]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/es.po
pre2
[lyx.git] / po / es.po
1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
6 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-23 12:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
18
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 msgid "Close|^["
25 msgstr "Cerrar|^["
26
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 msgid "Tabbed folder"
32 msgstr "Carpeta con pestañas"
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 msgid "Key:|#K"
36 msgstr "Clave:|#C"
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
67 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
68 msgid "OK"
69 msgstr "Aceptar"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta:|E#"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Actualizar|A"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Base datos|#d"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Estilo:|#e"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 msgid "Browse...|#B"
124 msgstr "Examinar..."
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
127 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
128 msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #, fuzzy
132 msgid "Styles:|#y"
133 msgstr "Estilo"
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
137 msgid "Browse...|#r"
138 msgstr "Examinar...|#r"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
162 msgid "Apply|#A"
163 msgstr "Aplicar|#A"
164
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
177 msgid "Restore|#R"
178 msgstr "Restaurar|#R"
179
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
184 msgid "Close|^[^M"
185 msgstr "Cerrar|^[^M"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
188 msgid "Update|#Uu"
189 msgstr "Actualizar|#A"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
192 msgid "Family:|#F"
193 msgstr "Familia:|#F"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
196 msgid "Series:|#S"
197 msgstr "Serie:|#S"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
200 msgid "Shape:|#H"
201 msgstr "Forma:|#R"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
204 msgid "Size:|#Z"
205 msgstr "Tamaño:|#T"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
208 msgid "Misc:|#M"
209 msgstr "Otros"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
212 msgid "Cancel|#N^["
213 msgstr "Cancelar|^["
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
216 msgid "Color:|#C"
217 msgstr "Colores"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
220 msgid "Toggle on all these|#T"
221 msgstr "Alternar todos estos|#T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
225 msgid "Language:"
226 msgstr "Idioma:"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
229 msgid "These are never toggled"
230 msgstr "Estos nunca se alternan"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
233 msgid "These are always toggled"
234 msgstr "Estos siempre se alternan"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
237 #, fuzzy
238 msgid "Inset keys:|#I"
239 msgstr "Insertar|#I"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
242 #, fuzzy
243 msgid "Bibliography keys:|#k"
244 msgstr "Claves de bibliografía"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
247 #, fuzzy
248 msgid "Info:"
249 msgstr "Información"
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
253 msgid "@4->"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
257 msgid "@9+"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
261 msgid "@8->"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
265 msgid "@2->"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
270 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
271 msgid "Search"
272 msgstr "Búsqueda"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
275 msgid "Regular Expression|#x"
276 msgstr "Usar expresión regular|#x"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
280 msgid "Case sensitive|#C"
281 msgstr "Mayús/Minús|#M"
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
284 msgid "Previous|#P"
285 msgstr "Anterior|#A"
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
288 msgid "Next|#N"
289 msgstr "Siguiente|#N"
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
292 msgid "Full author list|#F"
293 msgstr "Lista completa de autores"
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
296 msgid "Force upper case|#u"
297 msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
300 msgid "Text before:|#b"
301 msgstr "Texto antes:|#a"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
304 msgid "Text after:|#T"
305 msgstr "Texto después|#d"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
308 msgid "Save as Document Defaults|#v"
309 msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
312 msgid "Use Class Defaults|#C"
313 msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
316 msgid "Dimensions"
317 msgstr "Dimesiones"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
320 msgid "Size:|#S"
321 msgstr "Tamaño:"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
325 msgid "Width:|#W"
326 msgstr "Anchura"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
329 msgid "Height:|#H"
330 msgstr "Altura"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
333 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
334 msgid "Orientation"
335 msgstr "Orientación"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
338 msgid "Portrait|#r"
339 msgstr "Retrato|#R"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
342 msgid "Landscape|#L"
343 msgstr "Apaisado"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
348 msgid "Margins"
349 msgstr "Márgenes"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
352 msgid "Custom sizes|#M"
353 msgstr "Otros tamaños|#M"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
356 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
357 msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
360 msgid "Top:|#T"
361 msgstr "Alto:|#T"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
364 msgid "Bottom:|#B"
365 msgstr "Fondo:"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
368 msgid "Inner:|#I"
369 msgstr "Interno:|#I"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
372 msgid "Outer:|#u"
373 msgstr "Externo:|#T"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
376 msgid "Headheight:|#H"
377 msgstr "Altura cabecera:|#c"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
380 msgid "Headsep:|#d"
381 msgstr "Separación:|#S"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
384 msgid "Footskip:|#F"
385 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
388 msgid "Sides"
389 msgstr "Lados"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
393 msgid "Separation"
394 msgstr "Separación"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
398 msgid "Columns"
399 msgstr "Columnas"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
402 msgid "Fonts:|#F"
403 msgstr "Tipo: "
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
406 msgid "Font Size:|#O"
407 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
410 msgid "Class:|#l"
411 msgstr "Clase:|#l"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
414 msgid "Page style:|#P"
415 msgstr "Estilo de página:|#P"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
418 #, fuzzy
419 msgid "Spacing:|#g"
420 msgstr "Espaciado|#d"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
423 msgid "Extra Options:|#X"
424 msgstr "Opciones Extra:"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
427 msgid "Default Skip:|#u"
428 msgstr "Salto por defecto:"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
431 msgid "One|#n"
432 msgstr "Uno|#n"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
435 msgid "Two|#T"
436 msgstr "Dos|#d"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
439 msgid "One|#e"
440 msgstr "Uno|#o"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
443 msgid "Two|#w"
444 msgstr "Dos|#s"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
447 msgid "Indent|#I"
448 msgstr "Indentar|#I"
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
451 msgid "Skip|#K"
452 msgstr "Saltar|#l"
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
455 msgid "Quote Style"
456 msgstr "Estilo de comillas"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
459 msgid "Encoding:|#E"
460 msgstr "Codificación:"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
463 msgid "Type:|#T"
464 msgstr "Tipo:|#T"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
467 msgid "Single|#S"
468 msgstr "Sencillo|#S"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
471 msgid "Double|#D"
472 msgstr "Dos caras|#D"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
475 msgid "Language:|#L"
476 msgstr "Idioma"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
479 msgid "Float Placement:|#L"
480 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
483 #, fuzzy
484 msgid "Section number depth:"
485 msgstr "Profundidad de sección"
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
488 #, fuzzy
489 msgid "Table of contents depth:"
490 msgstr "Profundidad del índice general"
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
493 #, fuzzy
494 msgid "PS Driver:|#S"
495 msgstr "Driver PS|#S"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
498 msgid "Use AMS Math|#M"
499 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
502 msgid "Use Natbib|#N"
503 msgstr "Usar Natbib|#N"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
506 #, fuzzy
507 msgid "Citation style:|#i"
508 msgstr "Estilo de citación"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
511 msgid "Bullet depth"
512 msgstr "Profundidad de bullet"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
515 msgid "Size|#z"
516 msgstr "Tamaño|#T"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
519 msgid "LaTeX|#L"
520 msgstr "LaTeX|#L"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
523 msgid "1|#1"
524 msgstr "1|#1"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
527 msgid "2|#2"
528 msgstr "2|#2"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
531 msgid "3|#3"
532 msgstr "3|#3"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
535 msgid "4|#4"
536 msgstr "4|#4"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
539 msgid "Standard|#S"
540 msgstr "Estándar|#S"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
543 msgid "Maths|#M"
544 msgstr "Fórmulas|#F"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
547 msgid "Ding 1|#D"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
551 msgid "Ding 2|#i"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
555 msgid "Ding 3|#n"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
559 msgid "Ding 4|#g"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
565 msgid "Status"
566 msgstr "Estado"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
569 msgid "Open|#O"
570 msgstr "Abrir|#A"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
573 msgid "Collapsed|#C"
574 msgstr "Colapsar|#C"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
577 msgid "Inlined View|#I"
578 msgstr "Presentación breve|#I"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
581 msgid "Template|#t"
582 msgstr "Plantillas|#t"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
587 msgid "File|#F"
588 msgstr "Archivo|#A"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
591 msgid "Parameters|#P"
592 msgstr "Parámetros|#P"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
595 msgid "Edit file|#E"
596 msgstr "Editar archivo|#E"
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
599 msgid "View result|#V"
600 msgstr "Ver resultado|#V"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
603 msgid "Update result|#U"
604 msgstr "Actualizar resultado|#A"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
607 msgid "Cancel|#C^["
608 msgstr "Cancelar|#C^["
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
611 msgid "Directory:|#D"
612 msgstr "Directorio:|#D "
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
615 msgid "Pattern:|#P"
616 msgstr "Patrón:|#P"
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
619 msgid "Filename:|#F"
620 msgstr "Archivo:|#F"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
624 msgid "Rescan|#R"
625 msgstr "Releer|#R"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
628 msgid "Home|#H"
629 msgstr "Home|#H"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
632 msgid "User1|#1"
633 msgstr "Usuario 1#1"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
636 msgid "User2|#2"
637 msgstr "Usuario 2|#2"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
641 msgid "Placement"
642 msgstr "Ubicación"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
645 msgid "Page of floats|#P"
646 msgstr "Pagina de flotantes|#P"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
649 msgid "Bottom of the page|#B"
650 msgstr "Abajo de la página|#B"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
653 msgid "Top of the page|#T"
654 msgstr "Arriba de la página|#A"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
657 msgid "Here, if possible|#r"
658 msgstr "Aquí, si es posible"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
661 msgid "Span columns|#S"
662 msgstr "Atraversar columnas|#S"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
665 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
666 msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
669 msgid "Alternatives|#l"
670 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
673 msgid "Here, definitely!|#H"
674 msgstr "Aquí, definitivamente!"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
677 msgid "Document default|#D"
678 msgstr "Formato del documento|#D"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
681 msgid "Forked child processes|#F"
682 msgstr "Procesos hijos|#H"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
685 msgid "Kill processes|#K"
686 msgstr "Matar (kill) procesos|#K|"
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
689 msgid "All ->"
690 msgstr "Todos ->"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
693 msgid "@->"
694 msgstr "@->"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
697 msgid "Ok"
698 msgstr "Aceptar"
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
702 msgid "Output"
703 msgstr "Salida"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
706 msgid "LyX View"
707 msgstr "Presentación en LyX"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
710 msgid "Draft mode|#a"
711 msgstr "Modo borrador|#a"
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
714 msgid "Do not unzip|#u"
715 msgstr "No descomprimir|#D"
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
718 msgid "Scale|#S"
719 msgstr "Escala|#S"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
722 msgid "Width|#W"
723 msgstr "Anchura|#A"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
726 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
727 msgstr "Mantener proporción|#M"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
730 msgid "Height|#H"
731 msgstr "Altura|#L"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
735 msgid "%"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
739 msgid "Display|#D"
740 msgstr "No mostrar|#N"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
743 msgid "Right top|#R"
744 msgstr "Arriba derecha|#D"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
747 msgid "Left bottom|#L"
748 msgstr "Abajo izquierda|#I"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
751 msgid "X"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
755 msgid "Y"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
759 msgid "Units|#U"
760 msgstr "Unidades|#U"
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
763 msgid "Clip to bounding box|#C"
764 msgstr "Relativos a la caja|#C"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
767 msgid "Get from file|#G"
768 msgstr "Tomar de archivo"
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
772 msgid "Rotation"
773 msgstr "Rotación"
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
776 msgid "LaTeX options|#L"
777 msgstr "Opciones LaTeX|#L"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
780 msgid "deg"
781 msgstr "grados"
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
784 msgid "Origin|#O"
785 msgstr "Origen|#O"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
788 msgid "Subfigure|#S"
789 msgstr "Subfigura|#S"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
792 msgid "Angle|#A"
793 msgstr "Ángulo|#L"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
796 msgid "Load|#L"
797 msgstr "Cargar|#C"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
800 msgid "File name:|#F"
801 msgstr "Archivo:|#F"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
804 msgid "Visible space|#s"
805 msgstr "Espacio visible|#s"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
808 msgid "Verbatim|#V"
809 msgstr "Entrada literal"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
812 msgid "Use input|#i"
813 msgstr "Usar entrada|#i"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
816 msgid "Use include|#U"
817 msgstr "Usar incluido|#i"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
820 msgid "Preview|#p"
821 msgstr "Vista preliminar|#p"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
824 msgid "Keyword|#K"
825 msgstr "Clave"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
828 msgid ""
829 "()\n"
830 "Both|#B"
831 msgstr "Ambos|#B"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
834 msgid ""
835 ")\n"
836 "Right|#R"
837 msgstr "Derecha"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
840 msgid ""
841 "(\n"
842 "Left|#L"
843 msgstr "Izquierda"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
847 msgid "Rows"
848 msgstr "Filas"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
851 msgid "Columns "
852 msgstr "Columnas"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
855 msgid "Vertical align|#V"
856 msgstr "Alineación Vertical|#V"
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
859 msgid "Horizontal align|#H"
860 msgstr "Alineación Horizontal|#H"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
870 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
871 msgid "Close"
872 msgstr "Cerrar"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
875 msgid "Functions"
876 msgstr "Funciones"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
880 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
881 msgid "Greek"
882 msgstr "Griego"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
886 msgid "­ Û"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
891 msgid "± ´"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
896 msgid "£ @"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
901 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
905 msgid "Misc"
906 msgstr "Otros"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
910 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
911 msgid "Dots"
912 msgstr "Puntos"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
915 msgid "S  ò"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
919 msgid "!(£ @)"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
923 msgid "Negative|#N"
924 msgstr "Negativo|#N"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
927 msgid "Neg Medium|#E"
928 msgstr "Neg. Medio"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
931 msgid "Neg Thick|#T"
932 msgstr "Neg. Grueso"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
935 msgid "Thick|#H"
936 msgstr "Grueso|#G"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
939 msgid "2Quadratin|#2"
940 msgstr "Separación"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
943 msgid "Quadratin|#Q"
944 msgstr "Quadratin|#Q"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
947 msgid "Thin|#I"
948 msgstr "Fino|#I"
949
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
951 msgid "Medium|#M"
952 msgstr "Medio|#M"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
955 #: src/frontends/controllers/character.C:47
956 #: src/frontends/controllers/character.C:73
957 #: src/frontends/controllers/character.C:107
958 #: src/frontends/controllers/character.C:173
959 #: src/frontends/controllers/character.C:203
960 #: src/frontends/controllers/character.C:257
961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
962 msgid "Reset"
963 msgstr "Reiniciar"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
966 msgid "textrm"
967 msgstr "textrm"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
970 msgid "Width"
971 msgstr "Anchura"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
976 msgid "Alignment"
977 msgstr "Alineación"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
980 msgid "Top|#T"
981 msgstr "Arriba|#A"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
984 msgid "Middle|#d"
985 msgstr "Medio|#M"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
988 msgid "Bottom|#B"
989 msgstr "Abajo|#F"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
992 msgid "Text"
993 msgstr "texto"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
996 msgid "Below"
997 msgstr "Debajo|#j"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1000 msgid "Above"
1001 msgstr "Encima|#E"
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1004 msgid "Line|#i"
1005 msgstr "Líneas"
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1008 msgid "Line|#n"
1009 msgstr "Líneas"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1012 msgid "Page break|#g"
1013 msgstr "Salto de página|#g"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1016 msgid "Page break|#b"
1017 msgstr "Salto de página|#p"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1020 msgid "Vertical space:|#V"
1021 msgstr "Espacio vertical"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1024 msgid "Keep|#K"
1025 msgstr "Mantener|#M"
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1028 msgid "Vertical space:|#e"
1029 msgstr "Espacio vertical"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1032 msgid "Keep|#p"
1033 msgstr "Mantener|#n"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1036 msgid "Line spacing:|#s"
1037 msgstr "Espaciado:"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Maximum label width:|#M"
1042 msgstr "Ancho máximo de etiqueta"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1045 msgid "No Indent|#d"
1046 msgstr "No indentar|#d"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1049 msgid "Right|#R"
1050 msgstr "Derecha|#r"
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1054 msgid "Left|#L"
1055 msgstr "Izquierda|#I"
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1058 msgid "Block|#B"
1059 msgstr "Justificado|#J"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1062 msgid "Centered|#C"
1063 msgstr "Centrado|#C"
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Guardar"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1070 msgid "Scale & Resolution"
1071 msgstr "Escala y resolución"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1074 msgid "Fonts used"
1075 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1078 msgid "Roman|#R"
1079 msgstr "Romana|#R"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1082 msgid "Sans Serif|#S"
1083 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1086 msgid "Typewriter|#T"
1087 msgstr "Tipo \"de máquina\""
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1090 msgid "Encoding|#E"
1091 msgstr "Codificación"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1094 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1095 msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1098 msgid "Zoom %|#Z"
1099 msgstr "Zoom %|#Z"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1102 msgid "Screen DPI|#D"
1103 msgstr "DPI pantalla|#D"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1107 msgid "tiny"
1108 msgstr "diminuta"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1111 msgid "smallest"
1112 msgstr "muy pequeña"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1115 msgid "smaller"
1116 msgstr "bastante pequeña"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1119 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1120 msgid "small"
1121 msgstr "pequeña"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1124 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1125 msgid "normal"
1126 msgstr "normal"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1129 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1130 msgid "large"
1131 msgstr "grande"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1134 msgid "larger"
1135 msgstr "más grande"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1138 msgid "largest"
1139 msgstr "muy grande"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1142 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1143 msgid "huge"
1144 msgstr "enorme"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1147 msgid "huger"
1148 msgstr "más enorme"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1151 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1152 msgid "Size"
1153 msgstr "Tamaño"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1156 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1157 msgstr "Tipos y codificación"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1160 msgid "Normal Font|#N"
1161 msgstr "Tipo normal|#N"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1164 msgid "Bold Font|#B"
1165 msgstr "Negrita|#gb"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1168 msgid "Popup Encoding|#P"
1169 msgstr "Codificación"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1172 msgid "Layout & Bindings"
1173 msgstr "Opciones del teclado"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1176 msgid "User Interface file|#U"
1177 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1180 msgid "Bind file|#f"
1181 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1185 msgid "Browse...|#w"
1186 msgstr "Examinar..."
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1189 msgid "LyX objects|#L"
1190 msgstr "Objetos LyX|#L"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1193 msgid "H|#H"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1197 msgid "S|#S"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1201 msgid "V|#V"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1205 msgid "R|#R"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1209 msgid "G|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1213 msgid "B|#B"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1217 msgid "HSV"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1221 msgid "RGB"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1233 msgid "Modify|#M"
1234 msgstr "Modificar|#M"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1237 msgid "Auto region delete|#A"
1238 msgstr "Auto-eliminar selección"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1241 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1242 msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1245 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1246 msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1249 msgid "Wheel mouse jump"
1250 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1253 msgid "Autosave interval"
1254 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1257 msgid "Instant Preview|#P"
1258 msgstr "Vista preliminar instantánea"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1261 msgid "Graphics display|#G"
1262 msgstr "Gráficos|#G"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1265 msgid "Spell command|#S"
1266 msgstr "comando de control de ortografía"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1269 msgid "Use alternative language|#a"
1270 msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1273 msgid "Use escape characters|#e"
1274 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1277 msgid "Use personal dictionary|#d"
1278 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1281 msgid "Accept compound words|#w"
1282 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1285 msgid "Use input encoding|#i"
1286 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1289 msgid "Advanced Options"
1290 msgstr "Opciones sofisticadas"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1294 msgid "Interface"
1295 msgstr "Interfaz"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1298 msgid "Language Options"
1299 msgstr "línea de minipágina"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1302 msgid "Package|#P"
1303 msgstr "Paquete|#P"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1306 msgid "Default language|#l"
1307 msgstr "Idioma por defecto|#I"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1310 msgid ""
1311 "Keyboard\n"
1312 "map|#K"
1313 msgstr "Mapa de teclado"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1316 msgid "1st|#1"
1317 msgstr "1ero|#1"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1320 msgid "2nd|#2"
1321 msgstr "2do|#2"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1324 msgid "Browse...|#o"
1325 msgstr "Examinar...|#x"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1328 msgid "RtL support|#R"
1329 msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1332 msgid "Auto begin|#b"
1333 msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1336 msgid "Use babel|#U"
1337 msgstr "Usar babel|#i"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1340 msgid "Mark foreign|#M"
1341 msgstr "Marcar extráneos"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1344 msgid "Auto finish|#f"
1345 msgstr "Terminar automáticamente"
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1348 msgid "Global|#G"
1349 msgstr "Global|#G"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1352 msgid "Command start|#s"
1353 msgstr "Comando de inicio|#n"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1356 msgid "Command end|#e"
1357 msgstr "Comando de fin|#e"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1360 msgid "All formats|#l"
1361 msgstr "Todos los formatos"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1365 msgid "Format|#F"
1366 msgstr "Formato|#F"
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1369 msgid "GUI name|#G"
1370 msgstr "Nombre GUI|#G"
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1373 msgid "Shortcut|#S"
1374 msgstr "Atajo|#S"
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1377 msgid "Extension|#E"
1378 msgstr "Extensión|#E"
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1381 msgid "Viewer|#V"
1382 msgstr "Visor|#V"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1390 msgid "Add|#A"
1391 msgstr "Añadir|#A"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1395 msgid "Delete|#D"
1396 msgstr "Borrar|#B"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1399 msgid "All converters|#l"
1400 msgstr "Todos los conversores|#T"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1403 msgid "From|#F"
1404 msgstr "Desde|#F"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1407 msgid "To|#T"
1408 msgstr "Hasta|#H"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1411 msgid "Converter|#C"
1412 msgstr "Conversor|#C"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1415 msgid "Extra flags|#E"
1416 msgstr "Opciones extra|#E"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1419 msgid "Default path|#p"
1420 msgstr "Ruta por defecto"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1433 msgid "Browse..."
1434 msgstr "Examinar..."
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1437 msgid "Template path|#T"
1438 msgstr "Ubicación de plantillas"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1441 msgid "Temp dir|#d"
1442 msgstr "Dir. temp"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1445 msgid "Check last files|#C"
1446 msgstr "Últimos archivos"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1449 msgid "Last file count|#L"
1450 msgstr "Cantidad de últimos archivos"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1453 msgid "Backup path|#B"
1454 msgstr "Ruta copias respaldo"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1457 msgid "LyXServer pipe|#S"
1458 msgstr "LyX Server pipe|#S"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1461 msgid "date format|#f"
1462 msgstr "formato fecha|#f"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1465 msgid "name"
1466 msgstr "nombre"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1469 msgid "adapt output"
1470 msgstr "adaptador de salida"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1473 msgid "Printer Command and Flags"
1474 msgstr "Comandos de usuario"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1477 msgid "command"
1478 msgstr "comando"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1481 msgid "page range"
1482 msgstr "rango de páginas"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1485 msgid "copies"
1486 msgstr "copias"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1489 msgid "reverse"
1490 msgstr "inverso"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1493 msgid "to printer"
1494 msgstr "a impresora"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1497 msgid "file extension"
1498 msgstr "extensión del archivo"
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1501 msgid "spool command"
1502 msgstr "comando de impresión"
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1505 msgid "paper type"
1506 msgstr "tipo de papel"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1509 msgid "even pages"
1510 msgstr "páginas pares"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1513 msgid "odd pages"
1514 msgstr "páginas impares"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1517 msgid "collated"
1518 msgstr "latex"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1521 msgid "landscape"
1522 msgstr "apaisado"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1525 msgid "to file"
1526 msgstr "a archivo"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1529 msgid "extra options"
1530 msgstr "Opciones Extras"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1533 msgid "spool printer prefix"
1534 msgstr "prefijo cola de impresión"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1537 msgid "paper size"
1538 msgstr "tamaño del papel"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1541 msgid "Ascii line length|#A"
1542 msgstr "Largo lineas ascii|#A"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1545 msgid "TeX encoding|#T"
1546 msgstr "Codificación TeX|#T"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1549 msgid "Default paper size|#p"
1550 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1553 msgid "Outside code interaction"
1554 msgstr "Interacción con código externo"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1557 msgid "ascii roff|#r"
1558 msgstr "comando roff|#r"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1561 msgid "checktex|#c"
1562 msgstr "comando checkTeX|#c"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1565 msgid "DVI paper option|#D"
1566 msgstr "opciones extras"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1569 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1570 msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1574 msgid "Pages"
1575 msgstr "Páginas"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1578 msgid "Destination"
1579 msgstr "Destinación"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1583 msgid "Copies"
1584 msgstr "Copias"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1587 msgid "Sorted|#S"
1588 msgstr "Ordenadas|#O"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1591 msgid "to|#t"
1592 msgstr "hasta|#t"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1595 msgid "Reverse order|#R"
1596 msgstr "Orden inverso|#O"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1599 msgid "Number:|#N"
1600 msgstr "Número:|#N"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1603 msgid "Odd numbered pages|#O"
1604 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1607 msgid "Even numbered pages|#E"
1608 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1611 msgid "Printer|#P"
1612 msgstr "Impresora|#p"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1615 msgid "All|#l"
1616 msgstr "Todas|#T"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1619 msgid "From|#m"
1620 msgstr "Desde|#F"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1623 msgid "Sort|#S"
1624 msgstr "Ordenar|#O"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1627 msgid "Document|#D"
1628 msgstr "Documentos|#D"
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1631 msgid "Name:|#N"
1632 msgstr "Nombre:|#N"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1635 msgid "Reference:|#e"
1636 msgstr "Referencia:|#e"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1639 msgid "Go to|#G"
1640 msgstr "Ir a|#I"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Find:|#F"
1645 msgstr "Buscar|#B"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Replace with:|#w"
1650 msgstr "Reemplazar con|#R"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1653 msgid "Find next"
1654 msgstr "Buscar siguiente|#s"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1658 msgid "Replace|#R"
1659 msgstr "Reemplazar"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1662 msgid "Match word|#M"
1663 msgstr "Palabra completa"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1666 msgid "Replace all|#a"
1667 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1670 msgid "Search backwards|#S"
1671 msgstr "Buscar hacia atrás"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1674 msgid "Export format|#E"
1675 msgstr "Exportar formato|#E"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1678 msgid "Command|#C"
1679 msgstr "comando"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1682 msgid "Word count"
1683 msgstr "Número de palabras"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1687 msgid "Unknown:"
1688 msgstr "Desconocido:"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1692 msgid "Replacement:"
1693 msgstr "Reemplazos:"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1696 msgid "Suggestions:|#g"
1697 msgstr "Sugerencias:|#g"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1700 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1701 msgid "Start|#S"
1702 msgstr "Inicio"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1705 msgid "Add|#d"
1706 msgstr "Añadir|#d"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1709 msgid "Ignore|#I"
1710 msgstr "Ignorar|#I"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1713 msgid "Accept|#A"
1714 msgstr "Aceptar|#A"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1718 msgid "Close|#C^["
1719 msgstr "Cerrar|#C^["
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1722 msgid "0 %"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1726 msgid "Append Column|#A"
1727 msgstr "Añadir Columna|#A"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1730 msgid "Delete Column|#O"
1731 msgstr "Borrar columna|B#"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1734 msgid "Append Row|#p"
1735 msgstr "Añadir fila|#f"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1738 msgid "Delete Row|#w"
1739 msgstr "Borrar fila|#w"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1742 msgid "Set Borders|#S"
1743 msgstr "Poner bordes|#P"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1746 msgid "Unset Borders|#U"
1747 msgstr "Quitar bordes|#Q"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1750 msgid "Longtable|#L"
1751 msgstr "Tabla larga|#L"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1755 msgid "Rotate 90°|#9"
1756 msgstr "Girar 90°|#9"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1759 msgid "Spec. Table"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1764 msgid "Fixed Width"
1765 msgstr "Ancho fijo"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1769 msgid "Borders"
1770 msgstr "Bordes"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1774 msgid "H. Alignment"
1775 msgstr "Alineación horizontal"
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1778 msgid "Special column"
1779 msgstr "Columna especial"
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1783 msgid " |#W"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1788 msgid "Top|#t"
1789 msgstr "Arriba|#A"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1793 msgid "Bottom|#b"
1794 msgstr "Abajo|#j"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1798 msgid "Left|#l"
1799 msgstr "Izquierda|#I"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1803 msgid "Right|#r"
1804 msgstr "Derecha"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1808 msgid "Left|#e"
1809 msgstr "Izquierda"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1814 msgid "Right|#i"
1815 msgstr "Derecha"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1819 msgid "Center|#c"
1820 msgstr "Centro|#C"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1824 msgid "Top|#p"
1825 msgstr "Arriba"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1829 msgid "Center|#n"
1830 msgstr "Centro"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1834 msgid "Bottom|#o"
1835 msgstr "Abajo"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1839 msgid "LaTeX Argument|#A"
1840 msgstr "Argumento LaTeX|#A"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1844 msgid " |#L"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1849 msgid "V. Alignment"
1850 msgstr "Alineación vertical"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1853 msgid "Block|#k"
1854 msgstr "Justificado"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1857 msgid "Special Cell"
1858 msgstr "Caracter especial"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1861 msgid "Special Multicolumn"
1862 msgstr "Multicolumna especial|M"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1865 msgid "Multicolumn|#M"
1866 msgstr "Multicolumna|M"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1869 msgid "Use Minipage|#s"
1870 msgstr "Minipágina"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1876 msgid "On"
1877 msgstr "Activado"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1880 msgid "Page break on the current row|#B"
1881 msgstr "Salto de página"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1892 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
1893 msgid "Double"
1894 msgstr "Dos caras"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1897 msgid "Header"
1898 msgstr "Encabezado"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1901 msgid "First Header"
1902 msgstr "Primer encabezado"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1905 msgid "Footer"
1906 msgstr "Pié"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1909 msgid "Last Footer"
1910 msgstr "Último pie"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1914 msgid "Is Empty"
1915 msgstr "Vacío"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1918 msgid "Border Above"
1919 msgstr "Bordes encima"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1922 msgid "Border Below"
1923 msgstr "Bordes debajo"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1927 msgid "Contents"
1928 msgstr "Contenidos"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1931 msgid "Show Path|#P"
1932 msgstr "Mostrar ruta"
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1935 msgid "Run TeXhash|#T"
1936 msgstr "Correr TeXhash"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1939 msgid "Replace|^R"
1940 msgstr "Reemplazar"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1943 msgid "Entry : "
1944 msgstr "Insertar etiqueta:"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1947 msgid "Selection :"
1948 msgstr "selección"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1951 msgid "Meanings|#M"
1952 msgstr "Significados"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
1955 msgid "Type|#T"
1956 msgstr "Tipo|#T"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1959 msgid "URL|#U"
1960 msgstr "URL|#U"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1963 msgid "Name|#N"
1964 msgstr "Nombre|#N"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1967 msgid "HTML type|#H"
1968 msgstr "Tipo de HTML|#H"
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1971 msgid "Outer|#O"
1972 msgstr "Externo"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1975 msgid "Default|#D"
1976 msgstr "Normal"
1977
1978 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1980 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1981 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1982 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1983 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1984 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
1989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1992 msgid "Form1"
1993 msgstr "Form1"
1994
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1996 msgid "Style"
1997 msgstr "Estilo"
1998
1999 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2000 msgid "Use &NatBib"
2001 msgstr "Usar &Natbib"
2002
2003 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2004 msgid "Cite &Style:"
2005 msgstr "Estilo de &citación"
2006
2007 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2008 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2010 msgid "Bullets"
2011 msgstr "Marcas de ítem"
2012
2013 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2014 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2019 msgid "default"
2020 msgstr "normal"
2021
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2023 msgid "Set &Bullet"
2024 msgstr "Poner marca de ítem"
2025
2026 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2027 msgid "&Size:"
2028 msgstr "&Tamaño:"
2029
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2031 msgid "script"
2032 msgstr "script"
2033
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2035 msgid "footnote"
2036 msgstr "footnote"
2037
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2039 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2040 msgid "Large"
2041 msgstr "Grande"
2042
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2044 msgid "LARGE"
2045 msgstr "GRANDE"
2046
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2048 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2049 msgid "Huge"
2050 msgstr "Enorme"
2051
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2054 msgid "Form2"
2055 msgstr "Form2"
2056
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2058 msgid "Document &class :"
2059 msgstr "&Clase de documento:"
2060
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2062 msgid "Op&tions :"
2063 msgstr "Opciones"
2064
2065 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2066 msgid "Page &style :"
2067 msgstr "&Estilo de página:"
2068
2069 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2070 msgid "&Font && size :"
2071 msgstr "Tamaño del tipo:"
2072
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2074 msgid "Float &placement:"
2075 msgstr "Posición de flotantes:"
2076
2077 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2078 msgid "&Indent"
2079 msgstr "&Indentar"
2080
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2082 msgid "S&kip"
2083 msgstr "Sal&tar"
2084
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2087 msgid "&Language:"
2088 msgstr "Idioma"
2089
2090 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2091 msgid "Quote style"
2092 msgstr "Estilo de comillas"
2093
2094 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2095 msgid "&Single"
2096 msgstr "Sencillo"
2097
2098 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2099 msgid "&Double"
2100 msgstr "&Doble"
2101
2102 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2103 msgid "&Type:"
2104 msgstr "&Tipo:"
2105
2106 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2107 msgid "&Top:"
2108 msgstr "&Alto"
2109
2110 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2111 msgid "&Bottom:"
2112 msgstr "&Fondo"
2113
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2115 msgid "&Inner:"
2116 msgstr "&Interno"
2117
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2119 msgid "O&uter:"
2120 msgstr "&Externo"
2121
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2123 msgid "&Margins:"
2124 msgstr "&Márgenes:"
2125
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2127 msgid "&Foot skip:"
2128 msgstr "Dist. notas a &pie:"
2129
2130 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2131 msgid "Head &sep:"
2132 msgstr "&Separación encabezado:"
2133
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2135 msgid "Head &height:"
2136 msgstr "Altura &cabecera:"
2137
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2139 msgid "Numbering depth"
2140 msgstr "Profundidad de numeración"
2141
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2143 msgid "&Section :"
2144 msgstr "&Selección:"
2145
2146 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2147 msgid "&Table of contents :"
2148 msgstr "Índice general"
2149
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2151 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2152 msgid "Packages"
2153 msgstr "Paquetes"
2154
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2156 msgid "Use AMS &math"
2157 msgstr "Usar &matemática AMS"
2158
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2160 msgid "Line spacing :"
2161 msgstr "Espaciado:"
2162
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2164 msgid "Encoding:"
2165 msgstr "Codificación:"
2166
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2168 msgid "Options"
2169 msgstr "Opciones"
2170
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2172 msgid "Postscript &driver :"
2173 msgstr "Driver postscript"
2174
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2176 msgid "Two-&column document"
2177 msgstr "Documento a dos columnas"
2178
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2180 msgid "&Two-sided document"
2181 msgstr "Documento a dos lados"
2182
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2184 msgid "Paper size"
2185 msgstr "Tamaño del papel"
2186
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2188 msgid "&Height:"
2189 msgstr "&Altura"
2190
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2195 msgid "&Width:"
2196 msgstr "A&nchura"
2197
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2199 msgid "Paper &size:"
2200 msgstr "Tamaño del papel"
2201
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2203 msgid "&Portrait"
2204 msgstr "&Retrato"
2205
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2207 msgid "&Landscape"
2208 msgstr "A&paisado"
2209
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2211 msgid "LyX: Enter text"
2212 msgstr "LyX: Introducir texto"
2213
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2215 msgid "&Dummy"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2220 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2221 msgid "&Cancel"
2222 msgstr "&Cancelar"
2223
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2225 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2226 msgid "Citation"
2227 msgstr "Cita"
2228
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2237 msgid "&Restore"
2238 msgstr "&Restaurar"
2239
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2252 msgid "&Apply"
2253 msgstr "&Aplicar"
2254
2255 #. /
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2260 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2261 msgid "Cancel"
2262 msgstr "Cancelar"
2263
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2265 msgid "Search the available citations"
2266 msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2269 msgid "Regular E&xpression"
2270 msgstr "Usar expresión regular"
2271
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2273 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2274 msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2277 msgid "&Case sensitive"
2278 msgstr "&Mayús/&Minús"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2281 msgid "Make the search case-sensitive"
2282 msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
2283
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2285 msgid "&Next"
2286 msgstr "&Siguiente"
2287
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2289 msgid "&Previous"
2290 msgstr "&Anterior"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2298 msgid "New Item"
2299 msgstr "Nuevo Ítem"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2302 msgid "Available citation keys"
2303 msgstr "Claves disponibles"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2306 msgid "Add the selected citation"
2307 msgstr "&Insertar cita"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2310 msgid "Remove the selected citation"
2311 msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2314 msgid "Move the selected citation up"
2315 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2318 msgid "Move the selected citation down"
2319 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2322 msgid "Available"
2323 msgstr "Claves disponibles"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2326 msgid "Citations currently selected"
2327 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2330 msgid "Selected"
2331 msgstr "Seleccionadas"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2334 msgid "Info"
2335 msgstr "Información"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2338 msgid "Citation entry"
2339 msgstr "Cita"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2342 msgid "&Full author list"
2343 msgstr "Lista &completa de autores"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2346 msgid "List all authors"
2347 msgstr "Listar todos los autores"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2350 msgid "Force &upper case"
2351 msgstr "Forzar &mayúsculas"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2354 msgid "Force upper case in citation"
2355 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2358 msgid "Text to place after citation"
2359 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2362 msgid "Text after:"
2363 msgstr "Texto después:"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2366 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2367 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2368 msgid "Not yet supported"
2369 msgstr "No soportado aún"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2372 msgid "Text to place before citation"
2373 msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2376 msgid "Text before:"
2377 msgstr "Texto antes:"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2380 msgid "Natbib citation style to use"
2381 msgstr "Estilo Natbib a usar"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2384 msgid "Citation style:"
2385 msgstr "Estilo de cita:"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2388 msgid "Left delimiter"
2389 msgstr "Delimitador izquierdo"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2392 msgid "Right delimiter"
2393 msgstr "Delimitador derecho"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2396 msgid "&Keep matched"
2397 msgstr "Mantener iguales"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2400 msgid "Match delimiter types"
2401 msgstr "Igualar delimitadores"
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2404 msgid "&Insert"
2405 msgstr "&Insertar"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2408 msgid "Insert the delimiters"
2409 msgstr "Insertar los delimitadores"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2436 msgid "&Close"
2437 msgstr "&Cerrar"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2440 msgid "Use &default placement"
2441 msgstr "Usar posición por defecto"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2444 msgid "Use LaTeX default settings"
2445 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2448 msgid "Advanced placement options"
2449 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2452 msgid "&Top of page"
2453 msgstr "&Arriba de la página"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2456 msgid "Prefer top of page"
2457 msgstr "Preferir arriba de la página"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2460 msgid "&Bottom of page"
2461 msgstr "Aba&jo de la página"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2464 msgid "Prefer bottom of page"
2465 msgstr "Preferir abajo de la página"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2468 msgid "&Page of floats"
2469 msgstr "&Página de flotantes"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2472 msgid "Separate page for multiple floats"
2473 msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2476 msgid "&Here if possible"
2477 msgstr "&Aquí si es posible"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2480 msgid "Place float at current position if possible"
2481 msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2484 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2485 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2488 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2489 msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2492 msgid "Here definitely"
2493 msgstr "Aquí definitivamente"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2496 msgid "Place float at current position"
2497 msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2500 msgid "&Span columns"
2501 msgstr "&Atravesar columnas"
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2504 msgid "Span columns in multi-column documents"
2505 msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2521 msgid "&OK"
2522 msgstr "&Aceptar"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2526 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2527 #: src/insets/insetindex.C:70
2528 msgid "Index"
2529 msgstr "Índice"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2533 msgid "&Keyword"
2534 msgstr "&Clave"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2539 msgid "Index entry"
2540 msgstr "Entrada de índice"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2543 msgid "LyX: Math Panel"
2544 msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2547 msgid "Insert root"
2548 msgstr "Insertar raíz"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2551 msgid "Insert spacing"
2552 msgstr "Insertar espaciado"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2555 msgid "Set limits style"
2556 msgstr "Fijar estilo de límites"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2559 msgid "Set math font"
2560 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2563 msgid "Insert fraction (\frac)"
2564 msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2567 msgid "Toggle between display mode"
2568 msgstr "Alternar entre modos de presentación"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2572 msgid "Insert matrix"
2573 msgstr "Insertar matriz"
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2576 msgid "Subscript"
2577 msgstr "Subíndice"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2580 msgid "Superscript"
2581 msgstr "Superíndice"
2582
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2584 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2585 msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2588 msgid "&Functions"
2589 msgstr "&Funciones"
2590
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Select a function or operator to insert"
2594 msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2597 msgid "Symbols"
2598 msgstr "Símbolos"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2601 msgid "Operators"
2602 msgstr "Operadores"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2605 msgid "Big operators"
2606 msgstr "Operadores grandes"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2609 msgid "Relations"
2610 msgstr "Relaciones"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2614 msgid "Arrows"
2615 msgstr "Flechas"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2618 msgid "Frame decorations"
2619 msgstr "Decoraciones de marco"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2622 msgid "Miscellaneous"
2623 msgstr "Miscelánea"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2626 msgid "AMS operators"
2627 msgstr "Operadores AMS"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2630 msgid "AMS relations"
2631 msgstr "Relaciones AMS"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2634 msgid "AMS negated relations"
2635 msgstr "Relaciones AMS negadas"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2638 msgid "AMS arrows"
2639 msgstr "Flechas AMS"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2642 msgid "AMS Miscellaneous"
2643 msgstr "Miscelánea AMS"
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2646 msgid "Select a page of symbols"
2647 msgstr "Elejir una página de símbolos"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2650 msgid "&Detach panel"
2651 msgstr "&Despegar panel"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2654 msgid "Open this panel as a separate window"
2655 msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2658 msgid "Minipage settings"
2659 msgstr "Parámetros de mini-página"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2664 msgid "Top"
2665 msgstr "&Arriba"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2668 msgid "Middle"
2669 msgstr "Medio"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2674 msgid "Bottom"
2675 msgstr "&Abajo"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2680 msgid "Vertical alignment"
2681 msgstr "Alineación vertical"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2684 msgid "A&lignment:"
2685 msgstr "A&lineación"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2689 msgid "Units of width value"
2690 msgstr "Unidades del valor de anchura"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2694 msgid "Width value"
2695 msgstr "Anchura"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2699 msgid "&Units:"
2700 msgstr "&Unidades"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
2704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
2705 msgid "Preferences"
2706 msgstr "Preferencias"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
2709 msgid "&Save"
2710 msgstr "&Guardar"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
2713 msgid "ASCII settings"
2714 msgstr "Parámetros ASCII"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
2717 msgid "&roff command:"
2718 msgstr "Comando par &roff"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
2721 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
2722 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
2725 msgid "Output &line length:"
2726 msgstr "Largo de línea de la salida"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
2729 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
2730 msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2735 msgid "Colors"
2736 msgstr "Colores"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2739 msgid "&Colors"
2740 msgstr "&Colores"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2743 msgid "&Alter ..."
2744 msgstr "&Alterar..."
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
2747 msgid "File Conversion"
2748 msgstr "Conversión de archivo"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
2751 msgid "&Converters"
2752 msgstr "Conversores"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
2756 msgid "&New"
2757 msgstr "&Nuevo"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
2761 msgid "&Remove"
2762 msgstr "&Eliminar"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
2765 msgid "C&onverter:"
2766 msgstr "C&onversor:"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
2769 msgid "&To:"
2770 msgstr "&A:"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
2773 msgid "F&rom:"
2774 msgstr "&De:"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
2777 msgid "E&xtra flag:"
2778 msgstr "Parámetros e&xtra"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
2782 msgid "&Modify"
2783 msgstr "&Modificar"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
2786 msgid "Date Format"
2787 msgstr "Formato fecha"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
2790 msgid "&Date format:"
2791 msgstr "Formato &fecha"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
2794 msgid "Date format for strftime output"
2795 msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
2798 msgid "Display insets"
2799 msgstr "Mostrar insets"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2803 msgid "Monochrome"
2804 msgstr "Monocromo"
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2808 msgid "Grayscale"
2809 msgstr "Escala de grises"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2813 msgid "Color"
2814 msgstr "Color"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
2817 msgid "Do not display"
2818 msgstr "No mostrar"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
2821 msgid "Display &Graphics:"
2822 msgstr "Mostrar &Gráficos"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
2825 msgid "Instant &preview"
2826 msgstr "Vista &preliminar instantánea"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
2829 msgid "File Formats"
2830 msgstr "Formatos"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
2833 msgid "&File formats"
2834 msgstr "&Formatos"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
2837 msgid "&GUI name:"
2838 msgstr "&Nombre GUI"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
2841 msgid "F&ormat:"
2842 msgstr "F&ormato:"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
2845 msgid "&Viewer:"
2846 msgstr "&Visor:"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
2849 msgid "S&hortcut:"
2850 msgstr "Ata&jo"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
2853 msgid "E&xtension:"
2854 msgstr "E&xtensión"
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
2857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
2858 msgid "Keyboard"
2859 msgstr "Teclado"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2864 msgid "Bro&wse..."
2865 msgstr "E&xaminar..."
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
2868 msgid "S&econd:"
2869 msgstr "S&egundo:"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
2872 msgid "&First:"
2873 msgstr "&Primero"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2877 msgid "Br&owse..."
2878 msgstr "E&xaminar..."
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
2881 msgid "Use &keyboard map"
2882 msgstr "Usar mapa del teclado"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
2885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
2886 msgid "Language settings"
2887 msgstr "Parámetros de idioma"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
2890 msgid "Command s&tart:"
2891 msgstr "Comando de inicio:"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
2894 msgid "&Default language:"
2895 msgstr "Idioma por defecto:"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
2898 msgid "Command e&nd:"
2899 msgstr "Comando de &fin:"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
2902 msgid "Language pac&kage:"
2903 msgstr "Paquete de idioma:"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
2906 msgid "Auto &begin"
2907 msgstr "Iniciar automáticamente"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
2910 msgid "Use &babel"
2911 msgstr "Usar &babel"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
2914 msgid "&Global"
2915 msgstr "&Global"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
2918 msgid "&Right-to-left language support"
2919 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
2922 msgid "Auto &end"
2923 msgstr "Terminar automáticamente"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
2926 msgid "Mark &foreign languages"
2927 msgstr "Marcar idioma extranjero"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
2930 msgid "LaTeX settings"
2931 msgstr "Opciones LaTeX"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2938 #: src/lyxfont.C:554
2939 msgid "Default"
2940 msgstr "Normal"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
2943 msgid "US Letter"
2944 msgstr "Carta US"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
2947 msgid "Legal"
2948 msgstr "Oficio"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
2951 msgid "Executive"
2952 msgstr "Ejecutivo"
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
2956 msgid "A3"
2957 msgstr "A3"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
2960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
2961 msgid "A4"
2962 msgstr "A4"
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
2965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
2966 msgid "A5"
2967 msgstr "A5"
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
2970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
2971 msgid "B5"
2972 msgstr "B5"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
2975 msgid "Te&X encoding:"
2976 msgstr "Codificación Te&X"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
2979 msgid "Default paper si&ze:"
2980 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
2983 msgid "&Reset class options when document class changes"
2984 msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
2987 msgid "Set class options to default on class change"
2988 msgstr ""
2989 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
2990 "documento"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
2993 msgid "External applications"
2994 msgstr "Programas externos"
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
2997 msgid "Chec&kTeX command :"
2998 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3001 msgid "DVI viewer paper size options:"
3002 msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3005 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3006 msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3009 msgid "CheckTeX start options and flags"
3010 msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3013 msgid "&Backup directory :"
3014 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3017 msgid "&Document templates :"
3018 msgstr "Plantillas de documento:"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3021 msgid "Ly&XServer pipe :"
3022 msgstr "Pipe del LyX&Server:"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3025 msgid "&Use temporary directory"
3026 msgstr "Usar directorio temporario"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3029 msgid "&Working directory :"
3030 msgstr "Directorio de &trabajo"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3033 msgid "Printer settings"
3034 msgstr "Parámetros de impresora"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3037 msgid "Printer &name :"
3038 msgstr "&Nombre de la impresora:"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3041 msgid "Printer co&mmand:"
3042 msgstr "&Comandos de impresión"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3045 msgid "Name of the default printer"
3046 msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3049 msgid "Adapt outp&ut"
3050 msgstr "Adaptar la salida"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3053 msgid "Use printer name explicitely"
3054 msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3057 msgid "Command options"
3058 msgstr "Opciones del comando"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3061 msgid "Re&verse:"
3062 msgstr "&Inverso:"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3065 msgid "To p&rinter:"
3066 msgstr "A impresora:"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3069 msgid "Paper si&ze:"
3070 msgstr "Tamaño del papel:"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3073 msgid "To &file:"
3074 msgstr "A &archivo:"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3077 msgid "Spool &command:"
3078 msgstr "Comando de impresión:"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3081 msgid "&Odd pages:"
3082 msgstr "Páginas i&mpares:"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3085 msgid "Paper t&ype:"
3086 msgstr "Tipo de &papel:"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3089 msgid "E&xtra options:"
3090 msgstr "Opciones E&xtra:"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3093 msgid "Spool pref&ix:"
3094 msgstr "Prefijo cola de impresión:"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3097 msgid "Co&llated:"
3098 msgstr "Pegadas:"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3101 msgid "&Even pages:"
3102 msgstr "páginas pares:"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3105 msgid "File ex&tension:"
3106 msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3109 msgid "Lan&dscape:"
3110 msgstr "Apaisado"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3113 msgid "Co&pies:"
3114 msgstr "Co&pias"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3117 msgid "Pa&ge range:"
3118 msgstr "Ran&go de páginas:"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3121 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3122 msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3126 msgid "Screen Fonts"
3127 msgstr "Tipos en pantalla"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3130 msgid "Sa&ns Serif :"
3131 msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3134 msgid "T&ypewriter :"
3135 msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3138 msgid "&Roman :"
3139 msgstr "&Romana:"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3142 msgid "Screen &DPI:"
3143 msgstr "&DPI pantalla:"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3146 msgid "&Zoom %:"
3147 msgstr "&Zoom %"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3150 msgid "Font sizes"
3151 msgstr "Tamaño de tipo"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3154 msgid "Larger:"
3155 msgstr "Más grande:"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3158 msgid "Largest:"
3159 msgstr "Muy grande:"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3162 msgid "Huge:"
3163 msgstr "Enorme"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3166 msgid "Hugest:"
3167 msgstr "Más enorme:"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3170 msgid "Smallest:"
3171 msgstr "Muy pequeña:"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3174 msgid "Smaller:"
3175 msgstr "Bastante pequeña:"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3178 msgid "Small:"
3179 msgstr "Pequeña:"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3182 msgid "Normal:"
3183 msgstr "Normal:"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3186 msgid "Tiny:"
3187 msgstr "Diminuta:"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3190 msgid "Large:"
3191 msgstr "Grande:"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3195 msgid "Spell checker"
3196 msgstr "Corrector ortográfico"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3199 msgid "Spell chec&ker program:"
3200 msgstr "Programa corrector &ortográfico"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3203 msgid "Al&ternative language:"
3204 msgstr "Idioma alternativo:"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3207 msgid "Escape Cha&racters:"
3208 msgstr "Usar caracteres de &escape"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3211 msgid "Personal &dictionary:"
3212 msgstr "Diccionario personal:"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3215 msgid "ispell"
3216 msgstr "ispell"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3219 msgid "aspell"
3220 msgstr "aspell"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3223 msgid "Accept compound &words"
3224 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3227 msgid "Use input encod&ing"
3228 msgstr "Usar codificación de entrada"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3231 msgid "UI"
3232 msgstr "IU"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3235 msgid "B&rowse..."
3236 msgstr "E&xaminar..."
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3239 msgid "&User interface file:"
3240 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3243 msgid "&Bind file:"
3244 msgstr "&Archivo de asociaciones"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3247 msgid "Scrolling"
3248 msgstr "Paneo"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3251 msgid "W&heel mouse scroll :"
3252 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3255 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3256 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3259 msgid "Documents"
3260 msgstr "Documentos"
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3263 msgid "B&ackup documents "
3264 msgstr "Copias de respaldo"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3267 msgid " every"
3268 msgstr " cada"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3271 msgid "minutes"
3272 msgstr "minutos"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3275 msgid "&Maximum last files :"
3276 msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3279 msgid "Search and replace"
3280 msgstr "Buscar y Reemplazar"
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3283 msgid "&Find:"
3284 msgstr "&Buscar"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3287 msgid "Replace &with:"
3288 msgstr "Reemplazar &con"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3291 msgid "Case &sensitive"
3292 msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3295 msgid "Match whole words onl&y"
3296 msgstr "Sólo palabras completas"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3299 msgid "Find &Next"
3300 msgstr "Buscar &siguiente"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3305 msgid "&Replace"
3306 msgstr "&Reemplazar"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3309 msgid "Replace &All "
3310 msgstr "Reemp. &todos"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3313 msgid "Search &backwards"
3314 msgstr "Buscar &hacia atrás"
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3317 msgid "File: "
3318 msgstr "Archivo:"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3321 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3322 msgid "Insert table"
3323 msgstr "Insertar tabla"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3327 msgid "&Rows:"
3328 msgstr "&Filas:"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3334 msgid "Number of rows"
3335 msgstr "Número de filas"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3339 msgid "&Columns:"
3340 msgstr "&Columnas:"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3346 msgid "Number of columns"
3347 msgstr "Número de columnas"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3351 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3352 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3355 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3356 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3357 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3358 msgid "Thesaurus"
3359 msgstr "Sinónimos"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3362 msgid "Entry"
3363 msgstr "Ítem"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3366 msgid "Thesaurus entries"
3367 msgstr "Ítem sinonimos"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3370 msgid "Select a related word"
3371 msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3374 msgid "&Selection"
3375 msgstr "&Selección"
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3379 msgid "The selected entry"
3380 msgstr "El ítem seleccionado"
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3383 msgid "Replace the entry with the selection"
3384 msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3387 msgid "Insert URL"
3388 msgstr "Insertar URL"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3391 msgid "&URL"
3392 msgstr "&URL "
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3396 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3397 msgid "URL"
3398 msgstr "URL"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3401 msgid "&Name"
3402 msgstr "&Nombre"
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3406 msgid "Name associated with the URL"
3407 msgstr "Nombre asociado con la URL"
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3410 msgid "&Generate hyperlink"
3411 msgstr "&Generar hiperlink"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3414 msgid "Output as a hyperlink ?"
3415 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3418 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3419 msgid "Wrap Options"
3420 msgstr "Opciones de flotante suelto"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3423 msgid "Default (outer)"
3424 msgstr "Por defecto (externo)"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3429 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3430 msgid "Left"
3431 msgstr "Izquierda"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3436 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3437 msgid "Right"
3438 msgstr "Derecha"
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3441 msgid "Outer"
3442 msgstr "Externo"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3445 msgid "&Placement:"
3446 msgstr "&Ubicación:"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3449 msgid "&Key"
3450 msgstr "Cla&ve"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3454 msgid "The citation key"
3455 msgstr "La clave de citación"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3458 msgid "&Label"
3459 msgstr "&Etiqueta"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3463 msgid "The label as it appears in the document"
3464 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3467 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3468 msgid "About LyX"
3469 msgstr "Acerca de LyX"
3470
3471 #. stack tabs
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3473 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3474 msgid "Version"
3475 msgstr "Versión"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3478 msgid "Version goes here"
3479 msgstr "La versión viene aquí"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3482 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3483 msgid "Credits"
3484 msgstr "Títulos de crédito"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3487 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3488 msgid "Copyright"
3489 msgstr "Copyright"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3492 msgid "Bibtex"
3493 msgstr "BibTeX"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3496 msgid "Databa&ses"
3497 msgstr "&Base datos:"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3500 msgid "BibTeX database to use"
3501 msgstr "Base datos BibTeX"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3504 msgid "Available BibTeX databases"
3505 msgstr "Bases datos disponibles"
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3510 msgid "&Add"
3511 msgstr "&Agregar"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3514 msgid "Add a BibTeX database file"
3515 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3518 msgid "Add a BibTeX file manually"
3519 msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3522 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3523 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
3526 msgid "&Delete"
3527 msgstr "&Borrar"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
3530 msgid "Remove the selected database"
3531 msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
3534 msgid "St&yle"
3535 msgstr "&Estilo"
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
3538 msgid "The BibTeX style"
3539 msgstr "Estilo BibTeX"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3544 msgid "&Browse..."
3545 msgstr "E&xaminar..."
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
3548 msgid "Choose a style file"
3549 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3556 msgid "&Update"
3557 msgstr "&Actualizar"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
3560 msgid "Update style list"
3561 msgstr "Actualizar lista de estilos"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
3564 msgid "Add bibliography to &TOC"
3565 msgstr "Agregar bibliografía al IG"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
3568 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3569 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
3573 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
3574 msgid "Character"
3575 msgstr "Caracter"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
3578 msgid "&Family:"
3579 msgstr "&Familia:"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
3583 msgid "Font family"
3584 msgstr "Familia"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
3587 msgid "&Series:"
3588 msgstr "Serie"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
3592 msgid "Font series"
3593 msgstr "Serie del tipo"
3594
3595 #. language settings
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
3598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
3599 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
3600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
3601 msgid "Language"
3602 msgstr "Idioma"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
3606 msgid "Font shape"
3607 msgstr "Forma del tipo"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
3611 msgid "Font color"
3612 msgstr "Color del tipo"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
3615 msgid "S&hape:"
3616 msgstr "&Forma:"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
3619 msgid "&Color:"
3620 msgstr "&Color:"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
3623 msgid "&Toggle all"
3624 msgstr "Alternar &todo"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
3627 msgid "toggle font on all of the above"
3628 msgstr "alternar tipos en los anteriores"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
3631 msgid "Never toggled"
3632 msgstr "Estos nunca se alternan"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
3635 msgid "Si&ze:"
3636 msgstr "&Tamaño:"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
3640 msgid "Font size"
3641 msgstr "Tamaño del tipo"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
3644 msgid "Always toggled"
3645 msgstr "Estos siempre se alternan"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
3649 msgid "Other font settings"
3650 msgstr "Otros parámetros del tipo"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
3653 msgid "&Misc:"
3654 msgstr "&Otros:"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
3657 msgid "Auto apply"
3658 msgstr "Aplicar automáticamente"
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
3661 msgid "Apply each change automatically"
3662 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
3665 msgid "Use Class Defaults"
3666 msgstr "Usar parámetros de la clase"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
3669 msgid "Reset default params of the current class"
3670 msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
3673 msgid "Save as Document Defaults"
3674 msgstr "&Guardar formato por defecto"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
3677 msgid "Save settings as LyX's default template"
3678 msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
3681 msgid "title here"
3682 msgstr "título aquí"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3685 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3686 msgid "LaTeX Error"
3687 msgstr "Error de LaTeX"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3691 msgid "LaTeX error messages"
3692 msgstr "Mensages de error de LaTeX"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3696 msgid "ERT inset display"
3697 msgstr "Mostrar inset ERT"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3700 msgid "&Inline"
3701 msgstr "&Compacto"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3704 msgid "Show ERT inline"
3705 msgstr "Mostrar ERT compacto"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3708 msgid "&Collapsed"
3709 msgstr "&Colapsado"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3712 msgid "Show ERT button only"
3713 msgstr "Mostrar solo botón ERT"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3716 msgid "&Open"
3717 msgstr "&Abrir"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3720 msgid "Show ERT contents"
3721 msgstr "Mostrar contenido ERT"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3724 msgid "External Material"
3725 msgstr "Material externo"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3730 msgid "&File:"
3731 msgstr "&Archivo:"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3735 msgid "Filename"
3736 msgstr "Archivo"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3739 msgid "&View Result"
3740 msgstr "&Ver resultado"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3743 msgid "View the file"
3744 msgstr "Ver el archivo"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3747 msgid "&Update Result"
3748 msgstr "&Actualizar resultado"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3751 msgid "Update the material"
3752 msgstr "Actualizar el material"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3756 msgid "Available templates"
3757 msgstr "Plantillas disponibles"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3760 msgid "&Template:"
3761 msgstr "&Plantilla:"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3765 msgid "Parameters"
3766 msgstr "&Parámetros"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3769 msgid "&Parameters:"
3770 msgstr "&Parámetros:"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3773 msgid "&Edit file"
3774 msgstr "&Editar archivo"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3777 msgid "Edit the file externally"
3778 msgstr "Editar el archivo externamente"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3781 msgid "&Graphics"
3782 msgstr "&Gráficos"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3786 msgid "File name of image"
3787 msgstr "Archivo de imagen"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3791 msgid "&Browse ..."
3792 msgstr "E&xaminar..."
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3795 msgid "Select an image file"
3796 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3799 msgid "LyX display"
3800 msgstr "Vista en LyX"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3803 msgid "&Show in LyX"
3804 msgstr "&Mostrar en LyX"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3807 msgid "Display image in LyX"
3808 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3811 msgid "Display :"
3812 msgstr "Presentación:"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3816 msgid "Screen display"
3817 msgstr "Presentación en pantalla"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3820 msgid "Scale :"
3821 msgstr "Escala:"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3825 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3826 msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3829 msgid "Height of image in output"
3830 msgstr "Altura de imagen en salida"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3833 msgid "Units of height value"
3834 msgstr "Unidades del valor de altura"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3837 msgid "&Height"
3838 msgstr "&Altura"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3841 msgid "Width of image in output"
3842 msgstr "Ancho de imagen en salida"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3845 msgid "&Width"
3846 msgstr "Anchura"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3849 msgid "&Maintain aspect ratio"
3850 msgstr "Mantener proporción"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3853 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3854 msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3857 msgid "A&ngle:"
3858 msgstr "Ángulo:"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3862 msgid "Angle to rotate image by"
3863 msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3866 msgid "&Origin:"
3867 msgstr "&Origen:"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3871 msgid "The origin of the rotation"
3872 msgstr "Origen de la rotación"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3875 msgid "&Clipping"
3876 msgstr "&Cortado"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3879 msgid "Clip to &bounding box"
3880 msgstr "Relativos a la caja"
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3883 msgid "Clip to bounding box values"
3884 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3887 msgid "&Get from file"
3888 msgstr "&Tomar de archivo"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3891 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3892 msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3895 msgid "Right &top:"
3896 msgstr "Arriba derecha:"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3900 msgid "y"
3901 msgstr "y"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3905 msgid "x"
3906 msgstr "x"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3909 msgid "&Left bottom:"
3910 msgstr "&Izquierda abajo"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3913 msgid "E&xtra options"
3914 msgstr "Opciones Extra"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3917 msgid "Su&bfigure"
3918 msgstr "Su&b-figura"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3921 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3922 msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3925 msgid "Don't un&zip on export"
3926 msgstr "No descomprimir al exportar"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3929 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3930 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3933 msgid "LaTeX &options:"
3934 msgstr "Opciones LaTeX:"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3938 msgid "Additional LaTeX options"
3939 msgstr "Opciones extras adicionales"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Modo &borrador"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3946 msgid "Draft mode"
3947 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3950 msgid "Ca&ption :"
3951 msgstr "Descripción:"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3955 msgid "The caption for the sub-figure"
3956 msgstr "Descripcion de la sub-figura"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3959 msgid "Include File"
3960 msgstr "Incluir Archivo"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3963 msgid "File name to include"
3964 msgstr "Selecione el documento a incluir"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3967 msgid "Select a file"
3968 msgstr "Seleccionar un archivo"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3971 msgid "&Include Type:"
3972 msgstr "Tipo de &inclusión:"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3975 #: src/insets/insetinclude.C:225
3976 msgid "Input"
3977 msgstr "Entrada"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3980 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3981 msgid "Include"
3982 msgstr "Incluir"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3985 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3986 msgid "Verbatim"
3987 msgstr "Verbatim"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3990 msgid "&Load"
3991 msgstr "&Cargar"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3994 msgid "Load the file"
3995 msgstr "Cargar el archivo"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3998 msgid "&Mark spaces in output"
3999 msgstr "&Marcar espacios en la salida"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4002 msgid "Underline spaces in generated output"
4003 msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4006 msgid "&Show preview"
4007 msgstr "&Mostrar vista preliminar"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4010 msgid "Show LaTeX preview"
4011 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4014 msgid "Log"
4015 msgstr "Log"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4019 msgid "Update the display"
4020 msgstr "Actualizar la vista"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4027 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4028 msgid "Center"
4029 msgstr "Centro"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4032 msgid "&Vertical:"
4033 msgstr "&Vertical"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4036 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4037 msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4040 msgid "&Horizontal:"
4041 msgstr "&Horizontal:"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4044 msgid "&General"
4045 msgstr "&General"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4048 msgid "Justified"
4049 msgstr "Justificado"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4052 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4053 msgid "Single"
4054 msgstr "Sencillo"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4057 msgid "1.5"
4058 msgstr "1.5"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4063 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4065 msgid "Custom"
4066 msgstr "Otro"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4069 msgid "L&ine spacing:"
4070 msgstr "Espaciado"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4073 msgid "Alig&nment:"
4074 msgstr "Alineación"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4077 msgid "No &indent"
4078 msgstr "No indentar"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4081 msgid "&Spacing"
4082 msgstr "Espaciado"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4085 msgid "Above paragraph"
4086 msgstr "Arriba del párrafo"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4089 msgid "S&pacing:"
4090 msgstr "E&spaciado:"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4093 msgid "&Keep space:"
4094 msgstr "&Mantener espacio:"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4097 msgid "&Unit:"
4098 msgstr "Unidad: "
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4101 msgid "&Value:"
4102 msgstr "&Valor"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4106 msgid "None"
4107 msgstr "Ninguna"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4111 msgid "DefSkip"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4116 msgid "SmallSkip"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4121 msgid "MedSkip"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4126 msgid "BigSkip"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4131 msgid "VFill"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4135 msgid "Below paragraph"
4136 msgstr "Abajo del párrafo"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4139 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4140 msgstr "&Líneas y saltos de página"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4143 msgid "Label width"
4144 msgstr "Anchura de etiqueta"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4147 msgid "Lon&gest label"
4148 msgstr "Etiqueta más larga"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4151 msgid "L&ines"
4152 msgstr "Líneas"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4155 msgid "A&bove"
4156 msgstr "Encima"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4159 msgid "B&elow"
4160 msgstr "Debajo"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4163 msgid "&Page breaks"
4164 msgstr "Salto de página"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4167 msgid "Abo&ve"
4168 msgstr "Encima"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4171 msgid "Belo&w"
4172 msgstr "Debajo"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4175 msgid "LaTeX pre-amble"
4176 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4179 msgid "The LaTeX pre-amble"
4180 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4183 msgid "&Edit ..."
4184 msgstr "&Editar"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4187 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4188 msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4191 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4192 msgid "Print"
4193 msgstr "Imprimir"
4194
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4196 msgid "Page number to print from"
4197 msgstr "Número de página inicial"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4200 msgid "&to"
4201 msgstr "&hasta"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4204 msgid "Page number to print to"
4205 msgstr "Número de página final"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4208 msgid "Fro&m"
4209 msgstr "&Desde"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4213 msgid "Print all pages"
4214 msgstr "Imprimir todas las páginas"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4217 msgid "&All"
4218 msgstr "&Todo"
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4221 msgid "Print &odd-numbered pages"
4222 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4225 msgid "Print &even-numbered pages"
4226 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4229 msgid "Re&verse order"
4230 msgstr "&Orden inverso"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4233 msgid "Print in reverse order"
4234 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4237 msgid "Number of copies"
4238 msgstr "Número de copias a imprimir"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4241 msgid "&Collate"
4242 msgstr "Copias encadenadas"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4245 msgid "Collate copies"
4246 msgstr "Copias encadenadas"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4249 msgid "&Print"
4250 msgstr "&Imprimir"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4253 msgid "Print Destination"
4254 msgstr "Destino de impresión"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4257 msgid "P&rinter"
4258 msgstr "Impresora"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4261 msgid "Send output to the printer"
4262 msgstr "Mandar salida a la impresora"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4265 msgid "Send output to the given printer"
4266 msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4269 msgid "&File"
4270 msgstr "&Archivo"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4274 msgid "Send output to a file"
4275 msgstr "Mandar salida a un archivo"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4278 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4279 msgid "Reference"
4280 msgstr "Referencia"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4283 msgid "Update the reference list"
4284 msgstr "Actualizar lista de referencias"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4287 msgid "&Goto"
4288 msgstr "&Ir a"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4291 msgid "Move the document cursor to reference"
4292 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4295 msgid "Sort"
4296 msgstr "Ordenar"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4299 msgid "Sort references in alphabetical order"
4300 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4303 msgid "<reference>"
4304 msgstr "<referencia>"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4307 msgid "<page>"
4308 msgstr "<página>"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4311 msgid "on page <page>"
4312 msgstr "en página <página>"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4315 msgid "<reference> on page <page>"
4316 msgstr "<referencia> en página <página>"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4319 msgid "Formatted reference"
4320 msgstr "Referencias con formato"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4323 msgid "Reference as it appears in output"
4324 msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4327 msgid "&Reference:"
4328 msgstr "&Referencia:"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4331 msgid "&Format:"
4332 msgstr "&Formato:"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4335 msgid "&Name:"
4336 msgstr "&Nombre:"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4339 msgid "Available references in selected document:"
4340 msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4343 msgid "Available references"
4344 msgstr "Referencias disponibles"
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4347 msgid "&Document:"
4348 msgstr "&Documento:"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4351 msgid "Custom Export"
4352 msgstr "Exportar especial"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4355 msgid "&Command:"
4356 msgstr "&Comando:"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4359 msgid "&Export formats:"
4360 msgstr "Formatos de &exportación:"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4363 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4364 msgstr ""
4365 "Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4368 msgid "Available export converters"
4369 msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4373 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4374 msgid "Spellchecker"
4375 msgstr "Corrector ortográfico"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4378 msgid "Suggestions:"
4379 msgstr "Sugerencias:"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4382 msgid "Replace word with current choice"
4383 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4387 msgstr "Insertar en diccionario personal"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4390 msgid "&Ignore"
4391 msgstr "&Ignorar"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4394 msgid "Ignore this word"
4395 msgstr "&Ignorar palabra"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4398 msgid "&Accept"
4399 msgstr "&Aceptar"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4402 msgid "Accept word for this session"
4403 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4406 msgid "How far spellchecking has got"
4407 msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4410 msgid "Suggestions"
4411 msgstr "Sugerencias"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4414 msgid "Current word"
4415 msgstr "Palabra actual"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4418 msgid "Replace with selected word"
4419 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4422 msgid "&Start..."
4423 msgstr "&Empezar"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4426 msgid "Start spellcheck"
4427 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4430 msgid "Table Settings"
4431 msgstr "Parámetros de tabla"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4434 msgid "&Table Settings"
4435 msgstr "Parámetros de la &tabla"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4438 msgid "&Horizontal alignment:"
4439 msgstr "Alineación &horizontal:"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4442 msgid "&Multicolumn"
4443 msgstr "&Multicolumna"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4446 msgid "Merge cells"
4447 msgstr "Unir celdas"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4450 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4451 msgid "Block"
4452 msgstr "Bloque"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4455 msgid "Horizontal alignment in column"
4456 msgstr "Alineación horizontal en columnas"
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4459 msgid "Column"
4460 msgstr "Columna"
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4463 msgid "A&dd"
4464 msgstr "Aña&dir"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4467 msgid "Append column (right)"
4468 msgstr "Añadir columna (derecha)"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4471 msgid "De&lete"
4472 msgstr "&Borrar"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4475 msgid "Delete current column"
4476 msgstr "Borrar columna actual"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4479 msgid "Row"
4480 msgstr "Fila"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4483 msgid "Append row (below)"
4484 msgstr "Añadir columna (abajo)"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4487 msgid "Dele&te"
4488 msgstr "Bo&rrar"
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4491 msgid "Delete this row"
4492 msgstr "Borrar fila actual"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4495 msgid "Column Width"
4496 msgstr "Ancho de columnas"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4499 msgid "&Vertical alignment:"
4500 msgstr "Alineación &vertical"
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4503 msgid "Width unit"
4504 msgstr "Unidad de anchura"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4507 msgid "Fixed with of the column"
4508 msgstr "Anchura fija de la columna"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4511 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4512 msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4515 msgid "Rotate 90°"
4516 msgstr "Girar &90°"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4519 msgid "&Rotate Table"
4520 msgstr "&Rotar tabla"
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4523 msgid "Rotate the table by 90°"
4524 msgstr "Rotar tabla 90°"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4527 msgid "Rotate &Cell"
4528 msgstr "Rotar &celda"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4531 msgid "Rotate this cell by 90°"
4532 msgstr "Rotar la celda actual 90°"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4535 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4536 msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4539 msgid "LaTe&X argument:"
4540 msgstr "Argumento LaTeX:"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4543 msgid "&Borders"
4544 msgstr "&Bordes"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4547 msgid "Set Borders"
4548 msgstr "Fijar bordes"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4551 msgid "All Borders"
4552 msgstr "Todos los bordes"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4555 msgid "&Default"
4556 msgstr "&Normal"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4559 msgid "Set all borders"
4560 msgstr "Fijar todos los bordes"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4563 msgid "C&lear"
4564 msgstr "&Limpiar"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4567 msgid "Unset all borders"
4568 msgstr "Liberar todos los bordes"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4571 msgid "&Longtable"
4572 msgstr "Tabla &larga"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4575 msgid "&Use long table"
4576 msgstr "&Usar tabla larga"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4579 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4580 msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4583 msgid "Settings"
4584 msgstr "Parámetros"
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4587 msgid "Header:"
4588 msgstr "Encabezado:"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4591 msgid "Footer:"
4592 msgstr "Pié:"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4595 msgid "First header:"
4596 msgstr "Primer encabezado:"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4599 msgid "Last footer:"
4600 msgstr "Último pie:"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4603 msgid "Border above"
4604 msgstr "Borde encima"
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4607 msgid "Border below"
4608 msgstr "Borde abajo"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4614 msgid "on"
4615 msgstr "activado"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4625 msgid "double"
4626 msgstr "doble"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4630 msgid "is empty"
4631 msgstr "está vacío"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4634 msgid "Page &break on current row"
4635 msgstr "Salto de página en la fila actual"
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4638 msgid "Set a page break on the current row"
4639 msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4642 msgid "Current cell :"
4643 msgstr "Celda actual:"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4646 msgid "Current row position"
4647 msgstr "Posición actual de fila"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4650 msgid "Current column position"
4651 msgstr "Posición actual de columna"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4654 msgid "LaTeX classes"
4655 msgstr "Clases de LaTeX"
4656
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4658 msgid "LaTeX styles"
4659 msgstr "Estilos de LaTeX"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4662 msgid "BibTeX styles"
4663 msgstr "Estilos de BibTeX"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4666 msgid "Selected classes or styles"
4667 msgstr "Clases o estilos seleccionados"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4670 msgid "Show &path"
4671 msgstr "Mostrar ruta"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4674 msgid "Toggles view of the file list"
4675 msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4678 msgid "Installed files"
4679 msgstr "Archivo instalados"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4682 msgid "&Rescan"
4683 msgstr "&Releer"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4686 msgid "Built new file list"
4687 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4690 msgid "&View"
4691 msgstr "&Ver"
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4694 msgid ""
4695 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4696 msgstr ""
4697 "Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
4698 "son mostrados con su ruta"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4701 msgid "Close this dialog"
4702 msgstr "Cerrar este diálogo"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4705 msgid "Table Of Contents"
4706 msgstr "Índice General"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4709 msgid "&Type"
4710 msgstr "&Tipo"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4713 msgid "Contents list"
4714 msgstr "Lista de contenidos"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4717 msgid "Version control log"
4718 msgstr "Historia del control de versiones"
4719
4720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4721 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4722 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4723 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4724 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4725 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4726 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4727 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4728 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4729 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4730 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4731 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4732 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4733 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4734 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4735 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4736 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4737 msgid "Standard"
4738 msgstr "Estándar"
4739
4740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4741 msgid "TheoremTemplate"
4742 msgstr "PlantillaTeorema"
4743
4744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4745 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4746 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4747 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4748 msgid "Proof"
4749 msgstr "Demostración"
4750
4751 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4752 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4753 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4754 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4755 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4756 msgid "Theorem"
4757 msgstr "Teorema"
4758
4759 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4760 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4761 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4762 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4763 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4764 msgid "Lemma"
4765 msgstr "Lema"
4766
4767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4768 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4769 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4770 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4771 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4772 msgid "Corollary"
4773 msgstr "Corolario"
4774
4775 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4776 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4777 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4778 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4779 msgid "Proposition"
4780 msgstr "Proposición"
4781
4782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4783 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4785 msgid "Conjecture"
4786 msgstr "Conjetura"
4787
4788 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4789 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4790 msgid "Criterion"
4791 msgstr "Criterio"
4792
4793 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4794 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4795 msgid "Fact"
4796 msgstr "Hecho"
4797
4798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4799 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4800 msgid "Axiom"
4801 msgstr "Axioma"
4802
4803 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4804 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4805 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4806 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4807 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4808 msgid "Definition"
4809 msgstr "Definición"
4810
4811 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4812 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4813 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4814 msgid "Example"
4815 msgstr "Ejemplo"
4816
4817 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4818 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4819 msgid "Condition"
4820 msgstr "Condición"
4821
4822 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4823 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4825 msgid "Problem"
4826 msgstr "Problema"
4827
4828 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4829 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4830 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4831 msgid "Exercise"
4832 msgstr "Ejercicio"
4833
4834 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4835 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4836 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4837 msgid "Remark"
4838 msgstr "Observación"
4839
4840 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4841 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4842 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4844 msgid "Claim"
4845 msgstr "Afirmación"
4846
4847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4848 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4849 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4850 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4851 msgid "Note"
4852 msgstr "Nota"
4853
4854 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4855 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4856 msgid "Notation"
4857 msgstr "Notación"
4858
4859 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4860 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4861 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4862 msgid "Case"
4863 msgstr "Caso"
4864
4865 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4866 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4867 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4869 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4870 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4871 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4872 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4873 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4874 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4875 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4876 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4877 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4878 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4879 msgid "Section"
4880 msgstr "Sección"
4881
4882 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4883 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4886 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4887 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4888 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4889 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4890 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4891 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4892 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4893 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4894 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4895 msgid "Subsection"
4896 msgstr "Subsección"
4897
4898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4899 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4900 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4902 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4903 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4904 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4905 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4906 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4907 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4908 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4909 msgid "Subsubsection"
4910 msgstr "Subsubsección"
4911
4912 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4913 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4914 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4915 msgid "Section*"
4916 msgstr "Sección*"
4917
4918 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4920 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4921 msgid "Subsection*"
4922 msgstr "Subsección*"
4923
4924 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4925 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4926 msgid "Subsubsection*"
4927 msgstr "Subsubsección*"
4928
4929 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4930 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4931 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4932 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4933 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4934 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4935 msgid "Abstract"
4936 msgstr "Abstract"
4937
4938 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4940 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4941 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4942 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4943 msgid "Keywords"
4944 msgstr "Palabras clave"
4945
4946 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4947 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4948 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4949 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4950 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4951 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4952 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4953 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4954 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4955 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4956 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
4957 msgid "Bibliography"
4958 msgstr "Bibliografía"
4959
4960 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4961 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4962 msgid "Appendix"
4963 msgstr "Apéndice"
4964
4965 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4966 msgid "Appendices"
4967 msgstr "Apéndices"
4968
4969 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4970 msgid "Biography"
4971 msgstr "Biografía"
4972
4973 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4974 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4976 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4977 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4978 msgid "Caption"
4979 msgstr "Descripción"
4980
4981 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4982 msgid "Footernote"
4983 msgstr "Nota al pié"
4984
4985 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4986 msgid "MarkBoth"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4990 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4991 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4992 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4993 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4994 msgid "Itemize"
4995 msgstr "Elencar"
4996
4997 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4998 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4999 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5000 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5001 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5002 msgid "Enumerate"
5003 msgstr "Enumerar"
5004
5005 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5006 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5007 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5008 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5009 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5010 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5011 msgid "Description"
5012 msgstr "Descripción"
5013
5014 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5015 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5016 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5017 msgid "List"
5018 msgstr "Lista"
5019
5020 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5021 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5022 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5023 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5024 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5025 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5026 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5027 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5028 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5029 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5030 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5031 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5032 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5033 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5034 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5035 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5036 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5037 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5038 msgid "Title"
5039 msgstr "Título"
5040
5041 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5042 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5043 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5044 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5045 msgid "Subtitle"
5046 msgstr "Subtítulo"
5047
5048 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5049 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5050 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5051 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5052 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5053 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5054 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5055 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5056 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5057 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5058 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5059 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5060 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5061 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5062 msgid "Author"
5063 msgstr "Autor"
5064
5065 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5066 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5067 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5068 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5069 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5070 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5071 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5072 msgid "Address"
5073 msgstr "Dirección"
5074
5075 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5076 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5077 msgid "Offprint"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5081 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5082 msgid "Mail"
5083 msgstr "EMail"
5084
5085 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5086 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5087 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5088 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5089 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5090 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5091 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5092 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5093 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5094 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5095 msgid "Date"
5096 msgstr "Fecha"
5097
5098 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5099 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5101 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5102 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5103 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5104 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5105 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5106 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5107 msgid "Abstract "
5108 msgstr "Abstract"
5109
5110 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5111 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5112 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5113 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5114 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5115 msgid "Acknowledgement"
5116 msgstr "Agradecimiento"
5117
5118 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5119 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5120 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5121 msgid "Email"
5122 msgstr "Email"
5123
5124 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5125 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5126 msgid "LaTeX"
5127 msgstr "LaTeX"
5128
5129 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5130 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5131 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5132 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5133 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5134 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5135 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5136 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5137 msgid "Paragraph"
5138 msgstr "Párrafo"
5139
5140 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5141 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5142 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5143 msgid "Affiliation"
5144 msgstr "Afiliación"
5145
5146 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5147 msgid "And"
5148 msgstr "And"
5149
5150 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5151 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5152 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5153 msgid "Acknowledgements"
5154 msgstr "Agradecimientos"
5155
5156 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5157 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5158 msgid "References"
5159 msgstr "Referencias"
5160
5161 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5162 msgid "PlaceFigure"
5163 msgstr "ColocarFigura"
5164
5165 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5166 msgid "PlaceTable"
5167 msgstr "ColocarTabla"
5168
5169 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5170 msgid "TableComments"
5171 msgstr "ComentariosDeTabla"
5172
5173 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5174 msgid "TableRefs"
5175 msgstr "ReferenciasDeTabla"
5176
5177 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5178 msgid "MathLetters"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5182 msgid "NoteToEditor"
5183 msgstr "NotaAlEditor"
5184
5185 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5186 msgid "FigCaption"
5187 msgstr "DescripciónFigura"
5188
5189 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5190 msgid "Chapter_Exercises"
5191 msgstr "Ejercicios_capítulo"
5192
5193 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5194 msgid "Current_Address"
5195 msgstr "Dirección_actual"
5196
5197 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5198 msgid "Thanks"
5199 msgstr "Agradeciientos"
5200
5201 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5202 msgid "Dedicatory"
5203 msgstr "Dedicatoria"
5204
5205 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5206 msgid "Translator"
5207 msgstr "Traductor"
5208
5209 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5210 msgid "Subjectclass"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5214 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5215 msgid "Algorithm"
5216 msgstr "Algoritmo"
5217
5218 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5219 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5220 msgid "Summary"
5221 msgstr "Resumen"
5222
5223 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5224 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5225 msgid "Conclusion"
5226 msgstr "Conclusión"
5227
5228 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5229 msgid "TheoremStyle"
5230 msgstr "EstiloTeorema"
5231
5232 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5233 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5234 msgid "Theorem*"
5235 msgstr "Teorema*"
5236
5237 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5238 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5239 msgid "Corollary*"
5240 msgstr "Corolario*"
5241
5242 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5243 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5244 msgid "Lemma*"
5245 msgstr "Lema*"
5246
5247 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5248 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5249 msgid "Proposition*"
5250 msgstr "Proposición*"
5251
5252 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5253 msgid "Conjecture*"
5254 msgstr "Conjetura*"
5255
5256 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5257 msgid "Fact*"
5258 msgstr "Hecho*"
5259
5260 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5261 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5262 msgid "Definition*"
5263 msgstr "Definición*"
5264
5265 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5266 msgid "Example*"
5267 msgstr "Ejemplos*"
5268
5269 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5270 msgid "Remark*"
5271 msgstr "Observación*"
5272
5273 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5274 msgid "Claim*"
5275 msgstr "Afirmación*"
5276
5277 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5278 msgid "Note*"
5279 msgstr "Nota*"
5280
5281 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5282 msgid "Acknowledgement*"
5283 msgstr "Agradecimiento*"
5284
5285 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5286 msgid "Conclusion*"
5287 msgstr "Conclusión*"
5288
5289 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5290 msgid "RightHeader"
5291 msgstr "EncabezadoDerecho"
5292
5293 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5294 msgid "ShortTitle"
5295 msgstr "TítuloCorto"
5296
5297 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5298 msgid "TwoAuthors"
5299 msgstr "DosAutores"
5300
5301 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5302 msgid "ThreeAuthors"
5303 msgstr "TresAutores"
5304
5305 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5306 msgid "FourAuthors"
5307 msgstr "CuatroAutores"
5308
5309 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5310 msgid "TwoAffiliations"
5311 msgstr "DosAfiliaciones"
5312
5313 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5314 msgid "ThreeAffiliations"
5315 msgstr "TresAfiliaciones"
5316
5317 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5318 msgid "FourAffiliations"
5319 msgstr "CuatroAfiliaciones"
5320
5321 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5322 msgid "Journal"
5323 msgstr "Revista"
5324
5325 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5326 msgid "CopNum"
5327 msgstr "CopNum"
5328
5329 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5330 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5331 msgid "Acknowledgments"
5332 msgstr "Agradecimientos"
5333
5334 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5335 msgid "ThickLine"
5336 msgstr "LíneaGruesa"
5337
5338 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5339 msgid "CenteredCaption"
5340 msgstr "DescripciónCentrada"
5341
5342 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5343 msgid "FitFigure"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5347 msgid "FitBitmap"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5351 msgid "Seriate"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5355 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5356 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5357 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5358 msgid "Part"
5359 msgstr "Parte"
5360
5361 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5362 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5363 msgid "Part*"
5364 msgstr "Parte*"
5365
5366 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5367 msgid "Dialogue"
5368 msgstr "Diálogo"
5369
5370 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5371 msgid "Narrative"
5372 msgstr "Narrativa"
5373
5374 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5375 msgid "ACT"
5376 msgstr "ACTO"
5377
5378 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5379 msgid "SCENE"
5380 msgstr "ESCENA"
5381
5382 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5383 msgid "SCENE*"
5384 msgstr "ESCENA*"
5385
5386 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5387 msgid "AT_RISE:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5391 msgid "Speaker"
5392 msgstr "Orador"
5393
5394 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5395 msgid "Parenthetical"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5399 msgid "CURTAIN"
5400 msgstr "CORTINA"
5401
5402 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5403 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5404 msgid "Right_Address"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5408 msgid "Mainline"
5409 msgstr "LíneaPrincipal"
5410
5411 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5412 msgid "Variation"
5413 msgstr "Variación"
5414
5415 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5416 msgid "SubVariation"
5417 msgstr "SubVariación"
5418
5419 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5420 msgid "SubVariation2"
5421 msgstr "SubVariación2"
5422
5423 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5424 msgid "SubVariation3"
5425 msgstr "SubVariación3"
5426
5427 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5428 msgid "SubVariation4"
5429 msgstr "SubVariación4"
5430
5431 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5432 msgid "SubVariation5"
5433 msgstr "SubVariación5"
5434
5435 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5436 msgid "HideMoves"
5437 msgstr "OcultarJugadas"
5438
5439 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5440 msgid "ChessBoard"
5441 msgstr "Tablero"
5442
5443 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5444 msgid "BoardCentered"
5445 msgstr "TableroCentrado"
5446
5447 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5448 msgid "HighLight"
5449 msgstr "Resaltar"
5450
5451 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5452 msgid "Arrow"
5453 msgstr "Flecha"
5454
5455 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5456 msgid "KnightMove"
5457 msgstr "MovidaCaballo"
5458
5459 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5460 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5461 msgid "Institute"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5465 msgid "SubSection"
5466 msgstr "SubSección"
5467
5468 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5469 msgid "Topic"
5470 msgstr "Tema"
5471
5472 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5473 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5474 msgid "Left_Header"
5475 msgstr "Encabezado_izquierdo"
5476
5477 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5478 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5479 msgid "Right_Header"
5480 msgstr "Encabezado_derecho"
5481
5482 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5483 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5484 msgid "Code"
5485 msgstr "Código"
5486
5487 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5488 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5489 msgid "Comment"
5490 msgstr "Commentarios"
5491
5492 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5493 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5494 msgid "LyX-Code"
5495 msgstr "Código-LyX"
5496
5497 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5498 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5499 msgid "SGML"
5500 msgstr "SGML"
5501
5502 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5503 msgid "Literal"
5504 msgstr "Literal"
5505
5506 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5507 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5508 msgid "Quotation"
5509 msgstr "Textual"
5510
5511 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5512 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5513 msgid "Chapter"
5514 msgstr "Capítulo"
5515
5516 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5517 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5519 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5520 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5521 msgid "Subparagraph"
5522 msgstr "Subpárrafo"
5523
5524 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5525 msgid "Authorgroup"
5526 msgstr "GrupoAutor"
5527
5528 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5529 msgid "FirstName"
5530 msgstr "Nombre"
5531
5532 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5533 msgid "Surname"
5534 msgstr "Apellido"
5535
5536 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5537 msgid "RevisionHistory"
5538 msgstr "HistoriaRevisiones"
5539
5540 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5541 msgid "Revision"
5542 msgstr "Revisión"
5543
5544 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5545 msgid "RevisionRemark"
5546 msgstr "ObservaciónRevisiones"
5547
5548 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5549 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5550 msgid "My_Address"
5551 msgstr "Mi_dirección"
5552
5553 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5554 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5555 msgid "Send_To_Address"
5556 msgstr "Dirección_a_mandar"
5557
5558 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5559 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5560 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5561 msgid "Opening"
5562 msgstr "Apertura"
5563
5564 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5565 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5566 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5567 msgid "Signature"
5568 msgstr "Firma"
5569
5570 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5571 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5572 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5573 msgid "Closing"
5574 msgstr "Clausura"
5575
5576 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5577 msgid "encl"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5581 msgid "ps"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5585 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5586 msgid "cc"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5590 msgid "Betreff"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5594 msgid "Stadt"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5598 msgid "Datum"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5602 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5603 msgid "Quote"
5604 msgstr "Textual"
5605
5606 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5607 msgid "Verse"
5608 msgstr "Verso"
5609
5610 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5611 msgid "LaTeX_Title"
5612 msgstr "Título_LaTeX"
5613
5614 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5615 msgid "Affil"
5616 msgstr "Affil"
5617
5618 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5619 msgid "msnumber"
5620 msgstr "NúmeroMs"
5621
5622 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5623 msgid "FirstAuthor"
5624 msgstr "PrimerAutor"
5625
5626 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5627 msgid "Received"
5628 msgstr "Recibido"
5629
5630 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5631 msgid "Accepted"
5632 msgstr "Aceptado"
5633
5634 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5635 msgid "Offsets"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5639 msgid "FrontMatter"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5643 msgid "Keyword"
5644 msgstr "Clave"
5645
5646 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5647 msgid "Foilhead"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5651 msgid "ShortFoilhead"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5655 msgid "Rotatefoilhead"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5659 msgid "ShortRotatefoilhead"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5663 msgid "TickList"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5667 msgid "CrossList"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5671 msgid "My_Logo"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5675 msgid "Restriction"
5676 msgstr "Restricción"
5677
5678 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5679 msgid "Right_Footer"
5680 msgstr "Pié_Derecho"
5681
5682 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5683 msgid "Brieftext"
5684 msgstr "TextoBreve"
5685
5686 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5687 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5688 msgid "Name"
5689 msgstr "Nombre"
5690
5691 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5692 msgid "Unterschrift"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5696 msgid "Strasse"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5700 msgid "Zusatz"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5704 msgid "Ort"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5708 msgid "Land"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5712 msgid "RetourAdresse"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5716 msgid "MeinZeichen"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5720 msgid "IhrZeichen"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5724 msgid "IhrSchreiben"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5728 msgid "Telefon"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5732 msgid "Telefax"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5736 msgid "Telex"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5740 msgid "EMail"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5744 msgid "HTTP"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5748 msgid "Bank"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5752 msgid "BLZ"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5756 msgid "Konto"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5760 msgid "Postvermerk"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5764 msgid "Adresse"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5768 msgid "Anrede"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5772 msgid "Anlagen"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5776 msgid "Verteiler"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5780 msgid "Gruss"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5784 msgid "Letter"
5785 msgstr "Carta"
5786
5787 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5788 msgid "Street"
5789 msgstr "Calle"
5790
5791 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5792 msgid "Addition"
5793 msgstr "Agregado"
5794
5795 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5796 msgid "Town"
5797 msgstr "Pueblo"
5798
5799 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5800 msgid "State"
5801 msgstr "Provincia"
5802
5803 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5804 msgid "ReturnAddress"
5805 msgstr "Remitente"
5806
5807 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5808 msgid "MyRef"
5809 msgstr "MiRef"
5810
5811 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5812 msgid "YourRef"
5813 msgstr "SuRef"
5814
5815 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5816 msgid "YourMail"
5817 msgstr "SuMail"
5818
5819 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5820 msgid "Phone"
5821 msgstr "Teléfono"
5822
5823 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5824 msgid "BankCode"
5825 msgstr "CódigoBancario"
5826
5827 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5828 msgid "BankAccount"
5829 msgstr "CuentaBancaria"
5830
5831 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5832 msgid "PostalComment"
5833 msgstr "CommentarioPostal"
5834
5835 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5836 msgid "PostalCommend"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5840 msgid "Encl."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5844 msgid "Remarks"
5845 msgstr "Observaciones"
5846
5847 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5848 msgid "More"
5849 msgstr "Más"
5850
5851 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5852 msgid "FADE_IN:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5856 msgid "INT."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5860 msgid "EXT."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Continuing"
5866 msgstr "Condición"
5867
5868 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5869 msgid "Transition"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5873 msgid "TITLE_OVER:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5877 msgid "INTERCUT"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5881 msgid "FADE_OUT"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5885 msgid "General"
5886 msgstr "General"
5887
5888 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5889 msgid "Scene"
5890 msgstr "Escena"
5891
5892 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5893 msgid "FADE_OUT:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5897 msgid "AddressForOffprints"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5901 msgid "RunningTitle"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5905 msgid "RunningAuthor"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5909 msgid "Scrap"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5913 msgid "Running_LaTeX_Title"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5917 msgid "TOC_Title"
5918 msgstr "Título_IG"
5919
5920 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5921 msgid "Author_Running"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5925 msgid "TOC_Author"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5929 msgid "Property"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5933 msgid "Question"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5937 msgid "Solution"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5941 msgid "SubTitle"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5945 msgid "Institution"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5949 msgid "REVTEX_Title"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5953 msgid "Preprint"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5957 msgid "Author_Email"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5961 msgid "Author_URL"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5965 msgid "PACS"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5969 msgid "Labeling"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5973 msgid "Addchap"
5974 msgstr "Addchap"
5975
5976 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5977 msgid "Addsec"
5978 msgstr "Addsec"
5979
5980 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5981 msgid "Addchap*"
5982 msgstr "Addchap*"
5983
5984 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5985 msgid "Addsec*"
5986 msgstr "Addsec*"
5987
5988 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5989 msgid "Minisec"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5993 msgid "Subject"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5997 msgid "Publishers"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6001 msgid "Dedication"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6005 msgid "Titlehead"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6009 msgid "Uppertitleback"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6013 msgid "Lowertitleback"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6017 msgid "Extratitle"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6021 msgid "PS"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6025 msgid "CC"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6029 msgid "Encl"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6033 msgid "Telephone"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6037 msgid "Place"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6041 msgid "Backaddress"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6045 msgid "Specialmail"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6049 msgid "Location"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6053 msgid "Yourref"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6057 msgid "Yourmail"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6061 msgid "Myref"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6065 msgid "Customer"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6069 msgid "Invoice"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6073 msgid "LandscapeSlide"
6074 msgstr "TransparenciaApaisada"
6075
6076 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6077 msgid "PortraitSlide"
6078 msgstr "TransparenciaRetrato"
6079
6080 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6081 msgid "Slide"
6082 msgstr "Transparencia"
6083
6084 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6085 msgid "Slide*"
6086 msgstr "Transparencia*"
6087
6088 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6089 msgid "SlideHeading"
6090 msgstr "EncabezadoTransparencia"
6091
6092 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6093 msgid "SlideSubHeading"
6094 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
6095
6096 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6097 msgid "ListOfSlides"
6098 msgstr "ListaDeTransparencias"
6099
6100 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6101 msgid "SlideContents"
6102 msgstr "ContenidoTransparencia"
6103
6104 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6105 msgid "ProgressContents"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6109 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6110 msgid "Paragraph*"
6111 msgstr "Párrafo*"
6112
6113 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6114 msgid "AMS"
6115 msgstr "AMS"
6116
6117 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6118 msgid "Overlay"
6119 msgstr "Superpuesto"
6120
6121 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6122 msgid "InvisibleText"
6123 msgstr "TestoInvisible"
6124
6125 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6126 msgid "VisibleText"
6127 msgstr "TextoVisible"
6128
6129 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6130 msgid "End_All_Slides"
6131 msgstr "TerminarTransparencias"
6132
6133 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6134 msgid "Authorinfo"
6135 msgstr "InfoAutor"
6136
6137 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6138 msgid "Table"
6139 msgstr "Tabla"
6140
6141 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6142 msgid "Figure"
6143 msgstr "Figura"
6144
6145 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6146 msgid "Chapter*"
6147 msgstr "Capítulo*"
6148
6149 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6150 msgid "Subparagraph*"
6151 msgstr "SubPárrafo*"
6152
6153 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6154 msgid "Headnote"
6155 msgstr "NotaEncabezado"
6156
6157 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6158 msgid "Offprints"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6162 msgid " Keywords"
6163 msgstr " Claves"
6164
6165 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Revised"
6168 msgstr "Reiniciar"
6169
6170 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6171 msgid "CCC"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6175 msgid "PaperId"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6179 #, fuzzy
6180 msgid "AuthorAddr"
6181 msgstr "Autor"
6182
6183 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6184 #, fuzzy
6185 msgid "SlugComment"
6186 msgstr "Commentarios"
6187
6188 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Plate"
6191 msgstr "Fecha"
6192
6193 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Planotable"
6196 msgstr "ColocarTabla"
6197
6198 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Table_Caption"
6201 msgstr "Descripción"
6202
6203 #: ../lib/languages:2
6204 msgid "Afrikaans"
6205 msgstr "Africaans"
6206
6207 #: ../lib/languages:3
6208 msgid "American"
6209 msgstr "Inglés Americano"
6210
6211 #: ../lib/languages:4
6212 msgid "Arabic"
6213 msgstr "Árabe"
6214
6215 #: ../lib/languages:5
6216 msgid "Austrian"
6217 msgstr "Alemán Austriaco"
6218
6219 #: ../lib/languages:6
6220 msgid "Bahasa"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../lib/languages:7
6224 msgid "Belarusian"
6225 msgstr "Bieloruso"
6226
6227 #: ../lib/languages:8
6228 msgid "Basque"
6229 msgstr "Vasco"
6230
6231 #: ../lib/languages:9
6232 msgid "Portuguese"
6233 msgstr "Portugués"
6234
6235 #: ../lib/languages:10
6236 msgid "Breton"
6237 msgstr "Bretón"
6238
6239 #: ../lib/languages:11
6240 msgid "British"
6241 msgstr "Inglés británico"
6242
6243 #: ../lib/languages:12
6244 msgid "Bulgarian"
6245 msgstr "Búlgaro"
6246
6247 #: ../lib/languages:13
6248 msgid "Canadian"
6249 msgstr "Inglés canadiense"
6250
6251 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6252 msgid "French"
6253 msgstr "Francés"
6254
6255 #: ../lib/languages:15
6256 msgid "Catalan"
6257 msgstr "Catalán"
6258
6259 #: ../lib/languages:16
6260 msgid "Croatian"
6261 msgstr "Croata"
6262
6263 #: ../lib/languages:17
6264 msgid "Czech"
6265 msgstr "Checo"
6266
6267 #: ../lib/languages:18
6268 msgid "Danish"
6269 msgstr "Danés"
6270
6271 #: ../lib/languages:19
6272 msgid "Dutch"
6273 msgstr "Holandés"
6274
6275 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6276 msgid "English"
6277 msgstr "Inglés"
6278
6279 #: ../lib/languages:21
6280 msgid "Esperanto"
6281 msgstr "Esperanto"
6282
6283 #: ../lib/languages:23
6284 msgid "Estonian"
6285 msgstr "Estonio"
6286
6287 #: ../lib/languages:24
6288 msgid "Finnish"
6289 msgstr "Finlandés"
6290
6291 #: ../lib/languages:27
6292 msgid "Galician"
6293 msgstr "Gallego"
6294
6295 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6296 msgid "German"
6297 msgstr "Alemán"
6298
6299 #: ../lib/languages:33
6300 msgid "Hebrew"
6301 msgstr "Hebreo"
6302
6303 #: ../lib/languages:35
6304 msgid "Irish"
6305 msgstr "Irlandés"
6306
6307 #: ../lib/languages:36
6308 msgid "Italian"
6309 msgstr "Italiano"
6310
6311 #: ../lib/languages:37
6312 msgid "Kazakh"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/languages:38
6316 msgid "Lsorbian"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../lib/languages:40
6320 msgid "Magyar"
6321 msgstr "Húngaro"
6322
6323 #: ../lib/languages:41
6324 msgid "Norsk"
6325 msgstr "Noruego"
6326
6327 #: ../lib/languages:42
6328 msgid "Polish"
6329 msgstr "Polaco"
6330
6331 #: ../lib/languages:43
6332 msgid "Portugese"
6333 msgstr "Portugués"
6334
6335 #: ../lib/languages:44
6336 msgid "Romanian"
6337 msgstr "Rumano"
6338
6339 #: ../lib/languages:45
6340 msgid "Russian"
6341 msgstr "Ruso"
6342
6343 #: ../lib/languages:46
6344 msgid "Scottish"
6345 msgstr "Escocés"
6346
6347 #: ../lib/languages:47
6348 msgid "Serbian"
6349 msgstr "Servo"
6350
6351 #: ../lib/languages:48
6352 msgid "Serbo-Croatian"
6353 msgstr "Servo-Croata"
6354
6355 #: ../lib/languages:49
6356 msgid "Spanish"
6357 msgstr "Español"
6358
6359 #: ../lib/languages:50
6360 msgid "Slovak"
6361 msgstr "Eslovaco"
6362
6363 #: ../lib/languages:51
6364 msgid "Slovene"
6365 msgstr "Esloveno"
6366
6367 #: ../lib/languages:52
6368 msgid "Swedish"
6369 msgstr "Sueco"
6370
6371 #: ../lib/languages:53
6372 msgid "Thai"
6373 msgstr "Tailandés"
6374
6375 #: ../lib/languages:54
6376 msgid "Turkish"
6377 msgstr "Turco"
6378
6379 #: ../lib/languages:55
6380 msgid "Ukrainian"
6381 msgstr "Ucraniano"
6382
6383 #: ../lib/languages:56
6384 msgid "Usorbian"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/languages:58
6388 msgid "Welsh"
6389 msgstr "Galés"
6390
6391 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
6392 msgid "File|F"
6393 msgstr "Archivo|A"
6394
6395 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
6396 msgid "Edit|E"
6397 msgstr "Editar|E"
6398
6399 #: ../lib/ui/default.ui:9
6400 msgid "Insert|I"
6401 msgstr "Insertar|I"
6402
6403 #: ../lib/ui/default.ui:10
6404 msgid "Layout|L"
6405 msgstr "Formato|F"
6406
6407 #: ../lib/ui/default.ui:11
6408 msgid "View|V"
6409 msgstr "Ver|V"
6410
6411 #: ../lib/ui/default.ui:12
6412 msgid "Navigate|N"
6413 msgstr "Navegar|N"
6414
6415 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
6416 msgid "Documents|D"
6417 msgstr "Documentos|D"
6418
6419 #: ../lib/ui/default.ui:14
6420 msgid "Help|H"
6421 msgstr "Ayuda|y"
6422
6423 #: ../lib/ui/default.ui:22
6424 msgid "New|N"
6425 msgstr "Nuevo...|N"
6426
6427 #: ../lib/ui/default.ui:23
6428 msgid "New from Template...|T"
6429 msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
6430
6431 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
6432 msgid "Open...|O"
6433 msgstr "Abrir...|A"
6434
6435 #: ../lib/ui/default.ui:26
6436 msgid "Close|C"
6437 msgstr "Cerrar|C"
6438
6439 #: ../lib/ui/default.ui:27
6440 msgid "Save|S"
6441 msgstr "Guardar|G"
6442
6443 #: ../lib/ui/default.ui:28
6444 msgid "Save As...|A"
6445 msgstr "Guardar como...|u"
6446
6447 #: ../lib/ui/default.ui:29
6448 msgid "Revert|R"
6449 msgstr "Revertir|R"
6450
6451 #: ../lib/ui/default.ui:30
6452 msgid "Version Control|V"
6453 msgstr "Control de versiones|v"
6454
6455 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
6456 msgid "Import|I"
6457 msgstr "Importar|I"
6458
6459 #: ../lib/ui/default.ui:33
6460 msgid "Export|E"
6461 msgstr "Exportar|E"
6462
6463 #: ../lib/ui/default.ui:34
6464 msgid "Print...|P"
6465 msgstr "Imprimir...|p"
6466
6467 #: ../lib/ui/default.ui:35
6468 msgid "Fax...|F"
6469 msgstr "Fax...|F"
6470
6471 #: ../lib/ui/default.ui:37
6472 msgid "Exit|x"
6473 msgstr "Salir|S"
6474
6475 #: ../lib/ui/default.ui:43
6476 msgid "Register|R"
6477 msgstr "Registrar|R"
6478
6479 #: ../lib/ui/default.ui:44
6480 msgid "Check In Changes...|I"
6481 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
6482
6483 #: ../lib/ui/default.ui:45
6484 msgid "Check Out for Edit|O"
6485 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
6486
6487 #: ../lib/ui/default.ui:46
6488 msgid "Revert to Last Version|L"
6489 msgstr "Volver a la última versión|u"
6490
6491 #: ../lib/ui/default.ui:47
6492 msgid "Undo Last Check In|U"
6493 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
6494
6495 #: ../lib/ui/default.ui:48
6496 msgid "Show History|H"
6497 msgstr "Mostrar Historial|H"
6498
6499 #: ../lib/ui/default.ui:57
6500 msgid "Custom...|C"
6501 msgstr "Otro|O"
6502
6503 #: ../lib/ui/default.ui:65
6504 msgid "Undo|U"
6505 msgstr "Deshacer|U"
6506
6507 #: ../lib/ui/default.ui:66
6508 msgid "Redo|d"
6509 msgstr "Rehacer|d"
6510
6511 #: ../lib/ui/default.ui:68
6512 msgid "Cut|C"
6513 msgstr "Cortar|C"
6514
6515 #: ../lib/ui/default.ui:69
6516 msgid "Copy|o"
6517 msgstr "Copiar|o"
6518
6519 #: ../lib/ui/default.ui:70
6520 msgid "Paste|a"
6521 msgstr "Pegar|P"
6522
6523 #: ../lib/ui/default.ui:71
6524 msgid "Paste External Selection|x"
6525 msgstr "Pegar selección externa|x"
6526
6527 #: ../lib/ui/default.ui:73
6528 msgid "Find & Replace...|F"
6529 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
6530
6531 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
6532 msgid "Tabular|T"
6533 msgstr "Tabla|T"
6534
6535 #: ../lib/ui/default.ui:75
6536 msgid "Math|M"
6537 msgstr "Fórmulas|#F"
6538
6539 #: ../lib/ui/default.ui:77
6540 msgid "Read Only"
6541 msgstr "Sólo lectura"
6542
6543 #: ../lib/ui/default.ui:78
6544 msgid "Spellchecker|S"
6545 msgstr "Corrector ortográfico|C"
6546
6547 #: ../lib/ui/default.ui:80
6548 msgid "Check TeX|h"
6549 msgstr "Verificar TeX|V"
6550
6551 #: ../lib/ui/default.ui:81
6552 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6553 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
6554
6555 #: ../lib/ui/default.ui:82
6556 msgid "Open/Close float|l"
6557 msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
6558
6559 #: ../lib/ui/default.ui:84
6560 msgid "Preferences|P"
6561 msgstr "Preferencias"
6562
6563 #: ../lib/ui/default.ui:85
6564 msgid "Reconfigure|R"
6565 msgstr "Reconfigurar|R"
6566
6567 #: ../lib/ui/default.ui:89
6568 msgid "as Lines|L"
6569 msgstr "Como líneas|l"
6570
6571 #: ../lib/ui/default.ui:90
6572 msgid "as Paragraphs|P"
6573 msgstr "Como párrafos|p"
6574
6575 #: ../lib/ui/default.ui:94
6576 msgid "Multicolumn|M"
6577 msgstr "Multicolumna|M"
6578
6579 #: ../lib/ui/default.ui:96
6580 msgid "Line Top|T"
6581 msgstr "Línea de arriba|T"
6582
6583 #: ../lib/ui/default.ui:97
6584 msgid "Line Bottom|B"
6585 msgstr "Línea del fondo|B"
6586
6587 #: ../lib/ui/default.ui:98
6588 msgid "Line Left|L"
6589 msgstr "Línea izquierda|L"
6590
6591 #: ../lib/ui/default.ui:99
6592 msgid "Line Right|R"
6593 msgstr "Línea derecha|R"
6594
6595 #: ../lib/ui/default.ui:101
6596 msgid "Align Left|e"
6597 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6598
6599 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6600 msgid "Align Center|C"
6601 msgstr "Centrado|C"
6602
6603 #: ../lib/ui/default.ui:103
6604 msgid "Align Right|i"
6605 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6606
6607 #: ../lib/ui/default.ui:105
6608 msgid "V.Align Top|o"
6609 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6610
6611 #: ../lib/ui/default.ui:106
6612 msgid "V.Align Center|n"
6613 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6614
6615 #: ../lib/ui/default.ui:107
6616 msgid "V.Align Bottom|V"
6617 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6618
6619 #: ../lib/ui/default.ui:109
6620 msgid "Add Row|A"
6621 msgstr "Añadir fila|A"
6622
6623 #: ../lib/ui/default.ui:110
6624 msgid "Delete Row|w"
6625 msgstr "Borrar fila|w"
6626
6627 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6628 msgid "Copy Row"
6629 msgstr "Copiar fila|o"
6630
6631 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6632 msgid "Swap Rows"
6633 msgstr "Intercambiar filas"
6634
6635 #: ../lib/ui/default.ui:114
6636 msgid "Add Column|u"
6637 msgstr "Añadir columna|u"
6638
6639 #: ../lib/ui/default.ui:115
6640 msgid "Delete Column|D"
6641 msgstr "Borrar columna|D"
6642
6643 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6644 msgid "Copy Column"
6645 msgstr "Copiar columna|u"
6646
6647 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6648 msgid "Swap Columns"
6649 msgstr "Intercambiar columnas"
6650
6651 #: ../lib/ui/default.ui:121
6652 msgid "Make eqnarray|e"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/ui/default.ui:122
6656 msgid "Make multline|m"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/ui/default.ui:123
6660 msgid "Make align 1 column|1"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/ui/default.ui:124
6664 msgid "Make align 2 columns|2"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/ui/default.ui:125
6668 msgid "Make align 3 columns|3"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/ui/default.ui:126
6672 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../lib/ui/default.ui:127
6676 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../lib/ui/default.ui:129
6680 msgid "Toggle Numbering|N"
6681 msgstr "Alternar numeración"
6682
6683 #: ../lib/ui/default.ui:130
6684 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6685 msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
6686
6687 #: ../lib/ui/default.ui:131
6688 msgid "Toggle limits|l"
6689 msgstr "Alternar límites|l"
6690
6691 #: ../lib/ui/default.ui:132
6692 msgid "Change Limits Type|L"
6693 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
6694
6695 #: ../lib/ui/default.ui:134
6696 msgid "Change Formula Type|F"
6697 msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
6698
6699 #: ../lib/ui/default.ui:136
6700 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6701 msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
6702
6703 #: ../lib/ui/default.ui:138
6704 msgid "Alignment|A"
6705 msgstr "Alineación|A"
6706
6707 #: ../lib/ui/default.ui:140
6708 msgid "Add Row|R"
6709 msgstr "Añadir fila|A"
6710
6711 #: ../lib/ui/default.ui:141
6712 msgid "Delete Row|D"
6713 msgstr "Borrar fila|w"
6714
6715 #: ../lib/ui/default.ui:145
6716 msgid "Add Column|C"
6717 msgstr "Añadir columna|u"
6718
6719 #: ../lib/ui/default.ui:146
6720 msgid "Delete Column|e"
6721 msgstr "Borrar columna|D"
6722
6723 #: ../lib/ui/default.ui:152
6724 msgid "Default|t"
6725 msgstr "Normal|N"
6726
6727 #: ../lib/ui/default.ui:153
6728 msgid "Display|D"
6729 msgstr "Mostrar|#D"
6730
6731 #: ../lib/ui/default.ui:154
6732 msgid "Inline|I"
6733 msgstr "Compacto|C"
6734
6735 #: ../lib/ui/default.ui:158
6736 msgid "Octave"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/ui/default.ui:159
6740 msgid "Maxima"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/ui/default.ui:160
6744 msgid "Mathematica"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../lib/ui/default.ui:162
6748 msgid "Maple, simplify"
6749 msgstr "Maple, simplificar"
6750
6751 #: ../lib/ui/default.ui:163
6752 msgid "Maple, factor"
6753 msgstr "Maple, factorizar"
6754
6755 #: ../lib/ui/default.ui:164
6756 msgid "Maple, evalm"
6757 msgstr "Maple, evalm"
6758
6759 #: ../lib/ui/default.ui:165
6760 msgid "Maple, evalf"
6761 msgstr "Maple, evalf"
6762
6763 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6764 msgid "Inline Formula|I"
6765 msgstr "Fórmula compacta|I"
6766
6767 #: ../lib/ui/default.ui:170
6768 msgid "Displayed Formula|D"
6769 msgstr "Fórmula desplegada|d"
6770
6771 #: ../lib/ui/default.ui:171
6772 msgid "Eqnarray Environment|q"
6773 msgstr "Entorno eqnarray"
6774
6775 #: ../lib/ui/default.ui:172
6776 msgid "Align Environment|A"
6777 msgstr "Entorno align|A"
6778
6779 #: ../lib/ui/default.ui:173
6780 msgid "AlignAt Environment"
6781 msgstr "Entorno alignat"
6782
6783 #: ../lib/ui/default.ui:174
6784 msgid "Flalign Environment|f"
6785 msgstr "Entorno flalign|f"
6786
6787 #: ../lib/ui/default.ui:175
6788 msgid "XAlignAt Environment"
6789 msgstr "Entorno xalignat"
6790
6791 #: ../lib/ui/default.ui:176
6792 msgid "XXAlignAt Environment"
6793 msgstr "Entorno xxalignat"
6794
6795 #: ../lib/ui/default.ui:177
6796 msgid "Gather Environment"
6797 msgstr "Entorno gather"
6798
6799 #: ../lib/ui/default.ui:178
6800 msgid "Multline Environment"
6801 msgstr "Entorno multline"
6802
6803 #: ../lib/ui/default.ui:182
6804 msgid "Align Left|L"
6805 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6806
6807 #: ../lib/ui/default.ui:184
6808 msgid "Align Right|R"
6809 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6810
6811 #: ../lib/ui/default.ui:186
6812 msgid "V.Align Top|T"
6813 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6814
6815 #: ../lib/ui/default.ui:187
6816 msgid "V.Align Center|e"
6817 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6818
6819 #: ../lib/ui/default.ui:188
6820 msgid "V.Align Bottom|B"
6821 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6822
6823 #: ../lib/ui/default.ui:194
6824 msgid "Math|h"
6825 msgstr "Fórmulas|#F"
6826
6827 #: ../lib/ui/default.ui:196
6828 msgid "Special Character|S"
6829 msgstr "Carácter especial|e"
6830
6831 #: ../lib/ui/default.ui:197
6832 msgid "Citation Reference...|C"
6833 msgstr "Referencia de citación...|C"
6834
6835 #: ../lib/ui/default.ui:198
6836 msgid "Cross Reference...|R"
6837 msgstr "Referencia cruzada...|R"
6838
6839 #: ../lib/ui/default.ui:199
6840 msgid "Label...|L"
6841 msgstr "Etiqueta...|E"
6842
6843 #: ../lib/ui/default.ui:200
6844 msgid "Footnote|F"
6845 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
6846
6847 #: ../lib/ui/default.ui:201
6848 msgid "Marginal Note|M"
6849 msgstr "Insertar nota al margen|m"
6850
6851 #: ../lib/ui/default.ui:202
6852 msgid "Short Title"
6853 msgstr "Título corto"
6854
6855 #: ../lib/ui/default.ui:203
6856 msgid "Index Entry|I"
6857 msgstr "Clave de índice...|I"
6858
6859 #: ../lib/ui/default.ui:204
6860 msgid "URL...|U"
6861 msgstr "URL...|U"
6862
6863 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6864 msgid "Note|N"
6865 msgstr "Nota|N"
6866
6867 #: ../lib/ui/default.ui:206
6868 msgid "Lists & TOC|O"
6869 msgstr "Listas e índices|I"
6870
6871 #: ../lib/ui/default.ui:208
6872 msgid "TeX|T"
6873 msgstr "TeX|T"
6874
6875 #: ../lib/ui/default.ui:209
6876 msgid "Minipage|p"
6877 msgstr "Minipágina|p"
6878
6879 #: ../lib/ui/default.ui:210
6880 msgid "Graphics...|G"
6881 msgstr "Gráficos...|G"
6882
6883 #: ../lib/ui/default.ui:211
6884 msgid "Tabular Material...|b"
6885 msgstr "Tabla...|b"
6886
6887 #: ../lib/ui/default.ui:212
6888 msgid "Floats|a"
6889 msgstr "Flotantes|a"
6890
6891 #: ../lib/ui/default.ui:214
6892 msgid "Include File...|d"
6893 msgstr "Incluir archivo|a"
6894
6895 #: ../lib/ui/default.ui:215
6896 msgid "Insert File|e"
6897 msgstr "Insertar archivo|t"
6898
6899 #: ../lib/ui/default.ui:216
6900 msgid "External Material...|x"
6901 msgstr "Material externo...|x"
6902
6903 #: ../lib/ui/default.ui:220
6904 msgid "Superscript|S"
6905 msgstr "Superíndice|S"
6906
6907 #: ../lib/ui/default.ui:221
6908 msgid "Subscript|u"
6909 msgstr "Subíndice|u"
6910
6911 #: ../lib/ui/default.ui:222
6912 msgid "HFill|H"
6913 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
6914
6915 #: ../lib/ui/default.ui:223
6916 msgid "Hyphenation Point|P"
6917 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
6918
6919 #: ../lib/ui/default.ui:224
6920 msgid "Ligature Break|k"
6921 msgstr "Rotura de conexión|l"
6922
6923 #: ../lib/ui/default.ui:225
6924 msgid "Protected Blank|B"
6925 msgstr "Espacio protegido|E"
6926
6927 #: ../lib/ui/default.ui:226
6928 msgid "Linebreak|L"
6929 msgstr "Salto de línea|l"
6930
6931 #: ../lib/ui/default.ui:227
6932 msgid "Ellipsis|i"
6933 msgstr "Puntos|P"
6934
6935 #: ../lib/ui/default.ui:228
6936 msgid "End of Sentence|E"
6937 msgstr "Fin de sentencia|F"
6938
6939 #: ../lib/ui/default.ui:229
6940 msgid "Ordinary Quote|Q"
6941 msgstr "Comillas comunes|C"
6942
6943 #: ../lib/ui/default.ui:230
6944 msgid "Menu Separator|M"
6945 msgstr "Separador de menú|m"
6946
6947 #: ../lib/ui/default.ui:235
6948 msgid "Display Formula|D"
6949 msgstr "Fórmula desplegada|D"
6950
6951 #: ../lib/ui/default.ui:236
6952 msgid "Eqnarray Environment|E"
6953 msgstr "Entorno eqnarray"
6954
6955 #: ../lib/ui/default.ui:237
6956 msgid "AMS align Environment|A"
6957 msgstr "Entorno AMS align|A"
6958
6959 #: ../lib/ui/default.ui:238
6960 msgid "AMS alignat Environment|t"
6961 msgstr "Entorno AMS alignat"
6962
6963 #: ../lib/ui/default.ui:239
6964 msgid "AMS flalign Environment|f"
6965 msgstr "Entorno AMS flalign"
6966
6967 #: ../lib/ui/default.ui:240
6968 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6969 msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
6970
6971 #: ../lib/ui/default.ui:241
6972 msgid "AMS xxalignat Environment"
6973 msgstr "Entorno AMS xxalignat"
6974
6975 #: ../lib/ui/default.ui:242
6976 msgid "AMS gather Environment"
6977 msgstr "Entorno AMS gather"
6978
6979 #: ../lib/ui/default.ui:243
6980 msgid "AMS multline Environment"
6981 msgstr "Entorno AMS multline"
6982
6983 #: ../lib/ui/default.ui:245
6984 msgid "Array Environment|y"
6985 msgstr "Entorno array"
6986
6987 #: ../lib/ui/default.ui:246
6988 msgid "Cases Environment|C"
6989 msgstr "Entorno cases"
6990
6991 #: ../lib/ui/default.ui:248
6992 msgid "Font Change|f"
6993 msgstr "Cambio del tipo|O"
6994
6995 #: ../lib/ui/default.ui:249
6996 msgid "Math Panel|l"
6997 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
6998
6999 #: ../lib/ui/default.ui:253
7000 msgid "Math normal font"
7001 msgstr "Tipo normal de fórmulas"
7002
7003 #: ../lib/ui/default.ui:255
7004 msgid "Math calligraphic family"
7005 msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
7006
7007 #: ../lib/ui/default.ui:256
7008 msgid "Math fraktur family"
7009 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
7010
7011 #: ../lib/ui/default.ui:257
7012 msgid "Math roman family"
7013 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
7014
7015 #: ../lib/ui/default.ui:258
7016 msgid "Math sans serif family"
7017 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
7018
7019 #: ../lib/ui/default.ui:260
7020 msgid "Math bold series"
7021 msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
7022
7023 #: ../lib/ui/default.ui:262
7024 msgid "Text normal font"
7025 msgstr "Tipo de texto normal"
7026
7027 #: ../lib/ui/default.ui:264
7028 msgid "Text roman family"
7029 msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
7030
7031 #: ../lib/ui/default.ui:265
7032 msgid "Text sans serif family"
7033 msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
7034
7035 #: ../lib/ui/default.ui:266
7036 msgid "Text typewriter family"
7037 msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
7038
7039 #: ../lib/ui/default.ui:268
7040 msgid "Text bold series"
7041 msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
7042
7043 #: ../lib/ui/default.ui:269
7044 msgid "Text medium series"
7045 msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
7046
7047 #: ../lib/ui/default.ui:271
7048 msgid "Text italic shape"
7049 msgstr "Forma itálica de texto"
7050
7051 #: ../lib/ui/default.ui:272
7052 msgid "Text small caps shape"
7053 msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
7054
7055 #: ../lib/ui/default.ui:273
7056 msgid "Text slanted shape"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../lib/ui/default.ui:274
7060 msgid "Text upright shape"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/ui/default.ui:279
7064 msgid "Floatflt Figure"
7065 msgstr "Figura Floatflt"
7066
7067 #: ../lib/ui/default.ui:283
7068 msgid "Table of Contents|C"
7069 msgstr "Indice General|G"
7070
7071 #: ../lib/ui/default.ui:285
7072 msgid "Index List|I"
7073 msgstr "Indice alfabético|I"
7074
7075 #: ../lib/ui/default.ui:286
7076 msgid "BibTeX Reference...|B"
7077 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
7078
7079 #: ../lib/ui/default.ui:290
7080 msgid "LyX Document...|X"
7081 msgstr "Documento LyX...|X"
7082
7083 #: ../lib/ui/default.ui:291
7084 msgid "ASCII as Lines...|L"
7085 msgstr "ASCII como líneas...|L"
7086
7087 #: ../lib/ui/default.ui:292
7088 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7089 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
7090
7091 #: ../lib/ui/default.ui:299
7092 msgid "Character|C"
7093 msgstr "Carácteres|C"
7094
7095 #: ../lib/ui/default.ui:300
7096 msgid "Paragraph|P"
7097 msgstr "Párrafo|P"
7098
7099 #: ../lib/ui/default.ui:301
7100 msgid "Document|D"
7101 msgstr "Documento|D"
7102
7103 #: ../lib/ui/default.ui:304
7104 msgid "Emphasize Style|E"
7105 msgstr "Énfasis|E"
7106
7107 #: ../lib/ui/default.ui:305
7108 msgid "Noun Style|N"
7109 msgstr "Pronombre|N"
7110
7111 #: ../lib/ui/default.ui:306
7112 msgid "Bold Style|B"
7113 msgstr "Negrita|B"
7114
7115 #: ../lib/ui/default.ui:307
7116 msgid "TeX Style|X"
7117 msgstr "TeX|X"
7118
7119 #: ../lib/ui/default.ui:309
7120 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7121 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:310
7124 msgid "Increase Environment Depth|i"
7125 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:311
7128 msgid "Preamble|r"
7129 msgstr "Preámbulo|r"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:312
7132 msgid "Start Appendix Here|S"
7133 msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:321
7136 msgid "Build Program|B"
7137 msgstr "Construir programa|B"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:322
7140 msgid "Update|U"
7141 msgstr "Actualizar|A"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:324
7144 msgid "LaTeX Logfile|L"
7145 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:325
7148 msgid "Table of Contents|T"
7149 msgstr "Índice General|I"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:326
7152 msgid "Child Processes|C"
7153 msgstr "Procesos hijos"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:327
7156 msgid "TeX Information|X"
7157 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:340
7160 msgid "Error|E"
7161 msgstr "Error|E"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:342
7164 msgid "Refs|R"
7165 msgstr "Referencias"
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:343
7168 msgid "Bookmarks|B"
7169 msgstr "Señalibros"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:347
7172 msgid "Save Bookmark 1|S"
7173 msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
7174
7175 #: ../lib/ui/default.ui:348
7176 msgid "Save Bookmark 2"
7177 msgstr "Guardar Señalibro 2"
7178
7179 #: ../lib/ui/default.ui:349
7180 msgid "Save Bookmark 3"
7181 msgstr "Guardar Señalibro 3"
7182
7183 #: ../lib/ui/default.ui:351
7184 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7185 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:352
7188 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7189 msgstr "Ir a Señalibro 2|2"
7190
7191 #: ../lib/ui/default.ui:353
7192 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7193 msgstr "Ir a Señalibro 3|3"
7194
7195 #: ../lib/ui/default.ui:368
7196 msgid "Tooltips|o"
7197 msgstr "Sugerencias flotantes"
7198
7199 #: ../lib/ui/default.ui:370
7200 msgid "Introduction|I"
7201 msgstr "Introducción|I"
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:371
7204 msgid "Tutorial|T"
7205 msgstr "Tutorial|T"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:372
7208 msgid "User's Guide|U"
7209 msgstr "Guía del usuario|U"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:373
7212 msgid "Extended Features|E"
7213 msgstr "Características extendidas|E"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:374
7216 msgid "Customization|C"
7217 msgstr "Personalización|C"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:375
7220 msgid "Reference Manual|R"
7221 msgstr "Manual de referencia|R"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:376
7224 msgid "FAQ|F"
7225 msgstr "FAQ|F"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:377
7228 msgid "Table of Contents|a"
7229 msgstr "Indice General|G"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:378
7232 msgid "LaTeX Configuration|L"
7233 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:380
7236 msgid "About LyX|X"
7237 msgstr "Acerca de LyX|X"
7238
7239 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
7240 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Error!"
7243 msgstr "Error|E"
7244
7245 #: src/BufferView.C:294
7246 msgid "Specified file is unreadable: "
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/BufferView.C:304
7250 msgid "Cannot open specified file: "
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Undo"
7256 msgstr "Deshacer|U"
7257
7258 #: src/BufferView.C:569
7259 msgid "No further undo information"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Redo"
7265 msgstr "Rehacer|d"
7266
7267 #: src/BufferView.C:586
7268 msgid "No further redo information"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/BufferView.C:597
7272 msgid "Paragraph environment type copied"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/BufferView.C:606
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Paragraph environment type set"
7278 msgstr "Entorno array"
7279
7280 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7281 msgid "Formatting document..."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "Saved bookmark %1$d"
7287 msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
7288
7289 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Saved bookmark "
7292 msgstr "Guardar Señalibro 2"
7293
7294 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7297 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7298
7299 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Moved to bookmark "
7302 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7303
7304 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7305 msgid "Select LyX document to insert"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7309 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7310 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7311 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7312 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Documents|#o#O"
7315 msgstr "Documentos|#D"
7316
7317 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Examples|#E#e"
7320 msgstr "Ejemplo"
7321
7322 #: src/BufferView_pimpl.C:870
7323 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
7327 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Canceled."
7330 msgstr "Cancelar"
7331
7332 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7333 #, c-format
7334 msgid "Inserting document %1$s ..."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7338 msgid "Inserting document "
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7342 #, fuzzy
7343 msgid " ..."
7344 msgstr "&Editar"
7345
7346 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7347 #, c-format
7348 msgid "Document %1$s inserted."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Document "
7354 msgstr "Documentos"
7355
7356 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7357 msgid " inserted."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7361 #, c-format
7362 msgid "Could not insert document %1$s"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7366 msgid "Could not insert document "
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7370 #: src/insets/inseterror.C:77
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Error"
7373 msgstr "Error|E"
7374
7375 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7376 msgid "Couldn't find this label"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7380 #, fuzzy
7381 msgid "in current document."
7382 msgstr "Borrar columna actual"
7383
7384 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7385 msgid "Unknown function!"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/Chktex.C:73
7389 #, c-format
7390 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/Chktex.C:75
7394 msgid "ChkTeX warning id # "
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/CutAndPaste.C:435
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "Layout had to be changed from\n"
7401 "%1$s to %2$s\n"
7402 "because of class conversion from\n"
7403 "%3$s to %4$s"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/CutAndPaste.C:446
7407 msgid "Layout had to be changed from\n"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7411 msgid " to "
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/CutAndPaste.C:449
7415 msgid ""
7416 "\n"
7417 "because of class conversion from\n"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/LColor.C:49
7421 #, fuzzy
7422 msgid "none"
7423 msgstr "Ninguna"
7424
7425 #: src/LColor.C:50
7426 msgid "black"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/LColor.C:51
7430 msgid "white"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/LColor.C:52
7434 msgid "red"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/LColor.C:53
7438 msgid "green"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/LColor.C:54
7442 #, fuzzy
7443 msgid "blue"
7444 msgstr "Tabla"
7445
7446 #: src/LColor.C:55
7447 msgid "cyan"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/LColor.C:56
7451 msgid "magenta"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/LColor.C:57
7455 #, fuzzy
7456 msgid "yellow"
7457 msgstr "Debajo|#j"
7458
7459 #: src/LColor.C:58
7460 msgid "cursor"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/LColor.C:59
7464 msgid "background"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/LColor.C:60
7468 #, fuzzy
7469 msgid "text"
7470 msgstr "textrm"
7471
7472 #: src/LColor.C:61
7473 #, fuzzy
7474 msgid "selection"
7475 msgstr "&Selección"
7476
7477 #: src/LColor.C:62
7478 #, fuzzy
7479 msgid "LaTeX text"
7480 msgstr "Estilos de LaTeX"
7481
7482 #: src/LColor.C:63
7483 msgid "previewed snippet"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7487 #, fuzzy
7488 msgid "note"
7489 msgstr "Nota"
7490
7491 #: src/LColor.C:65
7492 msgid "note background"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/LColor.C:66
7496 msgid "depth bar"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/LColor.C:67
7500 #, fuzzy
7501 msgid "language"
7502 msgstr "Idioma"
7503
7504 #: src/LColor.C:68
7505 #, fuzzy
7506 msgid "command inset"
7507 msgstr "Opciones del comando"
7508
7509 #: src/LColor.C:69
7510 msgid "command inset background"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/LColor.C:70
7514 msgid "command inset frame"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/LColor.C:71
7518 #, fuzzy
7519 msgid "special character"
7520 msgstr "Carácter especial|e"
7521
7522 #: src/LColor.C:72
7523 msgid "math"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/LColor.C:73
7527 msgid "math background"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/LColor.C:74
7531 msgid "graphics background"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/LColor.C:75
7535 msgid "Math macro background"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/LColor.C:76
7539 msgid "math frame"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/LColor.C:77
7543 msgid "math cursor"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/LColor.C:78
7547 msgid "math line"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/LColor.C:79
7551 #, fuzzy
7552 msgid "caption frame"
7553 msgstr "Descripción:"
7554
7555 #: src/LColor.C:80
7556 msgid "collapsable inset text"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/LColor.C:81
7560 msgid "collapsable inset frame"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/LColor.C:82
7564 msgid "inset background"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/LColor.C:83
7568 #, fuzzy
7569 msgid "inset frame"
7570 msgstr "Insertar tabla"
7571
7572 #: src/LColor.C:84
7573 #, fuzzy
7574 msgid "LaTeX error"
7575 msgstr "Error de LaTeX"
7576
7577 #: src/LColor.C:85
7578 msgid "end-of-line marker"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/LColor.C:86
7582 #, fuzzy
7583 msgid "appendix line"
7584 msgstr "Apéndice"
7585
7586 #: src/LColor.C:87
7587 msgid "added space markers"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/LColor.C:88
7591 msgid "top/bottom line"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/LColor.C:89
7595 msgid "tabular line"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/LColor.C:91
7599 msgid "tabular on/off line"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/LColor.C:93
7603 #, fuzzy
7604 msgid "bottom area"
7605 msgstr "Aba&jo de la página"
7606
7607 #: src/LColor.C:94
7608 #, fuzzy
7609 msgid "page break"
7610 msgstr "Salto de página"
7611
7612 #: src/LColor.C:95
7613 msgid "top of button"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/LColor.C:96
7617 msgid "bottom of button"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/LColor.C:97
7621 msgid "left of button"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/LColor.C:98
7625 msgid "right of button"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/LColor.C:99
7629 msgid "button background"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/LColor.C:100
7633 msgid "inherit"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/LColor.C:101
7637 #, fuzzy
7638 msgid "ignore"
7639 msgstr "&Ignorar"
7640
7641 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7642 #, c-format
7643 msgid "LaTeX run number %1$d"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7647 #, fuzzy
7648 msgid "LaTeX run number "
7649 msgstr "Preámbulo LaTeX"
7650
7651 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7652 msgid "Running MakeIndex."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/LaTeX.C:262
7656 msgid "Running BibTeX."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/LyXAction.C:102
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Insert appendix"
7662 msgstr "Insertar matriz"
7663
7664 #: src/LyXAction.C:103
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Describe command"
7667 msgstr "&Comandos de impresión"
7668
7669 #: src/LyXAction.C:106
7670 msgid "Select previous char"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/LyXAction.C:109
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Insert BibTeX"
7676 msgstr "Insertar tabla"
7677
7678 #: src/LyXAction.C:120
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Build program"
7681 msgstr "Construir programa|B"
7682
7683 #: src/LyXAction.C:121
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Autosave"
7686 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
7687
7688 #: src/LyXAction.C:123
7689 msgid "Go to beginning of document"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/LyXAction.C:125
7693 msgid "Select to beginning of document"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/LyXAction.C:128
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Check TeX"
7699 msgstr "Verificar TeX|V"
7700
7701 #: src/LyXAction.C:131
7702 msgid "Go to end of document"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/LyXAction.C:133
7706 msgid "Select to end of document"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/LyXAction.C:134
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Export to"
7712 msgstr "Exportar|E"
7713
7714 #: src/LyXAction.C:136
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Import document"
7717 msgstr "Copias de respaldo"
7718
7719 #: src/LyXAction.C:137
7720 #, fuzzy
7721 msgid "New document"
7722 msgstr "Documentos"
7723
7724 #: src/LyXAction.C:139
7725 #, fuzzy
7726 msgid "New document from template"
7727 msgstr "Plantillas de documento:"
7728
7729 #: src/LyXAction.C:142
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Revert to saved"
7732 msgstr "Estos nunca se alternan"
7733
7734 #: src/LyXAction.C:144
7735 msgid "Switch to an open document"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/LyXAction.C:146
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Toggle read-only"
7741 msgstr "Alternar &todo"
7742
7743 #: src/LyXAction.C:147
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Update"
7746 msgstr "&Actualizar"
7747
7748 #: src/LyXAction.C:148
7749 #, fuzzy
7750 msgid "View"
7751 msgstr "&Ver"
7752
7753 #: src/LyXAction.C:150
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Save As"
7756 msgstr "Guardar como...|u"
7757
7758 #: src/LyXAction.C:154
7759 msgid "Go one char back"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/LyXAction.C:156
7763 msgid "Go one char forward"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/LyXAction.C:159
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Insert citation"
7769 msgstr "Insertar matriz"
7770
7771 #: src/LyXAction.C:163
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Execute command"
7774 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
7775
7776 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Copy"
7779 msgstr "Copiar|o"
7780
7781 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Cut"
7784 msgstr "Cortar|C"
7785
7786 #: src/LyXAction.C:173
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Decrement environment depth"
7789 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
7790
7791 #: src/LyXAction.C:175
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Increment environment depth"
7794 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7795
7796 #: src/LyXAction.C:176
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Insert ... dots"
7799 msgstr "Insertar raíz"
7800
7801 #: src/LyXAction.C:177
7802 msgid "Go down"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/LyXAction.C:179
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Select next line"
7808 msgstr "Seleccionar un archivo"
7809
7810 #: src/LyXAction.C:181
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Choose Paragraph Environment"
7813 msgstr "Entorno gather"
7814
7815 #: src/LyXAction.C:183
7816 msgid "Insert end of sentence period"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/LyXAction.C:185
7820 msgid "Go to next error"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/LyXAction.C:187
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Remove all error boxes"
7826 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
7827
7828 #: src/LyXAction.C:189
7829 msgid "Insert a new ERT Inset"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/LyXAction.C:191
7833 msgid "Insert a new external inset"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/LyXAction.C:193
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Insert Graphics"
7839 msgstr "&Gráficos"
7840
7841 #: src/LyXAction.C:195
7842 msgid "Insert ASCII files as lines"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/LyXAction.C:196
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7848 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
7849
7850 #: src/LyXAction.C:198
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Open a file"
7853 msgstr "Seleccionar un archivo"
7854
7855 #: src/LyXAction.C:199
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Find & Replace"
7858 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
7859
7860 #: src/LyXAction.C:201
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Insert a Float"
7863 msgstr "Insertar raíz"
7864
7865 #: src/LyXAction.C:203
7866 msgid "Insert a wide Float"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/LyXAction.C:204
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Insert a Wrap"
7872 msgstr "Insertar matriz"
7873
7874 #: src/LyXAction.C:205
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Toggle bold"
7877 msgstr "Alternar &todo"
7878
7879 #: src/LyXAction.C:206
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Toggle code style"
7882 msgstr "Estilo BibTeX"
7883
7884 #: src/LyXAction.C:207
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Default font style"
7887 msgstr "Por defecto (externo)"
7888
7889 #: src/LyXAction.C:209
7890 msgid "Toggle emphasize"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/LyXAction.C:210
7894 msgid "Toggle user defined style"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/LyXAction.C:212
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Toggle noun style"
7900 msgstr "Alternar todos estos|#T"
7901
7902 #: src/LyXAction.C:213
7903 msgid "Toggle roman font style"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/LyXAction.C:215
7907 msgid "Toggle sans font style"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/LyXAction.C:216
7911 msgid "Toggle fraktur font style"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/LyXAction.C:217
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Toggle italic font style"
7917 msgstr "Estilo de cita:"
7918
7919 #: src/LyXAction.C:218
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Set font size"
7922 msgstr "Tamaño del tipo"
7923
7924 #: src/LyXAction.C:219
7925 msgid "Show font state"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/LyXAction.C:222
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Toggle font underline"
7931 msgstr "Alternar numeración"
7932
7933 #: src/LyXAction.C:224
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Insert Footnote"
7936 msgstr "Insertar raíz"
7937
7938 #: src/LyXAction.C:225
7939 msgid "Select next char"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/LyXAction.C:228
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Insert horizontal fill"
7945 msgstr "Insertar raíz"
7946
7947 #: src/LyXAction.C:229
7948 msgid "Open a Help file"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/LyXAction.C:233
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Insert hyphenation point"
7954 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
7955
7956 #: src/LyXAction.C:235
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Insert ligature break"
7959 msgstr "Rotura de conexión|l"
7960
7961 #: src/LyXAction.C:237
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Insert index item"
7964 msgstr "Insertar archivo|t"
7965
7966 #: src/LyXAction.C:238
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Insert index list"
7969 msgstr "Insertar los delimitadores"
7970
7971 #: src/LyXAction.C:240
7972 msgid "Turn off keymap"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/LyXAction.C:243
7976 msgid "Use primary keymap"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/LyXAction.C:245
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Use secondary keymap"
7982 msgstr "Usar mapa del teclado"
7983
7984 #: src/LyXAction.C:246
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Toggle keymap"
7987 msgstr "Alternar &todo"
7988
7989 #: src/LyXAction.C:248
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Insert Label"
7992 msgstr "Insertar tabla"
7993
7994 #: src/LyXAction.C:250
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Insert Optional Argument"
7997 msgstr "Insertar tabla"
7998
7999 #: src/LyXAction.C:252
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Change language"
8002 msgstr "rango de páginas"
8003
8004 #: src/LyXAction.C:253
8005 msgid "View LaTeX log"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/LyXAction.C:258
8009 msgid "Copy paragraph environment type"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/LyXAction.C:262
8013 msgid "Paste paragraph environment type"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/LyXAction.C:265
8017 msgid "Open the tabular layout"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/LyXAction.C:267
8021 msgid "Go to beginning of line"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/LyXAction.C:269
8025 msgid "Select to beginning of line"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/LyXAction.C:271
8029 msgid "Go to end of line"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/LyXAction.C:273
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Select to end of line"
8035 msgstr "Seleccionar un archivo"
8036
8037 #: src/LyXAction.C:277
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Exit"
8040 msgstr "Salir|S"
8041
8042 #: src/LyXAction.C:279
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Insert margin note"
8045 msgstr "Insertar matriz"
8046
8047 #: src/LyXAction.C:285
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Math Greek"
8050 msgstr "Griego"
8051
8052 #: src/LyXAction.C:288
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Insert math symbol"
8055 msgstr "Insertar tabla"
8056
8057 #: src/LyXAction.C:289
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Add subscript"
8060 msgstr "Subíndice"
8061
8062 #: src/LyXAction.C:290
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Add superscript"
8065 msgstr "Superíndice"
8066
8067 #: src/LyXAction.C:297
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Math mode"
8070 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
8071
8072 #: src/LyXAction.C:310
8073 msgid "toggle inset"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/LyXAction.C:312
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Go one paragraph down"
8079 msgstr "Arriba del párrafo"
8080
8081 #: src/LyXAction.C:314
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Select next paragraph"
8084 msgstr "Abajo del párrafo"
8085
8086 #: src/LyXAction.C:316
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Go to paragraph"
8089 msgstr "Arriba del párrafo"
8090
8091 #: src/LyXAction.C:319
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Go one paragraph up"
8094 msgstr "Arriba del párrafo"
8095
8096 #: src/LyXAction.C:321
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Select previous paragraph"
8099 msgstr "Abajo del párrafo"
8100
8101 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Paste"
8104 msgstr "Pegar|P"
8105
8106 #: src/LyXAction.C:325
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Edit Preferences"
8109 msgstr "Preferencias"
8110
8111 #: src/LyXAction.C:327
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Save Preferences"
8114 msgstr "Preferencias"
8115
8116 #: src/LyXAction.C:330
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Insert protected space"
8119 msgstr "Insertar espaciado"
8120
8121 #: src/LyXAction.C:331
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Insert quote"
8124 msgstr "Insertar raíz"
8125
8126 #: src/LyXAction.C:333
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Reconfigure"
8129 msgstr "Reconfigurar|R"
8130
8131 #: src/LyXAction.C:337
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Insert cross reference"
8134 msgstr "Referencia cruzada...|R"
8135
8136 #: src/LyXAction.C:346
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Scroll inset"
8139 msgstr "Paneo"
8140
8141 #: src/LyXAction.C:363
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Insert Table"
8144 msgstr "Insertar tabla"
8145
8146 #: src/LyXAction.C:365
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Tabular Features"
8149 msgstr "Ítem sinonimos"
8150
8151 #: src/LyXAction.C:369
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Open thesaurus"
8154 msgstr "Sinónimos"
8155
8156 #: src/LyXAction.C:371
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Insert table of contents"
8159 msgstr "Índice general"
8160
8161 #: src/LyXAction.C:373
8162 #, fuzzy
8163 msgid "View table of contents"
8164 msgstr "Índice general"
8165
8166 #: src/LyXAction.C:375
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8169 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
8170
8171 #: src/LyXAction.C:386
8172 msgid "Register document under version control"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/LyXAction.C:403
8176 msgid "Show message in minibuffer"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/LyXAction.C:408
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Display information about LyX"
8182 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
8183
8184 #: src/LyXAction.C:410
8185 msgid "Display information about the TeX installation"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/LyXAction.C:412
8189 msgid "Show the processes forked by LyX"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/LyXAction.C:414
8193 msgid "Kill the forked process with this PID"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/LyXAction.C:569
8197 msgid "No description available!"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8201 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8202 #, fuzzy
8203 msgid "No Documents Open!"
8204 msgstr "Documentos"
8205
8206 #: src/MenuBackend.C:378
8207 #, fuzzy
8208 msgid "ASCII text as lines"
8209 msgstr "ASCII como líneas...|L"
8210
8211 #: src/MenuBackend.C:380
8212 #, fuzzy
8213 msgid "ASCII text as paragraphs"
8214 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
8215
8216 #: src/MenuBackend.C:517
8217 #, fuzzy
8218 msgid "No Table of contents"
8219 msgstr "Índice general"
8220
8221 #: src/MenuBackend.C:654
8222 #, fuzzy
8223 msgid "New...|N"
8224 msgstr "Nuevo...|N"
8225
8226 #: src/MenuBackend.C:657
8227 msgid "Quit|Q"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/MenuBackend.C:665
8231 #, fuzzy
8232 msgid "LaTeX...|L"
8233 msgstr "Etiqueta...|E"
8234
8235 #: src/MenuBackend.C:667
8236 msgid "LinuxDoc...|L"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/MenuBackend.C:675
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Emphasize"
8242 msgstr "Énfasis|E"
8243
8244 #: src/buffer.C:356
8245 msgid "Couldn't set the layout for "
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/buffer.C:358
8249 #, fuzzy
8250 msgid "one paragraph"
8251 msgstr "Arriba del párrafo"
8252
8253 #: src/buffer.C:361
8254 #, fuzzy
8255 msgid " paragraphs"
8256 msgstr "Párrafo"
8257
8258 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8259 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8260 msgid "Textclass Loading Error!"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8264 #, c-format
8265 msgid "When reading %1$s"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8269 msgid "When reading "
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/buffer.C:373
8273 msgid "Encountered "
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/buffer.C:375
8277 msgid "one unknown token"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/buffer.C:378
8281 msgid " unknown tokens"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8285 msgid "Textclass error"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/buffer.C:623
8289 #, c-format
8290 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8294 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/buffer.C:628
8298 msgid "The document uses an unknown textclass "
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/buffer.C:642
8302 #, c-format
8303 msgid "Can't load textclass %1$s"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8307 msgid "-- substituting default"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/buffer.C:647
8311 msgid "Can't load textclass "
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/buffer.C:955
8315 #, c-format
8316 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/buffer.C:959
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Unknown token: "
8322 msgstr "Desconocido:"
8323
8324 #. future format
8325 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8326 msgid "Warning!"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/buffer.C:1185
8330 msgid ""
8331 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8332 "problems."
8333 msgstr ""
8334
8335 #. "\\lyxformat" not found
8336 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8337 #: src/buffer.C:1247
8338 msgid "ERROR!"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/buffer.C:1192
8342 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/buffer.C:1200
8346 msgid "Can't find conversion script."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/buffer.C:1212
8350 msgid "An error occured while running the conversion script."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/buffer.C:1239
8354 msgid "Reading of document is not complete"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/buffer.C:1240
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Maybe the document is truncated"
8360 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
8361
8362 #: src/buffer.C:1244
8363 msgid "Not a LyX file!"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/buffer.C:1247
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Unable to read file!"
8369 msgstr "Seleccionar un archivo"
8370
8371 #: src/buffer.C:1507
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Abstract: "
8374 msgstr "Abstract"
8375
8376 #: src/buffer.C:1518
8377 #, fuzzy
8378 msgid "References: "
8379 msgstr "Referencias"
8380
8381 #: src/buffer.C:1632
8382 msgid "Error: Cannot write file:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/buffer.C:1662
8386 msgid "Error: Cannot open file: "
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8390 msgid "LYX_ERROR:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8394 msgid "Cannot write file"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8398 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8399 msgstr ""
8400
8401 #. path to LaTeX file
8402 #: src/buffer.C:3079
8403 msgid "Running chktex..."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/buffer.C:3092
8407 msgid "chktex did not work!"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/buffer.C:3093
8411 msgid "Could not run with file:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8415 #: src/lyxvc.C:173
8416 msgid "Changes in document:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Save document?"
8422 msgstr "Copias de respaldo"
8423
8424 #: src/bufferlist.C:314
8425 #, c-format
8426 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/bufferlist.C:318
8430 msgid "LyX: Attempting to save document "
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8434 msgid "  Save seems successful. Phew."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8438 msgid "  Save failed! Trying..."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/bufferlist.C:359
8442 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/bufferlist.C:373
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Cannot open file"
8448 msgstr "a archivo"
8449
8450 #: src/bufferlist.C:389
8451 msgid "An emergency save of this document exists!"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/bufferlist.C:391
8455 msgid "Try to load that instead?"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/bufferlist.C:413
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Autosave file is newer."
8461 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
8462
8463 #: src/bufferlist.C:415
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Load that one instead?"
8466 msgstr "Cargar el archivo"
8467
8468 #: src/bufferlist.C:485
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Unable to open template"
8471 msgstr "Plantillas disponibles"
8472
8473 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Document is already open:"
8476 msgstr "&Clase de documento:"
8477
8478 #: src/bufferlist.C:520
8479 msgid "Do you want to reload that document?"
8480 msgstr ""
8481
8482 #. Ask if the file should be checked out for
8483 #. viewing/editing, if so: load it.
8484 #: src/bufferlist.C:549
8485 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/bufferlist.C:557
8489 msgid "Cannot open specified file:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/bufferlist.C:559
8493 msgid "Create new document with this name?"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/bufferview_funcs.C:74
8497 msgid "Error! unknown language"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/bufferview_funcs.C:163
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Font: %1$s"
8503 msgstr "Tamaño del tipo"
8504
8505 #: src/bufferview_funcs.C:165
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Font: "
8508 msgstr "Tipo: "
8509
8510 #: src/bufferview_funcs.C:172
8511 #, c-format
8512 msgid ", Depth: %1$d"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/bufferview_funcs.C:174
8516 msgid ", Depth: "
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/bufferview_funcs.C:184
8520 #, fuzzy
8521 msgid ", Spacing: "
8522 msgstr "E&spaciado:"
8523
8524 #: src/bufferview_funcs.C:191
8525 msgid "Onehalf"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/bufferview_funcs.C:197
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Other ("
8531 msgstr "Externo"
8532
8533 #: src/bufferview_funcs.C:207
8534 #, fuzzy
8535 msgid ", Paragraph: "
8536 msgstr "Párrafo"
8537
8538 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8539 msgid "Cannot view file"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/converter.C:182
8543 #, c-format
8544 msgid "No information for viewing %1$s"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/converter.C:186
8548 msgid "No information for viewing "
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Executing command:"
8554 msgstr "&Comandos de impresión"
8555
8556 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8557 msgid "Error while executing"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/converter.C:707
8561 msgid "There were errors during the Build process."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8565 msgid "You should try to fix them."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/converter.C:710
8569 msgid "Cannot convert file"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8573 msgid "Error while trying to move directory:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8577 #, c-format
8578 msgid "to %1$s"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8582 #, fuzzy
8583 msgid "to "
8584 msgstr "&hasta"
8585
8586 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8587 msgid "Error while trying to move file:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8591 msgid "One error detected"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8595 msgid "You should try to fix it."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8599 msgid " errors detected."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/converter.C:868
8603 #, c-format
8604 msgid "There were errors during running of %1$s"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/converter.C:871
8608 msgid "There were errors during running of "
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8612 msgid "The operation resulted in"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8616 msgid "an empty file."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Resulting file is empty"
8622 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
8623
8624 #: src/converter.C:894
8625 msgid "Running LaTeX..."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/converter.C:917
8629 msgid "LaTeX did not work!"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/converter.C:918
8633 msgid "Missing log file:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/converter.C:931
8637 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/debug.C:38
8641 msgid "No debugging message"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/debug.C:39
8645 #, fuzzy
8646 msgid "General information"
8647 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
8648
8649 #: src/debug.C:40
8650 msgid "Program initialisation"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/debug.C:41
8654 msgid "Keyboard events handling"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/debug.C:42
8658 msgid "GUI handling"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/debug.C:43
8662 msgid "Lyxlex grammer parser"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/debug.C:44
8666 msgid "Configuration files reading"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: src/debug.C:45
8670 msgid "Custom keyboard definition"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/debug.C:46
8674 msgid "LaTeX generation/execution"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/debug.C:47
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Math editor"
8680 msgstr "NotaAlEditor"
8681
8682 #: src/debug.C:48
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Font handling"
8685 msgstr "Cambio del tipo|O"
8686
8687 #: src/debug.C:49
8688 msgid "Textclass files reading"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/debug.C:50
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Version control"
8694 msgstr "Historia del control de versiones"
8695
8696 #: src/debug.C:51
8697 #, fuzzy
8698 msgid "External control interface"
8699 msgstr "Material externo"
8700
8701 #: src/debug.C:52
8702 msgid "Keep *roff temporary files"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/debug.C:53
8706 #, fuzzy
8707 msgid "User commands"
8708 msgstr "comando"
8709
8710 #: src/debug.C:54
8711 msgid "The LyX Lexxer"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/debug.C:55
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Dependency information"
8717 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
8718
8719 #: src/debug.C:56
8720 msgid "LyX Insets"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/debug.C:57
8724 msgid "Files used by LyX"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/debug.C:58
8728 msgid "Workarea events"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/debug.C:59
8732 msgid "Insettext/tabular messages"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/debug.C:60
8736 msgid "Graphics conversion and loading"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/debug.C:61
8740 msgid "All debugging messages"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/debug.C:114
8744 #, c-format
8745 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: src/debug.C:119
8749 msgid "Debugging `"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/exporter.C:62
8753 msgid "Cannot export file"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/exporter.C:63
8757 #, fuzzy
8758 msgid "No information for exporting to "
8759 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
8760
8761 #: src/exporter.C:89
8762 msgid "Cannot run LaTeX."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/exporter.C:90
8766 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/exporter.C:104
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Document exported as "
8772 msgstr "Plantillas de documento:"
8773
8774 #: src/exporter.C:106
8775 #, fuzzy
8776 msgid " to file `"
8777 msgstr "a archivo"
8778
8779 #: src/frontends/LyXView.C:164
8780 msgid " (changed)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/frontends/LyXView.C:168
8784 #, fuzzy
8785 msgid " (read only)"
8786 msgstr "Sólo lectura"
8787
8788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8789 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8793 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8797 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8801 msgid ""
8802 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8803 "1995-2001 LyX Team"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8807 msgid ""
8808 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8809 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8810 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8811 "any later version."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8815 msgid ""
8816 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8817 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8818 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8819 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8820 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8821 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8822 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8826 #, fuzzy
8827 msgid "LyX Version "
8828 msgstr "Versión"
8829
8830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8831 msgid " of "
8832 msgstr ""
8833
8834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Library directory: "
8837 msgstr "Usar directorio temporario"
8838
8839 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8840 #, fuzzy
8841 msgid "User directory: "
8842 msgstr "Usar directorio temporario"
8843
8844 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Character set"
8847 msgstr "Caracter"
8848
8849 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8850 msgid "Document settings applied"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8854 msgid "Converting document to new document class..."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8858 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8862 #, c-format
8863 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8867 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8868 msgstr ""
8869
8870 #. problem changing class
8871 #. -- warn user (to retain old style)
8872 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8873 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Conversion Errors!"
8876 msgstr "Conversión de archivo"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8879 #, fuzzy
8880 msgid "into chosen document class"
8881 msgstr "&Clase de documento:"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8884 msgid "Errors loading new document class."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8888 msgid "Reverting to original document class."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8892 msgid "Do you want to save the current settings"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8896 msgid "for the document layout as default?"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8900 msgid "(they will be valid for any new document)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Select external file"
8906 msgstr "Seleccionar un archivo"
8907
8908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Select graphics file"
8911 msgstr "Seleccionar un archivo"
8912
8913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8914 msgid "Clipart|#C#c"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8918 msgid "Top left"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Bottom left"
8924 msgstr "&Abajo"
8925
8926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Left baseline"
8929 msgstr "Delimitador izquierdo"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Top center"
8934 msgstr "A impresora:"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Bottom center"
8939 msgstr "&Abajo"
8940
8941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8942 msgid "Center baseline"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Top right"
8948 msgstr "Copyright"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Bottom right"
8953 msgstr "&Abajo"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Right baseline"
8958 msgstr "Delimitador derecho"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Select document to include"
8963 msgstr "Selecione el documento a incluir"
8964
8965 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8966 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8967 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8971 msgid "*| All files (*)"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Paragraph layout set"
8977 msgstr "Párrafo"
8978
8979 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8980 #, fuzzy
8981 msgid "LaTeX preamble set"
8982 msgstr "Preámbulo LaTeX"
8983
8984 #. FIXME: stupid name
8985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8986 msgid "System Bind|#S#s"
8987 msgstr ""
8988
8989 #. FIXME: stupid name
8990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8991 #, fuzzy
8992 msgid "User Bind|#U#u"
8993 msgstr "Usar incluido|#i"
8994
8995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Choose bind file"
8998 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
8999
9000 #. FIXME: stupid name
9001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9002 msgid "Sys UI|#S#s"
9003 msgstr ""
9004
9005 #. FIXME: stupid name
9006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9007 msgid "User UI|#U#u"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Choose UI file"
9013 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
9014
9015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Key maps|#K#k"
9018 msgstr "Mapa de teclado"
9019
9020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Choose keyboard map"
9023 msgstr "Usar mapa del teclado"
9024
9025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Choose personal dictionary"
9028 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
9029
9030 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Print to file"
9033 msgstr "a archivo"
9034
9035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9036 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Error:"
9039 msgstr "Error|E"
9040
9041 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Unable to print"
9045 msgstr "a impresora"
9046
9047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9048 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9049 msgid "Check that your parameters are correct"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9053 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9054 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9055 msgid "String not found!"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9059 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9060 #, fuzzy
9061 msgid "String has been replaced."
9062 msgstr "Buscar y Reemplazar"
9063
9064 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9065 msgid " strings have been replaced."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Spellchecking completed!"
9071 msgstr "Corrector ortográfico"
9072
9073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9075 msgid "One word checked."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9079 msgid ""
9080 "The spell checker has died for some reason.\n"
9081 "Maybe it has been killed."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9085 #, fuzzy
9086 msgid "No version control log file found."
9087 msgstr "Historia del control de versiones"
9088
9089 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9090 #, c-format
9091 msgid "%1$s and %2$s"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9095 #, c-format
9096 msgid "%1$s et al."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9100 msgid " and "
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9104 msgid "et al."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9108 msgid "No year"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9112 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9114 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9115 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9116 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9117 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9118 #, fuzzy
9119 msgid "No change"
9120 msgstr "Cambio del tipo|O"
9121
9122 #. default & error
9123 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Roman"
9126 msgstr "Romana|#R"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Sans Serif"
9131 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
9132
9133 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Typewriter"
9136 msgstr "Tipo \"de máquina\""
9137
9138 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Medium"
9141 msgstr "Medio|#M"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9144 msgid "Bold"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Upright"
9150 msgstr "Copyright"
9151
9152 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Italic"
9155 msgstr "Italiano"
9156
9157 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Slanted"
9160 msgstr "latex"
9161
9162 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Small Caps"
9165 msgstr "Muy pequeña:"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Tiny"
9170 msgstr "Diminuta:"
9171
9172 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Smallest"
9175 msgstr "Muy pequeña:"
9176
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Smaller"
9180 msgstr "Bastante pequeña:"
9181
9182 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Small"
9185 msgstr "Pequeña:"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Normal"
9190 msgstr "Normal:"
9191
9192 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Larger"
9195 msgstr "Más grande:"
9196
9197 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Largest"
9200 msgstr "Muy grande:"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Huger"
9205 msgstr "Enorme"
9206
9207 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9208 msgid "Increase"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Decrease"
9214 msgstr "Verso"
9215
9216 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9217 msgid "Emph"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9221 msgid "Underbar"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Noun"
9227 msgstr "Ninguna"
9228
9229 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9230 #, fuzzy
9231 msgid "No color"
9232 msgstr "Color del tipo"
9233
9234 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Black"
9237 msgstr "Bloque"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9240 msgid "White"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Red"
9246 msgstr "Rehacer|d"
9247
9248 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Green"
9251 msgstr "Griego"
9252
9253 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9254 msgid "Blue"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9258 msgid "Cyan"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Magenta"
9264 msgstr "Húngaro"
9265
9266 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Yellow"
9269 msgstr "Debajo|#j"
9270
9271 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9272 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9276 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Build log"
9282 msgstr "Construir programa|B"
9283
9284 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9285 #, fuzzy
9286 msgid "LaTeX log"
9287 msgstr "LaTeX"
9288
9289 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9290 msgid "No build log file found"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9294 #, fuzzy
9295 msgid "No LaTeX log file found"
9296 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9297
9298 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9299 msgid "&Yes"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9303 #, fuzzy
9304 msgid "&No"
9305 msgstr "&hasta"
9306
9307 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9308 #, c-format
9309 msgid "LyX: %1$s"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9313 #, fuzzy
9314 msgid "LyX: "
9315 msgstr "Presentación en LyX"
9316
9317 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9318 msgid "All files (*)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9322 #, fuzzy
9323 msgid "*|All files"
9324 msgstr "Archivo instalados"
9325
9326 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Bibliography Item"
9329 msgstr "Bibliografía"
9330
9331 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9332 #, fuzzy
9333 msgid "BibTeX"
9334 msgstr "BibTeX"
9335
9336 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9337 #, fuzzy
9338 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9339 msgstr "Estilos de BibTeX"
9340
9341 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Select a BibTeX style"
9344 msgstr "Estilo BibTeX"
9345
9346 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9347 #, fuzzy
9348 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9349 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
9350
9351 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Select a BibTeX database to add"
9354 msgstr "Base datos BibTeX"
9355
9356 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Previous command"
9359 msgstr "Comando par &roff"
9360
9361 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Next command"
9364 msgstr "comando"
9365
9366 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9367 #, fuzzy
9368 msgid "LyX: Delimiters"
9369 msgstr "Delimitador izquierdo"
9370
9371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Document Settings"
9374 msgstr "Documentos"
9375
9376 #. biblio
9377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Author-year"
9380 msgstr "Autor"
9381
9382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Numerical"
9385 msgstr "Inglés Americano"
9386
9387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9388 msgid "``text''"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9392 msgid "''text''"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9396 msgid ",,text``"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9400 msgid ",,text''"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9404 #, fuzzy
9405 msgid "«text»"
9406 msgstr "textrm"
9407
9408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9409 #, fuzzy
9410 msgid "»text«"
9411 msgstr "textrm"
9412
9413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9414 msgid "OneHalf"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9418 #, fuzzy
9419 msgid "US letter"
9420 msgstr "Carta US"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9423 #, fuzzy
9424 msgid "US legal"
9425 msgstr "Oficio"
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9428 #, fuzzy
9429 msgid "US executive"
9430 msgstr "Ejecutivo"
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9433 msgid "B3"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9437 msgid "B4"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9441 msgid "10"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9445 #, fuzzy
9446 msgid "11"
9447 msgstr "1|#1"
9448
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9450 msgid "12"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Smallskip"
9456 msgstr "Muy pequeña:"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9459 msgid "Medskip"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9463 msgid "Bigskip"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9467 msgid "Length"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9471 #, fuzzy
9472 msgid "empty"
9473 msgstr "está vacío"
9474
9475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9476 #, fuzzy
9477 msgid "plain"
9478 msgstr "Espaciado"
9479
9480 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9481 #, fuzzy
9482 msgid "headings"
9483 msgstr "Significados"
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9486 msgid "fancy"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Layout"
9492 msgstr "Formato|F"
9493
9494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Paper"
9498 msgstr "Tamaño del papel"
9499
9500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Numbering"
9504 msgstr "Profundidad de numeración"
9505
9506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Preamble"
9509 msgstr "Preámbulo|r"
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Document Style"
9514 msgstr "Documentos"
9515
9516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9517 #, fuzzy
9518 msgid "LaTeX Packages"
9519 msgstr "Clases de LaTeX"
9520
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Papersize and Orientation"
9524 msgstr "Orientación"
9525
9526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Language Settings and Quote Style"
9529 msgstr "Parámetros de idioma"
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Bullet Types"
9534 msgstr "Marcas de ítem"
9535
9536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Bibliography Settings"
9539 msgstr "Claves de bibliografía"
9540
9541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9542 #, fuzzy
9543 msgid "LaTeX Preamble"
9544 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9545
9546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9547 msgid "Small margins"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9551 msgid "Very small margins"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9555 msgid "Very wide margins"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9559 #, fuzzy
9560 msgid "LaTeX ERT"
9561 msgstr "LaTeX"
9562
9563 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9564 #, fuzzy
9565 msgid "External"
9566 msgstr "Literal"
9567
9568 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9569 #, fuzzy
9570 msgid "External material (*)"
9571 msgstr "Material externo"
9572
9573 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Select external material"
9576 msgstr "Material externo"
9577
9578 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Float Settings"
9581 msgstr "Parámetros"
9582
9583 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Graphics"
9587 msgstr "&Gráficos"
9588
9589 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Scale%"
9592 msgstr "Escala:"
9593
9594 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Files (*)"
9597 msgstr "Archivo:"
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Select a graphic file"
9602 msgstr "Seleccionar un archivo"
9603
9604 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9605 #, fuzzy
9606 msgid "PostScript files (*.ps)"
9607 msgstr "Driver postscript"
9608
9609 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Select a file to print to"
9612 msgstr "Seleccionar un archivo"
9613
9614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9615 #, fuzzy
9616 msgid "LyX: Insert space"
9617 msgstr "Insertar espaciado"
9618
9619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9620 msgid "Thin space\t\\,"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9624 msgid "Medium space\t\\:"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9628 msgid "Thick space\t\\;"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9632 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9636 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9640 msgid "Negative space\t\\!"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9644 #, fuzzy
9645 msgid "LyX: Insert root"
9646 msgstr "Insertar raíz"
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9649 msgid "Square root\t\\sqrt"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9653 msgid "Cube root\t\\root"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9657 msgid "Other root\t\\root"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9661 #, fuzzy
9662 msgid "LyX: Set math style"
9663 msgstr "Fijar estilo de límites"
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9666 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9670 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9674 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9678 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9682 #, fuzzy
9683 msgid "LyX: Set math font"
9684 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
9685
9686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9687 msgid "Roman\t\\mathrm"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9691 msgid "Bold\t\\mathbf"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9695 msgid "San serif\t\\mathsf"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9699 msgid "Italic\t\\mathit"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9705 msgstr "Tipo \"de máquina\""
9706
9707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9708 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9712 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9716 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9720 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9724 #, fuzzy
9725 msgid "LyX: Insert matrix"
9726 msgstr "Insertar matriz"
9727
9728 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Minipage"
9731 msgstr "Minipágina|p"
9732
9733 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Paragraph Layout"
9736 msgstr "Párrafo"
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9739 #: src/paragraph.C:820
9740 msgid "Senseless with this layout!"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9744 #, fuzzy
9745 msgid "LyX: Preferences"
9746 msgstr "Preferencias"
9747
9748 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9749 #. code the menu structure here.
9750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9751 msgid "Look and feel"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Outputs"
9758 msgstr "Salida"
9759
9760 #. UI
9761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9762 #, fuzzy
9763 msgid "User interface"
9764 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
9765
9766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Screen fonts"
9769 msgstr "Tipos en pantalla"
9770
9771 #. output
9772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9773 msgid "ASCII"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Date format"
9779 msgstr "Formato &fecha"
9780
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Printer"
9785 msgstr "Impresora"
9786
9787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Paths"
9791 msgstr "Parte"
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Converters"
9797 msgstr "Conversores"
9798
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9800 #, fuzzy
9801 msgid "File formats"
9802 msgstr "&Formatos"
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9805 #, fuzzy
9806 msgid "New"
9807 msgstr "&Nuevo"
9808
9809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select a document templates directory"
9812 msgstr "Plantillas de documento:"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Select a temporary directory"
9817 msgstr "Usar directorio temporario"
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Select a backups directory"
9822 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
9823
9824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9825 msgid "Select a document directory"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9829 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Cross Reference"
9835 msgstr "Referencia cruzada...|R"
9836
9837 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9838 #, fuzzy
9839 msgid "&Go back"
9840 msgstr "&Global"
9841
9842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9843 msgid "Go back"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Go to reference"
9849 msgstr "Referencias con formato"
9850
9851 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9852 msgid "Send document to command"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9856 #, fuzzy
9857 msgid "ShowFile"
9858 msgstr "TítuloCorto"
9859
9860 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Spellcheck complete"
9863 msgstr "Corrector ortográfico"
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9866 msgid "LyX: Edit Table"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9870 #, fuzzy
9871 msgid "LaTeX Information"
9872 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
9873
9874 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Table of contents"
9877 msgstr "Índice general"
9878
9879 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9880 #, fuzzy
9881 msgid "VCLog"
9882 msgstr "Log"
9883
9884 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "Version control log for %1$s"
9887 msgstr "Historia del control de versiones"
9888
9889 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Version control log for "
9892 msgstr "Historia del control de versiones"
9893
9894 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9895 msgid "LyX"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9899 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9903 msgid "Dismiss"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9908 msgid "Yes|Yy#y"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9912 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9913 #, fuzzy
9914 msgid "No|Nn#n"
9915 msgstr "Nota|N"
9916
9917 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9918 #, fuzzy
9919 msgid "OK|#O"
9920 msgstr "Abrir|#A"
9921
9922 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Clear|#e"
9925 msgstr "&Limpiar"
9926
9927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9931 "     Using black instead, sorry!"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9935 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9939 msgid " for "
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9943 msgid ""
9944 "\n"
9945 "     Using black instead, sorry!"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9949 #, c-format
9950 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9954 msgid "LyX: X11 color "
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9958 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9959 msgid " allocated for "
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9963 #, c-format
9964 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9968 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9975 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9976 "Pixel [%9$d] is used."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9980 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9984 msgid "' for "
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9988 msgid " with (r,g,b)=("
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9992 msgid ").\n"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9996 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10000 msgid ""
10001 ") instead.\n"
10002 "Pixel ["
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10006 msgid "] is used."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10010 msgid "*"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10014 #, fuzzy
10015 msgid "License"
10016 msgstr "Escena"
10017
10018 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10019 #, c-format
10020 msgid "WARNING! %1$s"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10024 msgid "WARNING!"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Bibliography Entry"
10030 msgstr "Bibliografía"
10031
10032 #. set up the tooltips
10033 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10034 msgid "Key used within LyX document."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10038 msgid "Label used for final output."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10042 #, fuzzy
10043 msgid "BibTeX Database"
10044 msgstr "Base datos BibTeX"
10045
10046 #. set up the tooltips
10047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10048 msgid ""
10049 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10050 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10056 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
10057
10058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10059 msgid ""
10060 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10061 "extension \".bst\" and without path."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10067 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
10068
10069 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10072 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
10073
10074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10075 msgid ""
10076 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10077 "in directories where TeX finds them are listed!"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Select Database"
10083 msgstr "Seleccionar un archivo"
10084
10085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10086 #, fuzzy
10087 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10088 msgstr "Bases datos disponibles"
10089
10090 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Select BibTeX-Style"
10093 msgstr "Estilo BibTeX"
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10096 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Character Layout"
10102 msgstr "Caracter"
10103
10104 #. set up the tooltip mechanism
10105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10108 msgstr "&Insertar cita"
10109
10110 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10111 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10115 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10119 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10123 msgid ""
10124 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10125 "right browser window."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10129 msgid ""
10130 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10131 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10132 "left browser window."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Information about the selected entry"
10138 msgstr "El ítem seleccionado"
10139
10140 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10141 msgid ""
10142 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10143 "(Natbib)."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10147 msgid ""
10148 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10149 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10153 msgid ""
10154 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10155 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10156 "sentences (Natbib)."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10160 msgid ""
10161 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10165 msgid ""
10166 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10170 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10174 msgid ""
10175 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10176 "\", but not \"BibTeX\"."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10180 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Document Layout"
10186 msgstr "Formato del documento|#D"
10187
10188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10189 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10193 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10197 msgid ""
10198 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10199 "| B4 | B5 "
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10203 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10207 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10211 msgid " Author-year | Numerical "
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10215 msgid ""
10216 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10217 "| huge | Huge"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Document"
10223 msgstr "Documentos"
10224
10225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10227 msgid "Extra"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10231 msgid ""
10232 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10233 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10237 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10241 #, fuzzy
10242 msgid "ERT Options"
10243 msgstr "Opciones"
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Edit external file"
10248 msgstr "Editar el archivo externamente"
10249
10250 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10251 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10252 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Float Options"
10258 msgstr "Opciones de flotante suelto"
10259
10260 #. set up the tooltips
10261 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Use the document's default settings."
10264 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
10265
10266 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10267 msgid "Enforce placement of float here."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10271 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Try top of page."
10277 msgstr "&Arriba de la página"
10278
10279 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Try bottom of page."
10282 msgstr "Preferir abajo de la página"
10283
10284 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10285 msgid "Put float on a separate page of floats."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10289 msgid "Try float here."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10293 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10297 msgid "Span float over the columns."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Child processes"
10303 msgstr "Procesos hijos"
10304
10305 #. Set up the tooltip mechanism
10306 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10307 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10311 msgid "A list of all child processes to kill."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10315 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10319 msgid ""
10320 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10324 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10328 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10332 #, c-format
10333 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10337 #, fuzzy, no-c-format
10338 msgid "Scale%%|"
10339 msgstr "Escala|#S"
10340
10341 #. set up the tooltips for the filesection
10342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10343 msgid "The file you want to insert."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10347 msgid "Browse the directories."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10351 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10355 msgid "Select display mode for this image."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10359 msgid "Set the image width to the inserted value."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10363 #, no-c-format
10364 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10368 msgid "Set the image height to the inserted value."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10372 msgid "Select unit for height."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10376 msgid ""
10377 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10378 "aspect ratio."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10382 msgid ""
10383 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10384 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10385 "holds the values for the bounding box."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10389 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10390 msgstr ""
10391
10392 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10394 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10398 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10402 msgid ""
10403 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10404 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10408 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Select unit for the bounding box values."
10414 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10417 msgid ""
10418 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10419 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10420 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Clip image to the bounding box values."
10426 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
10427
10428 #. set up the tooltips for the extra section
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10430 msgid ""
10431 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10432 "negative value clockwise."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10438 msgstr "Origen de la rotación"
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10441 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10445 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10449 msgid ""
10450 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10451 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10452 msgstr ""
10453
10454 #. add the different tabfolders
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10456 #, fuzzy
10457 msgid "File"
10458 msgstr "&Archivo"
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Bounding Box"
10463 msgstr "Relativos a la caja"
10464
10465 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Include file"
10468 msgstr "Incluir Archivo"
10469
10470 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10471 #, fuzzy
10472 msgid "LaTeX Log"
10473 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10476 #, fuzzy
10477 msgid "LyX: LaTeX Log"
10478 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
10479
10480 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10481 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10485 #, fuzzy
10486 msgid "No LaTeX log file found."
10487 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10490 msgid "No Literate Programming build log file found."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Maths Delimiters"
10496 msgstr "Igualar delimitadores"
10497
10498 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10499 msgid "Maths Matrix"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10503 msgid "Top | Center | Bottom"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Maths Panel"
10509 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10512 msgid "Maths Decorations & Accents"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10516 msgid "Binary Ops"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Bin Relations"
10522 msgstr "Relaciones"
10523
10524 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Big Operators"
10527 msgstr "Operadores grandes"
10528
10529 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10530 #, fuzzy
10531 msgid "AMS Misc"
10532 msgstr "Otros"
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10535 #, fuzzy
10536 msgid "AMS Arrows"
10537 msgstr "Flechas AMS"
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10540 #, fuzzy
10541 msgid "AMS Relations"
10542 msgstr "Relaciones AMS"
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10545 #, fuzzy
10546 msgid "AMS Negated Rel"
10547 msgstr "Relaciones AMS negadas"
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10550 #, fuzzy
10551 msgid "AMS Operators"
10552 msgstr "Operadores AMS"
10553
10554 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Maths Spacing"
10557 msgstr "Espaciado"
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10560 msgid "Maths Styles & Fonts"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Minipage Options"
10566 msgstr "Parámetros de mini-página"
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10569 msgid "Invalid Length!"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10573 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10577 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10578 msgstr ""
10579
10580 #. set up the tooltips
10581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10582 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10586 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10590 msgid "Add additional space above this paragraph."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10594 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10598 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10602 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10606 msgid "Add additional space below this paragraph."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10610 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10617 #, fuzzy
10618 msgid " (default)"
10619 msgstr "normal"
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10622 #, fuzzy
10623 msgid "LaTeX preamble"
10624 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10627 msgid "Look & Feel"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Lang Opts"
10633 msgstr "línea de minipágina"
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Conversion"
10638 msgstr "Conversión de archivo"
10639
10640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Inputs"
10643 msgstr "Entrada"
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Formats"
10648 msgstr "F&ormato:"
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10651 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10655 msgid ""
10656 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10660 msgid "Find a new color."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10664 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10668 msgid "GUI background"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10672 msgid "GUI text"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10676 #, fuzzy
10677 msgid "GUI selection"
10678 msgstr "&Selección"
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10681 #, fuzzy
10682 msgid "GUI pointer"
10683 msgstr "a impresora"
10684
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10686 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10690 msgid "Convert \"from\" this format"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10694 msgid "Convert \"to\" this format"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10698 msgid ""
10699 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10700 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10701 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10705 msgid ""
10706 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10707 "result, and various other things."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10711 msgid ""
10712 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10713 "you must then \"Apply\" the change."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Add"
10720 msgstr "&Agregar"
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10723 msgid ""
10724 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10725 "must then \"Apply\" the change."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10729 msgid ""
10730 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10731 "the change."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10735 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10739 msgid "The format identifier."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10743 #, fuzzy
10744 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10745 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10748 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10752 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10756 msgid "The command used to launch the viewer application."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10760 msgid ""
10761 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10762 "then \"Apply\" the change."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10766 msgid ""
10767 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10768 "\"Apply\" the change."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10772 msgid ""
10773 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10774 "change."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10778 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10782 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10786 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Default path"
10792 msgstr "Ruta por defecto"
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Template path"
10797 msgstr "Ubicación de plantillas"
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Temporary dir"
10802 msgstr "Dir. temp"
10803
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Last files"
10807 msgstr "a archivo"
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Backup path"
10812 msgstr "Ruta copias respaldo"
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10815 #, fuzzy
10816 msgid "LyX server pipes"
10817 msgstr "LyX Server pipe|#S"
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10820 msgid "Fonts must be positive!"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10824 msgid ""
10825 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10826 "large > larger > largest > huge > huger."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10830 msgid " ispell | aspell "
10831 msgstr ""
10832
10833 #. set up the tooltips for Destination
10834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10835 msgid "Select for printer output."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Enter printer command."
10841 msgstr "&Comandos de impresión"
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Select for file output."
10846 msgstr "Seleccionar un archivo"
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10849 msgid "Enter file name as print destination."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10853 msgid "Browse directories for file name."
10854 msgstr ""
10855
10856 #. set up the tooltips for Range
10857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select for printing all pages."
10860 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10861
10862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10863 msgid "Select for printing a specific page range."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10867 #, fuzzy
10868 msgid "First page."
10869 msgstr "Nombre"
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10872 msgid "Last page."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Print the odd numbered pages."
10878 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Print the even numbered pages."
10883 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10884
10885 #. set up the tooltips for Copies
10886 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Number of copies to be printed."
10889 msgstr "Número de copias a imprimir"
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Sort the copies."
10894 msgstr "Copias encadenadas"
10895
10896 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10897 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10898 msgstr ""
10899
10900 #. set up the tooltips
10901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Select a document for references."
10904 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
10905
10906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Sort the references alphabetically."
10909 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Go to selected reference."
10914 msgstr "Referencias con formato"
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Update the list of references."
10919 msgstr "Actualizar lista de referencias"
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Select format style of the reference."
10924 msgstr "Referencias con formato"
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10927 msgid "*** No labels found in document ***"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10931 msgid "Go back to original place."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Go to"
10937 msgstr "&Ir a"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Find and Replace"
10942 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
10943
10944 #. set up the tooltips
10945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10946 msgid "Enter the string you want to find."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10950 msgid "Enter the replacement string."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10954 msgid "Continue to next search result."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10958 msgid "Replace search result by replacement string."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10962 msgid "Replace all by replacement string."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Do case sensitive search."
10968 msgstr "&Mayús/&Minús"
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10971 msgid "Search only matching words."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Search backwards."
10977 msgstr "Buscar &hacia atrás"
10978
10979 #. Set up the tooltip mechanism
10980 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10981 msgid ""
10982 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10986 msgid ""
10987 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10988 "be replaced by the name of this file."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Show File"
10994 msgstr "Título corto"
10995
10996 #. set up the tooltips
10997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10998 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11002 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Start the spellingchecker."
11009 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11012 msgid "Replace unknown word."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Ignore unknown word."
11018 msgstr "&Ignorar palabra"
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11023 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11028 msgstr "Insertar en diccionario personal"
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11031 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Stop|#S"
11037 msgstr "Ordenar|#O"
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Stop the spellingchecker."
11042 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Edit table settings"
11047 msgstr "Parámetros de tabla"
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Tabular"
11052 msgstr "Tabla|T"
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Column/Row"
11057 msgstr "Columna"
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11060 msgid "Cell"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11064 #, fuzzy
11065 msgid "LongTable"
11066 msgstr "Tabla &larga"
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11069 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11073 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11074 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Insert Tabular"
11080 msgstr "Insertar tabla"
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11083 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11084 msgstr ""
11085
11086 #. set up the tooltips
11087 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11088 msgid ""
11089 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11090 "the corresponding LyX layout file exists."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11094 msgid "Show full path or only file name."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11098 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11102 msgid "Double click to view contents of file."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11106 msgid ""
11107 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11108 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11109 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Table of Contents"
11115 msgstr "Indice General|G"
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11118 msgid "*** No Lists ***"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11122 msgid "Url"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Version Control Log"
11128 msgstr "Historia del control de versiones"
11129
11130 #. set up the tooltips
11131 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11132 msgid "Enter width for the float."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11136 msgid ""
11137 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11138 "the left if page number is even."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11142 msgid ""
11143 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11144 "right if page number is even."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11148 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11152 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11156 msgid "[End of history]"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11160 msgid "[Beginning of history]"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11164 msgid "[no match]"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11168 msgid "[only completion]"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Done"
11174 msgstr "Ninguna"
11175
11176 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11177 msgid "ERROR! Unable to print!"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11181 msgid "Check `range of pages'!"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11188 msgid "The absolute path is required."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11195 msgid "Directory does not exist."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11200 msgid "Cannot write to this directory."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11204 msgid "Cannot read this directory."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11209 msgid "No file input."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11214 msgid "A file is required, not a directory."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11218 msgid "Cannot write to this file."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11222 msgid "Cannot read from this directory."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11226 msgid "File does not exist."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11230 msgid "Cannot read from this file."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/importer.C:45
11234 #, c-format
11235 msgid "Importing %1$s..."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/importer.C:47
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Importing "
11241 msgstr "Importar|I"
11242
11243 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11244 msgid "..."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11248 msgid "Cannot import file"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/importer.C:69
11252 #, c-format
11253 msgid "No information for importing from %1$s"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/importer.C:73
11257 msgid "No information for importing from "
11258 msgstr ""
11259
11260 #. we are done
11261 #: src/importer.C:97
11262 msgid "imported."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/insets/inset.C:118
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Opened inset"
11268 msgstr "Apertura"
11269
11270 #: src/insets/insetbib.C:146
11271 #, fuzzy
11272 msgid "BibTeX Generated References"
11273 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
11274
11275 #: src/insets/insetcaption.C:67
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Opened Caption Inset"
11278 msgstr "DescripciónCentrada"
11279
11280 #: src/insets/insetcaption.C:87
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Float"
11283 msgstr "Flotantes|a"
11284
11285 #: src/insets/inseterror.C:85
11286 msgid "Opened error"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/insets/insetert.C:233
11290 msgid "Opened ERT Inset"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11294 msgid "Impossible Operation!"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/insets/insetert.C:249
11298 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11302 #: src/insets/insettext.C:1413
11303 msgid "Sorry."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11307 msgid "ERT"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/insets/insetfloat.C:127
11311 msgid "float: "
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/insets/insetfloat.C:224
11315 msgid "Opened Float Inset"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/insets/insetfloat.C:325
11319 msgid "float:"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11323 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11327 #, c-format
11328 msgid "List of %1$s"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11332 #, fuzzy
11333 msgid "List of "
11334 msgstr "Lista"
11335
11336 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11337 #, fuzzy
11338 msgid "foot"
11339 msgstr "footnote"
11340
11341 #: src/insets/insetfoot.C:60
11342 msgid "Opened Footnote Inset"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11346 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11350 msgid "Loading..."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11354 msgid "Converting to loadable format..."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11358 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11362 msgid "Scaling etc..."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Ready to display"
11368 msgstr "Mostrar inset ERT"
11369
11370 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11371 msgid "No file found!"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11375 msgid "Error converting to loadable format"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11379 msgid "Error loading file into memory"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11383 msgid "Error generating the pixmap"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11387 msgid "No image"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Cannot copy file"
11393 msgstr "a archivo"
11394
11395 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11396 msgid "into tempdir"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11400 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11404 #, c-format
11405 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11409 msgid "No information for converting from "
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11413 #, c-format
11414 msgid "Graphic file: %1$s"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Graphic file: "
11420 msgstr "&Gráficos"
11421
11422 #: src/insets/insetinclude.C:226
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Verbatim Input"
11425 msgstr "Verbatim"
11426
11427 #: src/insets/insetinclude.C:227
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Verbatim Input*"
11430 msgstr "Verbatim"
11431
11432 #: src/insets/insetindex.C:33
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Idx"
11435 msgstr "Índice"
11436
11437 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Enter label:"
11440 msgstr "Etiqueta más larga"
11441
11442 #: src/insets/insetlist.C:42
11443 #, fuzzy
11444 msgid "list"
11445 msgstr "Lista"
11446
11447 #: src/insets/insetlist.C:64
11448 msgid "Opened List Inset"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11452 #, fuzzy
11453 msgid "margin"
11454 msgstr "Márgenes"
11455
11456 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11459 msgstr "Insertar nota al margen|m"
11460
11461 #: src/insets/insetminipage.C:68
11462 #, fuzzy
11463 msgid "minipage"
11464 msgstr "Minipágina|p"
11465
11466 #: src/insets/insetminipage.C:229
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Opened Minipage Inset"
11469 msgstr "Parámetros de mini-página"
11470
11471 #: src/insets/insetnote.C:87
11472 msgid "Opened Note Inset"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11476 #, fuzzy
11477 msgid "opt"
11478 msgstr "Arriba|#A"
11479
11480 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11481 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/insets/insetparent.C:46
11485 #, c-format
11486 msgid "Parent: %s"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/insets/insetparent.C:48
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Parent: "
11492 msgstr "Parte"
11493
11494 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11495 msgid "Ref: "
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Page Number"
11501 msgstr "Alternar numeración"
11502
11503 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Page: "
11506 msgstr "Páginas"
11507
11508 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11509 msgid "Textual Page Number"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11513 #, fuzzy
11514 msgid "TextPage: "
11515 msgstr "Texto después:"
11516
11517 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11518 msgid "Standard+Textual Page"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11522 msgid "Ref+Text: "
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11526 msgid "PrettyRef"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11530 msgid "PrettyRef: "
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/insets/insettabular.C:553
11534 msgid "Opened Tabular Inset"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/insets/insettabular.C:2091
11538 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/insets/insettext.C:666
11542 msgid "Opened Text Inset"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/insets/insettext.C:1411
11546 msgid "Impossible operation"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/insets/insettext.C:1412
11550 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Layout "
11556 msgstr "Formato|F"
11557
11558 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11559 #, fuzzy
11560 msgid " not known"
11561 msgstr "Desconocido:"
11562
11563 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11564 msgid "Unknown spacing argument: "
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/insets/insettext.C:1659
11568 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/insets/insettheorem.C:39
11572 #, fuzzy
11573 msgid "theorem"
11574 msgstr "Teorema"
11575
11576 #: src/insets/insettheorem.C:73
11577 msgid "Opened Theorem Inset"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/insets/insettoc.C:34
11581 msgid "Unknown toc list"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/insets/inseturl.C:49
11585 msgid "Url: "
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/insets/inseturl.C:51
11589 msgid "HtmlUrl: "
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/insets/insetwrap.C:57
11593 msgid "wrap: "
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/insets/insetwrap.C:144
11597 msgid "Opened Wrap Inset"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/kbsequence.C:157
11601 #, fuzzy
11602 msgid "   options: "
11603 msgstr "Opciones LaTeX:"
11604
11605 #: src/lengthcommon.C:34
11606 msgid "sp"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/lengthcommon.C:34
11610 msgid "pt"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/lengthcommon.C:34
11614 msgid "bp"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/lengthcommon.C:34
11618 #, fuzzy
11619 msgid "dd"
11620 msgstr "&Agregar"
11621
11622 #: src/lengthcommon.C:34
11623 msgid "mm"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/lengthcommon.C:34
11627 msgid "pc"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/lengthcommon.C:35
11631 msgid "cm"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/lengthcommon.C:35
11635 #, fuzzy
11636 msgid "in"
11637 msgstr "diminuta"
11638
11639 #: src/lengthcommon.C:35
11640 #, fuzzy
11641 msgid "ex"
11642 msgstr "texto"
11643
11644 #: src/lengthcommon.C:35
11645 msgid "em"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/lengthcommon.C:35
11649 msgid "mu"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/lengthcommon.C:36
11653 #, fuzzy
11654 msgid "text%"
11655 msgstr "textrm"
11656
11657 #: src/lengthcommon.C:36
11658 msgid "col%"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/lengthcommon.C:36
11662 #, fuzzy
11663 msgid "page%"
11664 msgstr "<página>"
11665
11666 #: src/lengthcommon.C:36
11667 #, fuzzy
11668 msgid "line%"
11669 msgstr "&Compacto"
11670
11671 #: src/lengthcommon.C:37
11672 #, fuzzy
11673 msgid "theight%"
11674 msgstr "&Altura"
11675
11676 #: src/lengthcommon.C:37
11677 #, fuzzy
11678 msgid "pheight%"
11679 msgstr "&Altura"
11680
11681 #: src/lyx_cb.C:85
11682 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/lyx_cb.C:87
11686 msgid "(If not, document is not saved.)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/lyx_cb.C:108
11690 msgid "Choose a filename to save document as"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Templates|#T#t"
11696 msgstr "Plantillas|#t"
11697
11698 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
11699 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/lyx_cb.C:140
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Same name as document already has:"
11705 msgstr "&Guardar formato por defecto"
11706
11707 #: src/lyx_cb.C:142
11708 msgid "Save anyway?"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/lyx_cb.C:148
11712 msgid "Another document with same name open!"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/lyx_cb.C:150
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Replace with current document?"
11718 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
11719
11720 #: src/lyx_cb.C:158
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Document renamed to '"
11723 msgstr "Plantillas de documento:"
11724
11725 #: src/lyx_cb.C:159
11726 msgid "', but not saved..."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/lyx_cb.C:165
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Document already exists:"
11732 msgstr "&Clase de documento:"
11733
11734 #: src/lyx_cb.C:167
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Replace file?"
11737 msgstr "Reemp. &todos"
11738
11739 #: src/lyx_cb.C:180
11740 msgid "Document could not be saved!"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/lyx_cb.C:181
11744 msgid "Holding the old name."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/lyx_cb.C:195
11748 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/lyx_cb.C:204
11752 msgid "No warnings found."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/lyx_cb.C:206
11756 msgid "One warning found."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/lyx_cb.C:207
11760 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/lyx_cb.C:210
11764 msgid " warnings found."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/lyx_cb.C:211
11768 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/lyx_cb.C:213
11772 msgid "Chktex run successfully"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/lyx_cb.C:215
11776 msgid "It seems chktex does not work."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/lyx_cb.C:273
11780 #, c-format
11781 msgid "Auto-saving %1$s"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/lyx_cb.C:275
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Auto-saving "
11787 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11788
11789 #: src/lyx_cb.C:315
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Autosave failed!"
11792 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11793
11794 #: src/lyx_cb.C:341
11795 msgid "Autosaving current document..."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/lyx_cb.C:423
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Select file to insert"
11801 msgstr "Seleccionar un archivo"
11802
11803 #: src/lyx_cb.C:440
11804 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/lyx_cb.C:447
11808 msgid "Error! Cannot open specified file: "
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11812 msgid "Enter new label to insert:"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/lyx_cb.C:529
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Running configure..."
11818 msgstr "Reconfigurar|R"
11819
11820 #: src/lyx_cb.C:537
11821 msgid "Reloading configuration..."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/lyx_cb.C:539
11825 msgid "The system has been reconfigured."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/lyx_cb.C:540
11829 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/lyx_cb.C:541
11833 msgid "updated document class specifications."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/lyx_main.C:105
11837 #, c-format
11838 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/lyx_main.C:109
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Wrong command line option `"
11844 msgstr "Opciones del comando"
11845
11846 #: src/lyx_main.C:110
11847 msgid "'. Exiting."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/lyx_main.C:233
11851 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/lyx_main.C:235
11855 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/lyx_main.C:342
11859 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/lyx_main.C:344
11863 msgid "System directory set to: "
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/lyx_main.C:352
11867 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/lyx_main.C:353
11871 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/lyx_main.C:354
11875 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/lyx_main.C:356
11879 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/lyx_main.C:365
11883 #, c-format
11884 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/lyx_main.C:370
11888 msgid "Using built-in default "
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/lyx_main.C:371
11892 msgid " but expect problems."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/lyx_main.C:375
11896 msgid "Expect problems."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/lyx_main.C:593
11900 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Done!"
11906 msgstr "Ninguna"
11907
11908 #: src/lyx_main.C:607
11909 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/lyx_main.C:608
11913 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/lyx_main.C:609
11917 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/lyx_main.C:610
11921 msgid "Running without personal LyX directory."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/lyx_main.C:617
11925 #, c-format
11926 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/lyx_main.C:622
11930 #, fuzzy
11931 msgid "LyX: Creating directory "
11932 msgstr "Directorio de &trabajo"
11933
11934 #: src/lyx_main.C:623
11935 msgid " and running configure..."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/lyx_main.C:631
11939 #, c-format
11940 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/lyx_main.C:635
11944 msgid "Failed. Will use "
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/lyx_main.C:636
11948 msgid " instead."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11952 msgid "LyX Warning!"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lyx_main.C:660
11956 #, c-format
11957 msgid "Error while reading %1$s."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11961 msgid "Using built-in defaults."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/lyx_main.C:664
11965 msgid "Error while reading "
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lyx_main.C:774
11969 msgid "List of supported debug flags:"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lyx_main.C:779
11973 #, c-format
11974 msgid "Setting debug level to %1$s"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/lyx_main.C:783
11978 msgid "Setting debug level to "
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/lyx_main.C:794
11982 msgid ""
11983 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11984 "Command line switches (case sensitive):\n"
11985 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11986 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11987 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11988 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11989 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11990 "                  select the features to debug.\n"
11991 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11992 "\t-x [--execute] command\n"
11993 "                  where command is a lyx command.\n"
11994 "\t-e [--export] fmt\n"
11995 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11996 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11997 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11998 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11999 "\t-version        summarize version and build info\n"
12000 "Check the LyX man page for more details."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/lyx_main.C:830
12004 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/lyx_main.C:840
12008 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/lyx_main.C:850
12012 msgid "Missing command string after --execute switch"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/lyx_main.C:863
12016 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/lyx_main.C:875
12020 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/lyx_main.C:880
12024 msgid "Missing filename for --import"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/lyxfind.C:49
12028 msgid "Sorry!"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/lyxfind.C:49
12032 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/lyxfont.C:45
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Sans serif"
12038 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
12039
12040 #: src/lyxfont.C:45
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Symbol"
12043 msgstr "Símbolos"
12044
12045 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12046 #: src/lyxfont.C:62
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Inherit"
12049 msgstr "&Insertar"
12050
12051 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12052 #: src/lyxfont.C:62
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Ignore"
12055 msgstr "&Ignorar"
12056
12057 #: src/lyxfont.C:53
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Smallcaps"
12060 msgstr "Muy pequeña:"
12061
12062 #: src/lyxfont.C:62
12063 msgid "Off"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/lyxfont.C:62
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Toggle"
12069 msgstr "Alternar &todo"
12070
12071 #: src/lyxfont.C:531
12072 #, c-format
12073 msgid "Emphasis %1$s, "
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/lyxfont.C:534
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Emphasis "
12079 msgstr "Énfasis|E"
12080
12081 #: src/lyxfont.C:539
12082 #, c-format
12083 msgid "Underline %1$s, "
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/lyxfont.C:542
12087 msgid "Underline "
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/lyxfont.C:547
12091 #, c-format
12092 msgid "Noun %1$s, "
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/lyxfont.C:550
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Noun "
12098 msgstr "Ninguna"
12099
12100 #: src/lyxfont.C:557
12101 #, fuzzy, c-format
12102 msgid "Language: %1$s, "
12103 msgstr "Idioma:"
12104
12105 #: src/lyxfont.C:560
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Language: "
12108 msgstr "Idioma:"
12109
12110 #: src/lyxfont.C:565
12111 #, c-format
12112 msgid "  Number %1$s"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/lyxfont.C:568
12116 #, fuzzy
12117 msgid "  Number "
12118 msgstr "Número:|#N"
12119
12120 #: src/lyxfunc.C:242
12121 msgid "Unknown function."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/lyxfunc.C:275
12125 msgid "Nothing to do"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/lyxfunc.C:291
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Unknown action"
12131 msgstr "Desconocido:"
12132
12133 #. the default error message if we disable the command
12134 #: src/lyxfunc.C:296
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Command disabled"
12137 msgstr "Comando de &fin:"
12138
12139 #. no
12140 #: src/lyxfunc.C:308
12141 msgid "Document is read-only"
12142 msgstr ""
12143
12144 #. no
12145 #: src/lyxfunc.C:313
12146 msgid "Command not allowed without any document open"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/lyxfunc.C:702
12150 #, c-format
12151 msgid "Unknown function (%1$s)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/lyxfunc.C:706
12155 msgid "Unknown function ("
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/lyxfunc.C:982
12159 #, c-format
12160 msgid "Saving document %1$s..."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/lyxfunc.C:985
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Saving document "
12166 msgstr "Copias de respaldo"
12167
12168 #: src/lyxfunc.C:991
12169 msgid " done."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12173 msgid "Missing argument"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/lyxfunc.C:1146
12177 #, c-format
12178 msgid "Opening help file %1$s..."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/lyxfunc.C:1149
12182 msgid "Opening help file "
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/lyxfunc.C:1355
12186 msgid "This is only allowed in math mode!"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/lyxfunc.C:1397
12190 msgid "Opening child document "
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/lyxfunc.C:1471
12194 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/lyxfunc.C:1485
12198 #, c-format
12199 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/lyxfunc.C:1490
12203 msgid "Set-color "
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/lyxfunc.C:1491
12207 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyxfunc.C:1641
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Select template file"
12213 msgstr "Seleccionar un archivo"
12214
12215 #: src/lyxfunc.C:1680
12216 msgid "Select document to open"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/lyxfunc.C:1716
12220 #, fuzzy
12221 msgid "No such file"
12222 msgstr "Cargar el archivo"
12223
12224 #: src/lyxfunc.C:1717
12225 msgid "Start a new document with this filename ?"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/lyxfunc.C:1729
12229 #, c-format
12230 msgid "Opening document %1$s..."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/lyxfunc.C:1731
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Opening document "
12236 msgstr "Copias de respaldo"
12237
12238 #: src/lyxfunc.C:1741
12239 #, c-format
12240 msgid "Document %1$s opened."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/lyxfunc.C:1743
12244 msgid " opened."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/lyxfunc.C:1747
12248 #, c-format
12249 msgid "Could not open document %1$s"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/lyxfunc.C:1750
12253 msgid "Could not open document "
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/lyxfunc.C:1777
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "Select %1$s file to import"
12259 msgstr "Seleccionar un archivo"
12260
12261 #: src/lyxfunc.C:1781
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Select "
12264 msgstr "Seleccionadas"
12265
12266 #: src/lyxfunc.C:1782
12267 msgid " file to import"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxfunc.C:1821
12271 msgid ""
12272 "Do you want to close that document now?\n"
12273 "('No' will just switch to the open version)"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/lyxfunc.C:1841
12277 msgid "A document by the name"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/lyxfunc.C:1842
12281 msgid "already exists. Overwrite?"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/lyxfunc.C:1914
12285 msgid "Welcome to LyX!"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lyxrc.C:1832
12289 msgid ""
12290 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12291 "recommended for non-English languages."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/lyxrc.C:1836
12295 msgid ""
12296 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12297 "environment variable PRINTER."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lyxrc.C:1840
12301 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lyxrc.C:1844
12305 msgid "The option to print only even pages."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/lyxrc.C:1848
12309 msgid "The option to print only odd pages."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/lyxrc.C:1852
12313 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/lyxrc.C:1856
12317 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/lyxrc.C:1860
12321 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/lyxrc.C:1864
12325 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lyxrc.C:1868
12329 msgid "The option to print out in landscape."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyxrc.C:1872
12333 msgid "The option to specify paper type."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/lyxrc.C:1876
12337 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/lyxrc.C:1880
12341 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lyxrc.C:1884
12345 msgid ""
12346 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12347 "command."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/lyxrc.C:1888
12351 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/lyxrc.C:1892
12355 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/lyxrc.C:1896
12359 msgid ""
12360 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12361 "the filename of the DVI file to be printed."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/lyxrc.C:1900
12365 msgid ""
12366 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12367 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12368 "arguments."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/lyxrc.C:1904
12372 msgid ""
12373 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12374 "prepended along with the printer name after the spool command."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/lyxrc.C:1908
12378 msgid ""
12379 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12380 "wrong, override the setting here."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyxrc.C:1913
12384 #, no-c-format
12385 msgid ""
12386 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12387 "roughly the same size as on paper."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/lyxrc.C:1917
12391 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/lyxrc.C:1923
12395 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lyxrc.C:1927
12399 msgid "The bold font in the dialogs."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/lyxrc.C:1931
12403 msgid "The normal font in the dialogs."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lyxrc.C:1935
12407 msgid "The encoding for the screen fonts."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/lyxrc.C:1939
12411 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/lyxrc.C:1946
12415 msgid ""
12416 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lyxrc.C:1950
12420 msgid ""
12421 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12422 "LyX was started from."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/lyxrc.C:1954
12426 msgid ""
12427 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12428 "value selects the directory LyX was started from."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/lyxrc.C:1958
12432 msgid ""
12433 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12434 "when you quit LyX."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyxrc.C:1962
12438 msgid ""
12439 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12440 "TeX output."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/lyxrc.C:1966
12444 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/lyxrc.C:1970
12448 msgid ""
12449 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12450 "automatically by what you type."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lyxrc.C:1974
12454 #, fuzzy
12455 msgid ""
12456 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12457 "class change."
12458 msgstr ""
12459 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
12460 "documento"
12461
12462 #: src/lyxrc.C:1978
12463 msgid ""
12464 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12465 "\".out\". Only for advanced users."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/lyxrc.C:1982
12469 msgid ""
12470 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12471 "its global and local bind/ directories."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lyxrc.C:1986
12475 msgid ""
12476 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12477 "will look in its global and local ui/ directories."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/lyxrc.C:1992
12481 msgid ""
12482 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12483 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/lyxrc.C:1996
12487 msgid ""
12488 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12489 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12490 "is specified, an internal routine is used."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyxrc.C:2000
12494 #, fuzzy
12495 msgid ""
12496 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12497 "plain text)."
12498 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
12499
12500 #: src/lyxrc.C:2004
12501 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/lyxrc.C:2008
12505 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2012
12509 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/lyxrc.C:2016
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Specify the default paper size."
12515 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
12516
12517 #: src/lyxrc.C:2023
12518 msgid ""
12519 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12520 "legal words?"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/lyxrc.C:2027
12524 msgid "What command runs the spell checker?"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/lyxrc.C:2031
12528 msgid ""
12529 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12530 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12531 "not work with all dictionaries."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2036
12535 msgid ""
12536 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12537 "document."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/lyxrc.C:2041
12541 msgid ""
12542 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/lyxrc.C:2046
12546 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2050
12550 msgid ""
12551 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12552 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12553 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2054
12557 msgid ""
12558 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12559 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/lyxrc.C:2058
12563 msgid ""
12564 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12565 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/lyxrc.C:2062
12569 msgid ""
12570 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12571 "shown after the change has been made.)"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/lyxrc.C:2066
12575 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/lyxrc.C:2070
12579 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/lyxrc.C:2074
12583 msgid ""
12584 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12585 "the backup file in the same directory as the original file."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2078
12589 msgid ""
12590 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxrc.C:2082
12594 msgid ""
12595 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12596 "of the document."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2086
12600 msgid ""
12601 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12602 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2090
12606 msgid ""
12607 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12608 "\\documentclass."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/lyxrc.C:2094
12612 msgid ""
12613 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12614 "document is the default language."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2098
12618 msgid ""
12619 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12620 "document."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2102
12624 msgid ""
12625 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyxrc.C:2106
12629 msgid ""
12630 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12631 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12632 "name of the second language."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2110
12636 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2114
12640 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lyxrc.C:2119
12644 #, no-c-format
12645 msgid ""
12646 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12647 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/lyxrc.C:2123
12651 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyxrc.C:2127
12655 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2140
12659 msgid "New documents will be assigned this language."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/lyxrc.C:2144
12663 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyxrc.C:2148
12667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2152
12671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2156
12675 msgid "Scale the preview size to suit."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12679 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12683 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12687 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12691 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12695 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12699 msgid "Sorry, has to exit :-("
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/lyxvc.C:82
12703 #, fuzzy
12704 msgid "File not saved"
12705 msgstr "Archivo"
12706
12707 #: src/lyxvc.C:83
12708 #, fuzzy
12709 msgid "You must save the file"
12710 msgstr "Cargar el archivo"
12711
12712 #: src/lyxvc.C:84
12713 msgid "before it can be registered."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12717 msgid "Save document and proceed?"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/lyxvc.C:126
12721 msgid "LyX VC: Initial description"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxvc.C:127
12725 msgid "(no initial description)"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyxvc.C:132
12729 msgid "This document has NOT been registered."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxvc.C:157
12733 msgid "LyX VC: Log Message"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/lyxvc.C:160
12737 msgid "(no log message)"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyxvc.C:175
12741 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12742 msgstr ""
12743
12744 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12745 #. we should warn the user that reverting will discard all
12746 #. changes made since the last check in.
12747 #: src/lyxvc.C:190
12748 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/lyxvc.C:191
12752 msgid "to the document since the last check in."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyxvc.C:192
12756 msgid "Do you still want to do it?"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12760 msgid "Math editor mode"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/mathed/formulabase.C:727
12764 msgid "Invalid action in math mode!"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12768 #, c-format
12769 msgid " Macro: %s: "
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12773 msgid " Macro: "
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/support/filetools.C:448
12777 msgid "Error! Cannot open directory:"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/support/filetools.C:468
12781 msgid "Error! Could not remove file:"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12787 msgstr "Usar directorio temporario"
12788
12789 #: src/support/filetools.C:509
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12792 msgstr "Usar directorio temporario"
12793
12794 #: src/support/filetools.C:574
12795 msgid "Internal error!"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/support/filetools.C:575
12799 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/support/filetools.C:580
12803 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/support/filetools.C:1359
12807 msgid "Could not delete auto-save file!"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/tabular.C:1349
12811 msgid "Warning:"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/tabular.C:1350
12815 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/tabular.C:1351
12819 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/text.C:1924
12823 msgid ""
12824 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12825 "Tutorial."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/text.C:1926
12829 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/text.C:3284
12833 msgid " (vertical fill)"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/text.C:3367
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Page Break (top)"
12839 msgstr "Salto de página"
12840
12841 #. draw the additional space if needed:
12842 #: src/text.C:3372
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Space above"
12845 msgstr "Borde encima"
12846
12847 #: src/text.C:3531
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Page Break (bottom)"
12850 msgstr "Salto de página|#p"
12851
12852 #: src/text.C:3538
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Space below"
12855 msgstr "Borde abajo"
12856
12857 #. Could only happen with user style
12858 #: src/text2.C:1012
12859 msgid ""
12860 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12861 "change."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/text2.C:1051
12865 msgid "Nothing to index!"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/text2.C:1055
12869 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/text2.C:1330
12873 #, c-format
12874 msgid "%1$s #:"
12875 msgstr ""
12876
12877 #. par->SetLayout(0);
12878 #. s = layout->labelstring;
12879 #: src/text2.C:1343
12880 msgid "Senseless: "
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12884 msgid "No more insets"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/text3.C:947
12888 msgid "Mark off"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/text3.C:955
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Mark on"
12894 msgstr "Marcar extráneos"
12895
12896 #: src/text3.C:962
12897 msgid "Mark removed"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/text3.C:966
12901 msgid "Mark set"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/text3.C:1086
12905 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12906 msgstr ""
12907
12908 #~ msgid "Replacement:|#R"
12909 #~ msgstr "Reemplazo:|#R"
12910
12911 #, fuzzy
12912 #~ msgid "Editor"
12913 #~ msgstr "NotaAlEditor"
12914
12915 #~ msgid "OK  "
12916 #~ msgstr "Aceptar"
12917
12918 #~ msgid "Author            "
12919 #~ msgstr "Autor"
12920
12921 #~ msgid "Institute         "
12922 #~ msgstr "Instituto"
12923
12924 #~ msgid "Abstract          "
12925 #~ msgstr "Abstract"