]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
more de.po updates
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Ongi"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Txartela...|x"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Etsi|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Eguneratu|E"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Datu Basea:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Itxura:  "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Arakatu..."
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Bibliografi elementua"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Itxura:  "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Arakatu..."
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "GaienEskarria"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Zabalera"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Zabalera"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Gutunberezia"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Altuera"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Altuera"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Berrezarri"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Zatia"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Orri-ttipia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 #, fuzzy
283 msgid "Branch:|#B"
284 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
290 #, fuzzy
291 msgid "Close|^[^M"
292 msgstr "Itxi|^["
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
295 #, fuzzy
296 msgid "Update|#Uu"
297 msgstr "Eguneratu|E"
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
300 #, fuzzy
301 msgid "Reject change|#R"
302 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
305 #, fuzzy
306 msgid "Next change|#N"
307 msgstr "Aldatu gabe"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
310 #, fuzzy
311 msgid "Accept change|#A"
312 msgstr "Onartua"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
315 msgid "Changed by:"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
319 #, fuzzy
320 msgid "author"
321 msgstr "Egilea"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
324 #, fuzzy
325 msgid "date"
326 msgstr "Eguneratu"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
329 #, fuzzy
330 msgid "on:"
331 msgstr "Herria"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
334 #, fuzzy
335 msgid "Family:|#F"
336 msgstr "Senidea:|#n"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
339 #, fuzzy
340 msgid "Series:|#S"
341 msgstr "Serieak:|#S"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
344 #, fuzzy
345 msgid "Shape:|#H"
346 msgstr "Marrazkia:|#r"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
349 #, fuzzy
350 msgid "Color:|#C"
351 msgstr "Koloreak"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
355 #, fuzzy
356 msgid "Language:|#L"
357 msgstr "Hizkuntza"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
360 #, fuzzy
361 msgid "Toggle on all these|#T"
362 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
365 #, fuzzy
366 msgid "These are never toggled"
367 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
371 #, fuzzy
372 msgid "Size:|#z"
373 msgstr "Neurria:|#N"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
376 #, fuzzy
377 msgid "These are always toggled"
378 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
381 #, fuzzy
382 msgid "Misc:|#M"
383 msgstr "Batzuk"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
386 #, fuzzy
387 msgid "Inset keys:|#I"
388 msgstr "Sartu|S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
391 #, fuzzy
392 msgid "Bibliography keys:|#k"
393 msgstr "Bibliografi elementua"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Info:"
398 msgstr "Info"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
401 msgid "@4->"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
406 msgid "@9+"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
410 msgid "@8->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
414 msgid "@2->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
418 msgid "Search"
419 msgstr "Aurkitu"
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 #, fuzzy
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Larri/Xehea|#M"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "Berria...|B"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Mugikorra:|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Testu aurretik|#T"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Testu ondoren"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr "nora"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 #, fuzzy
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Neurria:|#N"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "Zabalera"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Altuera"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Norabidea"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Goitibehera|#e"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "zeharretaka"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Margenak"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Bezeroa"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Goikaldea"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Azpikaldea"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Sartu|S"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Beste...|#t"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Altuera:|#u"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Banaketa:|#b"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Eskarria"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Banaketa"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Zutabeak"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Hizki-mota: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Erkatu"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Orri itxura:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Hutsunea|#H"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Aukera Gehiago"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sangratua"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Jauzia|#J"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodeaketa"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Komila Itxura    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Aurkibide Orokorra"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Serieak:|#S"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Bibliografi elementua"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Aipamen itxura|#t"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pinportak"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX...|L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Arrunta"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Gehitu|#G"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Berrezarri"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "atzekaldeko multzoa"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Eraldatu|#E"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Egoera"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Ireki...|I"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Erkatu"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Sartu|S"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Fitxategia|F"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Eredua|#r"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "Jatorrizkoa"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ez bistaratu|#A"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "Txikiago"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Anguloa|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "testua"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "fitxategira"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Eskuin"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Ezker"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Egiturak"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Ireki...|I"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Fitxategia:|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Laguntza|L"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Orri zutabeak"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "azpikaldea"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% Orriarena"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Zutabe berezia"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "90° Biratu|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Irteerak"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Argitatu|A"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Ikuspegia"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematika Era"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "Txikiago"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Eskuin"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "fitxategira"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Biraketa"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "beste aukerak"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Anguloa|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Bereganatu|#B"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Fitxategia:|#F"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Hitzez-hitz"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Inprimagailua"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Eskuin"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Ezker"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Lerroak"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Zutabeak"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funtzioak"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Batzuk"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Idazkiak"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Arakatu|k"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "Erdia"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Banaketa"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "Erdia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "testua"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Hizkia"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Oharra|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Aipamena"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Lerrokaketa"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "testua"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Hutsunea"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Oharra"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Eskuin"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Ezker"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Tangulua"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Erdigunea"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Gorde"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Emaitza"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "Erromatarra"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "Sans serif"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "Idazmakina"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Zoom %|#Z"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "Ttipiak"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "Oso txikiak"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "Txikiago"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "Txikia"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "Ohizkoa"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "Handia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "Galanta"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "Egundokoa"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "Erraldoia"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "Erraldoia"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Neurria:|#N"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Beltz Itxura|B"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Beltz Itxura|B"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodeaketa"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Bateratu fitxategia"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Arakatu..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Eraldatu|#E"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafikoak"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Inprimagailua"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Itzulketa helbidea"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Zuzentzailea"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Accept compound words|#w"
1530 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Use input encoding|#i"
1535 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Advanced Options"
1540 msgstr "Hizki Itxura"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interfasea"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Language Options"
1550 msgstr "orritxo lerroa"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Package:|#P"
1555 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Default language:|#l"
1560 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Keyboard\n"
1566 "map|#K"
1567 msgstr "Giltza"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1570 #, fuzzy
1571 msgid "1st:|#1"
1572 msgstr "1|#1"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1575 #, fuzzy
1576 msgid "2nd:|#2"
1577 msgstr "Fitxategia|F"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Browse...|#o"
1582 msgstr "Arakatu..."
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1585 msgid "RtL support|#R"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Auto begin|#b"
1591 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Use babel|#U"
1596 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Mark foreign|#M"
1601 msgstr "Kakotx piztua"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1604 msgid "Auto finish|#f"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Global|#G"
1610 msgstr "G|#G"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Command start:|#s"
1615 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command end:|#e"
1620 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1623 #, fuzzy
1624 msgid "All formats:|#l"
1625 msgstr "Egiturak"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Egiturak"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "GUI izena|#G"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Laisterbidea|#L"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Luzapena|#u"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "Ikusi|I"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1668 msgid "Add|#A"
1669 msgstr "Gehitu|#G"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Bihurtzaileak"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "All copiers:|#l"
1705 msgstr "Bihurtzaileak"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Copier:|#C"
1710 msgstr "Koloreak"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Default path:|#p"
1715 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1728 msgid "Browse..."
1729 msgstr "Arakatu..."
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Template path:|#T"
1734 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Temp dir:|#d"
1739 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Check last files:|#C"
1744 msgstr "Eredua aukeratu"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Last file count:|#L"
1749 msgstr "Azken fitxategia"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Hizkia:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "egunaren egitura|#e"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Izena:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "irteera egokitu"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "agindua"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "orrialdeak"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Kopiak"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "atzetik aurrera"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "inprimagailura"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "fitxategi-luzapena"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "ilararen agindua"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "orri mota"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "orri bikoitiak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "orri bakoitiak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Erkatu"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "zeharretaka"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fitxategira"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Aukera Gehiago"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "orriaren neurria"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Inprimagailua"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Erdigunea"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "beste aukerak"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Sartu|S"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Orriak"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Norabidea"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Kopiak"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Egoera"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Zenbakia"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Inprimagailua"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "Nondik|#N"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Egoera"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Idazkiak|d"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Izena:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Txartela...|x"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Azpikaldea"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fitxategia|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Ordezkatu|#R"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Ordezkatu"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Matematika Era"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "agindua"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "ezezaguna"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Galdera"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "Ahaztu"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "Ahaztu"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Taula-Luzea"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "90° Biratu|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Aldemenak"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Lerrokaketa"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Zutabe berezia"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Goikaldea"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Azpikaldea"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Eskuin"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Ezker"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Eskuin"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Goikaldea"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Erdia"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Azpikaldea"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Lerrokaketa"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Tangulua"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "Gutunberezia"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Zutabe anitza|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Erdia"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Zutabe anitza|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Orri-ttipia"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 msgid "On"
2256 msgstr "Piztuta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page break on the current row|#B"
2261 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2273 msgid "Double"
2274 msgstr "Bikoitza"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Header"
2280 msgstr "Burua"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2283 #, fuzzy
2284 msgid "First Header"
2285 msgstr "BuruZuzena"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Footer"
2290 msgstr "Oina"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Last Footer"
2295 msgstr "Azken Oina|#A"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Is Empty"
2301 msgstr "Sakonera"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Border Above"
2306 msgstr "Aldemenak"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Below"
2311 msgstr "Aldemenak"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Contents"
2317 msgstr "GaienEskarria"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2320 msgid "Show Path|#P"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2324 msgid "Run TeXhash|#T"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2328 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Keyword:|#K"
2331 msgstr "Giltza"
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Replace|^R"
2336 msgstr "Ordezkatu"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:"
2341 msgstr "Giltza"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Selection:|#S"
2346 msgstr "hautaketa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2349 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Thesaurus entries:"
2352 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Type:|#T"
2357 msgstr "Hizkia:"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "URL:|#U"
2362 msgstr "URL...|U"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2365 msgid "HTML type|#H"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Spacing:|#S"
2371 msgstr "Hutsunea|#H"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Value:|#V"
2376 msgstr "Balioa"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Protect:|#P"
2381 msgstr "Inprimagailua"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Outer|#O"
2386 msgstr "Beste ("
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Default|#D"
2391 msgstr "Jatorrizkoa"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Citation Style"
2396 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2399 msgid "&Jurabib"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2403 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2407 msgid "&Natbib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2411 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Default (numerical)"
2417 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2420 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Natbib &style:"
2426 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2429 #, fuzzy
2430 msgid "S&ectioned bibliography"
2431 msgstr "Bibliografia"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2435 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Izena"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Koloreak"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "beste..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "&Berrezarri"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "testua"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "&Gehitu"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "BuruZuzena"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "Neurria:|#N"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "Jatorrizkoa"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "Ttipiak"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Oso txikiak"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "Txikiago"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "Txikia"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "Ohizkoa"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "Handia"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "Galanta"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "Egundokoa"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "Erraldoia"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "Izutzekoa"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Idazkia kanporatua "
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Aukerak"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Aukerak"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Hizkuntza"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "Kodeaketa"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Komila Itxura    "
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2670 msgid "MarginsModuleBase"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Default Margins"
2676 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2681 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Top:"
2686 msgstr "&Goikaldea"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Bottom:"
2691 msgstr "&Azpikaldea"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Inner:"
2696 msgstr "Sartu|S"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2699 #, fuzzy
2700 msgid "O&uter:"
2701 msgstr "Beste...|#t"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Head &sep:"
2706 msgstr "Banaketa:|#b"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &height:"
2711 msgstr "Altuera:|#u"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Foot skip:"
2716 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Numbering"
2730 msgstr "Zenbakia"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&List in Table of Contents"
2735 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2740 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2742 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2743 msgid "Example"
2744 msgstr "Adibidea"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Numbered"
2749 msgstr "Zenbakia"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2752 msgid "Appears in TOC"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Example numbering and table of contents"
2758 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Paper Size"
2763 msgstr "orriaren neurria"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Height:"
2771 msgstr "Altuera"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Width:"
2781 msgstr "Zabalera"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2784 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Portrait"
2790 msgstr "Goitibehera|#e"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Landscape"
2795 msgstr "zeharretaka"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Page &style:"
2800 msgstr "Orri itxura:|#O"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2803 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Two-sided document"
2809 msgstr "Idazki berria"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2812 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2816 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Version"
2819 msgstr "Bertsioa...|B"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Version goes here"
2824 msgstr "Bertsio Kontrola"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2827 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2828 msgid "Credits"
2829 msgstr "Kredituak"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2833 msgid "Copyright"
2834 msgstr "Copyright"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2859 msgid "&Close"
2860 msgstr "&Itxi"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2863 #, fuzzy
2864 msgid "LyX: Enter text"
2865 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Dummy"
2870 msgstr "Laburpena"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2895 msgid "&OK"
2896 msgstr "&Onartu"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2900 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2901 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2902 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2903 msgid "&Cancel"
2904 msgstr "&Etsi"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Key:"
2909 msgstr "Tekla"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2913 #, fuzzy
2914 msgid "The bibliography key"
2915 msgstr "Bibliografia"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Label:"
2921 msgstr "Txarteketa"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2925 #, fuzzy
2926 msgid "The label as it appears in the document"
2927 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2930 #, fuzzy
2931 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2932 msgstr "Datu Basea:"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Browse..."
2942 msgstr "Arakatu..."
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Enter BibTeX database name"
2947 msgstr "Datu Basea:"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2958 msgid "New Item"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Available BibTeX databases"
2964 msgstr "Datu Basea:"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2973 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2974 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2975 msgid "Cancel"
2976 msgstr "Etsi"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2979 msgid "QBibtexDialogBase"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2983 #, fuzzy
2984 msgid "St&yle"
2985 msgstr "Itxura:  "
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2988 #, fuzzy
2989 msgid "The BibTeX style"
2990 msgstr "TeX itxura txandatu"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Databa&ses"
2995 msgstr "Datu Basea:"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2998 #, fuzzy
2999 msgid "BibTeX database to use"
3000 msgstr "Datu Basea:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Selected BibTeX databases"
3005 msgstr "Datu Basea:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Add..."
3011 msgstr "&Gehitu"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Add a BibTeX database file"
3016 msgstr "Datu Basea:"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Delete"
3021 msgstr "Ezabatu|#E"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3024 msgid "Remove the selected database"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Choose a style file"
3031 msgstr "Eredua aukeratu"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all cited references"
3036 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all uncited references"
3041 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all references"
3046 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3050 #, fuzzy
3051 msgid "This bibliography section contains..."
3052 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Content:"
3057 msgstr "GaienEskarria"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to &TOC"
3062 msgstr "Bibliografi elementua"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3067 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3071 msgid "Supported box types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Height value"
3078 msgstr "Zabalera"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3082 msgid "Units of height value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3087 msgid "Units of width value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Width value"
3095 msgstr "Zabalera"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3105 msgid "&Restore"
3106 msgstr "&Berrezarri"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3120 msgid "&Apply"
3121 msgstr "&Eragin"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3127 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3128 msgid "Left"
3129 msgstr "Ezker"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3136 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3137 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Center"
3140 msgstr "Erdigunea"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3147 msgid "Right"
3148 msgstr "Eskuin"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3152 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Stretch"
3155 msgstr "Kalea"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3161 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3167 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Top"
3170 msgstr "&Goikaldea"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3176 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Middle"
3179 msgstr "&Erdia"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Bottom"
3188 msgstr "&Azpikaldea"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3192 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3197 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Content hori&zontal:"
3203 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Content &vertical:"
3208 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Box vertical:"
3213 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3217 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3218 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3219 msgid "None"
3220 msgstr "Ezer Ez"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3224 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Inner Box:"
3230 msgstr "Sartu|S"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3233 #, fuzzy
3234 msgid "T&ype:"
3235 msgstr "Hizkia:"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3238 msgid "QBranchDialogBase"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Available branches:"
3244 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Select your branch"
3249 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Change:"
3254 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3257 msgid "Details of the change"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Accept"
3263 msgstr "Onartua"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3266 msgid "Accept this change"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Reject"
3272 msgstr "Berrezarri"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3275 msgid "Reject this change"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Next change"
3281 msgstr "Aldatu gabe"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Go to next change"
3286 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3289 #, fuzzy
3290 msgid "QCharacterDialogBase"
3291 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Family:"
3296 msgstr "Senidea:|#n"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Font family"
3302 msgstr "Senidea:|#n"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Font shape"
3308 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3311 #, fuzzy
3312 msgid "S&hape:"
3313 msgstr "Marrazkia:|#r"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Font series"
3319 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3326 msgid "Language"
3327 msgstr "Hizkuntza"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3331 msgid "Font color"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Series:"
3337 msgstr "Serieak:|#S"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Color:"
3342 msgstr "Koloreak"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Never Toggled"
3347 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Si&ze:"
3352 msgstr "Neurria:|#N"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Font size"
3358 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Always Toggled"
3363 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3367 msgid "Other font settings"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Misc:"
3373 msgstr "Batzuk"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Toggle all"
3378 msgstr "Beltza txandatu"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3381 #, fuzzy
3382 msgid "toggle font on all of the above"
3383 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3386 msgid "Apply changes immediately"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3390 msgid "Apply each change automatically"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3401 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3402 msgid "Close"
3403 msgstr "Itxi"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Bibliography entry"
3409 msgstr "Bibliografia"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3412 msgid "Move the selected citation down"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Citations currently selected"
3418 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3421 #, fuzzy
3422 msgid "D&elete"
3423 msgstr "Ezabatu|#E"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Move the selected citation up"
3428 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Citations:"
3433 msgstr "Aipamena"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3436 #, fuzzy
3437 msgid "A&pply"
3438 msgstr "&Eragin"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Style"
3443 msgstr "Itxura:  "
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Citation &style:"
3448 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Natbib citation style to use"
3453 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3456 msgid "Force &upper case"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3460 msgid "Force upper case in citation"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Text after:"
3466 msgstr "Testu ondoren"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Text to place after citation"
3471 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Text to place before citation"
3476 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Text &before:"
3481 msgstr "Testu aurretik|#T"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Full author list"
3486 msgstr "Mugikorra:|#F"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3489 msgid "List all authors"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3493 #, fuzzy
3494 msgid "LyX: Add Citation"
3495 msgstr "Aipamena"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Available bibliography keys"
3500 msgstr "Bibliografia"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3503 msgid "&Previous"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Browse the available bibliography entries"
3509 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Case &sensitive"
3515 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3518 msgid "Make the search case-sensitive"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Next"
3524 msgstr "testua"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Find:"
3530 msgstr "Bilatu|#B"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Regular Expression"
3535 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3540 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Left delimiter"
3545 msgstr "Mugatzailea"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Right delimiter"
3550 msgstr "Mugatzailea"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3553 msgid "&Keep matched"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Match delimiter types"
3559 msgstr "Mugatzailea"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Insert"
3564 msgstr "Sartu|S"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Insert the delimiters"
3569 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Use Class Defaults"
3574 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3579 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Save as Document Defaults"
3584 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3587 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3591 #, fuzzy
3592 msgid "QERTDialogBase"
3593 msgstr "Elkarhizketa"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Display"
3598 msgstr "Grafikoak"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3601 msgid "&Inline"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3605 msgid "Show ERT inline"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Collapsed"
3611 msgstr "Erkatu"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3614 msgid "Show ERT button only"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3618 #, fuzzy
3619 msgid "O&pen"
3620 msgstr "Ireki"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Show ERT contents"
3625 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3628 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3630 #, fuzzy
3631 msgid "File"
3632 msgstr "&Fitxategia"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Template"
3637 msgstr "Ereduak"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Available templates"
3642 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Draft"
3647 msgstr "Matematika Era"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Filename"
3653 msgstr "Fitxategia:|#F"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&File:"
3661 msgstr "&Fitxategia"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Select a file"
3667 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Edit File..."
3672 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Edit the file externally"
3677 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Sca&le:"
3682 msgstr "Txikiago"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3688 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Display:"
3694 msgstr "Grafikoak"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Screen display"
3702 msgstr "[erakutsi barik]"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3710 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3711 #: src/lyxfont.C:516
3712 msgid "Default"
3713 msgstr "Jatorrizkoa"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Monochrome"
3720 msgstr "Monokromo eran|#M"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Grayscale"
3727 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Preview"
3732 msgstr "IzenburuMotza"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3736 msgid "&Show in LyX"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Display image in LyX"
3743 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3746 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Rotate"
3749 msgstr "Egoera"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3755 msgid "Angle to rotate image by"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3759 msgid "&Origin:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3766 msgid "The origin of the rotation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3771 #, fuzzy
3772 msgid "A&ngle:"
3773 msgstr "Anguloa|#L"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3776 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Scale"
3779 msgstr "Txikiago"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3783 msgid "Width of image in output"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3788 msgid "Height of image in output"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3793 msgid "&Maintain aspect ratio"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3798 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3802 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Crop"
3805 msgstr "Kopiatu"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Right &top:"
3811 msgstr "Eskuin"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Left bottom:"
3817 msgstr "Ezker"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3821 msgid "Clip to &bounding box"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3826 msgid "Clip to bounding box values"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Get from File"
3833 msgstr "fitxategira"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3841 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3842 msgid "Options"
3843 msgstr "Aukerak"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Forma&t:"
3848 msgstr "Egiturak"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3851 #, fuzzy
3852 msgid "O&ption:"
3853 msgstr "Azalpena"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3856 msgid "QGraphicsDialogBase"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Graphics"
3862 msgstr "Grafikoak"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Or&igin:"
3867 msgstr "Azalpena"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3870 #, fuzzy
3871 msgid "LyX Display"
3872 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Display:"
3877 msgstr "Grafikoak"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Scale:"
3882 msgstr "Txikiago"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Edit"
3887 msgstr "Argitatu|A"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3891 #, fuzzy
3892 msgid "File name of image"
3893 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select an image file"
3898 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Clipping"
3903 msgstr "Itxitzen"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3906 #, fuzzy
3907 msgid "E&xtra options"
3908 msgstr "Aukera Gehiago"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Su&bfigure"
3913 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3916 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3920 msgid "Don't un&zip on export"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3926 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3929 #, fuzzy
3930 msgid "LaTeX &options:"
3931 msgstr "beste aukerak"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Additional LaTeX options"
3937 msgstr "beste aukerak"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Draft mode"
3942 msgstr "Matematika Era"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Draft mode"
3947 msgstr "Matematika Era"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Ca&ption:"
3952 msgstr "Azalpena"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3956 msgid "The caption for the sub-figure"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3960 #, fuzzy
3961 msgid "File name to include"
3962 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Include Type:"
3967 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3970 #: src/insets/insetinclude.C:284
3971 msgid "Input"
3972 msgstr "Sarrera"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3975 #: src/insets/insetinclude.C:287
3976 msgid "Include"
3977 msgstr "Barneratu"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3980 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3981 msgid "Verbatim"
3982 msgstr "Hitzez-hitz"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Load"
3987 msgstr "Bereganatu|#B"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Load the file"
3992 msgstr "Azken fitxategia"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3995 msgid "&Mark spaces in output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3999 msgid "Underline spaces in generated output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Show preview"
4005 msgstr "IzenburuMotza"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Show LaTeX preview"
4010 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4013 msgid "QIndexDialogBase"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4019 msgid "&Update"
4020 msgstr "&Eguneratu"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4023 msgid "Update the display"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Insert root"
4029 msgstr "Aipamena Sartu"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Insert spacing"
4034 msgstr "Hutsunea"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4037 msgid "Set limits style"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set math font"
4043 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Insert fraction"
4048 msgstr "Aipamena Sartu"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4051 msgid "Toggle between display and inline mode"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Insert matrix"
4057 msgstr "Eranskina Sartu"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Subscript"
4062 msgstr "Azpi-indizea|z"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Superscript"
4067 msgstr "Goi-indizea|o"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4070 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Functions"
4076 msgstr "Funtzioak"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select a function or operator to insert"
4081 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Symbols"
4086 msgstr "Ikurra"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Operators"
4091 msgstr "Esperantoa"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4094 msgid "Big operators"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Relations"
4100 msgstr "Banaketa"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4103 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4104 msgid "Greek"
4105 msgstr "Grekera"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4108 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Arrows"
4111 msgstr "Arakatu"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4114 msgid "Frame decorations"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4118 msgid "Miscellaneous"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4122 #, fuzzy
4123 msgid "AMS operators"
4124 msgstr "Banaketa"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4127 #, fuzzy
4128 msgid "AMS relations"
4129 msgstr "Banaketa"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4132 #, fuzzy
4133 msgid "AMS negated relations"
4134 msgstr "Banaketa"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4137 #, fuzzy
4138 msgid "AMS arrows"
4139 msgstr "Arakatu"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4142 #, fuzzy
4143 msgid "AMS Miscellaneous"
4144 msgstr "Batzuk"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select a page of symbols"
4149 msgstr "Hautatutako Teklak"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4152 msgid "&Detach panel"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4156 msgid "Open this panel as a separate window"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Rows:"
4163 msgstr "Lerroak"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Number of rows"
4171 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Columns:"
4177 msgstr "Zutabeak"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Number of columns"
4185 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4189 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Vertical alignment"
4196 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Vertical:"
4201 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4206 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Horizontal:"
4211 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4214 #, fuzzy
4215 msgid "QNoteDialogBase"
4216 msgstr "Elkarhizketa"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4219 #, fuzzy
4220 msgid "LyX &Note"
4221 msgstr "Oharra"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4224 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4225 msgid "LyX internal only"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Comment"
4231 msgstr "Aipamena"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4234 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4235 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4239 msgid "&Greyed out"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4243 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Print as grey text"
4246 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4249 #, fuzzy
4250 msgid "QParagraphDialogBase"
4251 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4255 msgid "Single"
4256 msgstr "Bakarra"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4259 msgid "1.5"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4264 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Custom"
4268 msgstr "Bezeroa"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4271 #, fuzzy
4272 msgid "L&ine spacing:"
4273 msgstr "Hutsunea"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Justified"
4278 msgstr "Egokitzaketa|E"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Alig&nment:"
4283 msgstr "Lerrokaketa"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4286 #, fuzzy
4287 msgid "In&dent paragraph"
4288 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Label Width"
4293 msgstr "Txartel zabaleroa"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4297 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Longest label"
4303 msgstr "Taula luzea|#L"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&roff command:"
4308 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4313 msgstr ""
4314 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4315 "luzeera handiena da."
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4318 msgid "Output &line length:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4322 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Colors"
4328 msgstr "Koloreak"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Alter..."
4333 msgstr "beste..."
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4336 #, fuzzy
4337 msgid "QPrefConvertersModule"
4338 msgstr "Bihurtzaileak"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4341 #, fuzzy
4342 msgid "C&onverter:"
4343 msgstr "Bihurtzaileak"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4346 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&From:"
4352 msgstr "Nondik|#N"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4355 #, fuzzy
4356 msgid "E&xtra flag:"
4357 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4361 #, fuzzy
4362 msgid "A&dd"
4363 msgstr "Gehitu"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Modify"
4370 msgstr "Eraldatu|#E"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Converters"
4375 msgstr "Bihurtzaileak"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4378 #, fuzzy
4379 msgid "C&opiers"
4380 msgstr "Kopiak"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Copier:"
4385 msgstr "Kopiak"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Format:"
4391 msgstr "Egiturak"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4394 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4399 msgid ""
4400 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4401 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4402 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4403 "all your converters."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Date format:"
4409 msgstr "egunaren egitura|#e"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4412 msgid "Date format for strftime output"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Display &Graphics:"
4418 msgstr "Grafikoak"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4421 msgid "Off"
4422 msgstr "Itzalita"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4425 #, fuzzy
4426 msgid "No math"
4427 msgstr "matematika"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Do not display"
4432 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4435 msgid "Instant &Preview:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&GUI name:"
4441 msgstr "GUI izena|#G"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4444 #, fuzzy
4445 msgid "F&ormat:"
4446 msgstr "Egiturak"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Viewer:"
4451 msgstr "Ikuspegia"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Ed&itor:"
4456 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4459 #, fuzzy
4460 msgid "S&hortcut:"
4461 msgstr "Laisterbidea|#L"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4464 #, fuzzy
4465 msgid "E&xtension:"
4466 msgstr "Luzapena|#u"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&File formats"
4471 msgstr "Egiturak"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&E-mail:"
4476 msgstr "Email"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Your name"
4481 msgstr "Gaitzizena"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Name:"
4488 msgstr "Izena:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4491 msgid "Your E-mail address"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Bro&wse..."
4498 msgstr "Arakatu..."
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4501 #, fuzzy
4502 msgid "S&econd:"
4503 msgstr "Atala"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&First:"
4508 msgstr "Lehen Izena"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Br&owse..."
4514 msgstr "Arakatu..."
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Use &keyboard map"
4519 msgstr "Teklatu mapa"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4522 msgid "QPrefLanguageModule"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Command s&tart:"
4528 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Default language:"
4533 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Command e&nd:"
4538 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Language pac&kage:"
4543 msgstr "Hizkuntza:"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Auto &begin"
4548 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Use b&abel"
4553 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Global"
4558 msgstr "G|#G"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4561 msgid "&Right-to-left language support"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Auto &end"
4567 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Mark &foreign languages"
4572 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4575 msgid "&Reset class options when document class changes"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Set class options to default on class change"
4581 msgstr ""
4582 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4583 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4586 #, fuzzy
4587 msgid "External Applications"
4588 msgstr "Aukera Gehiago"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4591 msgid "CheckTeX start options and flags"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Chec&kTeX command:"
4597 msgstr "Agindua landu"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4600 #, fuzzy
4601 msgid "BibTeX command and options"
4602 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&BibTeX command:"
4607 msgstr "Agindua landu"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4612 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Index command:"
4617 msgstr "Agindua landu"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4620 #, fuzzy
4621 msgid "DVI viewer paper size options:"
4622 msgstr "beste aukerak"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4625 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4629 #, fuzzy
4630 msgid "US Letter"
4631 msgstr "Gutuna"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Legal"
4636 msgstr "Hitzez Hitz"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Executive"
4641 msgstr "Ariketa"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4644 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4645 msgid "A3"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4649 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4650 msgid "A4"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4654 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4655 msgid "A5"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4659 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4660 msgid "B5"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Te&X encoding:"
4666 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Default paper si&ze:"
4671 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Document templates:"
4676 msgstr "Idazkia kanporatua "
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Backup directory:"
4681 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Temporary directory:"
4686 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4689 msgid "&PATH prefix:"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Working directory:"
4695 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Ly&XServer pipe:"
4700 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Printer &name:"
4705 msgstr "Inprimagailua"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Printer co&mmand:"
4710 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Name of the default printer"
4715 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Adapt outp&ut"
4720 msgstr "irteera egokitu"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4723 msgid "Use printer name explicitely"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Command Options"
4729 msgstr "agindu multzoa"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Re&verse:"
4734 msgstr "atzetik aurrera"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4737 #, fuzzy
4738 msgid "To p&rinter:"
4739 msgstr "inprimagailura"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Paper si&ze:"
4744 msgstr "orriaren neurria"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4747 #, fuzzy
4748 msgid "To &file:"
4749 msgstr "fitxategira"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Spool &command:"
4754 msgstr "ilararen agindua"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Odd pages:"
4759 msgstr "orri bakoitiak"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Paper t&ype:"
4764 msgstr "orri mota"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4767 #, fuzzy
4768 msgid "E&xtra options:"
4769 msgstr "Aukera Gehiago"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Spool pref&ix:"
4774 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Co&llated:"
4779 msgstr "Erkatu"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4782 #, fuzzy
4783 msgid "&Even pages:"
4784 msgstr "orri bikoitiak"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4787 #, fuzzy
4788 msgid "File ex&tension:"
4789 msgstr "fitxategi-luzapena"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Lan&dscape:"
4794 msgstr "zeharretaka"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Co&pies:"
4799 msgstr "Kopiak"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Pa&ge range:"
4804 msgstr "orrialdeak"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4807 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Sa&ns Serif:"
4813 msgstr "Sans serif"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4816 #, fuzzy
4817 msgid "T&ypewriter:"
4818 msgstr "Idazmakina"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Roman:"
4823 msgstr "Erromatarra"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Screen &DPI:"
4828 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Zoom %:"
4833 msgstr "Zoom %|#Z"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Font Sizes"
4838 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Hugest:"
4843 msgstr "Erraldoia"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Spellchec&ker executable:"
4848 msgstr "Zuzentzailea"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4851 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Al&ternative language:"
4857 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Escape cha&racters:"
4862 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4867 msgstr ""
4868 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Personal &dictionary:"
4873 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Accept compound &words"
4878 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4881 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Use input encod&ing"
4887 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4890 msgid "QPrefUIModule"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4894 #, fuzzy
4895 msgid "B&rowse..."
4896 msgstr "Arakatu..."
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&User interface file:"
4901 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Bind file:"
4906 msgstr "Bateratu fitxategia"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Documents"
4911 msgstr "Idazkia"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4914 #, fuzzy
4915 msgid "B&ackup documents "
4916 msgstr "Idazkia Gorde?"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4919 #, fuzzy
4920 msgid " every"
4921 msgstr "Eztaldu"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4924 #, fuzzy
4925 msgid "minutes"
4926 msgstr "Lerroak"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4929 msgid "&Maximum last files:"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Scrolling"
4935 msgstr "Multzoa higitu "
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4938 #, fuzzy
4939 msgid "W&heel mouse scroll:"
4940 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4945 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4948 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Save"
4951 msgstr "Gorde"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Page number to print from"
4956 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4959 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Page number to print to"
4965 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Fro&m"
4970 msgstr "Nondik|#N"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print all pages"
4976 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4979 #, fuzzy
4980 msgid "&All"
4981 msgstr "&Eragin"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print &odd-numbered pages"
4986 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Print &even-numbered pages"
4991 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Re&verse order"
4996 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Print in reverse order"
5001 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Number of copies"
5006 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&Collate"
5011 msgstr "Erkatu"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Collate copies"
5016 msgstr "Hainbat kopia eman"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5019 msgid "&Print"
5020 msgstr "&Inprimatu"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Print Destination"
5025 msgstr "Norabidea"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5028 #, fuzzy
5029 msgid "P&rinter:"
5030 msgstr "Inprimagailua"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5033 msgid "Send output to the printer"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5037 msgid "Send output to the given printer"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Send output to a file"
5044 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5047 #, fuzzy
5048 msgid "QRefDialogBase"
5049 msgstr "Elkarhizketa"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Update the label list"
5054 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Go to Label"
5059 msgstr "Txarteketa"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Jump to the label"
5064 msgstr "Erreferentzira Joan"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Sort"
5069 msgstr "Sailkatu"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5074 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5077 #, fuzzy
5078 msgid "<reference>"
5079 msgstr "Lehentasuna"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5082 #, fuzzy
5083 msgid "(<reference>)"
5084 msgstr "Lehentasuna"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5087 #, fuzzy
5088 msgid "<page>"
5089 msgstr "Orri-ttipia"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5092 msgid "on page <page>"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5096 msgid "<reference> on page <page>"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Formatted reference"
5102 msgstr "Erreferentzia politta"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5107 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Available labels"
5112 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5115 #, fuzzy
5116 msgid "La&bels in:"
5117 msgstr "Txarteketa"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Replace &with:"
5122 msgstr "Ordezkatu|#R"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5125 msgid "Match whole words onl&y"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5129 msgid "Find &Next"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Replace"
5137 msgstr "Ordezkatu"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Replace &All"
5142 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5145 msgid "Search &backwards"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5149 msgid "QSendtoDialogBase"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Command:"
5155 msgstr "agindua"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Export formats:"
5160 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5163 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Available export converters"
5169 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Suggestions:"
5174 msgstr "Galdera"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Replace word with current choice"
5179 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5184 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Ignore"
5189 msgstr "Ahaztu"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Ignore this word"
5194 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5197 #, fuzzy
5198 msgid "I&gnore All"
5199 msgstr "Ahaztu"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Ignore this word throughout this session"
5204 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Proportion of document checked"
5209 msgstr "Inprimatu"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Suggestions"
5214 msgstr "Galdera"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Current word"
5219 msgstr "Oraingoa"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Unknown word:"
5224 msgstr "ezezaguna"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Replace with selected word"
5229 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Table Settings"
5234 msgstr "orritxo lerroa"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Horizontal alignment:"
5239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5242 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Block"
5245 msgstr "Tangulua"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Horizontal alignment in column"
5250 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5253 #, fuzzy
5254 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5255 msgstr "JarriTaula"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5258 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5262 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5266 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5270 #, fuzzy
5271 msgid "LaTe&X argument:"
5272 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5275 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5279 #, fuzzy
5280 msgid "&Multicolumn"
5281 msgstr "Zutabe anitza|M"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5284 msgid "Merge cells"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Column Width"
5290 msgstr "Zutabeak "
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Vertical alignment:"
5295 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Width unit"
5300 msgstr "Zabalera"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5303 msgid "Fixed width of the column"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5307 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Borders"
5313 msgstr "Aldemenak"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Set Borders"
5318 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5321 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5325 #, fuzzy
5326 msgid "All Borders"
5327 msgstr "Aldemenak"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Set"
5332 msgstr "Sailkatu"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5335 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5339 #, fuzzy
5340 msgid "C&lear"
5341 msgstr "Garbitu|#G"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5344 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5348 #, fuzzy
5349 msgid "&Longtable"
5350 msgstr "Taula-Luzea"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5353 msgid "&Use long table"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5357 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Settings"
5363 msgstr "Atala"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Header:"
5368 msgstr "Burua"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Footer:"
5373 msgstr "Oina"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5376 #, fuzzy
5377 msgid "First header:"
5378 msgstr "BuruZuzena"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Last footer:"
5383 msgstr "Azken Oina|#A"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Border above"
5388 msgstr "Aldemenak"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Border below"
5393 msgstr "Aldemenak"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5399 #, fuzzy
5400 msgid "on"
5401 msgstr "Herria"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5404 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5408 #, fuzzy
5409 msgid "This row is the header of the first page"
5410 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5413 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5417 #, fuzzy
5418 msgid "This row is the footer of the last page"
5419 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5429 #, fuzzy
5430 msgid "double"
5431 msgstr "Bikoitza"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5435 #, fuzzy
5436 msgid "is empty"
5437 msgstr "Sakonera"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Don't output the last footer"
5442 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5445 msgid "Don't output the first header"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Page &break on current row"
5451 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5454 msgid "Set a page break on the current row"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Current cell:"
5460 msgstr "Oraingoa"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Current row position"
5465 msgstr "Proposamena"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5468 msgid "Current column position"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5472 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5473 #, fuzzy
5474 msgid "LaTeX classes"
5475 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5478 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5479 #, fuzzy
5480 msgid "LaTeX styles"
5481 msgstr "LaTeX Izenburua"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5484 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5485 #, fuzzy
5486 msgid "BibTeX styles"
5487 msgstr "TeX Itxura|X"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Selected classes or styles"
5492 msgstr "Hautatutako Teklak"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5495 msgid "Show &path"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5499 msgid "Toggles view of the file list"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Installed files"
5505 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&Rescan"
5510 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Rebuild the file lists"
5515 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&View"
5520 msgstr "Ikuspegia"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5523 msgid ""
5524 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5528 msgid "Close this dialog"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5532 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Keyword:"
5535 msgstr "Giltza"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5538 msgid "Index entry"
5539 msgstr "Sartu Errolda"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Entry"
5544 msgstr "Txartela sartu:"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Select a related word"
5549 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Selection:"
5554 msgstr "hautaketa"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The selected entry"
5560 msgstr "Hautatutako Teklak"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5563 msgid "Replace the entry with the selection"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5567 #, fuzzy
5568 msgid "&Type:"
5569 msgstr "Hizkia"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Contents list"
5574 msgstr "GaienEskarria"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5577 #, fuzzy
5578 msgid "&URL:"
5579 msgstr "URL"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5584 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5585 msgid "URL"
5586 msgstr "URL"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5590 msgid "Name associated with the URL"
5591 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Generate hyperlink"
5596 msgstr "Hiperloturak sortu"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5599 msgid "Output as a hyperlink ?"
5600 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5603 #, fuzzy
5604 msgid "&Spacing:"
5605 msgstr "Hutsunea|#H"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5608 #, fuzzy
5609 msgid "&Value:"
5610 msgstr "Balioa"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5613 #, fuzzy
5614 msgid "&Protect:"
5615 msgstr "Laisterbidea|#L"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5620 msgstr "Irudia Sartu"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5623 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5627 #, fuzzy
5628 msgid "DefSkip"
5629 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5633 #, fuzzy
5634 msgid "SmallSkip"
5635 msgstr "Jauzi txikia"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5639 #, fuzzy
5640 msgid "MedSkip"
5641 msgstr "Jauzi Erdia"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BigSkip"
5647 msgstr "Jauzi Haundia"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5650 msgid "VFill"
5651 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5654 msgid "Supported spacing types"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Default (outer)"
5660 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Outer"
5665 msgstr "Beste ("
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&Placement:"
5670 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5673 msgid "&Units:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Document Font"
5679 msgstr "Idazkia"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5682 #, fuzzy
5683 msgid "&Font:"
5684 msgstr "Hizki-mota: "
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5687 #, fuzzy
5688 msgid "&Size:"
5689 msgstr "Neurria:|#N"
5690
5691 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Separate Paragraphs With"
5694 msgstr "Parrafo bezala|P"
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&Indentation"
5699 msgstr "Sangratua"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5704 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Vertical space"
5709 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5712 #, fuzzy
5713 msgid "&Line spacing:"
5714 msgstr "Hutsunea"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Two-&column document"
5719 msgstr "Idazkia Gorde?"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Format text into two columns"
5724 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5727 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5728 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5729 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5730 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5731 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5732 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5733 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5736 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5737 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5738 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5740 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5741 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5742 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5744 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5745 msgid "Standard"
5746 msgstr "Arrunta"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5749 msgid "TheoremTemplate"
5750 msgstr "AzalkizunEredua"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5753 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5756 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5757 msgid "Proof"
5758 msgstr "Saiakera"
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Proof:"
5764 msgstr "Saiakera"
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5768 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5772 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5773 msgid "Theorem"
5774 msgstr "Azalkizuna"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Theorem #:"
5779 msgstr "Azalkizuna"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5783 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5787 msgid "Lemma"
5788 msgstr "Lema"
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Lemma #:"
5793 msgstr "Lema"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5797 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5799 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5801 msgid "Corollary"
5802 msgstr "Ondorioa"
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Corollary #:"
5807 msgstr "Ondorioa"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5811 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5812 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5815 msgid "Proposition"
5816 msgstr "Proposamena"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Proposition #:"
5821 msgstr "Proposamena"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5828 msgid "Conjecture"
5829 msgstr "Agerpidea"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Conjecture #:"
5834 msgstr "Agerpidea"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5840 msgid "Criterion"
5841 msgstr "Erizpidea"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Criterion #:"
5846 msgstr "Erizpidea"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5851 msgid "Fact"
5852 msgstr "Gertaera"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Fact #:"
5857 msgstr "Gertaera"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5862 msgid "Axiom"
5863 msgstr "Axioma"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Axiom #:"
5868 msgstr "Axioma"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5872 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5876 msgid "Definition"
5877 msgstr "Zehaztaketa"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Definition #:"
5882 msgstr "Zehaztaketa"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Example #:"
5887 msgstr "Adibidea"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5891 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5892 msgid "Condition"
5893 msgstr "Baldintza"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Condition #:"
5898 msgstr "Baldintza"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5905 msgid "Problem"
5906 msgstr "Arazoa"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Problem #:"
5911 msgstr "Arazoa"
5912
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5915 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5917 msgid "Exercise"
5918 msgstr "Ariketa"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Exercise #:"
5923 msgstr "Ariketa"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5928 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5929 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5930 msgid "Remark"
5931 msgstr "Ohar"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Remark #:"
5936 msgstr "Ohar"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5940 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5941 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5943 msgid "Claim"
5944 msgstr "Aldarrikapena"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Claim #:"
5949 msgstr "Aldarrikapena"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5954 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5957 msgid "Note"
5958 msgstr "Oharra"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Note #:"
5963 msgstr "Oharra"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5967 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5968 msgid "Notation"
5969 msgstr "Oharra"
5970
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Notation #:"
5974 msgstr "Oharra"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5980 msgid "Case"
5981 msgstr "Kutxa"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Case #:"
5986 msgstr "Kutxa"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5989 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5992 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5993 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5995 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5997 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5998 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
6000 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6001 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6002 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
6003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
6005 msgid "Section"
6006 msgstr "Atala"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
6009 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
6012 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
6013 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
6015 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
6017 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
6019 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
6020 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
6021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
6022 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
6023 msgid "Subsection"
6024 msgstr "Azpiatala"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
6027 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
6030 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6033 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
6034 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
6035 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6036 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
6037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
6038 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
6039 msgid "Subsubsection"
6040 msgstr "Azpiazpiatala"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6044 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6046 msgid "Section*"
6047 msgstr "Atala*"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6050 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6052 msgid "Subsection*"
6053 msgstr "Azpiatala*"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6056 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6057 msgid "Subsubsection*"
6058 msgstr "Azpiazpiatala*"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6061 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6064 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6065 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6069 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6072 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6074 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6076 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6077 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6079 msgid "Abstract"
6080 msgstr "Laburpena"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Abstract---"
6085 msgstr "Laburpena"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6091 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6093 msgid "Keywords"
6094 msgstr "Giltza"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Index Terms---"
6099 msgstr "Sartu Errolda"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6102 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6104 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6105 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6106 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6109 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6110 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6111 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6112 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6113 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6118 msgid "Bibliography"
6119 msgstr "Bibliografia"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6125 #: src/rowpainter.C:419
6126 msgid "Appendix"
6127 msgstr "Eranskina"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6130 msgid "Appendices"
6131 msgstr "Eranskinak"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6134 msgid "Biography"
6135 msgstr "Bibliografia"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6138 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6141 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6143 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6145 msgid "Caption"
6146 msgstr "Azalpena"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6149 msgid "Footernote"
6150 msgstr "Oineko Oharra"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6153 msgid "MarkBoth"
6154 msgstr "Biak Zotzakin"
6155
6156 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6158 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6159 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6160 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6162 msgid "Itemize"
6163 msgstr "Zehaztatua"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6167 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6168 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6169 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6170 msgid "Enumerate"
6171 msgstr "Zenbakitua"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6175 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6176 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6178 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6181 msgid "Description"
6182 msgstr "Deskribaketa"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6186 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6188 msgid "List"
6189 msgstr "Zerrenda"
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6192 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6194 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6196 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6197 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6199 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6201 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6203 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6204 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6206 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6208 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6210 msgid "Title"
6211 msgstr "Izenburua"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6216 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6217 msgid "Subtitle"
6218 msgstr "Azpiizenburua"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6224 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6226 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6228 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6230 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6235 msgid "Author"
6236 msgstr "Egilea"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6240 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6246 msgid "Address"
6247 msgstr "Helbidea"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6251 msgid "Offprint"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6256 msgid "Mail"
6257 msgstr "Gutuna"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6262 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6265 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6267 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6269 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6271 msgid "Date"
6272 msgstr "Eguna"
6273
6274 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6275 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6280 msgid "Acknowledgement"
6281 msgstr "Eskerbidea"
6282
6283 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6284 msgid "Offprint Requests to:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:179
6288 msgid "Correspondence to:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Acknowledgements."
6295 msgstr "Eskerbideak"
6296
6297 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6298 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6299 msgid "LaTeX"
6300 msgstr "LaTeX"
6301
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6306 msgid "Email"
6307 msgstr "Email"
6308
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6311 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6312 msgid "Thesaurus"
6313 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6316 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6319 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6324 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6325 msgid "Paragraph"
6326 msgstr "Parrafoa"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6329 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6330 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6331 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6332 msgid "Affiliation"
6333 msgstr "Harpidetza"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6336 msgid "And"
6337 msgstr "Eta"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6340 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6341 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6342 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6343 msgid "Acknowledgements"
6344 msgstr "Eskerbideak"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6348 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6352 #: src/output_plaintext.C:166
6353 msgid "References"
6354 msgstr "Erreferentziak"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6357 msgid "PlaceFigure"
6358 msgstr "JarriIrudia"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6361 msgid "PlaceTable"
6362 msgstr "JarriTaula"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6365 msgid "TableComments"
6366 msgstr "AipamenTaula"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6369 msgid "TableRefs"
6370 msgstr "ErrefTaula"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6373 msgid "MathLetters"
6374 msgstr "Matematika Gutunak"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6377 msgid "NoteToEditor"
6378 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Facility"
6383 msgstr "Gertaera"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6386 msgid "Objectname"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Dataset"
6392 msgstr "Datu Basea:"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Subject headings:"
6397 msgstr "GUI erabiltzen"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6400 #, fuzzy
6401 msgid "[Acknowledgements]"
6402 msgstr "Eskerbideak"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6405 #, fuzzy
6406 msgid "and"
6407 msgstr "Lurra"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place Figure here:"
6412 msgstr "JarriIrudia"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Place Table here:"
6417 msgstr "JarriTaula"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6420 #, fuzzy
6421 msgid "[Appendix]"
6422 msgstr "Eranskina"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Note to Editor:"
6427 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6430 #, fuzzy
6431 msgid "References. ---"
6432 msgstr "Erreferentzia: "
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Note. ---"
6437 msgstr "Oharra"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6440 msgid "FigCaption"
6441 msgstr "IrudiAzalpena"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6444 msgid "Fig. ---"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Facility:"
6450 msgstr "Gertaera"
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6453 msgid "Obj:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Dataset:"
6459 msgstr "Datu Basea:"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Theorem."
6466 msgstr "Azalkizuna"
6467
6468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6469 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Corollary."
6473 msgstr "Ondorioa"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Lemma."
6480 msgstr "Lema"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6483 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Proposition."
6487 msgstr "Proposamena"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Conjecture."
6493 msgstr "Agerpidea"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Criterion."
6498 msgstr "Erizpidea"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6503 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6504 msgid "Algorithm"
6505 msgstr "Algoritmoa"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Algorithm."
6510 msgstr "Algoritmoa"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Fact."
6516 msgstr "Gertaera"
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Axiom."
6521 msgstr "Axioma"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Definition."
6528 msgstr "Zehaztaketa"
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Example."
6534 msgstr "Adibidea"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Condition."
6540 msgstr "Baldintza"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Problem."
6546 msgstr "Arazoa"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Exercise."
6552 msgstr "Ariketa"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Remark."
6558 msgstr "Ohar"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6561 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6562 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Claim."
6565 msgstr "Aldarrikapena"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Note."
6571 msgstr "Oharra"
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Notation."
6577 msgstr "Oharra"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6580 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6582 msgid "Summary"
6583 msgstr "Laburpena"
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Summary."
6588 msgstr "Laburpena"
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6592 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Acknowledgement."
6595 msgstr "Eskerbidea"
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Case."
6600 msgstr "Kutxa"
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6605 msgid "Conclusion"
6606 msgstr "Hitzaldi Buru"
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Conclusion."
6612 msgstr "Hitzaldi Buru"
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6615 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6619 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6623 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6627 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6631 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6635 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6639 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6643 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6647 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6651 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6655 msgid "Example \\arabic{example}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6659 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6663 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6667 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6671 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6675 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6679 msgid "Note \\arabic{note}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6683 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6687 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6691 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6695 msgid "Case \\arabic{case}."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6699 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6703 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6704 #, fuzzy
6705 msgid "\\arabic{section}"
6706 msgstr "Azpiatala"
6707
6708 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Chapter Exercises"
6711 msgstr "Ale Ariketa"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:50
6714 msgid "RightHeader"
6715 msgstr "BuruZuzena"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:59
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Right header:"
6720 msgstr "BuruZuzena"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:83
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Abstract:"
6725 msgstr "Laburpena"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:92
6728 msgid "ShortTitle"
6729 msgstr "IzenburuMotza"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:100
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Short title:"
6734 msgstr "IzenburuMotza"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:129
6737 msgid "TwoAuthors"
6738 msgstr "BiEgile"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:136
6741 msgid "ThreeAuthors"
6742 msgstr "HiruEgile"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:143
6745 msgid "FourAuthors"
6746 msgstr "Lau Egile"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Affiliation:"
6752 msgstr "Harpidetza"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:171
6755 msgid "TwoAffiliations"
6756 msgstr "BiHarpidaketa"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:178
6759 msgid "ThreeAffiliations"
6760 msgstr "HiruHarpidaketa"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:185
6763 msgid "FourAffiliations"
6764 msgstr "Lau Izen Emate"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6767 msgid "Journal"
6768 msgstr "Egunkaria"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:206
6771 msgid "CopNum"
6772 msgstr "Kopia Kopurua"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:234
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Acknowledgements:"
6777 msgstr "Eskerbideak"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6780 #: lib/layouts/spie.layout:89
6781 msgid "Acknowledgments"
6782 msgstr "Eskerbideak"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:248
6785 msgid "ThickLine"
6786 msgstr "Lerromehea"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:258
6789 msgid "CenteredCaption"
6790 msgstr "AzalpenErdiratua"
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:266
6793 msgid "FitFigure"
6794 msgstr "IrudiaDoitu"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:272
6797 msgid "FitBitmap"
6798 msgstr "BitmapDoitu"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6801 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6802 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6803 msgid "*"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:330
6807 msgid "Seriate"
6808 msgstr "Errenkada"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6811 #: src/buffer_funcs.C:448
6812 msgid "(\\alph{enumii})"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6816 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6818 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6819 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6820 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6821 msgid "Part"
6822 msgstr "Zatia"
6823
6824 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6825 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6826 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6827 msgid "Part*"
6828 msgstr "Zatia*"
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6831 msgid "Dialogue"
6832 msgstr "Elkarhizketa"
6833
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6835 msgid "Narrative"
6836 msgstr "Ipuia"
6837
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6839 msgid "ACT"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6843 msgid "ACT \\arabic{act}"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6847 msgid "SCENE"
6848 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6849
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6851 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6855 msgid "SCENE*"
6856 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6859 #, fuzzy
6860 msgid "AT RISE:"
6861 msgstr "GOIAN:"
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6864 msgid "Speaker"
6865 msgstr "Hizlaria"
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Parenthetical"
6870 msgstr "Matrizea"
6871
6872 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6873 msgid "("
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6877 msgid "\tEnd)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6881 msgid "CURTAIN"
6882 msgstr "OIHALA"
6883
6884 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Right Address"
6888 msgstr "Helbide_Zuzena"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:33
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Mainline"
6893 msgstr "Ataltxoa"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:40
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Mainline:"
6898 msgstr "Ataltxoa"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:58
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Variation"
6903 msgstr "Banaketa"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:62
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Variation:"
6908 msgstr "Banaketa"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:68
6911 #, fuzzy
6912 msgid "SubVariation"
6913 msgstr "Banaketa"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:71
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Subvariation:"
6918 msgstr "Banaketa"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:77
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SubVariation2"
6923 msgstr "Banaketa"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:80
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Subvariation(2):"
6928 msgstr "Banaketa"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:86
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SubVariation3"
6933 msgstr "Banaketa"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:89
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Subvariation(3):"
6938 msgstr "Banaketa"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:95
6941 #, fuzzy
6942 msgid "SubVariation4"
6943 msgstr "Banaketa"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:98
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subvariation(4):"
6948 msgstr "Banaketa"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:104
6951 #, fuzzy
6952 msgid "SubVariation5"
6953 msgstr "Banaketa"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:107
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Subvariation(5):"
6958 msgstr "Banaketa"
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:114
6961 msgid "HideMoves"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:119
6965 msgid "HideMoves:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:124
6969 msgid "ChessBoard"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:128
6973 #, fuzzy
6974 msgid "[chessboard]"
6975 msgstr "Giltza"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:137
6978 #, fuzzy
6979 msgid "BoardCentered"
6980 msgstr "Erdigunea"
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:142
6983 msgid "[centered board]"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:152
6987 #, fuzzy
6988 msgid "HighLight"
6989 msgstr "Altuera"
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:157
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Highlights:"
6994 msgstr "Altuera"
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:172
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Arrow"
6999 msgstr "akatsa"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:177
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Arrow:"
7004 msgstr "akatsa"
7005
7006 #: lib/layouts/chess.layout:183
7007 msgid "KnightMove"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/chess.layout:188
7011 msgid "KnightMove:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:212
7016 msgid "Institute"
7017 msgstr "Ikastetxea"
7018
7019 #: lib/layouts/cv.layout:58
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Topic"
7022 msgstr "&Goikaldea"
7023
7024 #: lib/layouts/cv.layout:72
7025 msgid "MMMMM"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Left Header"
7032 msgstr "Burua"
7033
7034 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Right Header"
7038 msgstr "BuruZuzena"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7041 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7042 #, fuzzy
7043 msgid "My Address"
7044 msgstr "Nere Helbidea"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7047 msgid "Briefkopf:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7051 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Send To Address"
7054 msgstr "Helbidera_Bidali"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Adresse:"
7059 msgstr "Helbidea"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7064 msgid "Opening"
7065 msgstr "Irekitzen"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Anrede:"
7070 msgstr "gorria"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7075 msgid "Signature"
7076 msgstr "Zinadura"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7079 msgid "Unterschrift:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7085 msgid "Closing"
7086 msgstr "Itxitzen"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7089 msgid "Gruss:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7093 msgid "encl"
7094 msgstr "erantsia"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Anlagen:"
7099 msgstr "Anguloa|#L"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7102 msgid "ps"
7103 msgstr "ps"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7106 #, fuzzy
7107 msgid "PS:"
7108 msgstr "PS"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7112 #: src/lengthcommon.C:48
7113 msgid "cc"
7114 msgstr "kopia nori"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Verteiler:"
7119 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7122 msgid "Betreff"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7126 msgid "Betreff:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7130 msgid "Stadt"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Stadt:"
7136 msgstr "Egoera"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7139 msgid "Datum"
7140 msgstr "Datu"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Datum:"
7145 msgstr "Datu"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7149 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7150 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7152 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7153 msgid "Subparagraph"
7154 msgstr "Azpiparrafoa"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7157 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7158 msgid "Quotation"
7159 msgstr "Parrafo Sakona"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7162 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7163 msgid "Quote"
7164 msgstr "Lerro Sakona"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7168 msgid "00.00.0000"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7172 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7173 msgid "MM"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7177 msgid "Verse"
7178 msgstr "Olerki-lerroa"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:268
7181 #, fuzzy
7182 msgid "LaTeX Title"
7183 msgstr "LaTeX Izenburua"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:303
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Author:"
7188 msgstr "Egilea"
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:312
7191 msgid "Affil"
7192 msgstr "Harpidetu"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:326
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Affilation:"
7197 msgstr "Harpidetza"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:349
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Journal:"
7202 msgstr "Egunkaria"
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:358
7205 msgid "msnumber"
7206 msgstr "mszenbakia"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:373
7209 #, fuzzy
7210 msgid "MS_number:"
7211 msgstr "mszenbakia"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:383
7214 msgid "FirstAuthor"
7215 msgstr "Lehen Egilea"
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:397
7218 msgid "1st_author_surname:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7223 msgid "Received"
7224 msgstr "Eskuratua"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Received:"
7230 msgstr "Eskuratua"
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7234 msgid "Accepted"
7235 msgstr "Onartua"
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Accepted:"
7241 msgstr "Onartua"
7242
7243 #: lib/layouts/egs.layout:452
7244 msgid "Offsets"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/egs.layout:466
7248 msgid "reprint_reqs_to:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7253 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Abstract."
7257 msgstr "Laburpena"
7258
7259 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7260 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7261 msgid "LyX-Code"
7262 msgstr "Lyx Kodea"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Author Address"
7267 msgstr "Egilea"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7271 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Address:"
7275 msgstr "Helbidea"
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Author Email"
7280 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Email:"
7285 msgstr "Email"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Author URL"
7290 msgstr "Egilearen URL"
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7294 #, fuzzy
7295 msgid "URL:"
7296 msgstr "URL"
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7300 msgid "Thanks"
7301 msgstr "Eskarrik Asko"
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7304 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7308 msgid "PROOF."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7312 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7316 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7320 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7324 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7328 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7332 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7336 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7340 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7344 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7348 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7352 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7356 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7360 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7364 msgid "Case \\arabic{case}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7370 msgstr "Eskerbidea"
7371
7372 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7373 msgid "FrontMatter"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7377 msgid "Keyword"
7378 msgstr "Giltza"
7379
7380 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Key words:"
7383 msgstr "Giltza"
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:42
7386 msgid "Foilhead"
7387 msgstr "Orriburua"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:61
7390 msgid "ShortFoilhead"
7391 msgstr "OrriBuruMotza"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:67
7394 msgid "Rotatefoilhead"
7395 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:73
7398 msgid "ShortRotatefoilhead"
7399 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:82
7402 #, fuzzy
7403 msgid "TickList"
7404 msgstr "ErosketaZerrenda"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:97
7407 msgid "_/"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:103
7411 msgid "CrossList"
7412 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:118
7415 msgid "><"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:164
7419 msgid "My Logo"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:173
7423 msgid "My Logo:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:182
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Restriction"
7429 msgstr "Deskribaketa"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:186
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Restriction:"
7434 msgstr "Deskribaketa"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Left Header:"
7439 msgstr "Burua"
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Right Header:"
7444 msgstr "BuruZuzena"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:206
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Right Footer"
7449 msgstr "BuruZuzena"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:210
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Right Footer:"
7454 msgstr "BuruZuzena"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7458 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Theorem #."
7461 msgstr "Azalkizuna"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7465 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Lemma #."
7468 msgstr "Lema"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7472 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Corollary #."
7475 msgstr "Ondorioa"
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7478 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Proposition #."
7481 msgstr "Proposamena"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7485 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Definition #."
7488 msgstr "Zehaztaketa"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7491 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7492 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Proof."
7495 msgstr "Saiakera"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7499 msgid "Theorem*"
7500 msgstr "Azalkizuna*"
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7504 msgid "Lemma*"
7505 msgstr "Lema"
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7509 msgid "Corollary*"
7510 msgstr "Ondorioa*"
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7514 msgid "Proposition*"
7515 msgstr "Proposamena*"
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7519 msgid "Definition*"
7520 msgstr "Zehaztaketa*"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7523 msgid "Brieftext"
7524 msgstr "Testu Laburra"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Text:"
7529 msgstr "testua"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7532 msgid "Unterschrift"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7536 msgid "Strasse"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Strasse:"
7542 msgstr "Egoera"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7545 msgid "Zusatz"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7549 msgid "Zusatz:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7553 msgid "Ort"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7557 msgid "Ort:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7561 msgid "Land"
7562 msgstr "Lurra"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Land:"
7567 msgstr "Lurra"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7570 msgid "RetourAdresse"
7571 msgstr "HelbideaItzuli"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7574 #, fuzzy
7575 msgid "RetourAdresse:"
7576 msgstr "HelbideaItzuli"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7579 msgid "MeinZeichen"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7583 msgid "MeinZeichen:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7587 msgid "IhrZeichen"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7591 msgid "IhrZeichen:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7595 msgid "IhrSchreiben"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7599 msgid "IhrSchreiben:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7603 msgid "Telefon"
7604 msgstr "Telefonoa"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Telefon:"
7609 msgstr "Telefonoa"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7612 msgid "Telefax"
7613 msgstr "Telefax"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Telefax:"
7618 msgstr "Telefax"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7621 msgid "Telex"
7622 msgstr "Telex"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Telex:"
7627 msgstr "Telex"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7630 msgid "EMail"
7631 msgstr "e-Gutuna"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7634 #, fuzzy
7635 msgid "EMail:"
7636 msgstr "e-Gutuna"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7639 msgid "HTTP"
7640 msgstr "HTTP"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7643 #, fuzzy
7644 msgid "HTTP:"
7645 msgstr "HTTP"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7649 msgid "Bank"
7650 msgstr "Bankua"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Bank:"
7656 msgstr "Bankua"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7659 msgid "BLZ"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7663 msgid "BLZ:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7667 msgid "Konto"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Konto:"
7673 msgstr "Hizki-mota: "
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7676 msgid "Postvermerk"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Postvermerk:"
7682 msgstr "Bihurtzaileak"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7685 msgid "Adresse"
7686 msgstr "Helbidea"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7689 msgid "Anrede"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7693 msgid "Anlagen"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7697 msgid "Verteiler"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7701 msgid "Gruss"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7706 msgid "Letter"
7707 msgstr "Gutuna"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Letter:"
7712 msgstr "Gutuna"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7716 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Signature:"
7719 msgstr "Zinadura"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7722 msgid "Street"
7723 msgstr "Kalea"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Street:"
7728 msgstr "Kalea"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7731 msgid "Addition"
7732 msgstr "Gehitu"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Addition:"
7737 msgstr "Gehitu"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7740 msgid "Town"
7741 msgstr "Herria"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Town:"
7746 msgstr "Herria"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7749 msgid "State"
7750 msgstr "Egoera"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7753 #, fuzzy
7754 msgid "State:"
7755 msgstr "Egoera"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7758 msgid "ReturnAddress"
7759 msgstr "HelbideaItzuli"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7762 #, fuzzy
7763 msgid "ReturnAddress:"
7764 msgstr "HelbideaItzuli"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7767 msgid "MyRef"
7768 msgstr "Nere Erref"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7771 #, fuzzy
7772 msgid "MyRef:"
7773 msgstr "Nere Erref"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7776 msgid "YourRef"
7777 msgstr "ZureErref"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7780 #, fuzzy
7781 msgid "YourRef:"
7782 msgstr "ZureErref"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7785 msgid "YourMail"
7786 msgstr "ZurePostaKutxa"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7789 #, fuzzy
7790 msgid "YourMail:"
7791 msgstr "ZurePostaKutxa"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7794 msgid "Phone"
7795 msgstr "Telefonoa"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Phone:"
7800 msgstr "Telefonoa"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7803 msgid "BankCode"
7804 msgstr "Banko Kodea"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7807 #, fuzzy
7808 msgid "BankCode:"
7809 msgstr "Banko Kodea"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7812 msgid "BankAccount"
7813 msgstr "Banko Kontua"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7816 #, fuzzy
7817 msgid "BankAccount:"
7818 msgstr "Banko Kontua"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7821 #, fuzzy
7822 msgid "PostalComment"
7823 msgstr "GutunAgindua"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7826 #, fuzzy
7827 msgid "PostalComment:"
7828 msgstr "GutunAgindua"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Date:"
7836 msgstr "Eguna"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7839 msgid "Reference"
7840 msgstr "Erreferentzia"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Reference:"
7845 msgstr "Erreferentzia :"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Opening:"
7851 msgstr "Irekitzen"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7854 msgid "Encl."
7855 msgstr "Erantsia."
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Encl.:"
7860 msgstr "Erantsia."
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7864 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7865 #, fuzzy
7866 msgid "cc:"
7867 msgstr "kopia nori"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Closing:"
7873 msgstr "Itxitzen"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowA"
7878 msgstr "Izena"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowA:"
7883 msgstr "Izena"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowB"
7888 msgstr "Izena"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowB:"
7893 msgstr "Izena"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowC"
7898 msgstr "Izena"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowC:"
7903 msgstr "Izena"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowD"
7908 msgstr "Izena"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowD:"
7913 msgstr "Izena"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowE"
7918 msgstr "Izena"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowE:"
7923 msgstr "Izena"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowF"
7928 msgstr "Izena"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7931 #, fuzzy
7932 msgid "NameRowF:"
7933 msgstr "Izena"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowG"
7938 msgstr "Izena"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowG:"
7943 msgstr "Izena"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowA"
7948 msgstr "Helbidea"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowA:"
7953 msgstr "Helbidea"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowB"
7958 msgstr "Helbidea"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowB:"
7963 msgstr "Helbidea"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowC"
7968 msgstr "Helbidea"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowC:"
7973 msgstr "Helbidea"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowD"
7978 msgstr "Helbidea"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowD:"
7983 msgstr "Helbidea"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowE"
7988 msgstr "Helbidea"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowE:"
7993 msgstr "Helbidea"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowF"
7998 msgstr "Helbidea"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowF:"
8003 msgstr "Helbidea"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowA"
8008 msgstr "Telefonoa"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowA:"
8013 msgstr "Telefonoa"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowB"
8018 msgstr "Telefonoa"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TelephoneRowB:"
8023 msgstr "Telefonoa"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowC"
8028 msgstr "Telefonoa"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowC:"
8033 msgstr "Telefonoa"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowD"
8038 msgstr "Telefonoa"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowD:"
8043 msgstr "Telefonoa"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowE"
8048 msgstr "Telefonoa"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TelephoneRowE:"
8053 msgstr "Telefonoa"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8056 #, fuzzy
8057 msgid "TelephoneRowF"
8058 msgstr "Telefonoa"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TelephoneRowF:"
8063 msgstr "Telefonoa"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8066 msgid "InternetRowA"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8070 msgid "InternetRowA:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8074 msgid "InternetRowB"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8078 msgid "InternetRowB:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8082 msgid "InternetRowC"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8086 msgid "InternetRowC:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8090 msgid "InternetRowD"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8094 msgid "InternetRowD:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8098 msgid "InternetRowE"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8102 msgid "InternetRowE:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8106 msgid "InternetRowF"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8110 msgid "InternetRowF:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8114 #, fuzzy
8115 msgid "BankRowA"
8116 msgstr "Bankua"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BankRowA:"
8121 msgstr "Bankua"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8124 #, fuzzy
8125 msgid "BankRowB"
8126 msgstr "Bankua"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8129 #, fuzzy
8130 msgid "BankRowB:"
8131 msgstr "Bankua"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8134 #, fuzzy
8135 msgid "BankRowC"
8136 msgstr "Bankua"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8139 #, fuzzy
8140 msgid "BankRowC:"
8141 msgstr "Bankua"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8144 #, fuzzy
8145 msgid "BankRowD"
8146 msgstr "Bankua"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8149 #, fuzzy
8150 msgid "BankRowD:"
8151 msgstr "Bankua"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8154 #, fuzzy
8155 msgid "BankRowE"
8156 msgstr "Bankua"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8159 #, fuzzy
8160 msgid "BankRowE:"
8161 msgstr "Bankua"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8164 #, fuzzy
8165 msgid "BankRowF"
8166 msgstr "Bankua"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8169 #, fuzzy
8170 msgid "BankRowF:"
8171 msgstr "Bankua"
8172
8173 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Claim #."
8176 msgstr "Aldarrikapena"
8177
8178 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8179 msgid "Remarks"
8180 msgstr "Oharrak"
8181
8182 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Remarks #."
8185 msgstr "Oharrak"
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8188 msgid "More"
8189 msgstr "Gehiago"
8190
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8192 msgid "(MORE)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8196 #, fuzzy
8197 msgid "FADE IN:"
8198 msgstr "SARERRA:"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8201 msgid "INT."
8202 msgstr "BARNE."
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8205 msgid "EXT."
8206 msgstr "KANPO."
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Continuing"
8211 msgstr "Baldintza"
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8214 #, fuzzy
8215 msgid "(continuing)"
8216 msgstr "Baldintza"
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8219 msgid "Transition"
8220 msgstr "Aldaketa"
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8223 msgid "TITLE OVER:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8227 msgid "INTERCUT"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8231 msgid "INTERCUT WITH:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8235 #, fuzzy
8236 msgid "FADE OUT"
8237 msgstr "IRTEERA:"
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8240 msgid "General"
8241 msgstr "Orokorra"
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Scene"
8246 msgstr "Bidali"
8247
8248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Theorem:"
8251 msgstr "Azalkizuna"
8252
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8254 msgid "AddressForOffprints"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8258 msgid "Address for Offprints:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8262 #, fuzzy
8263 msgid "RunningTitle"
8264 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8267 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Running title:"
8270 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8271
8272 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8273 #, fuzzy
8274 msgid "RunningAuthor"
8275 msgstr "Egilea"
8276
8277 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Running author:"
8280 msgstr "Egilea"
8281
8282 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8283 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Keywords:"
8287 msgstr "Giltza"
8288
8289 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8290 #, fuzzy
8291 msgid "E-mail:"
8292 msgstr "Email"
8293
8294 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8295 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8296 msgid "Code"
8297 msgstr "Kodea"
8298
8299 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8300 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8301 msgid "SGML"
8302 msgstr "SGML"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8305 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8308 msgid "Chapter"
8309 msgstr "Alea"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Running LaTeX Title"
8314 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8317 #, fuzzy
8318 msgid "TOC Title"
8319 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8322 #, fuzzy
8323 msgid "TOC title:"
8324 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Author Running"
8329 msgstr "Egilea_Lantzen"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Author Running:"
8334 msgstr "Egilea_Lantzen"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8337 #, fuzzy
8338 msgid "TOC Author"
8339 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8342 #, fuzzy
8343 msgid "TOC Author:"
8344 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Case #."
8349 msgstr "Kutxa"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Conjecture #."
8354 msgstr "Agerpidea"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Example #."
8359 msgstr "Adibidea"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Exercise #."
8364 msgstr "Ariketa"
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Note #."
8369 msgstr "Oharra"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Problem #."
8374 msgstr "Arazoa"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8377 msgid "Property"
8378 msgstr "Jabegotza"
8379
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Property #."
8383 msgstr "Jabegotza"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8386 msgid "Question"
8387 msgstr "Galdera"
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Question #."
8392 msgstr "Galdera"
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Remark #."
8397 msgstr "Ohar"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8400 msgid "Solution"
8401 msgstr "Emaitza"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Solution #."
8406 msgstr "Emaitza"
8407
8408 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Chapterprecis"
8411 msgstr "Ale Ariketa"
8412
8413 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Epigraph"
8416 msgstr "Bibliografia"
8417
8418 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Poemtitle"
8421 msgstr "ArgazkiGardena"
8422
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Poemtitle*"
8426 msgstr "ArgazkiGardena"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Legend"
8431 msgstr "Lurra"
8432
8433 #: lib/layouts/paper.layout:147
8434 msgid "SubTitle"
8435 msgstr "Azpiizenburua"
8436
8437 #: lib/layouts/paper.layout:158
8438 msgid "Institution"
8439 msgstr "Egoitza"
8440
8441 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8442 msgid "Preprint"
8443 msgstr "Aurreinprimaketa"
8444
8445 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Thanks:"
8448 msgstr "Eskarrik Asko"
8449
8450 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Electronic Address:"
8453 msgstr "HelbideaItzuli"
8454
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8456 #, fuzzy
8457 msgid "acknowledgments"
8458 msgstr "Eskerbideak"
8459
8460 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8461 msgid "PACS"
8462 msgstr "SORTAK"
8463
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8465 #, fuzzy
8466 msgid "PACS number:"
8467 msgstr "Zenbakia"
8468
8469 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8470 msgid "\\arabic{chapter}"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8474 msgid "\\Alph{chapter}"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8479 msgid "Labeling"
8480 msgstr "Txarteketa"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8483 msgid "L"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8487 #, fuzzy
8488 msgid "O"
8489 msgstr "Piztuta"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8492 msgid "PS"
8493 msgstr "PS"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8496 msgid "CC"
8497 msgstr "Kopia Nori"
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8500 msgid "Encl"
8501 msgstr "Erantsia"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8504 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8505 #, fuzzy
8506 msgid "encl:"
8507 msgstr "erantsia"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8510 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8511 msgid "Telephone"
8512 msgstr "Telefonoa"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Telephone:"
8517 msgstr "Telefonoa"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8520 msgid "Place"
8521 msgstr "Jarri"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Place:"
8526 msgstr "Jarri"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8529 msgid "Backaddress"
8530 msgstr "Itzulketa helbidea"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Backaddress:"
8535 msgstr "Itzulketa helbidea"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8538 msgid "Specialmail"
8539 msgstr "Gutunberezia"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Specialmail:"
8544 msgstr "Gutunberezia"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8547 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8548 msgid "Location"
8549 msgstr "Kokapena"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8552 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Location:"
8555 msgstr "Kokapena"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Title:"
8560 msgstr "Izenburua"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8564 msgid "Subject"
8565 msgstr "Gaia"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Subject:"
8570 msgstr "Gaia"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8573 msgid "Yourref"
8574 msgstr "ZureErref"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Your ref.:"
8579 msgstr "ZureErref"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8582 msgid "Yourmail"
8583 msgstr "ZurePostaKutxa"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8586 msgid "Your letter of:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8590 msgid "Myref"
8591 msgstr "Nere Erref"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Our ref.:"
8596 msgstr "ZureErref"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8599 msgid "Customer"
8600 msgstr "Bezeroa"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Customer no.:"
8605 msgstr "Bezeroa"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8608 msgid "Invoice"
8609 msgstr "Ordain Agiria"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Invoice no.:"
8614 msgstr "Ordain Agiria"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NextAddress"
8619 msgstr "Helbidea"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Next Address:"
8624 msgstr "Helbidea"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8627 msgid "Post Scriptum:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Sender Name:"
8633 msgstr "Inprimagailua"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8636 #, fuzzy
8637 msgid "SenderAddress"
8638 msgstr "Helbidera_Bidali"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Sender Address:"
8643 msgstr "Helbidera_Bidali"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8646 msgid "Sender Phone:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8650 msgid "Fax"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8654 msgid "Sender Fax:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8658 #, fuzzy
8659 msgid "E-Mail"
8660 msgstr "e-Gutuna"
8661
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Sender E-Mail:"
8665 msgstr "e-Gutuna"
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Sender URL:"
8670 msgstr "Txartela Sartu"
8671
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8673 msgid "Logo"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8677 msgid "Logo:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8681 msgid "LandscapeSlide"
8682 msgstr "Zeharretako Barra"
8683
8684 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Landscape Slide"
8687 msgstr "Zeharretako Barra"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8690 msgid "PortraitSlide"
8691 msgstr "ArgazkiGardena"
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Portrait Slide"
8696 msgstr "ArgazkiGardena"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8699 msgid "Slide"
8700 msgstr "Eskarria"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8703 msgid "Slide*"
8704 msgstr "Eskarria*"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8707 msgid "SlideHeading"
8708 msgstr "EskarriBurua"
8709
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8711 msgid "SlideSubHeading"
8712 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8715 msgid "ListOfSlides"
8716 msgstr "Barra Zerrenda"
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8719 #, fuzzy
8720 msgid "List Of Slides"
8721 msgstr "Barra Zerrenda"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8724 msgid "SlideContents"
8725 msgstr "GaienEskarria"
8726
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Slidecontents"
8730 msgstr "GaienEskarria"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8733 msgid "ProgressContents"
8734 msgstr "GaienJarraiera"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Progress Contents"
8739 msgstr "GaienJarraiera"
8740
8741 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8742 #, fuzzy
8743 msgid "\tEnd."
8744 msgstr "Erantsia."
8745
8746 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8748 msgid "Paragraph*"
8749 msgstr "Parrafoa*"
8750
8751 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Key words."
8754 msgstr "Giltza"
8755
8756 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8757 msgid "AMS"
8758 msgstr "AMS"
8759
8760 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8761 #, fuzzy
8762 msgid "AMS subject classifications."
8763 msgstr "Gaimota"
8764
8765 #: lib/layouts/slides.layout:104
8766 #, fuzzy
8767 msgid "New Slide:"
8768 msgstr "Eskarria"
8769
8770 #: lib/layouts/slides.layout:126
8771 msgid "Overlay"
8772 msgstr "Eztaldu"
8773
8774 #: lib/layouts/slides.layout:142
8775 #, fuzzy
8776 msgid "New Overlay:"
8777 msgstr "Eztaldu"
8778
8779 #: lib/layouts/slides.layout:183
8780 #, fuzzy
8781 msgid "New Note:"
8782 msgstr "Oharra|O"
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:208
8785 msgid "InvisibleText"
8786 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8787
8788 #: lib/layouts/slides.layout:216
8789 #, fuzzy
8790 msgid "<Invisible Text Follows>"
8791 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:233
8794 msgid "VisibleText"
8795 msgstr "TestuIkuskorra"
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:241
8798 #, fuzzy
8799 msgid "<Visible Text Follows>"
8800 msgstr "TestuIkuskorra"
8801
8802 #: lib/layouts/spie.layout:54
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Authorinfo"
8805 msgstr "Egilea"
8806
8807 #: lib/layouts/spie.layout:66
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Authorinfo:"
8810 msgstr "Egilea"
8811
8812 #: lib/layouts/spie.layout:79
8813 msgid "ABSTRACT"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/spie.layout:94
8817 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8821 #, fuzzy
8822 msgid "email:"
8823 msgstr "Email"
8824
8825 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8826 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Subsubparagraph"
8832 msgstr "Azpiparrafoa"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8835 #, fuzzy
8836 msgid "-- Header --"
8837 msgstr "Burua"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Special-section"
8842 msgstr "hautaketa"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Special-section:"
8847 msgstr "hautaketa"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8850 #, fuzzy
8851 msgid "AGU-journal"
8852 msgstr "Egunkaria"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8855 #, fuzzy
8856 msgid "AGU-journal:"
8857 msgstr "Egunkaria"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Citation-number"
8862 msgstr "Aipamena"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Citation-number:"
8867 msgstr "Aipamena"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8870 msgid "AGU-volume"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8874 msgid "AGU-volume:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8878 msgid "AGU-issue"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8882 msgid "AGU-issue:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Copyright:"
8888 msgstr "Copyright"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Index-terms"
8893 msgstr "Sartu Errolda"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Index-terms..."
8898 msgstr "Sartu Errolda"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Index-term"
8903 msgstr "Sartu Errolda"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Index-term:"
8908 msgstr "Sartu Errolda"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cross-term"
8913 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Cross-term:"
8918 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Supplementary"
8923 msgstr "Laburpena"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Supplementary..."
8928 msgstr "Laburpena"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Supp-note"
8933 msgstr "oharra"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Sup-mat-note:"
8938 msgstr "oharra"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Cite-other"
8943 msgstr "Erdigunea"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cite-other:"
8948 msgstr "Erdigunea"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Revised"
8953 msgstr "Berrezarri"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Revised:"
8958 msgstr "Berrezarri"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Ident-line"
8963 msgstr "Sartu|S"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Ident-line:"
8968 msgstr "Sartu|S"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Runhead"
8973 msgstr "Berregin"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Runhead:"
8978 msgstr "Berregin"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8981 msgid "Published-online:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8986 msgid "Citation"
8987 msgstr "Aipamena"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Citation:"
8992 msgstr "Aipamena"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8995 msgid "Posting-order"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Posting-order:"
9001 msgstr "Bihurtzaileak"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9004 msgid "AGU-pages"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9008 #, fuzzy
9009 msgid "AGU-pages:"
9010 msgstr "orri bakoitiak"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Words"
9015 msgstr "Aldemenak"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Words:"
9020 msgstr "Aldemenak"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Figures"
9025 msgstr "IrudiaDoitu"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Figures:"
9030 msgstr "IrudiaDoitu"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Tables"
9035 msgstr "ErrefTaula"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Tables:"
9040 msgstr "ErrefTaula"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Datasets"
9045 msgstr "Datu Basea:"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Datasets:"
9050 msgstr "Datu Basea:"
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9053 #, fuzzy
9054 msgid "CCC"
9055 msgstr "Kopia Nori"
9056
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9058 #, fuzzy
9059 msgid "CCC code:"
9060 msgstr "Kodea"
9061
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9063 #, fuzzy
9064 msgid "PaperId"
9065 msgstr "Orria"
9066
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Paper Id:"
9070 msgstr "Orria"
9071
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9073 #, fuzzy
9074 msgid "AuthorAddr"
9075 msgstr "Egilea"
9076
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Author Address:"
9080 msgstr "Egilea"
9081
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9083 #, fuzzy
9084 msgid "SlugComment"
9085 msgstr "Aipamena"
9086
9087 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Slug Comment:"
9090 msgstr "Aipamena"
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Plate"
9095 msgstr "Jarri"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Planotable"
9100 msgstr "JarriTaula"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Table Caption"
9105 msgstr "Azalpena"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9108 #, fuzzy
9109 msgid "TableCaption"
9110 msgstr "Azalpena"
9111
9112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Current Address"
9115 msgstr "Oraingo Helbidea"
9116
9117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Current address:"
9120 msgstr "Oraingo Helbidea"
9121
9122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9123 #, fuzzy
9124 msgid "E-mail address:"
9125 msgstr "Itzulketa helbidea"
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Key words and phrases:"
9130 msgstr "Giltza"
9131
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9133 msgid "Dedicatory"
9134 msgstr "Eskeintza"
9135
9136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Dedication:"
9139 msgstr "Eskeintza"
9140
9141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9142 msgid "Translator"
9143 msgstr "Itzultzailea"
9144
9145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Translator:"
9148 msgstr "Itzultzailea"
9149
9150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9151 msgid "Subjectclass"
9152 msgstr "Gaimota"
9153
9154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9155 #, fuzzy
9156 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9157 msgstr "Gaimota"
9158
9159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Algorithm #."
9162 msgstr "Algoritmoa"
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9165 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9169 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9173 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9177 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9181 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9185 msgid "Conjecture*"
9186 msgstr "Agerpidea*"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9189 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9193 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9197 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9201 msgid "Fact*"
9202 msgstr "Gertaera*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9205 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9209 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9213 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9217 msgid "Example*"
9218 msgstr "Adibidea*"
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9221 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Condition*"
9227 msgstr "Baldintza"
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9230 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Problem*"
9236 msgstr "Arazoa"
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9239 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Exercise*"
9245 msgstr "Ariketa"
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9248 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9252 msgid "Remark*"
9253 msgstr "Ohar*"
9254
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9256 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9260 msgid "Claim*"
9261 msgstr "Aldarrikapena*"
9262
9263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9264 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9268 msgid "Note*"
9269 msgstr "Oharra*"
9270
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9272 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Notation*"
9278 msgstr "Oharra"
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9281 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9285 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9289 msgid "Acknowledgement*"
9290 msgstr "Eskerbidea*"
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9293 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9297 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9301 msgid "Conclusion*"
9302 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9305 msgid "Literal"
9306 msgstr "Hitzez Hitz"
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9309 msgid "Chapter*"
9310 msgstr "Alea*"
9311
9312 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9313 msgid "Subparagraph*"
9314 msgstr "Azpiparrafoa*"
9315
9316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Authorgroup"
9319 msgstr "Egilea"
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9322 msgid "RevisionHistory"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Revision History"
9328 msgstr "Galdera"
9329
9330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Revision"
9333 msgstr "Galdera"
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9336 #, fuzzy
9337 msgid "RevisionRemark"
9338 msgstr "Ohar"
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9341 msgid "FirstName"
9342 msgstr "Lehen Izena"
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9345 msgid "Surname"
9346 msgstr "Gaitzizena"
9347
9348 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9349 msgid "Scrap"
9350 msgstr "Papur"
9351
9352 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9353 msgid "Part \\Roman{part}"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9357 #, fuzzy
9358 msgid "\\Alph{section}"
9359 msgstr "hautaketa"
9360
9361 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9362 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9366 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9370 #, fuzzy
9371 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9372 msgstr "Azpiparrafoa"
9373
9374 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9375 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9379 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9383 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9387 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9391 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9395 msgid "\\Roman{section}."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9401 msgstr "hautaketa"
9402
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9404 #, fuzzy
9405 msgid "\\Alph{subsection}."
9406 msgstr "hautaketa"
9407
9408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9409 #, fuzzy
9410 msgid "\\arabic{subsection}."
9411 msgstr "Azpiazpiatala"
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9414 #, fuzzy
9415 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9416 msgstr "Azpiazpiatala"
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9419 #, fuzzy
9420 msgid "\\alph{subsubsection}."
9421 msgstr "Azpiazpiatala"
9422
9423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9424 #, fuzzy
9425 msgid "\\alph{paragraph}."
9426 msgstr "Azpiparrafoa"
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Addpart"
9431 msgstr "Gehitu"
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9434 msgid "Addchap"
9435 msgstr "Alea Gehitu"
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9438 msgid "Addsec"
9439 msgstr "Atala Gehitu"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9442 msgid "Addchap*"
9443 msgstr "Alea* Gehitu"
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9446 msgid "Addsec*"
9447 msgstr "Atala* Gehitu"
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9450 msgid "Minisec"
9451 msgstr "Ataltxoa"
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9454 msgid "Publishers"
9455 msgstr "Argitatzaileak"
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9458 msgid "Dedication"
9459 msgstr "Eskeintza"
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9462 msgid "Titlehead"
9463 msgstr "Izenburua"
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9466 msgid "Uppertitleback"
9467 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9470 msgid "Lowertitleback"
9471 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9474 msgid "Extratitle"
9475 msgstr "Izenburuordea"
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Captionabove"
9480 msgstr "Azalpena"
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Captionbelow"
9485 msgstr "Azalpena"
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Dictum"
9490 msgstr "Datu"
9491
9492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Table"
9495 msgstr "ErrefTaula"
9496
9497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9498 #, fuzzy
9499 msgid "List of Tables"
9500 msgstr "Taulen Zerrenda"
9501
9502 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Figure"
9505 msgstr "IrudiaDoitu"
9506
9507 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9508 #, fuzzy
9509 msgid "List of Figures"
9510 msgstr "IrudiaDoitu"
9511
9512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9513 #, fuzzy
9514 msgid "List of Algorithms"
9515 msgstr "Algoritmoa"
9516
9517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Senseless!"
9520 msgstr "Helbidera_Bidali"
9521
9522 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9523 msgid "#*"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9527 msgid "Headnote"
9528 msgstr "Buru Oharra"
9529
9530 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9531 msgid "Headnote (optional):"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Corr Author:"
9537 msgstr "Lau Egile"
9538
9539 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9540 msgid "Offprints"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Offprints:"
9546 msgstr "Aukerak"
9547
9548 #: lib/languages:2
9549 msgid "Afrikaans"
9550 msgstr "Afrikarrera"
9551
9552 #: lib/languages:3
9553 msgid "American"
9554 msgstr "Amerikarrera"
9555
9556 #: lib/languages:4
9557 msgid "Arabic"
9558 msgstr "Arabiera"
9559
9560 #: lib/languages:5
9561 msgid "Austrian"
9562 msgstr "Austriakoak"
9563
9564 #: lib/languages:6
9565 msgid "Bahasa"
9566 msgstr "Bahasaera"
9567
9568 #: lib/languages:7
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Belarusian"
9571 msgstr "Hungariera"
9572
9573 #: lib/languages:8
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Basque"
9576 msgstr "urdina"
9577
9578 #: lib/languages:9
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Portuguese (Brazil)"
9581 msgstr "Portugekera"
9582
9583 #: lib/languages:10
9584 msgid "Breton"
9585 msgstr "Bretoiera"
9586
9587 #: lib/languages:11
9588 msgid "British"
9589 msgstr "Inglesa"
9590
9591 #: lib/languages:12
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Bulgarian"
9594 msgstr "Hungariera"
9595
9596 #: lib/languages:13
9597 msgid "Canadian"
9598 msgstr "Kanadiera"
9599
9600 #: lib/languages:14
9601 #, fuzzy
9602 msgid "French Canadian"
9603 msgstr "Kanadiera"
9604
9605 #: lib/languages:15
9606 msgid "Catalan"
9607 msgstr "Katalanera"
9608
9609 #: lib/languages:16
9610 msgid "Croatian"
9611 msgstr "Kroatakera"
9612
9613 #: lib/languages:17
9614 msgid "Czech"
9615 msgstr "Txekokera"
9616
9617 #: lib/languages:18
9618 msgid "Danish"
9619 msgstr "Daniera"
9620
9621 #: lib/languages:19
9622 msgid "Dutch"
9623 msgstr "Alemanera"
9624
9625 #: lib/languages:20
9626 msgid "English"
9627 msgstr "Inglesa"
9628
9629 #: lib/languages:21
9630 msgid "Esperanto"
9631 msgstr "Esperantoa"
9632
9633 #: lib/languages:23
9634 msgid "Estonian"
9635 msgstr "Estoniera"
9636
9637 #: lib/languages:24
9638 msgid "Finnish"
9639 msgstr "Finlandera"
9640
9641 #: lib/languages:26
9642 msgid "French"
9643 msgstr "Frantzesera"
9644
9645 #: lib/languages:27
9646 msgid "Galician"
9647 msgstr "Galegera"
9648
9649 #: lib/languages:30
9650 msgid "German"
9651 msgstr "Alemaniera"
9652
9653 #: lib/languages:31
9654 msgid "German (new spelling)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:33
9658 msgid "Hebrew"
9659 msgstr "Hebreokera"
9660
9661 #: lib/languages:35
9662 msgid "Irish"
9663 msgstr "Irishera"
9664
9665 #: lib/languages:36
9666 msgid "Italian"
9667 msgstr "Italiera"
9668
9669 #: lib/languages:37
9670 msgid "Kazakh"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/languages:40
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Lithuanian"
9676 msgstr "Zabalera"
9677
9678 #: lib/languages:41
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Latvian"
9681 msgstr "Kroatakera"
9682
9683 #: lib/languages:42
9684 msgid "Icelandic"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/languages:43
9688 msgid "Magyar"
9689 msgstr "Magyarrera"
9690
9691 #: lib/languages:44
9692 msgid "Norsk"
9693 msgstr "Norskera"
9694
9695 #: lib/languages:45
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Nynorsk"
9698 msgstr "Norskera"
9699
9700 #: lib/languages:46
9701 msgid "Polish"
9702 msgstr "Polishera"
9703
9704 #: lib/languages:47
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Portugese"
9707 msgstr "Portugekera"
9708
9709 #: lib/languages:48
9710 msgid "Romanian"
9711 msgstr "Erromakera"
9712
9713 #: lib/languages:49
9714 msgid "Russian"
9715 msgstr "Errusiera"
9716
9717 #: lib/languages:50
9718 msgid "Scottish"
9719 msgstr "Skottishera"
9720
9721 #: lib/languages:51
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Serbian"
9724 msgstr "Errenkada"
9725
9726 #: lib/languages:52
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Serbo-Croatian"
9729 msgstr "Kroatakera"
9730
9731 #: lib/languages:53
9732 msgid "Spanish"
9733 msgstr "Gaztelera"
9734
9735 #: lib/languages:54
9736 msgid "Slovak"
9737 msgstr "Slobakera"
9738
9739 #: lib/languages:55
9740 msgid "Slovene"
9741 msgstr "Slobakera"
9742
9743 #: lib/languages:56
9744 msgid "Swedish"
9745 msgstr "Suediera"
9746
9747 #: lib/languages:57
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Thai"
9750 msgstr "Hauxe"
9751
9752 #: lib/languages:58
9753 msgid "Turkish"
9754 msgstr "Turkera"
9755
9756 #: lib/languages:59
9757 msgid "Ukrainian"
9758 msgstr "Ukraniarrera"
9759
9760 #: lib/languages:62
9761 msgid "Welsh"
9762 msgstr "Welshera"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9765 msgid "File|F"
9766 msgstr "Fitxategia|F"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9769 msgid "Edit|E"
9770 msgstr "Argitatu|A"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9773 msgid "Insert|I"
9774 msgstr "Sartu|S"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:35
9777 msgid "Layout|L"
9778 msgstr "Aurkezpena|u"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9781 msgid "View|V"
9782 msgstr "Ikusi|I"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9785 msgid "Navigate|N"
9786 msgstr "Arakatu|k"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:38
9789 msgid "Documents|D"
9790 msgstr "Idazkiak|d"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9793 msgid "Help|H"
9794 msgstr "Laguntza|L"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9797 #, fuzzy
9798 msgid "New|N"
9799 msgstr "Berria...|B"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:48
9802 msgid "New from Template...|T"
9803 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9806 msgid "Open...|O"
9807 msgstr "Ireki...|I"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9810 msgid "Close|C"
9811 msgstr "Itxi|x"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9814 msgid "Save|S"
9815 msgstr "Gorde|G"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9818 msgid "Save As...|A"
9819 msgstr "Gorde Honela...|H"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Revert|R"
9824 msgstr "Harpidetu|I"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9827 msgid "Version Control|V"
9828 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9831 msgid "Import|I"
9832 msgstr "Barneratu|a"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9835 msgid "Export|E"
9836 msgstr "Kanporatu|K"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9839 msgid "Print...|P"
9840 msgstr "Inprimatu...|p"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9843 msgid "Fax...|F"
9844 msgstr "Fax...|F"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9847 msgid "Exit|x"
9848 msgstr "Irten|n"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Register...|R"
9853 msgstr "Harpidetu|I"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Check In Changes...|I"
9858 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9861 msgid "Check Out for Edit|O"
9862 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9865 msgid "Revert to Last Version|L"
9866 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9869 msgid "Undo Last Check In|U"
9870 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9873 msgid "Show History|H"
9874 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Custom...|C"
9879 msgstr "Bezeroa"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9882 msgid "Undo|U"
9883 msgstr "Desegin|D"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:91
9886 msgid "Redo|d"
9887 msgstr "Berregin|B"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:93
9890 msgid "Cut|C"
9891 msgstr "Ebaki|E"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:94
9894 msgid "Copy|o"
9895 msgstr "Kopiatu|K"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:95
9898 msgid "Paste|a"
9899 msgstr "Itsatsi|I"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:96
9902 msgid "Paste External Selection|x"
9903 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9906 msgid "Find & Replace...|F"
9907 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:100
9910 msgid "Tabular|T"
9911 msgstr "Tabulaketa|T"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Math|M"
9916 msgstr "Matematika|#M"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Spellchecker...|S"
9921 msgstr "Zuzentzailea"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:105
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Thesaurus..."
9926 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Count Words|W"
9931 msgstr "Oraingoa"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9934 msgid "Check TeX|h"
9935 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:108
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Change Tracking|g"
9940 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Preferences...|P"
9945 msgstr "Lehentasuna"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9948 msgid "Reconfigure|R"
9949 msgstr "Berregokitu|g"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Selection as Lines|L"
9954 msgstr "Lerroak bezala|L"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9959 msgstr "Parrafo bezala|P"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9962 msgid "Multicolumn|M"
9963 msgstr "Zutabe anitza|M"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:122
9966 msgid "Line Top|T"
9967 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:123
9970 msgid "Line Bottom|B"
9971 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:124
9974 msgid "Line Left|L"
9975 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:125
9978 msgid "Line Right|R"
9979 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:127
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Alignment|i"
9984 msgstr "Lerrokaketa"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:129
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Add Row|A"
9989 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:130
9992 msgid "Delete Row|w"
9993 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Copy Row"
9998 msgstr "Kopiatu|K"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Swap Rows"
10003 msgstr "Lerroak"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:134
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Add Column|u"
10008 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:135
10011 msgid "Delete Column|D"
10012 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Copy Column"
10017 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Swap Columns"
10022 msgstr "Zutabeak"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Left|L"
10027 msgstr "Ezker"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Center|C"
10032 msgstr "Erdigunea"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Right|R"
10037 msgstr "Eskuin"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Top|T"
10042 msgstr "&Goikaldea"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Middle|M"
10047 msgstr "&Erdia"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Bottom|B"
10052 msgstr "&Azpikaldea"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Toggle Numbering|N"
10057 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10062 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10065 msgid "Change Limits Type|L"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10069 msgid "Change Formula Type|F"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10073 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:168
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Alignment|A"
10079 msgstr "Lerrokaketa"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:170
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Add Row|R"
10084 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:171
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Delete Row|D"
10089 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:175
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Add Column|C"
10094 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:176
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Delete Column|e"
10099 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Default|t"
10104 msgstr "Jatorrizkoa"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Display|D"
10109 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Inline|I"
10114 msgstr "Sartu|S"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10117 msgid "Octave"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10121 msgid "Maxima"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Mathematica"
10127 msgstr "Matrizea"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10130 msgid "Maple, simplify"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10134 msgid "Maple, factor"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10138 msgid "Maple, evalm"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10142 msgid "Maple, evalf"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Inline Formula|I"
10149 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Displayed Formula|D"
10154 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Eqnarray Environment|q"
10159 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:202
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Align Environment|A"
10164 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:203
10167 #, fuzzy
10168 msgid "AlignAt Environment"
10169 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:204
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Flalign Environment|F"
10174 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:207
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Gather Environment"
10179 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:208
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Multline Environment"
10184 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Math|h"
10189 msgstr "Matematika|#M"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10192 msgid "Special Character|S"
10193 msgstr "Hizki Berezia|H"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Citation...|C"
10198 msgstr "Aipamena"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Cross-reference...|r"
10203 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10206 msgid "Label...|L"
10207 msgstr "Txartela...|x"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10210 msgid "Footnote|F"
10211 msgstr "Oineko Oharra|n"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10214 msgid "Marginal Note|M"
10215 msgstr "Alboko Oharra|l"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Short Title"
10220 msgstr "IzenburuMotza"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:223
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Index Entry|I"
10225 msgstr "Sartu Errolda"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10228 msgid "URL...|U"
10229 msgstr "URL...|U"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10232 msgid "Note|N"
10233 msgstr "Oharra|O"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:226
10236 msgid "Lists & TOC|O"
10237 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:228
10240 #, fuzzy
10241 msgid "TeX Code|T"
10242 msgstr "LaTeX|#T"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:229
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Minipage|p"
10247 msgstr "Orri-ttipia"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Graphics...|G"
10252 msgstr "Grafikoak"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:231
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Tabular Material...|b"
10257 msgstr "Tabulaketa...|T"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:232
10260 msgid "Floats|a"
10261 msgstr "Mugikorrak|M"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:234
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Include File...|d"
10266 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:235
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Insert File|e"
10271 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:236
10274 msgid "External Material...|x"
10275 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10278 msgid "Superscript|S"
10279 msgstr "Goi-indizea|o"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10282 msgid "Subscript|u"
10283 msgstr "Azpi-indizea|z"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Horizontal Fill|H"
10288 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10291 msgid "Hyphenation Point|P"
10292 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Ligature Break|k"
10297 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Protected Space|r"
10302 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10305 msgid "Inter-word Space|w"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10309 msgid "Thin Space|T"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Vertical Space..."
10315 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Line Break|L"
10320 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10323 msgid "Ellipsis|i"
10324 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10327 msgid "End of Sentence|E"
10328 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:252
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Single Quote|Q"
10333 msgstr "Komilla Normala|K"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:253
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Ordinary Quote|O"
10338 msgstr "Komilla Normala|K"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10341 msgid "Menu Separator|M"
10342 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Horizontal Line"
10347 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Page Break"
10352 msgstr "Orri Jauzia"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10355 msgid "Display Formula|D"
10356 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Eqnarray Environment|E"
10361 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10364 #, fuzzy
10365 msgid "AMS align Environment|a"
10366 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10369 #, fuzzy
10370 msgid "AMS alignat Environment|t"
10371 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10374 #, fuzzy
10375 msgid "AMS flalign Environment|f"
10376 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10379 #, fuzzy
10380 msgid "AMS gather Environment|g"
10381 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10384 #, fuzzy
10385 msgid "AMS multline Environment|m"
10386 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Array Environment|y"
10391 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Cases Environment|C"
10396 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Split Environment|S"
10401 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Font Change|o"
10406 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:276
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Math Panel|l"
10411 msgstr "Matematika Arbela|A"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Math Normal Font"
10416 msgstr "Beltz Itxura|B"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Math Calligraphic Family"
10421 msgstr "Senidea:|#n"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Math Fraktur Family"
10426 msgstr "Senidea:|#n"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Math Roman Family"
10431 msgstr "Senidea:|#n"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Math Sans Serif Family"
10436 msgstr "Senidea:|#n"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Math Bold Series"
10441 msgstr "Matematika Era"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Text Normal Font"
10446 msgstr "Testu ondoren"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Text Roman Family"
10451 msgstr "Senidea:|#n"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Text Sans Serif Family"
10456 msgstr "Senidea:|#n"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Text Typewriter Family"
10461 msgstr "Idazmakina"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Text Bold Series"
10466 msgstr "Testu aurretik|#T"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Text Medium Series"
10471 msgstr "Testu aurretik|#T"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10474 msgid "Text Italic Shape"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Text Small Caps Shape"
10480 msgstr "Versalitas"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10483 msgid "Text Slanted Shape"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10487 msgid "Text Upright Shape"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:306
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Floatflt Figure"
10493 msgstr "IrudiaDoitu"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10496 msgid "Table of Contents|C"
10497 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10500 msgid "Index List|I"
10501 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10504 #, fuzzy
10505 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10506 msgstr "Bibliografia"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10509 msgid "LyX Document...|X"
10510 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10515 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10520 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Track Changes|T"
10525 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Merge Changes...|M"
10530 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10533 msgid "Accept All Changes|A"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10537 msgid "Reject All Changes|R"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10541 msgid "Show Changes in Output|S"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:334
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Character...|C"
10547 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:335
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Paragraph...|P"
10552 msgstr "Parrafoa"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:336
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Document...|D"
10557 msgstr "Idazkiak|d"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:337
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Tabular...|T"
10562 msgstr "Tabulaketa|T"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:339
10565 msgid "Emphasize Style|E"
10566 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:340
10569 msgid "Noun Style|N"
10570 msgstr "Izen Itxura|I"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:341
10573 msgid "Bold Style|B"
10574 msgstr "Beltz Itxura|B"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:344
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10579 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:345
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Increase Environment Depth|i"
10584 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:346
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10589 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:347
10592 msgid "Start Appendix Here|S"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10596 msgid "Build Program|B"
10597 msgstr "Programa Eraiki|E"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10600 msgid "Update|U"
10601 msgstr "Eguneratu|E"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10604 #, fuzzy
10605 msgid "LaTeX Log|L"
10606 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:361
10609 #, fuzzy
10610 msgid "TeX Information|X"
10611 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Next Note|N"
10616 msgstr "Oharra|O"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Go to Label|L"
10621 msgstr "Txarteketa"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Bookmarks|B"
10626 msgstr "Azpikalde|#A"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10629 msgid "Save Bookmark 1|S"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10633 msgid "Save Bookmark 2"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10637 msgid "Save Bookmark 3"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Save Bookmark 4"
10643 msgstr "Azpikalde|#A"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Save Bookmark 5"
10648 msgstr "Azpikalde|#A"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10653 msgstr "Azpikalde|#A"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10658 msgstr "Azpikalde|#A"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10663 msgstr "Azpikalde|#A"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10668 msgstr "Azpikalde|#A"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10673 msgstr "Azpikalde|#A"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:405
10676 msgid "Tooltips|o"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10680 msgid "Introduction|I"
10681 msgstr "Sarrera|S"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10684 msgid "Tutorial|T"
10685 msgstr "Tutoretza|T"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10688 msgid "User's Guide|U"
10689 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10692 msgid "Extended Features|E"
10693 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10696 msgid "Customization|C"
10697 msgstr "Egokitzaketa|E"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10700 msgid "FAQ|F"
10701 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10704 msgid "Table of Contents|a"
10705 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10708 msgid "LaTeX Configuration|L"
10709 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10712 msgid "About LyX|X"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10716 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10717 msgid "About LyX"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Preferences..."
10723 msgstr "Lehentasuna"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10726 msgid "Quit LyX"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10730 msgid "Toolbars"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Document|D"
10736 msgstr "Idazkiak|d"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Tools|T"
10741 msgstr "&Goikaldea"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10744 #, fuzzy
10745 msgid "New from Template...|m"
10746 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Open recent|t"
10751 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Redo|R"
10756 msgstr "Berregin|B"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10759 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10760 msgid "Cut"
10761 msgstr "Ebaki"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10764 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10765 msgid "Copy"
10766 msgstr "Kopiatu"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10769 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10770 #: src/text3.C:819
10771 msgid "Paste"
10772 msgstr "Itsatsi"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10775 msgid "Paste Recent"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Paste External Selection"
10781 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Text Style...|S"
10786 msgstr "TeX Itxura|X"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Paragraph Settings...|P"
10791 msgstr "Parrafoa"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Table|T"
10796 msgstr "ErrefTaula"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10799 msgid "Rows & Cols|C"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Increase List Depth|I"
10805 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Decrease List Depth|D"
10810 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10813 #, fuzzy
10814 msgid "TeX Code Settings...|C"
10815 msgstr "beste aukerak"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Float Settings...|a"
10820 msgstr "Aukerak"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10823 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Note Settings...|N"
10829 msgstr "Aukerak"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Branch Settings...|B"
10834 msgstr "Bibliografi elementua"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Box Settings...|x"
10839 msgstr "Aukerak"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Table Settings...|a"
10844 msgstr "orritxo lerroa"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Top Line|T"
10849 msgstr "&Goikaldea"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Bottom Line|B"
10854 msgstr "&Azpikaldea"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Left Line|L"
10859 msgstr "taula lerroa"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Right Line|R"
10864 msgstr "Eskuin"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Add Row"
10869 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Delete Row"
10874 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Add Column"
10879 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Delete Column"
10884 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Add Line Above"
10889 msgstr "Aldemenak"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Add Line Below"
10894 msgstr "Aldemenak"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10897 msgid "Delete Line Above"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Delete Line Below"
10903 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Add Line to Left"
10908 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Add Line to Right"
10913 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Delete Line to Left"
10918 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Delete Line to Right"
10923 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Display Tooltips|i"
10928 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Special Formatting|o"
10933 msgstr "Zutabe berezia"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10936 #, fuzzy
10937 msgid "List / TOC|i"
10938 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Float|a"
10943 msgstr "Mugikorrak|M"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10946 msgid "Branch|B"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Character Style|y"
10952 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10955 #, fuzzy
10956 msgid "File|e"
10957 msgstr "Fitxategia|F"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10960 #: src/insets/insetbox.C:148
10961 msgid "Box"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Index Entry|d"
10967 msgstr "Sartu Errolda"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Table...|T"
10972 msgstr "Tabulaketa|T"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10975 #, fuzzy
10976 msgid "TeX Code|X"
10977 msgstr "LaTeX|#T"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10980 msgid "Ordinary Quote|Q"
10981 msgstr "Komilla Normala|K"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Single Quote|S"
10986 msgstr "Bakarra"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Aligned Environment"
10991 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10994 #, fuzzy
10995 msgid "AlignedAt Environment"
10996 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Gathered Environment"
11001 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Math Panel|P"
11006 msgstr "Matematika Arbela|A"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Text Wrap Float|W"
11011 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11014 #, fuzzy
11015 msgid "External Material...|M"
11016 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Child Document...|d"
11021 msgstr "Idazkiak|d"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11024 #, fuzzy
11025 msgid "LyX Note|N"
11026 msgstr "Oharra|O"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Comment|C"
11031 msgstr "Aipamena"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11034 msgid "Greyed Out|G"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Change Tracking|C"
11040 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Table of Contents|T"
11045 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11048 #, fuzzy
11049 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11050 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11053 msgid "Start Appendix Here|A"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Settings...|S"
11059 msgstr "Atala"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Thesaurus...|T"
11064 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11067 #, fuzzy
11068 msgid "TeX Information|I"
11069 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11072 #, fuzzy
11073 msgid "standard"
11074 msgstr "Arrunta"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11077 msgid "New document"
11078 msgstr "Idazki berria"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Open document"
11083 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Save document"
11088 msgstr "Idazkia Gorde?"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Print document"
11093 msgstr "Idazkia barnekatu"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11096 msgid "Undo"
11097 msgstr "Desegin"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11100 msgid "Redo"
11101 msgstr "Berregin"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Find and replace"
11106 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Toggle emphasis"
11111 msgstr "Enfasia txandatu"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Toggle noun"
11116 msgstr "Izen itxura txandatu"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Apply last"
11121 msgstr "&Eragin"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Insert math"
11126 msgstr "Eranskina Sartu"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Insert graphics"
11131 msgstr "Grafikoak Sartu"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Insert table"
11136 msgstr "Taula Sartu"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11139 #, fuzzy
11140 msgid "extra"
11141 msgstr "Bestelakoak"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Numbered list"
11146 msgstr "  Zenbakia "
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Itemized list"
11151 msgstr "Zehaztatua"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Increase depth"
11156 msgstr "Handitu"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Decrease depth"
11161 msgstr "Txikitu"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Insert figure float"
11166 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Insert table float"
11171 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Insert label"
11176 msgstr "Txartela Sartu"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Insert cross-reference"
11181 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11184 msgid "Insert citation"
11185 msgstr "Aipamena Sartu"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Insert index entry"
11190 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Insert footnote"
11195 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Insert margin note"
11200 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Insert note"
11205 msgstr "Aipamena Sartu"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Insert URL"
11210 msgstr "Txartela Sartu"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert TeX Code"
11215 msgstr "Bibtex Sartu"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Include file"
11220 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Text style"
11225 msgstr "LaTeX Izenburua"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Paragraph settings"
11230 msgstr "orritxo lerroa"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Table of contents"
11235 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Check spelling"
11240 msgstr "TeX Egiaztatu"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11243 #, fuzzy
11244 msgid "table"
11245 msgstr "ErrefTaula"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Add row"
11250 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Add column"
11255 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Delete row"
11260 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Delete column"
11265 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Set top line"
11270 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Set bottom line"
11275 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Set left line"
11280 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Set right line"
11285 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Set all lines"
11290 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Unset all lines"
11295 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Align left"
11300 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Align center"
11305 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Align right"
11310 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Align top"
11315 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Align middle"
11320 msgstr "Lerrokaketa"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Align bottom"
11325 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Rotate cell"
11330 msgstr "JarriTaula"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Rotate table"
11335 msgstr "JarriTaula"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Set multi-column"
11340 msgstr "Zutabe anitza|M"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11343 msgid "math"
11344 msgstr "matematika"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Show math panel"
11349 msgstr "Matematika Arbela"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Set display mode"
11354 msgstr "[erakutsi barik]"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Insert square root"
11359 msgstr "Aipamena Sartu"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Insert sum"
11364 msgstr "Aipamena Sartu"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert integral"
11369 msgstr "Taula Sartu"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert product"
11374 msgstr "Aipamena Sartu"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Insert ( )"
11379 msgstr "Sartu|S"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Insert [ ]"
11384 msgstr "Sartu|S"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Insert { }"
11389 msgstr "Sartu|S"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Insert cases"
11394 msgstr "Taula Sartu"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11397 msgid "minibuffer"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/BufferView.C:243
11401 #, c-format
11402 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid ""
11408 "The document %1$s is already loaded.\n"
11409 "\n"
11410 "Do you want to revert to the saved version?"
11411 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11412
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Revert to saved document?"
11416 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11417
11418 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11419 #, fuzzy
11420 msgid "&Revert"
11421 msgstr "Harpidetu|I"
11422
11423 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11424 #, fuzzy
11425 msgid "&Switch to document"
11426 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11427
11428 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid ""
11431 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11432 "\n"
11433 "Do you want to create a new document?"
11434 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11435
11436 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Create new document?"
11439 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11440
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11442 #, fuzzy
11443 msgid "&Create"
11444 msgstr "Erkatu"
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Parse"
11449 msgstr "Itsatsi"
11450
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11452 msgid "Formatting document..."
11453 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "Saved bookmark %1$d"
11458 msgstr "Azpikalde|#A"
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11463 msgstr "Azpikalde|#A"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Select LyX document to insert"
11468 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11474 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11475 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Documents|#o#O"
11478 msgstr "Idazkiak|d"
11479
11480 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Examples|#E#e"
11483 msgstr "Adibideak"
11484
11485 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11486 #: src/lyxfunc.C:1749
11487 #, fuzzy
11488 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11489 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11490
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11492 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11493 msgid "Canceled."
11494 msgstr "Ezeztatua."
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "Inserting document %1$s..."
11499 msgstr "Idazkia sartzen"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Document %1$s inserted."
11504 msgstr "Idazkia kanporatua "
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "Could not insert document %1$s"
11509 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11512 #, fuzzy
11513 msgid "No further undo information"
11514 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11515
11516 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11517 msgid "No further redo information"
11518 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11519
11520 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11521 msgid "Mark off"
11522 msgstr "Kakotx itzalia"
11523
11524 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11525 msgid "Mark on"
11526 msgstr "Kakotx piztua"
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11529 msgid "Mark removed"
11530 msgstr "Kakotx ezabatua"
11531
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11533 msgid "Mark set"
11534 msgstr "Kakotx ezarria"
11535
11536 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "%1$d words in selection."
11539 msgstr "Akats bat atzeman da"
11540
11541 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "%1$d words in document."
11544 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11545
11546 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11547 #, fuzzy
11548 msgid "One word in selection."
11549 msgstr "Akats bat atzeman da"
11550
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11552 #, fuzzy
11553 msgid "One word in document."
11554 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Count words"
11559 msgstr "Oraingoa"
11560
11561 #: src/Chktex.C:67
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11564 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11565
11566 #: src/Chktex.C:69
11567 #, fuzzy
11568 msgid "ChkTeX warning id # "
11569 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11570
11571 #: src/CutAndPaste.C:403
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "Layout had to be changed from\n"
11575 "%1$s to %2$s\n"
11576 "because of class conversion from\n"
11577 "%3$s to %4$s"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/CutAndPaste.C:407
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Changed Layout"
11583 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11584
11585 #: src/CutAndPaste.C:426
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11589 "%2$s to %3$s"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/CutAndPaste.C:432
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Undefined character style"
11595 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11596
11597 #: src/LColor.C:92
11598 msgid "none"
11599 msgstr "ezer"
11600
11601 #: src/LColor.C:93
11602 msgid "black"
11603 msgstr "beltza"
11604
11605 #: src/LColor.C:94
11606 msgid "white"
11607 msgstr "zuria"
11608
11609 #: src/LColor.C:95
11610 msgid "red"
11611 msgstr "gorria"
11612
11613 #: src/LColor.C:96
11614 msgid "green"
11615 msgstr "orlegia"
11616
11617 #: src/LColor.C:97
11618 msgid "blue"
11619 msgstr "urdina"
11620
11621 #: src/LColor.C:98
11622 msgid "cyan"
11623 msgstr "zian"
11624
11625 #: src/LColor.C:99
11626 msgid "magenta"
11627 msgstr "arrosa"
11628
11629 #: src/LColor.C:100
11630 msgid "yellow"
11631 msgstr "oria"
11632
11633 #: src/LColor.C:101
11634 msgid "cursor"
11635 msgstr "gezia"
11636
11637 #: src/LColor.C:102
11638 msgid "background"
11639 msgstr "atzeirudia"
11640
11641 #: src/LColor.C:103
11642 msgid "text"
11643 msgstr "testua"
11644
11645 #: src/LColor.C:104
11646 msgid "selection"
11647 msgstr "hautaketa"
11648
11649 #: src/LColor.C:105
11650 #, fuzzy
11651 msgid "LaTeX text"
11652 msgstr "LaTeX Izenburua"
11653
11654 #: src/LColor.C:106
11655 msgid "previewed snippet"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/LColor.C:107
11659 msgid "note"
11660 msgstr "oharra"
11661
11662 #: src/LColor.C:108
11663 msgid "note background"
11664 msgstr "atzekaldeko oharra"
11665
11666 #: src/LColor.C:109
11667 #, fuzzy
11668 msgid "comment"
11669 msgstr "Aipamena"
11670
11671 #: src/LColor.C:110
11672 #, fuzzy
11673 msgid "comment background"
11674 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11675
11676 #: src/LColor.C:111
11677 #, fuzzy
11678 msgid "greyedout inset"
11679 msgstr "Multzoa irekita"
11680
11681 #: src/LColor.C:112
11682 #, fuzzy
11683 msgid "greyedout inset background"
11684 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11685
11686 #: src/LColor.C:113
11687 msgid "depth bar"
11688 msgstr "sakonera makila"
11689
11690 #: src/LColor.C:114
11691 msgid "language"
11692 msgstr "hizkuntza"
11693
11694 #: src/LColor.C:115
11695 #, fuzzy
11696 msgid "command inset"
11697 msgstr "agindu multzoa"
11698
11699 #: src/LColor.C:116
11700 #, fuzzy
11701 msgid "command inset background"
11702 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11703
11704 #: src/LColor.C:117
11705 #, fuzzy
11706 msgid "command inset frame"
11707 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11708
11709 #: src/LColor.C:118
11710 #, fuzzy
11711 msgid "special character"
11712 msgstr "Hizki Berezia|H"
11713
11714 #: src/LColor.C:120
11715 msgid "math background"
11716 msgstr "atzekaldeko matematika"
11717
11718 #: src/LColor.C:121
11719 #, fuzzy
11720 msgid "graphics background"
11721 msgstr "atzekaldeko matematika"
11722
11723 #: src/LColor.C:122
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Math macro background"
11726 msgstr "atzekaldeko matematika"
11727
11728 #: src/LColor.C:123
11729 msgid "math frame"
11730 msgstr "Matematika-uztarria"
11731
11732 #: src/LColor.C:124
11733 msgid "math line"
11734 msgstr "matematikako lerroa"
11735
11736 #: src/LColor.C:125
11737 #, fuzzy
11738 msgid "caption frame"
11739 msgstr "Matematika-uztarria"
11740
11741 #: src/LColor.C:126
11742 #, fuzzy
11743 msgid "collapsable inset text"
11744 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11745
11746 #: src/LColor.C:127
11747 #, fuzzy
11748 msgid "collapsable inset frame"
11749 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11750
11751 #: src/LColor.C:128
11752 msgid "inset background"
11753 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11754
11755 #: src/LColor.C:129
11756 msgid "inset frame"
11757 msgstr "multzo-uztarria"
11758
11759 #: src/LColor.C:130
11760 #, fuzzy
11761 msgid "LaTeX error"
11762 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11763
11764 #: src/LColor.C:131
11765 msgid "end-of-line marker"
11766 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11767
11768 #: src/LColor.C:132
11769 #, fuzzy
11770 msgid "appendix marker"
11771 msgstr "lerro eranskina"
11772
11773 #: src/LColor.C:133
11774 #, fuzzy
11775 msgid "change bar"
11776 msgstr "Aldatu gabe"
11777
11778 #: src/LColor.C:134
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Deleted text"
11781 msgstr "latex multzoa"
11782
11783 #: src/LColor.C:135
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Added text"
11786 msgstr "latex multzoa"
11787
11788 #: src/LColor.C:136
11789 msgid "added space markers"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/LColor.C:137
11793 msgid "top/bottom line"
11794 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11795
11796 #: src/LColor.C:138
11797 #, fuzzy
11798 msgid "table line"
11799 msgstr "tabulaketa lerroa"
11800
11801 #: src/LColor.C:140
11802 #, fuzzy
11803 msgid "table on/off line"
11804 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11805
11806 #: src/LColor.C:142
11807 msgid "bottom area"
11808 msgstr "azpikaldea"
11809
11810 #: src/LColor.C:143
11811 msgid "page break"
11812 msgstr "orri jauzia"
11813
11814 #: src/LColor.C:144
11815 msgid "top of button"
11816 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11817
11818 #: src/LColor.C:145
11819 msgid "bottom of button"
11820 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11821
11822 #: src/LColor.C:146
11823 msgid "left of button"
11824 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11825
11826 #: src/LColor.C:147
11827 msgid "right of button"
11828 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11829
11830 #: src/LColor.C:148
11831 msgid "button background"
11832 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11833
11834 #: src/LColor.C:149
11835 msgid "inherit"
11836 msgstr "berrizakeratu"
11837
11838 #: src/LColor.C:150
11839 msgid "ignore"
11840 msgstr "ahaztu"
11841
11842 #: src/LaTeX.C:87
11843 #, fuzzy, c-format
11844 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11845 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11846
11847 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11848 msgid "Running MakeIndex."
11849 msgstr "MakeIndex lantzen."
11850
11851 #: src/LaTeX.C:288
11852 msgid "Running BibTeX."
11853 msgstr "BibTeX lantzen."
11854
11855 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11856 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11857 msgid "No Documents Open!"
11858 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11859
11860 #: src/MenuBackend.C:516
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Plain Text as Lines"
11863 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11864
11865 #: src/MenuBackend.C:518
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11868 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11869
11870 #: src/MenuBackend.C:708
11871 #, fuzzy
11872 msgid "No Table of contents"
11873 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11874
11875 #: src/SpellBase.C:48
11876 msgid "Native OS API not yet supported."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/buffer.C:233
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Could not remove temporary directory"
11882 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11883
11884 #: src/buffer.C:234
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11887 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11888
11889 #: src/buffer.C:391
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Unknown document class"
11892 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11893
11894 #: src/buffer.C:392
11895 #, c-format
11896 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11902 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11903
11904 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Document header error"
11907 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11908
11909 #: src/buffer.C:454
11910 msgid "\\begin_header is missing"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/buffer.C:469
11914 msgid "\\begin_document is missing"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/buffer.C:477
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Can't load document class"
11920 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11921
11922 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Document could not be read"
11925 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11926
11927 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "%1$s could not be read."
11930 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11931
11932 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Document format failure"
11935 msgstr "Idazkia"
11936
11937 #: src/buffer.C:614
11938 #, fuzzy, c-format
11939 msgid "%1$s is not a LyX document."
11940 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11941
11942 #: src/buffer.C:633
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Conversion failed"
11945 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11946
11947 #: src/buffer.C:634
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11951 "it could not be created."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/buffer.C:643
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Conversion script not found"
11957 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11958
11959 #: src/buffer.C:644
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11963 "could not be found."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/buffer.C:664
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Conversion script failed"
11969 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11970
11971 #: src/buffer.C:665
11972 #, c-format
11973 msgid ""
11974 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11975 "convert it."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/buffer.C:680
11979 #, c-format
11980 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/buffer.C:1137
11984 msgid "Running chktex..."
11985 msgstr "chktex lantzen..."
11986
11987 #: src/buffer.C:1150
11988 msgid "chktex failure"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/buffer.C:1151
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Could not run chktex successfully."
11994 msgstr "Chktex ongi landu da"
11995
11996 #: src/buffer_funcs.C:72
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid ""
11999 "The specified document\n"
12000 "%1$s\n"
12001 "could not be read."
12002 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12003
12004 #: src/buffer_funcs.C:74
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Could not read document"
12007 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12008
12009 #: src/buffer_funcs.C:86
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid ""
12012 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12013 "\n"
12014 "Recover emergency save?"
12015 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
12016
12017 #: src/buffer_funcs.C:89
12018 msgid "Load emergency save?"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/buffer_funcs.C:90
12022 #, fuzzy
12023 msgid "&Recover"
12024 msgstr "&Berrezarri"
12025
12026 #: src/buffer_funcs.C:90
12027 msgid "&Load Original"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/buffer_funcs.C:112
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12034 "\n"
12035 "Load the backup instead?"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/buffer_funcs.C:115
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Load backup?"
12041 msgstr "Atzera joan"
12042
12043 #: src/buffer_funcs.C:116
12044 #, fuzzy
12045 msgid "&Load backup"
12046 msgstr "&Atzera Joan"
12047
12048 #: src/buffer_funcs.C:116
12049 msgid "Load &original"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/buffer_funcs.C:155
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12055 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12056
12057 #: src/buffer_funcs.C:157
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Retrieve from version control?"
12060 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12061
12062 #: src/buffer_funcs.C:158
12063 #, fuzzy
12064 msgid "&Retrieve"
12065 msgstr "&Berrezarri"
12066
12067 #: src/buffer_funcs.C:190
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid ""
12070 "The specified document template\n"
12071 "%1$s\n"
12072 "could not be read."
12073 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12074
12075 #: src/buffer_funcs.C:191
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Could not read template"
12078 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12079
12080 #: src/buffer_funcs.C:445
12081 #, fuzzy
12082 msgid "\\arabic{enumi}."
12083 msgstr "Azpiatala"
12084
12085 #: src/buffer_funcs.C:451
12086 msgid "\\roman{enumiii}."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/buffer_funcs.C:454
12090 #, fuzzy
12091 msgid "\\Alph{enumiv}."
12092 msgstr "hautaketa"
12093
12094 #: src/buffer_funcs.C:489
12095 #, c-format
12096 msgid "%1$s #:"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid ""
12102 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12103 "\n"
12104 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12105 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12106
12107 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Save changed document?"
12110 msgstr "Idazkia Gorde?"
12111
12112 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12113 msgid "&Discard"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/bufferlist.C:304
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12119 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12120
12121 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12122 msgid "  Save seems successful. Phew."
12123 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12124
12125 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12126 msgid "  Save failed! Trying..."
12127 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12128
12129 #: src/bufferlist.C:344
12130 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12131 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12132
12133 #: src/bufferparams.C:414
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12136 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12137
12138 #: src/bufferparams.C:416
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Document class not available"
12141 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12142
12143 #: src/bufferparams.C:417
12144 #, fuzzy
12145 msgid "LyX will not be able to produce output."
12146 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12147
12148 #: src/bufferview_funcs.C:297
12149 #, fuzzy
12150 msgid "No more insets"
12151 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12152
12153 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12154 msgid "No debugging message"
12155 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12156
12157 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12158 msgid "General information"
12159 msgstr "Informazio Orokorra"
12160
12161 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Developers' general debug messages"
12164 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12165
12166 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12167 msgid "All debugging messages"
12168 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12169
12170 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12173 msgstr "Aratzen `"
12174
12175 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12176 #: src/converter.C:501
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Cannot convert file"
12179 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12180
12181 #: src/converter.C:316
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12185 "Try defining a convertor in the preferences."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Executing command: "
12191 msgstr "Agindua burutzen:"
12192
12193 #: src/converter.C:433
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Build errors"
12196 msgstr "Programa Eraiki"
12197
12198 #: src/converter.C:434
12199 #, fuzzy
12200 msgid "There were errors during the build process."
12201 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12202
12203 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12206 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12207
12208 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12211 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12212
12213 #: src/converter.C:503
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12216 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12217
12218 #: src/converter.C:572
12219 msgid "Running LaTeX..."
12220 msgstr "LaTeX lantzen..."
12221
12222 #: src/converter.C:590
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12226 "log %1$s."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/converter.C:593
12230 #, fuzzy
12231 msgid "LaTeX failed"
12232 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12233
12234 #: src/converter.C:595
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Output is empty"
12237 msgstr "Sakonera"
12238
12239 #: src/converter.C:596
12240 msgid "An empty output file was generated."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/debug.C:43
12244 msgid "Program initialisation"
12245 msgstr "Programaren hasieraketa"
12246
12247 #: src/debug.C:44
12248 msgid "Keyboard events handling"
12249 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12250
12251 #: src/debug.C:45
12252 msgid "GUI handling"
12253 msgstr "GUI erabiltzen"
12254
12255 #: src/debug.C:46
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Lyxlex grammar parser"
12258 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12259
12260 #: src/debug.C:47
12261 msgid "Configuration files reading"
12262 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12263
12264 #: src/debug.C:48
12265 msgid "Custom keyboard definition"
12266 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12267
12268 #: src/debug.C:49
12269 msgid "LaTeX generation/execution"
12270 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12271
12272 #: src/debug.C:50
12273 msgid "Math editor"
12274 msgstr "Matematika argitatzailea"
12275
12276 #: src/debug.C:51
12277 msgid "Font handling"
12278 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12279
12280 #: src/debug.C:52
12281 msgid "Textclass files reading"
12282 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12283
12284 #: src/debug.C:53
12285 msgid "Version control"
12286 msgstr "Bertsio Kontrola"
12287
12288 #: src/debug.C:54
12289 msgid "External control interface"
12290 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12291
12292 #: src/debug.C:55
12293 msgid "Keep *roff temporary files"
12294 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12295
12296 #: src/debug.C:56
12297 msgid "User commands"
12298 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12299
12300 #: src/debug.C:57
12301 msgid "The LyX Lexxer"
12302 msgstr "LyX Lexxer-a"
12303
12304 #: src/debug.C:58
12305 msgid "Dependency information"
12306 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12307
12308 #: src/debug.C:59
12309 msgid "LyX Insets"
12310 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12311
12312 #: src/debug.C:60
12313 msgid "Files used by LyX"
12314 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12315
12316 #: src/debug.C:61
12317 msgid "Workarea events"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/debug.C:62
12321 msgid "Insettext/tabular messages"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/debug.C:63
12325 msgid "Graphics conversion and loading"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/debug.C:64
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Change tracking"
12331 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12332
12333 #: src/debug.C:65
12334 #, fuzzy
12335 msgid "External template/inset messages"
12336 msgstr "Aukera Gehiago"
12337
12338 #: src/exporter.C:72
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "The file %1$s already exists.\n"
12342 "\n"
12343 "Do you want to over-write that file?"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/exporter.C:75
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Over-write file?"
12349 msgstr "Idazmakina"
12350
12351 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12352 #, fuzzy
12353 msgid "&Over-write"
12354 msgstr "Idazmakina"
12355
12356 #: src/exporter.C:77
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Over-write &all"
12359 msgstr "Idazmakina"
12360
12361 #: src/exporter.C:78
12362 #, fuzzy
12363 msgid "&Cancel export"
12364 msgstr "&Etsi"
12365
12366 #: src/exporter.C:127
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Couldn't copy file"
12369 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12370
12371 #: src/exporter.C:128
12372 #, c-format
12373 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/exporter.C:158
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Couldn't export file"
12379 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12380
12381 #: src/exporter.C:159
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12384 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12385
12386 #: src/exporter.C:190
12387 #, fuzzy
12388 msgid "File name error"
12389 msgstr "Fitxategia:|#F"
12390
12391 #: src/exporter.C:191
12392 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/exporter.C:221
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Document export cancelled."
12398 msgstr "Idazkia kanporatua "
12399
12400 #: src/exporter.C:227
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12403 msgstr "Idazkia kanporatua "
12404
12405 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Cannot view file"
12408 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12409
12410 #: src/format.C:230
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "No information for viewing %1$s"
12413 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12414
12415 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Cannot edit file"
12418 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12419
12420 #: src/format.C:286
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "No information for editing %1$s"
12423 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12424
12425 #: src/frontends/LyXView.C:185
12426 #, fuzzy
12427 msgid " (changed)"
12428 msgstr " (Aldatua)"
12429
12430 #: src/frontends/LyXView.C:189
12431 msgid " (read only)"
12432 msgstr " (irakur era)"
12433
12434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12435 #, fuzzy
12436 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12437 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12438
12439 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12442 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12443
12444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12445 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12446 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12447
12448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12449 #, fuzzy
12450 msgid ""
12451 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12452 "1995-2001 LyX Team"
12453 msgstr ""
12454 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12455 "1995-2000 LyX Taldea"
12456
12457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12458 msgid ""
12459 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12460 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12461 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12462 "any later version."
12463 msgstr ""
12464 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12465 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12466 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12467 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12468 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12471 #, fuzzy
12472 msgid ""
12473 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12474 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12475 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12476 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12477 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12478 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12479 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12480 msgstr ""
12481 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12482 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12483 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12484 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12485 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12486 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12487 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12488 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12489 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12490 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12491 "helbidera idatzi."
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12494 msgid "LyX Version "
12495 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12498 #, fuzzy
12499 msgid " of "
12500 msgstr " hor "
12501
12502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Library directory: "
12505 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12506
12507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12508 msgid "User directory: "
12509 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12512 #, fuzzy
12513 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12514 msgstr "Datu Basea:"
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Select a BibTeX database to add"
12519 msgstr "Datu Basea:"
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12522 #, fuzzy
12523 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12524 msgstr "Datu Basea:"
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Select a BibTeX style"
12529 msgstr "TeX itxura txandatu"
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12532 msgid "No frame drawn"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12536 msgid "Rectangular box"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12540 msgid "Oval box, thin"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12544 msgid "Oval box, thick"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12548 msgid "Shadow box"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Double box"
12554 msgstr "Bikoitza"
12555
12556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12557 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Depth"
12560 msgstr ", Sakonera: "
12561
12562 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12563 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12564 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Total Height"
12567 msgstr "Copyright"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Select external file"
12572 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Top left"
12578 msgstr "Erdigunea"
12579
12580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Bottom left"
12584 msgstr "Azpikalde|#A"
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Baseline left"
12590 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Top center"
12596 msgstr "Erdigunea"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Bottom center"
12602 msgstr "Erdigunea"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Baseline center"
12608 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Top right"
12614 msgstr "Copyright"
12615
12616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Bottom right"
12620 msgstr "&Azpikaldea"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Baseline right"
12626 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Select graphics file"
12631 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Clipart|#C#c"
12636 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Select document to include"
12641 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12644 #, fuzzy
12645 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12646 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12649 #, fuzzy
12650 msgid "LaTeX Log"
12651 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Literate Programming Build Log"
12656 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12659 #, fuzzy
12660 msgid "lyx2lyx Error Log"
12661 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Version Control Log"
12666 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12669 #, fuzzy
12670 msgid "No LaTeX log file found."
12671 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12674 #, fuzzy
12675 msgid "No literate programming build log file found."
12676 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12679 #, fuzzy
12680 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12681 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12684 #, fuzzy
12685 msgid "No version control log file found."
12686 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Choose bind file"
12691 msgstr "Eredua aukeratu"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12694 #, fuzzy
12695 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12696 msgstr "Datu Basea:"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Choose UI file"
12701 msgstr "Eredua aukeratu"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12704 #, fuzzy
12705 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12706 msgstr "fitxategira `"
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Choose keyboard map"
12711 msgstr "Teklatu mapa"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12714 #, fuzzy
12715 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12716 msgstr "Teklatu mapa"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Choose personal dictionary"
12721 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12724 #, fuzzy
12725 msgid "*.ispell"
12726 msgstr "Gela"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Print to file"
12731 msgstr "Inprimatu"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12734 msgid "PostScript files (*.ps)"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Spellchecker error"
12740 msgstr "Zuzentzailea"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12743 #, fuzzy
12744 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12745 msgstr ""
12746 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12747 "Agian norbaitek akatu du."
12748
12749 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12750 #, fuzzy
12751 msgid ""
12752 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12753 "Maybe it has been killed."
12754 msgstr ""
12755 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12756 "Agian norbaitek akatu du."
12757
12758 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12759 #, fuzzy
12760 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12761 msgstr ""
12762 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12763 "Agian norbaitek akatu du."
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12766 #, fuzzy
12767 msgid "The spellchecker has failed"
12768 msgstr ""
12769 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12770 "Agian norbaitek akatu du."
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "%1$d words checked."
12775 msgstr "Akats bat atzeman da"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12778 #, fuzzy
12779 msgid "One word checked."
12780 msgstr "Akats bat atzeman da"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Spelling check completed"
12785 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12788 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12789 #: src/insets/insettoc.C:42
12790 msgid "Table of Contents"
12791 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12794 #, c-format
12795 msgid "%1$s and %2$s"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12799 #, c-format
12800 msgid "%1$s et al."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12804 #, fuzzy
12805 msgid "No year"
12806 msgstr "Zenbakirik gabe"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12809 #, fuzzy
12810 msgid "before"
12811 msgstr "Testu aurretik|#T"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12814 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12816 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12817 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12819 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12820 msgid "No change"
12821 msgstr "Aldatu gabe"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12824 msgid "Roman"
12825 msgstr "Erromatarra"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12828 msgid "Sans Serif"
12829 msgstr "Sans serif"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12832 msgid "Typewriter"
12833 msgstr "Idazmakina"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12836 msgid "Medium"
12837 msgstr "Erdia"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12840 msgid "Bold"
12841 msgstr "Beltza"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12844 msgid "Upright"
12845 msgstr "Altuera"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12848 msgid "Italic"
12849 msgstr "Italiarra"
12850
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12852 msgid "Slanted"
12853 msgstr "Okertua"
12854
12855 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Small Caps"
12858 msgstr "Versalitas"
12859
12860 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12861 msgid "Increase"
12862 msgstr "Handitu"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12865 msgid "Decrease"
12866 msgstr "Txikitu"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Emph"
12871 msgstr "Enfasia "
12872
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12874 msgid "Underbar"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Noun"
12880 msgstr "Izena "
12881
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12883 #, fuzzy
12884 msgid "No color"
12885 msgstr "Koloreak"
12886
12887 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Black"
12890 msgstr "Tangulua"
12891
12892 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12893 #, fuzzy
12894 msgid "White"
12895 msgstr "zuria"
12896
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Red"
12900 msgstr "Berregin"
12901
12902 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Green"
12905 msgstr "Grekera"
12906
12907 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Blue"
12910 msgstr "urdina"
12911
12912 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Cyan"
12915 msgstr "zian"
12916
12917 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Magenta"
12920 msgstr "arrosa"
12921
12922 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Yellow"
12925 msgstr "oria"
12926
12927 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12928 #, fuzzy
12929 msgid "System files|#S#s"
12930 msgstr "Sis. Bateratu"
12931
12932 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12933 #, fuzzy
12934 msgid "User files|#U#u"
12935 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12936
12937 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12938 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Index Entry"
12941 msgstr "Sartu Errolda"
12942
12943 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12944 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Label"
12947 msgstr "Txarteketa"
12948
12949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Maths Decorations & Accents"
12952 msgstr "Apaingarria"
12953
12954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Binary Ops"
12957 msgstr "Banaketa"
12958
12959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Binary Relations"
12962 msgstr "Banaketa"
12963
12964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Big Operators"
12967 msgstr "Esperantoa"
12968
12969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12970 #, fuzzy
12971 msgid "AMS Misc"
12972 msgstr "Batzuk"
12973
12974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12975 #, fuzzy
12976 msgid "AMS Arrows"
12977 msgstr "Arakatu"
12978
12979 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12980 #, fuzzy
12981 msgid "AMS Relations"
12982 msgstr "Banaketa"
12983
12984 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12985 #, fuzzy
12986 msgid "AMS Negated Rel"
12987 msgstr "Banaketa"
12988
12989 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12990 #, fuzzy
12991 msgid "AMS Operators"
12992 msgstr "Banaketa"
12993
12994 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12995 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Box Settings"
12998 msgstr "Aukerak"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13001 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Merge Changes"
13004 msgstr "orrialdeak"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Accept highlighted change?"
13009 msgstr "Onartua"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13012 #, fuzzy
13013 msgid "unknown author"
13014 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13017 #, fuzzy
13018 msgid "unknown date"
13019 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Done merging changes"
13024 msgstr "orrialdeak"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13027 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Text Style"
13030 msgstr "TeX Itxura|X"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Document Settings"
13036 msgstr "Idazkiak"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13040 #, fuzzy, c-format
13041 msgid "Unavailable: %1$s"
13042 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Small Skip"
13047 msgstr "Jauzi txikia"
13048
13049 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Medium Skip"
13052 msgstr "Jauzi Erdia"
13053
13054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Big Skip"
13057 msgstr "Jauzi Haundia"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13060 #, fuzzy
13061 msgid "US letter"
13062 msgstr "Gutuna"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13065 #, fuzzy
13066 msgid "US legal"
13067 msgstr "Hitzez Hitz"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13070 #, fuzzy
13071 msgid "US executive"
13072 msgstr "Ariketa"
13073
13074 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13075 msgid "B3"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13079 msgid "B4"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13083 #, fuzzy
13084 msgid "TeX Settings"
13085 msgstr "orritxo lerroa"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Errors"
13090 msgstr "Arakatu"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13093 #, fuzzy
13094 msgid "*** No Errors ***"
13095 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13098 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Float Settings"
13101 msgstr "Aukerak"
13102
13103 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13105 msgid "Graphics"
13106 msgstr "Grafikoak"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13109 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Child Document"
13112 msgstr "Idazkia"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Log Viewer"
13117 msgstr "Ikuspegia"
13118
13119 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13120 msgid "Error reading file!"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Math Delimiters"
13126 msgstr "Mugatzailea"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13129 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Math Panel"
13132 msgstr "Matematika Arbela"
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13135 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Math Matrix"
13138 msgstr "Matrizea"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13141 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Note Settings"
13144 msgstr "Aukerak"
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13147 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Paragraph Settings"
13150 msgstr "Bibliografi elementua"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13153 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13154 msgid "Senseless with this layout!"
13155 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13156
13157 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13158 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Cross-reference"
13161 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13162
13163 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13164 #, fuzzy
13165 msgid "No labels found."
13166 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Find and Replace"
13172 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13173
13174 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Send document to command"
13177 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13180 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Show File"
13183 msgstr "IzenburuMotza"
13184
13185 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13186 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13188 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Spellchecker"
13191 msgstr "Zuzentzailea"
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13194 #, fuzzy
13195 msgid "checked"
13196 msgstr "Zuzentzailea"
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13199 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13200 msgid "Insert Table"
13201 msgstr "Taula Sartu"
13202
13203 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13204 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13205 #, fuzzy
13206 msgid "TeX Information"
13207 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13208
13209 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13210 msgid "Synonym"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13214 #, fuzzy
13215 msgid "No synonyms found"
13216 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13219 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13220 #, fuzzy
13221 msgid "*** No Lists ***"
13222 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13223
13224 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13225 #, fuzzy
13226 msgid "*** No Items ***"
13227 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13228
13229 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13230 #, fuzzy
13231 msgid "VSpace Settings"
13232 msgstr "orritxo lerroa"
13233
13234 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13235 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13236 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13237 #, fuzzy, c-format
13238 msgid "LyX: %1$s"
13239 msgstr "LyX: Url"
13240
13241 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13242 #, fuzzy
13243 msgid "&Standard"
13244 msgstr "Arrunta"
13245
13246 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13247 #, fuzzy
13248 msgid "&Maths"
13249 msgstr "Ibilbideak"
13250
13251 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13252 msgid "Dings &1"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13256 msgid "Dings &2"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13260 msgid "Dings &3"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13264 msgid "Dings &4"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13268 #, fuzzy
13269 msgid "&Custom..."
13270 msgstr "Bezeroa"
13271
13272 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13275 msgid "Bullets"
13276 msgstr "Pinportak"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13279 msgid "Enter a custom bullet"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Directories"
13285 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13286
13287 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Bibliography Entry Settings"
13290 msgstr "Bibliografia"
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13293 #, fuzzy
13294 msgid "BibTeX Bibliography"
13295 msgstr "Bibliografia"
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Branch Settings"
13300 msgstr "Bibliografi elementua"
13301
13302 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid ""
13305 "Change by %1$s\n"
13306 "\n"
13307 msgstr "GUI erabiltzen"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13310 #, c-format
13311 msgid "Change made at %1$s\n"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Previous command"
13317 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Next command"
13322 msgstr "Agindua landu"
13323
13324 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13325 #, fuzzy
13326 msgid "LyX: Delimiters"
13327 msgstr "Mugatzailea"
13328
13329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Author-year"
13332 msgstr "Egilea"
13333
13334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Numerical"
13337 msgstr "Amerikarrera"
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13340 #, fuzzy
13341 msgid "``text''"
13342 msgstr "testua"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13345 #, fuzzy
13346 msgid "''text''"
13347 msgstr "testua"
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13350 #, fuzzy
13351 msgid ",,text``"
13352 msgstr "testua"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13355 #, fuzzy
13356 msgid ",,text''"
13357 msgstr "testua"
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13360 #, fuzzy
13361 msgid "<<text>>"
13362 msgstr "testua"
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13365 #, fuzzy
13366 msgid ">>text<<"
13367 msgstr "testua"
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13370 msgid "10"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13374 #, fuzzy
13375 msgid "11"
13376 msgstr "1|#1"
13377
13378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13379 msgid "12"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13383 msgid "Length"
13384 msgstr "Luzera"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13387 #, fuzzy
13388 msgid "empty"
13389 msgstr "Sakonera"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13392 #, fuzzy
13393 msgid "plain"
13394 msgstr "Gertaera Laua"
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13397 #, fuzzy
13398 msgid "headings"
13399 msgstr "GUI erabiltzen"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13402 msgid "fancy"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13406 #, fuzzy
13407 msgid "OneHalf"
13408 msgstr "Bat'erdi"
13409
13410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13411 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Document Class"
13414 msgstr "Idazkia kanporatua "
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Text Layout"
13419 msgstr "Itxura "
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Page Layout"
13424 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Page Margins"
13429 msgstr "Margenak"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Numbering & TOC"
13434 msgstr "Zenbakia"
13435
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Math Options"
13439 msgstr "Aukera Gehiago"
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Float Placement"
13444 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Branches"
13450 msgstr "Frantzesera"
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13454 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13455 #, fuzzy
13456 msgid "LaTeX Preamble"
13457 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13461 #, fuzzy
13462 msgid "No"
13463 msgstr "Izena "
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13468 msgid "Yes"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13472 #, fuzzy
13473 msgid "TeX Code Settings"
13474 msgstr "beste aukerak"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13477 #, fuzzy
13478 msgid "External Material"
13479 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Scale%"
13484 msgstr "Txikiago"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Math Delimiter"
13489 msgstr "Mugatzailea"
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13492 #, fuzzy
13493 msgid "LyX: Math Spacing"
13494 msgstr "Hutsunea"
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13497 msgid "Thin space\t\\,"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13501 msgid "Medium space\t\\:"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13505 msgid "Thick space\t\\;"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13509 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13513 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13517 msgid "Negative space\t\\!"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13521 #, fuzzy
13522 msgid "LyX: Math Roots"
13523 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13526 msgid "Square root\t\\sqrt"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13530 msgid "Cube root\t\\root"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13534 msgid "Other root\t\\root"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13538 #, fuzzy
13539 msgid "LyX: Math Styles"
13540 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13543 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13547 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13551 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13555 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13559 #, fuzzy
13560 msgid "LyX: Math Fonts"
13561 msgstr "Matematika Arbela"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13564 msgid "Roman\t\\mathrm"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13568 msgid "Bold\t\\mathbf"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13572 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13578 msgstr "Sans serif"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Italic\t\\mathit"
13583 msgstr "Italiarra"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13588 msgstr "Idazmakina"
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13591 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13595 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13601 msgstr "Senidea:|#n"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13604 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13608 #, fuzzy
13609 msgid "LyX: Insert Matrix"
13610 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13613 msgid "Preferences"
13614 msgstr "Lehentasuna"
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13617 #, fuzzy
13618 msgid "ispell"
13619 msgstr "Gela"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13622 #, fuzzy
13623 msgid "aspell"
13624 msgstr "Gela"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13627 #, fuzzy
13628 msgid "hspell"
13629 msgstr "Gela"
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13632 msgid "pspell (library)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13636 msgid "aspell (library)"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Look and feel"
13642 msgstr "Itxura eta Izakera"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13645 #, fuzzy
13646 msgid "User interface"
13647 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Screen fonts"
13652 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13656 msgid "Colors"
13657 msgstr "Koloreak"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Keyboard"
13662 msgstr "Giltza"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Language settings"
13667 msgstr "orritxo lerroa"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13671 msgid "Outputs"
13672 msgstr "Irteerak"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Plain text"
13677 msgstr "Jarri"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Date format"
13682 msgstr "egunaren egitura|#e"
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13686 msgid "Paths"
13687 msgstr "Ibilbideak"
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13691 msgid "Printer"
13692 msgstr "Inprimagailua"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Identity"
13698 msgstr "Sangratua"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13701 #, fuzzy
13702 msgid "File formats"
13703 msgstr "Egiturak"
13704
13705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13707 msgid "Converters"
13708 msgstr "Bihurtzaileak"
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Copiers"
13714 msgstr "Kopiak"
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Select a document templates directory"
13719 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13720
13721 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Select a temporary directory"
13724 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Select a backups directory"
13729 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Select a document directory"
13734 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13737 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Print Document"
13743 msgstr "Idazkia"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13746 #, fuzzy
13747 msgid "&Go Back"
13748 msgstr "&Atzera Joan"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Jump back"
13753 msgstr "Atzera joan"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Jump to label"
13758 msgstr "Erreferentzira Joan"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Send Document to Command"
13763 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Table Settings"
13768 msgstr "orritxo lerroa"
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Vertical Space Settings"
13773 msgstr "orritxo lerroa"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Text Wrap Settings"
13778 msgstr "orritxo lerroa"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13781 #, fuzzy
13782 msgid "LyX"
13783 msgstr "LyX: Url"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Advanced Placement Options"
13788 msgstr "Hizki Itxura"
13789
13790 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Use &default placement"
13793 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13796 #, fuzzy
13797 msgid "&Top of page"
13798 msgstr "% Orriarena"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13801 #, fuzzy
13802 msgid "&Bottom of page"
13803 msgstr "azpikaldea"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13806 #, fuzzy
13807 msgid "&Page of floats"
13808 msgstr "Orri zutabeak"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13811 msgid "&Here if possible"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13815 msgid "Here definitely"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13819 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13823 #, fuzzy
13824 msgid "&Span columns"
13825 msgstr "Zutabe berezia"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13828 #, fuzzy
13829 msgid "&Rotate sideways"
13830 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13831
13832 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13833 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13834 #, fuzzy
13835 msgid "space"
13836 msgstr "Ordezkatu"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13839 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Invalid filename"
13842 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13843
13844 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13845 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13846 msgid ""
13847 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13848 "characters:\n"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13852 #, fuzzy
13853 msgid "OK|^M"
13854 msgstr "Ongi|#O"
13855
13856 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Clear|#C"
13859 msgstr "Garbitu|#G"
13860
13861 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid ""
13864 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13865 "     Using black instead, sorry!"
13866 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13867
13868 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13871 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13872
13873 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13874 #, c-format
13875 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13882 "Pixel [%2$s] is used."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13886 #, fuzzy, c-format
13887 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13888 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13891 #, fuzzy
13892 msgid "License"
13893 msgstr "Lerroak"
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Key used within LyX document."
13898 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13899
13900 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Label used for final output."
13903 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13904
13905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13906 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13910 msgid ""
13911 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13912 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13918 msgstr "TeX itxura txandatu"
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13921 msgid ""
13922 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13923 "extension \".bst\" and without path."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13929 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13934 msgstr "Eredua aukeratu"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13937 msgid ""
13938 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13939 "in directories where TeX finds them are listed!"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13943 #, fuzzy
13944 msgid "The bibliography section contains..."
13945 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13948 msgid ""
13949 "Frameless: No border\n"
13950 "Boxed: Rectangular\n"
13951 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13952 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13953 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13954 "Doublebox: Double line border"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13958 msgid ""
13959 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13960 "with appropriate arguments from this dialog."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Invalid length!"
13966 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13971 msgstr "Hautatutako Teklak"
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13974 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13980 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13985 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13988 msgid ""
13989 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13990 "right browser window."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13994 msgid ""
13995 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13996 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13997 "buttons into the left browser window."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14003 msgstr "Hautatutako Teklak"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14006 msgid ""
14007 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14008 "(Natbib)."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14012 msgid ""
14013 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14014 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14018 msgid ""
14019 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14020 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14021 "sentences (Natbib)."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14025 msgid ""
14026 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14030 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14034 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14038 msgid ""
14039 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14040 "\", but not \"BibTeX\"."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14044 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Select Color"
14050 msgstr "Hautatu"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14053 msgid "RGB"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14057 msgid "HSV"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "WARNING! %1$s"
14063 msgstr "ADI!"
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14066 #, fuzzy
14067 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14068 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14071 #, fuzzy
14072 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14073 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14076 #, fuzzy
14077 msgid ""
14078 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14079 "| B4 | B5 "
14080 msgstr ""
14081 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14082 "B3 | B4 | B5 "
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14085 #, fuzzy
14086 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14087 msgstr ""
14088 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14091 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14095 msgid ""
14096 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14097 "Jurabib is more common in law and humanities"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14101 msgid " Never | Automatically | Yes "
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14105 #, fuzzy
14106 msgid ""
14107 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14108 "Largest | Huge | Huger "
14109 msgstr ""
14110 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14111 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14114 msgid "Enter the name of a new branch."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Add a new branch to the document."
14120 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Remove the selected branch from the document."
14125 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Activate the selected branch for output."
14130 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14135 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Available branches for this document."
14140 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14143 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14147 msgid "Modify background color of branch inset"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14151 msgid "Background color of branch inset"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14155 msgid "Document"
14156 msgstr "Idazkia"
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14159 msgid "Paper"
14160 msgstr "Orria"
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14164 msgid "Extra"
14165 msgstr "Bestelakoak"
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14168 #, fuzzy
14169 msgid ""
14170 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14171 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14172 msgstr ""
14173 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14174 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14177 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14178 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14181 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14188 msgstr "Txikiago"
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14192 #, fuzzy
14193 msgid "The file you want to insert."
14194 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Browse the directories."
14200 msgstr "Hainbat kopia eman"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14204 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Select display mode for this image."
14211 msgstr "[erakutsi barik]"
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14214 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14215 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14216 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Use the document's default settings."
14221 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14224 msgid "Enforce placement of float here."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14228 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Try top of page."
14234 msgstr "% Orriarena"
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Try bottom of page."
14239 msgstr "azpikaldea"
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14242 msgid "Put float on a separate page of floats."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14246 msgid "Try float here."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14250 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14254 msgid "Span float over the columns."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14258 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14262 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14266 msgid "Set the image width to the inserted value."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14270 #, fuzzy, no-c-format
14271 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14272 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14275 msgid "Set the image height to the inserted value."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Select unit for height."
14281 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14284 msgid ""
14285 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14286 "aspect ratio."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14290 msgid ""
14291 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14292 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14293 "holds the values for the bounding box."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14297 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14301 #, fuzzy
14302 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14303 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14306 #, fuzzy
14307 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14308 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14311 msgid ""
14312 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14313 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14317 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Select unit for the bounding box values."
14323 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14326 msgid ""
14327 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14328 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14329 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Clip image to the bounding box values."
14335 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14338 msgid ""
14339 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14340 "negative value clockwise."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14344 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14348 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14352 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14356 msgid ""
14357 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14358 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14362 msgid "Bounding Box"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14366 #, fuzzy
14367 msgid "File name to include."
14368 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Browse directories for file name."
14373 msgstr "TeX itxura txandatu"
14374
14375 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Use LaTeX \\input."
14378 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Use LaTeX \\include."
14383 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14388 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14391 msgid "Underline spaces in generated output."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Show LaTeX preview."
14397 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Load the file."
14402 msgstr "Azken fitxategia"
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Top | Middle | Bottom"
14407 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Math Spacing"
14412 msgstr "Hutsunea"
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Math Styles & Fonts"
14417 msgstr "Beltz Itxura|B"
14418
14419 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14422 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14423
14424 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14425 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14426 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14428 #, fuzzy
14429 msgid " (default)"
14430 msgstr "Jatorrizkoa"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14433 msgid "Look & Feel"
14434 msgstr "Itxura eta Izakera"
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14437 msgid "Lang Opts"
14438 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Conversion"
14443 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14446 msgid "Inputs"
14447 msgstr "Sarrerak"
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14450 msgid "Screen Fonts"
14451 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14454 msgid "Formats"
14455 msgstr "Egiturak"
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14458 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14459 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14462 msgid ""
14463 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14464 msgstr ""
14465 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14466 "behar duzu."
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14469 msgid "GUI background"
14470 msgstr "GUI atzeirudia"
14471
14472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14473 msgid "GUI text"
14474 msgstr "GUI testua"
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14477 msgid "GUI selection"
14478 msgstr "GUI hautaketa"
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14481 msgid "GUI pointer"
14482 msgstr "GUI gezia"
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14485 #, fuzzy
14486 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14487 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14490 msgid "Convert \"from\" this format"
14491 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14494 msgid "Convert \"to\" this format"
14495 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14498 #, fuzzy
14499 msgid ""
14500 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14501 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14502 "used as the path to the user/library directory."
14503 msgstr ""
14504 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14505 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14508 msgid ""
14509 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14510 "the result."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14514 msgid ""
14515 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14516 "you must then \"Apply\" the change."
14517 msgstr ""
14518 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14519 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14524 msgid "Add"
14525 msgstr "Gehitu"
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14528 msgid ""
14529 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14530 "must then \"Apply\" the change."
14531 msgstr ""
14532 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14533 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14536 msgid ""
14537 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14538 "the change."
14539 msgstr ""
14540 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14541 "\"Eragin\" \n"
14542 "zaztatu."
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14545 #, fuzzy
14546 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14547 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Copier for this format"
14552 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14555 #, fuzzy
14556 msgid ""
14557 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14558 "the \"to\" file name.\n"
14559 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14560 msgstr ""
14561 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14562 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14565 #, fuzzy
14566 msgid ""
14567 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14568 "then \"Apply\" the change."
14569 msgstr ""
14570 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14571 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14574 #, fuzzy
14575 msgid ""
14576 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14577 "\"Apply\" the change."
14578 msgstr ""
14579 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14580 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14583 #, fuzzy
14584 msgid ""
14585 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14586 "change."
14587 msgstr ""
14588 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14589 "\"Eragin\" \n"
14590 "zaztatu."
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14593 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14594 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14597 msgid "The format identifier."
14598 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14601 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14602 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14605 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14606 msgstr ""
14607 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14608 "ezberditzen ditu."
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14611 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14612 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14615 msgid "The command used to launch the viewer application."
14616 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14619 #, fuzzy
14620 msgid "The command used to launch the editor application."
14621 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14624 msgid ""
14625 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14626 "then \"Apply\" the change."
14627 msgstr ""
14628 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14629 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14632 msgid ""
14633 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14634 "\"Apply\" the change."
14635 msgstr ""
14636 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14637 "\"Eragin\" behar duzu."
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14640 msgid ""
14641 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14642 "change."
14643 msgstr ""
14644 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14645 "\"Eragin\" behar duzu."
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14648 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14649 msgstr ""
14650 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14651 "bihurtzailea ezabatu."
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14654 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Off|No math|On"
14660 msgstr "matematika"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14663 #, fuzzy
14664 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14665 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14668 msgid "Default path"
14669 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14672 msgid "Template path"
14673 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Temporary dir"
14678 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Last files"
14683 msgstr "Azken fitxategia"
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14686 msgid "Backup path"
14687 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14690 #, fuzzy
14691 msgid "LyX server pipes"
14692 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14693
14694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14695 msgid "Fonts must be positive!"
14696 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14699 #, fuzzy
14700 msgid ""
14701 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14702 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14703 msgstr ""
14704 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14705 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14706 "erraldoia > izutzekoa."
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14709 #, fuzzy
14710 msgid " ispell | aspell "
14711 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14712
14713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Select for printer output."
14716 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Enter printer command."
14721 msgstr "Agindua landu"
14722
14723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Select for file output."
14726 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Enter file name as print destination."
14731 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Select for printing all pages."
14736 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Select for printing a specific page range."
14741 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14744 #, fuzzy
14745 msgid "First page."
14746 msgstr "Lehen Izena"
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Last page."
14751 msgstr "Hizkuntza"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Print the odd numbered pages."
14756 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Print the even numbered pages."
14761 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Number of copies to be printed."
14766 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Sort the copies."
14771 msgstr "Hainbat kopia eman"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14776 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Select a document for labels."
14781 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Sort the labels alphabetically."
14786 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Go to selected label."
14791 msgstr "Erreferentzira Joan"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Update the list of labels."
14796 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Select format style of the cross-reference."
14801 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14804 msgid "*** No labels found in document ***"
14805 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14808 msgid "Go back"
14809 msgstr "Atzera joan"
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14812 msgid "Go back to original place."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Go to"
14818 msgstr "&Azpikaldea"
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Enter the string you want to find."
14823 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Enter the replacement string."
14828 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14831 msgid "Continue to next search result."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14835 msgid "Replace search result by replacement string."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14839 msgid "Replace all by replacement string."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Do case sensitive search."
14845 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14848 msgid "Search only matching words."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14852 msgid "Search backwards."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14856 msgid ""
14857 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14861 msgid ""
14862 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14863 "be replaced by the name of this file."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14867 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14871 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Replace unknown word."
14877 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Ignore unknown word."
14882 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14887 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14892 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14893
14894 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Proportion of document checked."
14897 msgstr "Inprimatu"
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14900 msgid "Column/Row"
14901 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14902
14903 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14904 msgid "Cell"
14905 msgstr "Gela"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14908 msgid "LongTable"
14909 msgstr "Taula-Luzea"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14914 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14917 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14920 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Number of columns in the tabular."
14925 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Number of rows in the tabular."
14930 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14933 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14937 msgid ""
14938 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14939 "the corresponding LyX layout file exists."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14943 msgid "Show full path or only file name."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14947 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14951 msgid "Double click to view contents of file."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14955 msgid ""
14956 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14957 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14958 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14962 #, fuzzy
14963 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14964 msgstr ""
14965 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
14966 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Additional vertical space."
14971 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Enter width for the float."
14976 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14979 msgid ""
14980 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14981 "the left if page number is even."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14985 msgid ""
14986 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14987 "right if page number is even."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14991 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14995 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14999 msgid "[End of history]"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15003 msgid "[Beginning of history]"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15007 #, fuzzy
15008 msgid "[no match]"
15009 msgstr "matematika"
15010
15011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15012 msgid "[only completion]"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Failed to open file."
15019 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15020
15021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15025 msgid "The absolute path is required."
15026 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
15027
15028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15031 msgid "Directory does not exist."
15032 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15033
15034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15036 msgid "Cannot write to this directory."
15037 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
15038
15039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15040 msgid "Cannot read this directory."
15041 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15042
15043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15044 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15045 msgid "No file input."
15046 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
15047
15048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Directory does not exists."
15051 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15052
15053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15055 msgid "A file is required, not a directory."
15056 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
15057
15058 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15059 msgid "Cannot write to this file."
15060 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15061
15062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15063 msgid "Cannot read from this directory."
15064 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15065
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15067 msgid "File does not exist."
15068 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15069
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15071 msgid "Cannot read from this file."
15072 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15073
15074 #: src/importer.C:44
15075 #, fuzzy, c-format
15076 msgid "Importing %1$s..."
15077 msgstr "Barneratzen"
15078
15079 #: src/importer.C:62
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Couldn't import file"
15082 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15083
15084 #: src/importer.C:63
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "No information for importing the format %1$s."
15087 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15088
15089 #: src/importer.C:84
15090 msgid "imported."
15091 msgstr "barneratua."
15092
15093 #: src/insets/insetbase.C:265
15094 msgid "Opened inset"
15095 msgstr "Multzoa irekita"
15096
15097 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15098 #, fuzzy
15099 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15100 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15101
15102 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15103 msgid "Export Warning!"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15107 msgid ""
15108 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15109 "BibTeX will be unable to find them."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/insets/insetbox.C:57
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Boxed"
15115 msgstr "Beltza"
15116
15117 #: src/insets/insetbox.C:58
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Frameless"
15120 msgstr "Agerbideak|#g"
15121
15122 #: src/insets/insetbox.C:59
15123 #, fuzzy
15124 msgid "ovalbox"
15125 msgstr "Bikoitza"
15126
15127 #: src/insets/insetbox.C:60
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Ovalbox"
15130 msgstr "Bikoitza"
15131
15132 #: src/insets/insetbox.C:61
15133 msgid "Shadowbox"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/insets/insetbox.C:62
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Doublebox"
15139 msgstr "Bikoitza"
15140
15141 #: src/insets/insetbox.C:116
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Opened Box Inset"
15144 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15145
15146 #: src/insets/insetbranch.C:72
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Opened Branch Inset"
15149 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15150
15151 #: src/insets/insetbranch.C:97
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Branch: "
15154 msgstr "Frantzesera"
15155
15156 #: src/insets/insetcaption.C:77
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Opened Caption Inset"
15159 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15160
15161 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Float"
15164 msgstr "Mugikorrak|M"
15165
15166 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Opened CharStyle Inset"
15169 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15170
15171 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Undef: "
15174 msgstr "Erref:"
15175
15176 #: src/insets/insetenv.C:65
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Opened Environment Inset: "
15179 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15180
15181 #: src/insets/insetert.C:120
15182 msgid "Opened ERT Inset"
15183 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15184
15185 #: src/insets/insetert.C:368
15186 #, fuzzy
15187 msgid "ERT"
15188 msgstr "ERT"
15189
15190 #: src/insets/insetexternal.C:580
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "External template %1$s is not installed"
15193 msgstr "Aukera Gehiago"
15194
15195 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15196 #: src/insets/insetfloat.C:422
15197 #, fuzzy
15198 msgid "float: "
15199 msgstr "mugikorrak:"
15200
15201 #: src/insets/insetfloat.C:291
15202 msgid "Opened Float Inset"
15203 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15204
15205 #: src/insets/insetfloat.C:424
15206 #, fuzzy
15207 msgid " (sideways)"
15208 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15209
15210 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15211 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15215 #, fuzzy, c-format
15216 msgid "List of %1$s"
15217 msgstr "Taulen Zerrenda"
15218
15219 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15220 msgid "foot"
15221 msgstr "oina"
15222
15223 #: src/insets/insetfoot.C:56
15224 msgid "Opened Footnote Inset"
15225 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15226
15227 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid ""
15230 "Could not copy the file\n"
15231 "%1$s\n"
15232 "into the temporary directory."
15233 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15234
15235 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15236 #, c-format
15237 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Graphics file: %1$s"
15243 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15244
15245 #: src/insets/insetinclude.C:285
15246 msgid "Verbatim Input"
15247 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15248
15249 #: src/insets/insetinclude.C:286
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Verbatim Input*"
15252 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15253
15254 #: src/insets/insetinclude.C:366
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "Included file `%1$s'\n"
15258 "has textclass `%2$s'\n"
15259 "while parent file has textclass `%3$s'."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/insets/insetinclude.C:372
15263 msgid "Different textclasses"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/insets/insetindex.C:39
15267 msgid "Idx"
15268 msgstr "Aurkibidea"
15269
15270 #: src/insets/insetindex.C:71
15271 msgid "Index"
15272 msgstr "Errolda"
15273
15274 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15275 msgid "margin"
15276 msgstr "margena"
15277
15278 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15279 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15280 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15281
15282 #: src/insets/insetnote.C:56
15283 msgid "Comment"
15284 msgstr "Aipamena"
15285
15286 #: src/insets/insetnote.C:57
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Greyed out"
15289 msgstr "Multzoa irekita"
15290
15291 #: src/insets/insetnote.C:135
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Opened Note Inset"
15294 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15295
15296 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15297 #, fuzzy
15298 msgid "opt"
15299 msgstr "&Goikaldea"
15300
15301 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15304 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15305
15306 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Ref: "
15309 msgstr "Erref:"
15310
15311 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Equation"
15314 msgstr "Parrafo Sakona"
15315
15316 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15317 #, fuzzy
15318 msgid "EqRef: "
15319 msgstr "Erref:"
15320
15321 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Page Number"
15324 msgstr "Orri zenbakia"
15325
15326 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Page: "
15329 msgstr "Orrialdeak:"
15330
15331 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Textual Page Number"
15334 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15335
15336 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15337 #, fuzzy
15338 msgid "TextPage: "
15339 msgstr "OrriTestua"
15340
15341 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Standard+Textual Page"
15344 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15345
15346 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Ref+Text: "
15349 msgstr "Erref:"
15350
15351 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15352 msgid "PrettyRef"
15353 msgstr "ErrefPolitta"
15354
15355 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15356 #, fuzzy
15357 msgid "PrettyRef: "
15358 msgstr "ErrefPolitta"
15359
15360 #: src/insets/insettabular.C:418
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Opened table"
15363 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15364
15365 #: src/insets/insettabular.C:1566
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Error setting multicolumn"
15368 msgstr "Zutabe anitza|M"
15369
15370 #: src/insets/insettabular.C:1567
15371 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/insets/insettext.C:227
15375 msgid "Opened Text Inset"
15376 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15377
15378 #: src/insets/insettheorem.C:39
15379 msgid "theorem"
15380 msgstr "teorema"
15381
15382 #: src/insets/insettheorem.C:87
15383 msgid "Opened Theorem Inset"
15384 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15385
15386 #: src/insets/insettoc.C:43
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Unknown toc list"
15389 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15390
15391 #: src/insets/inseturl.C:40
15392 msgid "Url: "
15393 msgstr "Url: "
15394
15395 #: src/insets/inseturl.C:42
15396 msgid "HtmlUrl: "
15397 msgstr "HtmlUrl: "
15398
15399 #: src/insets/insetvspace.C:107
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Vertical Space"
15402 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15403
15404 #: src/insets/insetwrap.C:60
15405 msgid "wrap: "
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/insets/insetwrap.C:189
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Opened Wrap Inset"
15411 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15412
15413 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Not shown."
15416 msgstr " ezezaguna"
15417
15418 #: src/insets/render_graphic.C:95
15419 msgid "Loading..."
15420 msgstr "Bereganatzen..."
15421
15422 #: src/insets/render_graphic.C:97
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Converting to loadable format..."
15425 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15426
15427 #: src/insets/render_graphic.C:99
15428 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/insets/render_graphic.C:101
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Scaling etc..."
15434 msgstr "Bereganatzen..."
15435
15436 #: src/insets/render_graphic.C:103
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Ready to display"
15439 msgstr "[erakutsi barik]"
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:105
15442 #, fuzzy
15443 msgid "No file found!"
15444 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15445
15446 #: src/insets/render_graphic.C:107
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Error converting to loadable format"
15449 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15450
15451 #: src/insets/render_graphic.C:109
15452 msgid "Error loading file into memory"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/insets/render_graphic.C:111
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Error generating the pixmap"
15458 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15459
15460 #: src/insets/render_graphic.C:113
15461 #, fuzzy
15462 msgid "No image"
15463 msgstr "Aldatu gabe"
15464
15465 #: src/insets/render_preview.C:89
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Preview loading"
15468 msgstr "atzetik aurrera"
15469
15470 #: src/insets/render_preview.C:92
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Preview ready"
15473 msgstr "atzetik aurrera"
15474
15475 #: src/insets/render_preview.C:95
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Preview failed"
15478 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15479
15480 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15483 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15484
15485 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15488 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15489
15490 #: src/ispell.C:246
15491 msgid ""
15492 "Could not create an ispell process.\n"
15493 "You may not have the right languages installed."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/ispell.C:268
15497 msgid ""
15498 "The ispell process returned an error.\n"
15499 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/ispell.C:377
15503 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/kbsequence.C:160
15507 msgid "   options: "
15508 msgstr "   aukerak: "
15509
15510 #: src/lengthcommon.C:47
15511 msgid "sp"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/lengthcommon.C:47
15515 #, fuzzy
15516 msgid "pt"
15517 msgstr "&Goikaldea"
15518
15519 #: src/lengthcommon.C:47
15520 msgid "bp"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/lengthcommon.C:47
15524 #, fuzzy
15525 msgid "dd"
15526 msgstr "Gehitu"
15527
15528 #: src/lengthcommon.C:47
15529 msgid "mm"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/lengthcommon.C:47
15533 msgid "pc"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/lengthcommon.C:48
15537 msgid "cm"
15538 msgstr "zm"
15539
15540 #: src/lengthcommon.C:48
15541 #, fuzzy
15542 msgid "in"
15543 msgstr "ttipia"
15544
15545 #: src/lengthcommon.C:48
15546 #, fuzzy
15547 msgid "ex"
15548 msgstr "testua"
15549
15550 #: src/lengthcommon.C:48
15551 msgid "em"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/lengthcommon.C:48
15555 msgid "mu"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/lengthcommon.C:49
15559 #, fuzzy
15560 msgid "text%"
15561 msgstr "testua"
15562
15563 #: src/lengthcommon.C:49
15564 #, fuzzy
15565 msgid "col%"
15566 msgstr "Txikiago"
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:49
15569 #, fuzzy
15570 msgid "page%"
15571 msgstr "Orri-ttipia"
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:49
15574 #, fuzzy
15575 msgid "line%"
15576 msgstr "Lerroak"
15577
15578 #: src/lengthcommon.C:50
15579 #, fuzzy
15580 msgid "theight%"
15581 msgstr "Altuera"
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:50
15584 #, fuzzy
15585 msgid "pheight%"
15586 msgstr "Altuera"
15587
15588 #: src/lyx_cb.C:112
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid ""
15591 "The document %1$s could not be saved.\n"
15592 "\n"
15593 "Do you want to rename the document and try again?"
15594 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15595
15596 #: src/lyx_cb.C:114
15597 msgid "Rename and save?"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/lyx_cb.C:115
15601 #, fuzzy
15602 msgid "&Rename"
15603 msgstr "Izena"
15604
15605 #: src/lyx_cb.C:131
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Choose a filename to save document as"
15608 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15609
15610 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Templates|#T#t"
15613 msgstr "Eredua|#r"
15614
15615 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15616 #, fuzzy, c-format
15617 msgid ""
15618 "The document %1$s already exists.\n"
15619 "\n"
15620 "Do you want to over-write that document?"
15621 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15622
15623 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Over-write document?"
15626 msgstr "Idazkia Gorde?"
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:214
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15631 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:216
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Unable to remove temporary directory"
15636 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:248
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Auto-saving %1$s"
15641 msgstr "Berekasa Gorde"
15642
15643 #: src/lyx_cb.C:287
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Autosave failed!"
15646 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15647
15648 #: src/lyx_cb.C:313
15649 msgid "Autosaving current document..."
15650 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15651
15652 #: src/lyx_cb.C:385
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Select file to insert"
15655 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:404
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid ""
15660 "Could not read the specified document\n"
15661 "%1$s\n"
15662 "due to the error: %2$s"
15663 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15664
15665 #: src/lyx_cb.C:406
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Could not read file"
15668 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15669
15670 #: src/lyx_cb.C:414
15671 #, fuzzy, c-format
15672 msgid ""
15673 "Could not open the specified document\n"
15674 "%1$s\n"
15675 "due to the error: %2$s"
15676 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15677
15678 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Could not open file"
15681 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15682
15683 #: src/lyx_cb.C:445
15684 msgid "Running configure..."
15685 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15686
15687 #: src/lyx_cb.C:455
15688 msgid "Reloading configuration..."
15689 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15690
15691 #: src/lyx_cb.C:460
15692 #, fuzzy
15693 msgid "System reconfigured"
15694 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15695
15696 #: src/lyx_cb.C:461
15697 msgid ""
15698 "The system has been reconfigured.\n"
15699 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15700 "updated document class specifications."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/lyx_main.C:110
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Could not read configuration file"
15706 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15707
15708 #: src/lyx_main.C:111
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Error while reading the configuration file\n"
15712 "%1$s.\n"
15713 "Please check your installation."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyx_main.C:124
15717 #, fuzzy
15718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15719 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15720
15721 #: src/lyx_main.C:127
15722 msgid "Done!"
15723 msgstr "Eginda!"
15724
15725 #: src/lyx_main.C:219
15726 #, fuzzy, c-format
15727 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15728 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15729
15730 #: src/lyx_main.C:392
15731 #, fuzzy
15732 msgid "LyX: "
15733 msgstr "LyX: Url"
15734
15735 #: src/lyx_main.C:501
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Could not create temporary directory"
15738 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15739
15740 #: src/lyx_main.C:502
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "Could not create a temporary directory in\n"
15744 "%1$s. Make sure that this\n"
15745 "path exists and is writable and try again."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/lyx_main.C:644
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Missing user LyX directory"
15751 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15752
15753 #: src/lyx_main.C:645
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15757 "It is needed to keep your own configuration."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/lyx_main.C:650
15761 #, fuzzy
15762 msgid "&Create directory."
15763 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15764
15765 #: src/lyx_main.C:651
15766 msgid "&Exit LyX."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/lyx_main.C:652
15770 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/lyx_main.C:656
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15776 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15777
15778 #: src/lyx_main.C:663
15779 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/lyx_main.C:813
15783 msgid "List of supported debug flags:"
15784 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15785
15786 #: src/lyx_main.C:817
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "Setting debug level to %1$s"
15789 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15790
15791 #: src/lyx_main.C:828
15792 #, fuzzy
15793 msgid ""
15794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15795 "Command line switches (case sensitive):\n"
15796 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15797 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15798 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15799 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15801 "                  select the features to debug.\n"
15802 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15803 "\t-x [--execute] command\n"
15804 "                  where command is a lyx command.\n"
15805 "\t-e [--export] fmt\n"
15806 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15807 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15808 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15809 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15810 "\t-version        summarize version and build info\n"
15811 "Check the LyX man page for more details."
15812 msgstr ""
15813 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15814 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15815 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15816 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15817 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15818 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15819 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15820 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15821 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15822 "\t-x [--execute] agindua\n"
15823 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15824 "\t-e [--export] fmt\n"
15825 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15826 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15827 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15828 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15829 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15830
15831 #: src/lyx_main.C:864
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15834 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15835
15836 #: src/lyx_main.C:874
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15839 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15840
15841 #: src/lyx_main.C:884
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Missing command string after --execute switch"
15844 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15845
15846 #: src/lyx_main.C:894
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15849 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15850
15851 #: src/lyx_main.C:906
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15854 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15855
15856 #: src/lyx_main.C:911
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Missing filename for --import"
15859 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15860
15861 #: src/lyxfind.C:142
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Search error"
15864 msgstr "Aurkitu"
15865
15866 #: src/lyxfind.C:142
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Search string is empty"
15869 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15870
15871 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15872 msgid "String not found!"
15873 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15874
15875 #: src/lyxfind.C:327
15876 #, fuzzy
15877 msgid "String has been replaced."
15878 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15879
15880 #: src/lyxfind.C:330
15881 msgid " strings have been replaced."
15882 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15883
15884 #: src/lyxfont.C:52
15885 msgid "Symbol"
15886 msgstr "Ikurra"
15887
15888 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15889 #: src/lyxfont.C:69
15890 msgid "Inherit"
15891 msgstr "Berrizakeratu"
15892
15893 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15894 #: src/lyxfont.C:69
15895 msgid "Ignore"
15896 msgstr "Ahaztu"
15897
15898 #: src/lyxfont.C:60
15899 msgid "Smallcaps"
15900 msgstr "Versalitas"
15901
15902 #: src/lyxfont.C:69
15903 msgid "Toggle"
15904 msgstr "Txandatu"
15905
15906 #: src/lyxfont.C:510
15907 #, fuzzy, c-format
15908 msgid "Emphasis %1$s, "
15909 msgstr "Enfasia "
15910
15911 #: src/lyxfont.C:512
15912 #, fuzzy, c-format
15913 msgid "Underline %1$s, "
15914 msgstr "Azpimarratua "
15915
15916 #: src/lyxfont.C:514
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid "Noun %1$s, "
15919 msgstr "Izena "
15920
15921 #: src/lyxfont.C:518
15922 #, fuzzy, c-format
15923 msgid "Language: %1$s, "
15924 msgstr "Hizkuntza:"
15925
15926 #: src/lyxfont.C:520
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid "  Number %1$s"
15929 msgstr "  Zenbakia "
15930
15931 #: src/lyxfunc.C:313
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Unknown function."
15934 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15935
15936 #: src/lyxfunc.C:352
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Nothing to do"
15939 msgstr "Ezer ezin egin"
15940
15941 #: src/lyxfunc.C:370
15942 msgid "Unknown action"
15943 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Command disabled"
15948 msgstr "agindu multzoa"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:383
15951 msgid "Command not allowed without any document open"
15952 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
15953
15954 #: src/lyxfunc.C:624
15955 msgid "Document is read-only"
15956 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
15957
15958 #: src/lyxfunc.C:633
15959 msgid "This portion of the document is deleted."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:654
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid ""
15965 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15966 "\n"
15967 "Do you want to save the document?"
15968 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15969
15970 #: src/lyxfunc.C:670
15971 #, c-format
15972 msgid ""
15973 "Could not print the document %1$s.\n"
15974 "Check that your printer is set up correctly."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/lyxfunc.C:673
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Print document failed"
15980 msgstr "Inprimatu"
15981
15982 #: src/lyxfunc.C:692
15983 #, fuzzy, c-format
15984 msgid ""
15985 "The document could not be converted\n"
15986 "into the document class %1$s."
15987 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:695
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Could not change class"
15992 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:803
15995 #, fuzzy, c-format
15996 msgid "Saving document %1$s..."
15997 msgstr "Idazkia gordetzen"
15998
15999 #: src/lyxfunc.C:807
16000 #, fuzzy
16001 msgid " done."
16002 msgstr "Beheruntz joan"
16003
16004 #: src/lyxfunc.C:818
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16008 "version of the document %1$s?"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/lyxfunc.C:840
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Build"
16014 msgstr "Programa Eraiki"
16015
16016 #: src/lyxfunc.C:845
16017 #, fuzzy
16018 msgid "ChkTeX"
16019 msgstr "TeX Egiaztatu"
16020
16021 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
16022 msgid "Missing argument"
16023 msgstr "Argumentoa galdua"
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:1026
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "Opening help file %1$s..."
16028 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:1282
16031 msgid "Opening child document "
16032 msgstr "Idazki semea irekitzen "
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:1361
16035 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16036 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
16037
16038 #: src/lyxfunc.C:1372
16039 #, fuzzy, c-format
16040 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16041 msgstr ""
16042 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1482
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Document defaults saved in "
16047 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:1485
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Unable to save document defaults"
16052 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:1539
16055 msgid "Converting document to new document class..."
16056 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
16057
16058 #: src/lyxfunc.C:1550
16059 msgid "Class switch"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/lyxfunc.C:1703
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Select template file"
16065 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16066
16067 #: src/lyxfunc.C:1740
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Select document to open"
16070 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16071
16072 #: src/lyxfunc.C:1781
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Opening document %1$s..."
16075 msgstr "Idazkia irekitzen"
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:1785
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid "Document %1$s opened."
16080 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:1787
16083 #, fuzzy, c-format
16084 msgid "Could not open document %1$s"
16085 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16086
16087 #: src/lyxfunc.C:1812
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Select %1$s file to import"
16090 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:1922
16093 msgid "Welcome to LyX!"
16094 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16095
16096 #: src/lyxrc.C:2069
16097 msgid ""
16098 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16099 "legal words?"
16100 msgstr ""
16101 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16102 "bezala hartu?"
16103
16104 #: src/lyxrc.C:2074
16105 msgid ""
16106 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16107 "document."
16108 msgstr ""
16109 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16110 "erabiltzen da."
16111
16112 #: src/lyxrc.C:2078
16113 #, fuzzy
16114 msgid ""
16115 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16116 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16117 "\" is specified, an internal routine is used."
16118 msgstr ""
16119 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16120 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16121 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16122
16123 #: src/lyxrc.C:2082
16124 #, fuzzy
16125 msgid ""
16126 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16127 "plain text)."
16128 msgstr ""
16129 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16130 "luzeera handiena da."
16131
16132 #: src/lyxrc.C:2086
16133 msgid ""
16134 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16135 "automatically by what you type."
16136 msgstr ""
16137 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16138 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16139
16140 #: src/lyxrc.C:2090
16141 #, fuzzy
16142 msgid ""
16143 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16144 "class change."
16145 msgstr ""
16146 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16147 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16148
16149 #: src/lyxrc.C:2094
16150 msgid ""
16151 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16152 msgstr ""
16153 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16154 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2101
16157 msgid ""
16158 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16159 "the backup file in the same directory as the original file."
16160 msgstr ""
16161 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16162 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16163
16164 #: src/lyxrc.C:2105
16165 msgid ""
16166 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16167 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/lyxrc.C:2109
16171 msgid ""
16172 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16173 "its global and local bind/ directories."
16174 msgstr ""
16175 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16176 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2113
16179 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16180 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16181
16182 #: src/lyxrc.C:2117
16183 msgid ""
16184 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16185 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16186 msgstr ""
16187 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16188 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16189
16190 #: src/lyxrc.C:2127
16191 msgid ""
16192 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16193 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16194 msgstr ""
16195 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16196 "aldatzen."
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2141
16199 #, no-c-format
16200 msgid ""
16201 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16202 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16203 msgstr ""
16204 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16205 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16206
16207 #: src/lyxrc.C:2145
16208 msgid "New documents will be assigned this language."
16209 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16210
16211 #: src/lyxrc.C:2149
16212 msgid "Specify the default paper size."
16213 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2153
16216 msgid ""
16217 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16218 "shown after the change has been made.)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2157
16222 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2161
16226 #, fuzzy
16227 msgid ""
16228 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16229 "LyX was started from."
16230 msgstr ""
16231 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16232 "duena."
16233
16234 #: src/lyxrc.C:2166
16235 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16236 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16237
16238 #: src/lyxrc.C:2170
16239 msgid ""
16240 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16241 "recommended for non-English languages."
16242 msgstr ""
16243 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16244 "diren \n"
16245 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2177
16248 msgid ""
16249 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16250 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16251 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2186
16255 msgid ""
16256 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16257 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16258 msgstr ""
16259 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16260 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16261 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2190
16264 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16265 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2194
16268 msgid ""
16269 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16270 "document."
16271 msgstr ""
16272 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16273 "ezkero."
16274
16275 #: src/lyxrc.C:2198
16276 msgid ""
16277 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16278 msgstr ""
16279 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16280 "ezkero."
16281
16282 #: src/lyxrc.C:2202
16283 #, fuzzy
16284 msgid ""
16285 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16286 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16287 "name of the second language."
16288 msgstr ""
16289 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16290 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16291 "ordezkatua izan den."
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2206
16294 #, fuzzy
16295 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16296 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2210
16299 #, fuzzy
16300 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16301 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2214
16304 #, fuzzy
16305 msgid ""
16306 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16307 "\\documentclass."
16308 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2218
16311 #, fuzzy
16312 msgid ""
16313 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16314 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16315 msgstr ""
16316 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16317 "\"\\usepackage{omega}\"."
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2222
16320 #, fuzzy
16321 msgid ""
16322 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16323 "document is the default language."
16324 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16325
16326 #: src/lyxrc.C:2226
16327 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16328 msgstr ""
16329 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2230
16332 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16333 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2234
16336 msgid ""
16337 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16338 "of the document."
16339 msgstr ""
16340 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16341 "argitasuna kontrolatzeko."
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2238
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16346 msgstr ""
16347 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16348 "gehiago ager daiteke."
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2242
16351 msgid ""
16352 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16353 "variable. Use the OS native format."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2249
16357 msgid ""
16358 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16359 msgstr ""
16360 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2253
16363 msgid "The bold font in the dialogs."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2257
16367 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16368 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2261
16371 msgid "The normal font in the dialogs."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/lyxrc.C:2265
16375 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2269
16379 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2273
16383 msgid "Scale the preview size to suit."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2277
16387 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16388 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2281
16391 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16392 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16393
16394 #: src/lyxrc.C:2285
16395 msgid ""
16396 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16397 "environment variable PRINTER."
16398 msgstr ""
16399 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16400 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2289
16403 msgid "The option to print only even pages."
16404 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2293
16407 msgid ""
16408 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16409 "the filename of the DVI file to be printed."
16410 msgstr ""
16411 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16412 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2297
16415 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16416 msgstr ""
16417 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2301
16420 msgid "The option to print out in landscape."
16421 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2305
16424 msgid "The option to print only odd pages."
16425 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2309
16428 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16429 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2313
16432 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16433 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2317
16436 msgid "The option to specify paper type."
16437 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2321
16440 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16441 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2325
16444 msgid ""
16445 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16446 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16447 "arguments."
16448 msgstr ""
16449 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16450 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16451 "erabiliko \n"
16452 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2329
16455 msgid ""
16456 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16457 "prepended along with the printer name after the spool command."
16458 msgstr ""
16459 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16460 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16461 "elkartuta egongo da."
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2333
16464 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16465 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2337
16468 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16469 msgstr ""
16470 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16471 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2341
16474 msgid ""
16475 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16476 "command."
16477 msgstr ""
16478 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16479
16480 #: src/lyxrc.C:2345
16481 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16482 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2349
16485 msgid ""
16486 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16487 msgstr ""
16488 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16489 "Hebreoa)."
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2353
16492 msgid ""
16493 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16494 "wrong, override the setting here."
16495 msgstr ""
16496 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16497 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2357
16500 msgid "The encoding for the screen fonts."
16501 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2363
16504 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16505 msgstr ""
16506 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16507
16508 #: src/lyxrc.C:2372
16509 msgid ""
16510 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16511 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16512 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2376
16516 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16517 msgstr ""
16518 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16519
16520 #: src/lyxrc.C:2381
16521 #, no-c-format
16522 msgid ""
16523 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16524 "roughly the same size as on paper."
16525 msgstr ""
16526 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16527 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16528 "ditu."
16529
16530 #: src/lyxrc.C:2385
16531 msgid ""
16532 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16533 "\".out\". Only for advanced users."
16534 msgstr ""
16535 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16536 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16537
16538 #: src/lyxrc.C:2392
16539 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16540 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16541
16542 #: src/lyxrc.C:2396
16543 #, fuzzy
16544 msgid "What command runs the spellchecker?"
16545 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16546
16547 #: src/lyxrc.C:2400
16548 msgid ""
16549 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16550 "when you quit LyX."
16551 msgstr ""
16552 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16553 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16554
16555 #: src/lyxrc.C:2404
16556 #, fuzzy
16557 msgid ""
16558 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16559 "value selects the directory LyX was started from."
16560 msgstr ""
16561 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16562 "duena."
16563
16564 #: src/lyxrc.C:2411
16565 #, fuzzy
16566 msgid ""
16567 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16568 "will look in its global and local ui/ directories."
16569 msgstr ""
16570 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16571 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16572
16573 #: src/lyxrc.C:2424
16574 #, fuzzy
16575 msgid ""
16576 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16577 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16578 "may not work with all dictionaries."
16579 msgstr ""
16580 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16581 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16582 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16583
16584 #: src/lyxrc.C:2431
16585 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/lyxrc.C:2438
16589 #, fuzzy
16590 msgid ""
16591 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16592 "mice."
16593 msgstr ""
16594 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16595
16596 #: src/lyxvc.C:93
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Document not saved"
16599 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16600
16601 #: src/lyxvc.C:94
16602 #, fuzzy
16603 msgid "You must save the document before it can be registered."
16604 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16605
16606 #: src/lyxvc.C:123
16607 msgid "LyX VC: Initial description"
16608 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16609
16610 #: src/lyxvc.C:124
16611 msgid "(no initial description)"
16612 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16613
16614 #: src/lyxvc.C:139
16615 msgid "LyX VC: Log Message"
16616 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16617
16618 #: src/lyxvc.C:142
16619 msgid "(no log message)"
16620 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16621
16622 #: src/lyxvc.C:164
16623 #, c-format
16624 msgid ""
16625 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16626 "changes.\n"
16627 "\n"
16628 "Do you want to revert to the saved version?"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/lyxvc.C:167
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Revert to stored version of document?"
16634 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16635
16636 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid " Macro: %1$s: "
16639 msgstr "Makroa: "
16640
16641 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
16642 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16643 #, c-format
16644 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16648 #, c-format
16649 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16653 msgid "Only one row"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Only one column"
16659 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16660
16661 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16662 #, fuzzy
16663 msgid "No hline to delete"
16664 msgstr "Ezer ezin egin"
16665
16666 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16667 msgid "No vline to delete"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16671 #, c-format
16672 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16676 #, fuzzy
16677 msgid "No number"
16678 msgstr "Zenbakia"
16679
16680 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Number"
16683 msgstr "Zenbakia"
16684
16685 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
16686 #, c-format
16687 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
16691 #, c-format
16692 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
16696 #, c-format
16697 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
16701 msgid "Math editor mode"
16702 msgstr "Matematika argitatze era"
16703
16704 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16705 msgid "create new math text environment ($...$)"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16709 msgid "entered math text mode (textrm)"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/output.C:34
16713 #, fuzzy, c-format
16714 msgid ""
16715 "Could not open the specified document\n"
16716 "%1$s."
16717 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16718
16719 #: src/output_linuxdoc.C:79
16720 msgid "Error:"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/output_linuxdoc.C:79
16724 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/output_plaintext.C:157
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Abstract: "
16730 msgstr "Laburpena"
16731
16732 #: src/output_plaintext.C:169
16733 #, fuzzy
16734 msgid "References: "
16735 msgstr "Erreferentzia: "
16736
16737 #: src/support/filefilterlist.C:106
16738 #, fuzzy
16739 msgid "All files (*)"
16740 msgstr "fitxategira `"
16741
16742 #: src/support/package.C.in:424
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/support/package.C.in:545
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16752 "\t%1$s\n"
16753 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16754 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/support/package.C.in:630
16758 #, c-format
16759 msgid ""
16760 "Invalid %1$s switch.\n"
16761 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/support/package.C.in:656
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16768 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/support/package.C.in:679
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16775 "%2$s is not a directory."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/support/userinfo.C:44
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Unknown user"
16781 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16782
16783 #: src/text.C:181
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Unknown layout"
16786 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16787
16788 #: src/text.C:182
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16792 "Trying to use the default instead.\n"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/text.C:213
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Unknown Inset"
16798 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16799
16800 #: src/text.C:337
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Unknown token"
16803 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16804
16805 #: src/text.C:1166
16806 #, fuzzy
16807 msgid ""
16808 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16809 "Tutorial."
16810 msgstr ""
16811 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16812
16813 #: src/text.C:1178
16814 #, fuzzy
16815 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16816 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16817
16818 #: src/text.C:2182
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Change: "
16821 msgstr "Orrialdeak:"
16822
16823 #: src/text.C:2186
16824 #, fuzzy
16825 msgid " at "
16826 msgstr " hor "
16827
16828 #: src/text.C:2197
16829 #, fuzzy, c-format
16830 msgid "Font: %1$s"
16831 msgstr "Hizki-mota: "
16832
16833 #: src/text.C:2204
16834 #, fuzzy, c-format
16835 msgid ", Depth: %1$d"
16836 msgstr ", Sakonera: "
16837
16838 #: src/text.C:2210
16839 msgid ", Spacing: "
16840 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16841
16842 #: src/text.C:2222
16843 msgid "Other ("
16844 msgstr "Beste ("
16845
16846 #: src/text.C:2231
16847 #, fuzzy
16848 msgid ", Inset: "
16849 msgstr ", Sakonera: "
16850
16851 #: src/text.C:2232
16852 #, fuzzy
16853 msgid ", Paragraph: "
16854 msgstr "Parrafoa"
16855
16856 #: src/text.C:2233
16857 #, fuzzy
16858 msgid ", Id: "
16859 msgstr ", Sakonera: "
16860
16861 #: src/text.C:2234
16862 #, fuzzy
16863 msgid ", Position: "
16864 msgstr "Proposamena"
16865
16866 #: src/text.C:2235
16867 msgid ", Boundary: "
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/text2.C:534
16871 msgid ""
16872 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16873 "change."
16874 msgstr ""
16875 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16876 "zerrendako Hizkia erabili."
16877
16878 #: src/text2.C:576
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Nothing to index!"
16881 msgstr "Ezer ezin egin"
16882
16883 #: src/text2.C:578
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16886 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16887
16888 #: src/text3.C:734
16889 msgid "Unknown spacing argument: "
16890 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16891
16892 #: src/text3.C:884
16893 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/text3.C:902
16897 msgid "Layout "
16898 msgstr "Itxura "
16899
16900 #: src/text3.C:903
16901 msgid " not known"
16902 msgstr " ezezaguna"
16903
16904 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Character set"
16907 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16908
16909 #: src/text3.C:1504
16910 msgid "Paragraph layout set"
16911 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16912
16913 #: src/vspace.C:487
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Default skip"
16916 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16917
16918 #: src/vspace.C:490
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Small skip"
16921 msgstr "Jauzi txikia"
16922
16923 #: src/vspace.C:493
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Medium skip"
16926 msgstr "Jauzi Erdia"
16927
16928 #: src/vspace.C:496
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Big skip"
16931 msgstr "Jauzi Haundia"
16932
16933 #: src/vspace.C:499
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Vertical fill"
16936 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16937
16938 #: src/vspace.C:506
16939 #, fuzzy
16940 msgid "protected"
16941 msgstr "Laisterbidea|#L"
16942
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Spell command:|#S"
16945 #~ msgstr "ilararen agindua"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16949 #~ msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "Spell-check document"
16953 #~ msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Spell-checker"
16957 #~ msgstr "Zuzentzailea"
16958
16959 #~ msgid "Spell checker"
16960 #~ msgstr "Zuzentzailea"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16964 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16968 #~ msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "&Margins:"
16972 #~ msgstr "Margenak"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "C&omment"
16976 #~ msgstr "Aipamena"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Small margins"
16980 #~ msgstr "Margenak"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Very small margins"
16984 #~ msgstr "Margenak"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Very wide margins"
16988 #~ msgstr "Margenak"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16992 #~ msgstr ""
16993 #~ " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia "
16994 #~ "(argazkia soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "