1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 msgstr "Txartela...|x"
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
206 msgstr "GaienEskarria"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
238 msgstr "Gutunberezia"
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:142
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 msgid "Reject change|#R"
308 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 msgid "Next change|#N"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
352 msgstr "Marrazkia:|#r"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 msgid "Inset keys:|#I"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Bibliografi elementua"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Larri/Xehea|#M"
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Mugikorra:|#F"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Testu aurretik|#T"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Testu ondoren"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 msgstr "Goitibehera|#e"
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 msgid "Custom sizes|#M"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 msgid "Headheight:|#H"
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 msgstr "Banaketa:|#b"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 msgstr "Hizki-mota: "
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Orri itxura:|#O"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Aukera Gehiago"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Komila Itxura "
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 msgid "PS Driver:|#S"
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Bibliografi elementua"
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Aipamen itxura|#t"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 msgstr "Matematika|#M"
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "atzekaldeko multzoa"
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 msgid "Inlined View|#I"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 msgstr "Fitxategia|F"
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 msgstr "Ez bistaratu|#A"
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 msgid "Get from File|#G"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 msgid "Right top:|#t"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 msgid "Left bottom:|#L"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 msgstr "Fitxategia:|#F"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Orri zutabeak"
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 msgid "Bottom of the page|#B"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 msgid "Top of the page|#T"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Zutabe berezia"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "90° Biratu|#9"
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematika Era"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1051 msgid "Right top:|#R"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "fitxategira"
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "beste aukerak"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 msgstr "Bereganatu|#B"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Fitxategia:|#F"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 msgstr "Hitzez-hitz"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 msgstr "Inprimagailua"
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1262 msgstr "Lerrokaketa"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1280 msgid "No Indent|#d"
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1314 msgid "Scale & Resolution"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 msgstr "Erromatarra"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 msgstr "Oso txikiak"
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 msgstr "Neurria:|#N"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Beltz Itxura|B"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Beltz Itxura|B"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Bateratu fitxategia"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1451 msgid "Browse...|#w"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1468 msgstr "Eraldatu|#E"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Inprimagailua"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "ilararen agindua"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1534 msgid "Accept compound words|#w"
1535 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1539 msgid "Use input encoding|#i"
1540 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1544 msgid "Advanced Options"
1545 msgstr "Hizki Itxura"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1554 msgid "Language Options"
1555 msgstr "orritxo lerroa"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1560 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1582 msgstr "Fitxategia|F"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1586 msgid "Browse...|#o"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1590 msgid "RtL support|#R"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1605 msgid "Mark foreign|#M"
1606 msgstr "Kakotx piztua"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1609 msgid "Auto finish|#f"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1619 msgid "Command start:|#s"
1620 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1624 msgid "Command end:|#e"
1625 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1629 msgid "All formats:|#l"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1640 msgid "GUI name:|#G"
1641 msgstr "GUI izena|#G"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1645 msgid "Shortcut:|#S"
1646 msgstr "Laisterbidea|#L"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1650 msgid "Extension:|#E"
1651 msgstr "Luzapena|#u"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1661 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Bihurtzaileak"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1706 msgid "Default path:|#p"
1707 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1725 msgid "Template path:|#T"
1726 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1730 msgid "Temp dir:|#d"
1731 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1735 msgid "Check last files:|#C"
1736 msgstr "Eredua aukeratu"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1740 msgid "Last file count:|#L"
1741 msgstr "Azken fitxategia"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "egunaren egitura|#e"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "irteera egokitu"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1791 msgstr "atzetik aurrera"
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1796 msgstr "inprimagailura"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "fitxategi-luzapena"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "ilararen agindua"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1816 msgstr "orri bikoitiak"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1821 msgstr "orri bakoitiak"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1831 msgstr "zeharretaka"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1836 msgstr "fitxategira"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Aukera Gehiago"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1851 msgstr "orriaren neurria"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1877 msgid "Checktex:|#c"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "beste aukerak"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1937 msgstr "Inprimagailua"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1955 msgid "Document:|#D"
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Erreferentzia :"
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1972 msgstr "&Azpikaldea"
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1977 msgstr "Fitxategia|F"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Ordezkatu|#R"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Matematika Era"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2045 msgid "Ignore All|#g"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Taula-Luzea"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "90° Biratu|#9"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2096 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Lerrokaketa"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Zutabe berezia"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2135 msgstr "&Azpikaldea"
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2171 msgstr "&Azpikaldea"
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Lerrokaketa"
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Gutunberezia"
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Zutabe anitza|M"
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Zutabe anitza|M"
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Orri-ttipia"
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2230 msgid "Page break on the current row|#B"
2231 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2254 msgid "First Header"
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2265 msgstr "Azken Oina|#A"
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2275 msgid "Border Above"
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2280 msgid "Border Below"
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2287 msgstr "GaienEskarria"
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2290 msgid "Show Path|#P"
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2294 msgid "Run TeXhash|#T"
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2315 msgid "Selection:|#S"
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2321 msgid "Thesaurus entries:"
2322 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2335 msgid "HTML type|#H"
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2341 msgstr "Hutsunea|#H"
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2351 msgstr "Inprimagailua"
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2361 msgstr "Jatorrizkoa"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2387 msgstr "Komila Itxura "
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2394 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2402 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2407 msgid "&Default (numerical)"
2408 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2411 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2416 msgid "Natbib &style:"
2417 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2421 msgid "S&ectioned bibliography"
2422 msgstr "Bibliografia"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2426 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2431 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2488 msgstr "&Berrezarri"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2507 msgid "Add a new branch to the list"
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2512 msgid "&First level"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 msgstr "Neurria:|#N"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2530 msgstr "Jatorrizkoa"
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2536 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2546 msgstr "Oso txikiak"
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2613 msgid "&Second level"
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2617 msgid "&Third level"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2621 msgid "Fou&rth level"
2624 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2626 msgid "Document &class:"
2627 msgstr "Idazkia kanporatua "
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2631 msgid "Class Settings"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2640 msgid "Postscript &driver:"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2651 msgid "&Use language's default encoding"
2652 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2661 msgid "&Quote Style:"
2662 msgstr "Komila Itxura "
2664 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2672 msgstr "&Azpikaldea"
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2682 msgstr "Beste...|#t"
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2692 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2697 msgstr "Banaketa:|#b"
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Altuera:|#u"
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2705 msgid "&Use AMS math package automatically"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2710 msgid "Use AMS &math package"
2711 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2713 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2720 msgid "&List in Table of Contents"
2721 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2726 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2728 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2738 msgid "Appears in TOC"
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2743 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2744 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2746 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2747 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2752 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2754 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2755 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2761 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2762 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2763 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2764 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2765 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2767 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2768 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2769 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2770 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2771 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2774 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2775 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2776 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2780 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2782 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2783 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2784 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2785 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2786 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2787 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2788 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2790 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2791 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2792 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2793 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2795 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2801 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2805 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2806 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2807 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2808 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2810 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2812 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2813 msgid "Subsubsection"
2814 msgstr "Azpiazpiatala"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2817 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2818 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2819 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2820 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2821 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2822 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2824 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2826 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2830 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2831 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2832 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2835 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2837 msgid "Subparagraph"
2838 msgstr "Azpiparrafoa"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2842 msgid "Example numbering and table of contents"
2843 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2848 msgstr "orriaren neurria"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2872 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2875 msgstr "Goitibehera|#e"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2880 msgstr "zeharretaka"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2884 msgid "Page &style:"
2885 msgstr "Orri itxura:|#O"
2887 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2893 msgid "&Two-sided document"
2894 msgstr "Idazki berria"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2897 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2901 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2906 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2909 msgstr "Bertsioa...|B"
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2913 msgid "Version goes here"
2914 msgstr "Bertsio Kontrola"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2917 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2958 msgid "LyX: Enter text"
2959 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2968 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2969 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2970 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2976 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2988 msgid "The citation key"
2989 msgstr "Aipamena Sartu"
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2992 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3000 msgid "The label as it appears in the document"
3001 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3024 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3025 msgstr "Datu Basea:"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3039 msgid "Search the available citations"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3056 msgid "Available citation keys"
3057 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3066 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3067 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3082 msgid "The BibTeX style"
3083 msgstr "TeX itxura txandatu"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3088 msgstr "Datu Basea:"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3092 msgid "BibTeX database to use"
3093 msgstr "Datu Basea:"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3097 msgid "Selected BibTeX databases"
3098 msgstr "Datu Basea:"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3108 msgid "Add a BibTeX database file"
3109 msgstr "Datu Basea:"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3117 msgid "Remove the selected database"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3122 msgid "Chose a style file"
3123 msgstr "Eredua aukeratu"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3127 msgid "Choose a style file"
3128 msgstr "Eredua aukeratu"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3132 msgid "all cited references"
3133 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3137 msgid "all uncited references"
3138 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3142 msgid "all references"
3143 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3148 msgid "This bibliography section contains..."
3149 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3154 msgstr "GaienEskarria"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3158 msgid "Add bibliography to &TOC"
3159 msgstr "Bibliografi elementua"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3163 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3164 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3168 msgid "Box settings"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3173 msgid "Supported box types"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3179 msgid "Height value"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3184 msgid "Units of height value"
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3189 msgid "Units of width value"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3208 msgstr "&Berrezarri"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3230 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3239 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3240 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3249 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3255 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3263 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3264 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3279 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3288 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3291 msgstr "&Azpikaldea"
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3295 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3300 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3305 msgid "Content hori&zontal:"
3306 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3310 msgid "Content &vertical:"
3311 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3315 msgid "&Box vertical:"
3316 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3326 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3341 msgid "Branch Settings"
3342 msgstr "Bibliografi elementua"
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3346 msgid "&Available branches:"
3347 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3351 msgid "Select your branch"
3352 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3357 msgstr "GUI erabiltzen"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3362 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3365 msgid "Details of the change"
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3374 msgid "Accept this change"
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3383 msgid "Reject this change"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3388 msgid "&Next change"
3389 msgstr "Aldatu gabe"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3393 msgid "Go to next change"
3394 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3399 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3404 msgstr "Senidea:|#n"
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3410 msgstr "Senidea:|#n"
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3416 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3421 msgstr "Marrazkia:|#r"
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3427 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3445 msgstr "Serieak:|#S"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3454 msgid "Never Toggled"
3455 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3460 msgstr "Neurria:|#N"
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3466 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3470 msgid "Always Toggled"
3471 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3475 msgid "Other font settings"
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3486 msgstr "Beltza txandatu"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3490 msgid "toggle font on all of the above"
3491 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3494 msgid "Apply changes immediately"
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3498 msgid "Apply each change automatically"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3509 msgid "Citation entry"
3510 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3513 msgid "Move the selected citation down"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3518 msgid "Citations currently selected"
3519 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3528 msgid "Move the selected citation up"
3529 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3548 msgid "Citation &style:"
3549 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3553 msgid "Natbib citation style to use"
3554 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3557 msgid "Force &upper case"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3561 msgid "Force upper case in citation"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3566 msgid "&Text after:"
3567 msgstr "Testu ondoren"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3572 msgid "Text to place after citation"
3573 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3577 msgid "Text &before:"
3578 msgstr "Testu aurretik|#T"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3582 msgid "&Full author list"
3583 msgstr "Mugikorra:|#F"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3586 msgid "List all authors"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3591 msgid "LyX: Add Citation"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3601 msgid "Case &sensitive"
3602 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3605 msgid "Make the search case-sensitive"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3621 msgid "&Regular Expression"
3622 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3626 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3627 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3631 msgid "Left delimiter"
3632 msgstr "Mugatzailea"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3636 msgid "Right delimiter"
3637 msgstr "Mugatzailea"
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3640 msgid "&Keep matched"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3645 msgid "Match delimiter types"
3646 msgstr "Mugatzailea"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3655 msgid "Insert the delimiters"
3656 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3660 msgid "Use Class Defaults"
3661 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3665 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3666 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3670 msgid "Save as Document Defaults"
3671 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3674 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3679 msgid "ERT inset display"
3680 msgstr "[erakutsi barik]"
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3692 msgid "Show ERT inline"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3701 msgid "Show ERT button only"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3711 msgid "Show ERT contents"
3712 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3715 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3717 msgid "External Material"
3718 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3721 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3725 msgstr "&Fitxategia"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3734 msgid "Available templates"
3735 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3740 msgstr "Matematika Era"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3746 msgstr "Fitxategia:|#F"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3753 msgstr "&Fitxategia"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3758 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3763 msgid "&Edit File..."
3764 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3768 msgid "Edit the file externally"
3769 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3780 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3793 msgid "Screen display"
3794 msgstr "[erakutsi barik]"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3803 #: src/lyxfont.C:532
3805 msgstr "Jatorrizkoa"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3812 msgstr "Monokromo eran|#M"
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3819 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3824 msgstr "IzenburuMotza"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3828 msgid "&Show in LyX"
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3834 msgid "Display image in LyX"
3835 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3838 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3847 msgid "Angle to rotate image by"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3859 msgid "The origin of the rotation"
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3869 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3876 msgid "Width of image in output"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3881 msgid "Height of image in output"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3886 msgid "&Maintain aspect ratio"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3891 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3909 msgid "&Left bottom:"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3914 msgid "Clip to &bounding box"
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3919 msgid "Clip to bounding box values"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3925 msgid "&Get from File"
3926 msgstr "fitxategira"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3929 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3948 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3960 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3980 msgid "File name of image"
3981 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3985 msgid "Select an image file"
3986 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3995 msgid "E&xtra options"
3996 msgstr "Aukera Gehiago"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4001 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4004 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4008 msgid "Don't un&zip on export"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4013 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4014 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4018 msgid "LaTeX &options:"
4019 msgstr "beste aukerak"
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4024 msgid "Additional LaTeX options"
4025 msgstr "beste aukerak"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4030 msgstr "Matematika Era"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4035 msgstr "Matematika Era"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4044 msgid "The caption for the sub-figure"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4049 msgid "Include File"
4050 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4054 msgid "File name to include"
4055 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4059 msgid "Select a file"
4060 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4064 msgid "&Include Type:"
4065 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4068 #: src/insets/insetinclude.C:268
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4073 #: src/insets/insetinclude.C:271
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4078 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4080 msgstr "Hitzez-hitz"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4085 msgstr "Bereganatu|#B"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4089 msgid "Load the file"
4090 msgstr "Azken fitxategia"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4093 msgid "&Mark spaces in output"
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4097 msgid "Underline spaces in generated output"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4102 msgid "&Show preview"
4103 msgstr "IzenburuMotza"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4107 msgid "Show LaTeX preview"
4108 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4119 msgstr "Sartu Errolda"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4132 msgid "Update the display"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4137 msgid "LyX: Math Panel"
4138 msgstr "Matematika Arbela"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4143 msgstr "Aipamena Sartu"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4147 msgid "Insert spacing"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4151 msgid "Set limits style"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4156 msgid "Set math font"
4157 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4161 msgid "Insert fraction"
4162 msgstr "Aipamena Sartu"
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4165 msgid "Toggle between display and inline mode"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4171 msgid "Insert matrix"
4172 msgstr "Eranskina Sartu"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4177 msgstr "Azpi-indizea|z"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4182 msgstr "Goi-indizea|o"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4185 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4195 msgid "Select a function or operator to insert"
4196 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4209 msgid "Big operators"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4223 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4229 msgid "Frame decorations"
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4233 msgid "Miscellaneous"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4238 msgid "AMS operators"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4243 msgid "AMS relations"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4248 msgid "AMS negated relations"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4258 msgid "AMS Miscellaneous"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4263 msgid "Select a page of symbols"
4264 msgstr "Hautatutako Teklak"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4267 msgid "&Detach panel"
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4271 msgid "Open this panel as a separate window"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4285 msgid "Number of rows"
4286 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4299 msgid "Number of columns"
4300 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4304 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4310 msgid "Vertical alignment"
4311 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4316 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4320 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4321 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4325 msgid "&Horizontal:"
4326 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4330 msgid "Note Settings"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4339 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4340 msgid "LyX internal only"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4349 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4350 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4358 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4360 msgid "Print as grey text"
4361 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4382 msgid "L&ine spacing:"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4388 msgstr "Egokitzaketa|E"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4393 msgstr "Lerrokaketa"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4397 msgid "In&dent paragraph"
4398 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4403 msgstr "Txartel zabaleroa"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4407 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4412 msgid "Lo&ngest label"
4413 msgstr "Taula luzea|#L"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4417 msgid "LaTeX pre-amble"
4418 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4422 msgid "The LaTeX pre-amble"
4423 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4430 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4434 msgid "ASCII settings"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4439 msgid "&roff command:"
4440 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4444 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4446 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4447 "luzeera handiena da."
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4450 msgid "Output &line length:"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4454 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4458 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4475 msgid "File Conversion"
4476 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4481 msgstr "Bihurtzaileak"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4492 msgstr "Bihurtzaileak"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4506 msgid "E&xtra flag:"
4507 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4513 msgstr "Eraldatu|#E"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4518 msgstr "egunaren egitura|#e"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4522 msgid "&Date format:"
4523 msgstr "egunaren egitura|#e"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4526 msgid "Date format for strftime output"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4531 msgid "Display insets"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4536 msgid "Display &Graphics:"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4550 msgid "Do not display"
4551 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4554 msgid "Instant &Preview:"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4559 msgid "File Formats"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4564 msgid "&File formats"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4570 msgstr "GUI izena|#G"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4585 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4590 msgstr "Laisterbidea|#L"
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4595 msgstr "Luzapena|#u"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4621 msgid "Your E-mail address"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4644 msgstr "Lehen Izena"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4654 msgid "Use &keyboard map"
4655 msgstr "Teklatu mapa"
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4658 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4660 msgid "Language settings"
4661 msgstr "orritxo lerroa"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4665 msgid "Command s&tart:"
4666 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4670 msgid "&Default language:"
4671 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4675 msgid "Command e&nd:"
4676 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4680 msgid "Language pac&kage:"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4686 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4691 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4699 msgid "&Right-to-left language support"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4705 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4709 msgid "Mark &foreign languages"
4710 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4714 msgid "LaTeX settings"
4715 msgstr "beste aukerak"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4725 msgstr "Hitzez Hitz"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4754 msgid "Te&X encoding:"
4755 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4759 msgid "Default paper si&ze:"
4760 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4763 msgid "&Reset class options when document class changes"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4768 msgid "Set class options to default on class change"
4770 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4771 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4775 msgid "External Applications"
4776 msgstr "Aukera Gehiago"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4780 msgid "DVI viewer paper size options:"
4781 msgstr "beste aukerak"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4784 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4788 msgid "CheckTeX start options and flags"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4793 msgid "Chec&kTeX command:"
4794 msgstr "Agindua landu"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4798 msgid "BibTeX command and options"
4799 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4803 msgid "&BibTeX command:"
4804 msgstr "Agindua landu"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4808 msgid "&Backup directory:"
4809 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4813 msgid "&Document templates:"
4814 msgstr "Idazkia kanporatua "
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4818 msgid "Ly&XServer pipe:"
4819 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4823 msgid "&Temporary directory:"
4824 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4828 msgid "&Working directory:"
4829 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4833 msgid "Printer settings"
4834 msgstr "orritxo lerroa"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4838 msgid "Printer &name:"
4839 msgstr "Inprimagailua"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4843 msgid "Printer co&mmand:"
4844 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4848 msgid "Name of the default printer"
4849 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4853 msgid "Adapt outp&ut"
4854 msgstr "irteera egokitu"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4857 msgid "Use printer name explicitely"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4862 msgid "Command Options"
4863 msgstr "agindu multzoa"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4868 msgstr "atzetik aurrera"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4872 msgid "To p&rinter:"
4873 msgstr "inprimagailura"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4877 msgid "Paper si&ze:"
4878 msgstr "orriaren neurria"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4883 msgstr "fitxategira"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4887 msgid "Spool &command:"
4888 msgstr "ilararen agindua"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4893 msgstr "orri bakoitiak"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4897 msgid "Paper t&ype:"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4902 msgid "E&xtra options:"
4903 msgstr "Aukera Gehiago"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4907 msgid "Spool pref&ix:"
4908 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4917 msgid "&Even pages:"
4918 msgstr "orri bikoitiak"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4922 msgid "File ex&tension:"
4923 msgstr "fitxategi-luzapena"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4928 msgstr "zeharretaka"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4937 msgid "Pa&ge range:"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4941 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4946 msgid "Screen Fonts"
4947 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4951 msgid "Sa&ns Serif:"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4956 msgid "T&ypewriter:"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4962 msgstr "Erromatarra"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4966 msgid "Screen &DPI:"
4967 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4977 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4986 msgid "Spell checker"
4987 msgstr "Zuzentzailea"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4991 msgid "Spell chec&ker:"
4992 msgstr "Zuzentzailea"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4995 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5000 msgid "Al&ternative language:"
5001 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5005 msgid "Escape cha&racters:"
5006 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5010 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5012 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5016 msgid "Personal &dictionary:"
5017 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5021 msgid "Accept compound &words"
5022 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5030 msgid "Use input encod&ing"
5031 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5044 msgid "&User interface file:"
5045 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5050 msgstr "Bateratu fitxategia"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5059 msgid "B&ackup documents "
5060 msgstr "Idazkia Gorde?"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5073 msgid "&Maximum last files:"
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5079 msgstr "Multzoa higitu "
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5083 msgid "W&heel mouse scroll:"
5084 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5088 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5089 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5094 msgstr "Lehentasuna"
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5097 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5108 msgid "Page number to print from"
5109 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5118 msgid "Page number to print to"
5119 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5129 msgid "Print all pages"
5130 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5139 msgid "Print &odd-numbered pages"
5140 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5144 msgid "Print &even-numbered pages"
5145 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5149 msgid "Re&verse order"
5150 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5154 msgid "Print in reverse order"
5155 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5159 msgid "Number of copies"
5160 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5169 msgid "Collate copies"
5170 msgstr "Hainbat kopia eman"
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5178 msgid "Print Destination"
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5184 msgstr "Inprimagailua"
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5187 msgid "Send output to the printer"
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5191 msgid "Send output to the given printer"
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5196 msgstr "&Fitxategia"
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5201 msgid "Send output to a file"
5202 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5207 msgstr "Erreferentzia"
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5211 msgid "Update the reference list"
5212 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5216 msgid "&Go to Reference"
5217 msgstr "Erreferentzira Joan"
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5221 msgid "Jump to the reference"
5222 msgstr "Erreferentzira Joan"
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5231 msgid "Sort references in alphabetical order"
5232 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5237 msgstr "Lehentasuna"
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5241 msgid "(<reference>)"
5242 msgstr "Lehentasuna"
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5247 msgstr "Orri-ttipia"
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5250 msgid "on page <page>"
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5254 msgid "<reference> on page <page>"
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5259 msgid "Formatted reference"
5260 msgstr "Erreferentzia politta"
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5263 msgid "Reference as it appears in output"
5264 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5269 msgstr "Erreferentzia :"
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5278 msgid "Available references"
5279 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5283 msgid "R&eferences in:"
5284 msgstr "Erreferentzia: "
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5288 msgid "Search and replace"
5289 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5293 msgid "Replace &with:"
5294 msgstr "Ordezkatu|#R"
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5297 msgid "Match whole words onl&y"
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5313 msgid "Replace &All"
5314 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5317 msgid "Search &backwards"
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5322 msgid "Custom Export"
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5332 msgid "&Export formats:"
5333 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5336 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5341 msgid "Available export converters"
5342 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5347 msgstr "Fitxategia `"
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5351 msgid "Spellchecker"
5352 msgstr "Zuzentzailea"
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5356 msgid "Suggestions:"
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5361 msgid "Replace word with current choice"
5362 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5371 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5372 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5381 msgid "Ignore this word"
5382 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5391 msgid "Ignore this word throughout this session"
5392 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5396 msgid "How far spellchecking has got"
5397 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5406 msgid "Current word"
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5411 msgid "Unknown word:"
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5416 msgid "Replace with selected word"
5417 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5422 msgid "Insert table"
5423 msgstr "Taula Sartu"
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5428 msgid "Table Settings"
5429 msgstr "orritxo lerroa"
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5433 msgid "&Table Settings"
5434 msgstr "orritxo lerroa"
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5438 msgid "&Horizontal alignment:"
5439 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5442 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5449 msgid "Horizontal alignment in column"
5450 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5454 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5462 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5471 msgid "LaTe&X argument:"
5472 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5475 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5480 msgid "&Multicolumn"
5481 msgstr "Zutabe anitza|M"
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5489 msgid "Column Width"
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5494 msgid "&Vertical alignment:"
5495 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5503 msgid "Fixed width of the column"
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5518 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5528 msgstr "Jatorrizkoa"
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5532 msgid "Set all borders"
5533 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5542 msgid "Unset all borders"
5543 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5548 msgstr "Taula-Luzea"
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5551 msgid "&Use long table"
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5555 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5575 msgid "First header:"
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5580 msgid "Last footer:"
5581 msgstr "Azken Oina|#A"
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5585 msgid "Border above"
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5590 msgid "Border below"
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5621 msgid "Page &break on current row"
5622 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5625 msgid "Set a page break on the current row"
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5630 msgid "Current cell:"
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5635 msgid "Current row position"
5636 msgstr "Proposamena"
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5639 msgid "Current column position"
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5644 msgid "LaTeX classes"
5645 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5649 msgid "LaTeX styles"
5650 msgstr "LaTeX Izenburua"
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5654 msgid "BibTeX styles"
5655 msgstr "TeX Itxura|X"
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5659 msgid "Selected classes or styles"
5660 msgstr "Hautatutako Teklak"
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5667 msgid "Toggles view of the file list"
5670 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5672 msgid "Installed files"
5673 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5678 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5682 msgid "Built new file list"
5683 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5692 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5696 msgid "Close this dialog"
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5700 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5703 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5713 msgstr "Txartela sartu:"
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5717 msgid "Select a related word"
5718 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5720 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5728 msgid "The selected entry"
5729 msgstr "Hautatutako Teklak"
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5732 msgid "Replace the entry with the selection"
5735 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5737 msgid "Table Of Contents"
5738 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5747 msgid "Contents list"
5748 msgstr "GaienEskarria"
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5753 msgstr "Txartela Sartu"
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5763 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5774 msgid "Name associated with the URL"
5775 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5779 msgid "&Generate hyperlink"
5780 msgstr "Hiperloturak sortu"
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5783 msgid "Output as a hyperlink ?"
5784 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5789 msgstr "Hutsunea|#H"
5791 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5799 msgstr "Laisterbidea|#L"
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5803 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5804 msgstr "Irudia Sartu"
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5807 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5813 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5819 msgstr "Jauzi txikia"
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5822 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5825 msgstr "Jauzi Erdia"
5827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5831 msgstr "Jauzi Haundia"
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5835 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5838 msgid "Supported spacing types"
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5843 msgid "Wrap Options"
5844 msgstr "Aukera Gehiago"
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5848 msgid "Default (outer)"
5849 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5859 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5867 msgid "Document Font"
5870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5873 msgstr "Hizki-mota: "
5875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5878 msgstr "Neurria:|#N"
5880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5882 msgid "Separate Paragraphs With"
5883 msgstr "Parrafo bezala|P"
5885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5887 msgid "&Indentation"
5890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5892 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5893 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5897 msgid "&Vertical space"
5898 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5902 msgid "&Line spacing:"
5905 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5907 msgid "Two-&column document"
5908 msgstr "Idazkia Gorde?"
5910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5912 msgid "Format text into two columns"
5913 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5916 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5917 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5918 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5919 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5920 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5921 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5922 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5925 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5926 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5929 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5931 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5933 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5938 msgid "TheoremTemplate"
5939 msgstr "AzalkizunEredua"
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5942 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5951 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5953 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5961 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5970 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5979 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5984 msgstr "Proposamena"
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6003 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6015 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6020 msgstr "Zehaztaketa"
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6057 msgstr "Aldarrikapena"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6062 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6083 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6089 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6096 msgid "Subsubsection*"
6097 msgstr "Azpiazpiatala*"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6100 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6103 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6105 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6109 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6111 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6113 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6114 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6115 #: src/output_plaintext.C:157
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6123 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6129 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6131 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6132 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6135 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6136 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6137 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6138 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6140 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6142 msgid "Bibliography"
6143 msgstr "Bibliografia"
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6157 msgstr "Bibliografia"
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6160 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6162 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6163 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6170 msgstr "Oineko Oharra"
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6174 msgstr "Biak Zotzakin"
6176 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6178 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6179 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6180 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6181 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6185 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6187 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6189 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6193 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6196 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6198 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6202 msgstr "Deskribaketa"
6204 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6206 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6211 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6214 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6216 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6217 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6219 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6221 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6223 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6226 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6233 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6236 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6238 msgstr "Azpiizenburua"
6240 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6243 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6246 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6248 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6250 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6251 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6254 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6258 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6259 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6260 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6269 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6274 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6275 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6279 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6280 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6282 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6285 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6294 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6295 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6300 msgid "Acknowledgement"
6303 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6304 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6316 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6327 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6329 msgid "Acknowledgements"
6330 msgstr "Eskerbideak"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6335 msgstr "Erreferentziak"
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6339 msgstr "JarriIrudia"
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6346 msgid "TableComments"
6347 msgstr "AipamenTaula"
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6355 msgstr "Matematika Gutunak"
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6358 msgid "NoteToEditor"
6359 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6363 msgstr "IrudiAzalpena"
6365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6366 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6373 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6382 msgstr "Hitzaldi Buru"
6384 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6385 msgid "Chapter_Exercises"
6386 msgstr "Ale Ariketa"
6388 #: lib/layouts/apa.layout:49
6392 #: lib/layouts/apa.layout:91
6394 msgstr "IzenburuMotza"
6396 #: lib/layouts/apa.layout:128
6400 #: lib/layouts/apa.layout:135
6401 msgid "ThreeAuthors"
6404 #: lib/layouts/apa.layout:142
6408 #: lib/layouts/apa.layout:170
6409 msgid "TwoAffiliations"
6410 msgstr "BiHarpidaketa"
6412 #: lib/layouts/apa.layout:177
6413 msgid "ThreeAffiliations"
6414 msgstr "HiruHarpidaketa"
6416 #: lib/layouts/apa.layout:184
6417 msgid "FourAffiliations"
6418 msgstr "Lau Izen Emate"
6420 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6424 #: lib/layouts/apa.layout:205
6426 msgstr "Kopia Kopurua"
6428 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6429 #: lib/layouts/spie.layout:86
6430 msgid "Acknowledgments"
6431 msgstr "Eskerbideak"
6433 #: lib/layouts/apa.layout:227
6437 #: lib/layouts/apa.layout:237
6438 msgid "CenteredCaption"
6439 msgstr "AzalpenErdiratua"
6441 #: lib/layouts/apa.layout:245
6443 msgstr "IrudiaDoitu"
6445 #: lib/layouts/apa.layout:251
6447 msgstr "BitmapDoitu"
6449 #: lib/layouts/apa.layout:309
6453 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6454 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6455 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6461 msgstr "Elkarhizketa"
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6473 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6477 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6489 msgid "Parenthetical"
6492 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6496 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6498 msgid "Right_Address"
6499 msgstr "Helbide_Zuzena"
6501 #: lib/layouts/chess.layout:32
6506 #: lib/layouts/chess.layout:56
6511 #: lib/layouts/chess.layout:66
6513 msgid "SubVariation"
6516 #: lib/layouts/chess.layout:75
6518 msgid "SubVariation2"
6521 #: lib/layouts/chess.layout:84
6523 msgid "SubVariation3"
6526 #: lib/layouts/chess.layout:93
6528 msgid "SubVariation4"
6531 #: lib/layouts/chess.layout:102
6533 msgid "SubVariation5"
6536 #: lib/layouts/chess.layout:112
6540 #: lib/layouts/chess.layout:120
6544 #: lib/layouts/chess.layout:133
6546 msgid "BoardCentered"
6549 #: lib/layouts/chess.layout:148
6554 #: lib/layouts/chess.layout:168
6559 #: lib/layouts/chess.layout:179
6563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6564 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6568 #: lib/layouts/cv.layout:57
6573 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6579 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6582 msgid "Right_Header"
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6586 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6588 msgstr "Nere Helbidea"
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6592 msgid "Send_To_Address"
6593 msgstr "Helbidera_Bidali"
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6626 #: src/lengthcommon.C:48
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6642 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6643 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6645 msgstr "Parrafo Sakona"
6647 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6648 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6650 msgstr "Lerro Sakona"
6652 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6654 msgstr "Olerki-lerroa"
6656 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6658 msgstr "LaTeX Izenburua"
6660 #: lib/layouts/egs.layout:311
6664 #: lib/layouts/egs.layout:357
6668 #: lib/layouts/egs.layout:382
6670 msgstr "Lehen Egilea"
6672 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6677 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6682 #: lib/layouts/egs.layout:451
6686 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6687 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6693 msgid "Author_Address"
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6697 msgid "Author_Email"
6698 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6702 msgstr "Egilearen URL"
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6707 msgstr "Eskarrik Asko"
6709 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6713 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6717 #: lib/layouts/foils.layout:41
6721 #: lib/layouts/foils.layout:60
6722 msgid "ShortFoilhead"
6723 msgstr "OrriBuruMotza"
6725 #: lib/layouts/foils.layout:66
6726 msgid "Rotatefoilhead"
6727 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6729 #: lib/layouts/foils.layout:72
6730 msgid "ShortRotatefoilhead"
6731 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6733 #: lib/layouts/foils.layout:81
6736 msgstr "ErosketaZerrenda"
6738 #: lib/layouts/foils.layout:102
6740 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6742 #: lib/layouts/foils.layout:163
6746 #: lib/layouts/foils.layout:181
6749 msgstr "Deskribaketa"
6751 #: lib/layouts/foils.layout:205
6753 msgid "Right_Footer"
6756 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6759 msgstr "Azalkizuna*"
6761 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6766 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6771 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6773 msgid "Proposition*"
6774 msgstr "Proposamena*"
6776 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6779 msgstr "Zehaztaketa*"
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6783 msgstr "Testu Laburra"
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6786 msgid "Unterschrift"
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6806 msgid "RetourAdresse"
6807 msgstr "HelbideaItzuli"
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6818 msgid "IhrSchreiben"
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6900 msgid "ReturnAddress"
6901 msgstr "HelbideaItzuli"
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6913 msgstr "ZurePostaKutxa"
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6921 msgstr "Banko Kodea"
6923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6925 msgstr "Banko Kontua"
6927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6929 msgid "PostalComment"
6930 msgstr "GutunAgindua"
6932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7003 msgid "TelephoneRowA"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7008 msgid "TelephoneRowB"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7013 msgid "TelephoneRowC"
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7018 msgid "TelephoneRowD"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7023 msgid "TelephoneRowE"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7028 msgid "TelephoneRowF"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7032 msgid "InternetRowA"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7036 msgid "InternetRowB"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7040 msgid "InternetRowC"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7044 msgid "InternetRowD"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7048 msgid "InternetRowE"
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7052 msgid "InternetRowF"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7085 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7136 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7137 msgid "AddressForOffprints"
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7142 msgid "RunningTitle"
7143 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7145 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7147 msgid "RunningAuthor"
7150 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7151 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7155 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7156 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7161 msgid "Running_LaTeX_Title"
7162 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7166 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7169 msgid "Author_Running"
7170 msgstr "Egilea_Lantzen"
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7174 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7188 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7190 msgid "Chapterprecis"
7191 msgstr "Ale Ariketa"
7193 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7196 msgstr "Bibliografia"
7198 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7201 msgstr "ArgazkiGardena"
7203 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7206 msgstr "ArgazkiGardena"
7208 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7213 #: lib/layouts/paper.layout:146
7215 msgstr "Azpiizenburua"
7217 #: lib/layouts/paper.layout:157
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7223 msgstr "Aurreinprimaketa"
7225 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7247 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7257 msgstr "Itzulketa helbidea"
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7261 msgstr "Gutunberezia"
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7264 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7279 msgstr "ZurePostaKutxa"
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7291 msgstr "Ordain Agiria"
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7300 msgid "SenderAddress"
7301 msgstr "Helbidera_Bidali"
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7317 msgid "LandscapeSlide"
7318 msgstr "Zeharretako Barra"
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7321 msgid "PortraitSlide"
7322 msgstr "ArgazkiGardena"
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7333 msgid "SlideHeading"
7334 msgstr "EskarriBurua"
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7337 msgid "SlideSubHeading"
7338 msgstr "EskarriAzpiBurua"
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7341 msgid "ListOfSlides"
7342 msgstr "Barra Zerrenda"
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7345 msgid "SlideContents"
7346 msgstr "GaienEskarria"
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7349 msgid "ProgressContents"
7350 msgstr "GaienJarraiera"
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7361 #: lib/layouts/slides.layout:124
7365 #: lib/layouts/slides.layout:204
7366 msgid "InvisibleText"
7367 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7369 #: lib/layouts/slides.layout:229
7371 msgstr "TestuIkuskorra"
7373 #: lib/layouts/spie.layout:52
7378 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7385 msgid "Subsubparagraph"
7386 msgstr "Azpiparrafoa"
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7390 msgid "Special-section"
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7400 msgid "Citation-number"
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7414 msgstr "Sartu Errolda"
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7419 msgstr "Sartu Errolda"
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7424 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7428 msgid "Supplementary"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7457 msgid "Posting-order"
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7472 msgstr "IrudiaDoitu"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7482 msgstr "Datu Basea:"
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7516 msgid "Table_Caption"
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7520 msgid "Current_Address"
7521 msgstr "Oraingo Helbidea"
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7529 msgstr "Itzultzailea"
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7532 msgid "Subjectclass"
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7568 msgstr "Aldarrikapena*"
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7580 msgid "Acknowledgement*"
7581 msgstr "Eskerbidea*"
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7585 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7589 msgstr "Hitzez Hitz"
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7597 msgid "RevisionHistory"
7600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7607 msgid "RevisionRemark"
7610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7612 msgstr "Lehen Izena"
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7618 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7622 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7633 msgstr "Alea Gehitu"
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7637 msgstr "Atala Gehitu"
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7641 msgstr "Alea* Gehitu"
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7645 msgstr "Atala* Gehitu"
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7653 msgstr "Argitatzaileak"
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7664 msgid "Uppertitleback"
7665 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7668 msgid "Lowertitleback"
7669 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7673 msgstr "Izenburuordea"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7677 msgid "Captionabove"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7682 msgid "Captionbelow"
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7690 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7697 msgid "List of Tables"
7698 msgstr "Taulen Zerrenda"
7700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7703 msgstr "IrudiaDoitu"
7705 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7707 msgid "List of Figures"
7708 msgstr "IrudiaDoitu"
7710 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7712 msgid "List of Algorithms"
7715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7720 msgid "Subparagraph*"
7721 msgstr "Azpiparrafoa*"
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7725 msgstr "Buru Oharra"
7727 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7731 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7738 msgstr "Afrikarrera"
7742 msgstr "Amerikarrera"
7750 msgstr "Austriakoak"
7768 msgid "Portuguese (Brazil)"
7769 msgstr "Portugekera"
7790 msgid "French Canadian"
7831 msgstr "Frantzesera"
7834 msgid "French (GUTenberg)"
7846 msgid "German (new spelling)"
7880 msgstr "Portugekera"
7892 msgstr "Skottishera"
7901 msgid "Serbo-Croatian"
7931 msgstr "Ukraniarrera"
7937 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7939 msgstr "Fitxategia|F"
7941 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7945 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7949 #: lib/ui/classic.ui:32
7951 msgstr "Aurkezpena|u"
7953 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7957 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7961 #: lib/ui/classic.ui:35
7965 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7969 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7972 msgstr "Berria...|B"
7974 #: lib/ui/classic.ui:45
7975 msgid "New from Template...|T"
7976 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7978 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7982 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7986 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7990 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7991 msgid "Save As...|A"
7992 msgstr "Gorde Honela...|H"
7994 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7997 msgstr "Harpidetu|I"
7999 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8000 msgid "Version Control|V"
8001 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8003 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8005 msgstr "Barneratu|a"
8007 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8009 msgstr "Kanporatu|K"
8011 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8013 msgstr "Inprimatu...|p"
8015 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8019 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8023 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8025 msgid "Register...|R"
8026 msgstr "Harpidetu|I"
8028 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8030 msgid "Check In Changes...|I"
8031 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8033 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8034 msgid "Check Out for Edit|O"
8035 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
8037 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8038 msgid "Revert to Last Version|L"
8039 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8041 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8042 msgid "Undo Last Check In|U"
8043 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8045 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8046 msgid "Show History|H"
8047 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8049 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8054 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8058 #: lib/ui/classic.ui:88
8062 #: lib/ui/classic.ui:90
8066 #: lib/ui/classic.ui:91
8070 #: lib/ui/classic.ui:92
8074 #: lib/ui/classic.ui:93
8075 msgid "Paste External Selection|x"
8076 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8078 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8079 msgid "Find & Replace...|F"
8080 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8082 #: lib/ui/classic.ui:96
8084 msgstr "Tabulaketa|T"
8086 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8089 msgstr "Matematika|#M"
8091 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8093 msgid "Spellchecker...|S"
8094 msgstr "Zuzentzailea"
8096 #: lib/ui/classic.ui:101
8098 msgid "Thesaurus..."
8099 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8101 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8103 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8105 #: lib/ui/classic.ui:103
8107 msgid "Open/Close Float|l"
8108 msgstr "Mugikorra itxita"
8110 #: lib/ui/classic.ui:104
8112 msgid "Change Tracking|g"
8113 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8115 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8117 msgid "Preferences...|P"
8118 msgstr "Lehentasuna"
8120 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8121 msgid "Reconfigure|R"
8122 msgstr "Berregokitu|g"
8124 #: lib/ui/classic.ui:111
8126 msgstr "Lerroak bezala|L"
8128 #: lib/ui/classic.ui:112
8129 msgid "as Paragraphs|P"
8130 msgstr "Parrafo bezala|P"
8132 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8133 msgid "Multicolumn|M"
8134 msgstr "Zutabe anitza|M"
8136 #: lib/ui/classic.ui:118
8138 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8140 #: lib/ui/classic.ui:119
8141 msgid "Line Bottom|B"
8142 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8144 #: lib/ui/classic.ui:120
8146 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8148 #: lib/ui/classic.ui:121
8149 msgid "Line Right|R"
8150 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8152 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8155 msgstr "Lerrokaketa"
8157 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8160 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8162 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8163 msgid "Delete Row|w"
8164 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8166 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8171 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8176 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8178 msgid "Add Column|u"
8179 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8181 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8182 msgid "Delete Column|D"
8183 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8185 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8188 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8190 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8192 msgid "Swap Columns"
8195 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8200 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8205 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8210 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8215 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8220 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8223 msgstr "&Azpikaldea"
8225 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8227 msgid "Toggle Numbering|N"
8228 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8230 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8232 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8233 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8235 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8236 msgid "Change Limits Type|L"
8239 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8240 msgid "Change Formula Type|F"
8243 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8244 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8247 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8250 msgstr "Lerrokaketa"
8252 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8255 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8257 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8259 msgid "Delete Row|D"
8260 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8262 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8264 msgid "Add Column|C"
8265 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8267 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8269 msgid "Delete Column|e"
8270 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8272 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8275 msgstr "Jatorrizkoa"
8277 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8280 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8282 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8287 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8291 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8295 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8300 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8301 msgid "Maple, simplify"
8304 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8305 msgid "Maple, factor"
8308 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8309 msgid "Maple, evalm"
8312 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8313 msgid "Maple, evalf"
8316 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8319 msgid "Inline Formula|I"
8320 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8322 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8324 msgid "Displayed Formula|D"
8325 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8327 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8329 msgid "Eqnarray Environment|q"
8330 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8332 #: lib/ui/classic.ui:198
8334 msgid "Align Environment|A"
8335 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8337 #: lib/ui/classic.ui:199
8339 msgid "AlignAt Environment"
8340 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8342 #: lib/ui/classic.ui:200
8344 msgid "Flalign Environment|F"
8345 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8347 #: lib/ui/classic.ui:203
8349 msgid "Gather Environment"
8350 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8352 #: lib/ui/classic.ui:204
8354 msgid "Multline Environment"
8355 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8357 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8360 msgstr "Matematika|#M"
8362 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8363 msgid "Special Character|S"
8364 msgstr "Hizki Berezia|H"
8366 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8367 msgid "Citation Reference...|C"
8368 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
8370 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8371 msgid "Cross Reference...|R"
8372 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
8374 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8376 msgstr "Txartela...|x"
8378 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8380 msgstr "Oineko Oharra|n"
8382 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8383 msgid "Marginal Note|M"
8384 msgstr "Alboko Oharra|l"
8386 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8389 msgstr "IzenburuMotza"
8391 #: lib/ui/classic.ui:219
8393 msgid "Bibliography Key"
8394 msgstr "Bibliografia"
8396 #: lib/ui/classic.ui:220
8398 msgid "Index Entry...|I"
8399 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
8401 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8405 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8410 #: lib/ui/classic.ui:223
8411 msgid "Lists & TOC|O"
8412 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8414 #: lib/ui/classic.ui:225
8419 #: lib/ui/classic.ui:226
8422 msgstr "Orri-ttipia"
8424 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8426 msgid "Graphics...|G"
8429 #: lib/ui/classic.ui:228
8431 msgid "Tabular Material...|b"
8432 msgstr "Tabulaketa...|T"
8434 #: lib/ui/classic.ui:229
8436 msgstr "Mugikorrak|M"
8438 #: lib/ui/classic.ui:231
8440 msgid "Include File...|d"
8441 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8443 #: lib/ui/classic.ui:232
8445 msgid "Insert File|e"
8446 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8448 #: lib/ui/classic.ui:233
8449 msgid "External Material...|x"
8450 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8452 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8453 msgid "Superscript|S"
8454 msgstr "Goi-indizea|o"
8456 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8458 msgstr "Azpi-indizea|z"
8460 #: lib/ui/classic.ui:239
8462 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
8464 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8465 msgid "Hyphenation Point|P"
8466 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8470 msgid "Ligature Break|k"
8471 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8475 msgid "Protected Space|r"
8476 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8478 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8479 msgid "Inter-word Space|w"
8482 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8483 msgid "Thin Space|T"
8486 #: lib/ui/classic.ui:245
8488 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8490 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8492 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8494 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8495 msgid "End of Sentence|E"
8496 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8498 #: lib/ui/classic.ui:248
8500 msgid "Single Quote|Q"
8501 msgstr "Komilla Normala|K"
8503 #: lib/ui/classic.ui:249
8505 msgid "Ordinary Quote|O"
8506 msgstr "Komilla Normala|K"
8508 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8509 msgid "Menu Separator|M"
8510 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8512 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8514 msgid "Horizontal Line"
8515 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8517 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8520 msgstr "Orri Jauzia"
8522 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8523 msgid "Display Formula|D"
8524 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8526 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8528 msgid "Eqnarray Environment|E"
8529 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8531 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8533 msgid "AMS align Environment|a"
8534 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8536 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8538 msgid "AMS alignat Environment|t"
8539 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8541 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8543 msgid "AMS flalign Environment|f"
8544 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8546 #: lib/ui/classic.ui:264
8548 msgid "AMS gather Environment"
8549 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8551 #: lib/ui/classic.ui:265
8553 msgid "AMS multline Environment"
8554 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8556 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8558 msgid "Array Environment|y"
8559 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8561 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8563 msgid "Cases Environment|C"
8564 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8566 #: lib/ui/classic.ui:269
8568 msgid "Split Environment|S"
8569 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8571 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8573 msgid "Font Change|o"
8574 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8576 #: lib/ui/classic.ui:272
8578 msgid "Math Panel|l"
8579 msgstr "Matematika Arbela|A"
8581 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8583 msgid "Math Normal Font"
8584 msgstr "Beltz Itxura|B"
8586 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8588 msgid "Math Calligraphic Family"
8589 msgstr "Senidea:|#n"
8591 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8593 msgid "Math Fraktur Family"
8594 msgstr "Senidea:|#n"
8596 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8598 msgid "Math Roman Family"
8599 msgstr "Senidea:|#n"
8601 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8603 msgid "Math Sans Serif Family"
8604 msgstr "Senidea:|#n"
8606 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8608 msgid "Math Bold Series"
8609 msgstr "Matematika Era"
8611 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8613 msgid "Text Normal Font"
8614 msgstr "Testu ondoren"
8616 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8618 msgid "Text Roman Family"
8619 msgstr "Senidea:|#n"
8621 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8623 msgid "Text Sans Serif Family"
8624 msgstr "Senidea:|#n"
8626 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8628 msgid "Text Typewriter Family"
8631 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8633 msgid "Text Bold Series"
8634 msgstr "Testu aurretik|#T"
8636 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8638 msgid "Text Medium Series"
8639 msgstr "Testu aurretik|#T"
8641 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8642 msgid "Text Italic Shape"
8645 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8647 msgid "Text Small Caps Shape"
8650 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8651 msgid "Text Slanted Shape"
8654 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8655 msgid "Text Upright Shape"
8658 #: lib/ui/classic.ui:302
8660 msgid "Floatflt Figure"
8661 msgstr "IrudiaDoitu"
8663 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8664 msgid "Table of Contents|C"
8665 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8667 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8668 msgid "Index List|I"
8669 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8671 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8672 msgid "BibTeX Reference...|B"
8673 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8675 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8676 msgid "LyX Document...|X"
8677 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8679 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8681 msgid "ASCII as Lines...|L"
8682 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8684 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8686 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8687 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8689 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8691 msgid "Track Changes|T"
8692 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8694 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8696 msgid "Merge Changes...|M"
8697 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8699 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8700 msgid "Accept All Changes|A"
8703 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8704 msgid "Reject All Changes|R"
8707 #: lib/ui/classic.ui:328
8709 msgid "Character...|C"
8710 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8712 #: lib/ui/classic.ui:329
8714 msgid "Paragraph...|P"
8717 #: lib/ui/classic.ui:330
8719 msgid "Document...|D"
8722 #: lib/ui/classic.ui:331
8724 msgid "Tabular...|T"
8725 msgstr "Tabulaketa|T"
8727 #: lib/ui/classic.ui:333
8728 msgid "Emphasize Style|E"
8729 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8731 #: lib/ui/classic.ui:334
8732 msgid "Noun Style|N"
8733 msgstr "Izen Itxura|I"
8735 #: lib/ui/classic.ui:335
8736 msgid "Bold Style|B"
8737 msgstr "Beltz Itxura|B"
8739 #: lib/ui/classic.ui:338
8741 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8742 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8744 #: lib/ui/classic.ui:339
8746 msgid "Increase Environment Depth|i"
8747 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8749 #: lib/ui/classic.ui:340
8751 msgid "Preamble...|r"
8752 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8754 #: lib/ui/classic.ui:341
8755 msgid "Start Appendix Here|S"
8758 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8759 msgid "Build Program|B"
8760 msgstr "Programa Eraiki|E"
8762 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8764 msgstr "Eguneratu|E"
8766 #: lib/ui/classic.ui:353
8767 msgid "LaTeX Logfile|L"
8768 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8770 #: lib/ui/classic.ui:355
8772 msgid "TeX Information|X"
8773 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8775 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8780 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8783 msgstr "Azpikalde|#A"
8785 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8786 msgid "Save Bookmark 1|S"
8789 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8790 msgid "Save Bookmark 2"
8793 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8794 msgid "Save Bookmark 3"
8797 #: lib/ui/classic.ui:378
8798 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8801 #: lib/ui/classic.ui:379
8802 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8805 #: lib/ui/classic.ui:380
8806 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8809 #: lib/ui/classic.ui:395
8813 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8814 msgid "Introduction|I"
8817 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8819 msgstr "Tutoretza|T"
8821 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8822 msgid "User's Guide|U"
8823 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8825 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8826 msgid "Extended Features|E"
8827 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8829 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8830 msgid "Customization|C"
8831 msgstr "Egokitzaketa|E"
8833 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8835 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8837 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8838 msgid "Table of Contents|a"
8839 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8841 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8842 msgid "LaTeX Configuration|L"
8843 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8845 #: lib/ui/classic.ui:407
8849 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8865 msgid "New from Template...|m"
8866 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8870 msgid "Open recent|t"
8871 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8879 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8884 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8889 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8894 msgid "Paste Recent"
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8899 msgid "Text Style...|S"
8900 msgstr "TeX Itxura|X"
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8904 msgid "Paragraph Settings...|P"
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8914 msgid "Increase List Depth|I"
8915 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8919 msgid "Decrease List Depth|D"
8920 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8924 msgid "TeX Code Settings...|C"
8925 msgstr "beste aukerak"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8929 msgid "Float Settings...|a"
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8933 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8938 msgid "Note Settings...|N"
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8943 msgid "Branch Settings...|B"
8944 msgstr "Bibliografi elementua"
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8948 msgid "Box Settings...|x"
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8953 msgid "Table Settings...|a"
8954 msgstr "orritxo lerroa"
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8963 msgid "Bottom Line|B"
8964 msgstr "&Azpikaldea"
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8969 msgstr "taula lerroa"
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8973 msgid "Right Line|R"
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8978 msgid "AMS align Environment|A"
8979 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8983 msgid "AMS gather Environment|g"
8984 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8988 msgid "AMS multline Environment|m"
8989 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8993 msgid "Display Tooltips|i"
8994 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8998 msgid "Special Formatting|o"
8999 msgstr "Zutabe berezia"
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9003 msgid "List / TOC|i"
9004 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9009 msgstr "Mugikorrak|M"
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9012 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9013 #: src/insets/insetbox.C:146
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9023 msgid "Character Style"
9024 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9029 msgstr "Fitxategia|F"
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9033 msgid "Index Entry|d"
9034 msgstr "Sartu Errolda"
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9039 msgstr "Tabulaketa|T"
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9047 msgid "Ordinary Quote|Q"
9048 msgstr "Komilla Normala|K"
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9052 msgid "Single Quote|S"
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9057 msgid "Horizontal Fill|H"
9058 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9062 msgid "Vertical Space"
9063 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9067 msgid "Line Break|L"
9068 msgstr "Lerro Jauzia|J"
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9072 msgid "Math Panel|P"
9073 msgstr "Matematika Arbela|A"
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9077 msgid "Text Wrap Float|W"
9078 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9082 msgid "External Material..."
9083 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9087 msgid "Child Document...|d"
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9101 msgid "Greyed Out|G"
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9108 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9117 msgid "Oval Box, Thick|T"
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9121 msgid "Shadow Box|S"
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9126 msgid "Double Box|D"
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9131 msgid "Change Tracking|C"
9132 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9136 msgid "LaTeX Log File...|L"
9137 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9141 msgid "Table of Contents...|T"
9142 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9146 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9147 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9150 msgid "Start Appendix Here|A"
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9155 msgid "Settings...|S"
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9160 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9161 msgstr "Azpikalde|#A"
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9165 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9166 msgstr "Azpikalde|#A"
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9170 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9171 msgstr "Azpikalde|#A"
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9175 msgid "Thesaurus...|T"
9176 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9180 msgid "TeX Information...|I"
9181 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9184 msgid "About LyX...|X"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9193 msgid "New document"
9194 msgstr "Idazki berria"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9198 msgid "Open document"
9199 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9203 msgid "Save document"
9204 msgstr "Idazkia Gorde?"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9208 msgid "Print document"
9209 msgstr "Idazkia barnekatu"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9221 msgid "Find and replace"
9222 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9226 msgid "Toggle emphasis style"
9227 msgstr "Enfasia txandatu"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9230 msgid "Toggle noun style"
9231 msgstr "Izen itxura txandatu"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9235 msgid "Toggle user style"
9236 msgstr "Izen itxura txandatu"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9241 msgstr "Eranskina Sartu"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9245 msgid "Insert graphics"
9246 msgstr "Grafikoak Sartu"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9251 msgstr "Bestelakoak"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9255 msgid "Numbered list"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9260 msgid "Itemized list"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9265 msgid "Increase depth"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9270 msgid "Decrease depth"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9275 msgid "Insert figure float"
9276 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9280 msgid "Insert table float"
9281 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9285 msgid "Insert label"
9286 msgstr "Txartela Sartu"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9290 msgid "Insert cross-reference"
9291 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9294 msgid "Insert citation"
9295 msgstr "Aipamena Sartu"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9299 msgid "Insert index entry"
9300 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9304 msgid "Insert footnote"
9305 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9309 msgid "Insert margin note"
9310 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9315 msgstr "Aipamena Sartu"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9320 msgstr "Bibtex Sartu"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9324 msgid "Include file"
9325 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9330 msgstr "LaTeX Izenburua"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9334 msgid "Paragraph settings"
9335 msgstr "orritxo lerroa"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9339 msgid "Table of contents"
9340 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9344 msgid "Check spelling"
9345 msgstr "TeX Egiaztatu"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9355 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9360 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9365 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9369 msgid "Delete column"
9370 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9374 msgid "Set top line"
9375 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9379 msgid "Set bottom line"
9380 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9384 msgid "Set left line"
9385 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9389 msgid "Set right line"
9390 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9394 msgid "Set all lines"
9395 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9399 msgid "Unset all lines"
9400 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9405 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9409 msgid "Align center"
9410 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9415 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9420 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9424 msgid "Align middle"
9425 msgstr "Lerrokaketa"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9429 msgid "Align bottom"
9430 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9439 msgid "Rotate table"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9444 msgid "Set multi-column"
9445 msgstr "Zutabe anitza|M"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9453 msgid "Show math panel"
9454 msgstr "Matematika Arbela"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9458 msgid "Set display mode"
9459 msgstr "[erakutsi barik]"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9463 msgid "Insert square root"
9464 msgstr "Aipamena Sartu"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9469 msgstr "Aipamena Sartu"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9473 msgid "Insert integral"
9474 msgstr "Taula Sartu"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9478 msgid "Insert product"
9479 msgstr "Aipamena Sartu"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9498 msgid "Insert cases"
9499 msgstr "Taula Sartu"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9505 #: src/BufferView.C:289
9507 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9510 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9513 "The document %1$s is already loaded.\n"
9515 "Do you want to revert to the saved version?"
9518 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9520 msgid "Revert to saved document?"
9521 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9523 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9526 msgstr "Harpidetu|I"
9528 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9530 msgid "&Switch to document"
9531 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9533 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9536 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9538 "Do you want to create a new document?"
9541 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9543 msgid "Create new document?"
9544 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9546 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9551 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9557 msgid "Formatting document..."
9558 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9560 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9562 msgid "Saved bookmark %1$s"
9565 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9567 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9568 msgstr "Azpikalde|#A"
9570 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9572 msgid "Select LyX document to insert"
9573 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9575 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9578 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9579 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9581 msgid "Documents|#o#O"
9584 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9586 msgid "Examples|#E#e"
9589 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9590 #: src/lyxfunc.C:1556
9592 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9593 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9595 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9596 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9600 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9602 msgid "Inserting document %1$s..."
9603 msgstr "Idazkia sartzen"
9605 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9607 msgid "Document %1$s inserted."
9608 msgstr "Idazkia kanporatua "
9610 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9612 msgid "Could not insert document %1$s"
9613 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9615 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9617 msgid "No further undo information"
9618 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9621 msgid "No further redo information"
9622 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9624 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9626 msgstr "Kakotx itzalia"
9628 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9630 msgstr "Kakotx piztua"
9632 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9633 msgid "Mark removed"
9634 msgstr "Kakotx ezabatua"
9636 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9638 msgstr "Kakotx ezarria"
9642 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9643 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9647 msgid "ChkTeX warning id # "
9648 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9650 #: src/CutAndPaste.C:373
9653 "Layout had to be changed from\n"
9655 "because of class conversion from\n"
9714 msgstr "LaTeX Izenburua"
9717 msgid "previewed snippet"
9725 msgid "note background"
9726 msgstr "atzekaldeko oharra"
9735 msgid "comment background"
9736 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9740 msgid "greyedout inset"
9741 msgstr "Multzoa irekita"
9745 msgid "greyedout inset background"
9746 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9750 msgstr "sakonera makila"
9758 msgid "command inset"
9759 msgstr "agindu multzoa"
9763 msgid "command inset background"
9764 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9768 msgid "command inset frame"
9769 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9773 msgid "special character"
9774 msgstr "Hizki Berezia|H"
9777 msgid "math background"
9778 msgstr "atzekaldeko matematika"
9782 msgid "graphics background"
9783 msgstr "atzekaldeko matematika"
9787 msgid "Math macro background"
9788 msgstr "atzekaldeko matematika"
9792 msgstr "Matematika-uztarria"
9796 msgstr "matematikako lerroa"
9800 msgid "caption frame"
9801 msgstr "Matematika-uztarria"
9805 msgid "collapsable inset text"
9806 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9810 msgid "collapsable inset frame"
9811 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9814 msgid "inset background"
9815 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9819 msgstr "multzo-uztarria"
9824 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9827 msgid "end-of-line marker"
9828 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9832 msgid "appendix marker"
9833 msgstr "lerro eranskina"
9838 msgstr "Aldatu gabe"
9842 msgid "Deleted text"
9843 msgstr "latex multzoa"
9848 msgstr "latex multzoa"
9851 msgid "added space markers"
9855 msgid "top/bottom line"
9856 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9861 msgstr "tabulaketa lerroa"
9865 msgid "table on/off line"
9866 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9874 msgstr "orri jauzia"
9877 msgid "top of button"
9878 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9881 msgid "bottom of button"
9882 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9885 msgid "left of button"
9886 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9889 msgid "right of button"
9890 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9893 msgid "button background"
9894 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9898 msgstr "berrizakeratu"
9906 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9907 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9909 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9910 msgid "Running MakeIndex."
9911 msgstr "MakeIndex lantzen."
9914 msgid "Running BibTeX."
9915 msgstr "BibTeX lantzen."
9917 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9918 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9919 msgid "No Documents Open!"
9920 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9922 #: src/MenuBackend.C:492
9924 msgid "ASCII text as lines"
9925 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9927 #: src/MenuBackend.C:494
9929 msgid "ASCII text as paragraphs"
9930 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9932 #: src/MenuBackend.C:673
9934 msgid "No Table of contents"
9935 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9937 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9939 msgid "Could not remove temporary directory"
9940 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9942 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9944 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9945 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9949 msgid "Unknown document class"
9950 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9954 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9957 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9959 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9960 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9964 msgid "Header error"
9965 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9969 msgid "Can't load document class"
9970 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9972 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9974 msgid "Document could not be read"
9975 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9977 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9979 msgid "%1$s could not be read."
9980 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9982 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9984 msgid "Document format failure"
9989 msgid "%1$s is not a LyX document."
9990 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9995 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10001 msgid "Conversion failed"
10002 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10004 #: src/buffer.C:604
10007 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10008 "it could not be created."
10011 #: src/buffer.C:613
10013 msgid "Conversion script not found"
10014 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10016 #: src/buffer.C:614
10019 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10020 "could not be found."
10023 #: src/buffer.C:630
10025 msgid "Conversion script failed"
10026 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10028 #: src/buffer.C:631
10031 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10035 #: src/buffer.C:659
10037 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10040 #: src/buffer.C:1136
10041 msgid "Running chktex..."
10042 msgstr "chktex lantzen..."
10044 #: src/buffer.C:1149
10045 msgid "chktex failure"
10048 #: src/buffer.C:1150
10050 msgid "Could not run chktex successfully."
10051 msgstr "Chktex ongi landu da"
10053 #: src/buffer_funcs.C:56
10056 "The specified document\n"
10058 "could not be read."
10059 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10061 #: src/buffer_funcs.C:58
10063 msgid "Could not read document"
10064 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10066 #: src/buffer_funcs.C:70
10069 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10071 "Recover emergency save?"
10072 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10074 #: src/buffer_funcs.C:73
10075 msgid "Load emergency save?"
10078 #: src/buffer_funcs.C:74
10081 msgstr "&Berrezarri"
10083 #: src/buffer_funcs.C:74
10084 msgid "&Load Original"
10087 #: src/buffer_funcs.C:96
10090 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10092 "Load the backup instead?"
10095 #: src/buffer_funcs.C:99
10097 msgid "Load backup?"
10098 msgstr "Atzera joan"
10100 #: src/buffer_funcs.C:100
10102 msgid "&Load backup"
10103 msgstr "&Atzera Joan"
10105 #: src/buffer_funcs.C:100
10106 msgid "Load &original"
10109 #: src/buffer_funcs.C:139
10111 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10112 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10114 #: src/buffer_funcs.C:141
10116 msgid "Retrieve from version control?"
10117 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10119 #: src/buffer_funcs.C:142
10122 msgstr "&Berrezarri"
10124 #: src/buffer_funcs.C:174
10127 "The specified document template\n"
10129 "could not be read."
10130 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10132 #: src/buffer_funcs.C:175
10134 msgid "Could not read template"
10135 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10137 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10142 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10145 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10147 msgid "Save changed document?"
10148 msgstr "Idazkia Gorde?"
10150 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10154 #: src/bufferlist.C:259
10156 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10157 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10159 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10160 msgid " Save seems successful. Phew."
10161 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10163 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10164 msgid " Save failed! Trying..."
10165 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
10167 #: src/bufferlist.C:299
10168 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10169 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10171 #: src/bufferparams.C:232
10173 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10174 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10176 #: src/bufferparams.C:234
10178 msgid "Document class not available"
10179 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10181 #: src/bufferparams.C:235
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10186 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10188 msgid "Executing command: "
10189 msgstr "Agindua burutzen:"
10191 #: src/converter.C:399
10193 msgid "Build errors"
10194 msgstr "Programa Eraiki"
10196 #: src/converter.C:400
10198 msgid "There were errors during the build process."
10199 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10201 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10203 msgid "Cannot convert file"
10204 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10206 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10208 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10209 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10211 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10213 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10214 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10216 #: src/converter.C:533
10217 msgid "Running LaTeX..."
10218 msgstr "LaTeX lantzen..."
10220 #: src/converter.C:548
10223 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10227 #: src/converter.C:551
10229 msgid "LaTeX failed"
10230 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10232 #: src/converter.C:553
10234 msgid "Output is empty"
10237 #: src/converter.C:554
10238 msgid "An empty output file was generated."
10242 msgid "No debugging message"
10243 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10246 msgid "General information"
10247 msgstr "Informazio Orokorra"
10250 msgid "Program initialisation"
10251 msgstr "Programaren hasieraketa"
10254 msgid "Keyboard events handling"
10255 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10258 msgid "GUI handling"
10259 msgstr "GUI erabiltzen"
10263 msgid "Lyxlex grammar parser"
10264 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10267 msgid "Configuration files reading"
10268 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10271 msgid "Custom keyboard definition"
10272 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10275 msgid "LaTeX generation/execution"
10276 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10279 msgid "Math editor"
10280 msgstr "Matematika argitatzailea"
10283 msgid "Font handling"
10284 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10287 msgid "Textclass files reading"
10288 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10291 msgid "Version control"
10292 msgstr "Bertsio Kontrola"
10295 msgid "External control interface"
10296 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10299 msgid "Keep *roff temporary files"
10300 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10303 msgid "User commands"
10304 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10307 msgid "The LyX Lexxer"
10308 msgstr "LyX Lexxer-a"
10311 msgid "Dependency information"
10312 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10316 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10319 msgid "Files used by LyX"
10320 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10323 msgid "Workarea events"
10327 msgid "Insettext/tabular messages"
10331 msgid "Graphics conversion and loading"
10336 msgid "Change tracking"
10337 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10341 msgid "External template/inset messages"
10342 msgstr "Aukera Gehiago"
10345 msgid "All debugging messages"
10346 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10350 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10353 #: src/exporter.C:68
10356 "The file %1$s already exists.\n"
10358 "Do you want to over-write that file?"
10361 #: src/exporter.C:71
10363 msgid "Over-write file?"
10364 msgstr "Idazmakina"
10366 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10368 msgid "&Over-write"
10369 msgstr "Idazmakina"
10371 #: src/exporter.C:73
10373 msgid "Over-write &all"
10374 msgstr "Idazmakina"
10376 #: src/exporter.C:74
10378 msgid "&Cancel export"
10381 #: src/exporter.C:121
10383 msgid "Couldn't copy file"
10384 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10386 #: src/exporter.C:122
10388 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10391 #: src/exporter.C:152
10393 msgid "Couldn't export file"
10394 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10396 #: src/exporter.C:153
10398 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10399 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10401 #: src/exporter.C:183
10403 msgid "File name error"
10404 msgstr "Fitxategia:|#F"
10406 #: src/exporter.C:184
10407 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10410 #: src/exporter.C:211
10412 msgid "Document export cancelled."
10413 msgstr "Idazkia kanporatua "
10415 #: src/exporter.C:216
10417 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10418 msgstr "Idazkia kanporatua "
10420 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10422 msgid "Cannot view file"
10423 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10425 #: src/format.C:188
10427 msgid "No information for viewing %1$s"
10428 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10430 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10432 msgid "Cannot edit file"
10433 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10435 #: src/format.C:244
10437 msgid "No information for editing %1$s"
10438 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10440 #: src/frontends/LyXView.C:177
10443 msgstr " (Aldatua)"
10445 #: src/frontends/LyXView.C:181
10446 msgid " (read only)"
10447 msgstr " (irakur era)"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10451 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10452 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10456 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10457 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10460 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10461 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10463 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10466 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10467 "1995-2001 LyX Team"
10469 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
10470 "1995-2000 LyX Taldea"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10474 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10475 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10476 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10477 "any later version."
10479 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10480 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10481 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10482 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10483 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10488 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10489 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10490 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10491 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10492 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10493 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10494 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10496 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10497 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10498 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10499 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10500 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10501 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10502 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10503 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10504 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10505 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10506 "helbidera idatzi."
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10509 msgid "LyX Version "
10510 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10519 msgid "Library directory: "
10520 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10523 msgid "User directory: "
10524 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10527 msgid "No frame drawn"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10531 msgid "Rectangular box"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10535 msgid "Oval box, thin"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10539 msgid "Oval box, thick"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10552 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10555 msgstr ", Sakonera: "
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10558 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10559 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10561 msgid "Total Height"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10566 msgid "Select external file"
10567 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10578 msgid "Bottom left"
10579 msgstr "Azpikalde|#A"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10584 msgid "Baseline left"
10585 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10596 msgid "Bottom center"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10602 msgid "Baseline center"
10603 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10614 msgid "Bottom right"
10615 msgstr "&Azpikaldea"
10617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10620 msgid "Baseline right"
10621 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10625 msgid "Select graphics file"
10626 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10630 msgid "Clipart|#C#c"
10631 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10635 msgid "Select document to include"
10636 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10641 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10645 msgid "LyX: LaTeX Log"
10646 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10650 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10651 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10655 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10656 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10660 msgid "Version Control Log"
10661 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10665 msgid "No LaTeX log file found."
10666 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10670 msgid "No literate programming build log file found."
10671 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10675 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10676 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10680 msgid "No version control log file found."
10681 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10685 msgid "System Bind|#S#s"
10686 msgstr "Sis. Bateratu"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10690 msgid "User Bind|#U#u"
10691 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10695 msgid "Choose bind file"
10696 msgstr "Eredua aukeratu"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10700 msgid "Sys UI|#S#s"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10705 msgid "User UI|#U#u"
10706 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10710 msgid "Choose UI file"
10711 msgstr "Eredua aukeratu"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10715 msgid "Key maps|#K#k"
10716 msgstr "Teklatu mapa"
10718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10720 msgid "Choose keyboard map"
10721 msgstr "Teklatu mapa"
10723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10725 msgid "Choose personal dictionary"
10726 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10730 msgid "Print to file"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10735 msgid "The spell-checker could not be started"
10737 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10738 "Agian norbaitek akatu du."
10740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10743 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10744 "Maybe it has been killed."
10746 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10747 "Agian norbaitek akatu du."
10749 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10751 msgid "The spell-checker has failed"
10753 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10754 "Agian norbaitek akatu du."
10756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10758 msgid "%1$s words checked."
10759 msgstr "Akats bat atzeman da"
10761 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10763 msgid "One word checked."
10764 msgstr "Akats bat atzeman da"
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10768 msgid "Spell-checking is complete"
10769 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10771 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10773 msgid "%1$s and %2$s"
10776 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10778 msgid "%1$s et al."
10781 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10784 msgstr "Zenbakirik gabe"
10786 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10789 msgstr "Testu aurretik|#T"
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10795 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10797 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10799 msgstr "Aldatu gabe"
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10803 msgstr "Erromatarra"
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10807 msgstr "Sans serif"
10809 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10811 msgstr "Idazmakina"
10813 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10825 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10829 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10833 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10836 msgstr "Versalitas"
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10905 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10908 msgid "Invalid filename"
10909 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10911 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10912 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10915 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10916 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10917 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10919 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10922 msgstr "Programa Eraiki"
10924 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10927 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10929 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10931 msgid "No build log file found."
10932 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10934 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10936 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10937 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
10939 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10941 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10942 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10944 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10947 msgstr "Txarteketa"
10949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10951 msgid "Maths Decorations & Accents"
10952 msgstr "Apaingarria"
10954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10961 msgid "Binary Relations"
10964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10966 msgid "Big Operators"
10967 msgstr "Esperantoa"
10969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10979 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10981 msgid "AMS Relations"
10984 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10986 msgid "AMS Negated Rel"
10989 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10991 msgid "AMS Operators"
10994 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10996 msgid "Math Delimiters"
10997 msgstr "Mugatzailea"
10999 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11002 msgstr "Matematika Arbela"
11004 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11005 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11006 msgid "Insert Table"
11007 msgstr "Taula Sartu"
11009 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11010 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11011 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11016 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11021 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11024 msgstr "Ibilbideak"
11026 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11030 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11034 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11038 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11042 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11047 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11053 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11054 msgid "Enter a custom bullet"
11057 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11059 msgid "LyX: Index Entry"
11060 msgstr "Sartu Errolda"
11062 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11065 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11067 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11069 msgid "Directories"
11070 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11072 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11074 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11075 msgstr "Bibliografi elementua"
11077 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11079 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11080 msgstr "Datu Basea:"
11082 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11084 msgid "Select a BibTeX style"
11085 msgstr "TeX itxura txandatu"
11087 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11089 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11090 msgstr "Datu Basea:"
11092 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11094 msgid "Select a BibTeX database to add"
11095 msgstr "Datu Basea:"
11097 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11099 msgid "LyX: Box Settings"
11102 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11104 msgid "LyX: Branch Settings"
11105 msgstr "Bibliografi elementua"
11107 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11109 msgid "LyX: Merge Changes"
11110 msgstr "Lehentasuna"
11112 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11114 msgid "LyX: Change Text Style"
11115 msgstr "TeX Itxura|X"
11117 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11119 msgid "LyX: Citation Reference"
11120 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
11122 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11124 msgid "Previous command"
11125 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11127 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11129 msgid "Next command"
11130 msgstr "Agindua landu"
11132 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11134 msgid "LyX: Delimiters"
11135 msgstr "Mugatzailea"
11137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11139 msgid "LyX: Document Settings"
11142 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11144 msgid "Author-year"
11147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11150 msgstr "Amerikarrera"
11152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11172 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11190 msgstr "Hitzez Hitz"
11192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11194 msgid "US executive"
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11207 msgid "Unavailable: %1$s"
11208 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11235 msgstr "Gertaera Laua"
11237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11240 msgstr "GUI erabiltzen"
11242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11254 msgid "Document Class"
11255 msgstr "Idazkia kanporatua "
11257 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11259 msgid "Text Layout"
11262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11264 msgid "Page Layout"
11265 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11269 msgid "Page Margins"
11272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11274 msgid "Numbering & TOC"
11277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11279 msgid "Math options"
11280 msgstr "Aukera Gehiago"
11282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11284 msgid "Float Placement"
11285 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11291 msgstr "Frantzesera"
11293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11295 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11297 msgid "LaTeX Preamble"
11298 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11300 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11302 msgid "Small margins"
11305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11307 msgid "Very small margins"
11310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11312 msgid "Very wide margins"
11315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11327 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11329 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11330 msgstr "beste aukerak"
11332 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11334 msgid "LyX: External Material"
11335 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11337 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11342 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11344 msgid "LyX: Float Settings"
11347 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11349 msgid "LyX: Graphics"
11352 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11354 msgid "LyX: Child Document"
11355 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11357 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11358 msgid "PostScript files (*.ps)"
11361 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11363 msgid "Select a file to print to"
11364 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11366 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11368 msgid "LyX: Insert Matrix"
11369 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11371 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11373 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11374 msgstr "Mugatzailea"
11376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11378 msgid "LyX: Insert space"
11379 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11382 msgid "Thin space\t\\,"
11385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11386 msgid "Medium space\t\\:"
11389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11390 msgid "Thick space\t\\;"
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11394 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11398 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11402 msgid "Negative space\t\\!"
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11407 msgid "LyX: Insert root"
11408 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11411 msgid "Square root\t\\sqrt"
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11415 msgid "Cube root\t\\root"
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11419 msgid "Other root\t\\root"
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11424 msgid "LyX: Set math style"
11425 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11445 msgid "LyX: Set math font"
11446 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11449 msgid "Roman\t\\mathrm"
11452 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11453 msgid "Bold\t\\mathbf"
11456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11458 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11459 msgstr "Sans serif"
11461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11463 msgid "Italic\t\\mathit"
11466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11468 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11469 msgstr "Idazmakina"
11471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11472 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11476 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11481 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11482 msgstr "Senidea:|#n"
11484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11485 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11488 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11490 msgid "LyX: Note Settings"
11493 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11495 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11496 msgstr "Bibliografi elementua"
11498 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11499 #: src/paragraph.C:632
11500 msgid "Senseless with this layout!"
11501 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11503 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11505 msgid "LyX: Preferences"
11506 msgstr "Lehentasuna"
11508 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11513 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11518 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11523 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11524 msgid "pspell (library)"
11527 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11528 msgid "aspell (library)"
11531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11533 msgid "Look and feel"
11534 msgstr "Itxura eta Izakera"
11536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11538 msgid "User interface"
11539 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11543 msgid "Screen fonts"
11544 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11552 msgid "Spell-checker"
11553 msgstr "Zuzentzailea"
11555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11566 msgid "Date format"
11567 msgstr "egunaren egitura|#e"
11569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11572 msgstr "Inprimagailua"
11574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11577 msgstr "Ibilbideak"
11579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11581 msgid "File formats"
11584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11587 msgstr "Bihurtzaileak"
11589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11594 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11596 msgid "Select a document templates directory"
11597 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11601 msgid "Select a temporary directory"
11602 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11606 msgid "Select a backups directory"
11607 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11609 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11611 msgid "Select a document directory"
11612 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11615 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11618 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11620 msgid "LyX: Print Document"
11621 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11623 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11625 msgid "LyX: Cross-reference"
11626 msgstr "Lehentasuna"
11628 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11631 msgstr "&Atzera Joan"
11633 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11636 msgstr "Atzera joan"
11638 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11640 msgid "Jump to reference"
11641 msgstr "Erreferentzira Joan"
11643 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11645 msgid "LyX: Find and Replace"
11646 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11648 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11650 msgid "LyX: Send Document to Command"
11651 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11653 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11655 msgid "LyX: Show File"
11656 msgstr "IzenburuMotza"
11658 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11660 msgid "LyX: Spell-check Document"
11661 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11663 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11665 msgid "LyX: Table Settings"
11666 msgstr "orritxo lerroa"
11668 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11670 msgid "LyX: Insert Table"
11671 msgstr "Taula Sartu"
11673 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11675 msgid "LyX: LaTeX Information"
11676 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
11678 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11680 msgid "LyX: Thesaurus"
11681 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11683 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11685 msgid "LyX: Table of Contents"
11686 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11688 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11693 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11695 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11696 msgstr "orritxo lerroa"
11698 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11700 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11701 msgstr "orritxo lerroa"
11703 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11708 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11710 msgid "Advanced Placement Options"
11711 msgstr "Hizki Itxura"
11713 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11715 msgid "Use &default placement"
11716 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11718 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11720 msgid "&Top of page"
11721 msgstr "% Orriarena"
11723 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11725 msgid "&Bottom of page"
11726 msgstr "azpikaldea"
11728 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11730 msgid "&Page of floats"
11731 msgstr "Orri zutabeak"
11733 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11734 msgid "&Here if possible"
11737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11738 msgid "Here definitely"
11741 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11742 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11745 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11747 msgid "&Span columns"
11748 msgstr "Zutabe berezia"
11750 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11752 msgid "&Rotate sideways"
11753 msgstr "OrriBuruaBiratu"
11755 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11760 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11763 msgstr "Garbitu|#G"
11765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11768 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11769 " Using black instead, sorry!"
11770 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11772 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11774 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11775 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11777 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11778 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11781 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11784 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11785 "Pixel [%2$s] is used."
11788 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11790 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11791 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11793 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11798 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11800 msgid "Bibliography Entry"
11801 msgstr "Bibliografia"
11803 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11804 msgid "Key used within LyX document."
11807 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11809 msgid "Label used for final output."
11810 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11812 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11814 msgid "BibTeX Database"
11815 msgstr "Datu Basea:"
11817 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11818 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11823 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11824 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11829 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11830 msgstr "TeX itxura txandatu"
11832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11834 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11835 "extension \".bst\" and without path."
11838 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11840 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11841 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11843 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11845 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11846 msgstr "Eredua aukeratu"
11848 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11850 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11851 "in directories where TeX finds them are listed!"
11854 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11856 msgid "The bibliography section contains..."
11857 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11859 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11861 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11862 msgstr "Datu Basea:"
11864 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11866 msgid "Select Database"
11867 msgstr "Datu Basea:"
11869 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11871 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11872 msgstr "Datu Basea:"
11874 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11876 msgid "Select BibTeX-Style"
11877 msgstr "TeX itxura txandatu"
11879 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11881 "Frameless: No border\n"
11882 "Boxed: Rectangular\n"
11883 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11884 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11885 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11886 "Doublebox: Double line border"
11889 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11891 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11892 "with appropriate arguments from this dialog."
11895 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11897 msgid "Invalid length!"
11898 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11900 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11903 msgstr "Frantzesera"
11905 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11907 msgid "Merge Changes"
11908 msgstr "orrialdeak"
11910 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11913 msgstr "TeX Itxura|X"
11915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11917 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11918 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11922 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11923 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11925 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11927 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11928 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11932 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11933 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11935 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11937 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11938 "right browser window."
11941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11943 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11944 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11945 "left browser window."
11948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11950 msgid "Information about the selected entry"
11951 msgstr "Hautatutako Teklak"
11953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11955 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11961 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11962 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11967 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11968 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11969 "sentences (Natbib)."
11972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11974 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11979 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11983 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11988 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11989 "\", but not \"BibTeX\"."
11992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11993 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11996 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11998 msgid "Select Color"
12001 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12005 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12009 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12011 msgid "WARNING! %1$s"
12014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12016 msgid "Document Settings"
12019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12021 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12022 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12026 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12027 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
12029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12032 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12035 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
12038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12040 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12042 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
12043 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
12045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12047 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12049 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
12051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12052 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12057 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12058 "Jurabib is more common in law and humanities"
12061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12062 msgid " Never | Automatically | Yes "
12065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12068 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12069 "Largest | Huge | Huger "
12071 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
12072 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
12074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12075 msgid "Enter the name of a new branch."
12078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12080 msgid "Add a new branch to the document."
12081 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12085 msgid "Remove the selected branch from the document."
12086 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12090 msgid "Activate the selected branch for output."
12091 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12095 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12096 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12098 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12100 msgid "Available branches for this document."
12101 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12104 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12108 msgid "Modify background color of branch inset"
12111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12112 msgid "Background color of branch inset"
12115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12126 msgstr "Bestelakoak"
12128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12131 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12132 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12134 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
12135 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
12137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12138 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12139 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
12141 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12143 msgid "TeX Settings"
12144 msgstr "orritxo lerroa"
12146 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12147 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12149 msgid "*** No Lists ***"
12150 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
12152 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12153 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12156 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12159 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12162 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12165 msgid "The file you want to insert."
12166 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12168 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12171 msgid "Browse the directories."
12172 msgstr "Hainbat kopia eman"
12174 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12176 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12179 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12182 msgid "Select display mode for this image."
12183 msgstr "[erakutsi barik]"
12185 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12186 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12187 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12188 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
12190 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12192 msgid "Float Settings"
12195 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12197 msgid "Use the document's default settings."
12198 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
12200 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12201 msgid "Enforce placement of float here."
12204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12205 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12208 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12210 msgid "Try top of page."
12211 msgstr "% Orriarena"
12213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12215 msgid "Try bottom of page."
12216 msgstr "azpikaldea"
12218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12219 msgid "Put float on a separate page of floats."
12222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12223 msgid "Try float here."
12226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12227 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12230 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12231 msgid "Span float over the columns."
12234 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12235 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12239 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12243 msgid "Set the image width to the inserted value."
12246 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12248 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12252 msgid "Set the image height to the inserted value."
12255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12257 msgid "Select unit for height."
12258 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12262 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12268 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12269 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12270 "holds the values for the bounding box."
12273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12274 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12278 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12282 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12287 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12288 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12292 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12297 msgid "Select unit for the bounding box values."
12298 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12302 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12303 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12304 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12308 msgid "Clip image to the bounding box values."
12311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12313 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12314 "negative value clockwise."
12317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12318 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12322 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12326 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12331 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12332 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12336 msgid "Bounding Box"
12339 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12341 msgid "Child Document"
12344 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12346 msgid "File name to include."
12347 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12349 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12351 msgid "Browse directories for file name."
12352 msgstr "TeX itxura txandatu"
12354 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12356 msgid "Use LaTeX \\input."
12357 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12359 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12361 msgid "Use LaTeX \\include."
12362 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12364 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12366 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12367 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12369 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12370 msgid "Underline spaces in generated output."
12373 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12375 msgid "Show LaTeX preview."
12376 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
12378 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12380 msgid "Load the file."
12381 msgstr "Azken fitxategia"
12383 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12385 msgid "Math Matrix"
12388 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12390 msgid "Top | Middle | Bottom"
12391 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
12393 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12395 msgid "Math Spacing"
12398 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12400 msgid "Math Styles & Fonts"
12401 msgstr "Beltz Itxura|B"
12403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12405 msgid "Paragraph Settings"
12406 msgstr "Bibliografi elementua"
12408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12410 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12411 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12413 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12415 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12416 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12419 msgstr "Jatorrizkoa"
12421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12422 msgid "Look & Feel"
12423 msgstr "Itxura eta Izakera"
12425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12427 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12432 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12443 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12444 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12448 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12450 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12454 msgid "GUI background"
12455 msgstr "GUI atzeirudia"
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12459 msgstr "GUI testua"
12461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12462 msgid "GUI selection"
12463 msgstr "GUI hautaketa"
12465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12466 msgid "GUI pointer"
12469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12471 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12472 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12475 msgid "Convert \"from\" this format"
12476 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12479 msgid "Convert \"to\" this format"
12480 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12485 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12486 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12487 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12489 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12490 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12494 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12495 "result, and various other things."
12498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12500 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12501 "you must then \"Apply\" the change."
12503 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12504 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12513 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12514 "must then \"Apply\" the change."
12516 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12517 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12521 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12524 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12529 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12530 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12533 msgid "The format identifier."
12534 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12537 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12538 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12541 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12543 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12544 "ezberditzen ditu."
12546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12547 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12548 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12551 msgid "The command used to launch the viewer application."
12552 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12556 msgid "The command used to launch the editor application."
12557 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12561 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12562 "then \"Apply\" the change."
12564 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12565 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12569 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12570 "\"Apply\" the change."
12572 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12573 "\"Eragin\" behar duzu."
12575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12577 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12580 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12581 "\"Eragin\" behar duzu."
12583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12584 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12586 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12587 "bihurtzailea ezabatu."
12589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12590 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12595 msgid "Off|No math|On"
12596 msgstr "matematika"
12598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12600 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12601 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12604 msgid "Default path"
12605 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12608 msgid "Template path"
12609 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12613 msgid "Temporary dir"
12614 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12619 msgstr "Azken fitxategia"
12621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12622 msgid "Backup path"
12623 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12627 msgid "LyX server pipes"
12628 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12631 msgid "Fonts must be positive!"
12632 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12637 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12638 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12640 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
12641 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
12642 "erraldoia > izutzekoa."
12644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12646 msgid " ispell | aspell "
12647 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12649 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12651 msgid "Print Document"
12654 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12656 msgid "Select for printer output."
12657 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12661 msgid "Enter printer command."
12662 msgstr "Agindua landu"
12664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12666 msgid "Select for file output."
12667 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12671 msgid "Enter file name as print destination."
12672 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12674 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12676 msgid "Select for printing all pages."
12677 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12679 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12681 msgid "Select for printing a specific page range."
12682 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12684 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12686 msgid "First page."
12687 msgstr "Lehen Izena"
12689 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12694 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12696 msgid "Print the odd numbered pages."
12697 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12699 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12701 msgid "Print the even numbered pages."
12702 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12704 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12706 msgid "Number of copies to be printed."
12707 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12711 msgid "Sort the copies."
12712 msgstr "Hainbat kopia eman"
12714 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12716 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12717 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12719 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12721 msgid "Cross-reference"
12722 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12724 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12726 msgid "Select a document for references."
12727 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12729 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12731 msgid "Sort the references alphabetically."
12732 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12734 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12736 msgid "Go to selected reference."
12737 msgstr "Erreferentzira Joan"
12739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12741 msgid "Update the list of references."
12742 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12746 msgid "Select format style of the reference."
12747 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12750 msgid "*** No labels found in document ***"
12751 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12753 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12755 msgstr "Atzera joan"
12757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12758 msgid "Go back to original place."
12761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12764 msgstr "&Azpikaldea"
12766 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12768 msgid "Find and Replace"
12769 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12771 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12773 msgid "Enter the string you want to find."
12774 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12777 msgid "Enter the replacement string."
12780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12781 msgid "Continue to next search result."
12784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12785 msgid "Replace search result by replacement string."
12788 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12789 msgid "Replace all by replacement string."
12792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12794 msgid "Do case sensitive search."
12795 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12797 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12798 msgid "Search only matching words."
12801 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12802 msgid "Search backwards."
12805 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12807 msgid "Send document to command"
12808 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12810 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12812 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12815 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12817 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12818 "be replaced by the name of this file."
12821 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12824 msgstr "IzenburuMotza"
12826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12828 msgid "Spell-check document"
12829 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12831 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12832 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12835 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12836 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12839 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12841 msgid "Replace unknown word."
12842 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12844 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12846 msgid "Ignore unknown word."
12847 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12851 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12852 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12854 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12856 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12857 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12859 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12860 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12863 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12865 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12871 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12873 msgstr "Taula-Luzea"
12875 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12877 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12878 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12880 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12881 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12883 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12884 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12886 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12888 msgid "Number of columns in the tabular."
12889 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12891 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12893 msgid "Number of rows in the tabular."
12894 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12896 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12898 msgid "LaTeX Information"
12899 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
12901 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12902 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12905 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12907 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12908 "the corresponding LyX layout file exists."
12911 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12912 msgid "Show full path or only file name."
12915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12916 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12919 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12920 msgid "Double click to view contents of file."
12923 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12925 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12926 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12927 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12930 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12931 msgid "Table of Contents"
12932 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12934 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12936 msgid "VSpace Settings"
12937 msgstr "orritxo lerroa"
12939 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12941 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12943 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12944 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12946 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12948 msgid "Additional vertical space."
12949 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12953 msgid "Text Wrap Settings"
12954 msgstr "orritxo lerroa"
12956 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12958 msgid "Enter width for the float."
12959 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12961 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12963 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12964 "the left if page number is even."
12967 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12969 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12970 "right if page number is even."
12973 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12974 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12977 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12978 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12981 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12982 msgid "[End of history]"
12985 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12986 msgid "[Beginning of history]"
12989 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12992 msgstr "matematika"
12994 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12995 msgid "[only completion]"
12998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13001 msgid "Failed to open file."
13002 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13008 msgid "The absolute path is required."
13009 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
13011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13015 msgid "Directory does not exist."
13016 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
13018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13020 msgid "Cannot write to this directory."
13021 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
13023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13024 msgid "Cannot read this directory."
13025 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
13027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13029 msgid "No file input."
13030 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
13032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13034 msgid "A file is required, not a directory."
13035 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
13037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13038 msgid "Cannot write to this file."
13039 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
13041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13042 msgid "Cannot read from this directory."
13043 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
13045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13046 msgid "File does not exist."
13047 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
13049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13050 msgid "Cannot read from this file."
13051 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
13053 #: src/importer.C:44
13055 msgid "Importing %1$s..."
13056 msgstr "Barneratzen"
13058 #: src/importer.C:62
13060 msgid "Couldn't import file"
13061 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
13063 #: src/importer.C:63
13065 msgid "No information for importing the format %1$s."
13066 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
13068 #: src/importer.C:84
13070 msgstr "barneratua."
13072 #: src/insets/insetbase.C:215
13073 msgid "Opened inset"
13074 msgstr "Multzoa irekita"
13076 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13077 msgid "BibTeX Generated References"
13078 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
13080 #: src/insets/insetbox.C:55
13085 #: src/insets/insetbox.C:56
13088 msgstr "Agerbideak|#g"
13090 #: src/insets/insetbox.C:57
13095 #: src/insets/insetbox.C:58
13100 #: src/insets/insetbox.C:59
13104 #: src/insets/insetbox.C:60
13109 #: src/insets/insetbox.C:114
13111 msgid "Opened Box Inset"
13112 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13114 #: src/insets/insetbranch.C:71
13116 msgid "Opened Branch Inset"
13117 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13119 #: src/insets/insetcaption.C:76
13121 msgid "Opened Caption Inset"
13122 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13124 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13127 msgstr "Mugikorrak|M"
13129 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13131 msgid "Opened CharStyle Inset"
13132 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13134 #: src/insets/insetenv.C:65
13136 msgid "Opened Environment Inset: "
13137 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13139 #: src/insets/insetert.C:112
13140 msgid "Opened ERT Inset"
13141 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
13143 #: src/insets/insetert.C:250
13147 #: src/insets/insetexternal.C:564
13149 msgid "External template %1$s is not installed"
13150 msgstr "Aukera Gehiago"
13152 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13153 #: src/insets/insetfloat.C:412
13156 msgstr "mugikorrak:"
13158 #: src/insets/insetfloat.C:281
13159 msgid "Opened Float Inset"
13160 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13162 #: src/insets/insetfloat.C:414
13164 msgid " (sideways)"
13165 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13167 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13168 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13171 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13173 msgid "List of %1$s"
13174 msgstr "Taulen Zerrenda"
13176 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13180 #: src/insets/insetfoot.C:56
13181 msgid "Opened Footnote Inset"
13182 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
13184 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13187 "Could not copy the file\n"
13189 "into the temporary directory."
13190 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13192 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13194 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13197 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13200 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13201 "Try defining a convertor in the preferences."
13204 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13206 msgid "Could not convert image"
13207 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13209 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13211 msgid "Graphics file: %1$s"
13212 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
13214 #: src/insets/insetinclude.C:269
13215 msgid "Verbatim Input"
13216 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13218 #: src/insets/insetinclude.C:270
13220 msgid "Verbatim Input*"
13221 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13223 #: src/insets/insetinclude.C:351
13226 "Included file `%1$s'\n"
13227 "has textclass `%2$s'\n"
13228 "while parent file has textclass `%3$s'."
13231 #: src/insets/insetinclude.C:357
13232 msgid "Different textclasses"
13235 #: src/insets/insetindex.C:38
13237 msgstr "Aurkibidea"
13239 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13243 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13244 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13245 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
13247 #: src/insets/insetnote.C:56
13250 msgstr "Multzoa irekita"
13252 #: src/insets/insetnote.C:134
13254 msgid "Opened Note Inset"
13255 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13257 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13260 msgstr "&Goikaldea"
13262 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13264 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13265 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13267 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13272 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13275 msgstr "Parrafo Sakona"
13277 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13282 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13284 msgid "Page Number"
13285 msgstr "Orri zenbakia"
13287 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13290 msgstr "Orrialdeak:"
13292 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13294 msgid "Textual Page Number"
13295 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13297 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13300 msgstr "OrriTestua"
13302 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13304 msgid "Standard+Textual Page"
13305 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13307 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13312 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13314 msgstr "ErrefPolitta"
13316 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13318 msgid "PrettyRef: "
13319 msgstr "ErrefPolitta"
13321 #: src/insets/insettabular.C:370
13323 msgid "Opened table"
13324 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
13326 #: src/insets/insettabular.C:1320
13328 msgid "Error setting multicolumn"
13329 msgstr "Zutabe anitza|M"
13331 #: src/insets/insettabular.C:1321
13332 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13335 #: src/insets/insettext.C:272
13336 msgid "Opened Text Inset"
13337 msgstr "Testu Multzoa irekita"
13339 #: src/insets/insettheorem.C:39
13343 #: src/insets/insettheorem.C:87
13344 msgid "Opened Theorem Inset"
13345 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
13347 #: src/insets/insettoc.C:43
13349 msgid "Unknown toc list"
13350 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13352 #: src/insets/inseturl.C:40
13356 #: src/insets/inseturl.C:42
13360 #: src/insets/insetwrap.C:62
13364 #: src/insets/insetwrap.C:180
13366 msgid "Opened Wrap Inset"
13367 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13369 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13372 msgstr " ezezaguna"
13374 #: src/insets/render_graphic.C:95
13376 msgstr "Bereganatzen..."
13378 #: src/insets/render_graphic.C:97
13380 msgid "Converting to loadable format..."
13381 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13383 #: src/insets/render_graphic.C:99
13384 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13387 #: src/insets/render_graphic.C:101
13389 msgid "Scaling etc..."
13390 msgstr "Bereganatzen..."
13392 #: src/insets/render_graphic.C:103
13394 msgid "Ready to display"
13395 msgstr "[erakutsi barik]"
13397 #: src/insets/render_graphic.C:105
13399 msgid "No file found!"
13400 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13402 #: src/insets/render_graphic.C:107
13404 msgid "Error converting to loadable format"
13405 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13407 #: src/insets/render_graphic.C:109
13408 msgid "Error loading file into memory"
13411 #: src/insets/render_graphic.C:111
13413 msgid "Error generating the pixmap"
13414 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13416 #: src/insets/render_graphic.C:113
13419 msgstr "Aldatu gabe"
13421 #: src/insets/render_preview.C:89
13423 msgid "Preview loading"
13424 msgstr "atzetik aurrera"
13426 #: src/insets/render_preview.C:92
13428 msgid "Preview ready"
13429 msgstr "atzetik aurrera"
13431 #: src/insets/render_preview.C:95
13433 msgid "Preview failed"
13434 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13436 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13438 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13439 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13441 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13443 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13444 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13446 #: src/ispell.C:244
13448 "Could not create an ispell process.\n"
13449 "You may not have the right languages installed."
13452 #: src/ispell.C:266
13454 "The spell process returned an error.\n"
13455 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13458 #: src/ispell.C:375
13459 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13462 #: src/kbsequence.C:160
13464 msgstr " aukerak: "
13466 #: src/lengthcommon.C:47
13470 #: src/lengthcommon.C:47
13473 msgstr "&Goikaldea"
13475 #: src/lengthcommon.C:47
13479 #: src/lengthcommon.C:47
13484 #: src/lengthcommon.C:47
13488 #: src/lengthcommon.C:47
13492 #: src/lengthcommon.C:48
13496 #: src/lengthcommon.C:48
13501 #: src/lengthcommon.C:48
13506 #: src/lengthcommon.C:48
13510 #: src/lengthcommon.C:48
13514 #: src/lengthcommon.C:49
13519 #: src/lengthcommon.C:49
13524 #: src/lengthcommon.C:49
13527 msgstr "Orri-ttipia"
13529 #: src/lengthcommon.C:49
13534 #: src/lengthcommon.C:50
13539 #: src/lengthcommon.C:50
13544 #: src/lyx_cb.C:108
13547 "The document %1$s could not be saved.\n"
13549 "Do you want to rename the document and try again?"
13550 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13552 #: src/lyx_cb.C:110
13553 msgid "Rename and save?"
13556 #: src/lyx_cb.C:111
13561 #: src/lyx_cb.C:127
13563 msgid "Choose a filename to save document as"
13564 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13566 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13568 msgid "Templates|#T#t"
13571 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13574 "The document %1$s already exists.\n"
13576 "Do you want to over-write that document?"
13579 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13581 msgid "Over-write document?"
13582 msgstr "Idazkia Gorde?"
13584 #: src/lyx_cb.C:244
13586 msgid "Auto-saving %1$s"
13587 msgstr "Berekasa Gorde"
13589 #: src/lyx_cb.C:283
13591 msgid "Autosave failed!"
13592 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13594 #: src/lyx_cb.C:309
13595 msgid "Autosaving current document..."
13596 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13598 #: src/lyx_cb.C:381
13600 msgid "Select file to insert"
13601 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13603 #: src/lyx_cb.C:402
13606 "Could not read the specified document\n"
13608 "due to the error: %2$s"
13609 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13611 #: src/lyx_cb.C:404
13613 msgid "Could not read file"
13614 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13616 #: src/lyx_cb.C:412
13619 "Could not open the specified document\n"
13621 "due to the error: %2$s"
13622 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13624 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13626 msgid "Could not open file"
13627 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13629 #: src/lyx_cb.C:443
13630 msgid "Running configure..."
13631 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13633 #: src/lyx_cb.C:451
13634 msgid "Reloading configuration..."
13635 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13637 #: src/lyx_cb.C:454
13639 msgid "System reconfigured"
13640 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13642 #: src/lyx_cb.C:455
13644 "The system has been reconfigured.\n"
13645 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13646 "updated document class specifications."
13649 #: src/lyx_main.C:104
13651 msgid "Could not read configuration file"
13652 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13654 #: src/lyx_main.C:105
13657 "Error while reading the configuration file\n"
13659 "Please check your installation."
13662 #: src/lyx_main.C:196
13664 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13665 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13667 #: src/lyx_main.C:325
13672 #: src/lyx_main.C:407
13674 msgid "Could not create temporary directory"
13675 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13677 #: src/lyx_main.C:408
13680 "Could not create a temporary directory in\n"
13681 "%1$s. Make sure that this\n"
13682 "path exists and is writable and try again."
13685 #: src/lyx_main.C:537
13687 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13688 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13690 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13694 #: src/lyx_main.C:548
13696 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13697 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13699 #: src/lyx_main.C:554
13701 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13702 msgstr "Kale. Erabili "
13704 #: src/lyx_main.C:707
13705 msgid "List of supported debug flags:"
13706 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13708 #: src/lyx_main.C:711
13710 msgid "Setting debug level to %1$s"
13711 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13713 #: src/lyx_main.C:722
13716 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13717 "Command line switches (case sensitive):\n"
13718 "\t-help summarize LyX usage\n"
13719 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13720 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13721 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13722 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13723 " select the features to debug.\n"
13724 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13725 "\t-x [--execute] command\n"
13726 " where command is a lyx command.\n"
13727 "\t-e [--export] fmt\n"
13728 " where fmt is the export format of choice.\n"
13729 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13730 " where fmt is the import format of choice\n"
13731 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13732 "\t-version summarize version and build info\n"
13733 "Check the LyX man page for more details."
13735 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13736 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13737 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13738 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13739 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13740 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13741 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13742 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13743 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13744 "\t-x [--execute] agindua\n"
13745 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13746 "\t-e [--export] fmt\n"
13747 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13748 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13749 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13750 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13751 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13753 #: src/lyx_main.C:758
13755 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13756 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13758 #: src/lyx_main.C:768
13760 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13761 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13763 #: src/lyx_main.C:778
13765 msgid "Missing command string after --execute switch"
13766 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13768 #: src/lyx_main.C:791
13770 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13771 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13773 #: src/lyx_main.C:803
13775 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13776 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13778 #: src/lyx_main.C:808
13780 msgid "Missing filename for --import"
13781 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13783 #: src/lyxfind.C:141
13785 msgid "Search error"
13788 #: src/lyxfind.C:141
13790 msgid "Search string is empty"
13791 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13793 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13794 msgid "String not found!"
13795 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
13797 #: src/lyxfind.C:326
13799 msgid "String has been replaced."
13800 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
13802 #: src/lyxfind.C:329
13803 msgid " strings have been replaced."
13804 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
13806 #: src/lyxfont.C:51
13810 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13811 #: src/lyxfont.C:68
13813 msgstr "Berrizakeratu"
13815 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13816 #: src/lyxfont.C:68
13820 #: src/lyxfont.C:59
13822 msgstr "Versalitas"
13824 #: src/lyxfont.C:68
13828 #: src/lyxfont.C:526
13830 msgid "Emphasis %1$s, "
13833 #: src/lyxfont.C:528
13835 msgid "Underline %1$s, "
13836 msgstr "Azpimarratua "
13838 #: src/lyxfont.C:530
13840 msgid "Noun %1$s, "
13843 #: src/lyxfont.C:534
13845 msgid "Language: %1$s, "
13846 msgstr "Hizkuntza:"
13848 #: src/lyxfont.C:536
13850 msgid " Number %1$s"
13851 msgstr " Zenbakia "
13853 #: src/lyxfunc.C:252
13855 msgid "Unknown function."
13856 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13858 #: src/lyxfunc.C:278
13860 msgid "Nothing to do"
13861 msgstr "Ezer ezin egin"
13863 #: src/lyxfunc.C:296
13864 msgid "Unknown action"
13865 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13867 #: src/lyxfunc.C:301
13869 msgid "Command disabled"
13870 msgstr "agindu multzoa"
13872 #: src/lyxfunc.C:306
13873 msgid "Command not allowed without any document open"
13874 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13876 #: src/lyxfunc.C:520
13877 msgid "Document is read-only"
13878 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13880 #: src/lyxfunc.C:538
13883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13885 "Do you want to save the document?"
13888 #: src/lyxfunc.C:554
13891 "Could not print the document %1$s.\n"
13892 "Check that your printer is set up correctly."
13895 #: src/lyxfunc.C:557
13897 msgid "Print document failed"
13900 #: src/lyxfunc.C:576
13903 "The document could not be converted\n"
13904 "into the document class %1$s."
13905 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13907 #: src/lyxfunc.C:579
13909 msgid "Could not change class"
13910 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13912 #: src/lyxfunc.C:684
13914 msgid "Saving document %1$s..."
13915 msgstr "Idazkia gordetzen"
13917 #: src/lyxfunc.C:688
13920 msgstr "Beheruntz joan"
13922 #: src/lyxfunc.C:699
13925 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13926 "version of the document %1$s?"
13929 #: src/lyxfunc.C:721
13932 msgstr "Programa Eraiki"
13934 #: src/lyxfunc.C:726
13937 msgstr "TeX Egiaztatu"
13939 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13940 msgid "Missing argument"
13941 msgstr "Argumentoa galdua"
13943 #: src/lyxfunc.C:907
13945 msgid "Opening help file %1$s..."
13946 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13948 #: src/lyxfunc.C:1155
13949 msgid "Opening child document "
13950 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13952 #: src/lyxfunc.C:1232
13953 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13954 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13956 #: src/lyxfunc.C:1243
13958 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13960 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13962 #: src/lyxfunc.C:1367
13963 msgid "Converting document to new document class..."
13964 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
13966 #: src/lyxfunc.C:1374
13967 msgid "Class switch"
13970 #: src/lyxfunc.C:1510
13972 msgid "Select template file"
13973 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13975 #: src/lyxfunc.C:1547
13977 msgid "Select document to open"
13978 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13980 #: src/lyxfunc.C:1589
13982 msgid "Opening document %1$s..."
13983 msgstr "Idazkia irekitzen"
13985 #: src/lyxfunc.C:1593
13987 msgid "Document %1$s opened."
13988 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13990 #: src/lyxfunc.C:1595
13992 msgid "Could not open document %1$s"
13993 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13995 #: src/lyxfunc.C:1620
13997 msgid "Select %1$s file to import"
13998 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14000 #: src/lyxfunc.C:1736
14001 msgid "Welcome to LyX!"
14002 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
14004 #: src/lyxrc.C:1935
14006 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14007 "recommended for non-English languages."
14009 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
14011 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
14013 #: src/lyxrc.C:1939
14015 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14016 "environment variable PRINTER."
14018 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
14019 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
14021 #: src/lyxrc.C:1943
14022 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14023 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14025 #: src/lyxrc.C:1947
14026 msgid "The option to print only even pages."
14027 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
14029 #: src/lyxrc.C:1951
14030 msgid "The option to print only odd pages."
14031 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
14033 #: src/lyxrc.C:1955
14034 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14035 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
14037 #: src/lyxrc.C:1959
14038 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14039 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
14041 #: src/lyxrc.C:1963
14042 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14043 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
14045 #: src/lyxrc.C:1967
14046 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14047 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14049 #: src/lyxrc.C:1971
14050 msgid "The option to print out in landscape."
14051 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
14053 #: src/lyxrc.C:1975
14054 msgid "The option to specify paper type."
14055 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
14057 #: src/lyxrc.C:1979
14058 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14059 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
14061 #: src/lyxrc.C:1983
14062 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14064 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
14065 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
14067 #: src/lyxrc.C:1987
14069 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14072 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
14074 #: src/lyxrc.C:1991
14075 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14076 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
14078 #: src/lyxrc.C:1995
14079 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14081 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
14083 #: src/lyxrc.C:1999
14085 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14086 "the filename of the DVI file to be printed."
14088 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
14089 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
14091 #: src/lyxrc.C:2003
14093 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14094 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14097 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
14098 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
14100 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
14102 #: src/lyxrc.C:2007
14104 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14105 "prepended along with the printer name after the spool command."
14107 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
14108 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
14109 "elkartuta egongo da."
14111 #: src/lyxrc.C:2011
14113 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14114 "wrong, override the setting here."
14116 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
14117 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
14119 #: src/lyxrc.C:2016
14122 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14123 "roughly the same size as on paper."
14125 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
14126 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
14129 #: src/lyxrc.C:2020
14130 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14132 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
14134 #: src/lyxrc.C:2026
14135 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14137 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
14139 #: src/lyxrc.C:2030
14140 msgid "The bold font in the dialogs."
14143 #: src/lyxrc.C:2034
14144 msgid "The normal font in the dialogs."
14147 #: src/lyxrc.C:2038
14148 msgid "The encoding for the screen fonts."
14149 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
14151 #: src/lyxrc.C:2042
14152 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14153 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
14155 #: src/lyxrc.C:2049
14157 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14159 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
14160 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
14162 #: src/lyxrc.C:2053
14165 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14166 "LyX was started from."
14168 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14171 #: src/lyxrc.C:2057
14174 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14175 "value selects the directory LyX was started from."
14177 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14180 #: src/lyxrc.C:2061
14182 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14183 "when you quit LyX."
14185 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
14186 "amaitzean ezabatuak izango dira."
14188 #: src/lyxrc.C:2065
14189 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14191 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
14193 #: src/lyxrc.C:2069
14195 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14196 "automatically by what you type."
14198 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14199 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14201 #: src/lyxrc.C:2073
14204 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14207 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14208 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14210 #: src/lyxrc.C:2077
14212 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14213 "\".out\". Only for advanced users."
14215 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
14216 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
14218 #: src/lyxrc.C:2081
14220 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14221 "its global and local bind/ directories."
14223 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
14224 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
14226 #: src/lyxrc.C:2085
14229 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14230 "will look in its global and local ui/ directories."
14232 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
14233 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
14235 #: src/lyxrc.C:2091
14237 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14238 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14240 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
14241 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
14242 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
14244 #: src/lyxrc.C:2095
14247 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14248 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14249 "is specified, an internal routine is used."
14251 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
14252 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
14253 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
14255 #: src/lyxrc.C:2099
14257 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14260 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
14261 "luzeera handiena da."
14263 #: src/lyxrc.C:2103
14264 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14266 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
14267 "gehiago ager daiteke."
14269 #: src/lyxrc.C:2107
14270 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14271 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
14273 #: src/lyxrc.C:2111
14274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14277 #: src/lyxrc.C:2115
14278 msgid "Specify the default paper size."
14279 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
14281 #: src/lyxrc.C:2119
14283 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14286 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
14289 #: src/lyxrc.C:2123
14290 msgid "What command runs the spell checker?"
14291 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
14293 #: src/lyxrc.C:2127
14295 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14296 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14297 "not work with all dictionaries."
14299 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
14300 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
14301 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
14303 #: src/lyxrc.C:2132
14305 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14308 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
14311 #: src/lyxrc.C:2137
14313 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14315 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
14317 #: src/lyxrc.C:2142
14318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14319 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
14321 #: src/lyxrc.C:2146
14323 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14324 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14325 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14328 #: src/lyxrc.C:2150
14330 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14331 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14333 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
14334 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
14336 #: src/lyxrc.C:2154
14338 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14339 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14342 #: src/lyxrc.C:2158
14344 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14345 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14347 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
14350 #: src/lyxrc.C:2162
14352 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14353 "shown after the change has been made.)"
14356 #: src/lyxrc.C:2166
14357 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14360 #: src/lyxrc.C:2170
14361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14362 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14364 #: src/lyxrc.C:2174
14366 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14367 "the backup file in the same directory as the original file."
14369 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
14370 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
14372 #: src/lyxrc.C:2178
14374 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14376 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
14379 #: src/lyxrc.C:2182
14381 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14384 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
14385 "argitasuna kontrolatzeko."
14387 #: src/lyxrc.C:2186
14390 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14391 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14393 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
14394 "\"\\usepackage{omega}\"."
14396 #: src/lyxrc.C:2190
14399 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14401 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14403 #: src/lyxrc.C:2194
14406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14407 "document is the default language."
14408 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14410 #: src/lyxrc.C:2198
14412 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14415 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14418 #: src/lyxrc.C:2202
14420 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14422 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14425 #: src/lyxrc.C:2206
14428 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14429 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14430 "name of the second language."
14432 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
14433 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
14434 "ordezkatua izan den."
14436 #: src/lyxrc.C:2210
14438 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14439 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14441 #: src/lyxrc.C:2214
14443 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14444 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14446 #: src/lyxrc.C:2219
14449 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14450 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14452 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14453 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14455 #: src/lyxrc.C:2223
14456 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14457 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14459 #: src/lyxrc.C:2227
14462 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14465 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14467 #: src/lyxrc.C:2240
14468 msgid "New documents will be assigned this language."
14469 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14471 #: src/lyxrc.C:2244
14472 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14473 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14475 #: src/lyxrc.C:2248
14476 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14479 #: src/lyxrc.C:2252
14480 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14483 #: src/lyxrc.C:2256
14484 msgid "Scale the preview size to suit."
14489 msgid "Document not saved"
14490 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14494 msgid "You must save the document before it can be registered."
14495 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14498 msgid "LyX VC: Initial description"
14499 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14502 msgid "(no initial description)"
14503 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14506 msgid "LyX VC: Log Message"
14507 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14510 msgid "(no log message)"
14511 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14516 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14519 "Do you want to revert to the saved version?"
14524 msgid "Revert to stored version of document?"
14525 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14527 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14529 msgid " Macro: %1$s: "
14532 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14537 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14542 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14543 msgid "Enter new label to insert:"
14544 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14546 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14547 msgid "Enter label:"
14548 msgstr "Txartela sartu:"
14550 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14551 msgid "Math editor mode"
14552 msgstr "Matematika argitatze era"
14554 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14555 msgid "create new math text environment ($...$)"
14558 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14559 msgid "entered math text mode (textrm)"
14565 "Could not open the specified document\n"
14567 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14569 #: src/output_plaintext.C:160
14574 #: src/output_plaintext.C:172
14576 msgid "References: "
14577 msgstr "Erreferentzia: "
14579 #: src/support/globbing.C:117
14581 msgid "All files (*)"
14582 msgstr "fitxategira `"
14584 #: src/support/path_defines.C.in:139
14585 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14586 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
14588 #: src/support/path_defines.C.in:141
14589 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14590 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
14592 #: src/support/path_defines.C.in:260
14594 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14595 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
14597 #: src/support/path_defines.C.in:262
14598 msgid "System directory set to: "
14599 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
14601 #: src/support/path_defines.C.in:270
14602 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14603 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
14605 #: src/support/path_defines.C.in:271
14606 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14607 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
14609 #: src/support/path_defines.C.in:272
14611 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14612 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
14614 #: src/support/path_defines.C.in:274
14615 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14616 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
14618 #: src/support/path_defines.C.in:282
14620 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14621 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
14623 #: src/support/path_defines.C.in:285
14624 msgid "Expect problems."
14625 msgstr "Arazoak etor daitezke."
14629 msgid "Unknown Inset"
14630 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14634 msgid "Unknown token"
14635 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14640 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14643 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14648 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14653 msgstr "Orrialdeak:"
14663 msgstr "Hizki-mota: "
14667 msgid ", Depth: %1$s"
14668 msgstr ", Sakonera: "
14671 msgid ", Spacing: "
14672 msgstr ", Hutsunea egiten:"
14681 msgstr ", Sakonera: "
14685 msgid ", Paragraph: "
14691 msgstr ", Sakonera: "
14695 msgid ", Position: "
14696 msgstr "Proposamena"
14700 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14705 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14708 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14709 "zerrendako Hizkia erabili."
14713 msgid "Nothing to index!"
14714 msgstr "Ezer ezin egin"
14718 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14719 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14727 msgid "Senseless: "
14730 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14732 msgid "No more insets"
14733 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14736 msgid "Unknown spacing argument: "
14737 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14740 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14749 msgstr " ezezaguna"
14751 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14753 msgid "Character set"
14754 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14756 #: src/text3.C:1575
14757 msgid "Paragraph layout set"
14758 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"