]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
0ddd4edae7d06709bb1b87e9e6154ef1ae6195f3
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:142
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Zatia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Orri-ttipia"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Branch:|#B"
290 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
296 #, fuzzy
297 msgid "Close|^[^M"
298 msgstr "Itxi|^["
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Update|#Uu"
303 msgstr "Eguneratu|E"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
306 #, fuzzy
307 msgid "Reject change|#R"
308 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
311 #, fuzzy
312 msgid "Next change|#N"
313 msgstr "Aldatu gabe"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
316 #, fuzzy
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr "Onartua"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Egilea"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Eguneratu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Herria"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Senidea:|#n"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Serieak:|#S"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Marrazkia:|#r"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Koloreak"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Hizkuntza"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Neurria:|#N"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Batzuk"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Sartu|S"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Bibliografi elementua"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 #, fuzzy
403 msgid "Info:"
404 msgstr "Info"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
407 msgid "@4->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
412 msgid "@9+"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
416 msgid "@8->"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
420 msgid "@2->"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
424 msgid "Search"
425 msgstr "Aurkitu"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
428 #, fuzzy
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 #, fuzzy
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Larri/Xehea|#M"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "Berria...|B"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Mugikorra:|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Testu aurretik|#T"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Testu ondoren"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr "nora"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 #, fuzzy
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Neurria:|#N"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "Zabalera"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Altuera"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Norabidea"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Goitibehera|#e"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "zeharretaka"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Margenak"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Bezeroa"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Goikaldea"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Azpikaldea"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Sartu|S"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Beste...|#t"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Altuera:|#u"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Banaketa:|#b"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Eskarria"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Banaketa"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Zutabeak"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Hizki-mota: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Erkatu"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Orri itxura:|#O"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Hutsunea|#H"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Aukera Gehiago"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sangratua"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Jauzia|#J"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodeaketa"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Komila Itxura    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Serieak:|#S"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Bibliografi elementua"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Aipamen itxura|#t"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pinportak"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX...|L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Arrunta"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Gehitu|#G"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Berrezarri"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "atzekaldeko multzoa"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Eraldatu|#E"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Egoera"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Ireki...|I"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Erkatu"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Sartu|S"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Fitxategia|F"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Eredua|#r"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "Jatorrizkoa"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ez bistaratu|#A"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "Txikiago"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Anguloa|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "testua"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "fitxategira"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Eskuin"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Ezker"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Egiturak"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Ireki...|I"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Fitxategia:|#F"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Laguntza|L"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Orri zutabeak"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "azpikaldea"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% Orriarena"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Zutabe berezia"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "90° Biratu|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Irteerak"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Argitatu|A"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ikuspegia"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematika Era"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Txikiago"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Eskuin"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "fitxategira"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Biraketa"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "beste aukerak"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Anguloa|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Bereganatu|#B"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Fitxategia:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Hitzez-hitz"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Inprimagailua"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Eskuin"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Ezker"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Lerroak"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Zutabeak"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funtzioak"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Batzuk"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Idazkiak"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Arakatu|k"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Erdia"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Banaketa"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Erdia"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "testua"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Hizkia"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Oharra|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Aipamena"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Lerrokaketa"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "testua"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Hutsunea"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Oharra"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Eskuin"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Ezker"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Tangulua"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Erdigunea"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Gorde"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Emaitza"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Erromatarra"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Idazmakina"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Zoom %|#Z"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Ttipiak"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Oso txikiak"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Txikiago"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Txikia"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Ohizkoa"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Handia"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Galanta"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Egundokoa"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Erraldoia"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Erraldoia"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Neurria:|#N"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Beltz Itxura|B"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Beltz Itxura|B"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodeaketa"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Bateratu fitxategia"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Arakatu..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Eraldatu|#E"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafikoak"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Inprimagailua"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "ilararen agindua"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Accept compound words|#w"
1535 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Use input encoding|#i"
1540 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Advanced Options"
1545 msgstr "Hizki Itxura"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1549 msgid "Interface"
1550 msgstr "Interfasea"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Language Options"
1555 msgstr "orritxo lerroa"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Package:|#P"
1560 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "Keyboard\n"
1571 "map|#K"
1572 msgstr "Giltza"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1575 #, fuzzy
1576 msgid "1st:|#1"
1577 msgstr "1|#1"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1580 #, fuzzy
1581 msgid "2nd:|#2"
1582 msgstr "Fitxategia|F"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Browse...|#o"
1587 msgstr "Arakatu..."
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1590 msgid "RtL support|#R"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Mark foreign|#M"
1606 msgstr "Kakotx piztua"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1609 msgid "Auto finish|#f"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Global|#G"
1615 msgstr "G|#G"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command start:|#s"
1620 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Command end:|#e"
1625 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1628 #, fuzzy
1629 msgid "All formats:|#l"
1630 msgstr "Egiturak"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Format:|#F"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1639 #, fuzzy
1640 msgid "GUI name:|#G"
1641 msgstr "GUI izena|#G"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Shortcut:|#S"
1646 msgstr "Laisterbidea|#L"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Extension:|#E"
1651 msgstr "Luzapena|#u"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Viewer:|#V"
1656 msgstr "Ikusi|I"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Editor:|#i"
1661 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Gehitu|#G"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1690 #, fuzzy
1691 msgid "To:|#T"
1692 msgstr "&Goikaldea"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Bihurtzaileak"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Default path:|#p"
1707 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1720 msgid "Browse..."
1721 msgstr "Arakatu..."
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Template path:|#T"
1726 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Temp dir:|#d"
1731 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Check last files:|#C"
1736 msgstr "Eredua aukeratu"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Last file count:|#L"
1741 msgstr "Azken fitxategia"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "egunaren egitura|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Name:"
1761 msgstr "Izena:"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "irteera egokitu"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "agindua"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "orrialdeak"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Kopiak"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "atzetik aurrera"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "inprimagailura"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "fitxategi-luzapena"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "ilararen agindua"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "orri mota"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "orri bikoitiak"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "orri bakoitiak"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Erkatu"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "zeharretaka"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "fitxategira"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Aukera Gehiago"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "orriaren neurria"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Erdigunea"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "beste aukerak"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Bibtex:|#B"
1892 msgstr "BibTeX"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1896 msgid "Pages"
1897 msgstr "Orriak"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Destination"
1902 msgstr "Norabidea"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1906 msgid "Copies"
1907 msgstr "Kopiak"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Sorted|#S"
1912 msgstr "Egoera"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Number:|#N"
1922 msgstr "Zenbakia"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Printer:|#P"
1937 msgstr "Inprimagailua"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1940 msgid "All|#l"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #, fuzzy
1945 msgid "From:|#m"
1946 msgstr "Nondik|#N"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Sort|#S"
1951 msgstr "Egoera"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Idazkiak|d"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Name:|#N"
1962 msgstr "Izena:"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Erreferentzia :"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Go to|#G"
1972 msgstr "&Azpikaldea"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Find:|#F"
1977 msgstr "Fitxategia|F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Ordezkatu|#R"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1985 msgid "Find next"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace|#R"
1992 msgstr "Ordezkatu"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Matematika Era"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command:|#C"
2016 msgstr "agindua"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2019 msgid "Word count:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Unknown:"
2025 msgstr "ezezaguna"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2036 msgstr "Galdera"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ignore|#I"
2041 msgstr "Ahaztu"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "Ahaztu"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2049 msgid "0 %"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Taula-Luzea"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "90° Biratu|#9"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Spec. Table"
2096 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2100 msgid "Fixed Width"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Borders"
2107 msgstr "Aldemenak"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2111 #, fuzzy
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Lerrokaketa"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Zutabe berezia"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2122 msgid " |#W"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Top|#t"
2129 msgstr "&Goikaldea"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Bottom|#B"
2135 msgstr "&Azpikaldea"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Right|#r"
2141 msgstr "Eskuin"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Left|#e"
2147 msgstr "Ezker"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Right|#i"
2154 msgstr "Eskuin"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#p"
2160 msgstr "&Goikaldea"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Middle|#M"
2165 msgstr "&Erdia"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "&Azpikaldea"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Lerrokaketa"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Tangulua"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Gutunberezia"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Zutabe anitza|M"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Middle|#d"
2208 msgstr "&Erdia"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Zutabe anitza|M"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Orri-ttipia"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2225 msgid "On"
2226 msgstr "Piztuta"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Page break on the current row|#B"
2231 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2243 msgid "Double"
2244 msgstr "Bikoitza"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Header"
2250 msgstr "Burua"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2253 #, fuzzy
2254 msgid "First Header"
2255 msgstr "BuruZuzena"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Footer"
2260 msgstr "Oina"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Last Footer"
2265 msgstr "Azken Oina|#A"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Is Empty"
2271 msgstr "Sakonera"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Border Above"
2276 msgstr "Aldemenak"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Border Below"
2281 msgstr "Aldemenak"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Contents"
2287 msgstr "GaienEskarria"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2290 msgid "Show Path|#P"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2294 msgid "Run TeXhash|#T"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Keyword:|#K"
2301 msgstr "Giltza"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Replace|^R"
2306 msgstr "Ordezkatu"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Keyword:"
2311 msgstr "Giltza"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Selection:|#S"
2316 msgstr "hautaketa"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Thesaurus entries:"
2322 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Type:|#T"
2327 msgstr "Hizkia:"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "URL:|#U"
2332 msgstr "URL...|U"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2335 msgid "HTML type|#H"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Spacing:|#S"
2341 msgstr "Hutsunea|#H"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Value:|#V"
2346 msgstr "Balioa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Protect:|#P"
2351 msgstr "Inprimagailua"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Outer|#O"
2356 msgstr "Beste ("
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Default|#D"
2361 msgstr "Jatorrizkoa"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Form1"
2382 msgstr "Nondik"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Cite Style"
2387 msgstr "Komila Itxura    "
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2390 msgid "&Jurabib"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2394 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2398 msgid "&Natbib"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2402 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Default (numerical)"
2408 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2411 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Natbib &style:"
2417 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2420 #, fuzzy
2421 msgid "S&ectioned bibliography"
2422 msgstr "Bibliografia"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2426 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2431 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Form2"
2434 msgstr "Nondik"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2437 #, fuzzy
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Izena"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Koloreak"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "beste..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Berrezarri"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "testua"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 msgid "&Add"
2504 msgstr "&Gehitu"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2507 msgid "Add a new branch to the list"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&First level"
2513 msgstr "BuruZuzena"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Size:"
2521 msgstr "Neurria:|#N"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2528 #, fuzzy
2529 msgid "default"
2530 msgstr "Jatorrizkoa"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2536 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2537 msgid "Tiny"
2538 msgstr "Ttipiak"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2545 msgid "Smallest"
2546 msgstr "Oso txikiak"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2553 msgid "Smaller"
2554 msgstr "Txikiago"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2561 msgid "Small"
2562 msgstr "Txikia"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2569 msgid "Normal"
2570 msgstr "Ohizkoa"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2577 msgid "Large"
2578 msgstr "Handia"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Larger"
2586 msgstr "Galanta"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2593 msgid "Largest"
2594 msgstr "Egundokoa"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2601 msgid "Huge"
2602 msgstr "Erraldoia"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2609 msgid "Huger"
2610 msgstr "Izutzekoa"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2613 msgid "&Second level"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2617 msgid "&Third level"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2621 msgid "Fou&rth level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Document &class:"
2627 msgstr "Idazkia kanporatua "
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Class Settings"
2632 msgstr "Aukerak"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Options:"
2637 msgstr "Aukerak"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2640 msgid "Postscript &driver:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Language:"
2647 msgstr "Hizkuntza"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Use language's default encoding"
2652 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Encoding:"
2657 msgstr "Kodeaketa"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Quote Style:"
2662 msgstr "Komila Itxura    "
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Top:"
2667 msgstr "&Goikaldea"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Bottom:"
2672 msgstr "&Azpikaldea"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Inner:"
2677 msgstr "Sartu|S"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2680 #, fuzzy
2681 msgid "O&uter:"
2682 msgstr "Beste...|#t"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Margins:"
2687 msgstr "Margenak"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Foot skip:"
2692 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Head &sep:"
2697 msgstr "Banaketa:|#b"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Altuera:|#u"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2705 msgid "&Use AMS math package automatically"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use AMS &math package"
2711 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Numbering"
2716 msgstr "Zenbakia"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&List in Table of Contents"
2721 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2726 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2728 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2729 msgid "Example"
2730 msgstr "Adibidea"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Numbered"
2735 msgstr "Zenbakia"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2738 msgid "Appears in TOC"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2743 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2744 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2746 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2747 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2748 msgid "Part"
2749 msgstr "Zatia"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2752 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2754 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2755 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2756 msgid "Chapter"
2757 msgstr "Alea"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2761 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2762 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2763 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2764 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2765 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2767 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2768 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2769 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2770 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2771 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2774 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2775 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2776 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2777 msgid "Section"
2778 msgstr "Atala"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2782 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2783 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2784 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2785 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2786 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2787 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2788 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2790 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2791 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2792 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2793 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2795 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2796 msgid "Subsection"
2797 msgstr "Azpiatala"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2801 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2805 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2806 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2807 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2808 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2810 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2812 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2813 msgid "Subsubsection"
2814 msgstr "Azpiazpiatala"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2817 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2818 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2819 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2820 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2821 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2822 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2824 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2826 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2827 msgid "Paragraph"
2828 msgstr "Parrafoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2831 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2832 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2835 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2837 msgid "Subparagraph"
2838 msgstr "Azpiparrafoa"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Example numbering and table of contents"
2843 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Paper Size"
2848 msgstr "orriaren neurria"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2854 #, fuzzy
2855 msgid "&Height:"
2856 msgstr "Altuera"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Width:"
2866 msgstr "Zabalera"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Portrait"
2875 msgstr "Goitibehera|#e"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Landscape"
2880 msgstr "zeharretaka"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Page &style:"
2885 msgstr "Orri itxura:|#O"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Two-sided document"
2894 msgstr "Idazki berria"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2897 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2901 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2902 msgid "About LyX"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2906 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Version"
2909 msgstr "Bertsioa...|B"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Version goes here"
2914 msgstr "Bertsio Kontrola"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2917 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2918 msgid "Credits"
2919 msgstr "Kredituak"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2923 msgid "Copyright"
2924 msgstr "Copyright"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2953 msgid "&Close"
2954 msgstr "&Itxi"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2957 #, fuzzy
2958 msgid "LyX: Enter text"
2959 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Dummy"
2964 msgstr "Laburpena"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2968 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2969 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2970 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2971 msgid "&Cancel"
2972 msgstr "&Etsi"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2976 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2977 msgid "Index"
2978 msgstr "Errolda"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Key"
2983 msgstr "Tekla"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The citation key"
2989 msgstr "Aipamena Sartu"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2992 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Label"
2995 msgstr "Txarteketa"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2999 #, fuzzy
3000 msgid "The label as it appears in the document"
3001 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3019 msgid "&OK"
3020 msgstr "&Onartu"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3023 #, fuzzy
3024 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3025 msgstr "Datu Basea:"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Browse..."
3035 msgstr "Arakatu..."
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3039 msgid "Search the available citations"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3050 msgid "New Item"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Available citation keys"
3057 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3066 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3067 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3068 msgid "Cancel"
3069 msgstr "Etsi"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3072 msgid "BibTeX"
3073 msgstr "BibTeX"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3076 #, fuzzy
3077 msgid "St&yle"
3078 msgstr "Itxura:  "
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3081 #, fuzzy
3082 msgid "The BibTeX style"
3083 msgstr "TeX itxura txandatu"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Databa&ses"
3088 msgstr "Datu Basea:"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3091 #, fuzzy
3092 msgid "BibTeX database to use"
3093 msgstr "Datu Basea:"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Selected BibTeX databases"
3098 msgstr "Datu Basea:"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Add..."
3104 msgstr "&Gehitu"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Add a BibTeX database file"
3109 msgstr "Datu Basea:"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Delete"
3114 msgstr "Ezabatu|#E"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3117 msgid "Remove the selected database"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Chose a style file"
3123 msgstr "Eredua aukeratu"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Choose a style file"
3128 msgstr "Eredua aukeratu"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3131 #, fuzzy
3132 msgid "all cited references"
3133 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3136 #, fuzzy
3137 msgid "all uncited references"
3138 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3141 #, fuzzy
3142 msgid "all references"
3143 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3147 #, fuzzy
3148 msgid "This bibliography section contains..."
3149 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3152 #, fuzzy
3153 msgid "C&ontent:"
3154 msgstr "GaienEskarria"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Add bibliography to &TOC"
3159 msgstr "Bibliografi elementua"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3164 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Box settings"
3169 msgstr "Aukerak"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3173 msgid "Supported box types"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Height value"
3180 msgstr "Zabalera"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3184 msgid "Units of height value"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3189 msgid "Units of width value"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Width value"
3197 msgstr "Zabalera"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3207 msgid "&Restore"
3208 msgstr "&Berrezarri"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3223 msgid "&Apply"
3224 msgstr "&Eragin"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3230 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3231 msgid "Left"
3232 msgstr "Ezker"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3239 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3240 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Center"
3243 msgstr "Erdigunea"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3249 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3250 msgid "Right"
3251 msgstr "Eskuin"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3255 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Stretch"
3258 msgstr "Kalea"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3264 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Top"
3273 msgstr "&Goikaldea"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3279 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Middle"
3282 msgstr "&Erdia"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3288 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Bottom"
3291 msgstr "&Azpikaldea"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3295 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3300 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Content hori&zontal:"
3306 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Content &vertical:"
3311 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Box vertical:"
3316 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3321 msgid "None"
3322 msgstr "Ezer Ez"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3326 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Inner Box:"
3332 msgstr "Sartu|S"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3335 #, fuzzy
3336 msgid "T&ype:"
3337 msgstr "Hizkia:"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Branch Settings"
3342 msgstr "Bibliografi elementua"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Available branches:"
3347 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Select your branch"
3352 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Changes"
3357 msgstr "GUI erabiltzen"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Change :"
3362 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3365 msgid "Details of the change"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Accept"
3371 msgstr "Onartua"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3374 msgid "Accept this change"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Reject"
3380 msgstr "Berrezarri"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3383 msgid "Reject this change"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Next change"
3389 msgstr "Aldatu gabe"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Go to next change"
3394 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Character"
3399 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Family:"
3404 msgstr "Senidea:|#n"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Font family"
3410 msgstr "Senidea:|#n"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Font shape"
3416 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3419 #, fuzzy
3420 msgid "S&hape:"
3421 msgstr "Marrazkia:|#r"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Font series"
3427 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3434 msgid "Language"
3435 msgstr "Hizkuntza"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3439 msgid "Font color"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Series:"
3445 msgstr "Serieak:|#S"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Color:"
3450 msgstr "Koloreak"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Never Toggled"
3455 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Si&ze:"
3460 msgstr "Neurria:|#N"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Font size"
3466 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Always Toggled"
3471 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3475 msgid "Other font settings"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Misc:"
3481 msgstr "Batzuk"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Toggle all"
3486 msgstr "Beltza txandatu"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3489 #, fuzzy
3490 msgid "toggle font on all of the above"
3491 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3494 msgid "Apply changes immediately"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3498 msgid "Apply each change automatically"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3503 msgid "Citation"
3504 msgstr "Aipamena"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Citation entry"
3510 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3513 msgid "Move the selected citation down"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Citations currently selected"
3519 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3522 #, fuzzy
3523 msgid "D&elete"
3524 msgstr "Ezabatu|#E"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Move the selected citation up"
3529 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Citations:"
3534 msgstr "Aipamena"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3537 #, fuzzy
3538 msgid "A&pply"
3539 msgstr "&Eragin"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Style"
3544 msgstr "Itxura:  "
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Citation &style:"
3549 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Natbib citation style to use"
3554 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3557 msgid "Force &upper case"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3561 msgid "Force upper case in citation"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Text after:"
3567 msgstr "Testu ondoren"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Text to place after citation"
3573 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Text &before:"
3578 msgstr "Testu aurretik|#T"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Full author list"
3583 msgstr "Mugikorra:|#F"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3586 msgid "List all authors"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3590 #, fuzzy
3591 msgid "LyX: Add Citation"
3592 msgstr "Aipamena"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3595 msgid "&Previous"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Case &sensitive"
3602 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3605 msgid "Make the search case-sensitive"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Next"
3611 msgstr "testua"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Find:"
3617 msgstr "Bilatu|#B"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Regular Expression"
3622 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3627 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Left delimiter"
3632 msgstr "Mugatzailea"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Right delimiter"
3637 msgstr "Mugatzailea"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3640 msgid "&Keep matched"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Match delimiter types"
3646 msgstr "Mugatzailea"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3649 #, fuzzy
3650 msgid "&Insert"
3651 msgstr "Sartu|S"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Insert the delimiters"
3656 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Use Class Defaults"
3661 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3666 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Save as Document Defaults"
3671 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3674 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3678 #, fuzzy
3679 msgid "ERT inset display"
3680 msgstr "[erakutsi barik]"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Display"
3685 msgstr "Grafikoak"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3688 msgid "&Inline"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3692 msgid "Show ERT inline"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Collapsed"
3698 msgstr "Erkatu"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3701 msgid "Show ERT button only"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Open"
3707 msgstr "Ireki"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Show ERT contents"
3712 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3715 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3716 #, fuzzy
3717 msgid "External Material"
3718 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3721 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3723 #, fuzzy
3724 msgid "File"
3725 msgstr "&Fitxategia"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Template"
3730 msgstr "Ereduak"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Available templates"
3735 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Draft"
3740 msgstr "Matematika Era"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Filename"
3746 msgstr "Fitxategia:|#F"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&File:"
3753 msgstr "&Fitxategia"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3758 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Edit File..."
3764 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Edit the file externally"
3769 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Sca&le:"
3774 msgstr "Txikiago"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3780 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Display:"
3786 msgstr "Grafikoak"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Screen display"
3794 msgstr "[erakutsi barik]"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3803 #: src/lyxfont.C:532
3804 msgid "Default"
3805 msgstr "Jatorrizkoa"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Monochrome"
3812 msgstr "Monokromo eran|#M"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Grayscale"
3819 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Preview"
3824 msgstr "IzenburuMotza"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3828 msgid "&Show in LyX"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Display image in LyX"
3835 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3838 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Rotate"
3841 msgstr "Egoera"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3847 msgid "Angle to rotate image by"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3852 msgid "&Origin:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3859 msgid "The origin of the rotation"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3864 #, fuzzy
3865 msgid "A&ngle:"
3866 msgstr "Anguloa|#L"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3869 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Scale"
3872 msgstr "Txikiago"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3876 msgid "Width of image in output"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3881 msgid "Height of image in output"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3886 msgid "&Maintain aspect ratio"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3891 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Crop"
3898 msgstr "Kopiatu"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Right &top:"
3904 msgstr "Eskuin"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Left bottom:"
3910 msgstr "Ezker"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3914 msgid "Clip to &bounding box"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3919 msgid "Clip to bounding box values"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Get from File"
3926 msgstr "fitxategira"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3929 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3930 msgid "Options"
3931 msgstr "Aukerak"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Forma&t:"
3936 msgstr "Egiturak"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3939 #, fuzzy
3940 msgid "O&ption:"
3941 msgstr "Azalpena"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3948 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3949 msgid "Close"
3950 msgstr "Itxi"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Graphics"
3955 msgstr "Grafikoak"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3958 #, fuzzy
3959 msgid "LyX Display"
3960 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Display:"
3965 msgstr "Grafikoak"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Scale:"
3970 msgstr "Txikiago"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Edit"
3975 msgstr "Argitatu|A"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3979 #, fuzzy
3980 msgid "File name of image"
3981 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Select an image file"
3986 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Clipping"
3991 msgstr "Itxitzen"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3994 #, fuzzy
3995 msgid "E&xtra options"
3996 msgstr "Aukera Gehiago"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Su&bfigure"
4001 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4004 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4008 msgid "Don't un&zip on export"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4014 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4017 #, fuzzy
4018 msgid "LaTeX &options:"
4019 msgstr "beste aukerak"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Additional LaTeX options"
4025 msgstr "beste aukerak"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Draft mode"
4030 msgstr "Matematika Era"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Draft mode"
4035 msgstr "Matematika Era"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Ca&ption:"
4040 msgstr "Azalpena"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4044 msgid "The caption for the sub-figure"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Include File"
4050 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4053 #, fuzzy
4054 msgid "File name to include"
4055 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select a file"
4060 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Include Type:"
4065 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4068 #: src/insets/insetinclude.C:268
4069 msgid "Input"
4070 msgstr "Sarrera"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4073 #: src/insets/insetinclude.C:271
4074 msgid "Include"
4075 msgstr "Barneratu"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4078 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4079 msgid "Verbatim"
4080 msgstr "Hitzez-hitz"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Load"
4085 msgstr "Bereganatu|#B"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Load the file"
4090 msgstr "Azken fitxategia"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4093 msgid "&Mark spaces in output"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4097 msgid "Underline spaces in generated output"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Show preview"
4103 msgstr "IzenburuMotza"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Show LaTeX preview"
4108 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Keyword"
4113 msgstr "Giltza"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4118 msgid "Index entry"
4119 msgstr "Sartu Errolda"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4122 msgid "Log"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4128 msgid "&Update"
4129 msgstr "&Eguneratu"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4132 msgid "Update the display"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4136 #, fuzzy
4137 msgid "LyX: Math Panel"
4138 msgstr "Matematika Arbela"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Insert root"
4143 msgstr "Aipamena Sartu"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Insert spacing"
4148 msgstr "Hutsunea"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4151 msgid "Set limits style"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Set math font"
4157 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Insert fraction"
4162 msgstr "Aipamena Sartu"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4165 msgid "Toggle between display and inline mode"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Insert matrix"
4172 msgstr "Eranskina Sartu"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Subscript"
4177 msgstr "Azpi-indizea|z"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Superscript"
4182 msgstr "Goi-indizea|o"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4185 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Functions"
4191 msgstr "Funtzioak"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Select a function or operator to insert"
4196 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Symbols"
4201 msgstr "Ikurra"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Operators"
4206 msgstr "Esperantoa"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4209 msgid "Big operators"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Relations"
4215 msgstr "Banaketa"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4219 msgid "Greek"
4220 msgstr "Grekera"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4223 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Arrows"
4226 msgstr "Arakatu"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4229 msgid "Frame decorations"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4233 msgid "Miscellaneous"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4237 #, fuzzy
4238 msgid "AMS operators"
4239 msgstr "Banaketa"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4242 #, fuzzy
4243 msgid "AMS relations"
4244 msgstr "Banaketa"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4247 #, fuzzy
4248 msgid "AMS negated relations"
4249 msgstr "Banaketa"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4252 #, fuzzy
4253 msgid "AMS arrows"
4254 msgstr "Arakatu"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4257 #, fuzzy
4258 msgid "AMS Miscellaneous"
4259 msgstr "Batzuk"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Select a page of symbols"
4264 msgstr "Hautatutako Teklak"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4267 msgid "&Detach panel"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4271 msgid "Open this panel as a separate window"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&Rows:"
4278 msgstr "Lerroak"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Number of rows"
4286 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Columns:"
4292 msgstr "Zutabeak"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Number of columns"
4300 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4304 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Vertical alignment"
4311 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Vertical:"
4316 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4321 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Horizontal:"
4326 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Note Settings"
4331 msgstr "Aukerak"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4334 #, fuzzy
4335 msgid "LyX &Note"
4336 msgstr "Oharra"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4339 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4340 msgid "LyX internal only"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4344 #, fuzzy
4345 msgid "C&omment"
4346 msgstr "Aipamena"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4349 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4350 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4354 msgid "&Greyed out"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4358 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Print as grey text"
4361 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4365 msgid "Single"
4366 msgstr "Bakarra"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4369 msgid "1.5"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Custom"
4378 msgstr "Bezeroa"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4381 #, fuzzy
4382 msgid "L&ine spacing:"
4383 msgstr "Hutsunea"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Justified"
4388 msgstr "Egokitzaketa|E"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Alig&nment:"
4393 msgstr "Lerrokaketa"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4396 #, fuzzy
4397 msgid "In&dent paragraph"
4398 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Label Width"
4403 msgstr "Txartel zabaleroa"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4407 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Lo&ngest label"
4413 msgstr "Taula luzea|#L"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4416 #, fuzzy
4417 msgid "LaTeX pre-amble"
4418 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4421 #, fuzzy
4422 msgid "The LaTeX pre-amble"
4423 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4426 msgid "&Edit..."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4430 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4434 msgid "ASCII settings"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&roff command:"
4440 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4445 msgstr ""
4446 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4447 "luzeera handiena da."
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4450 msgid "Output &line length:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4454 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4458 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4460 msgid "Colors"
4461 msgstr "Koloreak"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Colors"
4466 msgstr "Koloreak"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Alter..."
4471 msgstr "beste..."
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4474 #, fuzzy
4475 msgid "File Conversion"
4476 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Converters"
4481 msgstr "Bihurtzaileak"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&New"
4487 msgstr "testua"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4490 #, fuzzy
4491 msgid "C&onverter:"
4492 msgstr "Bihurtzaileak"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&To:"
4497 msgstr "&Goikaldea"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4500 #, fuzzy
4501 msgid "F&rom:"
4502 msgstr "Nondik|#N"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4505 #, fuzzy
4506 msgid "E&xtra flag:"
4507 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Modify"
4513 msgstr "Eraldatu|#E"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Date Format"
4518 msgstr "egunaren egitura|#e"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Date format:"
4523 msgstr "egunaren egitura|#e"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4526 msgid "Date format for strftime output"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Display insets"
4532 msgstr "Grafikoak"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Display &Graphics:"
4537 msgstr "Grafikoak"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4540 msgid "Off"
4541 msgstr "Itzalita"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4544 #, fuzzy
4545 msgid "No math"
4546 msgstr "matematika"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Do not display"
4551 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4554 msgid "Instant &Preview:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4558 #, fuzzy
4559 msgid "File Formats"
4560 msgstr "Egiturak"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&File formats"
4565 msgstr "Egiturak"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&GUI name:"
4570 msgstr "GUI izena|#G"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4573 #, fuzzy
4574 msgid "F&ormat:"
4575 msgstr "Egiturak"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Viewer:"
4580 msgstr "Ikuspegia"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Ed&itor:"
4585 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4588 #, fuzzy
4589 msgid "S&hortcut:"
4590 msgstr "Laisterbidea|#L"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4593 #, fuzzy
4594 msgid "E&xtension:"
4595 msgstr "Luzapena|#u"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Identity"
4602 msgstr "Sangratua"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&E-mail:"
4607 msgstr "Email"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Your name"
4612 msgstr "Gaitzizena"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Name:"
4618 msgstr "Izena:"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4621 msgid "Your E-mail address"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Keyboard"
4628 msgstr "Giltza"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Bro&wse..."
4634 msgstr "Arakatu..."
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4637 #, fuzzy
4638 msgid "S&econd:"
4639 msgstr "Atala"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&First:"
4644 msgstr "Lehen Izena"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Br&owse..."
4650 msgstr "Arakatu..."
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Use &keyboard map"
4655 msgstr "Teklatu mapa"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4658 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Language settings"
4661 msgstr "orritxo lerroa"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Command s&tart:"
4666 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Default language:"
4671 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Command e&nd:"
4676 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Language pac&kage:"
4681 msgstr "Hizkuntza:"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Auto &begin"
4686 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Use &babel"
4691 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Global"
4696 msgstr "G|#G"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4699 msgid "&Right-to-left language support"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Auto &end"
4705 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Mark &foreign languages"
4710 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4713 #, fuzzy
4714 msgid "LaTeX settings"
4715 msgstr "beste aukerak"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4718 #, fuzzy
4719 msgid "US Letter"
4720 msgstr "Gutuna"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Legal"
4725 msgstr "Hitzez Hitz"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Executive"
4730 msgstr "Ariketa"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4734 msgid "A3"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4739 msgid "A4"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4744 msgid "A5"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4749 msgid "B5"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Te&X encoding:"
4755 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Default paper si&ze:"
4760 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4763 msgid "&Reset class options when document class changes"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Set class options to default on class change"
4769 msgstr ""
4770 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4771 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4774 #, fuzzy
4775 msgid "External Applications"
4776 msgstr "Aukera Gehiago"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4779 #, fuzzy
4780 msgid "DVI viewer paper size options:"
4781 msgstr "beste aukerak"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4784 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4788 msgid "CheckTeX start options and flags"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Chec&kTeX command:"
4794 msgstr "Agindua landu"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4797 #, fuzzy
4798 msgid "BibTeX command and options"
4799 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&BibTeX command:"
4804 msgstr "Agindua landu"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Backup directory:"
4809 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Document templates:"
4814 msgstr "Idazkia kanporatua "
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Ly&XServer pipe:"
4819 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Temporary directory:"
4824 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4827 #, fuzzy
4828 msgid "&Working directory:"
4829 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Printer settings"
4834 msgstr "orritxo lerroa"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Printer &name:"
4839 msgstr "Inprimagailua"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Printer co&mmand:"
4844 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Name of the default printer"
4849 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Adapt outp&ut"
4854 msgstr "irteera egokitu"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4857 msgid "Use printer name explicitely"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Command Options"
4863 msgstr "agindu multzoa"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Re&verse:"
4868 msgstr "atzetik aurrera"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4871 #, fuzzy
4872 msgid "To p&rinter:"
4873 msgstr "inprimagailura"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Paper si&ze:"
4878 msgstr "orriaren neurria"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4881 #, fuzzy
4882 msgid "To &file:"
4883 msgstr "fitxategira"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Spool &command:"
4888 msgstr "ilararen agindua"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Odd pages:"
4893 msgstr "orri bakoitiak"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Paper t&ype:"
4898 msgstr "orri mota"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4901 #, fuzzy
4902 msgid "E&xtra options:"
4903 msgstr "Aukera Gehiago"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Spool pref&ix:"
4908 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Co&llated:"
4913 msgstr "Erkatu"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Even pages:"
4918 msgstr "orri bikoitiak"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4921 #, fuzzy
4922 msgid "File ex&tension:"
4923 msgstr "fitxategi-luzapena"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Lan&dscape:"
4928 msgstr "zeharretaka"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Co&pies:"
4933 msgstr "Kopiak"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Pa&ge range:"
4938 msgstr "orrialdeak"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4941 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4946 msgid "Screen Fonts"
4947 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Sa&ns Serif:"
4952 msgstr "Sans serif"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4955 #, fuzzy
4956 msgid "T&ypewriter:"
4957 msgstr "Idazmakina"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&Roman:"
4962 msgstr "Erromatarra"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Screen &DPI:"
4967 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Zoom %:"
4972 msgstr "Zoom %|#Z"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Font Sizes"
4977 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Hugest:"
4982 msgstr "Erraldoia"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4986 msgid "Spell checker"
4987 msgstr "Zuzentzailea"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Spell chec&ker:"
4992 msgstr "Zuzentzailea"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4995 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Al&ternative language:"
5001 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Escape cha&racters:"
5006 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5011 msgstr ""
5012 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Personal &dictionary:"
5017 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Accept compound &words"
5022 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Use input encod&ing"
5031 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5034 msgid "UI"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5038 #, fuzzy
5039 msgid "B&rowse..."
5040 msgstr "Arakatu..."
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&User interface file:"
5045 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Bind file:"
5050 msgstr "Bateratu fitxategia"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Documents"
5055 msgstr "Idazkia"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5058 #, fuzzy
5059 msgid "B&ackup documents "
5060 msgstr "Idazkia Gorde?"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5063 #, fuzzy
5064 msgid " every"
5065 msgstr "Eztaldu"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5068 #, fuzzy
5069 msgid "minutes"
5070 msgstr "Lerroak"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5073 msgid "&Maximum last files:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Scrolling"
5079 msgstr "Multzoa higitu "
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5082 #, fuzzy
5083 msgid "W&heel mouse scroll:"
5084 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5089 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5093 msgid "Preferences"
5094 msgstr "Lehentasuna"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5097 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Save"
5100 msgstr "Gorde"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5103 msgid "Print"
5104 msgstr "Inprimatu"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Page number to print from"
5109 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&to"
5114 msgstr "nora"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Page number to print to"
5119 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Fro&m"
5124 msgstr "Nondik|#N"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Print all pages"
5130 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&All"
5135 msgstr "&Eragin"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Print &odd-numbered pages"
5140 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Print &even-numbered pages"
5145 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Re&verse order"
5150 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Print in reverse order"
5155 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Number of copies"
5160 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Collate"
5165 msgstr "Erkatu"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Collate copies"
5170 msgstr "Hainbat kopia eman"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5173 msgid "&Print"
5174 msgstr "&Inprimatu"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Print Destination"
5179 msgstr "Norabidea"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5182 #, fuzzy
5183 msgid "P&rinter"
5184 msgstr "Inprimagailua"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5187 msgid "Send output to the printer"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5191 msgid "Send output to the given printer"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5195 msgid "&File"
5196 msgstr "&Fitxategia"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Send output to a file"
5202 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5206 msgid "Reference"
5207 msgstr "Erreferentzia"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Update the reference list"
5212 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Go to Reference"
5217 msgstr "Erreferentzira Joan"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Jump to the reference"
5222 msgstr "Erreferentzira Joan"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Sort"
5227 msgstr "Sailkatu"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Sort references in alphabetical order"
5232 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5235 #, fuzzy
5236 msgid "<reference>"
5237 msgstr "Lehentasuna"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5240 #, fuzzy
5241 msgid "(<reference>)"
5242 msgstr "Lehentasuna"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5245 #, fuzzy
5246 msgid "<page>"
5247 msgstr "Orri-ttipia"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5250 msgid "on page <page>"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5254 msgid "<reference> on page <page>"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Formatted reference"
5260 msgstr "Erreferentzia politta"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5263 msgid "Reference as it appears in output"
5264 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Reference:"
5269 msgstr "Erreferentzia :"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Format:"
5274 msgstr "Egiturak"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Available references"
5279 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5282 #, fuzzy
5283 msgid "R&eferences in:"
5284 msgstr "Erreferentzia: "
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Search and replace"
5289 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Replace &with:"
5294 msgstr "Ordezkatu|#R"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5297 msgid "Match whole words onl&y"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5301 msgid "Find &Next"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&Replace"
5309 msgstr "Ordezkatu"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Replace &All"
5314 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5317 msgid "Search &backwards"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Custom Export"
5323 msgstr "Bezeroa"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5326 #, fuzzy
5327 msgid "&Command:"
5328 msgstr "agindua"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Export formats:"
5333 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5336 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Available export converters"
5342 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5345 #, fuzzy
5346 msgid "File:"
5347 msgstr "Fitxategia `"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Spellchecker"
5352 msgstr "Zuzentzailea"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Suggestions:"
5357 msgstr "Galdera"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Replace word with current choice"
5362 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5365 #, fuzzy
5366 msgid "A&dd"
5367 msgstr "Gehitu"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5372 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5375 #, fuzzy
5376 msgid "&Ignore"
5377 msgstr "Ahaztu"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Ignore this word"
5382 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5385 #, fuzzy
5386 msgid "I&gnore All"
5387 msgstr "Ahaztu"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Ignore this word throughout this session"
5392 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5395 #, fuzzy
5396 msgid "How far spellchecking has got"
5397 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Suggestions"
5402 msgstr "Galdera"
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Current word"
5407 msgstr "Oraingoa"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Unknown word:"
5412 msgstr "ezezaguna"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Replace with selected word"
5417 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Insert table"
5423 msgstr "Taula Sartu"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Table Settings"
5429 msgstr "orritxo lerroa"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Table Settings"
5434 msgstr "orritxo lerroa"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5437 #, fuzzy
5438 msgid "&Horizontal alignment:"
5439 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5442 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Block"
5445 msgstr "Tangulua"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Horizontal alignment in column"
5450 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5453 #, fuzzy
5454 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5455 msgstr "JarriTaula"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5462 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5470 #, fuzzy
5471 msgid "LaTe&X argument:"
5472 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5475 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Multicolumn"
5481 msgstr "Zutabe anitza|M"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5484 msgid "Merge cells"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Column Width"
5490 msgstr "Zutabeak "
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Vertical alignment:"
5495 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Width unit"
5500 msgstr "Zabalera"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5503 msgid "Fixed width of the column"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Borders"
5513 msgstr "Aldemenak"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Set Borders"
5518 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5521 #, fuzzy
5522 msgid "All Borders"
5523 msgstr "Aldemenak"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Default"
5528 msgstr "Jatorrizkoa"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Set all borders"
5533 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5536 #, fuzzy
5537 msgid "C&lear"
5538 msgstr "Garbitu|#G"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Unset all borders"
5543 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Longtable"
5548 msgstr "Taula-Luzea"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5551 msgid "&Use long table"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5555 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Settings"
5561 msgstr "Atala"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Header:"
5566 msgstr "Burua"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Footer:"
5571 msgstr "Oina"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5574 #, fuzzy
5575 msgid "First header:"
5576 msgstr "BuruZuzena"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Last footer:"
5581 msgstr "Azken Oina|#A"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Border above"
5586 msgstr "Aldemenak"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Border below"
5591 msgstr "Aldemenak"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5597 #, fuzzy
5598 msgid "on"
5599 msgstr "Herria"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5609 #, fuzzy
5610 msgid "double"
5611 msgstr "Bikoitza"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5615 #, fuzzy
5616 msgid "is empty"
5617 msgstr "Sakonera"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Page &break on current row"
5622 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5625 msgid "Set a page break on the current row"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Current cell:"
5631 msgstr "Oraingoa"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Current row position"
5636 msgstr "Proposamena"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5639 msgid "Current column position"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5643 #, fuzzy
5644 msgid "LaTeX classes"
5645 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5648 #, fuzzy
5649 msgid "LaTeX styles"
5650 msgstr "LaTeX Izenburua"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BibTeX styles"
5655 msgstr "TeX Itxura|X"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Selected classes or styles"
5660 msgstr "Hautatutako Teklak"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5663 msgid "Show &path"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5667 msgid "Toggles view of the file list"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Installed files"
5673 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Rescan"
5678 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Built new file list"
5683 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5686 #, fuzzy
5687 msgid "&View"
5688 msgstr "Ikuspegia"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5691 msgid ""
5692 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5696 msgid "Close this dialog"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5700 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5702 msgid "Thesaurus"
5703 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5706 #, fuzzy
5707 msgid "&Keyword:"
5708 msgstr "Giltza"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Entry"
5713 msgstr "Txartela sartu:"
5714
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Select a related word"
5718 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5719
5720 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5721 #, fuzzy
5722 msgid "&Selection:"
5723 msgstr "hautaketa"
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5727 #, fuzzy
5728 msgid "The selected entry"
5729 msgstr "Hautatutako Teklak"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5732 msgid "Replace the entry with the selection"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Table Of Contents"
5738 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5741 #, fuzzy
5742 msgid "&Type"
5743 msgstr "Hizkia"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Contents list"
5748 msgstr "GaienEskarria"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Insert URL"
5753 msgstr "Txartela Sartu"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5756 #, fuzzy
5757 msgid "&URL"
5758 msgstr "URL"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5763 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5764 msgid "URL"
5765 msgstr "URL"
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5768 #, fuzzy
5769 msgid "&Name"
5770 msgstr "Izena"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5774 msgid "Name associated with the URL"
5775 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5778 #, fuzzy
5779 msgid "&Generate hyperlink"
5780 msgstr "Hiperloturak sortu"
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5783 msgid "Output as a hyperlink ?"
5784 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5787 #, fuzzy
5788 msgid "&Spacing:"
5789 msgstr "Hutsunea|#H"
5790
5791 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5792 #, fuzzy
5793 msgid "&Value:"
5794 msgstr "Balioa"
5795
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5797 #, fuzzy
5798 msgid "&Protect:"
5799 msgstr "Laisterbidea|#L"
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5804 msgstr "Irudia Sartu"
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5807 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5811 #, fuzzy
5812 msgid "DefSkip"
5813 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5814
5815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5817 #, fuzzy
5818 msgid "SmallSkip"
5819 msgstr "Jauzi txikia"
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5822 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5823 #, fuzzy
5824 msgid "MedSkip"
5825 msgstr "Jauzi Erdia"
5826
5827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5829 #, fuzzy
5830 msgid "BigSkip"
5831 msgstr "Jauzi Haundia"
5832
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5834 msgid "VFill"
5835 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5836
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5838 msgid "Supported spacing types"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Wrap Options"
5844 msgstr "Aukera Gehiago"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Default (outer)"
5849 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Outer"
5854 msgstr "Beste ("
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5857 #, fuzzy
5858 msgid "&Placement:"
5859 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5862 msgid "&Units:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Document Font"
5868 msgstr "Idazkia"
5869
5870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5871 #, fuzzy
5872 msgid "&Font:"
5873 msgstr "Hizki-mota: "
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5876 #, fuzzy
5877 msgid "&Size:"
5878 msgstr "Neurria:|#N"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Separate Paragraphs With"
5883 msgstr "Parrafo bezala|P"
5884
5885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5886 #, fuzzy
5887 msgid "&Indentation"
5888 msgstr "Sangratua"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5893 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5896 #, fuzzy
5897 msgid "&Vertical space"
5898 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5899
5900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5901 #, fuzzy
5902 msgid "&Line spacing:"
5903 msgstr "Hutsunea"
5904
5905 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Two-&column document"
5908 msgstr "Idazkia Gorde?"
5909
5910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Format text into two columns"
5913 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5916 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5917 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5918 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5919 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5920 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5921 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5922 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5925 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5926 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5929 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5931 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5933 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5934 msgid "Standard"
5935 msgstr "Arrunta"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5938 msgid "TheoremTemplate"
5939 msgstr "AzalkizunEredua"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5942 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5946 msgid "Proof"
5947 msgstr "Saiakera"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5951 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5953 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5956 msgid "Theorem"
5957 msgstr "Azalkizuna"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5961 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5965 msgid "Lemma"
5966 msgstr "Lema"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5970 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5974 msgid "Corollary"
5975 msgstr "Ondorioa"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5979 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5983 msgid "Proposition"
5984 msgstr "Proposamena"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5991 msgid "Conjecture"
5992 msgstr "Agerpidea"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5998 msgid "Criterion"
5999 msgstr "Erizpidea"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6003 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6004 msgid "Fact"
6005 msgstr "Gertaera"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6010 msgid "Axiom"
6011 msgstr "Axioma"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6015 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6019 msgid "Definition"
6020 msgstr "Zehaztaketa"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6025 msgid "Condition"
6026 msgstr "Baldintza"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6033 msgid "Problem"
6034 msgstr "Arazoa"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6040 msgid "Exercise"
6041 msgstr "Ariketa"
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6048 msgid "Remark"
6049 msgstr "Ohar"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6056 msgid "Claim"
6057 msgstr "Aldarrikapena"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6062 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6065 msgid "Note"
6066 msgstr "Oharra"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6071 msgid "Notation"
6072 msgstr "Oharra"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6078 msgid "Case"
6079 msgstr "Kutxa"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6083 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6085 msgid "Section*"
6086 msgstr "Atala*"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6089 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6091 msgid "Subsection*"
6092 msgstr "Azpiatala*"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6096 msgid "Subsubsection*"
6097 msgstr "Azpiazpiatala*"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6100 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6103 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6105 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6109 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6111 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6113 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6114 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6115 #: src/output_plaintext.C:157
6116 msgid "Abstract"
6117 msgstr "Laburpena"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6123 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6125 msgid "Keywords"
6126 msgstr "Giltza"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6129 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6131 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6132 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6135 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6136 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6137 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6138 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6140 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6142 msgid "Bibliography"
6143 msgstr "Bibliografia"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6148 msgid "Appendix"
6149 msgstr "Eranskina"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6152 msgid "Appendices"
6153 msgstr "Eranskinak"
6154
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6156 msgid "Biography"
6157 msgstr "Bibliografia"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6160 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6162 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6163 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6165 msgid "Caption"
6166 msgstr "Azalpena"
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6169 msgid "Footernote"
6170 msgstr "Oineko Oharra"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6173 msgid "MarkBoth"
6174 msgstr "Biak Zotzakin"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6178 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6179 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6180 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6181 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6182 msgid "Itemize"
6183 msgstr "Zehaztatua"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6187 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6189 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6190 msgid "Enumerate"
6191 msgstr "Zenbakitua"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6196 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6198 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6201 msgid "Description"
6202 msgstr "Deskribaketa"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6206 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6208 msgid "List"
6209 msgstr "Zerrenda"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6214 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6216 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6217 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6219 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6221 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6223 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6226 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6230 msgid "Title"
6231 msgstr "Izenburua"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6236 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6237 msgid "Subtitle"
6238 msgstr "Azpiizenburua"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6243 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6246 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6248 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6250 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6251 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6254 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6255 msgid "Author"
6256 msgstr "Egilea"
6257
6258 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6259 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6260 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6266 msgid "Address"
6267 msgstr "Helbidea"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6271 msgid "Offprint"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6275 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6276 msgid "Mail"
6277 msgstr "Gutuna"
6278
6279 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6280 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6282 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6285 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6291 msgid "Date"
6292 msgstr "Eguna"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6295 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6300 msgid "Acknowledgement"
6301 msgstr "Eskerbidea"
6302
6303 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6304 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6305 msgid "LaTeX"
6306 msgstr "LaTeX"
6307
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6312 msgid "Email"
6313 msgstr "Email"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6316 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6319 msgid "Affiliation"
6320 msgstr "Harpidetza"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6323 msgid "And"
6324 msgstr "Eta"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6327 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6329 msgid "Acknowledgements"
6330 msgstr "Eskerbideak"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6334 msgid "References"
6335 msgstr "Erreferentziak"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6338 msgid "PlaceFigure"
6339 msgstr "JarriIrudia"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6342 msgid "PlaceTable"
6343 msgstr "JarriTaula"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6346 msgid "TableComments"
6347 msgstr "AipamenTaula"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6350 msgid "TableRefs"
6351 msgstr "ErrefTaula"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6354 msgid "MathLetters"
6355 msgstr "Matematika Gutunak"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6358 msgid "NoteToEditor"
6359 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6362 msgid "FigCaption"
6363 msgstr "IrudiAzalpena"
6364
6365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6366 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6369 msgid "Algorithm"
6370 msgstr "Algoritmoa"
6371
6372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6373 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6375 msgid "Summary"
6376 msgstr "Laburpena"
6377
6378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6381 msgid "Conclusion"
6382 msgstr "Hitzaldi Buru"
6383
6384 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6385 msgid "Chapter_Exercises"
6386 msgstr "Ale Ariketa"
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:49
6389 msgid "RightHeader"
6390 msgstr "BuruZuzena"
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:91
6393 msgid "ShortTitle"
6394 msgstr "IzenburuMotza"
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:128
6397 msgid "TwoAuthors"
6398 msgstr "BiEgile"
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:135
6401 msgid "ThreeAuthors"
6402 msgstr "HiruEgile"
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:142
6405 msgid "FourAuthors"
6406 msgstr "Lau Egile"
6407
6408 #: lib/layouts/apa.layout:170
6409 msgid "TwoAffiliations"
6410 msgstr "BiHarpidaketa"
6411
6412 #: lib/layouts/apa.layout:177
6413 msgid "ThreeAffiliations"
6414 msgstr "HiruHarpidaketa"
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:184
6417 msgid "FourAffiliations"
6418 msgstr "Lau Izen Emate"
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6421 msgid "Journal"
6422 msgstr "Egunkaria"
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:205
6425 msgid "CopNum"
6426 msgstr "Kopia Kopurua"
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6429 #: lib/layouts/spie.layout:86
6430 msgid "Acknowledgments"
6431 msgstr "Eskerbideak"
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:227
6434 msgid "ThickLine"
6435 msgstr "Lerromehea"
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:237
6438 msgid "CenteredCaption"
6439 msgstr "AzalpenErdiratua"
6440
6441 #: lib/layouts/apa.layout:245
6442 msgid "FitFigure"
6443 msgstr "IrudiaDoitu"
6444
6445 #: lib/layouts/apa.layout:251
6446 msgid "FitBitmap"
6447 msgstr "BitmapDoitu"
6448
6449 #: lib/layouts/apa.layout:309
6450 msgid "Seriate"
6451 msgstr "Errenkada"
6452
6453 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6454 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6455 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6456 msgid "Part*"
6457 msgstr "Zatia*"
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6460 msgid "Dialogue"
6461 msgstr "Elkarhizketa"
6462
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6464 msgid "Narrative"
6465 msgstr "Ipuia"
6466
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6468 msgid "ACT"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6472 msgid "SCENE"
6473 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6474
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6476 msgid "SCENE*"
6477 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6478
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6480 msgid "AT_RISE:"
6481 msgstr "GOIAN:"
6482
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6484 msgid "Speaker"
6485 msgstr "Hizlaria"
6486
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Parenthetical"
6490 msgstr "Matrizea"
6491
6492 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6493 msgid "CURTAIN"
6494 msgstr "OIHALA"
6495
6496 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6498 msgid "Right_Address"
6499 msgstr "Helbide_Zuzena"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:32
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Mainline"
6504 msgstr "Ataltxoa"
6505
6506 #: lib/layouts/chess.layout:56
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Variation"
6509 msgstr "Banaketa"
6510
6511 #: lib/layouts/chess.layout:66
6512 #, fuzzy
6513 msgid "SubVariation"
6514 msgstr "Banaketa"
6515
6516 #: lib/layouts/chess.layout:75
6517 #, fuzzy
6518 msgid "SubVariation2"
6519 msgstr "Banaketa"
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:84
6522 #, fuzzy
6523 msgid "SubVariation3"
6524 msgstr "Banaketa"
6525
6526 #: lib/layouts/chess.layout:93
6527 #, fuzzy
6528 msgid "SubVariation4"
6529 msgstr "Banaketa"
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:102
6532 #, fuzzy
6533 msgid "SubVariation5"
6534 msgstr "Banaketa"
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:112
6537 msgid "HideMoves"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:120
6541 msgid "ChessBoard"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/chess.layout:133
6545 #, fuzzy
6546 msgid "BoardCentered"
6547 msgstr "Erdigunea"
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:148
6550 #, fuzzy
6551 msgid "HighLight"
6552 msgstr "Altuera"
6553
6554 #: lib/layouts/chess.layout:168
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Arrow"
6557 msgstr "akatsa"
6558
6559 #: lib/layouts/chess.layout:179
6560 msgid "KnightMove"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6564 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6565 msgid "Institute"
6566 msgstr "Ikastetxea"
6567
6568 #: lib/layouts/cv.layout:57
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Topic"
6571 msgstr "&Goikaldea"
6572
6573 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Left_Header"
6577 msgstr "Burua"
6578
6579 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Right_Header"
6583 msgstr "BuruZuzena"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6586 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6587 msgid "My_Address"
6588 msgstr "Nere Helbidea"
6589
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6592 msgid "Send_To_Address"
6593 msgstr "Helbidera_Bidali"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6599 msgid "Opening"
6600 msgstr "Irekitzen"
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6606 msgid "Signature"
6607 msgstr "Zinadura"
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6613 msgid "Closing"
6614 msgstr "Itxitzen"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6617 msgid "encl"
6618 msgstr "erantsia"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6621 msgid "ps"
6622 msgstr "ps"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6626 #: src/lengthcommon.C:48
6627 msgid "cc"
6628 msgstr "kopia nori"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6631 msgid "Betreff"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6635 msgid "Stadt"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6639 msgid "Datum"
6640 msgstr "Datu"
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6643 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6644 msgid "Quotation"
6645 msgstr "Parrafo Sakona"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6648 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6649 msgid "Quote"
6650 msgstr "Lerro Sakona"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6653 msgid "Verse"
6654 msgstr "Olerki-lerroa"
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6657 msgid "LaTeX_Title"
6658 msgstr "LaTeX Izenburua"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:311
6661 msgid "Affil"
6662 msgstr "Harpidetu"
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:357
6665 msgid "msnumber"
6666 msgstr "mszenbakia"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:382
6669 msgid "FirstAuthor"
6670 msgstr "Lehen Egilea"
6671
6672 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6674 msgid "Received"
6675 msgstr "Eskuratua"
6676
6677 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6679 msgid "Accepted"
6680 msgstr "Onartua"
6681
6682 #: lib/layouts/egs.layout:451
6683 msgid "Offsets"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6687 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6688 msgid "LyX-Code"
6689 msgstr "Lyx Kodea"
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Author_Address"
6694 msgstr "Egilea"
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6697 msgid "Author_Email"
6698 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6699
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6701 msgid "Author_URL"
6702 msgstr "Egilearen URL"
6703
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6706 msgid "Thanks"
6707 msgstr "Eskarrik Asko"
6708
6709 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6710 msgid "FrontMatter"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6714 msgid "Keyword"
6715 msgstr "Giltza"
6716
6717 #: lib/layouts/foils.layout:41
6718 msgid "Foilhead"
6719 msgstr "Orriburua"
6720
6721 #: lib/layouts/foils.layout:60
6722 msgid "ShortFoilhead"
6723 msgstr "OrriBuruMotza"
6724
6725 #: lib/layouts/foils.layout:66
6726 msgid "Rotatefoilhead"
6727 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:72
6730 msgid "ShortRotatefoilhead"
6731 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:81
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TickList"
6736 msgstr "ErosketaZerrenda"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:102
6739 msgid "CrossList"
6740 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:163
6743 msgid "My_Logo"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:181
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Restriction"
6749 msgstr "Deskribaketa"
6750
6751 #: lib/layouts/foils.layout:205
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Right_Footer"
6754 msgstr "BuruZuzena"
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6758 msgid "Theorem*"
6759 msgstr "Azalkizuna*"
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6763 msgid "Lemma*"
6764 msgstr "Lema"
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6768 msgid "Corollary*"
6769 msgstr "Ondorioa*"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6773 msgid "Proposition*"
6774 msgstr "Proposamena*"
6775
6776 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6778 msgid "Definition*"
6779 msgstr "Zehaztaketa*"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6782 msgid "Brieftext"
6783 msgstr "Testu Laburra"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6786 msgid "Unterschrift"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6790 msgid "Strasse"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6794 msgid "Zusatz"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6798 msgid "Ort"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6802 msgid "Land"
6803 msgstr "Lurra"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6806 msgid "RetourAdresse"
6807 msgstr "HelbideaItzuli"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6810 msgid "MeinZeichen"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6814 msgid "IhrZeichen"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6818 msgid "IhrSchreiben"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6822 msgid "Telefon"
6823 msgstr "Telefonoa"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6826 msgid "Telefax"
6827 msgstr "Telefax"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6830 msgid "Telex"
6831 msgstr "Telex"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6834 msgid "EMail"
6835 msgstr "e-Gutuna"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6838 msgid "HTTP"
6839 msgstr "HTTP"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6843 msgid "Bank"
6844 msgstr "Bankua"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6847 msgid "BLZ"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6851 msgid "Konto"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6855 msgid "Postvermerk"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6859 msgid "Adresse"
6860 msgstr "Helbidea"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6863 msgid "Anrede"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6867 msgid "Anlagen"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6871 msgid "Verteiler"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6875 msgid "Gruss"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6880 msgid "Letter"
6881 msgstr "Gutuna"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6884 msgid "Street"
6885 msgstr "Kalea"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6888 msgid "Addition"
6889 msgstr "Gehitu"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6892 msgid "Town"
6893 msgstr "Herria"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6896 msgid "State"
6897 msgstr "Egoera"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6900 msgid "ReturnAddress"
6901 msgstr "HelbideaItzuli"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6904 msgid "MyRef"
6905 msgstr "Nere Erref"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6908 msgid "YourRef"
6909 msgstr "ZureErref"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6912 msgid "YourMail"
6913 msgstr "ZurePostaKutxa"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6916 msgid "Phone"
6917 msgstr "Telefonoa"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6920 msgid "BankCode"
6921 msgstr "Banko Kodea"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6924 msgid "BankAccount"
6925 msgstr "Banko Kontua"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6928 #, fuzzy
6929 msgid "PostalComment"
6930 msgstr "GutunAgindua"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6933 msgid "Encl."
6934 msgstr "Erantsia."
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6937 #, fuzzy
6938 msgid "NameRowA"
6939 msgstr "Izena"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6942 #, fuzzy
6943 msgid "NameRowB"
6944 msgstr "Izena"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6947 #, fuzzy
6948 msgid "NameRowC"
6949 msgstr "Izena"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6952 #, fuzzy
6953 msgid "NameRowD"
6954 msgstr "Izena"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6957 #, fuzzy
6958 msgid "NameRowE"
6959 msgstr "Izena"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6962 #, fuzzy
6963 msgid "NameRowF"
6964 msgstr "Izena"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6967 #, fuzzy
6968 msgid "NameRowG"
6969 msgstr "Izena"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AddressRowA"
6974 msgstr "Helbidea"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AddressRowB"
6979 msgstr "Helbidea"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6982 #, fuzzy
6983 msgid "AddressRowC"
6984 msgstr "Helbidea"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6987 #, fuzzy
6988 msgid "AddressRowD"
6989 msgstr "Helbidea"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6992 #, fuzzy
6993 msgid "AddressRowE"
6994 msgstr "Helbidea"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6997 #, fuzzy
6998 msgid "AddressRowF"
6999 msgstr "Helbidea"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TelephoneRowA"
7004 msgstr "Telefonoa"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TelephoneRowB"
7009 msgstr "Telefonoa"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TelephoneRowC"
7014 msgstr "Telefonoa"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7017 #, fuzzy
7018 msgid "TelephoneRowD"
7019 msgstr "Telefonoa"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7022 #, fuzzy
7023 msgid "TelephoneRowE"
7024 msgstr "Telefonoa"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7027 #, fuzzy
7028 msgid "TelephoneRowF"
7029 msgstr "Telefonoa"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7032 msgid "InternetRowA"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7036 msgid "InternetRowB"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7040 msgid "InternetRowC"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7044 msgid "InternetRowD"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7048 msgid "InternetRowE"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7052 msgid "InternetRowF"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7056 #, fuzzy
7057 msgid "BankRowA"
7058 msgstr "Bankua"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7061 #, fuzzy
7062 msgid "BankRowB"
7063 msgstr "Bankua"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7066 #, fuzzy
7067 msgid "BankRowC"
7068 msgstr "Bankua"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7071 #, fuzzy
7072 msgid "BankRowD"
7073 msgstr "Bankua"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7076 #, fuzzy
7077 msgid "BankRowE"
7078 msgstr "Bankua"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7081 #, fuzzy
7082 msgid "BankRowF"
7083 msgstr "Bankua"
7084
7085 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7086 msgid "Remarks"
7087 msgstr "Oharrak"
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7090 msgid "More"
7091 msgstr "Gehiago"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7094 msgid "FADE_IN:"
7095 msgstr "SARERRA:"
7096
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7098 msgid "INT."
7099 msgstr "BARNE."
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7102 msgid "EXT."
7103 msgstr "KANPO."
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Continuing"
7108 msgstr "Baldintza"
7109
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7111 msgid "Transition"
7112 msgstr "Aldaketa"
7113
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7115 msgid "TITLE_OVER:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7119 msgid "INTERCUT"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7123 #, fuzzy
7124 msgid "FADE_OUT"
7125 msgstr "IRTEERA:"
7126
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7128 msgid "General"
7129 msgstr "Orokorra"
7130
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Scene"
7134 msgstr "Bidali"
7135
7136 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7137 msgid "AddressForOffprints"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7141 #, fuzzy
7142 msgid "RunningTitle"
7143 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7144
7145 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7146 #, fuzzy
7147 msgid "RunningAuthor"
7148 msgstr "Egilea"
7149
7150 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7151 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7152 msgid "Code"
7153 msgstr "Kodea"
7154
7155 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7156 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7157 msgid "SGML"
7158 msgstr "SGML"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7161 msgid "Running_LaTeX_Title"
7162 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7163
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7165 msgid "TOC_Title"
7166 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
7167
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7169 msgid "Author_Running"
7170 msgstr "Egilea_Lantzen"
7171
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7173 msgid "TOC_Author"
7174 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
7175
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7177 msgid "Property"
7178 msgstr "Jabegotza"
7179
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7181 msgid "Question"
7182 msgstr "Galdera"
7183
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7185 msgid "Solution"
7186 msgstr "Emaitza"
7187
7188 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Chapterprecis"
7191 msgstr "Ale Ariketa"
7192
7193 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Epigraph"
7196 msgstr "Bibliografia"
7197
7198 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Poemtitle"
7201 msgstr "ArgazkiGardena"
7202
7203 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Poemtitle*"
7206 msgstr "ArgazkiGardena"
7207
7208 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Legend"
7211 msgstr "Lurra"
7212
7213 #: lib/layouts/paper.layout:146
7214 msgid "SubTitle"
7215 msgstr "Azpiizenburua"
7216
7217 #: lib/layouts/paper.layout:157
7218 msgid "Institution"
7219 msgstr "Egoitza"
7220
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7222 msgid "Preprint"
7223 msgstr "Aurreinprimaketa"
7224
7225 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7226 msgid "PACS"
7227 msgstr "SORTAK"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7231 msgid "Labeling"
7232 msgstr "Txarteketa"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7235 msgid "PS"
7236 msgstr "PS"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7239 msgid "CC"
7240 msgstr "Kopia Nori"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7243 msgid "Encl"
7244 msgstr "Erantsia"
7245
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7247 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7248 msgid "Telephone"
7249 msgstr "Telefonoa"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7252 msgid "Place"
7253 msgstr "Jarri"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7256 msgid "Backaddress"
7257 msgstr "Itzulketa helbidea"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7260 msgid "Specialmail"
7261 msgstr "Gutunberezia"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7264 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7265 msgid "Location"
7266 msgstr "Kokapena"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7270 msgid "Subject"
7271 msgstr "Gaia"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7274 msgid "Yourref"
7275 msgstr "ZureErref"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7278 msgid "Yourmail"
7279 msgstr "ZurePostaKutxa"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7282 msgid "Myref"
7283 msgstr "Nere Erref"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7286 msgid "Customer"
7287 msgstr "Bezeroa"
7288
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7290 msgid "Invoice"
7291 msgstr "Ordain Agiria"
7292
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7294 #, fuzzy
7295 msgid "NextAddress"
7296 msgstr "Helbidea"
7297
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7299 #, fuzzy
7300 msgid "SenderAddress"
7301 msgstr "Helbidera_Bidali"
7302
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7304 msgid "Fax"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7308 #, fuzzy
7309 msgid "E-Mail"
7310 msgstr "e-Gutuna"
7311
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7313 msgid "Logo"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7317 msgid "LandscapeSlide"
7318 msgstr "Zeharretako Barra"
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7321 msgid "PortraitSlide"
7322 msgstr "ArgazkiGardena"
7323
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7325 msgid "Slide"
7326 msgstr "Eskarria"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7329 msgid "Slide*"
7330 msgstr "Eskarria*"
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7333 msgid "SlideHeading"
7334 msgstr "EskarriBurua"
7335
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7337 msgid "SlideSubHeading"
7338 msgstr "EskarriAzpiBurua"
7339
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7341 msgid "ListOfSlides"
7342 msgstr "Barra Zerrenda"
7343
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7345 msgid "SlideContents"
7346 msgstr "GaienEskarria"
7347
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7349 msgid "ProgressContents"
7350 msgstr "GaienJarraiera"
7351
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7354 msgid "Paragraph*"
7355 msgstr "Parrafoa*"
7356
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7358 msgid "AMS"
7359 msgstr "AMS"
7360
7361 #: lib/layouts/slides.layout:124
7362 msgid "Overlay"
7363 msgstr "Eztaldu"
7364
7365 #: lib/layouts/slides.layout:204
7366 msgid "InvisibleText"
7367 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7368
7369 #: lib/layouts/slides.layout:229
7370 msgid "VisibleText"
7371 msgstr "TestuIkuskorra"
7372
7373 #: lib/layouts/spie.layout:52
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Authorinfo"
7376 msgstr "Egilea"
7377
7378 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Abstract "
7381 msgstr "Laburpena"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Subsubparagraph"
7386 msgstr "Azpiparrafoa"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Special-section"
7391 msgstr "hautaketa"
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7394 #, fuzzy
7395 msgid "AGU-journal"
7396 msgstr "Egunkaria"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Citation-number"
7401 msgstr "Aipamena"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7404 msgid "AGU-volume"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7408 msgid "AGU-issue"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Index-terms"
7414 msgstr "Sartu Errolda"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Index-term"
7419 msgstr "Sartu Errolda"
7420
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Cross-term"
7424 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Supplementary"
7429 msgstr "Laburpena"
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Supp-note"
7434 msgstr "oharra"
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Cite-other"
7439 msgstr "Erdigunea"
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Revised"
7444 msgstr "Berrezarri"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Ident-line"
7449 msgstr "Sartu|S"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Runhead"
7454 msgstr "Berregin"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7457 msgid "Posting-order"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7461 msgid "AGU-pages"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Words"
7467 msgstr "Aldemenak"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Figures"
7472 msgstr "IrudiaDoitu"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Tables"
7477 msgstr "ErrefTaula"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Datasets"
7482 msgstr "Datu Basea:"
7483
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7485 #, fuzzy
7486 msgid "CCC"
7487 msgstr "Kopia Nori"
7488
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7490 #, fuzzy
7491 msgid "PaperId"
7492 msgstr "Orria"
7493
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7495 #, fuzzy
7496 msgid "AuthorAddr"
7497 msgstr "Egilea"
7498
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7500 #, fuzzy
7501 msgid "SlugComment"
7502 msgstr "Aipamena"
7503
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Plate"
7507 msgstr "Jarri"
7508
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Planotable"
7512 msgstr "JarriTaula"
7513
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Table_Caption"
7517 msgstr "Azalpena"
7518
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7520 msgid "Current_Address"
7521 msgstr "Oraingo Helbidea"
7522
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7524 msgid "Dedicatory"
7525 msgstr "Eskeintza"
7526
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7528 msgid "Translator"
7529 msgstr "Itzultzailea"
7530
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7532 msgid "Subjectclass"
7533 msgstr "Gaimota"
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7536 msgid "Conjecture*"
7537 msgstr "Agerpidea*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7540 msgid "Fact*"
7541 msgstr "Gertaera*"
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7544 msgid "Example*"
7545 msgstr "Adibidea*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Condition*"
7550 msgstr "Baldintza"
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Problem*"
7555 msgstr "Arazoa"
7556
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Exercise*"
7560 msgstr "Ariketa"
7561
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7563 msgid "Remark*"
7564 msgstr "Ohar*"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7567 msgid "Claim*"
7568 msgstr "Aldarrikapena*"
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7571 msgid "Note*"
7572 msgstr "Oharra*"
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Notation*"
7577 msgstr "Oharra"
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7580 msgid "Acknowledgement*"
7581 msgstr "Eskerbidea*"
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7584 msgid "Conclusion*"
7585 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7586
7587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7588 msgid "Literal"
7589 msgstr "Hitzez Hitz"
7590
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Authorgroup"
7594 msgstr "Egilea"
7595
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7597 msgid "RevisionHistory"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Revision"
7603 msgstr "Galdera"
7604
7605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7606 #, fuzzy
7607 msgid "RevisionRemark"
7608 msgstr "Ohar"
7609
7610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7611 msgid "FirstName"
7612 msgstr "Lehen Izena"
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7615 msgid "Surname"
7616 msgstr "Gaitzizena"
7617
7618 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7619 msgid "Scrap"
7620 msgstr "Papur"
7621
7622 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7623 msgid "Comment"
7624 msgstr "Aipamena"
7625
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Addpart"
7629 msgstr "Gehitu"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7632 msgid "Addchap"
7633 msgstr "Alea Gehitu"
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7636 msgid "Addsec"
7637 msgstr "Atala Gehitu"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7640 msgid "Addchap*"
7641 msgstr "Alea* Gehitu"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7644 msgid "Addsec*"
7645 msgstr "Atala* Gehitu"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7648 msgid "Minisec"
7649 msgstr "Ataltxoa"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7652 msgid "Publishers"
7653 msgstr "Argitatzaileak"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7656 msgid "Dedication"
7657 msgstr "Eskeintza"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7660 msgid "Titlehead"
7661 msgstr "Izenburua"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7664 msgid "Uppertitleback"
7665 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7668 msgid "Lowertitleback"
7669 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7672 msgid "Extratitle"
7673 msgstr "Izenburuordea"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Captionabove"
7678 msgstr "Azalpena"
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Captionbelow"
7683 msgstr "Azalpena"
7684
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Dictum"
7688 msgstr "Datu"
7689
7690 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Table"
7693 msgstr "ErrefTaula"
7694
7695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7696 #, fuzzy
7697 msgid "List of Tables"
7698 msgstr "Taulen Zerrenda"
7699
7700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Figure"
7703 msgstr "IrudiaDoitu"
7704
7705 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7706 #, fuzzy
7707 msgid "List of Figures"
7708 msgstr "IrudiaDoitu"
7709
7710 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7711 #, fuzzy
7712 msgid "List of Algorithms"
7713 msgstr "Algoritmoa"
7714
7715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7716 msgid "Chapter*"
7717 msgstr "Alea*"
7718
7719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7720 msgid "Subparagraph*"
7721 msgstr "Azpiparrafoa*"
7722
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7724 msgid "Headnote"
7725 msgstr "Buru Oharra"
7726
7727 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7728 msgid "Offprints"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7732 #, fuzzy
7733 msgid " Keywords"
7734 msgstr "Giltza"
7735
7736 #: lib/languages:2
7737 msgid "Afrikaans"
7738 msgstr "Afrikarrera"
7739
7740 #: lib/languages:3
7741 msgid "American"
7742 msgstr "Amerikarrera"
7743
7744 #: lib/languages:4
7745 msgid "Arabic"
7746 msgstr "Arabiera"
7747
7748 #: lib/languages:5
7749 msgid "Austrian"
7750 msgstr "Austriakoak"
7751
7752 #: lib/languages:6
7753 msgid "Bahasa"
7754 msgstr "Bahasaera"
7755
7756 #: lib/languages:7
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Belarusian"
7759 msgstr "Hungariera"
7760
7761 #: lib/languages:8
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Basque"
7764 msgstr "urdina"
7765
7766 #: lib/languages:9
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Portuguese (Brazil)"
7769 msgstr "Portugekera"
7770
7771 #: lib/languages:10
7772 msgid "Breton"
7773 msgstr "Bretoiera"
7774
7775 #: lib/languages:11
7776 msgid "British"
7777 msgstr "Inglesa"
7778
7779 #: lib/languages:12
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Bulgarian"
7782 msgstr "Hungariera"
7783
7784 #: lib/languages:13
7785 msgid "Canadian"
7786 msgstr "Kanadiera"
7787
7788 #: lib/languages:14
7789 #, fuzzy
7790 msgid "French Canadian"
7791 msgstr "Kanadiera"
7792
7793 #: lib/languages:15
7794 msgid "Catalan"
7795 msgstr "Katalanera"
7796
7797 #: lib/languages:16
7798 msgid "Croatian"
7799 msgstr "Kroatakera"
7800
7801 #: lib/languages:17
7802 msgid "Czech"
7803 msgstr "Txekokera"
7804
7805 #: lib/languages:18
7806 msgid "Danish"
7807 msgstr "Daniera"
7808
7809 #: lib/languages:19
7810 msgid "Dutch"
7811 msgstr "Alemanera"
7812
7813 #: lib/languages:20
7814 msgid "English"
7815 msgstr "Inglesa"
7816
7817 #: lib/languages:21
7818 msgid "Esperanto"
7819 msgstr "Esperantoa"
7820
7821 #: lib/languages:23
7822 msgid "Estonian"
7823 msgstr "Estoniera"
7824
7825 #: lib/languages:24
7826 msgid "Finnish"
7827 msgstr "Finlandera"
7828
7829 #: lib/languages:25
7830 msgid "French"
7831 msgstr "Frantzesera"
7832
7833 #: lib/languages:26
7834 msgid "French (GUTenberg)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/languages:27
7838 msgid "Galician"
7839 msgstr "Galegera"
7840
7841 #: lib/languages:30
7842 msgid "German"
7843 msgstr "Alemaniera"
7844
7845 #: lib/languages:31
7846 msgid "German (new spelling)"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/languages:33
7850 msgid "Hebrew"
7851 msgstr "Hebreokera"
7852
7853 #: lib/languages:35
7854 msgid "Irish"
7855 msgstr "Irishera"
7856
7857 #: lib/languages:36
7858 msgid "Italian"
7859 msgstr "Italiera"
7860
7861 #: lib/languages:37
7862 msgid "Kazakh"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:40
7866 msgid "Magyar"
7867 msgstr "Magyarrera"
7868
7869 #: lib/languages:41
7870 msgid "Norsk"
7871 msgstr "Norskera"
7872
7873 #: lib/languages:42
7874 msgid "Polish"
7875 msgstr "Polishera"
7876
7877 #: lib/languages:43
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Portugese"
7880 msgstr "Portugekera"
7881
7882 #: lib/languages:44
7883 msgid "Romanian"
7884 msgstr "Erromakera"
7885
7886 #: lib/languages:45
7887 msgid "Russian"
7888 msgstr "Errusiera"
7889
7890 #: lib/languages:46
7891 msgid "Scottish"
7892 msgstr "Skottishera"
7893
7894 #: lib/languages:47
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Serbian"
7897 msgstr "Errenkada"
7898
7899 #: lib/languages:48
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Serbo-Croatian"
7902 msgstr "Kroatakera"
7903
7904 #: lib/languages:49
7905 msgid "Spanish"
7906 msgstr "Gaztelera"
7907
7908 #: lib/languages:50
7909 msgid "Slovak"
7910 msgstr "Slobakera"
7911
7912 #: lib/languages:51
7913 msgid "Slovene"
7914 msgstr "Slobakera"
7915
7916 #: lib/languages:52
7917 msgid "Swedish"
7918 msgstr "Suediera"
7919
7920 #: lib/languages:53
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Thai"
7923 msgstr "Hauxe"
7924
7925 #: lib/languages:54
7926 msgid "Turkish"
7927 msgstr "Turkera"
7928
7929 #: lib/languages:55
7930 msgid "Ukrainian"
7931 msgstr "Ukraniarrera"
7932
7933 #: lib/languages:58
7934 msgid "Welsh"
7935 msgstr "Welshera"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7938 msgid "File|F"
7939 msgstr "Fitxategia|F"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7942 msgid "Edit|E"
7943 msgstr "Argitatu|A"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7946 msgid "Insert|I"
7947 msgstr "Sartu|S"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:32
7950 msgid "Layout|L"
7951 msgstr "Aurkezpena|u"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7954 msgid "View|V"
7955 msgstr "Ikusi|I"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7958 msgid "Navigate|N"
7959 msgstr "Arakatu|k"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:35
7962 msgid "Documents|D"
7963 msgstr "Idazkiak|d"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7966 msgid "Help|H"
7967 msgstr "Laguntza|L"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7970 #, fuzzy
7971 msgid "New|N"
7972 msgstr "Berria...|B"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:45
7975 msgid "New from Template...|T"
7976 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7979 msgid "Open...|O"
7980 msgstr "Ireki...|I"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7983 msgid "Close|C"
7984 msgstr "Itxi|x"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7987 msgid "Save|S"
7988 msgstr "Gorde|G"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7991 msgid "Save As...|A"
7992 msgstr "Gorde Honela...|H"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Revert|R"
7997 msgstr "Harpidetu|I"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8000 msgid "Version Control|V"
8001 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8004 msgid "Import|I"
8005 msgstr "Barneratu|a"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8008 msgid "Export|E"
8009 msgstr "Kanporatu|K"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8012 msgid "Print...|P"
8013 msgstr "Inprimatu...|p"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8016 msgid "Fax...|F"
8017 msgstr "Fax...|F"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8020 msgid "Exit|x"
8021 msgstr "Irten|n"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Register...|R"
8026 msgstr "Harpidetu|I"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Check In Changes...|I"
8031 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8034 msgid "Check Out for Edit|O"
8035 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8038 msgid "Revert to Last Version|L"
8039 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8042 msgid "Undo Last Check In|U"
8043 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8046 msgid "Show History|H"
8047 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Custom...|C"
8052 msgstr "Bezeroa"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8055 msgid "Undo|U"
8056 msgstr "Desegin|D"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:88
8059 msgid "Redo|d"
8060 msgstr "Berregin|B"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:90
8063 msgid "Cut|C"
8064 msgstr "Ebaki|E"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:91
8067 msgid "Copy|o"
8068 msgstr "Kopiatu|K"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:92
8071 msgid "Paste|a"
8072 msgstr "Itsatsi|I"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:93
8075 msgid "Paste External Selection|x"
8076 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8079 msgid "Find & Replace...|F"
8080 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:96
8083 msgid "Tabular|T"
8084 msgstr "Tabulaketa|T"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Math|M"
8089 msgstr "Matematika|#M"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Spellchecker...|S"
8094 msgstr "Zuzentzailea"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:101
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Thesaurus..."
8099 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8102 msgid "Check TeX|h"
8103 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:103
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Open/Close Float|l"
8108 msgstr "Mugikorra itxita"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:104
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Change Tracking|g"
8113 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Preferences...|P"
8118 msgstr "Lehentasuna"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8121 msgid "Reconfigure|R"
8122 msgstr "Berregokitu|g"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:111
8125 msgid "as Lines|L"
8126 msgstr "Lerroak bezala|L"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:112
8129 msgid "as Paragraphs|P"
8130 msgstr "Parrafo bezala|P"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8133 msgid "Multicolumn|M"
8134 msgstr "Zutabe anitza|M"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:118
8137 msgid "Line Top|T"
8138 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:119
8141 msgid "Line Bottom|B"
8142 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:120
8145 msgid "Line Left|L"
8146 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:121
8149 msgid "Line Right|R"
8150 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Alignment|i"
8155 msgstr "Lerrokaketa"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Add Row|A"
8160 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8163 msgid "Delete Row|w"
8164 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Copy Row"
8169 msgstr "Kopiatu|K"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Swap Rows"
8174 msgstr "Lerroak"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Add Column|u"
8179 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8182 msgid "Delete Column|D"
8183 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Copy Column"
8188 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Swap Columns"
8193 msgstr "Zutabeak"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Left|L"
8198 msgstr "Ezker"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Center|C"
8203 msgstr "Erdigunea"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Right|R"
8208 msgstr "Eskuin"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Top|T"
8213 msgstr "&Goikaldea"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Middle|M"
8218 msgstr "&Erdia"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Bottom|B"
8223 msgstr "&Azpikaldea"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Toggle Numbering|N"
8228 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8233 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8236 msgid "Change Limits Type|L"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8240 msgid "Change Formula Type|F"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8244 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Alignment|A"
8250 msgstr "Lerrokaketa"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Add Row|R"
8255 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Delete Row|D"
8260 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Add Column|C"
8265 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Delete Column|e"
8270 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Default|t"
8275 msgstr "Jatorrizkoa"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Display|D"
8280 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Inline|I"
8285 msgstr "Sartu|S"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8288 msgid "Octave"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8292 msgid "Maxima"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Mathematica"
8298 msgstr "Matrizea"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8301 msgid "Maple, simplify"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8305 msgid "Maple, factor"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8309 msgid "Maple, evalm"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8313 msgid "Maple, evalf"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Inline Formula|I"
8320 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Displayed Formula|D"
8325 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Eqnarray Environment|q"
8330 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:198
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Align Environment|A"
8335 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:199
8338 #, fuzzy
8339 msgid "AlignAt Environment"
8340 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:200
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Flalign Environment|F"
8345 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:203
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Gather Environment"
8350 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:204
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Multline Environment"
8355 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Math|h"
8360 msgstr "Matematika|#M"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8363 msgid "Special Character|S"
8364 msgstr "Hizki Berezia|H"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8367 msgid "Citation Reference...|C"
8368 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8371 msgid "Cross Reference...|R"
8372 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8375 msgid "Label...|L"
8376 msgstr "Txartela...|x"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8379 msgid "Footnote|F"
8380 msgstr "Oineko Oharra|n"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8383 msgid "Marginal Note|M"
8384 msgstr "Alboko Oharra|l"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Short Title"
8389 msgstr "IzenburuMotza"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:219
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Bibliography Key"
8394 msgstr "Bibliografia"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:220
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Index Entry...|I"
8399 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8402 msgid "URL...|U"
8403 msgstr "URL...|U"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8407 msgid "Note|N"
8408 msgstr "Oharra|O"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:223
8411 msgid "Lists & TOC|O"
8412 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:225
8415 #, fuzzy
8416 msgid "TeX|T"
8417 msgstr "LaTeX|#T"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:226
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Minipage|p"
8422 msgstr "Orri-ttipia"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Graphics...|G"
8427 msgstr "Grafikoak"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:228
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Tabular Material...|b"
8432 msgstr "Tabulaketa...|T"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:229
8435 msgid "Floats|a"
8436 msgstr "Mugikorrak|M"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:231
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Include File...|d"
8441 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:232
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Insert File|e"
8446 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:233
8449 msgid "External Material...|x"
8450 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8453 msgid "Superscript|S"
8454 msgstr "Goi-indizea|o"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8457 msgid "Subscript|u"
8458 msgstr "Azpi-indizea|z"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:239
8461 msgid "HFill|H"
8462 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8465 msgid "Hyphenation Point|P"
8466 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Ligature Break|k"
8471 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Protected Space|r"
8476 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8479 msgid "Inter-word Space|w"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8483 msgid "Thin Space|T"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:245
8487 msgid "Linebreak|L"
8488 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8491 msgid "Ellipsis|i"
8492 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8495 msgid "End of Sentence|E"
8496 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:248
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Single Quote|Q"
8501 msgstr "Komilla Normala|K"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:249
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Ordinary Quote|O"
8506 msgstr "Komilla Normala|K"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8509 msgid "Menu Separator|M"
8510 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Horizontal Line"
8515 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Page Break"
8520 msgstr "Orri Jauzia"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8523 msgid "Display Formula|D"
8524 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Eqnarray Environment|E"
8529 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AMS align Environment|a"
8534 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8537 #, fuzzy
8538 msgid "AMS alignat Environment|t"
8539 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8542 #, fuzzy
8543 msgid "AMS flalign Environment|f"
8544 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:264
8547 #, fuzzy
8548 msgid "AMS gather Environment"
8549 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:265
8552 #, fuzzy
8553 msgid "AMS multline Environment"
8554 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Array Environment|y"
8559 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Cases Environment|C"
8564 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:269
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Split Environment|S"
8569 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Font Change|o"
8574 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:272
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Math Panel|l"
8579 msgstr "Matematika Arbela|A"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Normal Font"
8584 msgstr "Beltz Itxura|B"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Math Calligraphic Family"
8589 msgstr "Senidea:|#n"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Math Fraktur Family"
8594 msgstr "Senidea:|#n"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Math Roman Family"
8599 msgstr "Senidea:|#n"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Math Sans Serif Family"
8604 msgstr "Senidea:|#n"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Math Bold Series"
8609 msgstr "Matematika Era"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Normal Font"
8614 msgstr "Testu ondoren"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Roman Family"
8619 msgstr "Senidea:|#n"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Text Sans Serif Family"
8624 msgstr "Senidea:|#n"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Typewriter Family"
8629 msgstr "Idazmakina"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Bold Series"
8634 msgstr "Testu aurretik|#T"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Medium Series"
8639 msgstr "Testu aurretik|#T"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8642 msgid "Text Italic Shape"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Text Small Caps Shape"
8648 msgstr "Versalitas"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8651 msgid "Text Slanted Shape"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8655 msgid "Text Upright Shape"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:302
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Floatflt Figure"
8661 msgstr "IrudiaDoitu"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8664 msgid "Table of Contents|C"
8665 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8668 msgid "Index List|I"
8669 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8672 msgid "BibTeX Reference...|B"
8673 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8676 msgid "LyX Document...|X"
8677 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8680 #, fuzzy
8681 msgid "ASCII as Lines...|L"
8682 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8685 #, fuzzy
8686 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8687 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Track Changes|T"
8692 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Merge Changes...|M"
8697 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8700 msgid "Accept All Changes|A"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8704 msgid "Reject All Changes|R"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:328
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Character...|C"
8710 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:329
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Paragraph...|P"
8715 msgstr "Parrafoa"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:330
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Document...|D"
8720 msgstr "Idazkiak|d"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:331
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Tabular...|T"
8725 msgstr "Tabulaketa|T"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:333
8728 msgid "Emphasize Style|E"
8729 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:334
8732 msgid "Noun Style|N"
8733 msgstr "Izen Itxura|I"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:335
8736 msgid "Bold Style|B"
8737 msgstr "Beltz Itxura|B"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:338
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8742 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:339
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Increase Environment Depth|i"
8747 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:340
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Preamble...|r"
8752 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:341
8755 msgid "Start Appendix Here|S"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8759 msgid "Build Program|B"
8760 msgstr "Programa Eraiki|E"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8763 msgid "Update|U"
8764 msgstr "Eguneratu|E"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:353
8767 msgid "LaTeX Logfile|L"
8768 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:355
8771 #, fuzzy
8772 msgid "TeX Information|X"
8773 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Refs|R"
8778 msgstr "Erref"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Bookmarks|B"
8783 msgstr "Azpikalde|#A"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8786 msgid "Save Bookmark 1|S"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8790 msgid "Save Bookmark 2"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8794 msgid "Save Bookmark 3"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:378
8798 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:379
8802 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:380
8806 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:395
8810 msgid "Tooltips|o"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8814 msgid "Introduction|I"
8815 msgstr "Sarrera|S"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8818 msgid "Tutorial|T"
8819 msgstr "Tutoretza|T"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8822 msgid "User's Guide|U"
8823 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8826 msgid "Extended Features|E"
8827 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8830 msgid "Customization|C"
8831 msgstr "Egokitzaketa|E"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8834 msgid "FAQ|F"
8835 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8838 msgid "Table of Contents|a"
8839 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8842 msgid "LaTeX Configuration|L"
8843 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:407
8846 msgid "About LyX|X"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8850 msgid "Toolbars"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Document|D"
8856 msgstr "Idazkiak|d"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Tools|T"
8861 msgstr "&Goikaldea"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8864 #, fuzzy
8865 msgid "New from Template...|m"
8866 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Open recent|t"
8871 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Redo|R"
8876 msgstr "Berregin|B"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8879 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8880 msgid "Cut"
8881 msgstr "Ebaki"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8884 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8885 msgid "Copy"
8886 msgstr "Kopiatu"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8889 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8890 msgid "Paste"
8891 msgstr "Itsatsi"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8894 msgid "Paste Recent"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Text Style...|S"
8900 msgstr "TeX Itxura|X"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Paragraph Settings...|P"
8905 msgstr "Parrafoa"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Table|T"
8910 msgstr "ErrefTaula"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Increase List Depth|I"
8915 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Decrease List Depth|D"
8920 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8923 #, fuzzy
8924 msgid "TeX Code Settings...|C"
8925 msgstr "beste aukerak"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Float Settings...|a"
8930 msgstr "Aukerak"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8933 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Note Settings...|N"
8939 msgstr "Aukerak"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Branch Settings...|B"
8944 msgstr "Bibliografi elementua"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Box Settings...|x"
8949 msgstr "Aukerak"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Table Settings...|a"
8954 msgstr "orritxo lerroa"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Top Line|T"
8959 msgstr "&Goikaldea"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Bottom Line|B"
8964 msgstr "&Azpikaldea"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Left Line|L"
8969 msgstr "taula lerroa"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Right Line|R"
8974 msgstr "Eskuin"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8977 #, fuzzy
8978 msgid "AMS align Environment|A"
8979 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8982 #, fuzzy
8983 msgid "AMS gather Environment|g"
8984 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8987 #, fuzzy
8988 msgid "AMS multline Environment|m"
8989 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Display Tooltips|i"
8994 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Special Formatting|o"
8999 msgstr "Zutabe berezia"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9002 #, fuzzy
9003 msgid "List / TOC|i"
9004 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Float|a"
9009 msgstr "Mugikorrak|M"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9012 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9013 #: src/insets/insetbox.C:146
9014 msgid "Box"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9018 msgid "Branch|B"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Character Style"
9024 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9027 #, fuzzy
9028 msgid "File|e"
9029 msgstr "Fitxategia|F"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Index Entry|d"
9034 msgstr "Sartu Errolda"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Table...|T"
9039 msgstr "Tabulaketa|T"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9042 #, fuzzy
9043 msgid "TeX|X"
9044 msgstr "LaTeX|#T"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9047 msgid "Ordinary Quote|Q"
9048 msgstr "Komilla Normala|K"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Single Quote|S"
9053 msgstr "Bakarra"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Horizontal Fill|H"
9058 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Vertical Space"
9063 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Line Break|L"
9068 msgstr "Lerro Jauzia|J"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Math Panel|P"
9073 msgstr "Matematika Arbela|A"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Text Wrap Float|W"
9078 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9081 #, fuzzy
9082 msgid "External Material..."
9083 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Child Document...|d"
9088 msgstr "Idazkiak|d"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9091 #, fuzzy
9092 msgid "LyX Note|N"
9093 msgstr "Oharra|O"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Comment|C"
9098 msgstr "Aipamena"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9101 msgid "Greyed Out|G"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9105 msgid "Frameless|F"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9109 msgid "Boxed|B"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9113 msgid "Oval Box|O"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9117 msgid "Oval Box, Thick|T"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9121 msgid "Shadow Box|S"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Double Box|D"
9127 msgstr "Bikoitza"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Change Tracking|C"
9132 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9135 #, fuzzy
9136 msgid "LaTeX Log File...|L"
9137 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Table of Contents...|T"
9142 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9145 #, fuzzy
9146 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9147 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9150 msgid "Start Appendix Here|A"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Settings...|S"
9156 msgstr "Atala"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9161 msgstr "Azpikalde|#A"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9166 msgstr "Azpikalde|#A"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9171 msgstr "Azpikalde|#A"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Thesaurus...|T"
9176 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9179 #, fuzzy
9180 msgid "TeX Information...|I"
9181 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9184 msgid "About LyX...|X"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9188 #, fuzzy
9189 msgid "standard"
9190 msgstr "Arrunta"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9193 msgid "New document"
9194 msgstr "Idazki berria"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Open document"
9199 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Save document"
9204 msgstr "Idazkia Gorde?"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Print document"
9209 msgstr "Idazkia barnekatu"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9212 msgid "Undo"
9213 msgstr "Desegin"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9216 msgid "Redo"
9217 msgstr "Berregin"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Find and replace"
9222 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Toggle emphasis style"
9227 msgstr "Enfasia txandatu"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9230 msgid "Toggle noun style"
9231 msgstr "Izen itxura txandatu"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Toggle user style"
9236 msgstr "Izen itxura txandatu"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Insert math"
9241 msgstr "Eranskina Sartu"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Insert graphics"
9246 msgstr "Grafikoak Sartu"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9249 #, fuzzy
9250 msgid "extra"
9251 msgstr "Bestelakoak"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Numbered list"
9256 msgstr "  Zenbakia "
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Itemized list"
9261 msgstr "Zehaztatua"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Increase depth"
9266 msgstr "Handitu"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Decrease depth"
9271 msgstr "Txikitu"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert figure float"
9276 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert table float"
9281 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert label"
9286 msgstr "Txartela Sartu"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Insert cross-reference"
9291 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9294 msgid "Insert citation"
9295 msgstr "Aipamena Sartu"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert index entry"
9300 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert footnote"
9305 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert margin note"
9310 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert note"
9315 msgstr "Aipamena Sartu"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert TeX"
9320 msgstr "Bibtex Sartu"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Include file"
9325 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Text style"
9330 msgstr "LaTeX Izenburua"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Paragraph settings"
9335 msgstr "orritxo lerroa"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Table of contents"
9340 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Check spelling"
9345 msgstr "TeX Egiaztatu"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9348 #, fuzzy
9349 msgid "table"
9350 msgstr "ErrefTaula"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Add row"
9355 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Add column"
9360 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Delete row"
9365 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Delete column"
9370 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Set top line"
9375 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Set bottom line"
9380 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Set left line"
9385 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Set right line"
9390 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Set all lines"
9395 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Unset all lines"
9400 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Align left"
9405 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Align center"
9410 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Align right"
9415 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Align top"
9420 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Align middle"
9425 msgstr "Lerrokaketa"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Align bottom"
9430 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Rotate cell"
9435 msgstr "JarriTaula"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Rotate table"
9440 msgstr "JarriTaula"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Set multi-column"
9445 msgstr "Zutabe anitza|M"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9448 msgid "math"
9449 msgstr "matematika"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Show math panel"
9454 msgstr "Matematika Arbela"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Set display mode"
9459 msgstr "[erakutsi barik]"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Insert square root"
9464 msgstr "Aipamena Sartu"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Insert sum"
9469 msgstr "Aipamena Sartu"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert integral"
9474 msgstr "Taula Sartu"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Insert product"
9479 msgstr "Aipamena Sartu"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert ( )"
9484 msgstr "Sartu|S"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert [ ]"
9489 msgstr "Sartu|S"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert { }"
9494 msgstr "Sartu|S"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert cases"
9499 msgstr "Taula Sartu"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9502 msgid "minibuffer"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/BufferView.C:289
9506 #, c-format
9507 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "The document %1$s is already loaded.\n"
9514 "\n"
9515 "Do you want to revert to the saved version?"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Revert to saved document?"
9521 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9522
9523 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9524 #, fuzzy
9525 msgid "&Revert"
9526 msgstr "Harpidetu|I"
9527
9528 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9529 #, fuzzy
9530 msgid "&Switch to document"
9531 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9532
9533 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9537 "\n"
9538 "Do you want to create a new document?"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Create new document?"
9544 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9545
9546 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9547 #, fuzzy
9548 msgid "&Create"
9549 msgstr "Erkatu"
9550
9551 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Parse"
9554 msgstr "Itsatsi"
9555
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9557 msgid "Formatting document..."
9558 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9559
9560 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9561 #, c-format
9562 msgid "Saved bookmark %1$s"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9568 msgstr "Azpikalde|#A"
9569
9570 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Select LyX document to insert"
9573 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9574
9575 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9578 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9579 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Documents|#o#O"
9582 msgstr "Idazkiak|d"
9583
9584 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Examples|#E#e"
9587 msgstr "Adibideak"
9588
9589 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9590 #: src/lyxfunc.C:1556
9591 #, fuzzy
9592 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9593 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9594
9595 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9596 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9597 msgid "Canceled."
9598 msgstr "Ezeztatua."
9599
9600 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Inserting document %1$s..."
9603 msgstr "Idazkia sartzen"
9604
9605 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "Document %1$s inserted."
9608 msgstr "Idazkia kanporatua "
9609
9610 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Could not insert document %1$s"
9613 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9614
9615 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9616 #, fuzzy
9617 msgid "No further undo information"
9618 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9619
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9621 msgid "No further redo information"
9622 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9623
9624 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9625 msgid "Mark off"
9626 msgstr "Kakotx itzalia"
9627
9628 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9629 msgid "Mark on"
9630 msgstr "Kakotx piztua"
9631
9632 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9633 msgid "Mark removed"
9634 msgstr "Kakotx ezabatua"
9635
9636 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9637 msgid "Mark set"
9638 msgstr "Kakotx ezarria"
9639
9640 #: src/Chktex.C:68
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9643 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9644
9645 #: src/Chktex.C:70
9646 #, fuzzy
9647 msgid "ChkTeX warning id # "
9648 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9649
9650 #: src/CutAndPaste.C:373
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "Layout had to be changed from\n"
9654 "%1$s to %2$s\n"
9655 "because of class conversion from\n"
9656 "%3$s to %4$s"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/LColor.C:87
9660 msgid "none"
9661 msgstr "ezer"
9662
9663 #: src/LColor.C:88
9664 msgid "black"
9665 msgstr "beltza"
9666
9667 #: src/LColor.C:89
9668 msgid "white"
9669 msgstr "zuria"
9670
9671 #: src/LColor.C:90
9672 msgid "red"
9673 msgstr "gorria"
9674
9675 #: src/LColor.C:91
9676 msgid "green"
9677 msgstr "orlegia"
9678
9679 #: src/LColor.C:92
9680 msgid "blue"
9681 msgstr "urdina"
9682
9683 #: src/LColor.C:93
9684 msgid "cyan"
9685 msgstr "zian"
9686
9687 #: src/LColor.C:94
9688 msgid "magenta"
9689 msgstr "arrosa"
9690
9691 #: src/LColor.C:95
9692 msgid "yellow"
9693 msgstr "oria"
9694
9695 #: src/LColor.C:96
9696 msgid "cursor"
9697 msgstr "gezia"
9698
9699 #: src/LColor.C:97
9700 msgid "background"
9701 msgstr "atzeirudia"
9702
9703 #: src/LColor.C:98
9704 msgid "text"
9705 msgstr "testua"
9706
9707 #: src/LColor.C:99
9708 msgid "selection"
9709 msgstr "hautaketa"
9710
9711 #: src/LColor.C:100
9712 #, fuzzy
9713 msgid "LaTeX text"
9714 msgstr "LaTeX Izenburua"
9715
9716 #: src/LColor.C:101
9717 msgid "previewed snippet"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/LColor.C:102
9721 msgid "note"
9722 msgstr "oharra"
9723
9724 #: src/LColor.C:103
9725 msgid "note background"
9726 msgstr "atzekaldeko oharra"
9727
9728 #: src/LColor.C:104
9729 #, fuzzy
9730 msgid "comment"
9731 msgstr "Aipamena"
9732
9733 #: src/LColor.C:105
9734 #, fuzzy
9735 msgid "comment background"
9736 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9737
9738 #: src/LColor.C:106
9739 #, fuzzy
9740 msgid "greyedout inset"
9741 msgstr "Multzoa irekita"
9742
9743 #: src/LColor.C:107
9744 #, fuzzy
9745 msgid "greyedout inset background"
9746 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9747
9748 #: src/LColor.C:108
9749 msgid "depth bar"
9750 msgstr "sakonera makila"
9751
9752 #: src/LColor.C:109
9753 msgid "language"
9754 msgstr "hizkuntza"
9755
9756 #: src/LColor.C:110
9757 #, fuzzy
9758 msgid "command inset"
9759 msgstr "agindu multzoa"
9760
9761 #: src/LColor.C:111
9762 #, fuzzy
9763 msgid "command inset background"
9764 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9765
9766 #: src/LColor.C:112
9767 #, fuzzy
9768 msgid "command inset frame"
9769 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9770
9771 #: src/LColor.C:113
9772 #, fuzzy
9773 msgid "special character"
9774 msgstr "Hizki Berezia|H"
9775
9776 #: src/LColor.C:115
9777 msgid "math background"
9778 msgstr "atzekaldeko matematika"
9779
9780 #: src/LColor.C:116
9781 #, fuzzy
9782 msgid "graphics background"
9783 msgstr "atzekaldeko matematika"
9784
9785 #: src/LColor.C:117
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Math macro background"
9788 msgstr "atzekaldeko matematika"
9789
9790 #: src/LColor.C:118
9791 msgid "math frame"
9792 msgstr "Matematika-uztarria"
9793
9794 #: src/LColor.C:119
9795 msgid "math line"
9796 msgstr "matematikako lerroa"
9797
9798 #: src/LColor.C:120
9799 #, fuzzy
9800 msgid "caption frame"
9801 msgstr "Matematika-uztarria"
9802
9803 #: src/LColor.C:121
9804 #, fuzzy
9805 msgid "collapsable inset text"
9806 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9807
9808 #: src/LColor.C:122
9809 #, fuzzy
9810 msgid "collapsable inset frame"
9811 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9812
9813 #: src/LColor.C:123
9814 msgid "inset background"
9815 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9816
9817 #: src/LColor.C:124
9818 msgid "inset frame"
9819 msgstr "multzo-uztarria"
9820
9821 #: src/LColor.C:125
9822 #, fuzzy
9823 msgid "LaTeX error"
9824 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9825
9826 #: src/LColor.C:126
9827 msgid "end-of-line marker"
9828 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9829
9830 #: src/LColor.C:127
9831 #, fuzzy
9832 msgid "appendix marker"
9833 msgstr "lerro eranskina"
9834
9835 #: src/LColor.C:128
9836 #, fuzzy
9837 msgid "change bar"
9838 msgstr "Aldatu gabe"
9839
9840 #: src/LColor.C:129
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Deleted text"
9843 msgstr "latex multzoa"
9844
9845 #: src/LColor.C:130
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Added text"
9848 msgstr "latex multzoa"
9849
9850 #: src/LColor.C:131
9851 msgid "added space markers"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/LColor.C:132
9855 msgid "top/bottom line"
9856 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9857
9858 #: src/LColor.C:133
9859 #, fuzzy
9860 msgid "table line"
9861 msgstr "tabulaketa lerroa"
9862
9863 #: src/LColor.C:135
9864 #, fuzzy
9865 msgid "table on/off line"
9866 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9867
9868 #: src/LColor.C:137
9869 msgid "bottom area"
9870 msgstr "azpikaldea"
9871
9872 #: src/LColor.C:138
9873 msgid "page break"
9874 msgstr "orri jauzia"
9875
9876 #: src/LColor.C:139
9877 msgid "top of button"
9878 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9879
9880 #: src/LColor.C:140
9881 msgid "bottom of button"
9882 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9883
9884 #: src/LColor.C:141
9885 msgid "left of button"
9886 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9887
9888 #: src/LColor.C:142
9889 msgid "right of button"
9890 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9891
9892 #: src/LColor.C:143
9893 msgid "button background"
9894 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9895
9896 #: src/LColor.C:144
9897 msgid "inherit"
9898 msgstr "berrizakeratu"
9899
9900 #: src/LColor.C:145
9901 msgid "ignore"
9902 msgstr "ahaztu"
9903
9904 #: src/LaTeX.C:86
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9907 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9908
9909 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9910 msgid "Running MakeIndex."
9911 msgstr "MakeIndex lantzen."
9912
9913 #: src/LaTeX.C:288
9914 msgid "Running BibTeX."
9915 msgstr "BibTeX lantzen."
9916
9917 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9918 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9919 msgid "No Documents Open!"
9920 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9921
9922 #: src/MenuBackend.C:492
9923 #, fuzzy
9924 msgid "ASCII text as lines"
9925 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9926
9927 #: src/MenuBackend.C:494
9928 #, fuzzy
9929 msgid "ASCII text as paragraphs"
9930 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9931
9932 #: src/MenuBackend.C:673
9933 #, fuzzy
9934 msgid "No Table of contents"
9935 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9936
9937 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Could not remove temporary directory"
9940 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9941
9942 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9945 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9946
9947 #: src/buffer.C:384
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Unknown document class"
9950 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9951
9952 #: src/buffer.C:385
9953 #, c-format
9954 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9960 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9961
9962 #: src/buffer.C:420
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Header error"
9965 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9966
9967 #: src/buffer.C:438
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Can't load document class"
9970 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9971
9972 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Document could not be read"
9975 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9976
9977 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "%1$s could not be read."
9980 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9981
9982 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Document format failure"
9985 msgstr "Idazkia"
9986
9987 #: src/buffer.C:578
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "%1$s is not a LyX document."
9990 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9991
9992 #: src/buffer.C:596
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9996 "problems."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/buffer.C:603
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Conversion failed"
10002 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10003
10004 #: src/buffer.C:604
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10008 "it could not be created."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/buffer.C:613
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Conversion script not found"
10014 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10015
10016 #: src/buffer.C:614
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10020 "could not be found."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/buffer.C:630
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Conversion script failed"
10026 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10027
10028 #: src/buffer.C:631
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10032 "convert it."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/buffer.C:659
10036 #, c-format
10037 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/buffer.C:1136
10041 msgid "Running chktex..."
10042 msgstr "chktex lantzen..."
10043
10044 #: src/buffer.C:1149
10045 msgid "chktex failure"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/buffer.C:1150
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Could not run chktex successfully."
10051 msgstr "Chktex ongi landu da"
10052
10053 #: src/buffer_funcs.C:56
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid ""
10056 "The specified document\n"
10057 "%1$s\n"
10058 "could not be read."
10059 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:58
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Could not read document"
10064 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:70
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid ""
10069 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10070 "\n"
10071 "Recover emergency save?"
10072 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:73
10075 msgid "Load emergency save?"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:74
10079 #, fuzzy
10080 msgid "&Recover"
10081 msgstr "&Berrezarri"
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:74
10084 msgid "&Load Original"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:96
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10091 "\n"
10092 "Load the backup instead?"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:99
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Load backup?"
10098 msgstr "Atzera joan"
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:100
10101 #, fuzzy
10102 msgid "&Load backup"
10103 msgstr "&Atzera Joan"
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:100
10106 msgid "Load &original"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:139
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10112 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:141
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Retrieve from version control?"
10117 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:142
10120 #, fuzzy
10121 msgid "&Retrieve"
10122 msgstr "&Berrezarri"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:174
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid ""
10127 "The specified document template\n"
10128 "%1$s\n"
10129 "could not be read."
10130 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:175
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Could not read template"
10135 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10136
10137 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10141 "\n"
10142 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Save changed document?"
10148 msgstr "Idazkia Gorde?"
10149
10150 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10151 msgid "&Discard"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/bufferlist.C:259
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10157 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10158
10159 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10160 msgid "  Save seems successful. Phew."
10161 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10162
10163 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10164 msgid "  Save failed! Trying..."
10165 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10166
10167 #: src/bufferlist.C:299
10168 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10169 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10170
10171 #: src/bufferparams.C:232
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10174 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10175
10176 #: src/bufferparams.C:234
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Document class not available"
10179 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10180
10181 #: src/bufferparams.C:235
10182 #, fuzzy
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10185
10186 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Executing command: "
10189 msgstr "Agindua burutzen:"
10190
10191 #: src/converter.C:399
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Build errors"
10194 msgstr "Programa Eraiki"
10195
10196 #: src/converter.C:400
10197 #, fuzzy
10198 msgid "There were errors during the build process."
10199 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10200
10201 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Cannot convert file"
10204 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10205
10206 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10209 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10210
10211 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10214 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10215
10216 #: src/converter.C:533
10217 msgid "Running LaTeX..."
10218 msgstr "LaTeX lantzen..."
10219
10220 #: src/converter.C:548
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10224 "log %1$s."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/converter.C:551
10228 #, fuzzy
10229 msgid "LaTeX failed"
10230 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10231
10232 #: src/converter.C:553
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Output is empty"
10235 msgstr "Sakonera"
10236
10237 #: src/converter.C:554
10238 msgid "An empty output file was generated."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/debug.C:41
10242 msgid "No debugging message"
10243 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10244
10245 #: src/debug.C:42
10246 msgid "General information"
10247 msgstr "Informazio Orokorra"
10248
10249 #: src/debug.C:43
10250 msgid "Program initialisation"
10251 msgstr "Programaren hasieraketa"
10252
10253 #: src/debug.C:44
10254 msgid "Keyboard events handling"
10255 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10256
10257 #: src/debug.C:45
10258 msgid "GUI handling"
10259 msgstr "GUI erabiltzen"
10260
10261 #: src/debug.C:46
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Lyxlex grammar parser"
10264 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10265
10266 #: src/debug.C:47
10267 msgid "Configuration files reading"
10268 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10269
10270 #: src/debug.C:48
10271 msgid "Custom keyboard definition"
10272 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10273
10274 #: src/debug.C:49
10275 msgid "LaTeX generation/execution"
10276 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10277
10278 #: src/debug.C:50
10279 msgid "Math editor"
10280 msgstr "Matematika argitatzailea"
10281
10282 #: src/debug.C:51
10283 msgid "Font handling"
10284 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10285
10286 #: src/debug.C:52
10287 msgid "Textclass files reading"
10288 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10289
10290 #: src/debug.C:53
10291 msgid "Version control"
10292 msgstr "Bertsio Kontrola"
10293
10294 #: src/debug.C:54
10295 msgid "External control interface"
10296 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10297
10298 #: src/debug.C:55
10299 msgid "Keep *roff temporary files"
10300 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10301
10302 #: src/debug.C:56
10303 msgid "User commands"
10304 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10305
10306 #: src/debug.C:57
10307 msgid "The LyX Lexxer"
10308 msgstr "LyX Lexxer-a"
10309
10310 #: src/debug.C:58
10311 msgid "Dependency information"
10312 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10313
10314 #: src/debug.C:59
10315 msgid "LyX Insets"
10316 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10317
10318 #: src/debug.C:60
10319 msgid "Files used by LyX"
10320 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10321
10322 #: src/debug.C:61
10323 msgid "Workarea events"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/debug.C:62
10327 msgid "Insettext/tabular messages"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/debug.C:63
10331 msgid "Graphics conversion and loading"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/debug.C:64
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Change tracking"
10337 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10338
10339 #: src/debug.C:65
10340 #, fuzzy
10341 msgid "External template/inset messages"
10342 msgstr "Aukera Gehiago"
10343
10344 #: src/debug.C:66
10345 msgid "All debugging messages"
10346 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10347
10348 #: src/debug.C:110
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10351 msgstr "Aratzen `"
10352
10353 #: src/exporter.C:68
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "The file %1$s already exists.\n"
10357 "\n"
10358 "Do you want to over-write that file?"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/exporter.C:71
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Over-write file?"
10364 msgstr "Idazmakina"
10365
10366 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10367 #, fuzzy
10368 msgid "&Over-write"
10369 msgstr "Idazmakina"
10370
10371 #: src/exporter.C:73
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Over-write &all"
10374 msgstr "Idazmakina"
10375
10376 #: src/exporter.C:74
10377 #, fuzzy
10378 msgid "&Cancel export"
10379 msgstr "&Etsi"
10380
10381 #: src/exporter.C:121
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Couldn't copy file"
10384 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10385
10386 #: src/exporter.C:122
10387 #, c-format
10388 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/exporter.C:152
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Couldn't export file"
10394 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10395
10396 #: src/exporter.C:153
10397 #, fuzzy, c-format
10398 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10399 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10400
10401 #: src/exporter.C:183
10402 #, fuzzy
10403 msgid "File name error"
10404 msgstr "Fitxategia:|#F"
10405
10406 #: src/exporter.C:184
10407 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/exporter.C:211
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Document export cancelled."
10413 msgstr "Idazkia kanporatua "
10414
10415 #: src/exporter.C:216
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10418 msgstr "Idazkia kanporatua "
10419
10420 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Cannot view file"
10423 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10424
10425 #: src/format.C:188
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "No information for viewing %1$s"
10428 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10429
10430 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Cannot edit file"
10433 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10434
10435 #: src/format.C:244
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "No information for editing %1$s"
10438 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10439
10440 #: src/frontends/LyXView.C:177
10441 #, fuzzy
10442 msgid " (changed)"
10443 msgstr " (Aldatua)"
10444
10445 #: src/frontends/LyXView.C:181
10446 msgid " (read only)"
10447 msgstr " (irakur era)"
10448
10449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10450 #, fuzzy
10451 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10452 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10457 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10460 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10461 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10462
10463 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10464 #, fuzzy
10465 msgid ""
10466 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10467 "1995-2001 LyX Team"
10468 msgstr ""
10469 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10470 "1995-2000 LyX Taldea"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10473 msgid ""
10474 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10475 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10476 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10477 "any later version."
10478 msgstr ""
10479 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10480 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10481 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10482 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10483 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10486 #, fuzzy
10487 msgid ""
10488 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10489 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10490 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10491 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10492 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10493 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10494 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10495 msgstr ""
10496 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10497 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10498 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10499 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10500 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10501 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10502 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10503 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10504 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10505 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10506 "helbidera idatzi."
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10509 msgid "LyX Version "
10510 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10513 #, fuzzy
10514 msgid " of "
10515 msgstr " hor "
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Library directory: "
10520 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10523 msgid "User directory: "
10524 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10527 msgid "No frame drawn"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10531 msgid "Rectangular box"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10535 msgid "Oval box, thin"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10539 msgid "Oval box, thick"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10543 msgid "Shadow box"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Double box"
10549 msgstr "Bikoitza"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10552 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Depth"
10555 msgstr ", Sakonera: "
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10558 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10559 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Total Height"
10562 msgstr "Copyright"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Select external file"
10567 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Top left"
10573 msgstr "Erdigunea"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Bottom left"
10579 msgstr "Azpikalde|#A"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Baseline left"
10585 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Top center"
10591 msgstr "Erdigunea"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Bottom center"
10597 msgstr "Erdigunea"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Baseline center"
10603 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Top right"
10609 msgstr "Copyright"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Bottom right"
10615 msgstr "&Azpikaldea"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Baseline right"
10621 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Select graphics file"
10626 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Clipart|#C#c"
10631 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Select document to include"
10636 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10639 #, fuzzy
10640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10641 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10644 #, fuzzy
10645 msgid "LyX: LaTeX Log"
10646 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10649 #, fuzzy
10650 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10651 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10654 #, fuzzy
10655 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10656 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Version Control Log"
10661 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10664 #, fuzzy
10665 msgid "No LaTeX log file found."
10666 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10669 #, fuzzy
10670 msgid "No literate programming build log file found."
10671 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10674 #, fuzzy
10675 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10676 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10679 #, fuzzy
10680 msgid "No version control log file found."
10681 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10684 #, fuzzy
10685 msgid "System Bind|#S#s"
10686 msgstr "Sis. Bateratu"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10689 #, fuzzy
10690 msgid "User Bind|#U#u"
10691 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Choose bind file"
10696 msgstr "Eredua aukeratu"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Sys UI|#S#s"
10701 msgstr "Sis. UI"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10704 #, fuzzy
10705 msgid "User UI|#U#u"
10706 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Choose UI file"
10711 msgstr "Eredua aukeratu"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Key maps|#K#k"
10716 msgstr "Teklatu mapa"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Choose keyboard map"
10721 msgstr "Teklatu mapa"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Choose personal dictionary"
10726 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Print to file"
10731 msgstr "Inprimatu"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10734 #, fuzzy
10735 msgid "The spell-checker could not be started"
10736 msgstr ""
10737 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10738 "Agian norbaitek akatu du."
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10741 #, fuzzy
10742 msgid ""
10743 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10744 "Maybe it has been killed."
10745 msgstr ""
10746 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10747 "Agian norbaitek akatu du."
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10750 #, fuzzy
10751 msgid "The spell-checker has failed"
10752 msgstr ""
10753 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10754 "Agian norbaitek akatu du."
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "%1$s words checked."
10759 msgstr "Akats bat atzeman da"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10762 #, fuzzy
10763 msgid "One word checked."
10764 msgstr "Akats bat atzeman da"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Spell-checking is complete"
10769 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10772 #, c-format
10773 msgid "%1$s and %2$s"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10777 #, c-format
10778 msgid "%1$s et al."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10782 #, fuzzy
10783 msgid "No year"
10784 msgstr "Zenbakirik gabe"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10787 #, fuzzy
10788 msgid "before"
10789 msgstr "Testu aurretik|#T"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10795 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10797 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10798 msgid "No change"
10799 msgstr "Aldatu gabe"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10802 msgid "Roman"
10803 msgstr "Erromatarra"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10806 msgid "Sans Serif"
10807 msgstr "Sans serif"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10810 msgid "Typewriter"
10811 msgstr "Idazmakina"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10814 msgid "Medium"
10815 msgstr "Erdia"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10818 msgid "Bold"
10819 msgstr "Beltza"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10822 msgid "Upright"
10823 msgstr "Altuera"
10824
10825 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10826 msgid "Italic"
10827 msgstr "Italiarra"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10830 msgid "Slanted"
10831 msgstr "Okertua"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Small Caps"
10836 msgstr "Versalitas"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10839 msgid "Increase"
10840 msgstr "Handitu"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10843 msgid "Decrease"
10844 msgstr "Txikitu"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Emph"
10849 msgstr "Enfasia "
10850
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10852 msgid "Underbar"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Noun"
10858 msgstr "Izena "
10859
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10861 #, fuzzy
10862 msgid "No color"
10863 msgstr "Koloreak"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Black"
10868 msgstr "Tangulua"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10871 #, fuzzy
10872 msgid "White"
10873 msgstr "zuria"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Red"
10878 msgstr "Berregin"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Green"
10883 msgstr "Grekera"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Blue"
10888 msgstr "urdina"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Cyan"
10893 msgstr "zian"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Magenta"
10898 msgstr "arrosa"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Yellow"
10903 msgstr "oria"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Invalid filename"
10909 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10912 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10913 #, fuzzy
10914 msgid ""
10915 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10916 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10917 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10918
10919 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Build log"
10922 msgstr "Programa Eraiki"
10923
10924 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10925 #, fuzzy
10926 msgid "LaTeX log"
10927 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10928
10929 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10930 #, fuzzy
10931 msgid "No build log file found."
10932 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10933
10934 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10937 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
10938
10939 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10942 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10943
10944 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Label"
10947 msgstr "Txarteketa"
10948
10949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Maths Decorations & Accents"
10952 msgstr "Apaingarria"
10953
10954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Binary Ops"
10957 msgstr "Banaketa"
10958
10959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Binary Relations"
10962 msgstr "Banaketa"
10963
10964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Big Operators"
10967 msgstr "Esperantoa"
10968
10969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10970 #, fuzzy
10971 msgid "AMS Misc"
10972 msgstr "Batzuk"
10973
10974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10975 #, fuzzy
10976 msgid "AMS Arrows"
10977 msgstr "Arakatu"
10978
10979 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10980 #, fuzzy
10981 msgid "AMS Relations"
10982 msgstr "Banaketa"
10983
10984 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10985 #, fuzzy
10986 msgid "AMS Negated Rel"
10987 msgstr "Banaketa"
10988
10989 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10990 #, fuzzy
10991 msgid "AMS Operators"
10992 msgstr "Banaketa"
10993
10994 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Math Delimiters"
10997 msgstr "Mugatzailea"
10998
10999 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Math Panel"
11002 msgstr "Matematika Arbela"
11003
11004 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11005 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11006 msgid "Insert Table"
11007 msgstr "Taula Sartu"
11008
11009 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11010 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11011 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "LyX: %1$s"
11014 msgstr "LyX: Url"
11015
11016 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11017 #, fuzzy
11018 msgid "&Standard"
11019 msgstr "Arrunta"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11022 #, fuzzy
11023 msgid "&Maths"
11024 msgstr "Ibilbideak"
11025
11026 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11027 msgid "Dings &1"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11031 msgid "Dings &2"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11035 msgid "Dings &3"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11039 msgid "Dings &4"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11043 #, fuzzy
11044 msgid "&Custom..."
11045 msgstr "Bezeroa"
11046
11047 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11050 msgid "Bullets"
11051 msgstr "Pinportak"
11052
11053 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11054 msgid "Enter a custom bullet"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11058 #, fuzzy
11059 msgid "LyX: Index Entry"
11060 msgstr "Sartu Errolda"
11061
11062 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11063 #, fuzzy
11064 msgid "LyX: Label"
11065 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11066
11067 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Directories"
11070 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11071
11072 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11073 #, fuzzy
11074 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11075 msgstr "Bibliografi elementua"
11076
11077 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11078 #, fuzzy
11079 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11080 msgstr "Datu Basea:"
11081
11082 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Select a BibTeX style"
11085 msgstr "TeX itxura txandatu"
11086
11087 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11088 #, fuzzy
11089 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11090 msgstr "Datu Basea:"
11091
11092 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Select a BibTeX database to add"
11095 msgstr "Datu Basea:"
11096
11097 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11098 #, fuzzy
11099 msgid "LyX: Box Settings"
11100 msgstr "Aukerak"
11101
11102 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11103 #, fuzzy
11104 msgid "LyX: Branch Settings"
11105 msgstr "Bibliografi elementua"
11106
11107 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11108 #, fuzzy
11109 msgid "LyX: Merge Changes"
11110 msgstr "Lehentasuna"
11111
11112 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11113 #, fuzzy
11114 msgid "LyX: Change Text Style"
11115 msgstr "TeX Itxura|X"
11116
11117 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11118 #, fuzzy
11119 msgid "LyX: Citation Reference"
11120 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
11121
11122 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Previous command"
11125 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11126
11127 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Next command"
11130 msgstr "Agindua landu"
11131
11132 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11133 #, fuzzy
11134 msgid "LyX: Delimiters"
11135 msgstr "Mugatzailea"
11136
11137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11138 #, fuzzy
11139 msgid "LyX: Document Settings"
11140 msgstr "Idazkiak"
11141
11142 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Author-year"
11145 msgstr "Egilea"
11146
11147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Numerical"
11150 msgstr "Amerikarrera"
11151
11152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11153 #, fuzzy
11154 msgid "``text''"
11155 msgstr "testua"
11156
11157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11158 #, fuzzy
11159 msgid "''text''"
11160 msgstr "testua"
11161
11162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11163 #, fuzzy
11164 msgid ",,text``"
11165 msgstr "testua"
11166
11167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11168 #, fuzzy
11169 msgid ",,text''"
11170 msgstr "testua"
11171
11172 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11173 #, fuzzy
11174 msgid "<<text>>"
11175 msgstr "testua"
11176
11177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11178 #, fuzzy
11179 msgid ">>text<<"
11180 msgstr "testua"
11181
11182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11183 #, fuzzy
11184 msgid "US letter"
11185 msgstr "Gutuna"
11186
11187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11188 #, fuzzy
11189 msgid "US legal"
11190 msgstr "Hitzez Hitz"
11191
11192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11193 #, fuzzy
11194 msgid "US executive"
11195 msgstr "Ariketa"
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11198 msgid "B3"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11202 msgid "B4"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Unavailable: %1$s"
11208 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11209
11210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11211 msgid "10"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11215 #, fuzzy
11216 msgid "11"
11217 msgstr "1|#1"
11218
11219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11220 msgid "12"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11224 msgid "Length"
11225 msgstr "Luzera"
11226
11227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11228 #, fuzzy
11229 msgid "empty"
11230 msgstr "Sakonera"
11231
11232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11233 #, fuzzy
11234 msgid "plain"
11235 msgstr "Gertaera Laua"
11236
11237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11238 #, fuzzy
11239 msgid "headings"
11240 msgstr "GUI erabiltzen"
11241
11242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11243 msgid "fancy"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11247 #, fuzzy
11248 msgid "OneHalf"
11249 msgstr "Bat'erdi"
11250
11251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Document Class"
11255 msgstr "Idazkia kanporatua "
11256
11257 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Text Layout"
11260 msgstr "Itxura "
11261
11262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Page Layout"
11265 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11266
11267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Page Margins"
11270 msgstr "Margenak"
11271
11272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Numbering & TOC"
11275 msgstr "Zenbakia"
11276
11277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Math options"
11280 msgstr "Aukera Gehiago"
11281
11282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Float Placement"
11285 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11286
11287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Branches"
11291 msgstr "Frantzesera"
11292
11293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11295 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11296 #, fuzzy
11297 msgid "LaTeX Preamble"
11298 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11299
11300 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Small margins"
11303 msgstr "Margenak"
11304
11305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Very small margins"
11308 msgstr "Margenak"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Very wide margins"
11313 msgstr "Margenak"
11314
11315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11317 #, fuzzy
11318 msgid "No"
11319 msgstr "Izena "
11320
11321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11324 msgid "Yes"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11328 #, fuzzy
11329 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11330 msgstr "beste aukerak"
11331
11332 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11333 #, fuzzy
11334 msgid "LyX: External Material"
11335 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11336
11337 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Scale%"
11340 msgstr "Txikiago"
11341
11342 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11343 #, fuzzy
11344 msgid "LyX: Float Settings"
11345 msgstr "Aukerak"
11346
11347 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11348 #, fuzzy
11349 msgid "LyX: Graphics"
11350 msgstr "Grafikoak"
11351
11352 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11353 #, fuzzy
11354 msgid "LyX: Child Document"
11355 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11356
11357 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11358 msgid "PostScript files (*.ps)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Select a file to print to"
11364 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11365
11366 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11367 #, fuzzy
11368 msgid "LyX: Insert Matrix"
11369 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11370
11371 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11372 #, fuzzy
11373 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11374 msgstr "Mugatzailea"
11375
11376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11377 #, fuzzy
11378 msgid "LyX: Insert space"
11379 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11380
11381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11382 msgid "Thin space\t\\,"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11386 msgid "Medium space\t\\:"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11390 msgid "Thick space\t\\;"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11394 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11398 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11402 msgid "Negative space\t\\!"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11406 #, fuzzy
11407 msgid "LyX: Insert root"
11408 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11409
11410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11411 msgid "Square root\t\\sqrt"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11415 msgid "Cube root\t\\root"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11419 msgid "Other root\t\\root"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11423 #, fuzzy
11424 msgid "LyX: Set math style"
11425 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11426
11427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11444 #, fuzzy
11445 msgid "LyX: Set math font"
11446 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11449 msgid "Roman\t\\mathrm"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11453 msgid "Bold\t\\mathbf"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11459 msgstr "Sans serif"
11460
11461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Italic\t\\mathit"
11464 msgstr "Italiarra"
11465
11466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11469 msgstr "Idazmakina"
11470
11471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11472 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11476 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11482 msgstr "Senidea:|#n"
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11485 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11489 #, fuzzy
11490 msgid "LyX: Note Settings"
11491 msgstr "Aukerak"
11492
11493 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11494 #, fuzzy
11495 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11496 msgstr "Bibliografi elementua"
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11499 #: src/paragraph.C:632
11500 msgid "Senseless with this layout!"
11501 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11502
11503 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11504 #, fuzzy
11505 msgid "LyX: Preferences"
11506 msgstr "Lehentasuna"
11507
11508 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11509 #, fuzzy
11510 msgid "ispell"
11511 msgstr "Gela"
11512
11513 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11514 #, fuzzy
11515 msgid "aspell"
11516 msgstr "Gela"
11517
11518 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11519 #, fuzzy
11520 msgid "hspell"
11521 msgstr "Gela"
11522
11523 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11524 msgid "pspell (library)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11528 msgid "aspell (library)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Look and feel"
11534 msgstr "Itxura eta Izakera"
11535
11536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11537 #, fuzzy
11538 msgid "User interface"
11539 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11540
11541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Screen fonts"
11544 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11545
11546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11547 msgid "Graphics"
11548 msgstr "Grafikoak"
11549
11550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Spell-checker"
11553 msgstr "Zuzentzailea"
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11557 msgid "Outputs"
11558 msgstr "Irteerak"
11559
11560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11561 msgid "ASCII"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Date format"
11567 msgstr "egunaren egitura|#e"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11571 msgid "Printer"
11572 msgstr "Inprimagailua"
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11576 msgid "Paths"
11577 msgstr "Ibilbideak"
11578
11579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11580 #, fuzzy
11581 msgid "File formats"
11582 msgstr "Egiturak"
11583
11584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11586 msgid "Converters"
11587 msgstr "Bihurtzaileak"
11588
11589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11590 #, fuzzy
11591 msgid "New"
11592 msgstr "testua"
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Select a document templates directory"
11597 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11598
11599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Select a temporary directory"
11602 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11603
11604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Select a backups directory"
11607 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11608
11609 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Select a document directory"
11612 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11613
11614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11615 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11619 #, fuzzy
11620 msgid "LyX: Print Document"
11621 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11624 #, fuzzy
11625 msgid "LyX: Cross-reference"
11626 msgstr "Lehentasuna"
11627
11628 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11629 #, fuzzy
11630 msgid "&Go Back"
11631 msgstr "&Atzera Joan"
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Jump back"
11636 msgstr "Atzera joan"
11637
11638 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Jump to reference"
11641 msgstr "Erreferentzira Joan"
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11644 #, fuzzy
11645 msgid "LyX: Find and Replace"
11646 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11649 #, fuzzy
11650 msgid "LyX: Send Document to Command"
11651 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11652
11653 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11654 #, fuzzy
11655 msgid "LyX: Show File"
11656 msgstr "IzenburuMotza"
11657
11658 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11659 #, fuzzy
11660 msgid "LyX: Spell-check Document"
11661 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11662
11663 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11664 #, fuzzy
11665 msgid "LyX: Table Settings"
11666 msgstr "orritxo lerroa"
11667
11668 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11669 #, fuzzy
11670 msgid "LyX: Insert Table"
11671 msgstr "Taula Sartu"
11672
11673 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11674 #, fuzzy
11675 msgid "LyX: LaTeX Information"
11676 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11677
11678 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11679 #, fuzzy
11680 msgid "LyX: Thesaurus"
11681 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11682
11683 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11684 #, fuzzy
11685 msgid "LyX: Table of Contents"
11686 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11687
11688 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11689 #, fuzzy
11690 msgid "LyX: URL"
11691 msgstr "LyX: Url"
11692
11693 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11694 #, fuzzy
11695 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11696 msgstr "orritxo lerroa"
11697
11698 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11699 #, fuzzy
11700 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11701 msgstr "orritxo lerroa"
11702
11703 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11704 #, fuzzy
11705 msgid "LyX"
11706 msgstr "LyX: Url"
11707
11708 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Advanced Placement Options"
11711 msgstr "Hizki Itxura"
11712
11713 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Use &default placement"
11716 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11717
11718 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11719 #, fuzzy
11720 msgid "&Top of page"
11721 msgstr "% Orriarena"
11722
11723 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11724 #, fuzzy
11725 msgid "&Bottom of page"
11726 msgstr "azpikaldea"
11727
11728 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11729 #, fuzzy
11730 msgid "&Page of floats"
11731 msgstr "Orri zutabeak"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11734 msgid "&Here if possible"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11738 msgid "Here definitely"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11742 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11746 #, fuzzy
11747 msgid "&Span columns"
11748 msgstr "Zutabe berezia"
11749
11750 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11751 #, fuzzy
11752 msgid "&Rotate sideways"
11753 msgstr "OrriBuruaBiratu"
11754
11755 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11756 #, fuzzy
11757 msgid "OK|^M"
11758 msgstr "Ongi|#O"
11759
11760 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Clear|#C"
11763 msgstr "Garbitu|#G"
11764
11765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid ""
11768 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11769 "     Using black instead, sorry!"
11770 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11771
11772 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11775 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11776
11777 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11778 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11785 "Pixel [%2$s] is used."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11791 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11794 #, fuzzy
11795 msgid "License"
11796 msgstr "Lerroak"
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Bibliography Entry"
11801 msgstr "Bibliografia"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11804 msgid "Key used within LyX document."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Label used for final output."
11810 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11813 #, fuzzy
11814 msgid "BibTeX Database"
11815 msgstr "Datu Basea:"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11818 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11822 msgid ""
11823 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11824 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11830 msgstr "TeX itxura txandatu"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11833 msgid ""
11834 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11835 "extension \".bst\" and without path."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11841 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11846 msgstr "Eredua aukeratu"
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11849 msgid ""
11850 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11851 "in directories where TeX finds them are listed!"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11855 #, fuzzy
11856 msgid "The bibliography section contains..."
11857 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11858
11859 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11860 #, fuzzy
11861 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11862 msgstr "Datu Basea:"
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Select Database"
11867 msgstr "Datu Basea:"
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11870 #, fuzzy
11871 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11872 msgstr "Datu Basea:"
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Select BibTeX-Style"
11877 msgstr "TeX itxura txandatu"
11878
11879 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11880 msgid ""
11881 "Frameless: No border\n"
11882 "Boxed: Rectangular\n"
11883 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11884 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11885 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11886 "Doublebox: Double line border"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11890 msgid ""
11891 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11892 "with appropriate arguments from this dialog."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Invalid length!"
11898 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Branch"
11903 msgstr "Frantzesera"
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Merge Changes"
11908 msgstr "orrialdeak"
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Text Style"
11913 msgstr "TeX Itxura|X"
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11918 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11923 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11928 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11933 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11936 msgid ""
11937 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11938 "right browser window."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11942 msgid ""
11943 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11944 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11945 "left browser window."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Information about the selected entry"
11951 msgstr "Hautatutako Teklak"
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11954 msgid ""
11955 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11956 "(Natbib)."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11960 msgid ""
11961 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11962 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11966 msgid ""
11967 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11968 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11969 "sentences (Natbib)."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11973 msgid ""
11974 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11978 msgid ""
11979 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11983 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11987 msgid ""
11988 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11989 "\", but not \"BibTeX\"."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11993 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Select Color"
11999 msgstr "Hautatu"
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12002 msgid "RGB"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12006 msgid "HSV"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "WARNING! %1$s"
12012 msgstr "ADI!"
12013
12014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Document Settings"
12017 msgstr "Idazkiak"
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12020 #, fuzzy
12021 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12022 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12025 #, fuzzy
12026 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12027 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12030 #, fuzzy
12031 msgid ""
12032 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12033 "| B4 | B5 "
12034 msgstr ""
12035 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
12036 "B3 | B4 | B5 "
12037
12038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12039 #, fuzzy
12040 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12041 msgstr ""
12042 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
12043 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12046 #, fuzzy
12047 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12048 msgstr ""
12049 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12052 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12056 msgid ""
12057 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12058 "Jurabib is more common in law and humanities"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12062 msgid " Never | Automatically | Yes "
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12066 #, fuzzy
12067 msgid ""
12068 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12069 "Largest | Huge | Huger "
12070 msgstr ""
12071 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
12072 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12075 msgid "Enter the name of a new branch."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Add a new branch to the document."
12081 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Remove the selected branch from the document."
12086 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Activate the selected branch for output."
12091 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12096 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Available branches for this document."
12101 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12104 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12108 msgid "Modify background color of branch inset"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12112 msgid "Background color of branch inset"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12116 msgid "Document"
12117 msgstr "Idazkia"
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12120 msgid "Paper"
12121 msgstr "Orria"
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12125 msgid "Extra"
12126 msgstr "Bestelakoak"
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12129 #, fuzzy
12130 msgid ""
12131 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12132 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12133 msgstr ""
12134 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
12135 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
12136
12137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12138 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12139 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12142 #, fuzzy
12143 msgid "TeX Settings"
12144 msgstr "orritxo lerroa"
12145
12146 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12147 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12148 #, fuzzy
12149 msgid "*** No Lists ***"
12150 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12153 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12160 msgstr "Txikiago"
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12164 #, fuzzy
12165 msgid "The file you want to insert."
12166 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12167
12168 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Browse the directories."
12172 msgstr "Hainbat kopia eman"
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12176 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Select display mode for this image."
12183 msgstr "[erakutsi barik]"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12186 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12187 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12188 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Float Settings"
12193 msgstr "Aukerak"
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Use the document's default settings."
12198 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12201 msgid "Enforce placement of float here."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12205 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Try top of page."
12211 msgstr "% Orriarena"
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Try bottom of page."
12216 msgstr "azpikaldea"
12217
12218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12219 msgid "Put float on a separate page of floats."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12223 msgid "Try float here."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12227 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12231 msgid "Span float over the columns."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12235 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12239 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12243 msgid "Set the image width to the inserted value."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12247 #, no-c-format
12248 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12252 msgid "Set the image height to the inserted value."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Select unit for height."
12258 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12261 msgid ""
12262 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12263 "aspect ratio."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12267 msgid ""
12268 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12269 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12270 "holds the values for the bounding box."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12274 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12278 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12282 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12286 msgid ""
12287 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12288 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12292 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Select unit for the bounding box values."
12298 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12301 msgid ""
12302 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12303 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12304 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12308 msgid "Clip image to the bounding box values."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12312 msgid ""
12313 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12314 "negative value clockwise."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12318 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12322 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12326 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12330 msgid ""
12331 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12332 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12336 msgid "Bounding Box"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Child Document"
12342 msgstr "Idazkia"
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12345 #, fuzzy
12346 msgid "File name to include."
12347 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Browse directories for file name."
12352 msgstr "TeX itxura txandatu"
12353
12354 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Use LaTeX \\input."
12357 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Use LaTeX \\include."
12362 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12367 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12370 msgid "Underline spaces in generated output."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Show LaTeX preview."
12376 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Load the file."
12381 msgstr "Azken fitxategia"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Math Matrix"
12386 msgstr "Matrizea"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Top | Middle | Bottom"
12391 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Math Spacing"
12396 msgstr "Hutsunea"
12397
12398 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Math Styles & Fonts"
12401 msgstr "Beltz Itxura|B"
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Paragraph Settings"
12406 msgstr "Bibliografi elementua"
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12411 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12415 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12416 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12417 #, fuzzy
12418 msgid " (default)"
12419 msgstr "Jatorrizkoa"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12422 msgid "Look & Feel"
12423 msgstr "Itxura eta Izakera"
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12426 msgid "Lang Opts"
12427 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Conversion"
12432 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12435 msgid "Inputs"
12436 msgstr "Sarrerak"
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12439 msgid "Formats"
12440 msgstr "Egiturak"
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12443 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12444 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12445
12446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12447 msgid ""
12448 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12449 msgstr ""
12450 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12451 "behar duzu."
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12454 msgid "GUI background"
12455 msgstr "GUI atzeirudia"
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12458 msgid "GUI text"
12459 msgstr "GUI testua"
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12462 msgid "GUI selection"
12463 msgstr "GUI hautaketa"
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12466 msgid "GUI pointer"
12467 msgstr "GUI gezia"
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12470 #, fuzzy
12471 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12472 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12475 msgid "Convert \"from\" this format"
12476 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12479 msgid "Convert \"to\" this format"
12480 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12483 #, fuzzy
12484 msgid ""
12485 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12486 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12487 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12488 msgstr ""
12489 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12490 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12493 msgid ""
12494 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12495 "result, and various other things."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12499 msgid ""
12500 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12501 "you must then \"Apply\" the change."
12502 msgstr ""
12503 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12504 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12508 msgid "Add"
12509 msgstr "Gehitu"
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12512 msgid ""
12513 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12514 "must then \"Apply\" the change."
12515 msgstr ""
12516 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12517 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12520 msgid ""
12521 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12522 "the change."
12523 msgstr ""
12524 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12525 "\"Eragin\" \n"
12526 "zaztatu."
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12529 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12530 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12533 msgid "The format identifier."
12534 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12537 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12538 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12541 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12542 msgstr ""
12543 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12544 "ezberditzen ditu."
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12547 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12548 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12551 msgid "The command used to launch the viewer application."
12552 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12555 #, fuzzy
12556 msgid "The command used to launch the editor application."
12557 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12560 msgid ""
12561 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12562 "then \"Apply\" the change."
12563 msgstr ""
12564 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12565 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12568 msgid ""
12569 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12570 "\"Apply\" the change."
12571 msgstr ""
12572 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12573 "\"Eragin\" behar duzu."
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12576 msgid ""
12577 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12578 "change."
12579 msgstr ""
12580 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12581 "\"Eragin\" behar duzu."
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12584 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12585 msgstr ""
12586 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12587 "bihurtzailea ezabatu."
12588
12589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12590 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Off|No math|On"
12596 msgstr "matematika"
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12599 #, fuzzy
12600 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12601 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12602
12603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12604 msgid "Default path"
12605 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12606
12607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12608 msgid "Template path"
12609 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Temporary dir"
12614 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Last files"
12619 msgstr "Azken fitxategia"
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12622 msgid "Backup path"
12623 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12626 #, fuzzy
12627 msgid "LyX server pipes"
12628 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12629
12630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12631 msgid "Fonts must be positive!"
12632 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12635 #, fuzzy
12636 msgid ""
12637 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12638 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12639 msgstr ""
12640 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
12641 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
12642 "erraldoia > izutzekoa."
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12645 #, fuzzy
12646 msgid " ispell | aspell "
12647 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12648
12649 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Print Document"
12652 msgstr "Idazkia"
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Select for printer output."
12657 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Enter printer command."
12662 msgstr "Agindua landu"
12663
12664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Select for file output."
12667 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12668
12669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Enter file name as print destination."
12672 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12673
12674 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Select for printing all pages."
12677 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Select for printing a specific page range."
12682 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12685 #, fuzzy
12686 msgid "First page."
12687 msgstr "Lehen Izena"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Last page."
12692 msgstr "Hizkuntza"
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Print the odd numbered pages."
12697 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12698
12699 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Print the even numbered pages."
12702 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Number of copies to be printed."
12707 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Sort the copies."
12712 msgstr "Hainbat kopia eman"
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12717 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12718
12719 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Cross-reference"
12722 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Select a document for references."
12727 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Sort the references alphabetically."
12732 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12733
12734 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Go to selected reference."
12737 msgstr "Erreferentzira Joan"
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Update the list of references."
12742 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Select format style of the reference."
12747 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12750 msgid "*** No labels found in document ***"
12751 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12754 msgid "Go back"
12755 msgstr "Atzera joan"
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12758 msgid "Go back to original place."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Go to"
12764 msgstr "&Azpikaldea"
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Find and Replace"
12769 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Enter the string you want to find."
12774 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12777 msgid "Enter the replacement string."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12781 msgid "Continue to next search result."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12785 msgid "Replace search result by replacement string."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12789 msgid "Replace all by replacement string."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Do case sensitive search."
12795 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12798 msgid "Search only matching words."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12802 msgid "Search backwards."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Send document to command"
12808 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12811 msgid ""
12812 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12816 msgid ""
12817 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12818 "be replaced by the name of this file."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Show File"
12824 msgstr "IzenburuMotza"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Spell-check document"
12829 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12832 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12836 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Replace unknown word."
12842 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12843
12844 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Ignore unknown word."
12847 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12848
12849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12852 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12853
12854 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12857 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12860 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12864 msgid "Column/Row"
12865 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12868 msgid "Cell"
12869 msgstr "Gela"
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12872 msgid "LongTable"
12873 msgstr "Taula-Luzea"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12878 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12881 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12884 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Number of columns in the tabular."
12889 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12890
12891 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Number of rows in the tabular."
12894 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12897 #, fuzzy
12898 msgid "LaTeX Information"
12899 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12902 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12906 msgid ""
12907 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12908 "the corresponding LyX layout file exists."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12912 msgid "Show full path or only file name."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12916 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12920 msgid "Double click to view contents of file."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12924 msgid ""
12925 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12926 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12927 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12931 msgid "Table of Contents"
12932 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12935 #, fuzzy
12936 msgid "VSpace Settings"
12937 msgstr "orritxo lerroa"
12938
12939 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12940 #, fuzzy
12941 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12942 msgstr ""
12943 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12944 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12945
12946 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Additional vertical space."
12949 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Text Wrap Settings"
12954 msgstr "orritxo lerroa"
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Enter width for the float."
12959 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12962 msgid ""
12963 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12964 "the left if page number is even."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12968 msgid ""
12969 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12970 "right if page number is even."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12974 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12978 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12982 msgid "[End of history]"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12986 msgid "[Beginning of history]"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12990 #, fuzzy
12991 msgid "[no match]"
12992 msgstr "matematika"
12993
12994 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12995 msgid "[only completion]"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Failed to open file."
13002 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13003
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13008 msgid "The absolute path is required."
13009 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
13010
13011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13015 msgid "Directory does not exist."
13016 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
13017
13018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13020 msgid "Cannot write to this directory."
13021 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
13022
13023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13024 msgid "Cannot read this directory."
13025 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
13026
13027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13029 msgid "No file input."
13030 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
13031
13032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13034 msgid "A file is required, not a directory."
13035 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
13036
13037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13038 msgid "Cannot write to this file."
13039 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
13040
13041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13042 msgid "Cannot read from this directory."
13043 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
13044
13045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13046 msgid "File does not exist."
13047 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
13048
13049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13050 msgid "Cannot read from this file."
13051 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
13052
13053 #: src/importer.C:44
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Importing %1$s..."
13056 msgstr "Barneratzen"
13057
13058 #: src/importer.C:62
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Couldn't import file"
13061 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
13062
13063 #: src/importer.C:63
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "No information for importing the format %1$s."
13066 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
13067
13068 #: src/importer.C:84
13069 msgid "imported."
13070 msgstr "barneratua."
13071
13072 #: src/insets/insetbase.C:215
13073 msgid "Opened inset"
13074 msgstr "Multzoa irekita"
13075
13076 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13077 msgid "BibTeX Generated References"
13078 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
13079
13080 #: src/insets/insetbox.C:55
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Boxed"
13083 msgstr "Beltza"
13084
13085 #: src/insets/insetbox.C:56
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Frameless"
13088 msgstr "Agerbideak|#g"
13089
13090 #: src/insets/insetbox.C:57
13091 #, fuzzy
13092 msgid "ovalbox"
13093 msgstr "Bikoitza"
13094
13095 #: src/insets/insetbox.C:58
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Ovalbox"
13098 msgstr "Zatia"
13099
13100 #: src/insets/insetbox.C:59
13101 msgid "Shadowbox"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/insets/insetbox.C:60
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Doublebox"
13107 msgstr "Bikoitza"
13108
13109 #: src/insets/insetbox.C:114
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Opened Box Inset"
13112 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13113
13114 #: src/insets/insetbranch.C:71
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Opened Branch Inset"
13117 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13118
13119 #: src/insets/insetcaption.C:76
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Opened Caption Inset"
13122 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13123
13124 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Float"
13127 msgstr "Mugikorrak|M"
13128
13129 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Opened CharStyle Inset"
13132 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13133
13134 #: src/insets/insetenv.C:65
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Opened Environment Inset: "
13137 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13138
13139 #: src/insets/insetert.C:112
13140 msgid "Opened ERT Inset"
13141 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
13142
13143 #: src/insets/insetert.C:250
13144 msgid "ERT"
13145 msgstr "ERT"
13146
13147 #: src/insets/insetexternal.C:564
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "External template %1$s is not installed"
13150 msgstr "Aukera Gehiago"
13151
13152 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13153 #: src/insets/insetfloat.C:412
13154 #, fuzzy
13155 msgid "float: "
13156 msgstr "mugikorrak:"
13157
13158 #: src/insets/insetfloat.C:281
13159 msgid "Opened Float Inset"
13160 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13161
13162 #: src/insets/insetfloat.C:414
13163 #, fuzzy
13164 msgid " (sideways)"
13165 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13166
13167 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13168 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "List of %1$s"
13174 msgstr "Taulen Zerrenda"
13175
13176 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13177 msgid "foot"
13178 msgstr "oina"
13179
13180 #: src/insets/insetfoot.C:56
13181 msgid "Opened Footnote Inset"
13182 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
13183
13184 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13185 #, fuzzy, c-format
13186 msgid ""
13187 "Could not copy the file\n"
13188 "%1$s\n"
13189 "into the temporary directory."
13190 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13191
13192 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13193 #, c-format
13194 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13201 "Try defining a convertor in the preferences."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Could not convert image"
13207 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13208
13209 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "Graphics file: %1$s"
13212 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
13213
13214 #: src/insets/insetinclude.C:269
13215 msgid "Verbatim Input"
13216 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13217
13218 #: src/insets/insetinclude.C:270
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Verbatim Input*"
13221 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13222
13223 #: src/insets/insetinclude.C:351
13224 #, c-format
13225 msgid ""
13226 "Included file `%1$s'\n"
13227 "has textclass `%2$s'\n"
13228 "while parent file has textclass `%3$s'."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/insets/insetinclude.C:357
13232 msgid "Different textclasses"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/insets/insetindex.C:38
13236 msgid "Idx"
13237 msgstr "Aurkibidea"
13238
13239 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13240 msgid "margin"
13241 msgstr "margena"
13242
13243 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13244 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13245 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
13246
13247 #: src/insets/insetnote.C:56
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Greyed out"
13250 msgstr "Multzoa irekita"
13251
13252 #: src/insets/insetnote.C:134
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Opened Note Inset"
13255 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13256
13257 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13258 #, fuzzy
13259 msgid "opt"
13260 msgstr "&Goikaldea"
13261
13262 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13265 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13266
13267 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Ref: "
13270 msgstr "Erref:"
13271
13272 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Equation"
13275 msgstr "Parrafo Sakona"
13276
13277 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13278 #, fuzzy
13279 msgid "EqRef: "
13280 msgstr "Erref:"
13281
13282 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Page Number"
13285 msgstr "Orri zenbakia"
13286
13287 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Page: "
13290 msgstr "Orrialdeak:"
13291
13292 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Textual Page Number"
13295 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13296
13297 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13298 #, fuzzy
13299 msgid "TextPage: "
13300 msgstr "OrriTestua"
13301
13302 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Standard+Textual Page"
13305 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13306
13307 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Ref+Text: "
13310 msgstr "Erref:"
13311
13312 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13313 msgid "PrettyRef"
13314 msgstr "ErrefPolitta"
13315
13316 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13317 #, fuzzy
13318 msgid "PrettyRef: "
13319 msgstr "ErrefPolitta"
13320
13321 #: src/insets/insettabular.C:370
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Opened table"
13324 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
13325
13326 #: src/insets/insettabular.C:1320
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Error setting multicolumn"
13329 msgstr "Zutabe anitza|M"
13330
13331 #: src/insets/insettabular.C:1321
13332 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/insets/insettext.C:272
13336 msgid "Opened Text Inset"
13337 msgstr "Testu Multzoa irekita"
13338
13339 #: src/insets/insettheorem.C:39
13340 msgid "theorem"
13341 msgstr "teorema"
13342
13343 #: src/insets/insettheorem.C:87
13344 msgid "Opened Theorem Inset"
13345 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
13346
13347 #: src/insets/insettoc.C:43
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Unknown toc list"
13350 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13351
13352 #: src/insets/inseturl.C:40
13353 msgid "Url: "
13354 msgstr "Url: "
13355
13356 #: src/insets/inseturl.C:42
13357 msgid "HtmlUrl: "
13358 msgstr "HtmlUrl: "
13359
13360 #: src/insets/insetwrap.C:62
13361 msgid "wrap: "
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/insets/insetwrap.C:180
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Opened Wrap Inset"
13367 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13368
13369 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Not shown."
13372 msgstr " ezezaguna"
13373
13374 #: src/insets/render_graphic.C:95
13375 msgid "Loading..."
13376 msgstr "Bereganatzen..."
13377
13378 #: src/insets/render_graphic.C:97
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Converting to loadable format..."
13381 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13382
13383 #: src/insets/render_graphic.C:99
13384 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/insets/render_graphic.C:101
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Scaling etc..."
13390 msgstr "Bereganatzen..."
13391
13392 #: src/insets/render_graphic.C:103
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Ready to display"
13395 msgstr "[erakutsi barik]"
13396
13397 #: src/insets/render_graphic.C:105
13398 #, fuzzy
13399 msgid "No file found!"
13400 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13401
13402 #: src/insets/render_graphic.C:107
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Error converting to loadable format"
13405 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13406
13407 #: src/insets/render_graphic.C:109
13408 msgid "Error loading file into memory"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/insets/render_graphic.C:111
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Error generating the pixmap"
13414 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13415
13416 #: src/insets/render_graphic.C:113
13417 #, fuzzy
13418 msgid "No image"
13419 msgstr "Aldatu gabe"
13420
13421 #: src/insets/render_preview.C:89
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Preview loading"
13424 msgstr "atzetik aurrera"
13425
13426 #: src/insets/render_preview.C:92
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Preview ready"
13429 msgstr "atzetik aurrera"
13430
13431 #: src/insets/render_preview.C:95
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Preview failed"
13434 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13435
13436 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13439 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13440
13441 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13444 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13445
13446 #: src/ispell.C:244
13447 msgid ""
13448 "Could not create an ispell process.\n"
13449 "You may not have the right languages installed."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/ispell.C:266
13453 msgid ""
13454 "The spell process returned an error.\n"
13455 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/ispell.C:375
13459 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/kbsequence.C:160
13463 msgid "   options: "
13464 msgstr "   aukerak: "
13465
13466 #: src/lengthcommon.C:47
13467 msgid "sp"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lengthcommon.C:47
13471 #, fuzzy
13472 msgid "pt"
13473 msgstr "&Goikaldea"
13474
13475 #: src/lengthcommon.C:47
13476 msgid "bp"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lengthcommon.C:47
13480 #, fuzzy
13481 msgid "dd"
13482 msgstr "Gehitu"
13483
13484 #: src/lengthcommon.C:47
13485 msgid "mm"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lengthcommon.C:47
13489 msgid "pc"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lengthcommon.C:48
13493 msgid "cm"
13494 msgstr "zm"
13495
13496 #: src/lengthcommon.C:48
13497 #, fuzzy
13498 msgid "in"
13499 msgstr "ttipia"
13500
13501 #: src/lengthcommon.C:48
13502 #, fuzzy
13503 msgid "ex"
13504 msgstr "testua"
13505
13506 #: src/lengthcommon.C:48
13507 msgid "em"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lengthcommon.C:48
13511 msgid "mu"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lengthcommon.C:49
13515 #, fuzzy
13516 msgid "text%"
13517 msgstr "testua"
13518
13519 #: src/lengthcommon.C:49
13520 #, fuzzy
13521 msgid "col%"
13522 msgstr "Txikiago"
13523
13524 #: src/lengthcommon.C:49
13525 #, fuzzy
13526 msgid "page%"
13527 msgstr "Orri-ttipia"
13528
13529 #: src/lengthcommon.C:49
13530 #, fuzzy
13531 msgid "line%"
13532 msgstr "Lerroak"
13533
13534 #: src/lengthcommon.C:50
13535 #, fuzzy
13536 msgid "theight%"
13537 msgstr "Altuera"
13538
13539 #: src/lengthcommon.C:50
13540 #, fuzzy
13541 msgid "pheight%"
13542 msgstr "Altuera"
13543
13544 #: src/lyx_cb.C:108
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid ""
13547 "The document %1$s could not be saved.\n"
13548 "\n"
13549 "Do you want to rename the document and try again?"
13550 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13551
13552 #: src/lyx_cb.C:110
13553 msgid "Rename and save?"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/lyx_cb.C:111
13557 #, fuzzy
13558 msgid "&Rename"
13559 msgstr "Izena"
13560
13561 #: src/lyx_cb.C:127
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Choose a filename to save document as"
13564 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13565
13566 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Templates|#T#t"
13569 msgstr "Eredua|#r"
13570
13571 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "The document %1$s already exists.\n"
13575 "\n"
13576 "Do you want to over-write that document?"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Over-write document?"
13582 msgstr "Idazkia Gorde?"
13583
13584 #: src/lyx_cb.C:244
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Auto-saving %1$s"
13587 msgstr "Berekasa Gorde"
13588
13589 #: src/lyx_cb.C:283
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Autosave failed!"
13592 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13593
13594 #: src/lyx_cb.C:309
13595 msgid "Autosaving current document..."
13596 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13597
13598 #: src/lyx_cb.C:381
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Select file to insert"
13601 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13602
13603 #: src/lyx_cb.C:402
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid ""
13606 "Could not read the specified document\n"
13607 "%1$s\n"
13608 "due to the error: %2$s"
13609 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13610
13611 #: src/lyx_cb.C:404
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Could not read file"
13614 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13615
13616 #: src/lyx_cb.C:412
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid ""
13619 "Could not open the specified document\n"
13620 "%1$s\n"
13621 "due to the error: %2$s"
13622 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13623
13624 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Could not open file"
13627 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13628
13629 #: src/lyx_cb.C:443
13630 msgid "Running configure..."
13631 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13632
13633 #: src/lyx_cb.C:451
13634 msgid "Reloading configuration..."
13635 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13636
13637 #: src/lyx_cb.C:454
13638 #, fuzzy
13639 msgid "System reconfigured"
13640 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13641
13642 #: src/lyx_cb.C:455
13643 msgid ""
13644 "The system has been reconfigured.\n"
13645 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13646 "updated document class specifications."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/lyx_main.C:104
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Could not read configuration file"
13652 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13653
13654 #: src/lyx_main.C:105
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "Error while reading the configuration file\n"
13658 "%1$s.\n"
13659 "Please check your installation."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/lyx_main.C:196
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13665 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13666
13667 #: src/lyx_main.C:325
13668 #, fuzzy
13669 msgid "LyX: "
13670 msgstr "LyX: Url"
13671
13672 #: src/lyx_main.C:407
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Could not create temporary directory"
13675 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13676
13677 #: src/lyx_main.C:408
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "Could not create a temporary directory in\n"
13681 "%1$s. Make sure that this\n"
13682 "path exists and is writable and try again."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyx_main.C:537
13686 #, fuzzy
13687 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13688 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13689
13690 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13691 msgid "Done!"
13692 msgstr "Eginda!"
13693
13694 #: src/lyx_main.C:548
13695 #, fuzzy, c-format
13696 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13697 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13698
13699 #: src/lyx_main.C:554
13700 #, fuzzy, c-format
13701 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13702 msgstr "Kale. Erabili "
13703
13704 #: src/lyx_main.C:707
13705 msgid "List of supported debug flags:"
13706 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13707
13708 #: src/lyx_main.C:711
13709 #, fuzzy, c-format
13710 msgid "Setting debug level to %1$s"
13711 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13712
13713 #: src/lyx_main.C:722
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13717 "Command line switches (case sensitive):\n"
13718 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13719 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13720 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13721 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13722 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13723 "                  select the features to debug.\n"
13724 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13725 "\t-x [--execute] command\n"
13726 "                  where command is a lyx command.\n"
13727 "\t-e [--export] fmt\n"
13728 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13729 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13730 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13731 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13732 "\t-version        summarize version and build info\n"
13733 "Check the LyX man page for more details."
13734 msgstr ""
13735 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13736 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13737 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13738 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13739 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13740 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13741 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13742 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13743 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13744 "\t-x [--execute] agindua\n"
13745 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13746 "\t-e [--export] fmt\n"
13747 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13748 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13749 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13750 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13751 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13752
13753 #: src/lyx_main.C:758
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13756 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13757
13758 #: src/lyx_main.C:768
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13761 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13762
13763 #: src/lyx_main.C:778
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Missing command string after --execute switch"
13766 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13767
13768 #: src/lyx_main.C:791
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13771 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13772
13773 #: src/lyx_main.C:803
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13776 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13777
13778 #: src/lyx_main.C:808
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Missing filename for --import"
13781 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13782
13783 #: src/lyxfind.C:141
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Search error"
13786 msgstr "Aurkitu"
13787
13788 #: src/lyxfind.C:141
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Search string is empty"
13791 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13792
13793 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13794 msgid "String not found!"
13795 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
13796
13797 #: src/lyxfind.C:326
13798 #, fuzzy
13799 msgid "String has been replaced."
13800 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
13801
13802 #: src/lyxfind.C:329
13803 msgid " strings have been replaced."
13804 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
13805
13806 #: src/lyxfont.C:51
13807 msgid "Symbol"
13808 msgstr "Ikurra"
13809
13810 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13811 #: src/lyxfont.C:68
13812 msgid "Inherit"
13813 msgstr "Berrizakeratu"
13814
13815 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13816 #: src/lyxfont.C:68
13817 msgid "Ignore"
13818 msgstr "Ahaztu"
13819
13820 #: src/lyxfont.C:59
13821 msgid "Smallcaps"
13822 msgstr "Versalitas"
13823
13824 #: src/lyxfont.C:68
13825 msgid "Toggle"
13826 msgstr "Txandatu"
13827
13828 #: src/lyxfont.C:526
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Emphasis %1$s, "
13831 msgstr "Enfasia "
13832
13833 #: src/lyxfont.C:528
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "Underline %1$s, "
13836 msgstr "Azpimarratua "
13837
13838 #: src/lyxfont.C:530
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Noun %1$s, "
13841 msgstr "Izena "
13842
13843 #: src/lyxfont.C:534
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Language: %1$s, "
13846 msgstr "Hizkuntza:"
13847
13848 #: src/lyxfont.C:536
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "  Number %1$s"
13851 msgstr "  Zenbakia "
13852
13853 #: src/lyxfunc.C:252
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Unknown function."
13856 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13857
13858 #: src/lyxfunc.C:278
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Nothing to do"
13861 msgstr "Ezer ezin egin"
13862
13863 #: src/lyxfunc.C:296
13864 msgid "Unknown action"
13865 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13866
13867 #: src/lyxfunc.C:301
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Command disabled"
13870 msgstr "agindu multzoa"
13871
13872 #: src/lyxfunc.C:306
13873 msgid "Command not allowed without any document open"
13874 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13875
13876 #: src/lyxfunc.C:520
13877 msgid "Document is read-only"
13878 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13879
13880 #: src/lyxfunc.C:538
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13884 "\n"
13885 "Do you want to save the document?"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/lyxfunc.C:554
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "Could not print the document %1$s.\n"
13892 "Check that your printer is set up correctly."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/lyxfunc.C:557
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Print document failed"
13898 msgstr "Inprimatu"
13899
13900 #: src/lyxfunc.C:576
13901 #, fuzzy, c-format
13902 msgid ""
13903 "The document could not be converted\n"
13904 "into the document class %1$s."
13905 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13906
13907 #: src/lyxfunc.C:579
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Could not change class"
13910 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13911
13912 #: src/lyxfunc.C:684
13913 #, fuzzy, c-format
13914 msgid "Saving document %1$s..."
13915 msgstr "Idazkia gordetzen"
13916
13917 #: src/lyxfunc.C:688
13918 #, fuzzy
13919 msgid " done."
13920 msgstr "Beheruntz joan"
13921
13922 #: src/lyxfunc.C:699
13923 #, c-format
13924 msgid ""
13925 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13926 "version of the document %1$s?"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/lyxfunc.C:721
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Build"
13932 msgstr "Programa Eraiki"
13933
13934 #: src/lyxfunc.C:726
13935 #, fuzzy
13936 msgid "ChkTeX"
13937 msgstr "TeX Egiaztatu"
13938
13939 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13940 msgid "Missing argument"
13941 msgstr "Argumentoa galdua"
13942
13943 #: src/lyxfunc.C:907
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "Opening help file %1$s..."
13946 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13947
13948 #: src/lyxfunc.C:1155
13949 msgid "Opening child document "
13950 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13951
13952 #: src/lyxfunc.C:1232
13953 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13954 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13955
13956 #: src/lyxfunc.C:1243
13957 #, fuzzy, c-format
13958 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13959 msgstr ""
13960 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13961
13962 #: src/lyxfunc.C:1367
13963 msgid "Converting document to new document class..."
13964 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
13965
13966 #: src/lyxfunc.C:1374
13967 msgid "Class switch"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/lyxfunc.C:1510
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Select template file"
13973 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13974
13975 #: src/lyxfunc.C:1547
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Select document to open"
13978 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13979
13980 #: src/lyxfunc.C:1589
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "Opening document %1$s..."
13983 msgstr "Idazkia irekitzen"
13984
13985 #: src/lyxfunc.C:1593
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid "Document %1$s opened."
13988 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13989
13990 #: src/lyxfunc.C:1595
13991 #, fuzzy, c-format
13992 msgid "Could not open document %1$s"
13993 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13994
13995 #: src/lyxfunc.C:1620
13996 #, fuzzy, c-format
13997 msgid "Select %1$s file to import"
13998 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13999
14000 #: src/lyxfunc.C:1736
14001 msgid "Welcome to LyX!"
14002 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
14003
14004 #: src/lyxrc.C:1935
14005 msgid ""
14006 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14007 "recommended for non-English languages."
14008 msgstr ""
14009 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
14010 "diren \n"
14011 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
14012
14013 #: src/lyxrc.C:1939
14014 msgid ""
14015 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14016 "environment variable PRINTER."
14017 msgstr ""
14018 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
14019 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
14020
14021 #: src/lyxrc.C:1943
14022 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14023 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14024
14025 #: src/lyxrc.C:1947
14026 msgid "The option to print only even pages."
14027 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
14028
14029 #: src/lyxrc.C:1951
14030 msgid "The option to print only odd pages."
14031 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
14032
14033 #: src/lyxrc.C:1955
14034 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14035 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
14036
14037 #: src/lyxrc.C:1959
14038 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14039 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
14040
14041 #: src/lyxrc.C:1963
14042 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14043 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
14044
14045 #: src/lyxrc.C:1967
14046 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14047 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14048
14049 #: src/lyxrc.C:1971
14050 msgid "The option to print out in landscape."
14051 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
14052
14053 #: src/lyxrc.C:1975
14054 msgid "The option to specify paper type."
14055 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
14056
14057 #: src/lyxrc.C:1979
14058 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14059 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
14060
14061 #: src/lyxrc.C:1983
14062 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14063 msgstr ""
14064 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
14065 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
14066
14067 #: src/lyxrc.C:1987
14068 msgid ""
14069 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14070 "command."
14071 msgstr ""
14072 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
14073
14074 #: src/lyxrc.C:1991
14075 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14076 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
14077
14078 #: src/lyxrc.C:1995
14079 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14080 msgstr ""
14081 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
14082
14083 #: src/lyxrc.C:1999
14084 msgid ""
14085 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14086 "the filename of the DVI file to be printed."
14087 msgstr ""
14088 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
14089 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
14090
14091 #: src/lyxrc.C:2003
14092 msgid ""
14093 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14094 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14095 "arguments."
14096 msgstr ""
14097 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
14098 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
14099 "erabiliko \n"
14100 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
14101
14102 #: src/lyxrc.C:2007
14103 msgid ""
14104 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14105 "prepended along with the printer name after the spool command."
14106 msgstr ""
14107 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
14108 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
14109 "elkartuta egongo da."
14110
14111 #: src/lyxrc.C:2011
14112 msgid ""
14113 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14114 "wrong, override the setting here."
14115 msgstr ""
14116 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
14117 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
14118
14119 #: src/lyxrc.C:2016
14120 #, no-c-format
14121 msgid ""
14122 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14123 "roughly the same size as on paper."
14124 msgstr ""
14125 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
14126 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
14127 "ditu."
14128
14129 #: src/lyxrc.C:2020
14130 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14131 msgstr ""
14132 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
14133
14134 #: src/lyxrc.C:2026
14135 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14136 msgstr ""
14137 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
14138
14139 #: src/lyxrc.C:2030
14140 msgid "The bold font in the dialogs."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/lyxrc.C:2034
14144 msgid "The normal font in the dialogs."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/lyxrc.C:2038
14148 msgid "The encoding for the screen fonts."
14149 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
14150
14151 #: src/lyxrc.C:2042
14152 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14153 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
14154
14155 #: src/lyxrc.C:2049
14156 msgid ""
14157 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14158 msgstr ""
14159 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
14160 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
14161
14162 #: src/lyxrc.C:2053
14163 #, fuzzy
14164 msgid ""
14165 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14166 "LyX was started from."
14167 msgstr ""
14168 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14169 "duena."
14170
14171 #: src/lyxrc.C:2057
14172 #, fuzzy
14173 msgid ""
14174 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14175 "value selects the directory LyX was started from."
14176 msgstr ""
14177 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14178 "duena."
14179
14180 #: src/lyxrc.C:2061
14181 msgid ""
14182 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14183 "when you quit LyX."
14184 msgstr ""
14185 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
14186 "amaitzean ezabatuak izango dira."
14187
14188 #: src/lyxrc.C:2065
14189 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14190 msgstr ""
14191 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
14192
14193 #: src/lyxrc.C:2069
14194 msgid ""
14195 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14196 "automatically by what you type."
14197 msgstr ""
14198 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14199 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14200
14201 #: src/lyxrc.C:2073
14202 #, fuzzy
14203 msgid ""
14204 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14205 "class change."
14206 msgstr ""
14207 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14208 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14209
14210 #: src/lyxrc.C:2077
14211 msgid ""
14212 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14213 "\".out\". Only for advanced users."
14214 msgstr ""
14215 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
14216 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
14217
14218 #: src/lyxrc.C:2081
14219 msgid ""
14220 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14221 "its global and local bind/ directories."
14222 msgstr ""
14223 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
14224 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
14225
14226 #: src/lyxrc.C:2085
14227 #, fuzzy
14228 msgid ""
14229 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14230 "will look in its global and local ui/ directories."
14231 msgstr ""
14232 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
14233 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
14234
14235 #: src/lyxrc.C:2091
14236 msgid ""
14237 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14238 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14239 msgstr ""
14240 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
14241 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
14242 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
14243
14244 #: src/lyxrc.C:2095
14245 #, fuzzy
14246 msgid ""
14247 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14248 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14249 "is specified, an internal routine is used."
14250 msgstr ""
14251 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
14252 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
14253 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
14254
14255 #: src/lyxrc.C:2099
14256 msgid ""
14257 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14258 "plain text)."
14259 msgstr ""
14260 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
14261 "luzeera handiena da."
14262
14263 #: src/lyxrc.C:2103
14264 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14265 msgstr ""
14266 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
14267 "gehiago ager daiteke."
14268
14269 #: src/lyxrc.C:2107
14270 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14271 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
14272
14273 #: src/lyxrc.C:2111
14274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/lyxrc.C:2115
14278 msgid "Specify the default paper size."
14279 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
14280
14281 #: src/lyxrc.C:2119
14282 msgid ""
14283 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14284 "legal words?"
14285 msgstr ""
14286 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
14287 "bezala hartu?"
14288
14289 #: src/lyxrc.C:2123
14290 msgid "What command runs the spell checker?"
14291 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
14292
14293 #: src/lyxrc.C:2127
14294 msgid ""
14295 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14296 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14297 "not work with all dictionaries."
14298 msgstr ""
14299 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
14300 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
14301 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
14302
14303 #: src/lyxrc.C:2132
14304 msgid ""
14305 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14306 "document."
14307 msgstr ""
14308 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
14309 "erabiltzen da."
14310
14311 #: src/lyxrc.C:2137
14312 msgid ""
14313 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14314 msgstr ""
14315 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
14316
14317 #: src/lyxrc.C:2142
14318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14319 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
14320
14321 #: src/lyxrc.C:2146
14322 msgid ""
14323 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14324 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14325 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/lyxrc.C:2150
14329 msgid ""
14330 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14331 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14332 msgstr ""
14333 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
14334 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
14335
14336 #: src/lyxrc.C:2154
14337 msgid ""
14338 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14339 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2158
14343 msgid ""
14344 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14345 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14346 msgstr ""
14347 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
14348 "aldatzen."
14349
14350 #: src/lyxrc.C:2162
14351 msgid ""
14352 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14353 "shown after the change has been made.)"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/lyxrc.C:2166
14357 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/lyxrc.C:2170
14361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14362 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14363
14364 #: src/lyxrc.C:2174
14365 msgid ""
14366 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14367 "the backup file in the same directory as the original file."
14368 msgstr ""
14369 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
14370 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2178
14373 msgid ""
14374 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14375 msgstr ""
14376 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
14377 "Hebreoa)."
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2182
14380 msgid ""
14381 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14382 "of the document."
14383 msgstr ""
14384 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
14385 "argitasuna kontrolatzeko."
14386
14387 #: src/lyxrc.C:2186
14388 #, fuzzy
14389 msgid ""
14390 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14391 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14392 msgstr ""
14393 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
14394 "\"\\usepackage{omega}\"."
14395
14396 #: src/lyxrc.C:2190
14397 #, fuzzy
14398 msgid ""
14399 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14400 "\\documentclass."
14401 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2194
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14407 "document is the default language."
14408 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14409
14410 #: src/lyxrc.C:2198
14411 msgid ""
14412 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14413 "document."
14414 msgstr ""
14415 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14416 "ezkero."
14417
14418 #: src/lyxrc.C:2202
14419 msgid ""
14420 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14421 msgstr ""
14422 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14423 "ezkero."
14424
14425 #: src/lyxrc.C:2206
14426 #, fuzzy
14427 msgid ""
14428 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14429 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14430 "name of the second language."
14431 msgstr ""
14432 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
14433 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
14434 "ordezkatua izan den."
14435
14436 #: src/lyxrc.C:2210
14437 #, fuzzy
14438 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14439 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14440
14441 #: src/lyxrc.C:2214
14442 #, fuzzy
14443 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14444 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14445
14446 #: src/lyxrc.C:2219
14447 #, no-c-format
14448 msgid ""
14449 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14450 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14451 msgstr ""
14452 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14453 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14454
14455 #: src/lyxrc.C:2223
14456 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14457 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14458
14459 #: src/lyxrc.C:2227
14460 #, fuzzy
14461 msgid ""
14462 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14463 "mice."
14464 msgstr ""
14465 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14466
14467 #: src/lyxrc.C:2240
14468 msgid "New documents will be assigned this language."
14469 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14470
14471 #: src/lyxrc.C:2244
14472 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14473 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14474
14475 #: src/lyxrc.C:2248
14476 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/lyxrc.C:2252
14480 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/lyxrc.C:2256
14484 msgid "Scale the preview size to suit."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/lyxvc.C:93
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Document not saved"
14490 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14491
14492 #: src/lyxvc.C:94
14493 #, fuzzy
14494 msgid "You must save the document before it can be registered."
14495 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14496
14497 #: src/lyxvc.C:123
14498 msgid "LyX VC: Initial description"
14499 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14500
14501 #: src/lyxvc.C:124
14502 msgid "(no initial description)"
14503 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14504
14505 #: src/lyxvc.C:139
14506 msgid "LyX VC: Log Message"
14507 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14508
14509 #: src/lyxvc.C:142
14510 msgid "(no log message)"
14511 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14512
14513 #: src/lyxvc.C:164
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14517 "changes.\n"
14518 "\n"
14519 "Do you want to revert to the saved version?"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/lyxvc.C:167
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Revert to stored version of document?"
14525 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14526
14527 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14528 #, fuzzy, c-format
14529 msgid " Macro: %1$s: "
14530 msgstr "Makroa: "
14531
14532 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14533 #, fuzzy
14534 msgid "No number"
14535 msgstr "Zenbakia"
14536
14537 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Number"
14540 msgstr "Zenbakia"
14541
14542 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14543 msgid "Enter new label to insert:"
14544 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14545
14546 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14547 msgid "Enter label:"
14548 msgstr "Txartela sartu:"
14549
14550 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14551 msgid "Math editor mode"
14552 msgstr "Matematika argitatze era"
14553
14554 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14555 msgid "create new math text environment ($...$)"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14559 msgid "entered math text mode (textrm)"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/output.C:34
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid ""
14565 "Could not open the specified document\n"
14566 "%1$s."
14567 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14568
14569 #: src/output_plaintext.C:160
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Abstract: "
14572 msgstr "Laburpena"
14573
14574 #: src/output_plaintext.C:172
14575 #, fuzzy
14576 msgid "References: "
14577 msgstr "Erreferentzia: "
14578
14579 #: src/support/globbing.C:117
14580 #, fuzzy
14581 msgid "All files (*)"
14582 msgstr "fitxategira `"
14583
14584 #: src/support/path_defines.C.in:139
14585 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14586 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
14587
14588 #: src/support/path_defines.C.in:141
14589 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14590 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
14591
14592 #: src/support/path_defines.C.in:260
14593 #, fuzzy
14594 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14595 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
14596
14597 #: src/support/path_defines.C.in:262
14598 msgid "System directory set to: "
14599 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
14600
14601 #: src/support/path_defines.C.in:270
14602 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14603 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
14604
14605 #: src/support/path_defines.C.in:271
14606 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14607 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
14608
14609 #: src/support/path_defines.C.in:272
14610 #, fuzzy
14611 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14612 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
14613
14614 #: src/support/path_defines.C.in:274
14615 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14616 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
14617
14618 #: src/support/path_defines.C.in:282
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14621 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
14622
14623 #: src/support/path_defines.C.in:285
14624 msgid "Expect problems."
14625 msgstr "Arazoak etor daitezke."
14626
14627 #: src/text.C:228
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Unknown Inset"
14630 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14631
14632 #: src/text.C:353
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Unknown token"
14635 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14636
14637 #: src/text.C:1217
14638 #, fuzzy
14639 msgid ""
14640 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14641 "Tutorial."
14642 msgstr ""
14643 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14644
14645 #: src/text.C:1228
14646 #, fuzzy
14647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14648 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14649
14650 #: src/text.C:2058
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Change: "
14653 msgstr "Orrialdeak:"
14654
14655 #: src/text.C:2062
14656 #, fuzzy
14657 msgid " at "
14658 msgstr " hor "
14659
14660 #: src/text.C:2073
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid "Font: %1$s"
14663 msgstr "Hizki-mota: "
14664
14665 #: src/text.C:2080
14666 #, fuzzy, c-format
14667 msgid ", Depth: %1$s"
14668 msgstr ", Sakonera: "
14669
14670 #: src/text.C:2086
14671 msgid ", Spacing: "
14672 msgstr ", Hutsunea egiten:"
14673
14674 #: src/text.C:2098
14675 msgid "Other ("
14676 msgstr "Beste ("
14677
14678 #: src/text.C:2106
14679 #, fuzzy
14680 msgid ", Inset: "
14681 msgstr ", Sakonera: "
14682
14683 #: src/text.C:2107
14684 #, fuzzy
14685 msgid ", Paragraph: "
14686 msgstr "Parrafoa"
14687
14688 #: src/text.C:2108
14689 #, fuzzy
14690 msgid ", Id: "
14691 msgstr ", Sakonera: "
14692
14693 #: src/text.C:2109
14694 #, fuzzy
14695 msgid ", Position: "
14696 msgstr "Proposamena"
14697
14698 #: src/text.C:2111
14699 #, c-format
14700 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/text2.C:479
14704 msgid ""
14705 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14706 "change."
14707 msgstr ""
14708 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14709 "zerrendako Hizkia erabili."
14710
14711 #: src/text2.C:518
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Nothing to index!"
14714 msgstr "Ezer ezin egin"
14715
14716 #: src/text2.C:520
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14719 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14720
14721 #: src/text2.C:809
14722 #, c-format
14723 msgid "%1$s #:"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/text2.C:813
14727 msgid "Senseless: "
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14731 #, fuzzy
14732 msgid "No more insets"
14733 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14734
14735 #: src/text3.C:769
14736 msgid "Unknown spacing argument: "
14737 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14738
14739 #: src/text3.C:932
14740 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/text3.C:950
14744 msgid "Layout "
14745 msgstr "Itxura "
14746
14747 #: src/text3.C:951
14748 msgid " not known"
14749 msgstr " ezezaguna"
14750
14751 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Character set"
14754 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14755
14756 #: src/text3.C:1575
14757 msgid "Paragraph layout set"
14758 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"