1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
6 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003
9 "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-01-27 15:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 msgstr "Carpeta con pestañas"
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
115 msgstr "Actualizar|A"
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
119 msgstr "Base datos|#d"
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
137 msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 msgstr "Examinar...|#r"
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 msgstr "Restaurar|#R"
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 msgstr "Actualizar|#A"
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
224 msgid "Toggle on all these|#T"
225 msgstr "Alternar todos estos|#T"
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
233 msgid "These are never toggled"
234 msgstr "Estos nunca se alternan"
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
237 msgid "These are always toggled"
238 msgstr "Estos siempre se alternan"
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
241 msgid "Inset keys:|#I"
242 msgstr "Claves del inset:|#i"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
245 msgid "Bibliography keys:|#k"
246 msgstr "Claves de bibliografía:"
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
250 msgstr "Información:"
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
271 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
276 msgid "Regular Expression|#x"
277 msgstr "Usar expresión regular|#x"
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
281 msgid "Case sensitive|#C"
282 msgstr "Mayús/Minús|#M"
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
290 msgstr "Siguiente|#N"
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
293 msgid "Full author list|#F"
294 msgstr "Lista completa de autores"
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
297 msgid "Force upper case|#u"
298 msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
301 msgid "Text before:|#b"
302 msgstr "Texto antes:|#a"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
305 msgid "Text after:|#T"
306 msgstr "Texto después|#d"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
309 msgid "Save as Document Defaults|#v"
310 msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
313 msgid "Use Class Defaults|#C"
314 msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
336 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
350 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
355 msgid "Custom sizes|#M"
356 msgstr "Otros tamaños|#M"
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
359 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
360 msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
379 msgid "Headheight:|#H"
380 msgstr "Altura cabecera:|#c"
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
384 msgstr "Separación:|#S"
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
388 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
408 msgid "Font Size:|#O"
409 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
416 msgid "Page style:|#P"
417 msgstr "Estilo de página:|#P"
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
421 msgstr "Espaciado:|#d"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
424 msgid "Extra Options:|#X"
425 msgstr "Opciones Extra:"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
428 msgid "Default Skip:|#u"
429 msgstr "Salto por defecto:"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
456 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
458 msgstr "Estilo de comillas"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
463 msgstr "Codificación:"
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
476 msgstr "Dos caras|#D"
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
483 msgid "Float Placement:|#L"
484 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
487 msgid "Section number depth:"
488 msgstr "Profundidad de números de sección:"
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
491 msgid "Table of contents depth:"
492 msgstr "Profundidad del índice general:"
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
495 msgid "PS Driver:|#S"
496 msgstr "Driver PostScript:|#S"
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
499 msgid "Use AMS Math|#M"
500 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
503 msgid "Use Natbib|#N"
504 msgstr "Usar Natbib|#N"
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
507 msgid "Citation style:|#i"
508 msgstr "Estilo de citación:"
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
512 msgstr "Profundidad de bullet"
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
573 msgid "Inlined View|#I"
574 msgstr "Presentación breve|#I"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
578 msgstr "Plantilla:|#t"
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
587 msgid "Parameters:|#P"
588 msgstr "Parámetros:|#P"
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
592 msgstr "Editar archivo|#E"
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
595 msgid "View result|#V"
596 msgstr "Ver resultado|#V"
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
599 msgid "Update result|#U"
600 msgstr "Actualizar resultado|#A"
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
603 msgid "Directory:|#D"
604 msgstr "Directorio:|#D "
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
629 msgstr "Usuario 2|#2"
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
637 msgid "Page of floats|#P"
638 msgstr "Pagina de flotantes|#P"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
641 msgid "Bottom of the page|#B"
642 msgstr "Abajo de la página|#B"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
645 msgid "Top of the page|#T"
646 msgstr "Arriba de la página|#A"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
649 msgid "Here, if possible|#r"
650 msgstr "Aquí, si es posible"
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
653 msgid "Span columns|#S"
654 msgstr "Atraversar columnas|#S"
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
657 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
658 msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
661 msgid "Alternatives|#l"
662 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
665 msgid "Here, definitely!|#H"
666 msgstr "Aquí, definitivamente!"
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
669 msgid "Document default|#D"
670 msgstr "Formato del documento|#D"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
673 msgid "Forked child processes:|#F"
674 msgstr "Procesos hijos:|#H"
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
677 msgid "Kill processes:|#K"
678 msgstr "Matar (kill) procesos:|#K"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
695 msgstr "Presentación en LyX"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
698 msgid "Draft mode|#a"
699 msgstr "Modo borrador|#a"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
702 msgid "Do not unzip|#u"
703 msgstr "No descomprimir|#D"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
710 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
711 msgstr "Mantener proporción|#M"
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
723 msgid "Right top:|#R"
724 msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
727 msgid "Left bottom:|#L"
728 msgstr "Abajo a la izquierda|#I"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
743 msgid "Clip to bounding box|#C"
744 msgstr "Relativos a la caja|#C"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
747 msgid "Get from file|#G"
748 msgstr "Tomar de archivo"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
756 msgid "LaTeX options:|#L"
757 msgstr "Opciones LaTeX:|#L"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
768 msgid "Subfigure:|#S"
769 msgstr "Subfigura:|#S"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
780 msgid "File name:|#F"
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
784 msgid "Visible space|#s"
785 msgstr "Espacio visible|#s"
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
789 msgstr "Entrada literal"
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
793 msgstr "Usar entrada|#i"
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
796 msgid "Use include|#U"
797 msgstr "Usar incluido|#i"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
801 msgstr "Vista preliminar|#p"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
805 msgstr "Palabra clave:"
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
836 msgid "Vertical align:|#V"
837 msgstr "Alineación Vertical:|#V"
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
840 msgid "Horizontal align:|#H"
841 msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
849 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
870 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
879 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
896 msgid "Neg Medium|#E"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
908 msgid "2Quadratin|#2"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
913 msgstr "Quadratin|#Q"
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
924 #: src/frontends/controllers/character.C:47
925 #: src/frontends/controllers/character.C:73
926 #: src/frontends/controllers/character.C:107
927 #: src/frontends/controllers/character.C:173
928 #: src/frontends/controllers/character.C:203
929 #: src/frontends/controllers/character.C:257
930 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
983 msgid "Page break|#g"
984 msgstr "Salto de página|#g"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
987 msgid "Page break|#b"
988 msgstr "Salto de página|#p"
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
991 msgid "Vertical space:|#V"
992 msgstr "Espacio vertical"
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
999 msgid "Vertical space:|#e"
1000 msgstr "Espacio vertical"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1004 msgstr "Mantener|#n"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1007 msgid "Line spacing:|#s"
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1011 msgid "Maximum label width:|#M"
1012 msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1015 msgid "No Indent|#d"
1016 msgstr "No indentar|#d"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1027 msgstr "Izquierda|#I"
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1031 msgstr "Justificado|#J"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1035 msgstr "Centrado|#C"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1042 msgid "Scale & Resolution"
1043 msgstr "Escala y resolución"
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1047 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1054 msgid "Sans Serif:|#S"
1055 msgstr "Tipo \"sans serif\":|#S"
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1058 msgid "Typewriter:|#T"
1059 msgstr "Tipo \"de máquina\":"
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1062 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1063 msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1070 msgid "Screen DPI:|#D"
1071 msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1081 msgstr "Muy pequeña:"
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1086 msgstr "Bastante pequeña:"
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1106 msgstr "Más grande:"
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1111 msgstr "Muy grande:"
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1123 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1128 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1129 msgstr "Tipos y codificación"
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1132 msgid "Normal Font:|#N"
1133 msgstr "Tipo normal:|#N"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1136 msgid "Bold Font:|#B"
1137 msgstr "Tipo Negrita:|#gb"
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1140 msgid "Popup Encoding:|#P"
1141 msgstr "Codificación:"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1144 msgid "Layout & Bindings"
1145 msgstr "Opciones del teclado"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1148 msgid "User Interface file:|#U"
1149 msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1152 msgid "Bind file:|#f"
1153 msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1157 msgid "Browse...|#w"
1158 msgstr "Examinar..."
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1161 msgid "LyX objects:|#L"
1162 msgstr "Objetos LyX:|#L"
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1206 msgstr "Modificar|#M"
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1209 msgid "Auto region delete|#A"
1210 msgstr "Auto-eliminar selección"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1213 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1214 msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1217 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1218 msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1221 msgid "Wheel mouse jump:"
1222 msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1225 msgid "Autosave interval:"
1226 msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1229 msgid "Instant Preview|#P"
1230 msgstr "Vista preliminar instantánea"
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1233 msgid "Graphics display:|#G"
1234 msgstr "Gráficos:|#G"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1237 msgid "Spell command:|#S"
1238 msgstr "Comando de control de ortografía:"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1241 msgid "Alternative language:|#a"
1242 msgstr "Idioma alternativo:"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1245 msgid "Escape characters:|#e"
1246 msgstr "Usar caracteres de &escape"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1249 msgid "Personal dictionary:|#d"
1250 msgstr "Diccionario personal:|#D"
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1253 msgid "Accept compound words|#w"
1254 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1257 msgid "Use input encoding|#i"
1258 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1261 msgid "Advanced Options"
1262 msgstr "Opciones sofisticadas"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1270 msgid "Language Options"
1271 msgstr "línea de minipágina"
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1275 msgstr "Paquete:|#P"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1278 msgid "Default language:|#l"
1279 msgstr "Idioma por defecto:|#I"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1285 msgstr "Mapa de teclado"
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1296 msgid "Browse...|#o"
1297 msgstr "Examinar...|#x"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1300 msgid "RtL support|#R"
1301 msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1304 msgid "Auto begin|#b"
1305 msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1308 msgid "Use babel|#U"
1309 msgstr "Usar babel|#i"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1312 msgid "Mark foreign|#M"
1313 msgstr "Marcar extráneos"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1316 msgid "Auto finish|#f"
1317 msgstr "Terminar automáticamente"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1324 msgid "Command start:|#s"
1325 msgstr "Comando de inicio:|#n"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1328 msgid "Command end:|#e"
1329 msgstr "Comando de fin:|#e"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1332 msgid "All formats:|#l"
1333 msgstr "Todos los formatos:"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1338 msgstr "Formato:|#F"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1341 msgid "GUI name:|#G"
1342 msgstr "Nombre GUI:|#G"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1345 msgid "Shortcut:|#S"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1349 msgid "Extension:|#E"
1350 msgstr "Extensión:|#E"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1371 msgid "All converters:|#l"
1372 msgstr "Todos los conversores:|#T"
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1384 msgid "Converter:|#C"
1385 msgstr "Conversor:|#C"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1388 msgid "Extra flags:|#E"
1389 msgstr "Opciones extra:|#E"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1392 msgid "Default path:|#p"
1393 msgstr "Ruta por defecto:"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1407 msgstr "Examinar..."
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1410 msgid "Template path:|#T"
1411 msgstr "Ubicación de plantillas:"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1414 msgid "Temp dir:|#d"
1415 msgstr "Directorio temp:"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1418 msgid "Check last files:|#C"
1419 msgstr "Últimos archivos:"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1422 msgid "Last file count:|#L"
1423 msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1426 msgid "Backup path:|#B"
1427 msgstr "Ruta copias respaldo:"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1430 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1431 msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1434 msgid "Date format:|#f"
1435 msgstr "Formato fecha|#f"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1442 msgid "Adapt output"
1443 msgstr "Adaptar la salida"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1446 msgid "Printer Command and Flags"
1447 msgstr "Comandos de usuario"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1455 msgstr "Rango de páginas:"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1467 msgstr "A impresora:"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1470 msgid "File extension:"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1474 msgid "Spool command:"
1475 msgstr "Comando de impresión:"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1479 msgstr "Tipo de papel:"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1483 msgstr "páginas pares:"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1487 msgstr "Páginas impares:"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1502 msgid "Extra options:"
1503 msgstr "Opciones Extra:"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1506 msgid "Spool printer prefix:"
1507 msgstr "prefijo cola de impresión:"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1511 msgstr "Tamaño del papel:"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1514 msgid "ASCII line length:|#A"
1515 msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1518 msgid "TeX encoding:|#T"
1519 msgstr "Codificación TeX:|#T"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1522 msgid "Default paper size:|#p"
1523 msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1526 msgid "Outside Code Interaction"
1527 msgstr "Interacción con código externo"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1530 msgid "ASCII roff:|#r"
1531 msgstr "roff ASCII:"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1534 msgid "Checktex:|#c"
1535 msgstr "comando checkTeX:|#c"
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1538 msgid "DVI paper option:|#D"
1539 msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1542 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1543 msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1552 msgstr "Destinación"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1561 msgstr "Ordenadas|#O"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1564 msgid "Reverse order|#R"
1565 msgstr "Orden inverso|#O"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1572 msgid "Odd numbered pages|#O"
1573 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1576 msgid "Even numbered pages|#E"
1577 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1581 msgstr "Impresora:|#p"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1596 msgid "Document:|#D"
1597 msgstr "Documento:|#D"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1605 msgid "Reference:|#e"
1606 msgstr "Referencia:|#e"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1617 msgid "Replace with:|#w"
1618 msgstr "Reemplazar con:|#R"
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1622 msgstr "Buscar siguiente|#s"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1627 msgstr "Reemplazar|#R"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1630 msgid "Match word|#M"
1631 msgstr "Palabra completa"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1634 msgid "Replace all|#a"
1635 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1638 msgid "Search backwards|#S"
1639 msgstr "Buscar hacia atrás"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1642 msgid "Export format:|#E"
1643 msgstr "Exportar formato:|#E"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1647 msgstr "Comando:|#C"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1651 msgstr "Número de palabras:"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1656 msgstr "Desconocido:"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1660 msgid "Replacement:"
1661 msgstr "Reemplazos:"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1664 msgid "Suggestions:|#g"
1665 msgstr "Sugerencias:|#g"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1668 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1689 msgid "Append Column|#A"
1690 msgstr "Añadir Columna|#A"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1693 msgid "Delete Column|#O"
1694 msgstr "Borrar columna|B#"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1697 msgid "Append Row|#p"
1698 msgstr "Añadir fila|#f"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1701 msgid "Delete Row|#w"
1702 msgstr "Borrar fila|#w"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1705 msgid "Set Borders|#S"
1706 msgstr "Poner bordes|#P"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1709 msgid "Unset Borders|#U"
1710 msgstr "Quitar bordes|#Q"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1713 msgid "Longtable|#L"
1714 msgstr "Tabla larga|#L"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1718 msgid "Rotate 90°|#9"
1719 msgstr "Girar 90°|#9"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1737 msgid "H. Alignment"
1738 msgstr "Alineación horizontal"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1741 msgid "Special column"
1742 msgstr "Columna especial"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1792 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1793 msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1802 msgid "V. Alignment"
1803 msgstr "Alineación vertical"
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1807 msgstr "Justificado"
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1810 msgid "Special Cell"
1811 msgstr "Caracter especial"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1814 msgid "Special Multicolumn"
1815 msgstr "Multicolumna especial|M"
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1818 msgid "Multicolumn|#M"
1819 msgstr "Multicolumna|M"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1822 msgid "Use Minipage|#s"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1833 msgid "Page break on the current row|#B"
1834 msgstr "Salto de página"
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1845 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1854 msgid "First Header"
1855 msgstr "Primer encabezado"
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1871 msgid "Border Above"
1872 msgstr "Bordes encima"
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1875 msgid "Border Below"
1876 msgstr "Bordes debajo"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1884 msgid "Show Path|#P"
1885 msgstr "Mostrar ruta"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1888 msgid "Run TeXhash|#T"
1889 msgstr "Correr TeXhash"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1905 msgstr "Significados"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1912 msgid "HTML type|#H"
1913 msgstr "Tipo de HTML|#H"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1923 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1944 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1946 msgstr "Usar &Natbib"
1948 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
1949 msgid "Cite &Style:"
1950 msgstr "Estilo de &citación"
1952 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
1953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1954 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1956 msgstr "Marcas de ítem"
1958 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
1959 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
1960 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
1961 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
1962 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1967 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
1969 msgstr "Poner marca de ítem"
1971 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
1975 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
1983 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1999 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2000 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2004 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2008 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2013 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2018 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2023 msgid "Document &class:"
2024 msgstr "&Clase del documento:"
2026 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2031 msgid "Page &style:"
2032 msgstr "&Estilo de página:"
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2043 msgid "Float &placement:"
2044 msgstr "Posición de flotantes:"
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2047 msgid "&Font && size:"
2048 msgstr "Tipo y tamaño:"
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2051 msgid "&Line spacing:"
2054 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2071 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2073 msgstr "Codificación:"
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2097 msgstr "Dist. notas a &pie:"
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2101 msgstr "&Separación encabezado:"
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2104 msgid "Head &height:"
2105 msgstr "Altura &cabecera:"
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2108 msgid "Numbering Depth"
2109 msgstr "Profundidad de numeración:"
2111 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2116 msgid "&Table of contents:"
2117 msgstr "Índice general:"
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2120 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2125 msgid "Use AMS &math"
2126 msgstr "Usar &matemática AMS"
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2133 msgid "Postscript &driver:"
2134 msgstr "Driver postscript:"
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2137 msgid "Two-&column document"
2138 msgstr "Documento a dos columnas"
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2141 msgid "&Two-sided document"
2142 msgstr "Documento a dos lados"
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2146 msgstr "Tamaño del papel"
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2160 msgid "Paper &size:"
2161 msgstr "Tamaño del papel"
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2172 msgid "LyX: Enter text"
2173 msgstr "LyX: Introducir texto"
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2181 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2191 msgstr "&Base datos:"
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2194 msgid "BibTeX database to use"
2195 msgstr "Base datos BibTeX"
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2198 msgid "Available BibTeX databases"
2199 msgstr "Bases datos disponibles"
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2208 msgid "Add a BibTeX database file"
2209 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2212 msgid "Add a BibTeX file manually"
2213 msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2219 msgstr "E&xaminar..."
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2222 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2223 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2230 msgid "Remove the selected database"
2231 msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2238 msgid "The BibTeX style"
2239 msgstr "Estilo BibTeX"
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2247 msgstr "E&xaminar..."
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2250 msgid "Choose a style file"
2251 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2259 msgstr "&Actualizar"
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2262 msgid "Update style list"
2263 msgstr "Actualizar lista de estilos"
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2270 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2275 msgid "Add bibliography to &TOC"
2276 msgstr "Agregar bibliografía al IG"
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2279 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2280 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2284 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2304 msgstr "Serie del tipo"
2306 #. language settings
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2318 msgstr "Forma del tipo"
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2323 msgstr "Color del tipo"
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2335 msgstr "Alternar &todo"
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2338 msgid "toggle font on all of the above"
2339 msgstr "alternar tipos en los anteriores"
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2342 msgid "Never Toggled"
2343 msgstr "Estos nunca se alternan"
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2352 msgstr "Tamaño del tipo"
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2355 msgid "Always Toggled"
2356 msgstr "Estos siempre se alternan"
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2360 msgid "Other font settings"
2361 msgstr "Otros parámetros del tipo"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2369 msgstr "Aplicar automáticamente"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2372 msgid "Apply each change automatically"
2373 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2436 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2452 msgid "Search the available citations"
2453 msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2456 msgid "Regular E&xpression"
2457 msgstr "Usar expresión regular"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2460 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2461 msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2464 msgid "&Case sensitive"
2465 msgstr "&Mayús/&Minús"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2468 msgid "Make the search case-sensitive"
2469 msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2489 msgid "Available citation keys"
2490 msgstr "Claves disponibles"
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2493 msgid "Add the selected citation"
2494 msgstr "&Insertar cita"
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2497 msgid "Remove the selected citation"
2498 msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2501 msgid "Move the selected citation up"
2502 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2505 msgid "Move the selected citation down"
2506 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2510 msgstr "Claves disponibles"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2513 msgid "Citations currently selected"
2514 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2518 msgstr "Seleccionadas"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2522 msgstr "Información"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2525 msgid "Citation entry"
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2529 msgid "&Full author list"
2530 msgstr "Lista &completa de autores"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2533 msgid "List all authors"
2534 msgstr "Listar todos los autores"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2537 msgid "Force &upper case"
2538 msgstr "Forzar &mayúsculas"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2541 msgid "Force upper case in citation"
2542 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2545 msgid "Text to place after citation"
2546 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2550 msgstr "Texto después:"
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2553 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2554 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2555 msgid "Not yet supported"
2556 msgstr "No soportado aún"
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2559 msgid "Text to place before citation"
2560 msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2563 msgid "Text before:"
2564 msgstr "Texto antes:"
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2567 msgid "Natbib citation style to use"
2568 msgstr "Estilo Natbib a usar"
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2571 msgid "Citation style:"
2572 msgstr "Estilo de cita:"
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2575 msgid "Left delimiter"
2576 msgstr "Delimitador izquierdo"
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2579 msgid "Right delimiter"
2580 msgstr "Delimitador derecho"
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2583 msgid "&Keep matched"
2584 msgstr "Mantener iguales"
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2587 msgid "Match delimiter types"
2588 msgstr "Igualar delimitadores"
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2595 msgid "Insert the delimiters"
2596 msgstr "Insertar los delimitadores"
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2600 msgstr "título aquí"
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
2603 msgid "Use Class Defaults"
2604 msgstr "Usar parámetros de la clase"
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
2607 msgid "Reset default params of the current class"
2608 msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
2611 msgid "Save as Document Defaults"
2612 msgstr "&Guardar formato por defecto"
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
2615 msgid "Save settings as LyX's default template"
2616 msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
2619 msgid "ERT inset display"
2620 msgstr "Mostrar inset ERT"
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
2624 msgstr "Presentación:"
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
2631 msgid "Show ERT inline"
2632 msgstr "Mostrar ERT compacto"
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
2639 msgid "Show ERT button only"
2640 msgstr "Mostrar solo botón ERT"
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
2647 msgid "Show ERT contents"
2648 msgstr "Mostrar contenido ERT"
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
2651 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
2653 msgstr "Error de LaTeX"
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
2657 msgid "LaTeX error messages"
2658 msgstr "Mensages de error de LaTeX"
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2661 msgid "Use &default placement"
2662 msgstr "Usar posición por defecto"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2665 msgid "Use LaTeX default settings"
2666 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2669 msgid "Advanced Placement Options"
2670 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2673 msgid "&Top of page"
2674 msgstr "&Arriba de la página"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2677 msgid "Prefer top of page"
2678 msgstr "Preferir arriba de la página"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2681 msgid "&Bottom of page"
2682 msgstr "Aba&jo de la página"
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2685 msgid "Prefer bottom of page"
2686 msgstr "Preferir abajo de la página"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2689 msgid "&Page of floats"
2690 msgstr "&Página de flotantes"
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2693 msgid "Separate page for multiple floats"
2694 msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2697 msgid "&Here if possible"
2698 msgstr "&Aquí si es posible"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2701 msgid "Place float at current position if possible"
2702 msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2705 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2706 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2709 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2710 msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2713 msgid "Here definitely"
2714 msgstr "Aquí definitivamente"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2717 msgid "Place float at current position"
2718 msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2721 msgid "&Span columns"
2722 msgstr "&Atravesar columnas"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2725 msgid "Span columns in multi-column documents"
2726 msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
2740 msgid "File name of image"
2741 msgstr "Archivo de imagen"
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
2744 msgid "Select an image file"
2745 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
2749 msgstr "Vista en LyX"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
2752 msgid "&Show in LyX"
2753 msgstr "&Mostrar en LyX"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2756 msgid "Display image in LyX"
2757 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
2761 msgstr "Presentación:"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
2765 msgid "Screen display"
2766 msgstr "Presentación en pantalla"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2771 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2773 #: src/lyxfont.C:554
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2785 msgstr "Escala de grises"
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
2798 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2799 msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
2802 msgid "Height of image in output"
2803 msgstr "Altura de imagen en salida"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
2806 msgid "Units of height value"
2807 msgstr "Unidades del valor de altura"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
2814 msgid "Width of image in output"
2815 msgstr "Ancho de imagen en salida"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
2822 msgid "&Maintain aspect ratio"
2823 msgstr "Mantener proporción"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
2826 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2827 msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
2835 msgid "Angle to rotate image by"
2836 msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
2844 msgid "The origin of the rotation"
2845 msgstr "Origen de la rotación"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
2852 msgid "Clip to &bounding box"
2853 msgstr "Relativos a la caja"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
2856 msgid "Clip to bounding box values"
2857 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
2860 msgid "&Get from file"
2861 msgstr "&Tomar de archivo"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
2864 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2865 msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
2869 msgstr "Arriba derecha:"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
2882 msgid "&Left bottom:"
2883 msgstr "&Izquierda abajo"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
2886 msgid "E&xtra options"
2887 msgstr "Opciones Extra"
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
2891 msgstr "Su&b-figura"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
2894 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
2895 msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
2898 msgid "Don't un&zip on export"
2899 msgstr "No descomprimir al exportar"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
2902 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2903 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
2906 msgid "LaTeX &options:"
2907 msgstr "Opciones LaTeX:"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
2911 msgid "Additional LaTeX options"
2912 msgstr "Opciones extras adicionales"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
2916 msgstr "Modo &borrador"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
2920 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
2924 msgstr "Descripción:"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
2928 msgid "The caption for the sub-figure"
2929 msgstr "Descripcion de la sub-figura"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
2936 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
2941 msgid "Include File"
2942 msgstr "Incluir Archivo"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
2945 msgid "File name to include"
2946 msgstr "Selecione el documento a incluir"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
2949 msgid "Select a file"
2950 msgstr "Seleccionar un archivo"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
2953 msgid "&Include Type:"
2954 msgstr "Tipo de &inclusión:"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
2957 #: src/insets/insetinclude.C:225
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
2962 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
2967 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
2976 msgid "Load the file"
2977 msgstr "Cargar el archivo"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
2980 msgid "&Mark spaces in output"
2981 msgstr "&Marcar espacios en la salida"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
2984 msgid "Underline spaces in generated output"
2985 msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
2988 msgid "&Show preview"
2989 msgstr "&Mostrar vista preliminar"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
2992 msgid "Show LaTeX preview"
2993 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2997 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2998 #: src/insets/insetindex.C:70
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3011 msgstr "Entrada de índice"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3019 msgid "Update the display"
3020 msgstr "Actualizar la vista"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3023 msgid "LyX: Math Panel"
3024 msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3028 msgstr "Insertar raíz"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3031 msgid "Insert spacing"
3032 msgstr "Insertar espaciado"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3035 msgid "Set limits style"
3036 msgstr "Fijar estilo de límites"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3039 msgid "Set math font"
3040 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3043 msgid "Insert fraction (\frac)"
3044 msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3047 msgid "Toggle between display mode"
3048 msgstr "Alternar entre modos de presentación"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3052 msgid "Insert matrix"
3053 msgstr "Insertar matriz"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3061 msgstr "Superíndice"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3064 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3065 msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3072 msgid "Select a function or operator to insert"
3073 msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3084 msgid "Big operators"
3085 msgstr "Operadores grandes"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3092 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3097 msgid "Frame decorations"
3098 msgstr "Decoraciones de marco"
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3101 msgid "Miscellaneous"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3105 msgid "AMS operators"
3106 msgstr "Operadores AMS"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3109 msgid "AMS relations"
3110 msgstr "Relaciones AMS"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3113 msgid "AMS negated relations"
3114 msgstr "Relaciones AMS negadas"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3118 msgstr "Flechas AMS"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3121 msgid "AMS Miscellaneous"
3122 msgstr "Miscelánea AMS"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3125 msgid "Select a page of symbols"
3126 msgstr "Elejir una página de símbolos"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3129 msgid "&Detach panel"
3130 msgstr "&Despegar panel"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3133 msgid "Open this panel as a separate window"
3134 msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3137 msgid "Minipage settings"
3138 msgstr "Parámetros de mini-página"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3159 msgid "Vertical alignment"
3160 msgstr "Alineación vertical"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3164 msgstr "A&lineación"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3168 msgid "Units of width value"
3169 msgstr "Unidades del valor de anchura"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3182 msgid "LaTeX pre-amble"
3183 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3186 msgid "The LaTeX pre-amble"
3187 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3194 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3195 msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3198 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3203 msgid "Page number to print from"
3204 msgstr "Número de página inicial"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3211 msgid "Page number to print to"
3212 msgstr "Número de página final"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3220 msgid "Print all pages"
3221 msgstr "Imprimir todas las páginas"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3228 msgid "Print &odd-numbered pages"
3229 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3232 msgid "Print &even-numbered pages"
3233 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3236 msgid "Re&verse order"
3237 msgstr "&Orden inverso"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3240 msgid "Print in reverse order"
3241 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3244 msgid "Number of copies"
3245 msgstr "Número de copias a imprimir"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3249 msgstr "Copias encadenadas"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3252 msgid "Collate copies"
3253 msgstr "Copias encadenadas"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3260 msgid "Print Destination"
3261 msgstr "Destino de impresión"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3268 msgid "Send output to the printer"
3269 msgstr "Mandar salida a la impresora"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3272 msgid "Send output to the given printer"
3273 msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3281 msgid "Send output to a file"
3282 msgstr "Mandar salida a un archivo"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3285 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3290 msgid "Update the reference list"
3291 msgstr "Actualizar lista de referencias"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3298 msgid "Move the document cursor to reference"
3299 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3306 msgid "Sort references in alphabetical order"
3307 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3311 msgstr "<referencia>"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3318 msgid "on page <page>"
3319 msgstr "en página <página>"
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3322 msgid "<reference> on page <page>"
3323 msgstr "<referencia> en página <página>"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3326 msgid "Formatted reference"
3327 msgstr "Referencias con formato"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3330 msgid "Reference as it appears in output"
3331 msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3335 msgstr "&Referencia:"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3346 msgid "Available references in selected document:"
3347 msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3350 msgid "Available references"
3351 msgstr "Referencias disponibles"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3355 msgstr "&Documento:"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3358 msgid "Search and replace"
3359 msgstr "Buscar y Reemplazar"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3366 msgid "Replace &with:"
3367 msgstr "Reemplazar &con"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3370 msgid "Case &sensitive"
3371 msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3374 msgid "Match whole words onl&y"
3375 msgstr "Sólo palabras completas"
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3379 msgstr "Buscar &siguiente"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3385 msgstr "&Reemplazar"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3388 msgid "Replace &All"
3389 msgstr "Reemplazar &todos"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3392 msgid "Search &backwards"
3393 msgstr "Buscar &hacia atrás"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3396 msgid "Custom Export"
3397 msgstr "Exportar especial"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3404 msgid "&Export formats:"
3405 msgstr "Formatos de &exportación:"
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3408 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3410 "Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3413 msgid "Available export converters"
3414 msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3421 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3422 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3423 msgid "Spellchecker"
3424 msgstr "Corrector ortográfico"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3427 msgid "Suggestions:"
3428 msgstr "Sugerencias:"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3431 msgid "Replace word with current choice"
3432 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3435 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3436 msgstr "Insertar en diccionario personal"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3443 msgid "Ignore this word"
3444 msgstr "&Ignorar palabra"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3451 msgid "Accept word for this session"
3452 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3455 msgid "How far spellchecking has got"
3456 msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3460 msgstr "Sugerencias"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3463 msgid "Current word"
3464 msgstr "Palabra actual"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
3467 msgid "Replace with selected word"
3468 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
3475 msgid "Start spellcheck"
3476 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
3479 msgid "Table Settings"
3480 msgstr "Parámetros de tabla"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
3483 msgid "&Table Settings"
3484 msgstr "Parámetros de la &tabla"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
3487 msgid "&Horizontal alignment:"
3488 msgstr "Alineación &horizontal:"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3491 msgid "&Multicolumn"
3492 msgstr "&Multicolumna"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
3496 msgstr "Unir celdas"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
3499 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3506 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3515 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3522 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
3527 msgid "Horizontal alignment in column"
3528 msgstr "Alineación horizontal en columnas"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
3539 msgid "Append column (right)"
3540 msgstr "Añadir columna (derecha)"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
3547 msgid "Delete current column"
3548 msgstr "Borrar columna actual"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
3555 msgid "Append row (below)"
3556 msgstr "Añadir columna (abajo)"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
3563 msgid "Delete this row"
3564 msgstr "Borrar fila actual"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
3567 msgid "Column Width"
3568 msgstr "Ancho de columnas"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
3571 msgid "&Vertical alignment:"
3572 msgstr "Alineación &vertical"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
3576 msgstr "Unidad de anchura"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
3579 msgid "Fixed with of the column"
3580 msgstr "Anchura fija de la columna"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
3583 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3584 msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
3591 msgid "&Rotate Table"
3592 msgstr "&Rotar tabla"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
3595 msgid "Rotate the table by 90°"
3596 msgstr "Rotar tabla 90°"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
3599 msgid "Rotate &Cell"
3600 msgstr "Rotar &celda"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
3603 msgid "Rotate this cell by 90°"
3604 msgstr "Rotar la celda actual 90°"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
3607 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3608 msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
3611 msgid "LaTe&X argument:"
3612 msgstr "Argumento LaTeX:"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
3620 msgstr "Fijar bordes"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
3624 msgstr "Todos los bordes"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
3631 msgid "Set all borders"
3632 msgstr "Fijar todos los bordes"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3639 msgid "Unset all borders"
3640 msgstr "Liberar todos los bordes"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3644 msgstr "Tabla &larga"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
3647 msgid "&Use long table"
3648 msgstr "&Usar tabla larga"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
3651 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3652 msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
3660 msgstr "Encabezado:"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
3667 msgid "First header:"
3668 msgstr "Primer encabezado:"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
3671 msgid "Last footer:"
3672 msgstr "Último pie:"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
3675 msgid "Border above"
3676 msgstr "Borde encima"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
3679 msgid "Border below"
3680 msgstr "Borde abajo"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
3706 msgid "Page &break on current row"
3707 msgstr "Salto de página en la fila actual"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3710 msgid "Set a page break on the current row"
3711 msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
3714 msgid "Current cell:"
3715 msgstr "Celda actual:"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
3718 msgid "Current row position"
3719 msgstr "Posición actual de fila"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3722 msgid "Current column position"
3723 msgstr "Posición actual de columna"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3726 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3727 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3736 msgid "Thesaurus entries"
3737 msgstr "Ítem sinonimos"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3740 msgid "Select a related word"
3741 msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3749 msgid "The selected entry"
3750 msgstr "El ítem seleccionado"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3753 msgid "Replace the entry with the selection"
3754 msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3757 msgid "Table Of Contents"
3758 msgstr "Índice General"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3765 msgid "Contents list"
3766 msgstr "Lista de contenidos"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3770 msgstr "Insertar URL"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3778 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3788 msgid "Name associated with the URL"
3789 msgstr "Nombre asociado con la URL"
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3792 msgid "&Generate hyperlink"
3793 msgstr "&Generar hiperlink"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3796 msgid "Output as a hyperlink ?"
3797 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
3800 msgid "Version control log"
3801 msgstr "Historia del control de versiones"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3804 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3805 msgid "Wrap Options"
3806 msgstr "Opciones de flotante suelto"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3809 msgid "Default (outer)"
3810 msgstr "Por defecto (externo)"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3818 msgstr "&Ubicación:"
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3829 msgid "Number of rows"
3830 msgstr "Número de filas"
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3841 msgid "Number of columns"
3842 msgstr "Número de columnas"
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3846 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3847 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3854 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3855 msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3858 msgid "&Horizontal:"
3859 msgstr "&Horizontal:"
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
3862 msgid "LaTeX classes"
3863 msgstr "Clases de LaTeX"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
3866 msgid "LaTeX styles"
3867 msgstr "Estilos de LaTeX"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
3870 msgid "BibTeX styles"
3871 msgstr "Estilos de BibTeX"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
3874 msgid "Selected classes or styles"
3875 msgstr "Clases o estilos seleccionados"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
3879 msgstr "Mostrar ruta"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
3882 msgid "Toggles view of the file list"
3883 msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
3886 msgid "Installed files"
3887 msgstr "Archivo instalados"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
3894 msgid "Built new file list"
3895 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
3903 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3905 "Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
3906 "son mostrados con su ruta"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
3909 msgid "Close this dialog"
3910 msgstr "Cerrar este diálogo"
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3913 msgid "ASCII settings"
3914 msgstr "Parámetros ASCII"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3917 msgid "&roff command:"
3918 msgstr "Comando par &roff"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3921 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3922 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3925 msgid "Output &line length:"
3926 msgstr "Largo de línea de la salida"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3929 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3930 msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3933 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3944 msgstr "&Alterar..."
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3947 msgid "File Conversion"
3948 msgstr "Conversión de archivo"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3952 msgstr "Conversores"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3966 msgstr "C&onversor:"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3977 msgid "E&xtra flag:"
3978 msgstr "Parámetros e&xtra"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3987 msgstr "Formato fecha"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3990 msgid "&Date format:"
3991 msgstr "Formato &fecha"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3994 msgid "Date format for strftime output"
3995 msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3998 msgid "Display insets"
3999 msgstr "Mostrar insets"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4002 msgid "Do not display"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4006 msgid "Display &Graphics:"
4007 msgstr "Mostrar &Gráficos"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4010 msgid "Instant &preview"
4011 msgstr "Vista &preliminar instantánea"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4014 msgid "File Formats"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4018 msgid "&File formats"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4023 msgstr "&Nombre GUI"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4042 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4057 msgstr "E&xaminar..."
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4060 msgid "Use &keyboard map"
4061 msgstr "Usar mapa del teclado"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4065 msgid "Language settings"
4066 msgstr "Parámetros de idioma"
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4069 msgid "Command s&tart:"
4070 msgstr "Comando de inicio:"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4073 msgid "&Default language:"
4074 msgstr "Idioma por defecto:"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4077 msgid "Command e&nd:"
4078 msgstr "Comando de &fin:"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4081 msgid "Language pac&kage:"
4082 msgstr "Paquete de idioma:"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4086 msgstr "Iniciar automáticamente"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4090 msgstr "Usar &babel"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4097 msgid "&Right-to-left language support"
4098 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4102 msgstr "Terminar automáticamente"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4105 msgid "Mark &foreign languages"
4106 msgstr "Marcar idioma extranjero"
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4109 msgid "LaTeX settings"
4110 msgstr "Opciones LaTeX"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4145 msgid "Te&X encoding:"
4146 msgstr "Codificación Te&X"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4149 msgid "Default paper si&ze:"
4150 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4153 msgid "&Reset class options when document class changes"
4154 msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4157 msgid "Set class options to default on class change"
4159 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4163 msgid "External Applications"
4164 msgstr "Programas externos"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4167 msgid "Chec&kTeX command:"
4168 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4171 msgid "DVI viewer paper size options:"
4172 msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4175 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4176 msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4179 msgid "CheckTeX start options and flags"
4180 msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4183 msgid "&Backup directory:"
4184 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4187 msgid "&Document templates:"
4188 msgstr "Plantillas de documento:"
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4191 msgid "Ly&XServer pipe:"
4192 msgstr "Pipe del LyX&Server:"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4195 msgid "&Use temporary directory"
4196 msgstr "Usar directorio temporario"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4199 msgid "&Working directory:"
4200 msgstr "Directorio de &trabajo:"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4203 msgid "Printer settings"
4204 msgstr "Parámetros de impresora"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4207 msgid "Printer &name:"
4208 msgstr "&Nombre de la impresora:"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4211 msgid "Printer co&mmand:"
4212 msgstr "&Comandos de impresión"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4215 msgid "Name of the default printer"
4216 msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4219 msgid "Adapt outp&ut"
4220 msgstr "Adaptar la salida"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4223 msgid "Use printer name explicitely"
4224 msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4227 msgid "Command Options"
4228 msgstr "Opciones del comando"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4235 msgid "To p&rinter:"
4236 msgstr "A impresora:"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4239 msgid "Paper si&ze:"
4240 msgstr "Tamaño del papel:"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4244 msgstr "A &archivo:"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4247 msgid "Spool &command:"
4248 msgstr "Comando de impresión:"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4252 msgstr "Páginas i&mpares:"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4255 msgid "Paper t&ype:"
4256 msgstr "Tipo de &papel:"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4259 msgid "E&xtra options:"
4260 msgstr "Opciones E&xtra:"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4263 msgid "Spool pref&ix:"
4264 msgstr "Prefijo cola de impresión:"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4271 msgid "&Even pages:"
4272 msgstr "páginas pares:"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4275 msgid "File ex&tension:"
4276 msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4287 msgid "Pa&ge range:"
4288 msgstr "Ran&go de páginas:"
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4291 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4292 msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4296 msgid "Screen Fonts"
4297 msgstr "Tipos en pantalla"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4300 msgid "Sa&ns Serif:"
4301 msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4304 msgid "T&ypewriter:"
4305 msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4312 msgid "Screen &DPI:"
4313 msgstr "&DPI pantalla:"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4321 msgstr "Tamaño de tipo"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4325 msgstr "Más enorme:"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4329 msgid "Spell checker"
4330 msgstr "Corrector ortográfico"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4333 msgid "Spell chec&ker program:"
4334 msgstr "Programa corrector &ortográfico"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4337 msgid "Al&ternative language:"
4338 msgstr "Idioma alternativo:"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4341 msgid "Escape Cha&racters:"
4342 msgstr "Usar caracteres de &escape"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4345 msgid "Personal &dictionary:"
4346 msgstr "Diccionario personal:"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4357 msgid "Accept compound &words"
4358 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4361 msgid "Use input encod&ing"
4362 msgstr "Usar codificación de entrada"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4370 msgstr "E&xaminar..."
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4373 msgid "&User interface file:"
4374 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4378 msgstr "&Archivo de asociaciones"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4385 msgid "W&heel mouse scroll:"
4386 msgstr "Salto de rueda del mouse"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4389 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4390 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4397 msgid "B&ackup documents "
4398 msgstr "Copias de respaldo"
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4409 msgid "&Maximum last files:"
4410 msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4413 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4415 msgstr "Acerca de LyX"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4419 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4424 msgid "Version goes here"
4425 msgstr "La versión viene aquí"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4428 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4430 msgstr "Títulos de crédito"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4433 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4441 msgstr "Preferencias"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
4453 msgid "The citation key"
4454 msgstr "La clave de citación"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4462 msgid "The label as it appears in the document"
4463 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4466 msgid "External Material"
4467 msgstr "Material externo"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4475 msgid "&View Result"
4476 msgstr "&Ver resultado"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4479 msgid "View the file"
4480 msgstr "Ver el archivo"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4483 msgid "&Update Result"
4484 msgstr "&Actualizar resultado"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4487 msgid "Update the material"
4488 msgstr "Actualizar el material"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4492 msgid "Available templates"
4493 msgstr "Plantillas disponibles"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4497 msgstr "&Plantilla:"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4502 msgstr "&Parámetros"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4505 msgid "&Parameters:"
4506 msgstr "&Parámetros:"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4510 msgstr "&Editar archivo"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4513 msgid "Edit the file externally"
4514 msgstr "Editar el archivo externamente"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4522 msgstr "Justificado"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4525 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4542 msgid "L&ine spacing:"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4551 msgstr "No indentar"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4558 msgid "Above paragraph"
4559 msgstr "Arriba del párrafo"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4563 msgstr "E&spaciado:"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4566 msgid "&Keep space:"
4567 msgstr "&Mantener espacio:"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4589 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4611 msgid "Below paragraph"
4612 msgstr "Abajo del párrafo"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4615 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4616 msgstr "&Líneas y saltos de página"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4620 msgstr "Anchura de etiqueta"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4623 msgid "Lon&gest label"
4624 msgstr "Etiqueta más larga"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4639 msgid "&Page Breaks"
4640 msgstr "Salto de página"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4651 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4652 msgid "Insert table"
4653 msgstr "Insertar tabla"
4655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4656 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4657 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4658 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4659 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4660 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4661 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4662 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4663 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4664 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4665 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4666 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4668 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4669 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4670 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4671 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4676 msgid "TheoremTemplate"
4677 msgstr "PlantillaTeorema"
4679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4680 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4682 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4684 msgstr "Demostración"
4686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4687 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4688 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4690 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4695 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4696 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4698 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4703 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4704 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4706 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4711 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4712 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4715 msgstr "Proposición"
4717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4718 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4719 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4724 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4729 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4734 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4739 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4740 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4741 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4742 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4746 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4747 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4748 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4753 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4757 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4758 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4759 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4764 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4765 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4769 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4770 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4773 msgstr "Observación"
4775 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4776 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4777 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4778 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4783 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4784 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4785 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4789 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4790 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4795 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4796 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4800 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4801 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4802 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4804 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4805 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4806 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4807 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4808 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4809 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4810 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4812 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4813 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4817 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4818 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4819 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4821 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4822 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4828 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4829 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4833 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4834 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4835 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4837 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4838 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4839 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4840 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4841 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4842 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4844 msgid "Subsubsection"
4845 msgstr "Subsubsección"
4847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4848 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4849 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4853 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4854 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4855 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4857 msgstr "Subsección*"
4859 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4860 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4861 msgid "Subsubsection*"
4862 msgstr "Subsubsección*"
4864 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4865 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4866 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4867 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4869 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4873 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4875 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4877 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4879 msgstr "Palabras clave"
4881 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4882 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4883 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4884 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4885 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4886 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4887 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4888 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4889 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4890 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
4892 msgid "Bibliography"
4893 msgstr "Bibliografía"
4895 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4900 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4904 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4908 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4909 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4911 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4912 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4914 msgstr "Descripción"
4916 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4918 msgstr "Nota al pié"
4920 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4924 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4926 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4927 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4928 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4932 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4934 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
4935 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4936 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
4940 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
4941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4942 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4943 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
4944 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4947 msgstr "Descripción"
4949 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
4950 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
4951 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4955 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
4956 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
4957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
4958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
4959 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4960 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4961 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4962 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4963 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
4964 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
4965 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4966 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4967 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4968 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4969 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4971 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4972 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
4976 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
4977 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
4978 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
4979 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
4983 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4984 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4985 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
4986 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
4987 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
4988 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
4989 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
4990 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4991 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4992 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
4993 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4994 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
4995 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
4996 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5000 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5001 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5002 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5003 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5004 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5005 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5006 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5010 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5011 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5015 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5016 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5020 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5021 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5022 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5023 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5024 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5025 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5026 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5027 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5029 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5033 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5034 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5035 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5036 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5037 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5038 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5039 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5040 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5041 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5045 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5046 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5047 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5048 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5049 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5050 msgid "Acknowledgement"
5051 msgstr "Agradecimiento"
5053 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5054 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5055 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5059 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5060 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5064 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5065 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5066 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5067 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5068 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5069 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5070 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5071 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5075 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5076 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5077 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5081 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5085 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5086 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5088 msgid "Acknowledgements"
5089 msgstr "Agradecimientos"
5091 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5092 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5094 msgstr "Referencias"
5096 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5098 msgstr "ColocarFigura"
5100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5102 msgstr "ColocarTabla"
5104 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5105 msgid "TableComments"
5106 msgstr "ComentariosDeTabla"
5108 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5110 msgstr "ReferenciasDeTabla"
5112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5116 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5117 msgid "NoteToEditor"
5118 msgstr "NotaAlEditor"
5120 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5122 msgstr "DescripciónFigura"
5124 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5125 msgid "Chapter_Exercises"
5126 msgstr "Ejercicios_capítulo"
5128 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5129 msgid "Current_Address"
5130 msgstr "Dirección_actual"
5132 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5134 msgstr "Agradeciientos"
5136 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5138 msgstr "Dedicatoria"
5140 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5144 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5145 msgid "Subjectclass"
5148 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5149 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5153 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5154 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5158 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5159 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5163 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5164 msgid "TheoremStyle"
5165 msgstr "EstiloTeorema"
5167 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5168 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5172 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5173 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5177 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5178 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5182 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5183 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5184 msgid "Proposition*"
5185 msgstr "Proposición*"
5187 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5191 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5195 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5196 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5198 msgstr "Definición*"
5200 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5204 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5206 msgstr "Observación*"
5208 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5210 msgstr "Afirmación*"
5212 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5216 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5217 msgid "Acknowledgement*"
5218 msgstr "Agradecimiento*"
5220 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5222 msgstr "Conclusión*"
5224 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5226 msgstr "EncabezadoDerecho"
5228 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5230 msgstr "TítuloCorto"
5232 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5236 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5237 msgid "ThreeAuthors"
5238 msgstr "TresAutores"
5240 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5242 msgstr "CuatroAutores"
5244 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5245 msgid "TwoAffiliations"
5246 msgstr "DosAfiliaciones"
5248 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5249 msgid "ThreeAffiliations"
5250 msgstr "TresAfiliaciones"
5252 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5253 msgid "FourAffiliations"
5254 msgstr "CuatroAfiliaciones"
5256 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5260 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5264 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5265 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5266 msgid "Acknowledgments"
5267 msgstr "Agradecimientos"
5269 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5271 msgstr "LíneaGruesa"
5273 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5274 msgid "CenteredCaption"
5275 msgstr "DescripciónCentrada"
5277 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5281 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5285 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5289 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5290 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5292 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5296 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5297 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5301 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5305 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5309 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5313 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5317 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5321 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5325 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5329 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5330 msgid "Parenthetical"
5333 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5337 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5338 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5339 msgid "Right_Address"
5342 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5344 msgstr "LíneaPrincipal"
5346 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5350 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "SubVariación"
5354 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5355 msgid "SubVariation2"
5356 msgstr "SubVariación2"
5358 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5359 msgid "SubVariation3"
5360 msgstr "SubVariación3"
5362 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5363 msgid "SubVariation4"
5364 msgstr "SubVariación4"
5366 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5367 msgid "SubVariation5"
5368 msgstr "SubVariación5"
5370 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5372 msgstr "OcultarJugadas"
5374 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5378 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5379 msgid "BoardCentered"
5380 msgstr "TableroCentrado"
5382 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5386 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5390 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5392 msgstr "MovidaCaballo"
5394 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5395 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5399 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5403 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5407 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5408 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5410 msgstr "Encabezado_izquierdo"
5412 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5413 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5414 msgid "Right_Header"
5415 msgstr "Encabezado_derecho"
5417 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5418 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5422 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5423 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5425 msgstr "Commentarios"
5427 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5428 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5432 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5433 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5437 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5441 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5442 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5446 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5447 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5451 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5452 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5454 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5455 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5456 msgid "Subparagraph"
5459 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5463 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5467 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5471 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5472 msgid "RevisionHistory"
5473 msgstr "HistoriaRevisiones"
5475 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5479 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5480 msgid "RevisionRemark"
5481 msgstr "ObservaciónRevisiones"
5483 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5484 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5486 msgstr "Mi_dirección"
5488 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5489 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5490 msgid "Send_To_Address"
5491 msgstr "Dirección_a_mandar"
5493 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5494 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5495 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5499 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5500 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5501 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5505 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5506 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5507 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5511 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5515 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5519 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5520 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5524 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5528 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5532 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5536 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5537 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5541 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5545 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5547 msgstr "Título_LaTeX"
5549 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5553 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5557 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5559 msgstr "PrimerAutor"
5561 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5565 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5569 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5573 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5577 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5581 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5585 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5586 msgid "ShortFoilhead"
5589 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5590 msgid "Rotatefoilhead"
5593 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5594 msgid "ShortRotatefoilhead"
5597 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5601 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5605 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5609 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5611 msgstr "Restricción"
5613 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5614 msgid "Right_Footer"
5615 msgstr "Pié_Derecho"
5617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5621 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5622 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5627 msgid "Unterschrift"
5630 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5646 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5647 msgid "RetourAdresse"
5650 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5654 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5658 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5659 msgid "IhrSchreiben"
5662 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5666 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5670 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5674 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5678 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5682 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5686 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5690 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5694 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5698 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5702 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5706 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5710 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5714 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5718 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5722 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5726 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5730 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5734 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5738 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5739 msgid "ReturnAddress"
5742 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5746 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5750 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5754 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5758 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5760 msgstr "CódigoBancario"
5762 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5764 msgstr "CuentaBancaria"
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5767 msgid "PostalComment"
5768 msgstr "CommentarioPostal"
5770 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5771 msgid "PostalCommend"
5774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5778 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5780 msgstr "Observaciones"
5782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5798 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5802 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5806 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5810 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5814 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5818 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5822 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5826 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5830 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5831 msgid "AddressForOffprints"
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5835 msgid "RunningTitle"
5838 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5839 msgid "RunningAuthor"
5842 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5846 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5847 msgid "Running_LaTeX_Title"
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5854 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5855 msgid "Author_Running"
5858 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5862 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5866 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5870 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5874 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5878 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5882 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5883 msgid "REVTEX_Title"
5886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5890 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5891 msgid "Author_Email"
5894 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5898 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5906 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5910 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5914 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5918 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5930 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5934 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
5938 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
5942 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
5943 msgid "Uppertitleback"
5946 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
5947 msgid "Lowertitleback"
5950 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
5954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5958 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5962 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5966 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
5974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
5978 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
5982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5986 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
5990 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
5994 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
5998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6002 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6006 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6007 msgid "LandscapeSlide"
6008 msgstr "TransparenciaApaisada"
6010 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6011 msgid "PortraitSlide"
6012 msgstr "TransparenciaRetrato"
6014 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6016 msgstr "Transparencia"
6018 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6020 msgstr "Transparencia*"
6022 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6023 msgid "SlideHeading"
6024 msgstr "EncabezadoTransparencia"
6026 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6027 msgid "SlideSubHeading"
6028 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
6030 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6031 msgid "ListOfSlides"
6032 msgstr "ListaDeTransparencias"
6034 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6035 msgid "SlideContents"
6036 msgstr "ContenidoTransparencia"
6038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6039 msgid "ProgressContents"
6042 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6043 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6051 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6053 msgstr "Superpuesto"
6055 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6056 msgid "InvisibleText"
6057 msgstr "TestoInvisible"
6059 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6061 msgstr "TextoVisible"
6063 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6064 msgid "End_All_Slides"
6065 msgstr "TerminarTransparencias"
6067 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6071 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6075 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6079 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6083 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6084 msgid "Subparagraph*"
6085 msgstr "SubPárrafo*"
6087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6089 msgstr "NotaEncabezado"
6091 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6095 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6099 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6103 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6107 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6111 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6113 msgstr "DirecciónAutor"
6115 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6118 msgstr "Commentarios"
6120 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6124 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6128 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6129 msgid "Table_Caption"
6130 msgstr "Descripción_Tabla"
6132 #: ../lib/languages:2
6136 #: ../lib/languages:3
6138 msgstr "Inglés Americano"
6140 #: ../lib/languages:4
6144 #: ../lib/languages:5
6146 msgstr "Alemán Austriaco"
6148 #: ../lib/languages:6
6152 #: ../lib/languages:7
6156 #: ../lib/languages:8
6160 #: ../lib/languages:9
6164 #: ../lib/languages:10
6168 #: ../lib/languages:11
6170 msgstr "Inglés británico"
6172 #: ../lib/languages:12
6176 #: ../lib/languages:13
6178 msgstr "Inglés canadiense"
6180 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6184 #: ../lib/languages:15
6188 #: ../lib/languages:16
6192 #: ../lib/languages:17
6196 #: ../lib/languages:18
6200 #: ../lib/languages:19
6204 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6208 #: ../lib/languages:21
6212 #: ../lib/languages:23
6216 #: ../lib/languages:24
6220 #: ../lib/languages:27
6224 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6228 #: ../lib/languages:33
6232 #: ../lib/languages:35
6236 #: ../lib/languages:36
6240 #: ../lib/languages:37
6244 #: ../lib/languages:38
6248 #: ../lib/languages:40
6252 #: ../lib/languages:41
6256 #: ../lib/languages:42
6260 #: ../lib/languages:43
6264 #: ../lib/languages:44
6268 #: ../lib/languages:45
6272 #: ../lib/languages:46
6276 #: ../lib/languages:47
6280 #: ../lib/languages:48
6281 msgid "Serbo-Croatian"
6282 msgstr "Servo-Croata"
6284 #: ../lib/languages:49
6288 #: ../lib/languages:50
6292 #: ../lib/languages:51
6296 #: ../lib/languages:52
6300 #: ../lib/languages:53
6304 #: ../lib/languages:54
6308 #: ../lib/languages:55
6312 #: ../lib/languages:56
6316 #: ../lib/languages:58
6320 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6324 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6328 #: ../lib/ui/default.ui:9
6332 #: ../lib/ui/default.ui:10
6336 #: ../lib/ui/default.ui:11
6340 #: ../lib/ui/default.ui:12
6344 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6346 msgstr "Documentos|D"
6348 #: ../lib/ui/default.ui:14
6352 #: ../lib/ui/default.ui:22
6356 #: ../lib/ui/default.ui:23
6357 msgid "New from Template...|T"
6358 msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
6360 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6364 #: ../lib/ui/default.ui:26
6368 #: ../lib/ui/default.ui:27
6372 #: ../lib/ui/default.ui:28
6373 msgid "Save As...|A"
6374 msgstr "Guardar como...|u"
6376 #: ../lib/ui/default.ui:29
6380 #: ../lib/ui/default.ui:30
6381 msgid "Version Control|V"
6382 msgstr "Control de versiones|v"
6384 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6388 #: ../lib/ui/default.ui:33
6392 #: ../lib/ui/default.ui:34
6394 msgstr "Imprimir...|p"
6396 #: ../lib/ui/default.ui:35
6400 #: ../lib/ui/default.ui:37
6404 #: ../lib/ui/default.ui:43
6405 msgid "Register...|R"
6406 msgstr "Registrar...|R"
6408 #: ../lib/ui/default.ui:44
6409 msgid "Check In Changes...|I"
6410 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
6412 #: ../lib/ui/default.ui:45
6413 msgid "Check Out for Edit|O"
6414 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
6416 #: ../lib/ui/default.ui:46
6417 msgid "Revert to Last Version|L"
6418 msgstr "Volver a la última versión|u"
6420 #: ../lib/ui/default.ui:47
6421 msgid "Undo Last Check In|U"
6422 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
6424 #: ../lib/ui/default.ui:48
6425 msgid "Show History|H"
6426 msgstr "Mostrar Historial|H"
6428 #: ../lib/ui/default.ui:57
6432 #: ../lib/ui/default.ui:65
6436 #: ../lib/ui/default.ui:66
6440 #: ../lib/ui/default.ui:68
6444 #: ../lib/ui/default.ui:69
6448 #: ../lib/ui/default.ui:70
6452 #: ../lib/ui/default.ui:71
6453 msgid "Paste External Selection|x"
6454 msgstr "Pegar selección externa|x"
6456 #: ../lib/ui/default.ui:73
6457 msgid "Find & Replace...|F"
6458 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
6460 #: ../lib/ui/default.ui:74
6464 #: ../lib/ui/default.ui:75
6466 msgstr "Fórmulas|#F"
6468 #: ../lib/ui/default.ui:77
6470 msgstr "Sólo lectura"
6472 #: ../lib/ui/default.ui:78
6473 msgid "Spellchecker...|S"
6474 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
6476 #: ../lib/ui/default.ui:79
6477 msgid "Thesaurus..."
6478 msgstr "Sinónimos..."
6480 #: ../lib/ui/default.ui:80
6482 msgstr "Verificar TeX|V"
6484 #: ../lib/ui/default.ui:81
6485 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6486 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
6488 #: ../lib/ui/default.ui:82
6489 msgid "Open/Close float|l"
6490 msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
6492 #: ../lib/ui/default.ui:84
6493 msgid "Preferences...|P"
6494 msgstr "Preferencias..."
6496 #: ../lib/ui/default.ui:85
6497 msgid "Reconfigure|R"
6498 msgstr "Reconfigurar|R"
6500 #: ../lib/ui/default.ui:89
6502 msgstr "Como líneas|l"
6504 #: ../lib/ui/default.ui:90
6505 msgid "as Paragraphs|P"
6506 msgstr "Como párrafos|p"
6508 #: ../lib/ui/default.ui:94
6509 msgid "Multicolumn|M"
6510 msgstr "Multicolumna|M"
6512 #: ../lib/ui/default.ui:96
6514 msgstr "Línea de arriba|T"
6516 #: ../lib/ui/default.ui:97
6517 msgid "Line Bottom|B"
6518 msgstr "Línea del fondo|B"
6520 #: ../lib/ui/default.ui:98
6522 msgstr "Línea izquierda|L"
6524 #: ../lib/ui/default.ui:99
6525 msgid "Line Right|R"
6526 msgstr "Línea derecha|R"
6528 #: ../lib/ui/default.ui:101
6529 msgid "Align Left|e"
6530 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6532 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6533 msgid "Align Center|C"
6536 #: ../lib/ui/default.ui:103
6537 msgid "Align Right|i"
6538 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6540 #: ../lib/ui/default.ui:105
6541 msgid "V.Align Top|o"
6542 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6544 #: ../lib/ui/default.ui:106
6545 msgid "V.Align Center|n"
6546 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6548 #: ../lib/ui/default.ui:107
6549 msgid "V.Align Bottom|V"
6550 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6552 #: ../lib/ui/default.ui:109
6554 msgstr "Añadir fila|A"
6556 #: ../lib/ui/default.ui:110
6557 msgid "Delete Row|w"
6558 msgstr "Borrar fila|w"
6560 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6562 msgstr "Copiar fila|o"
6564 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6566 msgstr "Intercambiar filas"
6568 #: ../lib/ui/default.ui:114
6569 msgid "Add Column|u"
6570 msgstr "Añadir columna|u"
6572 #: ../lib/ui/default.ui:115
6573 msgid "Delete Column|D"
6574 msgstr "Borrar columna|D"
6576 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6578 msgstr "Copiar columna|u"
6580 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6581 msgid "Swap Columns"
6582 msgstr "Intercambiar columnas"
6584 #: ../lib/ui/default.ui:121
6585 msgid "Make eqnarray|e"
6586 msgstr "Convertir en eqnarray|e"
6588 #: ../lib/ui/default.ui:122
6589 msgid "Make multline|m"
6590 msgstr "Convertir en multline|m"
6592 #: ../lib/ui/default.ui:123
6593 msgid "Make align 1 column|1"
6594 msgstr "Convertir en align 1 column|1"
6596 #: ../lib/ui/default.ui:124
6597 msgid "Make align 2 columns|2"
6598 msgstr "Convertir en align 2 columns|2"
6600 #: ../lib/ui/default.ui:125
6601 msgid "Make align 3 columns|3"
6602 msgstr "Convertir en align 3 columns|3"
6604 #: ../lib/ui/default.ui:126
6605 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6606 msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2"
6608 #: ../lib/ui/default.ui:127
6609 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6610 msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3"
6612 #: ../lib/ui/default.ui:129
6613 msgid "Toggle Numbering|N"
6614 msgstr "Alternar numeración"
6616 #: ../lib/ui/default.ui:130
6617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6618 msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
6620 #: ../lib/ui/default.ui:131
6621 msgid "Toggle limits|l"
6622 msgstr "Alternar límites|l"
6624 #: ../lib/ui/default.ui:132
6625 msgid "Change Limits Type|L"
6626 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
6628 #: ../lib/ui/default.ui:134
6629 msgid "Change Formula Type|F"
6630 msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
6632 #: ../lib/ui/default.ui:136
6633 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6634 msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
6636 #: ../lib/ui/default.ui:138
6638 msgstr "Alineación|A"
6640 #: ../lib/ui/default.ui:140
6642 msgstr "Añadir fila|A"
6644 #: ../lib/ui/default.ui:141
6645 msgid "Delete Row|D"
6646 msgstr "Borrar fila|w"
6648 #: ../lib/ui/default.ui:145
6649 msgid "Add Column|C"
6650 msgstr "Añadir columna|u"
6652 #: ../lib/ui/default.ui:146
6653 msgid "Delete Column|e"
6654 msgstr "Borrar columna|D"
6656 #: ../lib/ui/default.ui:152
6660 #: ../lib/ui/default.ui:153
6664 #: ../lib/ui/default.ui:154
6668 #: ../lib/ui/default.ui:158
6672 #: ../lib/ui/default.ui:159
6676 #: ../lib/ui/default.ui:160
6680 #: ../lib/ui/default.ui:162
6681 msgid "Maple, simplify"
6682 msgstr "Maple, simplificar"
6684 #: ../lib/ui/default.ui:163
6685 msgid "Maple, factor"
6686 msgstr "Maple, factorizar"
6688 #: ../lib/ui/default.ui:164
6689 msgid "Maple, evalm"
6690 msgstr "Maple, evalm"
6692 #: ../lib/ui/default.ui:165
6693 msgid "Maple, evalf"
6694 msgstr "Maple, evalf"
6696 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6697 msgid "Inline Formula|I"
6698 msgstr "Fórmula compacta|I"
6700 #: ../lib/ui/default.ui:170
6701 msgid "Displayed Formula|D"
6702 msgstr "Fórmula desplegada|d"
6704 #: ../lib/ui/default.ui:171
6705 msgid "Eqnarray Environment|q"
6706 msgstr "Entorno eqnarray"
6708 #: ../lib/ui/default.ui:172
6709 msgid "Align Environment|A"
6710 msgstr "Entorno align|A"
6712 #: ../lib/ui/default.ui:173
6713 msgid "AlignAt Environment"
6714 msgstr "Entorno alignat"
6716 #: ../lib/ui/default.ui:174
6717 msgid "Flalign Environment|f"
6718 msgstr "Entorno flalign|f"
6720 #: ../lib/ui/default.ui:175
6721 msgid "XAlignAt Environment"
6722 msgstr "Entorno xalignat"
6724 #: ../lib/ui/default.ui:176
6725 msgid "XXAlignAt Environment"
6726 msgstr "Entorno xxalignat"
6728 #: ../lib/ui/default.ui:177
6729 msgid "Gather Environment"
6730 msgstr "Entorno gather"
6732 #: ../lib/ui/default.ui:178
6733 msgid "Multline Environment"
6734 msgstr "Entorno multline"
6736 #: ../lib/ui/default.ui:182
6737 msgid "Align Left|L"
6738 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6740 #: ../lib/ui/default.ui:184
6741 msgid "Align Right|R"
6742 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6744 #: ../lib/ui/default.ui:186
6745 msgid "V.Align Top|T"
6746 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6748 #: ../lib/ui/default.ui:187
6749 msgid "V.Align Center|e"
6750 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6752 #: ../lib/ui/default.ui:188
6753 msgid "V.Align Bottom|B"
6754 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6756 #: ../lib/ui/default.ui:194
6758 msgstr "Fórmulas|#F"
6760 #: ../lib/ui/default.ui:196
6761 msgid "Special Character|S"
6762 msgstr "Carácter especial|e"
6764 #: ../lib/ui/default.ui:197
6765 msgid "Citation Reference...|C"
6766 msgstr "Referencia de citación...|C"
6768 #: ../lib/ui/default.ui:198
6769 msgid "Cross Reference...|R"
6770 msgstr "Referencia cruzada...|R"
6772 #: ../lib/ui/default.ui:199
6774 msgstr "Etiqueta...|E"
6776 #: ../lib/ui/default.ui:200
6778 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
6780 #: ../lib/ui/default.ui:201
6781 msgid "Marginal Note|M"
6782 msgstr "Insertar nota al margen|m"
6784 #: ../lib/ui/default.ui:202
6786 msgstr "Título corto"
6788 #: ../lib/ui/default.ui:203
6789 msgid "Index Entry...|I"
6790 msgstr "Clave de índice...|I"
6792 #: ../lib/ui/default.ui:204
6796 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6800 #: ../lib/ui/default.ui:206
6801 msgid "Lists & TOC|O"
6802 msgstr "Listas e índices|I"
6804 #: ../lib/ui/default.ui:208
6808 #: ../lib/ui/default.ui:209
6810 msgstr "Minipágina|p"
6812 #: ../lib/ui/default.ui:210
6813 msgid "Graphics...|G"
6814 msgstr "Gráficos...|G"
6816 #: ../lib/ui/default.ui:211
6817 msgid "Tabular Material...|b"
6820 #: ../lib/ui/default.ui:212
6822 msgstr "Flotantes|a"
6824 #: ../lib/ui/default.ui:214
6825 msgid "Include File...|d"
6826 msgstr "Incluir archivo|a"
6828 #: ../lib/ui/default.ui:215
6829 msgid "Insert File|e"
6830 msgstr "Insertar archivo|t"
6832 #: ../lib/ui/default.ui:216
6833 msgid "External Material...|x"
6834 msgstr "Material externo...|x"
6836 #: ../lib/ui/default.ui:220
6837 msgid "Superscript|S"
6838 msgstr "Superíndice|S"
6840 #: ../lib/ui/default.ui:221
6842 msgstr "Subíndice|u"
6844 #: ../lib/ui/default.ui:222
6846 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
6848 #: ../lib/ui/default.ui:223
6849 msgid "Hyphenation Point|P"
6850 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
6852 #: ../lib/ui/default.ui:224
6853 msgid "Ligature Break|k"
6854 msgstr "Rotura de conexión|l"
6856 #: ../lib/ui/default.ui:225
6857 msgid "Protected Blank|B"
6858 msgstr "Espacio protegido|E"
6860 #: ../lib/ui/default.ui:226
6862 msgstr "Salto de línea|l"
6864 #: ../lib/ui/default.ui:227
6868 #: ../lib/ui/default.ui:228
6869 msgid "End of Sentence|E"
6870 msgstr "Fin de sentencia|F"
6872 #: ../lib/ui/default.ui:229
6873 msgid "Ordinary Quote|Q"
6874 msgstr "Comillas comunes|C"
6876 #: ../lib/ui/default.ui:230
6877 msgid "Menu Separator|M"
6878 msgstr "Separador de menú|m"
6880 #: ../lib/ui/default.ui:235
6881 msgid "Display Formula|D"
6882 msgstr "Fórmula desplegada|D"
6884 #: ../lib/ui/default.ui:236
6885 msgid "Eqnarray Environment|E"
6886 msgstr "Entorno eqnarray"
6888 #: ../lib/ui/default.ui:237
6889 msgid "AMS align Environment|A"
6890 msgstr "Entorno AMS align|A"
6892 #: ../lib/ui/default.ui:238
6893 msgid "AMS alignat Environment|t"
6894 msgstr "Entorno AMS alignat"
6896 #: ../lib/ui/default.ui:239
6897 msgid "AMS flalign Environment|f"
6898 msgstr "Entorno AMS flalign"
6900 #: ../lib/ui/default.ui:240
6901 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6902 msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
6904 #: ../lib/ui/default.ui:241
6905 msgid "AMS xxalignat Environment"
6906 msgstr "Entorno AMS xxalignat"
6908 #: ../lib/ui/default.ui:242
6909 msgid "AMS gather Environment"
6910 msgstr "Entorno AMS gather"
6912 #: ../lib/ui/default.ui:243
6913 msgid "AMS multline Environment"
6914 msgstr "Entorno AMS multline"
6916 #: ../lib/ui/default.ui:245
6917 msgid "Array Environment|y"
6918 msgstr "Entorno array"
6920 #: ../lib/ui/default.ui:246
6921 msgid "Cases Environment|C"
6922 msgstr "Entorno cases"
6924 #: ../lib/ui/default.ui:248
6925 msgid "Font Change|f"
6926 msgstr "Cambio del tipo|O"
6928 #: ../lib/ui/default.ui:249
6929 msgid "Math Panel|l"
6930 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
6932 #: ../lib/ui/default.ui:253
6933 msgid "Math normal font"
6934 msgstr "Tipo normal de fórmulas"
6936 #: ../lib/ui/default.ui:255
6937 msgid "Math calligraphic family"
6938 msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
6940 #: ../lib/ui/default.ui:256
6941 msgid "Math fraktur family"
6942 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
6944 #: ../lib/ui/default.ui:257
6945 msgid "Math roman family"
6946 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
6948 #: ../lib/ui/default.ui:258
6949 msgid "Math sans serif family"
6950 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
6952 #: ../lib/ui/default.ui:260
6953 msgid "Math bold series"
6954 msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
6956 #: ../lib/ui/default.ui:262
6957 msgid "Text normal font"
6958 msgstr "Tipo de texto normal"
6960 #: ../lib/ui/default.ui:264
6961 msgid "Text roman family"
6962 msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
6964 #: ../lib/ui/default.ui:265
6965 msgid "Text sans serif family"
6966 msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
6968 #: ../lib/ui/default.ui:266
6969 msgid "Text typewriter family"
6970 msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
6972 #: ../lib/ui/default.ui:268
6973 msgid "Text bold series"
6974 msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
6976 #: ../lib/ui/default.ui:269
6977 msgid "Text medium series"
6978 msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
6980 #: ../lib/ui/default.ui:271
6981 msgid "Text italic shape"
6982 msgstr "Forma itálica de texto"
6984 #: ../lib/ui/default.ui:272
6985 msgid "Text small caps shape"
6986 msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
6988 #: ../lib/ui/default.ui:273
6989 msgid "Text slanted shape"
6990 msgstr "Estilo de texto inclinado"
6992 #: ../lib/ui/default.ui:274
6993 msgid "Text upright shape"
6994 msgstr "Estilo de texto derecho"
6996 #: ../lib/ui/default.ui:279
6997 msgid "Floatflt Figure"
6998 msgstr "Figura Floatflt"
7000 #: ../lib/ui/default.ui:283
7001 msgid "Table of Contents|C"
7002 msgstr "Indice General|G"
7004 #: ../lib/ui/default.ui:285
7005 msgid "Index List|I"
7006 msgstr "Indice alfabético|I"
7008 #: ../lib/ui/default.ui:286
7009 msgid "BibTeX Reference...|B"
7010 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
7012 #: ../lib/ui/default.ui:290
7013 msgid "LyX Document...|X"
7014 msgstr "Documento LyX...|X"
7016 #: ../lib/ui/default.ui:291
7017 msgid "ASCII as Lines...|L"
7018 msgstr "ASCII como líneas...|L"
7020 #: ../lib/ui/default.ui:292
7021 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7022 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
7024 #: ../lib/ui/default.ui:299
7025 msgid "Character...|C"
7026 msgstr "Carácteres...|C"
7028 #: ../lib/ui/default.ui:300
7029 msgid "Paragraph...|P"
7030 msgstr "Párrafo...|P"
7032 #: ../lib/ui/default.ui:301
7033 msgid "Document...|D"
7034 msgstr "Documento...|D"
7036 #: ../lib/ui/default.ui:302
7037 msgid "Tabular...|T"
7040 #: ../lib/ui/default.ui:304
7041 msgid "Emphasize Style|E"
7044 #: ../lib/ui/default.ui:305
7045 msgid "Noun Style|N"
7046 msgstr "Pronombre|N"
7048 #: ../lib/ui/default.ui:306
7049 msgid "Bold Style|B"
7052 #: ../lib/ui/default.ui:307
7056 #: ../lib/ui/default.ui:309
7057 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7058 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
7060 #: ../lib/ui/default.ui:310
7061 msgid "Increase Environment Depth|i"
7062 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7064 #: ../lib/ui/default.ui:311
7065 msgid "Preamble...|r"
7066 msgstr "Preámbulo...|r"
7068 #: ../lib/ui/default.ui:312
7069 msgid "Start Appendix Here|S"
7070 msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
7072 #: ../lib/ui/default.ui:321
7073 msgid "Build Program|B"
7074 msgstr "Construir programa|B"
7076 #: ../lib/ui/default.ui:322
7078 msgstr "Actualizar|A"
7080 #: ../lib/ui/default.ui:324
7081 msgid "LaTeX Logfile|L"
7082 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7084 #: ../lib/ui/default.ui:325
7085 msgid "Table of Contents|T"
7086 msgstr "Índice General|I"
7088 #: ../lib/ui/default.ui:326
7089 msgid "Child Processes|C"
7090 msgstr "Procesos hijos"
7092 #: ../lib/ui/default.ui:327
7093 msgid "TeX Information|X"
7094 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7096 #: ../lib/ui/default.ui:340
7100 #: ../lib/ui/default.ui:342
7102 msgstr "Referencias"
7104 #: ../lib/ui/default.ui:343
7108 #: ../lib/ui/default.ui:347
7109 msgid "Save Bookmark 1|S"
7110 msgstr "Guardar Señalador 1|S"
7112 #: ../lib/ui/default.ui:348
7113 msgid "Save Bookmark 2"
7114 msgstr "Guardar Señalador 2"
7116 #: ../lib/ui/default.ui:349
7117 msgid "Save Bookmark 3"
7118 msgstr "Guardar Señalador 3"
7120 #: ../lib/ui/default.ui:351
7121 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7122 msgstr "Ir a Señalador 1|1"
7124 #: ../lib/ui/default.ui:352
7125 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7126 msgstr "Ir a Señalador 2|2"
7128 #: ../lib/ui/default.ui:353
7129 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7130 msgstr "Ir a Señalador 3|3"
7132 #: ../lib/ui/default.ui:368
7134 msgstr "Sugerencias flotantes"
7136 #: ../lib/ui/default.ui:370
7137 msgid "Introduction|I"
7138 msgstr "Introducción|I"
7140 #: ../lib/ui/default.ui:371
7144 #: ../lib/ui/default.ui:372
7145 msgid "User's Guide|U"
7146 msgstr "Guía del usuario|U"
7148 #: ../lib/ui/default.ui:373
7149 msgid "Extended Features|E"
7150 msgstr "Características extendidas|E"
7152 #: ../lib/ui/default.ui:374
7153 msgid "Customization|C"
7154 msgstr "Personalización|C"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:375
7157 msgid "Reference Manual|R"
7158 msgstr "Manual de referencia|R"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:376
7164 #: ../lib/ui/default.ui:377
7165 msgid "Table of Contents|a"
7166 msgstr "Indice General|G"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:378
7169 msgid "LaTeX Configuration|L"
7170 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:380
7174 msgstr "Acerca de LyX|X"
7176 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7181 #: src/BufferView.C:300
7182 msgid "Specified file is unreadable: "
7183 msgstr "El archivo especificado es ilegible"
7185 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
7186 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7187 msgstr "Error! Imposible abrir el archivo:"
7189 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
7193 #: src/BufferView.C:574
7194 msgid "No further undo information"
7195 msgstr "No hay más información de deshacer"
7197 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
7201 #: src/BufferView.C:591
7202 msgid "No further redo information"
7203 msgstr "No hay más información de deshacer"
7205 #: src/BufferView.C:602
7206 msgid "Paragraph environment type copied"
7207 msgstr "Tipo de entorno de párrafo copiado"
7209 #: src/BufferView.C:611
7210 msgid "Paragraph environment type set"
7211 msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado"
7213 #: src/BufferView_pimpl.C:287
7214 msgid "Formatting document..."
7215 msgstr "Dando formato al documento..."
7217 #: src/BufferView_pimpl.C:661
7219 msgid "Saved bookmark %1$d"
7220 msgstr "Guardar señalador %1$d"
7222 #: src/BufferView_pimpl.C:663
7223 msgid "Saved bookmark "
7224 msgstr "Señalador guardado "
7226 #: src/BufferView_pimpl.C:697
7228 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7229 msgstr "Ir a señalador %1$d"
7231 #: src/BufferView_pimpl.C:699
7232 msgid "Moved to bookmark "
7233 msgstr "Posicionado en señalador "
7235 #: src/BufferView_pimpl.C:878
7236 msgid "Select LyX document to insert"
7237 msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
7239 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7242 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7243 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7244 msgid "Documents|#o#O"
7245 msgstr "Documentos|#o"
7247 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7248 msgid "Examples|#E#e"
7249 msgstr "Ejemplos|#E#e"
7251 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7252 #: src/lyxfunc.C:1688
7253 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7254 msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
7256 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7257 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7261 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7263 msgid "Inserting document %1$s..."
7264 msgstr "Insertando documento %1$s..."
7266 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7267 msgid "Inserting document "
7268 msgstr "Insertando documento "
7270 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7271 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7275 #: src/BufferView_pimpl.C:918
7277 msgid "Document %1$s inserted."
7278 msgstr "Documento %1$s insertado."
7280 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
7284 #: src/BufferView_pimpl.C:920
7286 msgstr " insertado."
7288 #: src/BufferView_pimpl.C:926
7290 msgid "Could not insert document %1$s"
7291 msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
7293 #: src/BufferView_pimpl.C:928
7294 msgid "Could not insert document "
7295 msgstr "Imposible insertar documento "
7297 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
7298 #: src/insets/inseterror.C:77
7302 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
7303 msgid "Couldn't find this label"
7304 msgstr "Imposible encontrar etiqueta"
7306 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
7307 msgid "in current document."
7308 msgstr "En el documento actual"
7310 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
7311 msgid "Unknown function!"
7312 msgstr "Fución desconocida!"
7316 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7317 msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
7320 msgid "ChkTeX warning id # "
7321 msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
7323 #: src/CutAndPaste.C:435
7326 "Layout had to be changed from\n"
7328 "because of class conversion from\n"
7331 "El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
7332 "a %2$s por la conversión de clase de\n"
7335 #: src/CutAndPaste.C:446
7336 msgid "Layout had to be changed from\n"
7337 msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n"
7339 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7343 #: src/CutAndPaste.C:449
7346 "because of class conversion from\n"
7347 msgstr "\npor la conversión de clase de\n"
7403 msgstr "Texto LaTeX"
7406 msgid "previewed snippet"
7409 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7414 msgid "note background"
7415 msgstr "fondo de nota"
7419 msgstr "barra de profundidad"
7426 msgid "command inset"
7427 msgstr "inset de comando"
7430 msgid "command inset background"
7431 msgstr "fondo de inset de comando"
7434 msgid "command inset frame"
7435 msgstr "borde de inset de comando"
7438 msgid "special character"
7439 msgstr "carácter especial"
7446 msgid "math background"
7447 msgstr "fondo de fórmula"
7450 msgid "graphics background"
7451 msgstr "fondo de gráfico"
7454 msgid "Math macro background"
7455 msgstr "fondo de macro matemático"
7459 msgstr "borde de fórmula"
7463 msgstr "cursor de fórmula"
7467 msgstr "línea de fórmula"
7470 msgid "caption frame"
7471 msgstr "borde de descripciones"
7474 msgid "collapsable inset text"
7475 msgstr "texto de insets colapsables"
7478 msgid "collapsable inset frame"
7479 msgstr "borde de insets colapsables"
7482 msgid "inset background"
7483 msgstr "fondo de inset"
7487 msgstr "borde de inset"
7491 msgstr "Error de LaTeX"
7494 msgid "end-of-line marker"
7495 msgstr "marca de fin de línea"
7498 msgid "appendix line"
7499 msgstr "línea de apéndice"
7502 msgid "added space markers"
7503 msgstr "marcas de espacio agregado"
7506 msgid "top/bottom line"
7507 msgstr "línea de arriba/abajo"
7510 msgid "tabular line"
7511 msgstr "línea de tabla"
7514 msgid "tabular on/off line"
7515 msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
7519 msgstr "Área de aba&jo de la página"
7523 msgstr "salto de página"
7526 msgid "top of button"
7527 msgstr "parte superior de botón"
7530 msgid "bottom of button"
7531 msgstr "parte inferior de botón"
7534 msgid "left of button"
7535 msgstr "izquierda de botón"
7538 msgid "right of button"
7539 msgstr "derecha de botón"
7542 msgid "button background"
7543 msgstr "fondo de botón"
7553 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7555 msgid "LaTeX run number %1$d"
7556 msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
7558 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7559 msgid "LaTeX run number "
7560 msgstr "Ejecución de LaTeX número "
7562 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7563 msgid "Running MakeIndex."
7564 msgstr "Ejecutando MakeIndex."
7567 msgid "Running BibTeX."
7568 msgstr "Ejecutando BibTeX"
7570 #: src/LyXAction.C:102
7571 msgid "Insert appendix"
7572 msgstr "Insertar apéndice"
7574 #: src/LyXAction.C:103
7575 msgid "Describe command"
7576 msgstr "Describir comando"
7578 #: src/LyXAction.C:106
7579 msgid "Select previous char"
7580 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
7582 #: src/LyXAction.C:109
7583 msgid "Insert BibTeX"
7584 msgstr "Insertar BibTeX"
7586 #: src/LyXAction.C:120
7587 msgid "Build program"
7588 msgstr "Construir programa"
7590 #: src/LyXAction.C:121
7592 msgstr "Auto-guardado"
7594 #: src/LyXAction.C:123
7595 msgid "Go to beginning of document"
7596 msgstr "Ir al inicio del documento"
7598 #: src/LyXAction.C:125
7599 msgid "Select to beginning of document"
7600 msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento"
7602 #: src/LyXAction.C:128
7604 msgstr "Verificar TeX"
7606 #: src/LyXAction.C:131
7607 msgid "Go to end of document"
7608 msgstr "Ir al final del documento"
7610 #: src/LyXAction.C:133
7611 msgid "Select to end of document"
7612 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
7614 #: src/LyXAction.C:134
7618 #: src/LyXAction.C:136
7619 msgid "Import document"
7620 msgstr "Importar documento"
7622 #: src/LyXAction.C:137
7623 msgid "New document"
7624 msgstr "Nuevo documento"
7626 #: src/LyXAction.C:139
7627 msgid "New document from template"
7628 msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla"
7630 #: src/LyXAction.C:142
7631 msgid "Revert to saved"
7632 msgstr "Volver a lo guardado"
7634 #: src/LyXAction.C:144
7635 msgid "Switch to an open document"
7636 msgstr "Cambiar a un documento abierto"
7638 #: src/LyXAction.C:146
7639 msgid "Toggle read-only"
7640 msgstr "Alternar sólo-lectura"
7642 #: src/LyXAction.C:147
7646 #: src/LyXAction.C:148
7650 #: src/LyXAction.C:150
7652 msgstr "Guardar como"
7654 #: src/LyXAction.C:154
7655 msgid "Go one char back"
7656 msgstr "Ir un carácter hacia atrás"
7658 #: src/LyXAction.C:156
7659 msgid "Go one char forward"
7660 msgstr "Ir un carácter hacia adelante"
7662 #: src/LyXAction.C:159
7663 msgid "Insert citation"
7664 msgstr "Insertar cita"
7666 #: src/LyXAction.C:163
7667 msgid "Execute command"
7668 msgstr "Ejecutar comando"
7670 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7674 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7678 #: src/LyXAction.C:173
7679 msgid "Decrement environment depth"
7680 msgstr "Decrementar profundidad de entorno"
7682 #: src/LyXAction.C:175
7683 msgid "Increment environment depth"
7684 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7686 #: src/LyXAction.C:176
7687 msgid "Insert ... dots"
7688 msgstr "Insertar puntos suspensivos"
7690 #: src/LyXAction.C:177
7694 #: src/LyXAction.C:179
7695 msgid "Select next line"
7696 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
7698 #: src/LyXAction.C:181
7699 msgid "Choose Paragraph Environment"
7700 msgstr "Elejir entorno de párrafo"
7702 #: src/LyXAction.C:183
7703 msgid "Insert end of sentence period"
7704 msgstr "Insertar punto de fin de frase"
7706 #: src/LyXAction.C:185
7707 msgid "Go to next error"
7708 msgstr "Ir al error siguiente"
7710 #: src/LyXAction.C:187
7711 msgid "Remove all error boxes"
7712 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
7714 #: src/LyXAction.C:189
7715 msgid "Insert a new ERT Inset"
7716 msgstr "Insertar nuevo inset ERT"
7718 #: src/LyXAction.C:191
7719 msgid "Insert a new external inset"
7720 msgstr "Insertar nuevo inset externo"
7722 #: src/LyXAction.C:193
7723 msgid "Insert Graphics"
7724 msgstr "Insertar Gráficos"
7726 #: src/LyXAction.C:195
7727 msgid "Insert ASCII files as lines"
7728 msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas"
7730 #: src/LyXAction.C:196
7731 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7732 msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo"
7734 #: src/LyXAction.C:198
7736 msgstr "Abrir un archivo"
7738 #: src/LyXAction.C:199
7739 msgid "Find & Replace"
7740 msgstr "Buscar y Reemplazar"
7742 #: src/LyXAction.C:201
7743 msgid "Insert a Float"
7744 msgstr "Insertar un Flotante"
7746 #: src/LyXAction.C:203
7747 msgid "Insert a wide Float"
7748 msgstr "Insertar un Flotante ancho"
7750 #: src/LyXAction.C:204
7751 msgid "Insert a Wrap"
7752 msgstr "Insertar un Wrap"
7754 #: src/LyXAction.C:205
7756 msgstr "Alternar negrita"
7758 #: src/LyXAction.C:206
7759 msgid "Toggle code style"
7760 msgstr "Alternar estilo de código"
7762 #: src/LyXAction.C:207
7763 msgid "Default font style"
7764 msgstr "Tipo por defecto"
7766 #: src/LyXAction.C:209
7767 msgid "Toggle emphasize"
7768 msgstr "Alternar énfasis"
7770 #: src/LyXAction.C:210
7771 msgid "Toggle user defined style"
7772 msgstr "Alternar estilo definido por el usuario"
7774 #: src/LyXAction.C:212
7775 msgid "Toggle noun style"
7776 msgstr "Alternar estilo nombre propio"
7778 #: src/LyXAction.C:213
7779 msgid "Toggle roman font style"
7780 msgstr "Alternar estilo \"roman\""
7782 #: src/LyXAction.C:215
7783 msgid "Toggle sans font style"
7784 msgstr "Alternar estilo \"sans\""
7786 #: src/LyXAction.C:216
7787 msgid "Toggle fraktur font style"
7788 msgstr "Alternar estilo \"fraktur\""
7790 #: src/LyXAction.C:217
7791 msgid "Toggle italic font style"
7792 msgstr "Alternar estilo itálico"
7794 #: src/LyXAction.C:218
7795 msgid "Set font size"
7796 msgstr "Aplicar tamaño del tipo"
7798 #: src/LyXAction.C:219
7799 msgid "Show font state"
7800 msgstr "Mostrar estado de la tipografía"
7802 #: src/LyXAction.C:222
7803 msgid "Toggle font underline"
7804 msgstr "Alternar subrayado"
7806 #: src/LyXAction.C:224
7807 msgid "Insert Footnote"
7808 msgstr "Insertar nota al pié"
7810 #: src/LyXAction.C:225
7811 msgid "Select next char"
7812 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
7814 #: src/LyXAction.C:228
7815 msgid "Insert horizontal fill"
7816 msgstr "Insertar llenado horizontal"
7818 #: src/LyXAction.C:229
7819 msgid "Open a Help file"
7820 msgstr "Abrir un archivo de ayuda"
7822 #: src/LyXAction.C:233
7823 msgid "Insert hyphenation point"
7824 msgstr "Insertar punto de guionado"
7826 #: src/LyXAction.C:235
7827 msgid "Insert ligature break"
7828 msgstr "Insertar rotura de conexión"
7830 #: src/LyXAction.C:237
7831 msgid "Insert index item"
7832 msgstr "Insertar ítem de índice"
7834 #: src/LyXAction.C:238
7835 msgid "Insert index list"
7836 msgstr "Insertar lista de índice"
7838 #: src/LyXAction.C:240
7839 msgid "Turn off keymap"
7840 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
7842 #: src/LyXAction.C:243
7843 msgid "Use primary keymap"
7844 msgstr "Usar mapa de teclado primario"
7846 #: src/LyXAction.C:245
7847 msgid "Use secondary keymap"
7848 msgstr "Usar mapa de teclado secundario"
7850 #: src/LyXAction.C:246
7851 msgid "Toggle keymap"
7852 msgstr "Alternar mapa de teclado"
7854 #: src/LyXAction.C:248
7855 msgid "Insert Label"
7856 msgstr "Insertar Etiqueta"
7858 #: src/LyXAction.C:250
7859 msgid "Insert Optional Argument"
7860 msgstr "Insertar argumento opcional"
7862 #: src/LyXAction.C:252
7863 msgid "Change language"
7864 msgstr "Cambiar idioma"
7866 #: src/LyXAction.C:253
7867 msgid "View LaTeX log"
7868 msgstr "Ver log de LateX"
7870 #: src/LyXAction.C:258
7871 msgid "Copy paragraph environment type"
7872 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
7874 #: src/LyXAction.C:262
7875 msgid "Paste paragraph environment type"
7876 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
7878 #: src/LyXAction.C:265
7879 msgid "Open the tabular layout"
7880 msgstr "Abrir la tabla"
7882 #: src/LyXAction.C:267
7883 msgid "Go to beginning of line"
7884 msgstr "Ir al inicio de la línea"
7886 #: src/LyXAction.C:269
7887 msgid "Select to beginning of line"
7888 msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea"
7890 #: src/LyXAction.C:271
7891 msgid "Go to end of line"
7892 msgstr "Ir al final de la línea"
7894 #: src/LyXAction.C:273
7895 msgid "Select to end of line"
7896 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
7898 #: src/LyXAction.C:277
7902 #: src/LyXAction.C:279
7903 msgid "Insert margin note"
7904 msgstr "Insertar nota al márgen"
7906 #: src/LyXAction.C:285
7910 #: src/LyXAction.C:288
7911 msgid "Insert math symbol"
7912 msgstr "Insertar símbolo matemático"
7914 #: src/LyXAction.C:289
7915 msgid "Add subscript"
7916 msgstr "Agregar subíndice"
7918 #: src/LyXAction.C:290
7919 msgid "Add superscript"
7920 msgstr "Agregar superíndice"
7922 #: src/LyXAction.C:297
7924 msgstr "Modo fórmula"
7926 #: src/LyXAction.C:310
7927 msgid "toggle inset"
7928 msgstr "alternar inset"
7930 #: src/LyXAction.C:312
7931 msgid "Go one paragraph down"
7932 msgstr "Ir un párrafo hacia abajo"
7934 #: src/LyXAction.C:314
7935 msgid "Select next paragraph"
7936 msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
7938 #: src/LyXAction.C:316
7939 msgid "Go to paragraph"
7940 msgstr "Ir al párrafo"
7942 #: src/LyXAction.C:319
7943 msgid "Go one paragraph up"
7944 msgstr "Ir un párrafo hacia arriba"
7946 #: src/LyXAction.C:321
7947 msgid "Select previous paragraph"
7948 msgstr "Selecionar párrafo anterior"
7950 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
7954 #: src/LyXAction.C:325
7955 msgid "Edit Preferences"
7956 msgstr "Cambiar Preferencias"
7958 #: src/LyXAction.C:327
7959 msgid "Save Preferences"
7960 msgstr "Guardar Preferencias"
7962 #: src/LyXAction.C:330
7963 msgid "Insert protected space"
7964 msgstr "Insertar espacio protegido"
7966 #: src/LyXAction.C:331
7967 msgid "Insert quote"
7968 msgstr "Insertar comilla"
7970 #: src/LyXAction.C:333
7972 msgstr "Reconfigurar"
7974 #: src/LyXAction.C:337
7975 msgid "Insert cross reference"
7976 msgstr "Insertar referencia cruzada"
7978 #: src/LyXAction.C:346
7979 msgid "Scroll inset"
7980 msgstr "Paneo de inset"
7982 #: src/LyXAction.C:363
7983 msgid "Insert Table"
7984 msgstr "Insertar Tabla"
7986 #: src/LyXAction.C:365
7987 msgid "Tabular Features"
7988 msgstr "Propiedades de Tabla"
7990 #: src/LyXAction.C:369
7991 msgid "Open thesaurus"
7992 msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos"
7994 #: src/LyXAction.C:371
7995 msgid "Insert table of contents"
7996 msgstr "Insertar índice general"
7998 #: src/LyXAction.C:373
7999 msgid "View table of contents"
8000 msgstr "Ver índice general"
8002 #: src/LyXAction.C:375
8003 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8004 msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento"
8006 #: src/LyXAction.C:386
8007 msgid "Register document under version control"
8008 msgstr "Registrar documento con control de versiones"
8010 #: src/LyXAction.C:403
8011 msgid "Show message in minibuffer"
8012 msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior"
8014 #: src/LyXAction.C:408
8015 msgid "Display information about LyX"
8016 msgstr "Mostrar información de LyX"
8018 #: src/LyXAction.C:410
8019 msgid "Display information about the TeX installation"
8020 msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX"
8022 #: src/LyXAction.C:412
8023 msgid "Show the processes forked by LyX"
8024 msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución "
8026 #: src/LyXAction.C:414
8027 msgid "Kill the forked process with this PID"
8028 msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID"
8030 #: src/LyXAction.C:569
8031 msgid "No description available!"
8032 msgstr "Descripción no disponible!"
8034 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8035 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8036 msgid "No Documents Open!"
8037 msgstr "Ningún Documento Abierto!"
8039 #: src/MenuBackend.C:378
8040 msgid "ASCII text as lines"
8041 msgstr "texto ASCII como líneas"
8043 #: src/MenuBackend.C:380
8044 msgid "ASCII text as paragraphs"
8045 msgstr "texto ASCII como párrafos"
8047 #: src/MenuBackend.C:519
8048 msgid "No Table of contents"
8049 msgstr "Sin Índice general"
8051 #: src/MenuBackend.C:656
8055 #: src/MenuBackend.C:659
8059 #: src/MenuBackend.C:667
8063 #: src/MenuBackend.C:669
8064 msgid "LinuxDoc...|L"
8065 msgstr "LinuxDoc...|L"
8067 #: src/MenuBackend.C:677
8072 msgid "Couldn't set the layout for "
8073 msgstr "Imposible aplicar el estilo a "
8076 msgid "one paragraph"
8083 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8084 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8085 msgid "Textclass Loading Error!"
8086 msgstr "Error cargando la clase de texto!"
8088 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8090 msgid "When reading %1$s"
8091 msgstr "Leyendo %1$s"
8093 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8094 msgid "When reading "
8098 msgid "Encountered "
8099 msgstr "Encontrado "
8102 msgid "one unknown token"
8103 msgstr "un símbolo desconocido"
8106 msgid " unknown tokens"
8107 msgstr " símbolos desconocidos"
8109 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8110 msgid "Textclass error"
8111 msgstr "Error en la clase de texto"
8115 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8116 msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
8118 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8119 msgid "-- substituting default."
8120 msgstr "-- substituyendola con la clase por defecto"
8123 msgid "The document uses an unknown textclass "
8124 msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida "
8128 msgid "Can't load textclass %1$s"
8129 msgstr "Imposible cargar la clase de texto %1$s"
8132 msgid "Can't load textclass "
8133 msgstr "Imposible cargar la clase de texto "
8137 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8138 msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
8141 msgid "Unknown token: "
8142 msgstr "Símbolo desconocido: "
8145 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8147 msgstr "Advertencia!"
8149 #: src/buffer.C:1185
8151 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8153 msgstr "Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede crear problemas."
8155 #. "\\lyxformat" not found
8156 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8157 #: src/buffer.C:1247
8161 #: src/buffer.C:1192
8162 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8163 msgstr "Fue detectado un formato de LyX viejo. Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
8165 #: src/buffer.C:1200
8166 msgid "Can't find conversion script."
8167 msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
8169 #: src/buffer.C:1212
8170 msgid "An error occured while running the conversion script."
8171 msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
8173 #: src/buffer.C:1239
8174 msgid "Reading of document is not complete"
8175 msgstr "La lectura del documento no fue completada"
8177 #: src/buffer.C:1240
8178 msgid "Maybe the document is truncated"
8179 msgstr "Quizá el documento está truncado"
8181 #: src/buffer.C:1244
8182 msgid "Not a LyX file!"
8183 msgstr "No es un documento LyX!"
8185 #: src/buffer.C:1247
8186 msgid "Unable to read file!"
8187 msgstr "Imposible leer el archivo!"
8189 #: src/buffer.C:1507
8193 #: src/buffer.C:1518
8194 msgid "References: "
8195 msgstr "Referencias: "
8197 #: src/buffer.C:1632
8198 msgid "Error: Cannot write file:"
8199 msgstr "Error: Imposible escribir archivo:"
8201 #: src/buffer.C:1662
8202 msgid "Error: Cannot open file: "
8203 msgstr "Error: Imposible abrir archivo: "
8205 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8209 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8210 msgid "Cannot write file"
8211 msgstr "Imposible escribir archivo"
8213 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8214 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8215 msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n"
8217 #. path to LaTeX file
8218 #: src/buffer.C:3079
8219 msgid "Running chktex..."
8220 msgstr "Ejecutando chktex..."
8222 #: src/buffer.C:3092
8223 msgid "chktex did not work!"
8224 msgstr "chktex no funcionó!"
8226 #: src/buffer.C:3093
8227 msgid "Could not run with file:"
8228 msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
8230 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8232 msgid "Changes in document:"
8233 msgstr "Cambios en el documento:"
8235 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8236 msgid "Save document?"
8237 msgstr "Guardar documento?"
8239 #: src/bufferlist.C:314
8241 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8242 msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
8244 #: src/bufferlist.C:318
8245 msgid "LyX: Attempting to save document "
8246 msgstr "LyX: Intentando guardar el documento "
8248 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8249 msgid " Save seems successful. Phew."
8250 msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
8252 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8253 msgid " Save failed! Trying..."
8254 msgstr " La operación de guardado falló! Intentando..."
8256 #: src/bufferlist.C:359
8257 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8258 msgstr " La operación de guardado falló! El documento se perdió."
8260 #: src/bufferlist.C:373
8261 msgid "Cannot open file"
8262 msgstr "Imposible abrir archivo"
8264 #: src/bufferlist.C:389
8265 msgid "An emergency save of this document exists!"
8266 msgstr "Existe una copia de emergencia de este documento!"
8268 #: src/bufferlist.C:391
8269 msgid "Try to load that instead?"
8270 msgstr "Tratar de leerla?"
8272 #: src/bufferlist.C:413
8273 msgid "Autosave file is newer."
8274 msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente."
8276 #: src/bufferlist.C:415
8277 msgid "Load that one instead?"
8278 msgstr "Tratar de leerlo?"
8280 #: src/bufferlist.C:485
8281 msgid "Unable to open template"
8282 msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
8284 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
8285 msgid "Document is already open:"
8286 msgstr "El documento ya esta abierto:"
8288 #: src/bufferlist.C:520
8289 msgid "Do you want to reload that document?"
8290 msgstr "Quiere releer ese documento?"
8292 #. Ask if the file should be checked out for
8293 #. viewing/editing, if so: load it.
8294 #: src/bufferlist.C:549
8295 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8296 msgstr "Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
8298 #: src/bufferlist.C:557
8299 msgid "Cannot open specified file:"
8300 msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:"
8302 #: src/bufferlist.C:559
8303 msgid "Create new document with this name?"
8304 msgstr "Crear un nuevo documento con este nombre?"
8306 #: src/bufferview_funcs.C:74
8307 msgid "Error! unknown language"
8308 msgstr "Error! Lenguaje desconocido"
8310 #: src/bufferview_funcs.C:163
8313 msgstr "Tipografía: %1$s"
8315 #: src/bufferview_funcs.C:165
8317 msgstr "Tipografía: "
8319 #: src/bufferview_funcs.C:172
8321 msgid ", Depth: %1$d"
8322 msgstr ", Profundidad: %1$d"
8324 #: src/bufferview_funcs.C:174
8326 msgstr ", Profundidad: "
8328 #: src/bufferview_funcs.C:184
8330 msgstr ", Espaciado: "
8332 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8334 msgstr "Uno y medio"
8336 #: src/bufferview_funcs.C:197
8340 #: src/bufferview_funcs.C:207
8341 msgid ", Paragraph: "
8342 msgstr ", Párrafo: "
8344 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8345 msgid "Cannot view file"
8346 msgstr "No puedo ver archivo"
8348 #: src/converter.C:182
8350 msgid "No information for viewing %1$s"
8351 msgstr "No hay información para ver %1$s"
8353 #: src/converter.C:186
8354 msgid "No information for viewing "
8355 msgstr "No hay información para ver "
8357 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8358 msgid "Executing command:"
8359 msgstr "Ejecutando comando:"
8361 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8362 msgid "Error while executing"
8363 msgstr "Error ejecutando"
8365 #: src/converter.C:707
8366 msgid "There were errors during the Build process."
8367 msgstr "Hubo errores durante el proceso."
8369 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8370 msgid "You should try to fix them."
8371 msgstr "Debería tratar de arreglarlos"
8373 #: src/converter.C:710
8374 msgid "Cannot convert file"
8375 msgstr "Imposible convertir archivo"
8377 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8378 msgid "Error while trying to move directory:"
8379 msgstr "Error tratando de mover directorio"
8381 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8386 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8390 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8391 msgid "Error while trying to move file:"
8392 msgstr "Error tratando de mover archivo:"
8394 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8395 msgid "One error detected"
8396 msgstr "Un error detectado"
8398 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8399 msgid "You should try to fix it."
8400 msgstr "Debería tratar de arreglarlo."
8402 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8403 msgid " errors detected."
8404 msgstr " errores detectados."
8406 #: src/converter.C:868
8408 msgid "There were errors during running of %1$s"
8409 msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s"
8411 #: src/converter.C:871
8412 msgid "There were errors during running of "
8413 msgstr "Hubo errores durante la ejecución de "
8415 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8416 msgid "The operation resulted in"
8417 msgstr "La operación resultó en"
8419 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8420 msgid "an empty file."
8421 msgstr "un archivo vacío"
8423 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8424 msgid "Resulting file is empty"
8425 msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
8427 #: src/converter.C:894
8428 msgid "Running LaTeX..."
8429 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
8431 #: src/converter.C:917
8432 msgid "LaTeX did not work!"
8433 msgstr "LaTeX no funcionó!"
8435 #: src/converter.C:918
8436 msgid "Missing log file:"
8437 msgstr "Archivo log faltante:"
8439 #: src/converter.C:931
8440 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8441 msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX."
8444 msgid "No debugging message"
8445 msgstr "Ningún mensaje de debugging"
8448 msgid "General information"
8449 msgstr "Información general"
8452 msgid "Program initialisation"
8453 msgstr "Inicialización del programa"
8456 msgid "Keyboard events handling"
8457 msgstr "Manejo de eventos del teclado"
8460 msgid "GUI handling"
8461 msgstr "Manejo de interfaz"
8464 msgid "Lyxlex grammer parser"
8465 msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
8468 msgid "Configuration files reading"
8469 msgstr "Lectura de archivos de configuración"
8472 msgid "Custom keyboard definition"
8473 msgstr "Definición de teclado particular"
8476 msgid "LaTeX generation/execution"
8477 msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
8481 msgstr "Editor de fórmulas"
8484 msgid "Font handling"
8485 msgstr "Manejo de tipografía"
8488 msgid "Textclass files reading"
8489 msgstr "Lectura de archivos Textclass"
8492 msgid "Version control"
8493 msgstr "Control de versiones"
8496 msgid "External control interface"
8497 msgstr "Control de interfaz externo"
8500 msgid "Keep *roff temporary files"
8501 msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
8504 msgid "User commands"
8505 msgstr "Comandos del usuario"
8508 msgid "The LyX Lexxer"
8509 msgstr "El Lexxer de LyX"
8512 msgid "Dependency information"
8513 msgstr "Información de dependencias"
8517 msgstr "Insets de LyX"
8520 msgid "Files used by LyX"
8521 msgstr "Archivos usados por LyX"
8524 msgid "Workarea events"
8525 msgstr "Eventos del área de trabajo"
8528 msgid "Insettext/tabular messages"
8529 msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
8532 msgid "Graphics conversion and loading"
8533 msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
8536 msgid "All debugging messages"
8537 msgstr "Todos los mensajes"
8541 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8542 msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)"
8546 msgstr "Analizando errores `"
8548 #: src/exporter.C:62
8549 msgid "Cannot export file"
8550 msgstr "Imposible exportar archivo"
8552 #: src/exporter.C:63
8553 msgid "No information for exporting to "
8554 msgstr "No hay información para exportar a "
8556 #: src/exporter.C:89
8557 msgid "Cannot run LaTeX."
8558 msgstr "Imposible ejecutar LaTeX."
8560 #: src/exporter.C:90
8561 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8562 msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
8564 #: src/exporter.C:104
8565 msgid "Document exported as "
8566 msgstr "Documento exportado como "
8568 #: src/exporter.C:106
8570 msgstr " a archivo `"
8572 #: src/frontends/LyXView.C:164
8574 msgstr " (modificado)"
8576 #: src/frontends/LyXView.C:168
8577 msgid " (read only)"
8578 msgstr " (sólo lectura)"
8580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8581 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8582 msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
8584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8585 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8586 msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
8588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8589 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8590 msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
8592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8594 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8595 "1995-2001 LyX Team"
8597 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
8598 "1995-2001 LyX Team"
8600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8602 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8603 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8604 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8605 "any later version."
8608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8610 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8611 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8612 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8613 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8614 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8615 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8616 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8620 msgid "LyX Version "
8621 msgstr "Versión de LyX "
8623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8628 msgid "Library directory: "
8629 msgstr "Directorio de librerías: "
8631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8632 msgid "User directory: "
8633 msgstr "Directorio del usuario: "
8635 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8636 msgid "Character set"
8637 msgstr "Juego de caracteres"
8639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8640 msgid "Document settings applied"
8641 msgstr "Parámetros del documento actualizados"
8643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8644 msgid "Converting document to new document class..."
8645 msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
8647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8648 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8649 msgstr "Un párrafo no pudo set convertido"
8651 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8653 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8654 msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
8656 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8657 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8658 msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos"
8660 #. problem changing class
8661 #. -- warn user (to retain old style)
8662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8663 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8664 msgid "Conversion Errors!"
8665 msgstr "Errores de conversión!"
8667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8668 msgid "into chosen document class"
8669 msgstr "en la clase de documento elegida"
8671 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8672 msgid "Errors loading new document class."
8673 msgstr "Errores cargando nueva clase de documento."
8675 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8676 msgid "Reverting to original document class."
8677 msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento."
8679 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8680 msgid "Do you want to save the current settings"
8681 msgstr "Quiere salvar los parámetros actuales"
8683 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8684 msgid "for the document layout as default?"
8685 msgstr "del documento como valores por defecto?"
8687 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8688 msgid "(they will be valid for any new document)"
8689 msgstr "(serán válidos para los todos los nuevos documentos)"
8691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8692 msgid "Select external file"
8693 msgstr "Seleccionar un archivo externo"
8695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8696 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8697 msgid "Select graphics file"
8698 msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
8700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8701 msgid "Clipart|#C#c"
8704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8706 msgstr "Arriba a la izquierda"
8708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8710 msgstr "Abajoa a la izquierda"
8712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8713 msgid "Left baseline"
8716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8718 msgstr "Arriba al centro"
8720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8721 msgid "Bottom center"
8722 msgstr "Abajo al centro"
8724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8725 msgid "Center baseline"
8728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8730 msgstr "Arriba a la derecha"
8732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8733 msgid "Bottom right"
8734 msgstr "Abajo a la derecha"
8736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8737 msgid "Right baseline"
8740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8741 msgid "Select document to include"
8742 msgstr "Selecione el documento a incluir"
8744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8746 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8747 msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
8749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8750 msgid "*| All files (*)"
8751 msgstr "*| Todos los archivos (*)"
8753 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8754 msgid "Paragraph layout set"
8755 msgstr "Tipo del párrafo modificado"
8757 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8758 msgid "LaTeX preamble set"
8759 msgstr "Preámbulo LaTeX modificado"
8761 #. FIXME: stupid name
8762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8763 msgid "System Bind|#S#s"
8764 msgstr "Teclas rápidas del sistema"
8766 #. FIXME: stupid name
8767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8768 msgid "User Bind|#U#u"
8769 msgstr "Teclas rápidas del usuario"
8771 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8772 msgid "Choose bind file"
8773 msgstr "Elija archivo de teclas rápidas"
8775 #. FIXME: stupid name
8776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8778 msgstr "Archivo UI general"
8780 #. FIXME: stupid name
8781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8782 msgid "User UI|#U#u"
8783 msgstr "Archivo UI del usuario"
8785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8786 msgid "Choose UI file"
8787 msgstr "Seleccionar archivo UI"
8789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8790 msgid "Key maps|#K#k"
8791 msgstr "Mapa de teclado"
8793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8794 msgid "Choose keyboard map"
8795 msgstr "Elegir mapa de teclado"
8797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8798 msgid "Choose personal dictionary"
8799 msgstr "Elegir diccionario personal"
8801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8802 msgid "Print to file"
8803 msgstr "Imprimir en archivo"
8805 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8806 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8812 msgid "Unable to print"
8813 msgstr "Imposible imprimir"
8815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8816 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8817 msgid "Check that your parameters are correct"
8818 msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos"
8820 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8821 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8822 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8823 msgid "String not found!"
8824 msgstr "Texto no encontrado!"
8826 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8827 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8828 msgid "String has been replaced."
8829 msgstr "El texto fue reemplazado."
8831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8832 msgid " strings have been replaced."
8833 msgstr " ocurrencias reemplazadas."
8835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8836 msgid "Spellchecking completed!"
8837 msgstr "Corrección ortográfica realizada!"
8839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8841 msgid "One word checked."
8842 msgstr "Una palabra controlada."
8844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8846 "The spell checker has died for some reason.\n"
8847 "Maybe it has been killed."
8848 msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
8850 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8851 msgid "No version control log file found."
8852 msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
8854 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8856 msgid "%1$s and %2$s"
8857 msgstr "%1$s y %2$s"
8859 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8862 msgstr "%1$s et al."
8864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8872 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8876 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8880 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8882 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8884 msgstr "Ningún cambio"
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8893 msgstr "Tipo \"sans serif\""
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8897 msgstr "Tipo \"de máquina\""
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8921 msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8929 msgstr "Muy pequeña"
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8933 msgstr "Bastante pequeña"
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8959 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8961 msgstr "Decrementar"
8963 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8967 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8971 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8973 msgstr "Nombre propio"
8975 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8979 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8987 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8991 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8995 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8999 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9003 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9007 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9011 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9012 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9013 msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
9015 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9016 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9017 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9018 msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'."
9020 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9021 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9022 msgstr "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:"
9024 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9026 msgstr "Construir archivo de resultado"
9028 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9030 msgstr "resultado de LaTeX"
9032 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9033 msgid "No build log file found."
9034 msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
9036 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9037 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9038 msgid "No LaTeX log file found."
9039 msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX."
9041 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9045 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9049 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9054 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9058 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9059 msgid "All files (*)"
9060 msgstr "Todos los archivos (*)"
9062 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9064 msgstr "Directorios"
9066 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9067 msgid "Bibliography Item"
9068 msgstr "Ítem de Bibliografía"
9070 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9074 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9075 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9076 msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
9078 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9079 msgid "Select a BibTeX style"
9080 msgstr "Elegir estilo BibTeX"
9082 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9083 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9084 msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
9086 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9087 msgid "Select a BibTeX database to add"
9088 msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
9090 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9091 msgid "Previous command"
9092 msgstr "Comando anterior"
9094 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9095 msgid "Next command"
9096 msgstr "Comando siguiente"
9098 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9099 msgid "LyX: Delimiters"
9100 msgstr "LyX: Delimitadores"
9102 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9103 msgid "Document Settings"
9104 msgstr "Parámetros del documentos"
9107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9148 msgid "US executive"
9149 msgstr "Ejecutivo US"
9151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9155 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9185 msgstr "encabezados"
9187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9191 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9195 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9201 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9210 msgid "Document Style"
9211 msgstr "Estilo del documento"
9213 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9214 msgid "Papersize and Orientation"
9215 msgstr "Tipo de papel y Orientación"
9217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9218 msgid "Language Settings and Quote Style"
9219 msgstr "Parámetros de idioma y de comillas"
9221 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9222 msgid "Bullet Types"
9223 msgstr "Marcas de ítem"
9225 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9226 msgid "Bibliography Settings"
9227 msgstr "Claves de bibliografía"
9229 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9230 msgid "LaTeX Packages and Options"
9231 msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
9233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9234 msgid "LaTeX Preamble"
9235 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9238 msgid "Small margins"
9239 msgstr "Márgenes pequeños"
9241 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9242 msgid "Very small margins"
9243 msgstr "Márgenes muy pequeños"
9245 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9246 msgid "Very wide margins"
9247 msgstr "Márgenes muy amplios"
9249 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9253 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9257 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9258 msgid "External material (*)"
9259 msgstr "Material externo (*)"
9261 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9262 msgid "Select external material"
9263 msgstr "Elegir material externo"
9265 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9266 msgid "Float Settings"
9267 msgstr "Parámetros del flotante"
9269 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9274 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9278 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9280 msgstr "Archivo (*)"
9282 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9283 msgid "PostScript files (*.ps)"
9284 msgstr "Driver postscript (*.ps)"
9286 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9287 msgid "Select a file to print to"
9288 msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
9290 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9291 msgid "LyX: Insert space"
9292 msgstr "LyX: Insertar espacio"
9294 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9295 msgid "Thin space\t\\,"
9296 msgstr "Espacio angosto\t\\,"
9298 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9299 msgid "Medium space\t\\:"
9300 msgstr "Espacio medio\t\\:"
9302 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9303 msgid "Thick space\t\\;"
9304 msgstr "Espacio grueso\t\\;"
9306 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9307 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9308 msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
9310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9311 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9312 msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
9314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9315 msgid "Negative space\t\\!"
9316 msgstr "Espacio negativo\t\\!"
9318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9319 msgid "LyX: Insert root"
9320 msgstr "LyX: Insertar raíz"
9322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9323 msgid "Square root\t\\sqrt"
9324 msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
9326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9327 msgid "Cube root\t\\root"
9328 msgstr "Raíz cubica\t\\root"
9330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9331 msgid "Other root\t\\root"
9332 msgstr "Otra raíz\t\\root"
9334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9335 msgid "LyX: Set math style"
9336 msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
9338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9339 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9340 msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle"
9342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9343 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9344 msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
9346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9347 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9348 msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle"
9350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9351 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9352 msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)"
9354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9355 msgid "LyX: Set math font"
9356 msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía"
9358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9359 msgid "Roman\t\\mathrm"
9360 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9363 msgid "Bold\t\\mathbf"
9364 msgstr "Negrita\t\\mathbf"
9366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9367 msgid "San serif\t\\mathsf"
9368 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9371 msgid "Italic\t\\mathit"
9372 msgstr "Itálica\t\\mathit"
9374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9375 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9376 msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt"
9378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9379 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9380 msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
9382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9383 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9384 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9387 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9388 msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
9390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9392 msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
9394 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9395 msgid "LyX: Insert matrix"
9396 msgstr "LyX: Insertar matriz"
9398 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9402 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9403 msgid "Paragraph Layout"
9404 msgstr "Estilo de Párrafo"
9406 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9407 #: src/paragraph.C:819
9408 msgid "Senseless with this layout!"
9409 msgstr "No tiene sentido con este estilo!"
9411 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9412 msgid "LyX: Preferences"
9413 msgstr "LyX: Preferencias"
9415 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9416 #. code the menu structure here.
9417 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9418 msgid "Look and feel"
9419 msgstr "Apariencia y comodidad"
9421 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9427 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9428 msgid "User interface"
9429 msgstr "Interfaz de usuario"
9431 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9432 msgid "Screen fonts"
9433 msgstr "Tipografía en pantalla"
9436 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9440 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9442 msgstr "Formato de fecha"
9444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9452 msgstr "Ubicaciones"
9454 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9457 msgstr "Conversores"
9459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9460 msgid "File formats"
9461 msgstr "Formatos de archivos"
9463 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9467 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9468 msgid "Select a document templates directory"
9469 msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
9471 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9472 msgid "Select a temporary directory"
9473 msgstr "Elegir un directorio temporario"
9475 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9476 msgid "Select a backups directory"
9477 msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
9479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9480 msgid "Select a document directory"
9481 msgstr "Elegir un directorio de documentos"
9483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9484 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9485 msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
9487 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9488 msgid "Cross Reference"
9489 msgstr "Referencia cruzada"
9491 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9495 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9499 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9500 msgid "Go to reference"
9501 msgstr "Ir a la referencia"
9503 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9504 msgid "Send document to command"
9505 msgstr "Enviar el documento al comando"
9507 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9509 msgstr "Mostrar archivo"
9511 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9512 msgid "Spellcheck complete"
9513 msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
9515 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9516 msgid "LyX: Edit Table"
9517 msgstr "LyX: Edición de tabla"
9519 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9520 msgid "LaTeX Information"
9521 msgstr "Información sobre LaTeX"
9523 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9524 msgid "Table of contents"
9525 msgstr "Índice general"
9527 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9531 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9533 msgid "Version control log for %1$s"
9534 msgstr "Registro del control de versiones para %1$s"
9536 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9537 msgid "Version control log for "
9538 msgstr "Registro del control de versiones"
9540 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9544 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9545 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9546 msgstr "Elegir una de las unidades o largos relativos"
9548 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9552 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9553 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9557 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9558 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9562 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9566 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9570 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9573 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9574 " Using black instead, sorry!"
9576 "LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
9577 "Se reemplazará con negro. Lo siento!"
9579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9580 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9581 msgstr "LyX: Color X11 "
9583 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9585 msgstr " desconocido para "
9587 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9590 " Using black instead, sorry!"
9591 msgstr "\n Se reemplazará con negro. Lo siento!"
9593 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9595 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9596 msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s"
9598 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9599 msgid "LyX: X11 color "
9600 msgstr "LyX: Color X11 "
9602 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9603 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9604 msgid " allocated for "
9605 msgstr " reservado para "
9607 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9609 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9610 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado %1$s, reservado para %2$s"
9612 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9613 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9614 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
9616 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9619 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9620 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9621 "Pixel [%9$d] is used."
9623 "LyX: Imposible reservar '%1$s' para %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9624 " Se usará en vez el color reservado más parecido, con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d).\n"
9625 "Pixel [%9$d] en uso."
9627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9628 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9629 msgstr "LyX: Imposible reservar '"
9631 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9635 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9636 msgid " with (r,g,b)=("
9637 msgstr " con (r,g,b)=("
9639 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9643 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9644 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9645 msgstr " Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
9647 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9655 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9659 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9663 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9667 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9669 msgid "WARNING! %1$s"
9670 msgstr "ATENCIÓN! %1$s"
9672 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9676 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9677 msgid "Bibliography Entry"
9678 msgstr "Ítem de bibliografía"
9680 #. set up the tooltips
9681 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9682 msgid "Key used within LyX document."
9683 msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
9685 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9686 msgid "Label used for final output."
9687 msgstr "Clave usada para el producto final."
9689 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9690 msgid "BibTeX Database"
9691 msgstr "Base datos BibTeX"
9693 #. set up the tooltips
9694 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9696 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9697 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9700 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9701 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9702 msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX"
9704 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9706 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9707 "extension \".bst\" and without path."
9710 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9711 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9712 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
9714 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9716 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9717 msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista."
9719 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9721 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9722 "in directories where TeX finds them are listed!"
9725 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9726 msgid "Select Database"
9727 msgstr "Seleccionar Base de Datos"
9729 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9730 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9731 msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)"
9733 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9734 msgid "Select BibTeX-Style"
9735 msgstr "Elegir estilo BibTeX"
9737 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9738 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9739 msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)"
9741 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9742 msgid "Character Layout"
9743 msgstr "Estilo de caracter"
9745 #. set up the tooltip mechanism
9746 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9747 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9748 msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual"
9750 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9751 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9752 msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual"
9754 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9755 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9756 msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)."
9758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9759 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9760 msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)."
9762 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9764 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9765 "right browser window."
9766 msgstr "Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de la lista de la derecha."
9768 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9770 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9771 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9772 "left browser window."
9773 msgstr "Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, dentro de la lista de la izquierda."
9775 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9776 msgid "Information about the selected entry"
9777 msgstr "Información soble el ítem seleccionado"
9779 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9781 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9785 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9787 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9788 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9793 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9794 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9795 "sentences (Natbib)."
9798 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9800 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9805 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9808 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9809 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9812 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9814 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9815 "\", but not \"BibTeX\"."
9818 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9819 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9824 msgid "Document Layout"
9825 msgstr "Formato del documento|#D"
9827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9828 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9832 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9837 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9841 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9842 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9845 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9846 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9849 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9850 msgid " Author-year | Numerical "
9853 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9855 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9864 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9868 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9870 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9871 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9875 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9876 msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
9878 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9880 msgstr "Opciones ERT"
9882 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9883 msgid "Edit external file"
9884 msgstr "Editar el archivo externo"
9886 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
9887 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
9888 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9889 msgstr "Atención! Imposible abrir directorio."
9891 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9892 msgid "Float Options"
9893 msgstr "Opciones de flotante"
9895 #. set up the tooltips
9896 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9897 msgid "Use the document's default settings."
9898 msgstr "Usar parámetros por defecto del documento."
9900 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9901 msgid "Enforce placement of float here."
9902 msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí."
9904 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9905 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9906 msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante."
9908 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9909 msgid "Try top of page."
9910 msgstr "Preferir arriba de la página"
9912 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9913 msgid "Try bottom of page."
9914 msgstr "Preferir abajo de la página"
9916 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9917 msgid "Put float on a separate page of floats."
9918 msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes."
9920 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9921 msgid "Try float here."
9922 msgstr "Intentar aquí."
9924 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9925 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9926 msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)."
9928 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9929 msgid "Span float over the columns."
9930 msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas."
9932 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9933 msgid "Child processes"
9934 msgstr "Procesos hijos"
9936 #. Set up the tooltip mechanism
9937 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9938 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9939 msgstr "Todos los procesos hijos de LyX."
9941 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9942 msgid "A list of all child processes to kill."
9943 msgstr "Lista de todos los procesos hijos a matar."
9945 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9946 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9947 msgstr "Agregar todos los procesos a la lista de procesos a matar."
9949 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9951 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9952 msgstr "Agregar el proceso seleccionado a la lista de procesos a matar."
9954 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9955 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9956 msgstr "Eliminar el proceso seleccionado de la lista de procesos a matar."
9958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9959 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9960 msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
9962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9964 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9965 msgstr "Escale%%%%|%1$s"
9967 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9972 #. set up the tooltips for the filesection
9973 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9974 msgid "The file you want to insert."
9975 msgstr "El archivo que quiere insertar."
9977 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9978 msgid "Browse the directories."
9979 msgstr "Buscar en los directorios."
9981 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9982 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9983 msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
9985 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9986 msgid "Select display mode for this image."
9987 msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
9989 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9990 msgid "Set the image width to the inserted value."
9991 msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
9993 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9995 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9996 msgstr "Seleccionar la unidad de anchura; Scale% para cambiar la escala de toda la imagen."
9998 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9999 msgid "Set the image height to the inserted value."
10000 msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado."
10002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10003 msgid "Select unit for height."
10004 msgstr "Elegir la unidad de altura."
10006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10008 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10010 msgstr "No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer \"proporción\""
10012 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10014 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10015 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10016 "holds the values for the bounding box."
10019 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10020 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10023 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10025 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10028 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10029 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10034 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10035 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10039 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10043 msgid "Select unit for the bounding box values."
10044 msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa."
10046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10048 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10049 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10050 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10053 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10054 msgid "Clip image to the bounding box values."
10055 msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa."
10057 #. set up the tooltips for the extra section
10058 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10060 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10061 "negative value clockwise."
10062 msgstr "Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido contrario a las agujas del reloj."
10064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10065 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10066 msgstr "Origen de la rotación."
10068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10069 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10073 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10078 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10079 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10082 #. add the different tabfolders
10083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10090 msgid "Bounding Box"
10091 msgstr "Relativos a la caja"
10093 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10095 msgid "Include file"
10096 msgstr "Incluir Archivo"
10098 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10101 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
10103 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10105 msgid "LyX: LaTeX Log"
10106 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
10108 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10109 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10112 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10113 msgid "No Literate Programming build log file found."
10116 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10118 msgid "Maths Delimiters"
10119 msgstr "Igualar delimitadores"
10121 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10122 msgid "Maths Matrix"
10125 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10126 msgid "Top | Center | Bottom"
10129 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10131 msgid "Maths Panel"
10132 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
10134 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10135 msgid "Maths Decorations & Accents"
10138 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10142 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10144 msgid "Bin Relations"
10145 msgstr "Relaciones"
10147 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10149 msgid "Big Operators"
10150 msgstr "Operadores grandes"
10152 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10157 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10160 msgstr "Flechas AMS"
10162 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10164 msgid "AMS Relations"
10165 msgstr "Relaciones AMS"
10167 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10169 msgid "AMS Negated Rel"
10170 msgstr "Relaciones AMS negadas"
10172 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10174 msgid "AMS Operators"
10175 msgstr "Operadores AMS"
10177 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10179 msgid "Maths Spacing"
10182 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10183 msgid "Maths Styles & Fonts"
10186 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10188 msgid "Minipage Options"
10189 msgstr "Parámetros de mini-página"
10191 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10192 msgid "Invalid Length!"
10195 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10196 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10199 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10200 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10203 #. set up the tooltips
10204 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10205 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10208 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10209 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10213 msgid "Add additional space above this paragraph."
10216 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10217 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10220 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10221 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10224 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10225 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10228 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10229 msgid "Add additional space below this paragraph."
10232 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10233 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10236 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10237 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10238 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10239 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10244 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10246 msgid "LaTeX preamble"
10247 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10250 msgid "Look & Feel"
10253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10256 msgstr "línea de minipágina"
10258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10261 msgstr "Conversión de archivo"
10263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10274 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10279 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10283 msgid "Find a new color."
10286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10287 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10291 msgid "GUI background"
10294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10300 msgid "GUI selection"
10301 msgstr "&Selección"
10303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10305 msgid "GUI pointer"
10306 msgstr "a impresora"
10308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10309 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10313 msgid "Convert \"from\" this format"
10316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10317 msgid "Convert \"to\" this format"
10320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10322 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10323 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10324 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10329 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10330 "result, and various other things."
10333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10335 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10336 "you must then \"Apply\" the change."
10339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10347 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10348 "must then \"Apply\" the change."
10351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10353 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10358 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10362 msgid "The format identifier."
10365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10367 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10368 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
10370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10371 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10375 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10379 msgid "The command used to launch the viewer application."
10382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10384 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10385 "then \"Apply\" the change."
10388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10390 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10391 "\"Apply\" the change."
10394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10396 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10401 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10405 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10409 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10414 msgid "Default path"
10415 msgstr "Ruta por defecto"
10417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10419 msgid "Template path"
10420 msgstr "Ubicación de plantillas"
10422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10424 msgid "Temporary dir"
10427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10434 msgid "Backup path"
10435 msgstr "Ruta copias respaldo"
10437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10439 msgid "LyX server pipes"
10440 msgstr "LyX Server pipe|#S"
10442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10443 msgid "Fonts must be positive!"
10446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10448 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10449 "large > larger > largest > huge > huger."
10452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10453 msgid " ispell | aspell "
10456 #. set up the tooltips for Destination
10457 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10458 msgid "Select for printer output."
10461 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10463 msgid "Enter printer command."
10464 msgstr "&Comandos de impresión"
10466 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10468 msgid "Select for file output."
10469 msgstr "Seleccionar un archivo"
10471 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10472 msgid "Enter file name as print destination."
10475 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10476 msgid "Browse directories for file name."
10479 #. set up the tooltips for Range
10480 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10482 msgid "Select for printing all pages."
10483 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10485 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10486 msgid "Select for printing a specific page range."
10489 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10491 msgid "First page."
10494 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10498 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10500 msgid "Print the odd numbered pages."
10501 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10503 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10505 msgid "Print the even numbered pages."
10506 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10508 #. set up the tooltips for Copies
10509 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10511 msgid "Number of copies to be printed."
10512 msgstr "Número de copias a imprimir"
10514 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10516 msgid "Sort the copies."
10517 msgstr "Copias encadenadas"
10519 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10520 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10523 #. set up the tooltips
10524 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10526 msgid "Select a document for references."
10527 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
10529 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10531 msgid "Sort the references alphabetically."
10532 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
10534 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10536 msgid "Go to selected reference."
10537 msgstr "Referencias con formato"
10539 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10541 msgid "Update the list of references."
10542 msgstr "Actualizar lista de referencias"
10544 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10546 msgid "Select format style of the reference."
10547 msgstr "Referencias con formato"
10549 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10550 msgid "*** No labels found in document ***"
10553 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10554 msgid "Go back to original place."
10557 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10562 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10564 msgid "Find and Replace"
10565 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
10567 #. set up the tooltips
10568 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10569 msgid "Enter the string you want to find."
10572 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10573 msgid "Enter the replacement string."
10576 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10577 msgid "Continue to next search result."
10580 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10581 msgid "Replace search result by replacement string."
10584 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10585 msgid "Replace all by replacement string."
10588 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10590 msgid "Do case sensitive search."
10591 msgstr "&Mayús/&Minús"
10593 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10594 msgid "Search only matching words."
10597 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10599 msgid "Search backwards."
10600 msgstr "Buscar &hacia atrás"
10602 #. Set up the tooltip mechanism
10603 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10605 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10608 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10610 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10611 "be replaced by the name of this file."
10614 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10617 msgstr "Título corto"
10619 #. set up the tooltips
10620 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10621 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10624 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10625 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10628 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10629 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10631 msgid "Start the spellingchecker."
10632 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10634 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10635 msgid "Replace unknown word."
10638 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10640 msgid "Ignore unknown word."
10641 msgstr "&Ignorar palabra"
10643 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10645 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10646 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
10648 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10650 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10651 msgstr "Insertar en diccionario personal"
10653 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10654 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10657 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10660 msgstr "Ordenar|#O"
10662 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10664 msgid "Stop the spellingchecker."
10665 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10667 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10669 msgid "Edit table settings"
10670 msgstr "Parámetros de tabla"
10672 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10677 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10682 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10686 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10689 msgstr "Tabla &larga"
10691 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10692 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10695 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10696 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10697 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10700 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10702 msgid "Insert Tabular"
10703 msgstr "Insertar tabla"
10705 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10706 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10709 #. set up the tooltips
10710 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10712 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10713 "the corresponding LyX layout file exists."
10716 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10717 msgid "Show full path or only file name."
10720 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10721 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10724 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10725 msgid "Double click to view contents of file."
10728 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10730 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10731 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10732 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10735 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10737 msgid "Table of Contents"
10738 msgstr "Indice General|G"
10740 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10741 msgid "*** No Lists ***"
10744 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10748 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10750 msgid "Version Control Log"
10751 msgstr "Historia del control de versiones"
10753 #. set up the tooltips
10754 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10755 msgid "Enter width for the float."
10758 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10760 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10761 "the left if page number is even."
10764 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10766 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10767 "right if page number is even."
10770 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10771 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10774 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10775 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10778 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10779 msgid "[End of history]"
10782 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10783 msgid "[Beginning of history]"
10786 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10790 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10791 msgid "[only completion]"
10794 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10799 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10800 msgid "ERROR! Unable to print!"
10803 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10804 msgid "Check `range of pages'!"
10807 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10808 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10809 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10810 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10811 msgid "The absolute path is required."
10814 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10815 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10816 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10817 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10818 msgid "Directory does not exist."
10821 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10823 msgid "Cannot write to this directory."
10826 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10827 msgid "Cannot read this directory."
10830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10831 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10832 msgid "No file input."
10835 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10837 msgid "A file is required, not a directory."
10840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10841 msgid "Cannot write to this file."
10844 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10845 msgid "Cannot read from this directory."
10848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10849 msgid "File does not exist."
10852 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10853 msgid "Cannot read from this file."
10856 #: src/importer.C:45
10858 msgid "Importing %1$s..."
10861 #: src/importer.C:47
10864 msgstr "Importar|I"
10866 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10867 msgid "Cannot import file"
10870 #: src/importer.C:69
10872 msgid "No information for importing from %1$s"
10875 #: src/importer.C:73
10876 msgid "No information for importing from "
10880 #: src/importer.C:97
10884 #: src/insets/inset.C:118
10886 msgid "Opened inset"
10889 #: src/insets/insetbib.C:146
10891 msgid "BibTeX Generated References"
10892 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
10894 #: src/insets/insetcaption.C:67
10896 msgid "Opened Caption Inset"
10897 msgstr "DescripciónCentrada"
10899 #: src/insets/insetcaption.C:87
10902 msgstr "Flotantes|a"
10904 #: src/insets/inseterror.C:85
10905 msgid "Opened error"
10908 #: src/insets/insetert.C:233
10909 msgid "Opened ERT Inset"
10912 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10913 #: src/insets/insettext.C:1411
10914 msgid "Impossible operation!"
10917 #: src/insets/insetert.C:249
10918 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10921 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10922 #: src/insets/insettext.C:1413
10926 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10930 #: src/insets/insetfloat.C:127
10934 #: src/insets/insetfloat.C:224
10935 msgid "Opened Float Inset"
10938 #: src/insets/insetfloat.C:325
10942 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10943 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10946 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10948 msgid "List of %1$s"
10951 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10956 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10961 #: src/insets/insetfoot.C:60
10962 msgid "Opened Footnote Inset"
10965 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10966 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10969 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10973 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10974 msgid "Converting to loadable format..."
10977 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10978 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10981 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10982 msgid "Scaling etc..."
10985 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10987 msgid "Ready to display"
10988 msgstr "Mostrar inset ERT"
10990 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10991 msgid "No file found!"
10994 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10995 msgid "Error converting to loadable format"
10998 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10999 msgid "Error loading file into memory"
11002 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11003 msgid "Error generating the pixmap"
11006 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11010 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11012 msgid "Cannot copy file"
11015 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11016 msgid "into tempdir"
11019 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11020 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11023 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11025 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11028 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11029 msgid "No information for converting from "
11032 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11034 msgid "Graphics file: %1$s"
11037 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11039 msgid "Graphics file: "
11042 #: src/insets/insetinclude.C:226
11044 msgid "Verbatim Input"
11047 #: src/insets/insetinclude.C:227
11049 msgid "Verbatim Input*"
11052 #: src/insets/insetindex.C:33
11057 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11059 msgid "Enter label:"
11060 msgstr "Etiqueta más larga"
11062 #: src/insets/insetlist.C:42
11067 #: src/insets/insetlist.C:64
11068 msgid "Opened List Inset"
11071 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11076 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11078 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11079 msgstr "Insertar nota al margen|m"
11081 #: src/insets/insetminipage.C:68
11084 msgstr "Minipágina|p"
11086 #: src/insets/insetminipage.C:229
11088 msgid "Opened Minipage Inset"
11089 msgstr "Parámetros de mini-página"
11091 #: src/insets/insetnote.C:87
11092 msgid "Opened Note Inset"
11095 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11100 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11101 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11104 #: src/insets/insetparent.C:46
11109 #: src/insets/insetparent.C:48
11114 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11118 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11120 msgid "Page Number"
11121 msgstr "Alternar numeración"
11123 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11128 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11129 msgid "Textual Page Number"
11132 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11135 msgstr "Texto después:"
11137 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11138 msgid "Standard+Textual Page"
11141 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11145 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11149 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11150 msgid "PrettyRef: "
11153 #: src/insets/insettabular.C:553
11154 msgid "Opened Tabular Inset"
11157 #: src/insets/insettabular.C:2091
11158 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11161 #: src/insets/insettext.C:666
11162 msgid "Opened Text Inset"
11165 #: src/insets/insettext.C:1412
11166 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11169 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11174 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11177 msgstr "Desconocido:"
11179 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11180 msgid "Unknown spacing argument: "
11183 #: src/insets/insettext.C:1659
11184 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11187 #: src/insets/insettheorem.C:39
11192 #: src/insets/insettheorem.C:73
11193 msgid "Opened Theorem Inset"
11196 #: src/insets/insettoc.C:34
11197 msgid "Unknown toc list"
11200 #: src/insets/inseturl.C:49
11204 #: src/insets/inseturl.C:51
11208 #: src/insets/insetwrap.C:57
11212 #: src/insets/insetwrap.C:144
11213 msgid "Opened Wrap Inset"
11216 #: src/kbsequence.C:157
11219 msgstr "Opciones LaTeX:"
11221 #: src/lengthcommon.C:34
11225 #: src/lengthcommon.C:34
11229 #: src/lengthcommon.C:34
11233 #: src/lengthcommon.C:34
11238 #: src/lengthcommon.C:34
11242 #: src/lengthcommon.C:34
11246 #: src/lengthcommon.C:35
11250 #: src/lengthcommon.C:35
11255 #: src/lengthcommon.C:35
11260 #: src/lengthcommon.C:35
11264 #: src/lengthcommon.C:35
11268 #: src/lengthcommon.C:36
11273 #: src/lengthcommon.C:36
11277 #: src/lengthcommon.C:36
11282 #: src/lengthcommon.C:36
11287 #: src/lengthcommon.C:37
11292 #: src/lengthcommon.C:37
11298 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11302 msgid "(If not, document is not saved.)"
11305 #: src/lyx_cb.C:108
11306 msgid "Choose a filename to save document as"
11309 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11311 msgid "Templates|#T#t"
11312 msgstr "Plantillas|#t"
11314 #: src/lyx_cb.C:140
11316 msgid "Same name as document already has:"
11317 msgstr "&Guardar formato por defecto"
11319 #: src/lyx_cb.C:142
11320 msgid "Save anyway?"
11323 #: src/lyx_cb.C:148
11324 msgid "Another document with same name open!"
11327 #: src/lyx_cb.C:150
11329 msgid "Replace with current document?"
11330 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
11332 #: src/lyx_cb.C:158
11334 msgid "Document renamed to '"
11335 msgstr "Plantillas de documento:"
11337 #: src/lyx_cb.C:159
11338 msgid "', but not saved..."
11341 #: src/lyx_cb.C:165
11343 msgid "Document already exists:"
11344 msgstr "&Clase de documento:"
11346 #: src/lyx_cb.C:167
11348 msgid "Replace file?"
11349 msgstr "Reemp. &todos"
11351 #: src/lyx_cb.C:180
11352 msgid "Document could not be saved!"
11355 #: src/lyx_cb.C:181
11356 msgid "Holding the old name."
11359 #: src/lyx_cb.C:195
11360 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11363 #: src/lyx_cb.C:204
11364 msgid "No warnings found."
11367 #: src/lyx_cb.C:206
11368 msgid "One warning found."
11371 #: src/lyx_cb.C:207
11372 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11375 #: src/lyx_cb.C:210
11376 msgid " warnings found."
11379 #: src/lyx_cb.C:211
11380 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11383 #: src/lyx_cb.C:213
11384 msgid "Chktex run successfully"
11387 #: src/lyx_cb.C:215
11388 msgid "It seems chktex does not work."
11391 #: src/lyx_cb.C:273
11393 msgid "Auto-saving %1$s"
11396 #: src/lyx_cb.C:275
11398 msgid "Auto-saving "
11399 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11401 #: src/lyx_cb.C:315
11403 msgid "Autosave failed!"
11404 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11406 #: src/lyx_cb.C:341
11407 msgid "Autosaving current document..."
11410 #: src/lyx_cb.C:423
11412 msgid "Select file to insert"
11413 msgstr "Seleccionar un archivo"
11415 #: src/lyx_cb.C:440
11416 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11419 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11420 msgid "Enter new label to insert:"
11423 #: src/lyx_cb.C:529
11425 msgid "Running configure..."
11426 msgstr "Reconfigurar|R"
11428 #: src/lyx_cb.C:537
11429 msgid "Reloading configuration..."
11432 #: src/lyx_cb.C:539
11433 msgid "The system has been reconfigured."
11436 #: src/lyx_cb.C:540
11437 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11440 #: src/lyx_cb.C:541
11441 msgid "updated document class specifications."
11444 #: src/lyx_main.C:110
11446 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11449 #: src/lyx_main.C:114
11451 msgid "Wrong command line option `"
11452 msgstr "Opciones del comando"
11454 #: src/lyx_main.C:115
11455 msgid "'. Exiting."
11458 #: src/lyx_main.C:238
11459 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11462 #: src/lyx_main.C:240
11463 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11466 #: src/lyx_main.C:347
11467 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11470 #: src/lyx_main.C:349
11471 msgid "System directory set to: "
11474 #: src/lyx_main.C:357
11475 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11478 #: src/lyx_main.C:358
11479 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11482 #: src/lyx_main.C:359
11483 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11486 #: src/lyx_main.C:361
11487 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11490 #: src/lyx_main.C:370
11492 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11495 #: src/lyx_main.C:375
11496 msgid "Using built-in default "
11499 #: src/lyx_main.C:376
11500 msgid " but expect problems."
11503 #: src/lyx_main.C:380
11504 msgid "Expect problems."
11507 #: src/lyx_main.C:598
11508 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11511 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
11516 #: src/lyx_main.C:612
11517 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11520 #: src/lyx_main.C:613
11521 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11524 #: src/lyx_main.C:614
11525 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11528 #: src/lyx_main.C:615
11529 msgid "Running without personal LyX directory."
11532 #: src/lyx_main.C:622
11534 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11537 #: src/lyx_main.C:627
11539 msgid "LyX: Creating directory "
11540 msgstr "Directorio de &trabajo"
11542 #: src/lyx_main.C:628
11543 msgid " and running configure..."
11546 #: src/lyx_main.C:636
11548 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11551 #: src/lyx_main.C:640
11552 msgid "Failed. Will use "
11555 #: src/lyx_main.C:641
11559 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
11560 msgid "LyX Warning!"
11563 #: src/lyx_main.C:665
11565 msgid "Error while reading %1$s."
11568 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
11569 msgid "Using built-in defaults."
11572 #: src/lyx_main.C:669
11573 msgid "Error while reading "
11576 #: src/lyx_main.C:779
11577 msgid "List of supported debug flags:"
11580 #: src/lyx_main.C:784
11582 msgid "Setting debug level to %1$s"
11585 #: src/lyx_main.C:788
11586 msgid "Setting debug level to "
11589 #: src/lyx_main.C:799
11591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11592 "Command line switches (case sensitive):\n"
11593 "\t-help summarize LyX usage\n"
11594 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11595 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11596 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11598 " select the features to debug.\n"
11599 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11600 "\t-x [--execute] command\n"
11601 " where command is a lyx command.\n"
11602 "\t-e [--export] fmt\n"
11603 " where fmt is the export format of choice.\n"
11604 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11605 " where fmt is the import format of choice\n"
11606 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11607 "\t-version summarize version and build info\n"
11608 "Check the LyX man page for more details."
11611 #: src/lyx_main.C:835
11612 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11615 #: src/lyx_main.C:845
11616 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11619 #: src/lyx_main.C:855
11620 msgid "Missing command string after --execute switch"
11623 #: src/lyx_main.C:868
11624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11627 #: src/lyx_main.C:880
11628 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11631 #: src/lyx_main.C:885
11632 msgid "Missing filename for --import"
11635 #: src/lyxfind.C:49
11639 #: src/lyxfind.C:49
11640 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11643 #: src/lyxfont.C:45
11648 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11649 #: src/lyxfont.C:62
11654 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11655 #: src/lyxfont.C:62
11660 #: src/lyxfont.C:53
11663 msgstr "Muy pequeña:"
11665 #: src/lyxfont.C:62
11669 #: src/lyxfont.C:62
11672 msgstr "Alternar &todo"
11674 #: src/lyxfont.C:531
11676 msgid "Emphasis %1$s, "
11679 #: src/lyxfont.C:534
11683 #: src/lyxfont.C:539
11685 msgid "Underline %1$s, "
11686 msgstr "Subrayar %1$s, "
11688 #: src/lyxfont.C:542
11692 #: src/lyxfont.C:547
11694 msgid "Noun %1$s, "
11695 msgstr "Nombre propio %1$s, "
11697 #: src/lyxfont.C:550
11699 msgstr "Nombre propio "
11701 #: src/lyxfont.C:557
11703 msgid "Language: %1$s, "
11704 msgstr "Idioma: %1$s, "
11706 #: src/lyxfont.C:560
11710 #: src/lyxfont.C:565
11712 msgid " Number %1$s"
11713 msgstr " Número %1$s"
11715 #: src/lyxfont.C:568
11719 #: src/lyxfunc.C:242
11720 msgid "Unknown function."
11721 msgstr "Función desconocida."
11723 #: src/lyxfunc.C:275
11724 msgid "Nothing to do"
11725 msgstr "Nada que hacer"
11727 #: src/lyxfunc.C:291
11728 msgid "Unknown action"
11729 msgstr "Acción desconocida"
11731 #. the default error message if we disable the command
11732 #: src/lyxfunc.C:296
11733 msgid "Command disabled"
11734 msgstr "Comando desactivado"
11737 #: src/lyxfunc.C:308
11738 msgid "Document is read-only"
11739 msgstr "Documento es de sólo lectura"
11742 #: src/lyxfunc.C:313
11743 msgid "Command not allowed without any document open"
11744 msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
11746 #: src/lyxfunc.C:701
11748 msgid "Unknown function (%1$s)"
11749 msgstr "Función desconocida (%1$s)"
11751 #: src/lyxfunc.C:705
11752 msgid "Unknown function ("
11753 msgstr "Función desconocida ("
11755 #: src/lyxfunc.C:981
11757 msgid "Saving document %1$s..."
11758 msgstr "Guardando documento %1$s..."
11760 #: src/lyxfunc.C:984
11761 msgid "Saving document "
11762 msgstr "Guardando documento "
11764 #: src/lyxfunc.C:990
11768 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11769 msgid "Missing argument"
11770 msgstr "Argumento faltante"
11772 #: src/lyxfunc.C:1145
11774 msgid "Opening help file %1$s..."
11775 msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
11777 #: src/lyxfunc.C:1148
11778 msgid "Opening help file "
11779 msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
11781 #: src/lyxfunc.C:1354
11782 msgid "This is only allowed in math mode!"
11783 msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
11785 #: src/lyxfunc.C:1396
11786 msgid "Opening child document "
11787 msgstr "Abrir documento hijo"
11789 #: src/lyxfunc.C:1470
11790 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11791 msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
11793 #: src/lyxfunc.C:1484
11795 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11796 msgstr "Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
11798 #: src/lyxfunc.C:1489
11800 msgstr "Set-color "
11802 #: src/lyxfunc.C:1490
11803 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11804 msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
11806 #: src/lyxfunc.C:1640
11807 msgid "Select template file"
11808 msgstr "Elejir plantilla"
11810 #: src/lyxfunc.C:1679
11811 msgid "Select document to open"
11812 msgstr "Elejir documento a abrir"
11814 #: src/lyxfunc.C:1715
11815 msgid "No such file"
11816 msgstr "No existe tal archivo"
11818 #: src/lyxfunc.C:1716
11819 msgid "Start a new document with this filename ?"
11820 msgstr "Empezar un nuevo documento con este nombre?"
11822 #: src/lyxfunc.C:1728
11824 msgid "Opening document %1$s..."
11825 msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
11827 #: src/lyxfunc.C:1730
11828 msgid "Opening document "
11829 msgstr "Abriendo documento "
11831 #: src/lyxfunc.C:1740
11833 msgid "Document %1$s opened."
11834 msgstr "Documento %1$s abierto."
11836 #: src/lyxfunc.C:1742
11840 #: src/lyxfunc.C:1746
11842 msgid "Could not open document %1$s"
11843 msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
11845 #: src/lyxfunc.C:1749
11846 msgid "Could not open document "
11847 msgstr "Imposible abrir documento "
11849 #: src/lyxfunc.C:1776
11851 msgid "Select %1$s file to import"
11852 msgstr "Elejir archivo %1$s a importar"
11854 #: src/lyxfunc.C:1780
11856 msgstr "Elejir archivo "
11858 #: src/lyxfunc.C:1781
11859 msgid " file to import"
11860 msgstr " a importar"
11862 #: src/lyxfunc.C:1820
11864 "Do you want to close that document now?\n"
11865 "('No' will just switch to the open version)"
11867 "Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
11868 "('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
11870 #: src/lyxfunc.C:1840
11871 msgid "A document by the name"
11872 msgstr "Un documento con el nombre"
11874 #: src/lyxfunc.C:1841
11875 msgid "already exists. Overwrite?"
11876 msgstr "ya existe. Sobrescribir?"
11878 #: src/lyxfunc.C:1913
11879 msgid "Welcome to LyX!"
11880 msgstr "Bienvenido a LyX!"
11882 #: src/lyxrc.C:1832
11884 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11885 "recommended for non-English languages."
11887 "La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
11888 "T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
11890 #: src/lyxrc.C:1836
11892 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11893 "environment variable PRINTER."
11894 msgstr "Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER"
11896 #: src/lyxrc.C:1840
11897 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11898 msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo \"dvips\", \"dvilj4\"."
11900 #: src/lyxrc.C:1844
11901 msgid "The option to print only even pages."
11902 msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
11904 #: src/lyxrc.C:1848
11905 msgid "The option to print only odd pages."
11906 msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
11908 #: src/lyxrc.C:1852
11909 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11910 msgstr "Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
11912 #: src/lyxrc.C:1856
11913 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11914 msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
11916 #: src/lyxrc.C:1860
11917 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11918 msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
11920 #: src/lyxrc.C:1864
11921 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11922 msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
11924 #: src/lyxrc.C:1868
11925 msgid "The option to print out in landscape."
11926 msgstr "Opción para imprimir apaisado."
11928 #: src/lyxrc.C:1872
11929 msgid "The option to specify paper type."
11930 msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
11932 #: src/lyxrc.C:1876
11933 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11934 msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
11936 #: src/lyxrc.C:1880
11937 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11938 msgstr "Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una impresora en particular"
11940 #: src/lyxrc.C:1884
11942 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11944 msgstr "Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de impresión."
11946 #: src/lyxrc.C:1888
11947 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11948 msgstr "Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
11950 #: src/lyxrc.C:1892
11951 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11952 msgstr "Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente \".ps\"."
11954 #: src/lyxrc.C:1896
11956 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11957 "the filename of the DVI file to be printed."
11958 msgstr "Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI."
11960 #: src/lyxrc.C:1900
11962 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11963 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11965 msgstr "Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este programa (por ejemplo, \"lpr\")"
11967 #: src/lyxrc.C:1904
11969 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11970 "prepended along with the printer name after the spool command."
11971 msgstr "Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente después del comando de emisión a la impresora"
11973 #: src/lyxrc.C:1908
11975 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11976 "wrong, override the setting here."
11977 msgstr "La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor correcto aquí."
11979 #: src/lyxrc.C:1913
11982 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
11983 "roughly the same size as on paper."
11984 msgstr "El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
11986 #: src/lyxrc.C:1917
11987 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
11988 msgstr "Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la tipografía de pantalla."
11990 #: src/lyxrc.C:1923
11991 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
11992 msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
11994 #: src/lyxrc.C:1927
11995 msgid "The bold font in the dialogs."
11996 msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
11998 #: src/lyxrc.C:1931
11999 msgid "The normal font in the dialogs."
12000 msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
12002 #: src/lyxrc.C:1935
12003 msgid "The encoding for the screen fonts."
12004 msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
12006 #: src/lyxrc.C:1939
12007 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12008 msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
12010 #: src/lyxrc.C:1946
12012 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12013 msgstr "El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 para desactivar los auto-saves."
12015 #: src/lyxrc.C:1950
12017 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12018 "LyX was started from."
12019 msgstr "El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
12021 #: src/lyxrc.C:1954
12023 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12024 "value selects the directory LyX was started from."
12025 msgstr "El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
12027 #: src/lyxrc.C:1958
12029 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12030 "when you quit LyX."
12031 msgstr "LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán eliminadas al salir de LyX."
12033 #: src/lyxrc.C:1962
12035 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12037 msgstr "Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para almacenar la salida de TeX."
12039 #: src/lyxrc.C:1966
12040 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12041 msgstr "El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
12043 #: src/lyxrc.C:1970
12045 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12046 "automatically by what you type."
12047 msgstr "Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada automáticamente con el nuevo texto."
12049 #: src/lyxrc.C:1974
12051 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12053 msgstr "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del documento"
12055 #: src/lyxrc.C:1978
12057 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12058 "\".out\". Only for advanced users."
12059 msgstr "Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional \".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
12061 #: src/lyxrc.C:1982
12063 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12064 "its global and local bind/ directories."
12065 msgstr "Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
12067 #: src/lyxrc.C:1986
12069 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12070 "will look in its global and local ui/ directories."
12071 msgstr "El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
12073 #: src/lyxrc.C:1992
12075 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12076 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12077 msgstr "Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado norteamericano."
12079 #: src/lyxrc.C:1996
12081 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12082 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12083 "is specified, an internal routine is used."
12084 msgstr "Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
12086 #: src/lyxrc.C:2000
12088 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12090 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o texto simple)."
12092 #: src/lyxrc.C:2004
12093 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12096 #: src/lyxrc.C:2008
12097 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12100 #: src/lyxrc.C:2012
12101 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12104 #: src/lyxrc.C:2016
12106 msgid "Specify the default paper size."
12107 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
12109 #: src/lyxrc.C:2023
12111 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12115 #: src/lyxrc.C:2027
12116 msgid "What command runs the spell checker?"
12119 #: src/lyxrc.C:2031
12121 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12122 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12123 "not work with all dictionaries."
12126 #: src/lyxrc.C:2036
12128 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12132 #: src/lyxrc.C:2041
12134 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12137 #: src/lyxrc.C:2046
12138 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12141 #: src/lyxrc.C:2050
12143 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12144 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12145 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12148 #: src/lyxrc.C:2054
12150 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12151 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12154 #: src/lyxrc.C:2058
12156 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12157 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12160 #: src/lyxrc.C:2062
12162 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12163 "shown after the change has been made.)"
12166 #: src/lyxrc.C:2066
12167 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12170 #: src/lyxrc.C:2070
12171 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12174 #: src/lyxrc.C:2074
12176 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12177 "the backup file in the same directory as the original file."
12180 #: src/lyxrc.C:2078
12182 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12185 #: src/lyxrc.C:2082
12187 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12191 #: src/lyxrc.C:2086
12193 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12194 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12197 #: src/lyxrc.C:2090
12199 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12203 #: src/lyxrc.C:2094
12205 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12206 "document is the default language."
12209 #: src/lyxrc.C:2098
12211 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12215 #: src/lyxrc.C:2102
12217 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12220 #: src/lyxrc.C:2106
12222 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12223 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12224 "name of the second language."
12227 #: src/lyxrc.C:2110
12228 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12231 #: src/lyxrc.C:2114
12232 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12235 #: src/lyxrc.C:2119
12238 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12239 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12242 #: src/lyxrc.C:2123
12243 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12246 #: src/lyxrc.C:2127
12248 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12252 #: src/lyxrc.C:2140
12253 msgid "New documents will be assigned this language."
12256 #: src/lyxrc.C:2144
12257 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12260 #: src/lyxrc.C:2148
12261 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12264 #: src/lyxrc.C:2152
12265 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12268 #: src/lyxrc.C:2156
12269 msgid "Scale the preview size to suit."
12272 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12273 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12276 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12277 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12280 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12281 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12284 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12285 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12288 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12289 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12292 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12293 msgid "Sorry, has to exit :-("
12298 msgid "File not saved"
12303 msgid "You must save the file"
12304 msgstr "Cargar el archivo"
12307 msgid "before it can be registered."
12310 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12311 msgid "Save document and proceed?"
12315 msgid "LyX VC: Initial description"
12319 msgid "(no initial description)"
12323 msgid "This document has NOT been registered."
12327 msgid "LyX VC: Log Message"
12331 msgid "(no log message)"
12335 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12338 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12339 #. we should warn the user that reverting will discard all
12340 #. changes made since the last check in.
12342 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12346 msgid "to the document since the last check in."
12350 msgid "Do you still want to do it?"
12353 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12354 msgid "Math editor mode"
12357 #: src/mathed/formulabase.C:727
12358 msgid "Invalid action in math mode!"
12361 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12363 msgid " Macro: %s: "
12366 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12370 #: src/support/filetools.C:448
12371 msgid "Error! Cannot open directory:"
12374 #: src/support/filetools.C:468
12375 msgid "Error! Could not remove file:"
12378 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12380 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12381 msgstr "Usar directorio temporario"
12383 #: src/support/filetools.C:509
12385 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12386 msgstr "Usar directorio temporario"
12388 #: src/support/filetools.C:574
12389 msgid "Internal error!"
12392 #: src/support/filetools.C:575
12393 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12396 #: src/support/filetools.C:580
12397 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12400 #: src/support/filetools.C:1359
12401 msgid "Could not delete auto-save file!"
12404 #: src/tabular.C:1349
12408 #: src/tabular.C:1350
12409 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12412 #: src/tabular.C:1351
12413 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12418 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12423 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12427 msgid " (vertical fill)"
12432 msgid "Page Break (top)"
12433 msgstr "Salto de página"
12435 #. draw the additional space if needed:
12438 msgid "Space above"
12439 msgstr "Borde encima"
12443 msgid "Page Break (bottom)"
12444 msgstr "Salto de página|#p"
12448 msgid "Space below"
12449 msgstr "Borde abajo"
12451 #. Could only happen with user style
12452 #: src/text2.C:1012
12454 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12458 #: src/text2.C:1051
12459 msgid "Nothing to index!"
12462 #: src/text2.C:1055
12463 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12466 #: src/text2.C:1330
12471 #. par->SetLayout(0);
12472 #. s = layout->labelstring;
12473 #: src/text2.C:1343
12474 msgid "Senseless: "
12475 msgstr "Sin sentido:"
12477 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12478 msgid "No more insets"
12479 msgstr "No hay más insets"
12483 msgstr "Marca desactivada"
12487 msgstr "Marca activada"
12490 msgid "Mark removed"
12491 msgstr "Marca eliminada"
12495 msgstr "Marca posicionada"
12497 #: src/text3.C:1112
12498 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12501 #~ msgid "Size:|#Z"
12502 #~ msgstr "Tamaño:|#T"
12504 #~ msgid "Cancel|#N^["
12505 #~ msgstr "Cancelar|^["
12507 #~ msgid "Cancel|#C^["
12508 #~ msgstr "Cancelar|#C^["
12511 #~ msgstr "Aceptar"
12513 #~ msgid "Width|#W"
12514 #~ msgstr "Anchura|#A"
12516 #~ msgid "Height|#H"
12517 #~ msgstr "Altura|#L"
12522 #~ msgid "Columns "
12523 #~ msgstr "Columnas"
12525 #~ msgid "Encoding|#E"
12526 #~ msgstr "Codificación"
12528 #~ msgid "smallest"
12529 #~ msgstr "muy pequeña"
12532 #~ msgstr "bastante pequeña"
12535 #~ msgstr "más grande"
12538 #~ msgstr "muy grande"
12541 #~ msgstr "más enorme"
12543 #~ msgid "Use alternative language|#a"
12544 #~ msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
12546 #~ msgid "Use escape characters|#e"
12547 #~ msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
12549 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
12550 #~ msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
12553 #~ msgstr "Hasta|#H"
12558 #~ msgid "adapt output"
12559 #~ msgstr "adaptador de salida"
12562 #~ msgstr "comando"
12564 #~ msgid "page range"
12565 #~ msgstr "rango de páginas"
12571 #~ msgstr "inverso"
12573 #~ msgid "to printer"
12574 #~ msgstr "a impresora"
12576 #~ msgid "file extension"
12577 #~ msgstr "extensión del archivo"
12579 #~ msgid "spool command"
12580 #~ msgstr "comando de impresión"
12582 #~ msgid "paper type"
12583 #~ msgstr "tipo de papel"
12585 #~ msgid "even pages"
12586 #~ msgstr "páginas pares"
12588 #~ msgid "odd pages"
12589 #~ msgstr "páginas impares"
12591 #~ msgid "collated"
12594 #~ msgid "landscape"
12595 #~ msgstr "apaisado"
12598 #~ msgstr "a archivo"
12600 #~ msgid "extra options"
12601 #~ msgstr "Opciones Extras"
12603 #~ msgid "paper size"
12604 #~ msgstr "tamaño del papel"
12606 #~ msgid "ascii roff|#r"
12607 #~ msgstr "comando roff|#r"
12610 #~ msgstr "hasta|#t"
12612 #~ msgid "Close|#C^["
12613 #~ msgstr "Cerrar|#C^["
12615 #~ msgid "Bottom|#b"
12616 #~ msgstr "Abajo|#j"
12619 #~ msgstr "Izquierda|#I"
12621 #~ msgid "Entry : "
12622 #~ msgstr "Insertar etiqueta:"
12625 #~ msgstr "Tipo|#T"
12628 #~ msgstr "Nombre|#N"
12630 #~ msgid "Quote style"
12631 #~ msgstr "Estilo de comillas"
12633 #~ msgid "&Browse ..."
12634 #~ msgstr "E&xaminar..."
12638 #~ msgstr "&Editar"
12641 #~ msgid "No LaTeX log file found"
12642 #~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
12645 #~ msgid "*|All files"
12646 #~ msgstr "Archivo instalados"
12649 #~ msgid "Smallskip"
12650 #~ msgstr "Muy pequeña:"
12653 #~ msgid "Select a graphic file"
12654 #~ msgstr "Seleccionar un archivo"
12657 #~ msgid "Sans serif"
12658 #~ msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
12660 #~ msgid "Replacement:|#R"
12661 #~ msgstr "Reemplazo:|#R"
12665 #~ msgstr "NotaAlEditor"
12668 #~ msgstr "Aceptar"
12673 #~ msgid "Institute "
12674 #~ msgstr "Instituto"
12676 #~ msgid "Abstract "
12677 #~ msgstr "Abstract"