"
7356 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:106
7359 msgid "V.Align Center|n"
7360 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:107
7363 msgid "V.Align Bottom|V"
7364 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:109
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Add Row|A"
7369 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:110
7372 msgid "Delete Row|w"
7373 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Copy Row"
7378 msgstr "Kopiatu|K"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Swap Rows"
7383 msgstr "Lerroak"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:114
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Add Column|u"
7388 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:115
7391 msgid "Delete Column|D"
7392 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Copy Column"
7397 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Swap Columns"
7402 msgstr "Zutabeak"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:121
7405 msgid "Make eqnarray|e"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:122
7409 msgid "Make multline|m"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:123
7413 msgid "Make align 1 column|1"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:124
7417 msgid "Make align 2 columns|2"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:125
7421 msgid "Make align 3 columns|3"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:126
7425 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:127
7429 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:129
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Toggle Numbering|N"
7435 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:130
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7440 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:131
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Toggle limits|l"
7445 msgstr "Beltza txandatu"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:132
7448 msgid "Change Limits Type|L"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:134
7452 msgid "Change Formula Type|F"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:136
7456 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:138
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Alignment|A"
7462 msgstr "Lerrokaketa"
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:140
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Add Row|R"
7467 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:141
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Delete Row|D"
7472 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:145
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Add Column|C"
7477 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7478
7479 #: ../lib/ui/default.ui:146
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Delete Column|e"
7482 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:152
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Default|t"
7487 msgstr "Jatorrizkoa"
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:153
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Display|D"
7492 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7493
7494 #: ../lib/ui/default.ui:154
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Inline|I"
7497 msgstr "Sartu|S"
7498
7499 #: ../lib/ui/default.ui:158
7500 msgid "Octave"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:159
7504 msgid "Maxima"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:160
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Mathematica"
7510 msgstr "Matrizea"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:162
7513 msgid "Maple, simplify"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:163
7517 msgid "Maple, factor"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:164
7521 msgid "Maple, evalm"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:165
7525 msgid "Maple, evalf"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Inline Formula|I"
7531 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:170
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Displayed Formula|D"
7536 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:171
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Eqnarray Environment|q"
7541 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:172
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Align Environment|A"
7546 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:173
7549 #, fuzzy
7550 msgid "AlignAt Environment"
7551 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:174
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Flalign Environment|f"
7556 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:175
7559 #, fuzzy
7560 msgid "XAlignAt Environment"
7561 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:176
7564 #, fuzzy
7565 msgid "XXAlignAt Environment"
7566 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:177
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Gather Environment"
7571 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:178
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Multline Environment"
7576 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:182
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Align Left|L"
7581 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:184
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Align Right|R"
7586 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:186
7589 #, fuzzy
7590 msgid "V.Align Top|T"
7591 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:187
7594 #, fuzzy
7595 msgid "V.Align Center|e"
7596 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:188
7599 #, fuzzy
7600 msgid "V.Align Bottom|B"
7601 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:194
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Math|h"
7606 msgstr "Matematika|#M"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:196
7609 msgid "Special Character|S"
7610 msgstr "Hizki Berezia|H"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:197
7613 msgid "Citation Reference...|C"
7614 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:198
7617 msgid "Cross Reference...|R"
7618 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:199
7621 msgid "Label...|L"
7622 msgstr "Txartela...|x"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:200
7625 msgid "Footnote|F"
7626 msgstr "Oineko Oharra|n"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:201
7629 msgid "Marginal Note|M"
7630 msgstr "Alboko Oharra|l"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:202
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Short Title"
7635 msgstr "IzenburuMotza"
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:203
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Index Entry...|I"
7640 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:204
7643 msgid "URL...|U"
7644 msgstr "URL...|U"
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7647 msgid "Note|N"
7648 msgstr "Oharra|O"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:206
7651 msgid "Lists & TOC|O"
7652 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:208
7655 #, fuzzy
7656 msgid "TeX|T"
7657 msgstr "LaTeX|#T"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:209
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Minipage|p"
7662 msgstr "Orri-ttipia"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:210
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Graphics...|G"
7667 msgstr "Grafikoak"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:211
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Tabular Material...|b"
7672 msgstr "Tabulaketa...|T"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:212
7675 msgid "Floats|a"
7676 msgstr "Mugikorrak|M"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:214
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Include File...|d"
7681 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7682
7683 #: ../lib/ui/default.ui:215
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Insert File|e"
7686 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:216
7689 msgid "External Material...|x"
7690 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:220
7693 msgid "Superscript|S"
7694 msgstr "Goi-indizea|o"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:221
7697 msgid "Subscript|u"
7698 msgstr "Azpi-indizea|z"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:222
7701 msgid "HFill|H"
7702 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:223
7705 msgid "Hyphenation Point|P"
7706 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:224
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Ligature Break|k"
7711 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:225
7714 msgid "Protected Blank|B"
7715 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:226
7718 msgid "Linebreak|L"
7719 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:227
7722 msgid "Ellipsis|i"
7723 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:228
7726 msgid "End of Sentence|E"
7727 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:229
7730 msgid "Ordinary Quote|Q"
7731 msgstr "Komilla Normala|K"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:230
7734 msgid "Menu Separator|M"
7735 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:235
7738 msgid "Display Formula|D"
7739 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:236
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Eqnarray Environment|E"
7744 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:237
7747 #, fuzzy
7748 msgid "AMS align Environment|A"
7749 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:238
7752 #, fuzzy
7753 msgid "AMS alignat Environment|t"
7754 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:239
7757 #, fuzzy
7758 msgid "AMS flalign Environment|f"
7759 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:240
7762 #, fuzzy
7763 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7764 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:241
7767 #, fuzzy
7768 msgid "AMS xxalignat Environment"
7769 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:242
7772 #, fuzzy
7773 msgid "AMS gather Environment"
7774 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:243
7777 #, fuzzy
7778 msgid "AMS multline Environment"
7779 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:245
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Array Environment|y"
7784 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:246
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Cases Environment|C"
7789 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:248
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Font Change|f"
7794 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:249
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Math Panel|l"
7799 msgstr "Matematika Arbela|A"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:253
7802 msgid "Math normal font"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:255
7806 msgid "Math calligraphic family"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:256
7810 msgid "Math fraktur family"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:257
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Math roman family"
7816 msgstr "Senidea:|#n"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:258
7819 msgid "Math sans serif family"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:260
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Math bold series"
7825 msgstr "Matematika Era"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:262
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Text normal font"
7830 msgstr "Testu ondoren"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:264
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Text roman family"
7835 msgstr "Senidea:|#n"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:265
7838 msgid "Text sans serif family"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:266
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Text typewriter family"
7844 msgstr "Idazmakina"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:268
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Text bold series"
7849 msgstr "Testu aurretik|#T"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:269
7852 msgid "Text medium series"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:271
7856 msgid "Text italic shape"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:272
7860 msgid "Text small caps shape"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:273
7864 msgid "Text slanted shape"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:274
7868 msgid "Text upright shape"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:279
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Floatflt Figure"
7874 msgstr "IrudiaDoitu"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:283
7877 msgid "Table of Contents|C"
7878 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:285
7881 msgid "Index List|I"
7882 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:286
7885 msgid "BibTeX Reference...|B"
7886 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:290
7889 msgid "LyX Document...|X"
7890 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:291
7893 #, fuzzy
7894 msgid "ASCII as Lines...|L"
7895 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:292
7898 #, fuzzy
7899 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7900 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:299
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Character...|C"
7905 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:300
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Paragraph...|P"
7910 msgstr "Parrafoa"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:301
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Document...|D"
7915 msgstr "Idazkiak|d"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:302
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Tabular...|T"
7920 msgstr "Tabulaketa|T"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:304
7923 msgid "Emphasize Style|E"
7924 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:305
7927 msgid "Noun Style|N"
7928 msgstr "Izen Itxura|I"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:306
7931 msgid "Bold Style|B"
7932 msgstr "Beltz Itxura|B"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:307
7935 msgid "TeX Style|X"
7936 msgstr "TeX Itxura|X"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:309
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7941 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:310
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Increase Environment Depth|i"
7946 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:311
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Preamble...|r"
7951 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:312
7954 msgid "Start Appendix Here|S"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:321
7958 msgid "Build Program|B"
7959 msgstr "Programa Eraiki|E"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:322
7962 msgid "Update|U"
7963 msgstr "Eguneratu|E"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:324
7966 msgid "LaTeX Logfile|L"
7967 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:325
7970 msgid "Table of Contents|T"
7971 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:326
7974 msgid "Child Processes|C"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:327
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TeX Information|X"
7980 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:340
7983 msgid "Error|E"
7984 msgstr "Akatsa|A"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:342
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Refs|R"
7989 msgstr "Erref"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:343
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Bookmarks|B"
7994 msgstr "Azpikalde|#A"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:347
7997 msgid "Save Bookmark 1|S"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:348
8001 msgid "Save Bookmark 2"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:349
8005 msgid "Save Bookmark 3"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:351
8009 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:352
8013 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:353
8017 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:368
8021 msgid "Tooltips|o"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:370
8025 msgid "Introduction|I"
8026 msgstr "Sarrera|S"
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:371
8029 msgid "Tutorial|T"
8030 msgstr "Tutoretza|T"
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:372
8033 msgid "User's Guide|U"
8034 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:373
8037 msgid "Extended Features|E"
8038 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:374
8041 msgid "Customization|C"
8042 msgstr "Egokitzaketa|E"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:375
8045 msgid "Reference Manual|R"
8046 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8047
8048 #: ../lib/ui/default.ui:376
8049 msgid "FAQ|F"
8050 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:377
8053 msgid "Table of Contents|a"
8054 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:378
8057 msgid "LaTeX Configuration|L"
8058 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:380
8061 msgid "About LyX|X"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8065 #: src/lyx_cb.C:215
8066 msgid "Error!"
8067 msgstr "Akatsa!"
8068
8069 #: src/BufferView.C:300
8070 msgid "Specified file is unreadable: "
8071 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8072
8073 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8076 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
8077
8078 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8079 msgid "Undo"
8080 msgstr "Desegin"
8081
8082 #: src/BufferView.C:574
8083 #, fuzzy
8084 msgid "No further undo information"
8085 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8086
8087 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8088 msgid "Redo"
8089 msgstr "Berregin"
8090
8091 #: src/BufferView.C:591
8092 msgid "No further redo information"
8093 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8094
8095 #: src/BufferView.C:602
8096 msgid "Paragraph environment type copied"
8097 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8098
8099 #: src/BufferView.C:611
8100 msgid "Paragraph environment type set"
8101 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8102
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8104 msgid "Formatting document..."
8105 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8106
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8108 #, c-format
8109 msgid "Saved bookmark %1$d"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8113 msgid "Saved bookmark "
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8117 #, c-format
8118 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8122 msgid "Moved to bookmark "
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Select LyX document to insert"
8128 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8129
8130 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8133 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8134 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Documents|#o#O"
8137 msgstr "Idazkiak|d"
8138
8139 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Examples|#E#e"
8142 msgstr "Adibideak"
8143
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8145 #: src/lyxfunc.C:1688
8146 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8150 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8151 msgid "Canceled."
8152 msgstr "Ezeztatua."
8153
8154 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "Inserting document %1$s..."
8157 msgstr "Idazkia sartzen"
8158
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Inserting document "
8162 msgstr "Idazkia sartzen"
8163
8164 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8165 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8166 msgid "..."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Document %1$s inserted."
8172 msgstr "Idazkia kanporatua "
8173
8174 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Document "
8177 msgstr "Idazkia"
8178
8179 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8180 #, fuzzy
8181 msgid " inserted."
8182 msgstr "barneratua."
8183
8184 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "Could not insert document %1$s"
8187 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8188
8189 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Could not insert document "
8192 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8193
8194 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8195 #: src/insets/inseterror.C:77
8196 msgid "Error"
8197 msgstr "Akatsa"
8198
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8200 msgid "Couldn't find this label"
8201 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8202
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8204 msgid "in current document."
8205 msgstr "oraingo idazkian."
8206
8207 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Unknown function!"
8210 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8211
8212 #: src/Chktex.C:73
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8215 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8216
8217 #: src/Chktex.C:75
8218 #, fuzzy
8219 msgid "ChkTeX warning id # "
8220 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8221
8222 #: src/CutAndPaste.C:435
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Layout had to be changed from\n"
8226 "%1$s to %2$s\n"
8227 "because of class conversion from\n"
8228 "%3$s to %4$s"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/CutAndPaste.C:446
8232 msgid "Layout had to be changed from\n"
8233 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8234
8235 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8236 msgid " to "
8237 msgstr " hor "
8238
8239 #: src/CutAndPaste.C:449
8240 msgid ""
8241 "\n"
8242 "because of class conversion from\n"
8243 msgstr ""
8244 "\n"
8245 "motaren bihurketa dela eta\n"
8246
8247 #: src/LColor.C:49
8248 msgid "none"
8249 msgstr "ezer"
8250
8251 #: src/LColor.C:50
8252 msgid "black"
8253 msgstr "beltza"
8254
8255 #: src/LColor.C:51
8256 msgid "white"
8257 msgstr "zuria"
8258
8259 #: src/LColor.C:52
8260 msgid "red"
8261 msgstr "gorria"
8262
8263 #: src/LColor.C:53
8264 msgid "green"
8265 msgstr "orlegia"
8266
8267 #: src/LColor.C:54
8268 msgid "blue"
8269 msgstr "urdina"
8270
8271 #: src/LColor.C:55
8272 msgid "cyan"
8273 msgstr "zian"
8274
8275 #: src/LColor.C:56
8276 msgid "magenta"
8277 msgstr "arrosa"
8278
8279 #: src/LColor.C:57
8280 msgid "yellow"
8281 msgstr "oria"
8282
8283 #: src/LColor.C:58
8284 msgid "cursor"
8285 msgstr "gezia"
8286
8287 #: src/LColor.C:59
8288 msgid "background"
8289 msgstr "atzeirudia"
8290
8291 #: src/LColor.C:60
8292 msgid "text"
8293 msgstr "testua"
8294
8295 #: src/LColor.C:61
8296 msgid "selection"
8297 msgstr "hautaketa"
8298
8299 #: src/LColor.C:62
8300 #, fuzzy
8301 msgid "LaTeX text"
8302 msgstr "LaTeX Izenburua"
8303
8304 #: src/LColor.C:63
8305 msgid "previewed snippet"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8309 msgid "note"
8310 msgstr "oharra"
8311
8312 #: src/LColor.C:65
8313 msgid "note background"
8314 msgstr "atzekaldeko oharra"
8315
8316 #: src/LColor.C:66
8317 msgid "depth bar"
8318 msgstr "sakonera makila"
8319
8320 #: src/LColor.C:67
8321 msgid "language"
8322 msgstr "hizkuntza"
8323
8324 #: src/LColor.C:68
8325 #, fuzzy
8326 msgid "command inset"
8327 msgstr "agindu multzoa"
8328
8329 #: src/LColor.C:69
8330 #, fuzzy
8331 msgid "command inset background"
8332 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
8333
8334 #: src/LColor.C:70
8335 #, fuzzy
8336 msgid "command inset frame"
8337 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8338
8339 #: src/LColor.C:71
8340 #, fuzzy
8341 msgid "special character"
8342 msgstr "Hizki Berezia|H"
8343
8344 #: src/LColor.C:72
8345 msgid "math"
8346 msgstr "matematika"
8347
8348 #: src/LColor.C:73
8349 msgid "math background"
8350 msgstr "atzekaldeko matematika"
8351
8352 #: src/LColor.C:74
8353 #, fuzzy
8354 msgid "graphics background"
8355 msgstr "atzekaldeko matematika"
8356
8357 #: src/LColor.C:75
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Math macro background"
8360 msgstr "atzekaldeko matematika"
8361
8362 #: src/LColor.C:76
8363 msgid "math frame"
8364 msgstr "Matematika-uztarria"
8365
8366 #: src/LColor.C:77
8367 msgid "math cursor"
8368 msgstr "matematikako gezia"
8369
8370 #: src/LColor.C:78
8371 msgid "math line"
8372 msgstr "matematikako lerroa"
8373
8374 #: src/LColor.C:79
8375 #, fuzzy
8376 msgid "caption frame"
8377 msgstr "Matematika-uztarria"
8378
8379 #: src/LColor.C:80
8380 msgid "collapsable inset text"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/LColor.C:81
8384 #, fuzzy
8385 msgid "collapsable inset frame"
8386 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8387
8388 #: src/LColor.C:82
8389 msgid "inset background"
8390 msgstr "atzekaldeko multzoa"
8391
8392 #: src/LColor.C:83
8393 msgid "inset frame"
8394 msgstr "multzo-uztarria"
8395
8396 #: src/LColor.C:84
8397 #, fuzzy
8398 msgid "LaTeX error"
8399 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
8400
8401 #: src/LColor.C:85
8402 msgid "end-of-line marker"
8403 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
8404
8405 #: src/LColor.C:86
8406 msgid "appendix line"
8407 msgstr "lerro eranskina"
8408
8409 #: src/LColor.C:87
8410 msgid "added space markers"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/LColor.C:88
8414 msgid "top/bottom line"
8415 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8416
8417 #: src/LColor.C:89
8418 msgid "tabular line"
8419 msgstr "tabulaketa lerroa"
8420
8421 #: src/LColor.C:91
8422 #, fuzzy
8423 msgid "tabular on/off line"
8424 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
8425
8426 #: src/LColor.C:93
8427 msgid "bottom area"
8428 msgstr "azpikaldea"
8429
8430 #: src/LColor.C:94
8431 msgid "page break"
8432 msgstr "orri jauzia"
8433
8434 #: src/LColor.C:95
8435 msgid "top of button"
8436 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
8437
8438 #: src/LColor.C:96
8439 msgid "bottom of button"
8440 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
8441
8442 #: src/LColor.C:97
8443 msgid "left of button"
8444 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
8445
8446 #: src/LColor.C:98
8447 msgid "right of button"
8448 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
8449
8450 #: src/LColor.C:99
8451 msgid "button background"
8452 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
8453
8454 #: src/LColor.C:100
8455 msgid "inherit"
8456 msgstr "berrizakeratu"
8457
8458 #: src/LColor.C:101
8459 msgid "ignore"
8460 msgstr "ahaztu"
8461
8462 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "LaTeX run number %1$d"
8465 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8466
8467 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8468 #, fuzzy
8469 msgid "LaTeX run number "
8470 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8471
8472 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8473 msgid "Running MakeIndex."
8474 msgstr "MakeIndex lantzen."
8475
8476 #: src/LaTeX.C:262
8477 msgid "Running BibTeX."
8478 msgstr "BibTeX lantzen."
8479
8480 #: src/LyXAction.C:102
8481 msgid "Insert appendix"
8482 msgstr "Eranskina Sartu"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:103
8485 msgid "Describe command"
8486 msgstr "Agindua azaldu"
8487
8488 #: src/LyXAction.C:106
8489 msgid "Select previous char"
8490 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
8491
8492 #: src/LyXAction.C:109
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Insert BibTeX"
8495 msgstr "Bibtex Sartu"
8496
8497 #: src/LyXAction.C:120
8498 msgid "Build program"
8499 msgstr "Programa Eraiki"
8500
8501 #: src/LyXAction.C:121
8502 msgid "Autosave"
8503 msgstr "Berekasa Gorde"
8504
8505 #: src/LyXAction.C:123
8506 msgid "Go to beginning of document"
8507 msgstr "Idazki haserara joan"
8508
8509 #: src/LyXAction.C:125
8510 msgid "Select to beginning of document"
8511 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
8512
8513 #: src/LyXAction.C:128
8514 msgid "Check TeX"
8515 msgstr "TeX Egiaztatu"
8516
8517 #: src/LyXAction.C:131
8518 msgid "Go to end of document"
8519 msgstr "Idazki bukaerara joan "
8520
8521 #: src/LyXAction.C:133
8522 msgid "Select to end of document"
8523 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
8524
8525 #: src/LyXAction.C:134
8526 msgid "Export to"
8527 msgstr "Kanporatu honutz"
8528
8529 #: src/LyXAction.C:136
8530 msgid "Import document"
8531 msgstr "Idazkia barnekatu"
8532
8533 #: src/LyXAction.C:137
8534 msgid "New document"
8535 msgstr "Idazki berria"
8536
8537 #: src/LyXAction.C:139
8538 msgid "New document from template"
8539 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
8540
8541 #: src/LyXAction.C:142
8542 msgid "Revert to saved"
8543 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
8544
8545 #: src/LyXAction.C:144
8546 msgid "Switch to an open document"
8547 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
8548
8549 #: src/LyXAction.C:146
8550 msgid "Toggle read-only"
8551 msgstr "irakur soila txandatu"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:147
8554 msgid "Update"
8555 msgstr "Eguneratu"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:148
8558 msgid "View"
8559 msgstr "Ikuspegia"
8560
8561 #: src/LyXAction.C:150
8562 msgid "Save As"
8563 msgstr "Bezala Gorde"
8564
8565 #: src/LyXAction.C:154
8566 msgid "Go one char back"
8567 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
8568
8569 #: src/LyXAction.C:156
8570 msgid "Go one char forward"
8571 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
8572
8573 #: src/LyXAction.C:159
8574 msgid "Insert citation"
8575 msgstr "Aipamena Sartu"
8576
8577 #: src/LyXAction.C:163
8578 msgid "Execute command"
8579 msgstr "Agindua landu"
8580
8581 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8582 msgid "Copy"
8583 msgstr "Kopiatu"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8586 msgid "Cut"
8587 msgstr "Ebaki"
8588
8589 #: src/LyXAction.C:173
8590 msgid "Decrement environment depth"
8591 msgstr "Gune sakonera murriztu"
8592
8593 #: src/LyXAction.C:175
8594 msgid "Increment environment depth"
8595 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8596
8597 #: src/LyXAction.C:176
8598 msgid "Insert ... dots"
8599 msgstr "\"...\" Sartu"
8600
8601 #: src/LyXAction.C:177
8602 msgid "Go down"
8603 msgstr "Beheruntz joan"
8604
8605 #: src/LyXAction.C:179
8606 msgid "Select next line"
8607 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:181
8610 msgid "Choose Paragraph Environment"
8611 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
8612
8613 #: src/LyXAction.C:183
8614 msgid "Insert end of sentence period"
8615 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
8616
8617 #: src/LyXAction.C:185
8618 msgid "Go to next error"
8619 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
8620
8621 #: src/LyXAction.C:187
8622 msgid "Remove all error boxes"
8623 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
8624
8625 #: src/LyXAction.C:189
8626 msgid "Insert a new ERT Inset"
8627 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
8628
8629 #: src/LyXAction.C:191
8630 msgid "Insert a new external inset"
8631 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
8632
8633 #: src/LyXAction.C:193
8634 msgid "Insert Graphics"
8635 msgstr "Grafikoak Sartu"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:195
8638 msgid "Insert ASCII files as lines"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/LyXAction.C:196
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8644 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
8645
8646 #: src/LyXAction.C:198
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Open a file"
8649 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8650
8651 #: src/LyXAction.C:199
8652 msgid "Find & Replace"
8653 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8654
8655 #: src/LyXAction.C:201
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Insert a Float"
8658 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8659
8660 #: src/LyXAction.C:203
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Insert a wide Float"
8663 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8664
8665 #: src/LyXAction.C:204
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Insert a Wrap"
8668 msgstr "Grafikoak Sartu"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:205
8671 msgid "Toggle bold"
8672 msgstr "Beltza txandatu"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:206
8675 msgid "Toggle code style"
8676 msgstr "Kode itxura txandatu"
8677
8678 #: src/LyXAction.C:207
8679 msgid "Default font style"
8680 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
8681
8682 #: src/LyXAction.C:209
8683 msgid "Toggle emphasize"
8684 msgstr "Enfasia txandatu"
8685
8686 #: src/LyXAction.C:210
8687 msgid "Toggle user defined style"
8688 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
8689
8690 #: src/LyXAction.C:212
8691 msgid "Toggle noun style"
8692 msgstr "Izen itxura txandatu"
8693
8694 #: src/LyXAction.C:213
8695 msgid "Toggle roman font style"
8696 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8697
8698 #: src/LyXAction.C:215
8699 msgid "Toggle sans font style"
8700 msgstr "Sans itxura txandatu"
8701
8702 #: src/LyXAction.C:216
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Toggle fraktur font style"
8705 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8706
8707 #: src/LyXAction.C:217
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Toggle italic font style"
8710 msgstr "Sans itxura txandatu"
8711
8712 #: src/LyXAction.C:218
8713 msgid "Set font size"
8714 msgstr "Hizki neurria ezarri"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:219
8717 msgid "Show font state"
8718 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:222
8721 msgid "Toggle font underline"
8722 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:224
8725 msgid "Insert Footnote"
8726 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:225
8729 msgid "Select next char"
8730 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:228
8733 msgid "Insert horizontal fill"
8734 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
8735
8736 #: src/LyXAction.C:229
8737 msgid "Open a Help file"
8738 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:233
8741 msgid "Insert hyphenation point"
8742 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
8743
8744 #: src/LyXAction.C:235
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Insert ligature break"
8747 msgstr "Irudia Sartu"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:237
8750 msgid "Insert index item"
8751 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:238
8754 msgid "Insert index list"
8755 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:240
8758 msgid "Turn off keymap"
8759 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:243
8762 msgid "Use primary keymap"
8763 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:245
8766 msgid "Use secondary keymap"
8767 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:246
8770 msgid "Toggle keymap"
8771 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:248
8774 msgid "Insert Label"
8775 msgstr "Txartela Sartu"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:250
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Insert Optional Argument"
8780 msgstr "Idazkia sartzen"
8781
8782 #: src/LyXAction.C:252
8783 msgid "Change language"
8784 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:253
8787 msgid "View LaTeX log"
8788 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
8789
8790 #: src/LyXAction.C:258
8791 msgid "Copy paragraph environment type"
8792 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:262
8795 msgid "Paste paragraph environment type"
8796 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:265
8799 msgid "Open the tabular layout"
8800 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
8801
8802 #: src/LyXAction.C:267
8803 msgid "Go to beginning of line"
8804 msgstr "Lerro hasierara joan"
8805
8806 #: src/LyXAction.C:269
8807 msgid "Select to beginning of line"
8808 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
8809
8810 #: src/LyXAction.C:271
8811 msgid "Go to end of line"
8812 msgstr "Lerro bukaerara joan"
8813
8814 #: src/LyXAction.C:273
8815 msgid "Select to end of line"
8816 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
8817
8818 #: src/LyXAction.C:277
8819 msgid "Exit"
8820 msgstr "Irten"
8821
8822 #: src/LyXAction.C:279
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Insert margin note"
8825 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:285
8828 msgid "Math Greek"
8829 msgstr "Matematikako Grekoak"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:288
8832 msgid "Insert math symbol"
8833 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:289
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Add subscript"
8838 msgstr "Azpi-indizea|z"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:290
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add superscript"
8843 msgstr "Goi-indizea|o"
8844
8845 #: src/LyXAction.C:297
8846 msgid "Math mode"
8847 msgstr "Matematika Era"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:310
8850 #, fuzzy
8851 msgid "toggle inset"
8852 msgstr "latex multzoa"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:312
8855 msgid "Go one paragraph down"
8856 msgstr "Parrafo bat behera joan"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:314
8859 msgid "Select next paragraph"
8860 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:316
8863 msgid "Go to paragraph"
8864 msgstr "Parrafora joan"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:319
8867 msgid "Go one paragraph up"
8868 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8869
8870 #: src/LyXAction.C:321
8871 msgid "Select previous paragraph"
8872 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
8873
8874 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8875 msgid "Paste"
8876 msgstr "Itsatsi"
8877
8878 #: src/LyXAction.C:325
8879 msgid "Edit Preferences"
8880 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
8881
8882 #: src/LyXAction.C:327
8883 msgid "Save Preferences"
8884 msgstr "Lehentasunak Gorde"
8885
8886 #: src/LyXAction.C:330
8887 msgid "Insert protected space"
8888 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
8889
8890 #: src/LyXAction.C:331
8891 msgid "Insert quote"
8892 msgstr "Aipamena Sartu"
8893
8894 #: src/LyXAction.C:333
8895 msgid "Reconfigure"
8896 msgstr "Berregokitu"
8897
8898 #: src/LyXAction.C:337
8899 msgid "Insert cross reference"
8900 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8901
8902 #: src/LyXAction.C:346
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Scroll inset"
8905 msgstr "Multzoa higitu "
8906
8907 #: src/LyXAction.C:363
8908 msgid "Insert Table"
8909 msgstr "Taula Sartu"
8910
8911 #: src/LyXAction.C:365
8912 msgid "Tabular Features"
8913 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:369
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Open thesaurus"
8918 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:371
8921 msgid "Insert table of contents"
8922 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:373
8925 msgid "View table of contents"
8926 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:375
8929 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8930 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
8931
8932 #: src/LyXAction.C:386
8933 msgid "Register document under version control"
8934 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
8935
8936 #: src/LyXAction.C:403
8937 msgid "Show message in minibuffer"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/LyXAction.C:408
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Display information about LyX"
8943 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8944
8945 #: src/LyXAction.C:410
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Display information about the TeX installation"
8948 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8949
8950 #: src/LyXAction.C:412
8951 msgid "Show the processes forked by LyX"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/LyXAction.C:414
8955 msgid "Kill the forked process with this PID"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/LyXAction.C:569
8959 msgid "No description available!"
8960 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
8961
8962 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8963 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8964 msgid "No Documents Open!"
8965 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
8966
8967 #: src/MenuBackend.C:378
8968 #, fuzzy
8969 msgid "ASCII text as lines"
8970 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
8971
8972 #: src/MenuBackend.C:380
8973 #, fuzzy
8974 msgid "ASCII text as paragraphs"
8975 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
8976
8977 #: src/MenuBackend.C:519
8978 #, fuzzy
8979 msgid "No Table of contents"
8980 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
8981
8982 #: src/MenuBackend.C:656
8983 msgid "New...|N"
8984 msgstr "Berria...|B"
8985
8986 #: src/MenuBackend.C:659
8987 msgid "Quit|Q"
8988 msgstr "Irten|I"
8989
8990 #: src/MenuBackend.C:667
8991 msgid "LaTeX...|L"
8992 msgstr "LaTeX...|L"
8993
8994 #: src/MenuBackend.C:669
8995 msgid "LinuxDoc...|L"
8996 msgstr "LinuxDoc...|L"
8997
8998 #: src/MenuBackend.C:677
8999 msgid "Emphasize"
9000 msgstr "Enfasia "
9001
9002 #: src/buffer.C:356
9003 msgid "Couldn't set the layout for "
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/buffer.C:358
9007 #, fuzzy
9008 msgid "one paragraph"
9009 msgstr "Parrafo bat gora joan"
9010
9011 #: src/buffer.C:361
9012 #, fuzzy
9013 msgid " paragraphs"
9014 msgstr "Parrafoa"
9015
9016 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9017 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9018 msgid "Textclass Loading Error!"
9019 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
9020
9021 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "When reading %1$s"
9024 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9025
9026 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9027 #, fuzzy
9028 msgid "When reading "
9029 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9030
9031 #: src/buffer.C:373
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Encountered "
9034 msgstr "Erdigunea"
9035
9036 #: src/buffer.C:375
9037 #, fuzzy
9038 msgid "one unknown token"
9039 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9040
9041 #: src/buffer.C:378
9042 #, fuzzy
9043 msgid " unknown tokens"
9044 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9045
9046 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9047 msgid "Textclass error"
9048 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
9049
9050 #: src/buffer.C:623
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9053 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9054
9055 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9056 #, fuzzy
9057 msgid "-- substituting default."
9058 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
9059
9060 #: src/buffer.C:628
9061 #, fuzzy
9062 msgid "The document uses an unknown textclass "
9063 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9064
9065 #: src/buffer.C:642
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Can't load textclass %1$s"
9068 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9069
9070 #: src/buffer.C:647
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Can't load textclass "
9073 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9074
9075 #: src/buffer.C:955
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9078 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9079
9080 #: src/buffer.C:959
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Unknown token: "
9083 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9084
9085 #. future format
9086 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9087 msgid "Warning!"
9088 msgstr "Adi!"
9089
9090 #: src/buffer.C:1185
9091 msgid ""
9092 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9093 "problems."
9094 msgstr ""
9095
9096 #. "\\lyxformat" not found
9097 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9098 #: src/buffer.C:1247
9099 msgid "ERROR!"
9100 msgstr "AKATSA!"
9101
9102 #: src/buffer.C:1192
9103 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9104 msgstr ""
9105 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
9106 "erabili!"
9107
9108 #: src/buffer.C:1200
9109 msgid "Can't find conversion script."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: src/buffer.C:1212
9113 msgid "An error occured while running the conversion script."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/buffer.C:1239
9117 msgid "Reading of document is not complete"
9118 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
9119
9120 #: src/buffer.C:1240
9121 msgid "Maybe the document is truncated"
9122 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
9123
9124 #: src/buffer.C:1244
9125 msgid "Not a LyX file!"
9126 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
9127
9128 #: src/buffer.C:1247
9129 msgid "Unable to read file!"
9130 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
9131
9132 #: src/buffer.C:1507
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Abstract: "
9135 msgstr "Laburpena"
9136
9137 #: src/buffer.C:1518
9138 #, fuzzy
9139 msgid "References: "
9140 msgstr "Erreferentzia: "
9141
9142 #: src/buffer.C:1632
9143 msgid "Error: Cannot write file:"
9144 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
9145
9146 #: src/buffer.C:1662
9147 msgid "Error: Cannot open file: "
9148 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
9149
9150 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9151 msgid "LYX_ERROR:"
9152 msgstr "LYX_AKATSA:"
9153
9154 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9155 msgid "Cannot write file"
9156 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9157
9158 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9161 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
9162
9163 #. path to LaTeX file
9164 #: src/buffer.C:3079
9165 msgid "Running chktex..."
9166 msgstr "chktex lantzen..."
9167
9168 #: src/buffer.C:3092
9169 msgid "chktex did not work!"
9170 msgstr "chktex ez dabil!"
9171
9172 #: src/buffer.C:3093
9173 msgid "Could not run with file:"
9174 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9175
9176 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9177 #: src/lyxvc.C:173
9178 msgid "Changes in document:"
9179 msgstr "Idazkian aldaketak:"
9180
9181 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9182 msgid "Save document?"
9183 msgstr "Idazkia Gorde?"
9184
9185 #: src/bufferlist.C:314
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9188 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9189
9190 #: src/bufferlist.C:318
9191 #, fuzzy
9192 msgid "LyX: Attempting to save document "
9193 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9194
9195 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9196 msgid "  Save seems successful. Phew."
9197 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9198
9199 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9200 msgid "  Save failed! Trying..."
9201 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
9202
9203 #: src/bufferlist.C:359
9204 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9205 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9206
9207 #: src/bufferlist.C:373
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Cannot open file"
9210 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9211
9212 #: src/bufferlist.C:389
9213 msgid "An emergency save of this document exists!"
9214 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9215
9216 #: src/bufferlist.C:391
9217 msgid "Try to load that instead?"
9218 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
9219
9220 #: src/bufferlist.C:413
9221 msgid "Autosave file is newer."
9222 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
9223
9224 #: src/bufferlist.C:415
9225 msgid "Load that one instead?"
9226 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
9227
9228 #: src/bufferlist.C:485
9229 msgid "Unable to open template"
9230 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
9231
9232 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9233 msgid "Document is already open:"
9234 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
9235
9236 #: src/bufferlist.C:520
9237 msgid "Do you want to reload that document?"
9238 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
9239
9240 #. Ask if the file should be checked out for
9241 #. viewing/editing, if so: load it.
9242 #: src/bufferlist.C:549
9243 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9244 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9245
9246 #: src/bufferlist.C:557
9247 msgid "Cannot open specified file:"
9248 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
9249
9250 #: src/bufferlist.C:559
9251 msgid "Create new document with this name?"
9252 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9253
9254 #: src/bufferview_funcs.C:74
9255 msgid "Error! unknown language"
9256 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
9257
9258 #: src/bufferview_funcs.C:163
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Font: %1$s"
9261 msgstr "Hizki-mota: "
9262
9263 #: src/bufferview_funcs.C:165
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Font: "
9266 msgstr "Hizki-mota: "
9267
9268 #: src/bufferview_funcs.C:172
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid ", Depth: %1$d"
9271 msgstr ", Sakonera: "
9272
9273 #: src/bufferview_funcs.C:174
9274 #, fuzzy
9275 msgid ", Depth: "
9276 msgstr ", Sakonera: "
9277
9278 #: src/bufferview_funcs.C:184
9279 msgid ", Spacing: "
9280 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9281
9282 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9283 #, fuzzy
9284 msgid "OneHalf"
9285 msgstr "Bat'erdi"
9286
9287 #: src/bufferview_funcs.C:197
9288 msgid "Other ("
9289 msgstr "Beste ("
9290
9291 #: src/bufferview_funcs.C:207
9292 #, fuzzy
9293 msgid ", Paragraph: "
9294 msgstr "Parrafoa"
9295
9296 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Cannot view file"
9299 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9300
9301 #: src/converter.C:182
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "No information for viewing %1$s"
9304 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9305
9306 #: src/converter.C:186
9307 #, fuzzy
9308 msgid "No information for viewing "
9309 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9310
9311 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9312 msgid "Executing command:"
9313 msgstr "Agindua burutzen:"
9314
9315 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9316 msgid "Error while executing"
9317 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
9318
9319 #: src/converter.C:707
9320 msgid "There were errors during the Build process."
9321 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9322
9323 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9324 msgid "You should try to fix them."
9325 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
9326
9327 #: src/converter.C:710
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Cannot convert file"
9330 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9331
9332 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9333 msgid "Error while trying to move directory:"
9334 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
9335
9336 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9337 #, c-format
9338 msgid "to %1$s"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9342 #, fuzzy
9343 msgid "to "
9344 msgstr " hor "
9345
9346 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9347 msgid "Error while trying to move file:"
9348 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
9349
9350 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9351 msgid "One error detected"
9352 msgstr "Akats bat atzeman da"
9353
9354 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9355 msgid "You should try to fix it."
9356 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
9357
9358 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9359 msgid " errors detected."
9360 msgstr " akats atzeman dira."
9361
9362 #: src/converter.C:868
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "There were errors during running of %1$s"
9365 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9366
9367 #: src/converter.C:871
9368 #, fuzzy
9369 msgid "There were errors during running of "
9370 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9371
9372 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9373 msgid "The operation resulted in"
9374 msgstr "Lanketaren emaitzak "
9375
9376 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9377 msgid "an empty file."
9378 msgstr "fitxategi huts batean."
9379
9380 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9381 msgid "Resulting file is empty"
9382 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
9383
9384 #: src/converter.C:894
9385 msgid "Running LaTeX..."
9386 msgstr "LaTeX lantzen..."
9387
9388 #: src/converter.C:917
9389 msgid "LaTeX did not work!"
9390 msgstr "LaTeX ez dabil!"
9391
9392 #: src/converter.C:918
9393 msgid "Missing log file:"
9394 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
9395
9396 #: src/converter.C:931
9397 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9398 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
9399
9400 #: src/debug.C:38
9401 msgid "No debugging message"
9402 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9403
9404 #: src/debug.C:39
9405 msgid "General information"
9406 msgstr "Informazio Orokorra"
9407
9408 #: src/debug.C:40
9409 msgid "Program initialisation"
9410 msgstr "Programaren hasieraketa"
9411
9412 #: src/debug.C:41
9413 msgid "Keyboard events handling"
9414 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9415
9416 #: src/debug.C:42
9417 msgid "GUI handling"
9418 msgstr "GUI erabiltzen"
9419
9420 #: src/debug.C:43
9421 msgid "Lyxlex grammer parser"
9422 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9423
9424 #: src/debug.C:44
9425 msgid "Configuration files reading"
9426 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9427
9428 #: src/debug.C:45
9429 msgid "Custom keyboard definition"
9430 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9431
9432 #: src/debug.C:46
9433 msgid "LaTeX generation/execution"
9434 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9435
9436 #: src/debug.C:47
9437 msgid "Math editor"
9438 msgstr "Matematika argitatzailea"
9439
9440 #: src/debug.C:48
9441 msgid "Font handling"
9442 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9443
9444 #: src/debug.C:49
9445 msgid "Textclass files reading"
9446 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9447
9448 #: src/debug.C:50
9449 msgid "Version control"
9450 msgstr "Bertsio Kontrola"
9451
9452 #: src/debug.C:51
9453 msgid "External control interface"
9454 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9455
9456 #: src/debug.C:52
9457 msgid "Keep *roff temporary files"
9458 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9459
9460 #: src/debug.C:53
9461 msgid "User commands"
9462 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9463
9464 #: src/debug.C:54
9465 msgid "The LyX Lexxer"
9466 msgstr "LyX Lexxer-a"
9467
9468 #: src/debug.C:55
9469 msgid "Dependency information"
9470 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9471
9472 #: src/debug.C:56
9473 msgid "LyX Insets"
9474 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9475
9476 #: src/debug.C:57
9477 msgid "Files used by LyX"
9478 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9479
9480 #: src/debug.C:58
9481 msgid "Workarea events"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/debug.C:59
9485 msgid "Insettext/tabular messages"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/debug.C:60
9489 msgid "Graphics conversion and loading"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/debug.C:61
9493 msgid "All debugging messages"
9494 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9495
9496 #: src/debug.C:114
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9499 msgstr "Aratzen `"
9500
9501 #: src/debug.C:119
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Debugging `"
9504 msgstr "Aratzen `"
9505
9506 #: src/exporter.C:62
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Cannot export file"
9509 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9510
9511 #: src/exporter.C:63
9512 msgid "No information for exporting to "
9513 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
9514
9515 #: src/exporter.C:89
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Cannot run LaTeX."
9518 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9519
9520 #: src/exporter.C:90
9521 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/exporter.C:104
9525 msgid "Document exported as "
9526 msgstr "Idazkia kanporatua "
9527
9528 #: src/exporter.C:106
9529 msgid " to file `"
9530 msgstr "fitxategira `"
9531
9532 #: src/frontends/LyXView.C:164
9533 #, fuzzy
9534 msgid " (changed)"
9535 msgstr " (Aldatua)"
9536
9537 #: src/frontends/LyXView.C:168
9538 msgid " (read only)"
9539 msgstr " (irakur era)"
9540
9541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9542 #, fuzzy
9543 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9544 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9545
9546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9549 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9550
9551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9552 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9553 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9554
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9556 #, fuzzy
9557 msgid ""
9558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9559 "1995-2001 LyX Team"
9560 msgstr ""
9561 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9562 "1995-2000 LyX Taldea"
9563
9564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9565 msgid ""
9566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9569 "any later version."
9570 msgstr ""
9571 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9572 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9573 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9574 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9575 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9576
9577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9578 #, fuzzy
9579 msgid ""
9580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9586 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9587 msgstr ""
9588 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9589 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9590 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9591 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9592 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9593 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9594 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9595 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9596 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9597 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9598 "helbidera idatzi."
9599
9600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9601 msgid "LyX Version "
9602 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9603
9604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9605 #, fuzzy
9606 msgid " of "
9607 msgstr " hor "
9608
9609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Library directory: "
9612 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9613
9614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9615 msgid "User directory: "
9616 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9617
9618 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Character set"
9621 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9622
9623 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Document settings applied"
9626 msgstr "Idazkiak"
9627
9628 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9629 msgid "Converting document to new document class..."
9630 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9631
9632 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9633 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9634 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9635
9636 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9639 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9640
9641 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9642 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9643 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9644
9645 #. problem changing class
9646 #. -- warn user (to retain old style)
9647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9649 msgid "Conversion Errors!"
9650 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9651
9652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9653 msgid "into chosen document class"
9654 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9655
9656 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9657 msgid "Errors loading new document class."
9658 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9659
9660 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9661 msgid "Reverting to original document class."
9662 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9663
9664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9665 msgid "Do you want to save the current settings"
9666 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9667
9668 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9669 #, fuzzy
9670 msgid "for the document layout as default?"
9671 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9672
9673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9674 #, fuzzy
9675 msgid "(they will be valid for any new document)"
9676 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9677
9678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Select external file"
9681 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9682
9683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9684 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Select graphics file"
9687 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9688
9689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Clipart|#C#c"
9692 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9693
9694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9695 msgid "Top left"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Bottom left"
9701 msgstr "Azpikalde|#A"
9702
9703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Left baseline"
9706 msgstr "taula lerroa"
9707
9708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Top center"
9711 msgstr "Erdigunea"
9712
9713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Bottom center"
9716 msgstr "Erdigunea"
9717
9718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Center baseline"
9721 msgstr "taula lerroa"
9722
9723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Top right"
9726 msgstr "Copyright"
9727
9728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Bottom right"
9731 msgstr "&Azpikaldea"
9732
9733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Right baseline"
9736 msgstr "taula lerroa"
9737
9738 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Select document to include"
9741 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9742
9743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9745 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9749 #, fuzzy
9750 msgid "*| All files (*)"
9751 msgstr "fitxategira `"
9752
9753 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9754 msgid "Paragraph layout set"
9755 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9756
9757 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9758 msgid "LaTeX preamble set"
9759 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9760
9761 #. FIXME: stupid name
9762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9763 #, fuzzy
9764 msgid "System Bind|#S#s"
9765 msgstr "Sis. Bateratu"
9766
9767 #. FIXME: stupid name
9768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9769 #, fuzzy
9770 msgid "User Bind|#U#u"
9771 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9772
9773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Choose bind file"
9776 msgstr "Eredua aukeratu"
9777
9778 #. FIXME: stupid name
9779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Sys UI|#S#s"
9782 msgstr "Sis. UI"
9783
9784 #. FIXME: stupid name
9785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9786 #, fuzzy
9787 msgid "User UI|#U#u"
9788 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Choose UI file"
9793 msgstr "Eredua aukeratu"
9794
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Key maps|#K#k"
9798 msgstr "Teklatu mapa"
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Choose keyboard map"
9803 msgstr "Teklatu mapa"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Choose personal dictionary"
9808 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9809
9810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Print to file"
9813 msgstr "Inprimatu"
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9816 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9817 msgid "Error:"
9818 msgstr "Akatsa:"
9819
9820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9822 msgid "Unable to print"
9823 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9824
9825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9827 msgid "Check that your parameters are correct"
9828 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9829
9830 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9832 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9833 msgid "String not found!"
9834 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9837 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9838 #, fuzzy
9839 msgid "String has been replaced."
9840 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9841
9842 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9843 msgid " strings have been replaced."
9844 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9845
9846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Spellchecking completed!"
9849 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9850
9851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9853 #, fuzzy
9854 msgid "One word checked."
9855 msgstr "Akats bat atzeman da"
9856
9857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9858 msgid ""
9859 "The spell checker has died for some reason.\n"
9860 "Maybe it has been killed."
9861 msgstr ""
9862 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9863 "Agian norbaitek akatu du."
9864
9865 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9866 #, fuzzy
9867 msgid "No version control log file found."
9868 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9869
9870 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9871 #, c-format
9872 msgid "%1$s and %2$s"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9876 #, c-format
9877 msgid "%1$s et al."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9881 #, fuzzy
9882 msgid " and "
9883 msgstr "Lurra"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9886 msgid "et al."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9890 #, fuzzy
9891 msgid "No year"
9892 msgstr "Zenbakirik gabe"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9897 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9898 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9901 msgid "No change"
9902 msgstr "Aldatu gabe"
9903
9904 #. default & error
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9906 msgid "Roman"
9907 msgstr "Erromatarra"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9910 msgid "Sans Serif"
9911 msgstr "Sans serif"
9912
9913 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9914 msgid "Typewriter"
9915 msgstr "Idazmakina"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9918 msgid "Medium"
9919 msgstr "Erdia"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9922 msgid "Bold"
9923 msgstr "Beltza"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9926 msgid "Upright"
9927 msgstr "Altuera"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9930 msgid "Italic"
9931 msgstr "Italiarra"
9932
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9934 msgid "Slanted"
9935 msgstr "Okertua"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Small Caps"
9940 msgstr "Versalitas"
9941
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9943 msgid "Tiny"
9944 msgstr "Ttipiak"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9947 msgid "Smallest"
9948 msgstr "Oso txikiak"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9951 msgid "Smaller"
9952 msgstr "Txikiago"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9955 msgid "Small"
9956 msgstr "Txikia"
9957
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9959 msgid "Normal"
9960 msgstr "Ohizkoa"
9961
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9963 msgid "Larger"
9964 msgstr "Galanta"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9967 msgid "Largest"
9968 msgstr "Egundokoa"
9969
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9971 msgid "Huger"
9972 msgstr "Izutzekoa"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9975 msgid "Increase"
9976 msgstr "Handitu"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9979 msgid "Decrease"
9980 msgstr "Txikitu"
9981
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Emph"
9985 msgstr "Enfasia "
9986
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9988 msgid "Underbar"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Noun"
9994 msgstr "Izena "
9995
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9997 msgid "No color"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Black"
10003 msgstr "Tangulua"
10004
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10006 #, fuzzy
10007 msgid "White"
10008 msgstr "zuria"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Red"
10013 msgstr "Berregin"
10014
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Green"
10018 msgstr "Grekera"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Blue"
10023 msgstr "urdina"
10024
10025 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Cyan"
10028 msgstr "zian"
10029
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Magenta"
10033 msgstr "arrosa"
10034
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Yellow"
10038 msgstr "oria"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10041 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10042 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10045 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10046 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10047 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
10048
10049 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10050 #, fuzzy
10051 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10052 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10053
10054 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Build log"
10057 msgstr "Programa Eraiki"
10058
10059 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10060 #, fuzzy
10061 msgid "LaTeX log"
10062 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10063
10064 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10065 #, fuzzy
10066 msgid "No build log file found."
10067 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10068
10069 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10070 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10071 #, fuzzy
10072 msgid "No LaTeX log file found."
10073 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10074
10075 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10076 msgid "&Yes"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10080 msgid "&No"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10084 #, fuzzy, c-format
10085 msgid "LyX: %1$s"
10086 msgstr "LyX: Url"
10087
10088 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10089 #, fuzzy
10090 msgid "LyX: "
10091 msgstr "LyX: Url"
10092
10093 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10094 #, fuzzy
10095 msgid "All files (*)"
10096 msgstr "fitxategira `"
10097
10098 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Directories"
10101 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10102
10103 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Bibliography Item"
10106 msgstr "Bibliografi elementua"
10107
10108 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10109 msgid "BibTeX"
10110 msgstr "BibTeX"
10111
10112 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10113 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Select a BibTeX style"
10119 msgstr "TeX itxura txandatu"
10120
10121 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10122 #, fuzzy
10123 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10124 msgstr "Datu Basea:"
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Select a BibTeX database to add"
10129 msgstr "Datu Basea:"
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Previous command"
10134 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10135
10136 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Next command"
10139 msgstr "Agindua landu"
10140
10141 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10142 #, fuzzy
10143 msgid "LyX: Delimiters"
10144 msgstr "Mugatzailea"
10145
10146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Document Settings"
10149 msgstr "Idazkiak"
10150
10151 #. biblio
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Author-year"
10155 msgstr "Egilea"
10156
10157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Numerical"
10160 msgstr "Amerikarrera"
10161
10162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10163 #, fuzzy
10164 msgid "``text''"
10165 msgstr "testua"
10166
10167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10168 #, fuzzy
10169 msgid "''text''"
10170 msgstr "testua"
10171
10172 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10173 #, fuzzy
10174 msgid ",,text``"
10175 msgstr "testua"
10176
10177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10178 #, fuzzy
10179 msgid ",,text''"
10180 msgstr "testua"
10181
10182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10183 #, fuzzy
10184 msgid "«text»"
10185 msgstr "testua"
10186
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10188 #, fuzzy
10189 msgid "»text«"
10190 msgstr "testua"
10191
10192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10193 #, fuzzy
10194 msgid "US letter"
10195 msgstr "Gutuna"
10196
10197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10198 msgid "US legal"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10202 msgid "US executive"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10206 msgid "B3"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10210 msgid "B4"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10214 msgid "10"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10218 #, fuzzy
10219 msgid "11"
10220 msgstr "1|#1"
10221
10222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10223 msgid "12"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10227 msgid "Length"
10228 msgstr "Luzera"
10229
10230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10231 #, fuzzy
10232 msgid "empty"
10233 msgstr "Sakonera"
10234
10235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10236 #, fuzzy
10237 msgid "plain"
10238 msgstr "Gertaera Laua"
10239
10240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10241 #, fuzzy
10242 msgid "headings"
10243 msgstr "GUI erabiltzen"
10244
10245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10246 msgid "fancy"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Layout"
10252 msgstr "Itxura "
10253
10254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10256 msgid "Paper"
10257 msgstr "Orria"
10258
10259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Numbering"
10263 msgstr "Zenbakia"
10264
10265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Preamble"
10268 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10269
10270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Document Style"
10273 msgstr "Idazkia"
10274
10275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Papersize and Orientation"
10278 msgstr "Norabidea"
10279
10280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10281 msgid "Language Settings and Quote Style"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Bullet Types"
10287 msgstr "Pinportak"
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Bibliography Settings"
10292 msgstr "Bibliografi elementua"
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10295 #, fuzzy
10296 msgid "LaTeX Packages and Options"
10297 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10298
10299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10300 #, fuzzy
10301 msgid "LaTeX Preamble"
10302 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10303
10304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Small margins"
10307 msgstr "Margenak"
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Very small margins"
10312 msgstr "Margenak"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10315 msgid "Very wide margins"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10319 #, fuzzy
10320 msgid "LaTeX ERT"
10321 msgstr "LaTeX"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10324 msgid "External"
10325 msgstr "Kanpo"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10328 #, fuzzy
10329 msgid "External material (*)"
10330 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Select external material"
10335 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10336
10337 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Float Settings"
10340 msgstr "Aukerak"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10344 msgid "Graphics"
10345 msgstr "Grafikoak"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Scale%"
10350 msgstr "Txikiago"
10351
10352 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Files (*)"
10355 msgstr "Fitxategia `"
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10358 msgid "PostScript files (*.ps)"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Select a file to print to"
10364 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10367 #, fuzzy
10368 msgid "LyX: Insert space"
10369 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10372 msgid "Thin space\t\\,"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10376 msgid "Medium space\t\\:"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10380 msgid "Thick space\t\\;"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10384 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10388 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10392 msgid "Negative space\t\\!"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10396 #, fuzzy
10397 msgid "LyX: Insert root"
10398 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10401 msgid "Square root\t\\sqrt"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10405 msgid "Cube root\t\\root"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10409 msgid "Other root\t\\root"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10413 msgid "LyX: Set math style"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10417 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10421 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10425 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10429 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10433 msgid "LyX: Set math font"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10437 msgid "Roman\t\\mathrm"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10441 msgid "Bold\t\\mathbf"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10445 #, fuzzy
10446 msgid "San serif\t\\mathsf"
10447 msgstr "Sans serif"
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10450 msgid "Italic\t\\mathit"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10456 msgstr "Idazmakina"
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10459 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10463 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10467 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10471 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10475 #, fuzzy
10476 msgid "LyX: Insert matrix"
10477 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10480 msgid "Minipage"
10481 msgstr "Orri-ttipia"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10484 msgid "Paragraph Layout"
10485 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10486
10487 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10488 #: src/paragraph.C:819
10489 msgid "Senseless with this layout!"
10490 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
10491
10492 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10493 #, fuzzy
10494 msgid "LyX: Preferences"
10495 msgstr "Lehentasuna"
10496
10497 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10498 #. code the menu structure here.
10499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Look and feel"
10502 msgstr "Itxura eta Izakera"
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10506 msgid "Outputs"
10507 msgstr "Irteerak"
10508
10509 #. UI
10510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10511 #, fuzzy
10512 msgid "User interface"
10513 msgstr "GUI fitxategia|#G"
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Screen fonts"
10518 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
10519
10520 #. output
10521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10522 msgid "ASCII"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Date format"
10528 msgstr "egunaren egitura|#e"
10529
10530 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10532 msgid "Printer"
10533 msgstr "Inprimagailua"
10534
10535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10537 msgid "Paths"
10538 msgstr "Ibilbideak"
10539
10540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10542 msgid "Converters"
10543 msgstr "Bihurtzaileak"
10544
10545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10546 #, fuzzy
10547 msgid "File formats"
10548 msgstr "Egiturak"
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10551 msgid "New"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Select a document templates directory"
10557 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Select a temporary directory"
10562 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10563
10564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10565 msgid "Select a backups directory"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Select a document directory"
10571 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10574 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Cross Reference"
10580 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10583 msgid "&Go back"
10584 msgstr "&Atzera Joan"
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10587 msgid "Go back"
10588 msgstr "Atzera joan"
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Go to reference"
10593 msgstr "Erreferentzira Joan"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Send document to command"
10598 msgstr "Idazkia agindura bidali"
10599
10600 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10601 #, fuzzy
10602 msgid "ShowFile"
10603 msgstr "IzenburuMotza"
10604
10605 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Spellcheck complete"
10608 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10611 #, fuzzy
10612 msgid "LyX: Edit Table"
10613 msgstr "Taulen Zerrenda"
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10616 #, fuzzy
10617 msgid "LaTeX Information"
10618 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10619
10620 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Table of contents"
10623 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10624
10625 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10626 msgid "VCLog"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "Version control log for %1$s"
10632 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10633
10634 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Version control log for "
10637 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10638
10639 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10640 #, fuzzy
10641 msgid "LyX"
10642 msgstr "LyX: Url"
10643
10644 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10645 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10649 msgid "Dismiss"
10650 msgstr "Baztertu"
10651
10652 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10653 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10654 msgid "Yes|Yy#y"
10655 msgstr "Bai|Bb#b"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10658 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10659 msgid "No|Nn#n"
10660 msgstr "Ez|Ee#e"
10661
10662 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10663 msgid "OK|#O"
10664 msgstr "Ongi|#O"
10665
10666 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10667 msgid "Clear|#e"
10668 msgstr "Garbitu|#G"
10669
10670 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid ""
10673 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10674 "     Using black instead, sorry!"
10675 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10676
10677 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10678 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10682 #, fuzzy
10683 msgid " for "
10684 msgstr " hor "
10685
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10687 #, fuzzy
10688 msgid ""
10689 "\n"
10690 "     Using black instead, sorry!"
10691 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10692
10693 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10694 #, c-format
10695 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10699 msgid "LyX: X11 color "
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10703 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10704 msgid " allocated for "
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10710 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10711
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10713 #, fuzzy
10714 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10715 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10716
10717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10721 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10722 "Pixel [%9$d] is used."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10726 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10730 msgid "' for "
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10734 msgid " with (r,g,b)=("
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10738 msgid ").\n"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10742 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10746 msgid ""
10747 ") instead.\n"
10748 "Pixel ["
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10752 msgid "] is used."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10756 msgid "*"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10760 #, fuzzy
10761 msgid "License"
10762 msgstr "Lerroak"
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "WARNING! %1$s"
10767 msgstr "ADI!"
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10770 #, fuzzy
10771 msgid "WARNING!"
10772 msgstr "ADI!"
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Bibliography Entry"
10777 msgstr "Bibliografia"
10778
10779 #. set up the tooltips
10780 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10781 msgid "Key used within LyX document."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10785 msgid "Label used for final output."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10789 #, fuzzy
10790 msgid "BibTeX Database"
10791 msgstr "Datu Basea:"
10792
10793 #. set up the tooltips
10794 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10795 msgid ""
10796 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10797 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10803 msgstr "TeX itxura txandatu"
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10806 msgid ""
10807 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10808 "extension \".bst\" and without path."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10814 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10819 msgstr "Eredua aukeratu"
10820
10821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10822 msgid ""
10823 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10824 "in directories where TeX finds them are listed!"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Select Database"
10830 msgstr "Datu Basea:"
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10833 #, fuzzy
10834 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10835 msgstr "Datu Basea:"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Select BibTeX-Style"
10840 msgstr "TeX itxura txandatu"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10843 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Character Layout"
10849 msgstr "Hizki Itxura"
10850
10851 #. set up the tooltip mechanism
10852 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10855 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10856
10857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10858 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10862 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10866 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10870 msgid ""
10871 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10872 "right browser window."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10876 msgid ""
10877 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10878 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10879 "left browser window."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10883 msgid "Information about the selected entry"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10887 msgid ""
10888 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10889 "(Natbib)."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10893 msgid ""
10894 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10895 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10899 msgid ""
10900 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10901 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10902 "sentences (Natbib)."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10906 msgid ""
10907 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10911 msgid ""
10912 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10916 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10920 msgid ""
10921 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10922 "\", but not \"BibTeX\"."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10926 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10930 msgid "Document Layout"
10931 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10934 #, fuzzy
10935 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10936 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10937
10938 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10939 #, fuzzy
10940 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10941 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10944 #, fuzzy
10945 msgid ""
10946 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10947 "| B4 | B5 "
10948 msgstr ""
10949 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10950 "B3 | B4 | B5 "
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10953 #, fuzzy
10954 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10955 msgstr ""
10956 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10957 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10960 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10961 msgstr ""
10962 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10965 msgid " Author-year | Numerical "
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10969 msgid ""
10970 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10971 "| huge | Huge"
10972 msgstr ""
10973 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
10974 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10977 msgid "Document"
10978 msgstr "Idazkia"
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10981 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10982 msgid "Extra"
10983 msgstr "Bestelakoak"
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10986 #, fuzzy
10987 msgid ""
10988 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10989 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10990 msgstr ""
10991 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10992 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10995 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10996 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10999 #, fuzzy
11000 msgid "ERT Options"
11001 msgstr "Aukerak"
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Edit external file"
11006 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11009 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11010 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11011 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Float Options"
11016 msgstr "Aukerak"
11017
11018 #. set up the tooltips
11019 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Use the document's default settings."
11022 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11025 msgid "Enforce placement of float here."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11029 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Try top of page."
11035 msgstr "% Orriarena"
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Try bottom of page."
11040 msgstr "azpikaldea"
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11043 msgid "Put float on a separate page of floats."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11047 msgid "Try float here."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11051 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11055 msgid "Span float over the columns."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11059 msgid "Child processes"
11060 msgstr ""
11061
11062 #. Set up the tooltip mechanism
11063 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11064 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11068 msgid "A list of all child processes to kill."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11072 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11076 msgid ""
11077 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11081 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11085 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11091 msgstr "Txikiago"
11092
11093 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11094 #, fuzzy, no-c-format
11095 msgid "Scale%%|"
11096 msgstr "Txikiago"
11097
11098 #. set up the tooltips for the filesection
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11100 #, fuzzy
11101 msgid "The file you want to insert."
11102 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11105 msgid "Browse the directories."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11109 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11113 msgid "Select display mode for this image."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11117 msgid "Set the image width to the inserted value."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11121 #, no-c-format
11122 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11126 msgid "Set the image height to the inserted value."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Select unit for height."
11132 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11135 msgid ""
11136 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11137 "aspect ratio."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11141 msgid ""
11142 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11143 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11144 "holds the values for the bounding box."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11148 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11149 msgstr ""
11150
11151 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11153 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11157 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11161 msgid ""
11162 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11163 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11167 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11171 msgid "Select unit for the bounding box values."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11175 msgid ""
11176 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11177 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11178 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11182 msgid "Clip image to the bounding box values."
11183 msgstr ""
11184
11185 #. set up the tooltips for the extra section
11186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11187 msgid ""
11188 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11189 "negative value clockwise."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11193 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11197 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11201 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11205 msgid ""
11206 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11207 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11208 msgstr ""
11209
11210 #. add the different tabfolders
11211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11212 #, fuzzy
11213 msgid "File"
11214 msgstr "&Fitxategia"
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11217 msgid "Bounding Box"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Include file"
11223 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11226 msgid "LaTeX Log"
11227 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11230 #, fuzzy
11231 msgid "LyX: LaTeX Log"
11232 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11235 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11239 #, fuzzy
11240 msgid "No Literate Programming build log file found."
11241 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Maths Delimiters"
11246 msgstr "Mugatzailea"
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Maths Matrix"
11251 msgstr "Matrizea"
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11254 msgid "Top | Center | Bottom"
11255 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11256
11257 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Maths Panel"
11260 msgstr "Matematika Arbela"
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Maths Decorations & Accents"
11265 msgstr "Apaingarria"
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11268 msgid "Binary Ops"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11272 msgid "Bin Relations"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11276 msgid "Big Operators"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11280 #, fuzzy
11281 msgid "AMS Misc"
11282 msgstr "Batzuk"
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11285 msgid "AMS Arrows"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11289 #, fuzzy
11290 msgid "AMS Relations"
11291 msgstr "Banaketa"
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11294 msgid "AMS Negated Rel"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11298 msgid "AMS Operators"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Maths Spacing"
11304 msgstr "Hutsunea"
11305
11306 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11307 msgid "Maths Styles & Fonts"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Minipage Options"
11313 msgstr "orritxo lerroa"
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11316 msgid "Invalid Length!"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11320 #, fuzzy
11321 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11322 msgstr ""
11323 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
11324 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11329 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11330
11331 #. set up the tooltips
11332 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11333 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11337 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11341 msgid "Add additional space above this paragraph."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11347 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11350 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11354 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11358 msgid "Add additional space below this paragraph."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11364 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11367 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11368 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11370 #, fuzzy
11371 msgid " (default)"
11372 msgstr "Jatorrizkoa"
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LaTeX preamble"
11377 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11380 msgid "Look & Feel"
11381 msgstr "Itxura eta Izakera"
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11384 msgid "Lang Opts"
11385 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Conversion"
11390 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11391
11392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11393 msgid "Inputs"
11394 msgstr "Sarrerak"
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11397 msgid "Formats"
11398 msgstr "Egiturak"
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11401 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11402 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
11403
11404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11405 msgid ""
11406 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11407 msgstr ""
11408 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
11409 "behar duzu."
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11412 msgid "Find a new color."
11413 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
11414
11415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11416 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11417 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
11418
11419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11420 msgid "GUI background"
11421 msgstr "GUI atzeirudia"
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11424 msgid "GUI text"
11425 msgstr "GUI testua"
11426
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11428 msgid "GUI selection"
11429 msgstr "GUI hautaketa"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11432 msgid "GUI pointer"
11433 msgstr "GUI gezia"
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11436 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11437 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11440 msgid "Convert \"from\" this format"
11441 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11444 msgid "Convert \"to\" this format"
11445 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11448 #, fuzzy
11449 msgid ""
11450 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11451 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11452 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11453 msgstr ""
11454 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
11455 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11458 msgid ""
11459 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11460 "result, and various other things."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11464 msgid ""
11465 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11466 "you must then \"Apply\" the change."
11467 msgstr ""
11468 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
11469 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11473 msgid "Add"
11474 msgstr "Gehitu"
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11477 msgid ""
11478 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11479 "must then \"Apply\" the change."
11480 msgstr ""
11481 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
11482 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11483
11484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11485 msgid ""
11486 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11487 "the change."
11488 msgstr ""
11489 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
11490 "\"Eragin\" \n"
11491 "zaztatu."
11492
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11494 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11495 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11498 msgid "The format identifier."
11499 msgstr "Egituraren izendatzailea."
11500
11501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11502 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11503 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11506 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11507 msgstr ""
11508 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
11509 "ezberditzen ditu."
11510
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11512 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11513 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11516 msgid "The command used to launch the viewer application."
11517 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11520 msgid ""
11521 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11522 "then \"Apply\" the change."
11523 msgstr ""
11524 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
11525 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11528 msgid ""
11529 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11530 "\"Apply\" the change."
11531 msgstr ""
11532 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
11533 "\"Eragin\" behar duzu."
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11536 msgid ""
11537 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11538 "change."
11539 msgstr ""
11540 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
11541 "\"Eragin\" behar duzu."
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11544 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11545 msgstr ""
11546 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11547 "bihurtzailea ezabatu."
11548
11549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11550 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11554 #, fuzzy
11555 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11556 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11559 msgid "Default path"
11560 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11563 msgid "Template path"
11564 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Temporary dir"
11569 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Last files"
11574 msgstr "Azken fitxategia"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11577 msgid "Backup path"
11578 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11581 #, fuzzy
11582 msgid "LyX server pipes"
11583 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11586 msgid "Fonts must be positive!"
11587 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11590 msgid ""
11591 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11592 "large > larger > largest > huge > huger."
11593 msgstr ""
11594 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
11595 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
11596 "erraldoia > izutzekoa."
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11599 #, fuzzy
11600 msgid " ispell | aspell "
11601 msgstr " ezer | ispell | aspell"
11602
11603 #. set up the tooltips for Destination
11604 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Select for printer output."
11607 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Enter printer command."
11612 msgstr "Agindua landu"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Select for file output."
11617 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Enter file name as print destination."
11622 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11625 msgid "Browse directories for file name."
11626 msgstr ""
11627
11628 #. set up the tooltips for Range
11629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Select for printing all pages."
11632 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
11633
11634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11635 msgid "Select for printing a specific page range."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11639 #, fuzzy
11640 msgid "First page."
11641 msgstr "Lehen Izena"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Last page."
11646 msgstr "Hizkuntza"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Print the odd numbered pages."
11651 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Print the even numbered pages."
11656 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
11657
11658 #. set up the tooltips for Copies
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Number of copies to be printed."
11662 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Sort the copies."
11667 msgstr "Hainbat kopia eman"
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11672 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11673
11674 #. set up the tooltips
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Select a document for references."
11678 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Sort the references alphabetically."
11683 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11684
11685 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Go to selected reference."
11688 msgstr "Erreferentzira Joan"
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Update the list of references."
11693 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11696 msgid "Select format style of the reference."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11700 msgid "*** No labels found in document ***"
11701 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11702
11703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11704 msgid "Go back to original place."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Go to"
11710 msgstr "&Azpikaldea"
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Find and Replace"
11715 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11716
11717 #. set up the tooltips
11718 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11719 msgid "Enter the string you want to find."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11723 msgid "Enter the replacement string."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11727 msgid "Continue to next search result."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11731 msgid "Replace search result by replacement string."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11735 msgid "Replace all by replacement string."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Do case sensitive search."
11741 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11744 msgid "Search only matching words."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11748 msgid "Search backwards."
11749 msgstr ""
11750
11751 #. Set up the tooltip mechanism
11752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11753 msgid ""
11754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11758 msgid ""
11759 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11760 "be replaced by the name of this file."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Show File"
11766 msgstr "IzenburuMotza"
11767
11768 #. set up the tooltips
11769 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11770 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11774 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11778 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Start the spellingchecker."
11781 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Replace unknown word."
11786 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Ignore unknown word."
11791 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11796 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11801 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11804 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Stop|#S"
11810 msgstr "nora"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Stop the spellingchecker."
11815 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Edit table settings"
11820 msgstr "orritxo lerroa"
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11823 msgid "Tabular"
11824 msgstr "Tabulaketa"
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11827 msgid "Column/Row"
11828 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11831 msgid "Cell"
11832 msgstr "Gela"
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11835 msgid "LongTable"
11836 msgstr "Taula-Luzea"
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11841 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11844 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11847 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11850 msgid "Insert Tabular"
11851 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11854 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11855 msgstr ""
11856
11857 #. set up the tooltips
11858 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11859 msgid ""
11860 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11861 "the corresponding LyX layout file exists."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11865 msgid "Show full path or only file name."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11869 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11873 msgid "Double click to view contents of file."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11877 msgid ""
11878 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11879 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11880 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11884 msgid "Table of Contents"
11885 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11888 #, fuzzy
11889 msgid "*** No Lists ***"
11890 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11893 msgid "Url"
11894 msgstr "Url"
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Version Control Log"
11899 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11900
11901 #. set up the tooltips
11902 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11903 msgid "Enter width for the float."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11907 msgid ""
11908 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11909 "the left if page number is even."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11913 msgid ""
11914 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11915 "right if page number is even."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11919 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11923 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11927 msgid "[End of history]"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11931 msgid "[Beginning of history]"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11935 msgid "[no match]"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11939 msgid "[only completion]"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11943 msgid "Done"
11944 msgstr "Eginda"
11945
11946 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11947 #, fuzzy
11948 msgid "ERROR! Unable to print!"
11949 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Check `range of pages'!"
11954 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11955
11956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11960 msgid "The absolute path is required."
11961 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11962
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11967 msgid "Directory does not exist."
11968 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11969
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11972 msgid "Cannot write to this directory."
11973 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11974
11975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11976 msgid "Cannot read this directory."
11977 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11978
11979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11981 msgid "No file input."
11982 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11983
11984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11986 msgid "A file is required, not a directory."
11987 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11988
11989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11990 msgid "Cannot write to this file."
11991 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11992
11993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11994 msgid "Cannot read from this directory."
11995 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11996
11997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11998 msgid "File does not exist."
11999 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
12000
12001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12002 msgid "Cannot read from this file."
12003 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
12004
12005 #: src/importer.C:45
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "Importing %1$s..."
12008 msgstr "Barneratzen"
12009
12010 #: src/importer.C:47
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Importing "
12013 msgstr "Barneratzen"
12014
12015 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Cannot import file"
12018 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12019
12020 #: src/importer.C:69
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "No information for importing from %1$s"
12023 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12024
12025 #: src/importer.C:73
12026 #, fuzzy
12027 msgid "No information for importing from "
12028 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12029
12030 #. we are done
12031 #: src/importer.C:97
12032 msgid "imported."
12033 msgstr "barneratua."
12034
12035 #: src/insets/inset.C:118
12036 msgid "Opened inset"
12037 msgstr "Multzoa irekita"
12038
12039 #: src/insets/insetbib.C:146
12040 msgid "BibTeX Generated References"
12041 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
12042
12043 #: src/insets/insetcaption.C:67
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Opened Caption Inset"
12046 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12047
12048 #: src/insets/insetcaption.C:87
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Float"
12051 msgstr "Mugikorrak|M"
12052
12053 #: src/insets/inseterror.C:85
12054 msgid "Opened error"
12055 msgstr "Irekitze akatsa"
12056
12057 #: src/insets/insetert.C:233
12058 msgid "Opened ERT Inset"
12059 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12060
12061 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12062 #: src/insets/insettext.C:1411
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Impossible operation!"
12065 msgstr "Ezinezko eragiketa"
12066
12067 #: src/insets/insetert.C:249
12068 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12069 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
12070
12071 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12072 #: src/insets/insettext.C:1413
12073 msgid "Sorry."
12074 msgstr "Barkatu."
12075
12076 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12077 msgid "ERT"
12078 msgstr "ERT"
12079
12080 #: src/insets/insetfloat.C:127
12081 #, fuzzy
12082 msgid "float: "
12083 msgstr "mugikorrak:"
12084
12085 #: src/insets/insetfloat.C:224
12086 msgid "Opened Float Inset"
12087 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12088
12089 #: src/insets/insetfloat.C:325
12090 msgid "float:"
12091 msgstr "mugikorrak:"
12092
12093 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "List of %1$s"
12100 msgstr "Taulen Zerrenda"
12101
12102 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12103 #, fuzzy
12104 msgid "List of "
12105 msgstr "Taulen Zerrenda"
12106
12107 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12108 msgid "foot"
12109 msgstr "oina"
12110
12111 #: src/insets/insetfoot.C:60
12112 msgid "Opened Footnote Inset"
12113 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12114
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12116 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12120 msgid "Loading..."
12121 msgstr "Bereganatzen..."
12122
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Converting to loadable format..."
12126 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12127
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12129 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Scaling etc..."
12135 msgstr "Bereganatzen..."
12136
12137 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Ready to display"
12140 msgstr "[erakutsi barik]"
12141
12142 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12143 #, fuzzy
12144 msgid "No file found!"
12145 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12146
12147 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Error converting to loadable format"
12150 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12151
12152 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12153 msgid "Error loading file into memory"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Error generating the pixmap"
12159 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12160
12161 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12162 #, fuzzy
12163 msgid "No image"
12164 msgstr "Aldatu gabe"
12165
12166 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Cannot copy file"
12169 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12170
12171 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12172 #, fuzzy
12173 msgid "into tempdir"
12174 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12175
12176 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12179 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12180
12181 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12184 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12185
12186 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12187 #, fuzzy
12188 msgid "No information for converting from "
12189 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12190
12191 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "Graphics file: %1$s"
12194 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12195
12196 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Graphics file: "
12199 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12200
12201 #: src/insets/insetinclude.C:226
12202 msgid "Verbatim Input"
12203 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12204
12205 #: src/insets/insetinclude.C:227
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Verbatim Input*"
12208 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12209
12210 #: src/insets/insetindex.C:33
12211 msgid "Idx"
12212 msgstr "Aurkibidea"
12213
12214 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12215 msgid "Enter label:"
12216 msgstr "Txartela sartu:"
12217
12218 #: src/insets/insetlist.C:42
12219 msgid "list"
12220 msgstr "zerrenda"
12221
12222 #: src/insets/insetlist.C:64
12223 msgid "Opened List Inset"
12224 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12225
12226 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12227 msgid "margin"
12228 msgstr "margena"
12229
12230 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12231 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12232 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12233
12234 #: src/insets/insetminipage.C:68
12235 msgid "minipage"
12236 msgstr "orritxoa"
12237
12238 #: src/insets/insetminipage.C:229
12239 msgid "Opened Minipage Inset"
12240 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12241
12242 #: src/insets/insetnote.C:87
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Opened Note Inset"
12245 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12246
12247 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12248 #, fuzzy
12249 msgid "opt"
12250 msgstr "&Goikaldea"
12251
12252 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12255 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12256
12257 #: src/insets/insetparent.C:46
12258 #, fuzzy, c-format
12259 msgid "Parent: %s"
12260 msgstr "Gurasoa:"
12261
12262 #: src/insets/insetparent.C:48
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Parent: "
12265 msgstr "Gurasoa:"
12266
12267 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Ref: "
12270 msgstr "Erref:"
12271
12272 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Page Number"
12275 msgstr "Orri zenbakia"
12276
12277 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Page: "
12280 msgstr "Orrialdeak:"
12281
12282 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Textual Page Number"
12285 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12286
12287 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12288 #, fuzzy
12289 msgid "TextPage: "
12290 msgstr "OrriTestua"
12291
12292 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12293 msgid "Standard+Textual Page"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12297 msgid "Ref+Text: "
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12301 msgid "PrettyRef"
12302 msgstr "ErrefPolitta"
12303
12304 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12305 #, fuzzy
12306 msgid "PrettyRef: "
12307 msgstr "ErrefPolitta"
12308
12309 #: src/insets/insettabular.C:553
12310 msgid "Opened Tabular Inset"
12311 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
12312
12313 #: src/insets/insettabular.C:2091
12314 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12315 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
12316
12317 #: src/insets/insettext.C:666
12318 msgid "Opened Text Inset"
12319 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12320
12321 #: src/insets/insettext.C:1412
12322 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12323 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
12324
12325 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12326 msgid "Layout "
12327 msgstr "Itxura "
12328
12329 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12330 msgid " not known"
12331 msgstr " ezezaguna"
12332
12333 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12334 msgid "Unknown spacing argument: "
12335 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
12336
12337 #: src/insets/insettext.C:1659
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12340 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
12341
12342 #: src/insets/insettheorem.C:39
12343 msgid "theorem"
12344 msgstr "teorema"
12345
12346 #: src/insets/insettheorem.C:73
12347 msgid "Opened Theorem Inset"
12348 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12349
12350 #: src/insets/insettoc.C:34
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Unknown toc list"
12353 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12354
12355 #: src/insets/inseturl.C:49
12356 msgid "Url: "
12357 msgstr "Url: "
12358
12359 #: src/insets/inseturl.C:51
12360 msgid "HtmlUrl: "
12361 msgstr "HtmlUrl: "
12362
12363 #: src/insets/insetwrap.C:57
12364 msgid "wrap: "
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/insets/insetwrap.C:144
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Opened Wrap Inset"
12370 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12371
12372 #: src/kbsequence.C:157
12373 msgid "   options: "
12374 msgstr "   aukerak: "
12375
12376 #: src/lengthcommon.C:34
12377 msgid "sp"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lengthcommon.C:34
12381 msgid "pt"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/lengthcommon.C:34
12385 msgid "bp"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lengthcommon.C:34
12389 #, fuzzy
12390 msgid "dd"
12391 msgstr "Gehitu"
12392
12393 #: src/lengthcommon.C:34
12394 msgid "mm"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/lengthcommon.C:34
12398 msgid "pc"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lengthcommon.C:35
12402 msgid "cm"
12403 msgstr "zm"
12404
12405 #: src/lengthcommon.C:35
12406 #, fuzzy
12407 msgid "in"
12408 msgstr "ttipia"
12409
12410 #: src/lengthcommon.C:35
12411 #, fuzzy
12412 msgid "ex"
12413 msgstr "testua"
12414
12415 #: src/lengthcommon.C:35
12416 msgid "em"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lengthcommon.C:35
12420 msgid "mu"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:36
12424 #, fuzzy
12425 msgid "text%"
12426 msgstr "testua"
12427
12428 #: src/lengthcommon.C:36
12429 msgid "col%"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/lengthcommon.C:36
12433 #, fuzzy
12434 msgid "page%"
12435 msgstr "Orri-ttipia"
12436
12437 #: src/lengthcommon.C:36
12438 #, fuzzy
12439 msgid "line%"
12440 msgstr "Lerroak"
12441
12442 #: src/lengthcommon.C:37
12443 #, fuzzy
12444 msgid "theight%"
12445 msgstr "Altuera"
12446
12447 #: src/lengthcommon.C:37
12448 #, fuzzy
12449 msgid "pheight%"
12450 msgstr "Altuera"
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:85
12453 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12454 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:87
12457 msgid "(If not, document is not saved.)"
12458 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12459
12460 #: src/lyx_cb.C:108
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Choose a filename to save document as"
12463 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Templates|#T#t"
12468 msgstr "Eredua|#r"
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:140
12471 msgid "Same name as document already has:"
12472 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:142
12475 msgid "Save anyway?"
12476 msgstr "Dena den, Gorde?"
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:148
12479 msgid "Another document with same name open!"
12480 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:150
12483 msgid "Replace with current document?"
12484 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12485
12486 #: src/lyx_cb.C:158
12487 msgid "Document renamed to '"
12488 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12489
12490 #: src/lyx_cb.C:159
12491 msgid "', but not saved..."
12492 msgstr "', baina ez da gorde..."
12493
12494 #: src/lyx_cb.C:165
12495 msgid "Document already exists:"
12496 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12497
12498 #: src/lyx_cb.C:167
12499 msgid "Replace file?"
12500 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12501
12502 #: src/lyx_cb.C:180
12503 msgid "Document could not be saved!"
12504 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12505
12506 #: src/lyx_cb.C:181
12507 msgid "Holding the old name."
12508 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:195
12511 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12512 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:204
12515 msgid "No warnings found."
12516 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:206
12519 msgid "One warning found."
12520 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:207
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12525 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:210
12528 msgid " warnings found."
12529 msgstr " ohar aurkitu dira."
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:211
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12534 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12535
12536 #: src/lyx_cb.C:213
12537 msgid "Chktex run successfully"
12538 msgstr "Chktex ongi landu da"
12539
12540 #: src/lyx_cb.C:215
12541 msgid "It seems chktex does not work."
12542 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12543
12544 #: src/lyx_cb.C:273
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "Auto-saving %1$s"
12547 msgstr "Berekasa Gorde"
12548
12549 #: src/lyx_cb.C:275
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Auto-saving "
12552 msgstr "Berekasa Gorde"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:315
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Autosave failed!"
12557 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:341
12560 msgid "Autosaving current document..."
12561 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:423
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Select file to insert"
12566 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12567
12568 #: src/lyx_cb.C:440
12569 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12570 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12571
12572 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12573 msgid "Enter new label to insert:"
12574 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12575
12576 #: src/lyx_cb.C:529
12577 msgid "Running configure..."
12578 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12579
12580 #: src/lyx_cb.C:537
12581 msgid "Reloading configuration..."
12582 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:539
12585 msgid "The system has been reconfigured."
12586 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12587
12588 #: src/lyx_cb.C:540
12589 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12590 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12591
12592 #: src/lyx_cb.C:541
12593 msgid "updated document class specifications."
12594 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12595
12596 #: src/lyx_main.C:110
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12599 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12600
12601 #: src/lyx_main.C:114
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Wrong command line option `"
12604 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12605
12606 #: src/lyx_main.C:115
12607 msgid "'. Exiting."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/lyx_main.C:238
12611 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12612 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12613
12614 #: src/lyx_main.C:240
12615 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12616 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12617
12618 #: src/lyx_main.C:347
12619 #, fuzzy
12620 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12621 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12622
12623 #: src/lyx_main.C:349
12624 msgid "System directory set to: "
12625 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12626
12627 #: src/lyx_main.C:357
12628 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12629 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12630
12631 #: src/lyx_main.C:358
12632 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12633 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:359
12636 #, fuzzy
12637 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12638 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12639
12640 #: src/lyx_main.C:361
12641 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12642 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12643
12644 #: src/lyx_main.C:370
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12647 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12648
12649 #: src/lyx_main.C:375
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Using built-in default "
12652 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12653
12654 #: src/lyx_main.C:376
12655 #, fuzzy
12656 msgid " but expect problems."
12657 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12658
12659 #: src/lyx_main.C:380
12660 msgid "Expect problems."
12661 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12662
12663 #: src/lyx_main.C:598
12664 #, fuzzy
12665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12666 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12667
12668 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12669 msgid "Done!"
12670 msgstr "Eginda!"
12671
12672 #: src/lyx_main.C:612
12673 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12674 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12675
12676 #: src/lyx_main.C:613
12677 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12678 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12679
12680 #: src/lyx_main.C:614
12681 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12682 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12683
12684 #: src/lyx_main.C:615
12685 msgid "Running without personal LyX directory."
12686 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12687
12688 #: src/lyx_main.C:622
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12691 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12692
12693 #: src/lyx_main.C:627
12694 #, fuzzy
12695 msgid "LyX: Creating directory "
12696 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12697
12698 #: src/lyx_main.C:628
12699 #, fuzzy
12700 msgid " and running configure..."
12701 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12702
12703 #: src/lyx_main.C:636
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12706 msgstr "Kale. Erabili "
12707
12708 #: src/lyx_main.C:640
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Failed. Will use "
12711 msgstr "Kale. Erabili "
12712
12713 #: src/lyx_main.C:641
12714 msgid " instead."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12718 msgid "LyX Warning!"
12719 msgstr "LyX-en Oharra!"
12720
12721 #: src/lyx_main.C:665
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Error while reading %1$s."
12724 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12725
12726 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12727 msgid "Using built-in defaults."
12728 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12729
12730 #: src/lyx_main.C:669
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Error while reading "
12733 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12734
12735 #: src/lyx_main.C:779
12736 msgid "List of supported debug flags:"
12737 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12738
12739 #: src/lyx_main.C:784
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Setting debug level to %1$s"
12742 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12743
12744 #: src/lyx_main.C:788
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Setting debug level to "
12747 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12748
12749 #: src/lyx_main.C:799
12750 #, fuzzy
12751 msgid ""
12752 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12753 "Command line switches (case sensitive):\n"
12754 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12755 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12756 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12757 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12759 "                  select the features to debug.\n"
12760 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12761 "\t-x [--execute] command\n"
12762 "                  where command is a lyx command.\n"
12763 "\t-e [--export] fmt\n"
12764 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12766 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12767 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12768 "\t-version        summarize version and build info\n"
12769 "Check the LyX man page for more details."
12770 msgstr ""
12771 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12772 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12773 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12774 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12775 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12776 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12777 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12778 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12779 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12780 "\t-x [--execute] agindua\n"
12781 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12782 "\t-e [--export] fmt\n"
12783 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12784 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12785 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12786 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12787 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12788
12789 #: src/lyx_main.C:835
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12792 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12793
12794 #: src/lyx_main.C:845
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12797 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12798
12799 #: src/lyx_main.C:855
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Missing command string after --execute switch"
12802 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12803
12804 #: src/lyx_main.C:868
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12807 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12808
12809 #: src/lyx_main.C:880
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12812 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12813
12814 #: src/lyx_main.C:885
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Missing filename for --import"
12817 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12818
12819 #: src/lyxfind.C:49
12820 msgid "Sorry!"
12821 msgstr "Barkatu!"
12822
12823 #: src/lyxfind.C:49
12824 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12825 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12826
12827 #: src/lyxfont.C:45
12828 msgid "Symbol"
12829 msgstr "Ikurra"
12830
12831 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12832 #: src/lyxfont.C:62
12833 msgid "Inherit"
12834 msgstr "Berrizakeratu"
12835
12836 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12837 #: src/lyxfont.C:62
12838 msgid "Ignore"
12839 msgstr "Ahaztu"
12840
12841 #: src/lyxfont.C:53
12842 msgid "Smallcaps"
12843 msgstr "Versalitas"
12844
12845 #: src/lyxfont.C:62
12846 msgid "Off"
12847 msgstr "Itzalita"
12848
12849 #: src/lyxfont.C:62
12850 msgid "Toggle"
12851 msgstr "Txandatu"
12852
12853 #: src/lyxfont.C:531
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "Emphasis %1$s, "
12856 msgstr "Enfasia "
12857
12858 #: src/lyxfont.C:534
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Emphasis "
12861 msgstr "Enfasia "
12862
12863 #: src/lyxfont.C:539
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Underline %1$s, "
12866 msgstr "Azpimarratua "
12867
12868 #: src/lyxfont.C:542
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Underline "
12871 msgstr "Azpimarratua "
12872
12873 #: src/lyxfont.C:547
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "Noun %1$s, "
12876 msgstr "Izena "
12877
12878 #: src/lyxfont.C:550
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Noun "
12881 msgstr "Izena "
12882
12883 #: src/lyxfont.C:557
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Language: %1$s, "
12886 msgstr "Hizkuntza:"
12887
12888 #: src/lyxfont.C:560
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Language: "
12891 msgstr "Hizkuntza"
12892
12893 #: src/lyxfont.C:565
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "  Number %1$s"
12896 msgstr "  Zenbakia "
12897
12898 #: src/lyxfont.C:568
12899 #, fuzzy
12900 msgid "  Number "
12901 msgstr "  Zenbakia "
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:242
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Unknown function."
12906 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:275
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Nothing to do"
12911 msgstr "Ezer ezin egin"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:291
12914 msgid "Unknown action"
12915 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12916
12917 #. the default error message if we disable the command
12918 #: src/lyxfunc.C:296
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Command disabled"
12921 msgstr "agindu multzoa"
12922
12923 #. no
12924 #: src/lyxfunc.C:308
12925 msgid "Document is read-only"
12926 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12927
12928 #. no
12929 #: src/lyxfunc.C:313
12930 msgid "Command not allowed without any document open"
12931 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:701
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Unknown function (%1$s)"
12936 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:705
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Unknown function ("
12941 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12942
12943 #: src/lyxfunc.C:981
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Saving document %1$s..."
12946 msgstr "Idazkia gordetzen"
12947
12948 #: src/lyxfunc.C:984
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Saving document "
12951 msgstr "Idazkia gordetzen"
12952
12953 #: src/lyxfunc.C:990
12954 #, fuzzy
12955 msgid " done."
12956 msgstr "Beheruntz joan"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12959 msgid "Missing argument"
12960 msgstr "Argumentoa galdua"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:1145
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "Opening help file %1$s..."
12965 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1148
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Opening help file "
12970 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:1354
12973 msgid "This is only allowed in math mode!"
12974 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12975
12976 #: src/lyxfunc.C:1396
12977 msgid "Opening child document "
12978 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:1470
12981 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12982 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:1484
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12987 msgstr ""
12988 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:1489
12991 msgid "Set-color "
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxfunc.C:1490
12995 #, fuzzy
12996 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12997 msgstr ""
12998 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:1640
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Select template file"
13003 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:1679
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Select document to open"
13008 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:1715
13011 #, fuzzy
13012 msgid "No such file"
13013 msgstr "Azken fitxategia"
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:1716
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Start a new document with this filename ?"
13018 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:1728
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Opening document %1$s..."
13023 msgstr "Idazkia irekitzen"
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1730
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Opening document "
13028 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:1740
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "Document %1$s opened."
13033 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13034
13035 #: src/lyxfunc.C:1742
13036 #, fuzzy
13037 msgid " opened."
13038 msgstr "Beheruntz joan"
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:1746
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Could not open document %1$s"
13043 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:1749
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Could not open document "
13048 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:1776
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Select %1$s file to import"
13053 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13054
13055 #: src/lyxfunc.C:1780
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Select "
13058 msgstr "Hautatu"
13059
13060 #: src/lyxfunc.C:1781
13061 #, fuzzy
13062 msgid " file to import"
13063 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13064
13065 #: src/lyxfunc.C:1820
13066 msgid ""
13067 "Do you want to close that document now?\n"
13068 "('No' will just switch to the open version)"
13069 msgstr ""
13070 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
13071 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:1840
13074 msgid "A document by the name"
13075 msgstr "Izen honetako idazki bat"
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:1841
13078 msgid "already exists. Overwrite?"
13079 msgstr "badago. Gainidatzi?"
13080
13081 #: src/lyxfunc.C:1913
13082 msgid "Welcome to LyX!"
13083 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13084
13085 #: src/lyxrc.C:1832
13086 msgid ""
13087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13088 "recommended for non-English languages."
13089 msgstr ""
13090 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13091 "diren \n"
13092 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13093
13094 #: src/lyxrc.C:1836
13095 msgid ""
13096 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13097 "environment variable PRINTER."
13098 msgstr ""
13099 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13100 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13101
13102 #: src/lyxrc.C:1840
13103 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13104 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1844
13107 msgid "The option to print only even pages."
13108 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13109
13110 #: src/lyxrc.C:1848
13111 msgid "The option to print only odd pages."
13112 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13113
13114 #: src/lyxrc.C:1852
13115 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13116 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1856
13119 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13120 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:1860
13123 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13124 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1864
13127 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13128 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:1868
13131 msgid "The option to print out in landscape."
13132 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:1872
13135 msgid "The option to specify paper type."
13136 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1876
13139 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13140 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:1880
13143 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13144 msgstr ""
13145 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13146 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:1884
13149 msgid ""
13150 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13151 "command."
13152 msgstr ""
13153 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1888
13156 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13157 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:1892
13160 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13161 msgstr ""
13162 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:1896
13165 msgid ""
13166 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13167 "the filename of the DVI file to be printed."
13168 msgstr ""
13169 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13170 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:1900
13173 msgid ""
13174 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13175 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13176 "arguments."
13177 msgstr ""
13178 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13179 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13180 "erabiliko \n"
13181 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1904
13184 msgid ""
13185 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13186 "prepended along with the printer name after the spool command."
13187 msgstr ""
13188 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13189 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13190 "elkartuta egongo da."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:1908
13193 msgid ""
13194 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13195 "wrong, override the setting here."
13196 msgstr ""
13197 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13198 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:1913
13201 #, no-c-format
13202 msgid ""
13203 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13204 "roughly the same size as on paper."
13205 msgstr ""
13206 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13207 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13208 "ditu."
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1917
13211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13212 msgstr ""
13213 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1923
13216 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13217 msgstr ""
13218 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:1927
13221 msgid "The bold font in the dialogs."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:1931
13225 msgid "The normal font in the dialogs."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:1935
13229 msgid "The encoding for the screen fonts."
13230 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:1939
13233 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13234 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13235
13236 #: src/lyxrc.C:1946
13237 msgid ""
13238 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13239 msgstr ""
13240 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13241 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1950
13244 #, fuzzy
13245 msgid ""
13246 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13247 "LyX was started from."
13248 msgstr ""
13249 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13250 "duena."
13251
13252 #: src/lyxrc.C:1954
13253 #, fuzzy
13254 msgid ""
13255 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13256 "value selects the directory LyX was started from."
13257 msgstr ""
13258 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13259 "duena."
13260
13261 #: src/lyxrc.C:1958
13262 msgid ""
13263 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13264 "when you quit LyX."
13265 msgstr ""
13266 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13267 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13268
13269 #: src/lyxrc.C:1962
13270 msgid ""
13271 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13272 "TeX output."
13273 msgstr ""
13274 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13275 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13276
13277 #: src/lyxrc.C:1966
13278 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13279 msgstr ""
13280 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13281
13282 #: src/lyxrc.C:1970
13283 msgid ""
13284 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13285 "automatically by what you type."
13286 msgstr ""
13287 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13288 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13289
13290 #: src/lyxrc.C:1974
13291 #, fuzzy
13292 msgid ""
13293 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13294 "class change."
13295 msgstr ""
13296 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13297 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13298
13299 #: src/lyxrc.C:1978
13300 msgid ""
13301 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13302 "\".out\". Only for advanced users."
13303 msgstr ""
13304 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13305 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:1982
13308 msgid ""
13309 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13310 "its global and local bind/ directories."
13311 msgstr ""
13312 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13313 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:1986
13316 #, fuzzy
13317 msgid ""
13318 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13319 "will look in its global and local ui/ directories."
13320 msgstr ""
13321 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13322 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13323
13324 #: src/lyxrc.C:1992
13325 msgid ""
13326 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13327 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13328 msgstr ""
13329 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13330 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13331 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13332
13333 #: src/lyxrc.C:1996
13334 #, fuzzy
13335 msgid ""
13336 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13337 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13338 "is specified, an internal routine is used."
13339 msgstr ""
13340 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13341 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13342 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2000
13345 msgid ""
13346 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13347 "plain text)."
13348 msgstr ""
13349 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13350 "luzeera handiena da."
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2004
13353 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13354 msgstr ""
13355 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13356 "gehiago ager daiteke."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2008
13359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13360 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2012
13363 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2016
13367 msgid "Specify the default paper size."
13368 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2023
13371 msgid ""
13372 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13373 "legal words?"
13374 msgstr ""
13375 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13376 "bezala hartu?"
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2027
13379 msgid "What command runs the spell checker?"
13380 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2031
13383 msgid ""
13384 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13385 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13386 "not work with all dictionaries."
13387 msgstr ""
13388 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13389 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13390 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2036
13393 msgid ""
13394 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13395 "document."
13396 msgstr ""
13397 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13398 "erabiltzen da."
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2041
13401 msgid ""
13402 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13403 msgstr ""
13404 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2046
13407 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13408 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2050
13411 msgid ""
13412 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13413 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13414 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2054
13418 msgid ""
13419 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13420 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13421 msgstr ""
13422 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13423 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2058
13426 msgid ""
13427 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13428 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13429 msgstr ""
13430 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13431 "aldatzen."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2062
13434 msgid ""
13435 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13436 "shown after the change has been made.)"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2066
13440 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2070
13444 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13445 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2074
13448 msgid ""
13449 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13450 "the backup file in the same directory as the original file."
13451 msgstr ""
13452 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13453 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2078
13456 msgid ""
13457 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13458 msgstr ""
13459 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13460 "Hebreoa)."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2082
13463 msgid ""
13464 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13465 "of the document."
13466 msgstr ""
13467 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13468 "argitasuna kontrolatzeko."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2086
13471 #, fuzzy
13472 msgid ""
13473 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13474 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13475 msgstr ""
13476 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13477 "\"\\usepackage{omega}\"."
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2090
13480 #, fuzzy
13481 msgid ""
13482 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13483 "\\documentclass."
13484 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2094
13487 msgid ""
13488 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13489 "document is the default language."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2098
13493 msgid ""
13494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13495 "document."
13496 msgstr ""
13497 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13498 "ezkero."
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2102
13501 msgid ""
13502 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13503 msgstr ""
13504 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13505 "ezkero."
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2106
13508 #, fuzzy
13509 msgid ""
13510 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13511 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13512 "name of the second language."
13513 msgstr ""
13514 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13515 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13516 "ordezkatua izan den."
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2110
13519 #, fuzzy
13520 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13521 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2114
13524 #, fuzzy
13525 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13526 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2119
13529 #, no-c-format
13530 msgid ""
13531 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13532 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13533 msgstr ""
13534 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13535 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2123
13538 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13539 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2127
13542 #, fuzzy
13543 msgid ""
13544 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13545 "mice."
13546 msgstr ""
13547 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2140
13550 msgid "New documents will be assigned this language."
13551 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13552
13553 #: src/lyxrc.C:2144
13554 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13555 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2148
13558 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2152
13562 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2156
13566 msgid "Scale the preview size to suit."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13570 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13571 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13572
13573 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13574 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13575 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13576
13577 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13578 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13579 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13580
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13582 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13583 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13584
13585 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13588 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13589
13590 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13591 msgid "Sorry, has to exit :-("
13592 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13593
13594 #: src/lyxvc.C:82
13595 #, fuzzy
13596 msgid "File not saved"
13597 msgstr "Fitxategia:|#F"
13598
13599 #: src/lyxvc.C:83
13600 #, fuzzy
13601 msgid "You must save the file"
13602 msgstr "Azken fitxategia"
13603
13604 #: src/lyxvc.C:84
13605 #, fuzzy
13606 msgid "before it can be registered."
13607 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13608
13609 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13610 msgid "Save document and proceed?"
13611 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13612
13613 #: src/lyxvc.C:126
13614 msgid "LyX VC: Initial description"
13615 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13616
13617 #: src/lyxvc.C:127
13618 msgid "(no initial description)"
13619 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13620
13621 #: src/lyxvc.C:132
13622 msgid "This document has NOT been registered."
13623 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13624
13625 #: src/lyxvc.C:157
13626 msgid "LyX VC: Log Message"
13627 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13628
13629 #: src/lyxvc.C:160
13630 msgid "(no log message)"
13631 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13632
13633 #: src/lyxvc.C:175
13634 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13635 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13636
13637 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13638 #. we should warn the user that reverting will discard all
13639 #. changes made since the last check in.
13640 #: src/lyxvc.C:190
13641 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13642 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13643
13644 #: src/lyxvc.C:191
13645 msgid "to the document since the last check in."
13646 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13647
13648 #: src/lyxvc.C:192
13649 msgid "Do you still want to do it?"
13650 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13651
13652 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13653 msgid "Math editor mode"
13654 msgstr "Matematika argitatze era"
13655
13656 #: src/mathed/formulabase.C:727
13657 msgid "Invalid action in math mode!"
13658 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13659
13660 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid " Macro: %s: "
13663 msgstr "Makroa: "
13664
13665 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13666 #, fuzzy
13667 msgid " Macro: "
13668 msgstr "Makroa: "
13669
13670 #: src/support/filetools.C:448
13671 msgid "Error! Cannot open directory:"
13672 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13673
13674 #: src/support/filetools.C:468
13675 msgid "Error! Could not remove file:"
13676 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13677
13678 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13679 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13680 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13681
13682 #: src/support/filetools.C:509
13683 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13684 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13685
13686 #: src/support/filetools.C:574
13687 msgid "Internal error!"
13688 msgstr "Barneko akatsa!"
13689
13690 #: src/support/filetools.C:575
13691 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13692 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13693
13694 #: src/support/filetools.C:580
13695 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13696 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13697
13698 #: src/support/filetools.C:1359
13699 msgid "Could not delete auto-save file!"
13700 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13701
13702 #: src/tabular.C:1349
13703 msgid "Warning:"
13704 msgstr "Adi:"
13705
13706 #: src/tabular.C:1350
13707 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13708 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13709
13710 #: src/tabular.C:1351
13711 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13712 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13713
13714 #: src/text.C:1924
13715 #, fuzzy
13716 msgid ""
13717 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13718 "Tutorial."
13719 msgstr ""
13720 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13721
13722 #: src/text.C:1926
13723 #, fuzzy
13724 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13725 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13726
13727 #: src/text.C:3284
13728 msgid " (vertical fill)"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/text.C:3367
13732 msgid "Page Break (top)"
13733 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13734
13735 #. draw the additional space if needed:
13736 #: src/text.C:3372
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Space above"
13739 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13740
13741 #: src/text.C:3531
13742 msgid "Page Break (bottom)"
13743 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13744
13745 #: src/text.C:3538
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Space below"
13748 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13749
13750 #. Could only happen with user style
13751 #: src/text2.C:1012
13752 msgid ""
13753 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13754 "change."
13755 msgstr ""
13756 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13757 "zerrendako Hizkia erabili."
13758
13759 #: src/text2.C:1051
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Nothing to index!"
13762 msgstr "Ezer ezin egin"
13763
13764 #: src/text2.C:1055
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13767 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13768
13769 #: src/text2.C:1330
13770 #, c-format
13771 msgid "%1$s #:"
13772 msgstr ""
13773
13774 #. par->SetLayout(0);
13775 #. s = layout->labelstring;
13776 #: src/text2.C:1343
13777 msgid "Senseless: "
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13781 #, fuzzy
13782 msgid "No more insets"
13783 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13784
13785 #: src/text3.C:973
13786 msgid "Mark off"
13787 msgstr "Kakotx itzalia"
13788
13789 #: src/text3.C:981
13790 msgid "Mark on"
13791 msgstr "Kakotx piztua"
13792
13793 #: src/text3.C:988
13794 msgid "Mark removed"
13795 msgstr "Kakotx ezabatua"
13796
13797 #: src/text3.C:992
13798 msgid "Mark set"
13799 msgstr "Kakotx ezarria"
13800
13801 #: src/text3.C:1112
13802 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13803 msgstr ""
13804
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "Size:|#Z"
13807 #~ msgstr "Neurria:|#N"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Cancel|#N^["
13811 #~ msgstr "Etsi|^["
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "Cancel|#C^["
13815 #~ msgstr "Etsi|^["
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "Width|#W"
13819 #~ msgstr "Zabalera"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "Height|#H"
13823 #~ msgstr "Altuera"
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "Rows"
13827 #~ msgstr "Lerroak"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "Columns "
13831 #~ msgstr "Zutabeak"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Encoding|#E"
13835 #~ msgstr "Kodeaketa"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "smallest"
13839 #~ msgstr "Oso txikiak"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "smaller"
13843 #~ msgstr "Txikiago"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "larger"
13847 #~ msgstr "handia"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "largest"
13851 #~ msgstr "Egundokoa"
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "huger"
13855 #~ msgstr "erraldoia"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13859 #~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13863 #~ msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13867 #~ msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "name"
13871 #~ msgstr "Izena"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "adapt output"
13875 #~ msgstr "irteera egokitu"
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "command"
13879 #~ msgstr "agindua"
13880
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "page range"
13883 #~ msgstr "orrialdeak"
13884
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "copies"
13887 #~ msgstr "Kopiak"
13888
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "reverse"
13891 #~ msgstr "atzetik aurrera"
13892
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "to printer"
13895 #~ msgstr "inprimagailura"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "file extension"
13899 #~ msgstr "fitxategi-luzapena"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "spool command"
13903 #~ msgstr "ilararen agindua"
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "paper type"
13907 #~ msgstr "orri mota"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "even pages"
13911 #~ msgstr "orri bikoitiak"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "odd pages"
13915 #~ msgstr "orri bakoitiak"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "collated"
13919 #~ msgstr "Erkatu"
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "landscape"
13923 #~ msgstr "zeharretaka"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "to file"
13927 #~ msgstr "fitxategira `"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "extra options"
13931 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "paper size"
13935 #~ msgstr "orriaren neurria"
13936
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "to|#t"
13939 #~ msgstr "nora"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "Close|#C^["
13943 #~ msgstr "Itxi|^["
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "Bottom|#b"
13947 #~ msgstr "&Azpikaldea"
13948
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "Left|#l"
13951 #~ msgstr "Ezker"
13952
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Entry : "
13955 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13956
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid "Type|#T"
13959 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "Name|#N"
13963 #~ msgstr "Izena"
13964
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "Quote style"
13967 #~ msgstr "Komila Itxura    "
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "&Browse ..."
13971 #~ msgstr "Arakatu..."
13972
13973 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13974 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
13975
13976 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13977 #~ msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
13978
13979 #~ msgid "Onehalf"
13980 #~ msgstr "Bat'erdi"
13981
13982 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13983 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "Smallskip"
13987 #~ msgstr "Jauzi txikia"
13988
13989 #, fuzzy
13990 #~ msgid "Medskip"
13991 #~ msgstr "Jauzi Erdia"
13992
13993 #, fuzzy
13994 #~ msgid "Bigskip"
13995 #~ msgstr "Jauzi Haundia"
13996
13997 #, fuzzy
13998 #~ msgid "Select a graphic file"
13999 #~ msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
14000
14001 #~ msgid "Impossible Operation!"
14002 #~ msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
14003
14004 #~ msgid "Sans serif"
14005 #~ msgstr "Sans serif"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "Replacement:|#R"
14009 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
14010
14011 #, fuzzy
14012 #~ msgid "Editor"
14013 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "OK  "
14017 #~ msgstr "Ongi"
14018
14019 #, fuzzy
14020 #~ msgid "Institute         "
14021 #~ msgstr "Ikastetxea"
14022
14023 #, fuzzy
14024 #~ msgid "Abstract          "
14025 #~ msgstr "Laburpena"
14026
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid "latex text"
14029 #~ msgstr "latex multzoa"
14030
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "Canceled"
14033 #~ msgstr "Ezeztatua."