]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/es.po
efe6812367e340a03b20e3a6d91cad70ad4e90b8
[lyx.git] / po / es.po
1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
6 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-23 12:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
18
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 msgid "Close|^["
25 msgstr "Cerrar|^["
26
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 msgid "Tabbed folder"
32 msgstr "Carpeta con pestañas"
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 msgid "Key:|#K"
36 msgstr "Clave:|#C"
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
67 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
68 msgid "OK"
69 msgstr "Aceptar"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta:|E#"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Actualizar|A"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Base datos|#d"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Estilo:|#e"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 msgid "Browse...|#B"
124 msgstr "Examinar..."
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
127 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
128 msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #, fuzzy
132 msgid "Styles:|#y"
133 msgstr "Estilo"
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
137 msgid "Browse...|#r"
138 msgstr "Examinar...|#r"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
162 msgid "Apply|#A"
163 msgstr "Aplicar|#A"
164
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
177 msgid "Restore|#R"
178 msgstr "Restaurar|#R"
179
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
184 msgid "Close|^[^M"
185 msgstr "Cerrar|^[^M"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
188 msgid "Update|#Uu"
189 msgstr "Actualizar|#A"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
192 msgid "Family:|#F"
193 msgstr "Familia:|#F"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
196 msgid "Series:|#S"
197 msgstr "Serie:|#S"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
200 msgid "Shape:|#H"
201 msgstr "Forma:|#R"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
204 msgid "Size:|#Z"
205 msgstr "Tamaño:|#T"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
208 msgid "Misc:|#M"
209 msgstr "Otros"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
212 msgid "Cancel|#N^["
213 msgstr "Cancelar|^["
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
216 msgid "Color:|#C"
217 msgstr "Colores"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
220 msgid "Toggle on all these|#T"
221 msgstr "Alternar todos estos|#T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
225 msgid "Language:"
226 msgstr "Idioma:"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
229 msgid "These are never toggled"
230 msgstr "Estos nunca se alternan"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
233 msgid "These are always toggled"
234 msgstr "Estos siempre se alternan"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
237 #, fuzzy
238 msgid "Inset keys:|#I"
239 msgstr "Insertar|#I"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
242 #, fuzzy
243 msgid "Bibliography keys:|#k"
244 msgstr "Claves de bibliografía"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
247 #, fuzzy
248 msgid "Info:"
249 msgstr "Información"
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
253 msgid "@4->"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
257 msgid "@9+"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
261 msgid "@8->"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
265 msgid "@2->"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
270 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
271 msgid "Search"
272 msgstr "Búsqueda"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
275 msgid "Regular Expression|#x"
276 msgstr "Usar expresión regular|#x"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
280 msgid "Case sensitive|#C"
281 msgstr "Mayús/Minús|#M"
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
284 msgid "Previous|#P"
285 msgstr "Anterior|#A"
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
288 msgid "Next|#N"
289 msgstr "Siguiente|#N"
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
292 msgid "Full author list|#F"
293 msgstr "Lista completa de autores"
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
296 msgid "Force upper case|#u"
297 msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
300 msgid "Text before:|#b"
301 msgstr "Texto antes:|#a"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
304 msgid "Text after:|#T"
305 msgstr "Texto después|#d"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
308 msgid "Save as Document Defaults|#v"
309 msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
312 msgid "Use Class Defaults|#C"
313 msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
316 msgid "Dimensions"
317 msgstr "Dimesiones"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
320 msgid "Size:|#S"
321 msgstr "Tamaño:"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
325 msgid "Width:|#W"
326 msgstr "Anchura"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
329 msgid "Height:|#H"
330 msgstr "Altura"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
333 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
334 msgid "Orientation"
335 msgstr "Orientación"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
338 msgid "Portrait|#r"
339 msgstr "Retrato|#R"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
342 msgid "Landscape|#L"
343 msgstr "Apaisado"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
348 msgid "Margins"
349 msgstr "Márgenes"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
352 msgid "Custom sizes|#M"
353 msgstr "Otros tamaños|#M"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
356 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
357 msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
360 msgid "Top:|#T"
361 msgstr "Alto:|#T"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
364 msgid "Bottom:|#B"
365 msgstr "Fondo:"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
368 msgid "Inner:|#I"
369 msgstr "Interno:|#I"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
372 msgid "Outer:|#u"
373 msgstr "Externo:|#T"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
376 msgid "Headheight:|#H"
377 msgstr "Altura cabecera:|#c"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
380 msgid "Headsep:|#d"
381 msgstr "Separación:|#S"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
384 msgid "Footskip:|#F"
385 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
388 msgid "Sides"
389 msgstr "Lados"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
393 msgid "Separation"
394 msgstr "Separación"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
398 msgid "Columns"
399 msgstr "Columnas"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
402 msgid "Fonts:|#F"
403 msgstr "Tipo: "
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
406 msgid "Font Size:|#O"
407 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
410 msgid "Class:|#l"
411 msgstr "Clase:|#l"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
414 msgid "Page style:|#P"
415 msgstr "Estilo de página:|#P"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
418 #, fuzzy
419 msgid "Spacing:|#g"
420 msgstr "Espaciado|#d"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
423 msgid "Extra Options:|#X"
424 msgstr "Opciones Extra:"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
427 msgid "Default Skip:|#u"
428 msgstr "Salto por defecto:"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
431 msgid "One|#n"
432 msgstr "Uno|#n"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
435 msgid "Two|#T"
436 msgstr "Dos|#d"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
439 msgid "One|#e"
440 msgstr "Uno|#o"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
443 msgid "Two|#w"
444 msgstr "Dos|#s"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
447 msgid "Indent|#I"
448 msgstr "Indentar|#I"
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
451 msgid "Skip|#K"
452 msgstr "Saltar|#l"
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
455 msgid "Quote Style"
456 msgstr "Estilo de comillas"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
459 msgid "Encoding:|#E"
460 msgstr "Codificación:"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
463 msgid "Type:|#T"
464 msgstr "Tipo:|#T"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
467 msgid "Single|#S"
468 msgstr "Sencillo|#S"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
471 msgid "Double|#D"
472 msgstr "Dos caras|#D"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
475 msgid "Language:|#L"
476 msgstr "Idioma"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
479 msgid "Float Placement:|#L"
480 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
483 #, fuzzy
484 msgid "Section number depth:"
485 msgstr "Profundidad de sección"
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
488 #, fuzzy
489 msgid "Table of contents depth:"
490 msgstr "Profundidad del índice general"
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
493 #, fuzzy
494 msgid "PS Driver:|#S"
495 msgstr "Driver PS|#S"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
498 msgid "Use AMS Math|#M"
499 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
502 msgid "Use Natbib|#N"
503 msgstr "Usar Natbib|#N"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
506 #, fuzzy
507 msgid "Citation style:|#i"
508 msgstr "Estilo de citación"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
511 msgid "Bullet depth"
512 msgstr "Profundidad de bullet"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
515 msgid "Size|#z"
516 msgstr "Tamaño|#T"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
519 msgid "LaTeX|#L"
520 msgstr "LaTeX|#L"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
523 msgid "1|#1"
524 msgstr "1|#1"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
527 msgid "2|#2"
528 msgstr "2|#2"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
531 msgid "3|#3"
532 msgstr "3|#3"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
535 msgid "4|#4"
536 msgstr "4|#4"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
539 msgid "Standard|#S"
540 msgstr "Estándar|#S"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
543 msgid "Maths|#M"
544 msgstr "Fórmulas|#F"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
547 msgid "Ding 1|#D"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
551 msgid "Ding 2|#i"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
555 msgid "Ding 3|#n"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
559 msgid "Ding 4|#g"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
565 msgid "Status"
566 msgstr "Estado"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
569 msgid "Open|#O"
570 msgstr "Abrir|#A"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
573 msgid "Collapsed|#C"
574 msgstr "Colapsar|#C"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
577 msgid "Inlined View|#I"
578 msgstr "Presentación breve|#I"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
581 msgid "Template|#t"
582 msgstr "Plantillas|#t"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
587 msgid "File|#F"
588 msgstr "Archivo|#A"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
591 msgid "Parameters|#P"
592 msgstr "Parámetros|#P"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
595 msgid "Edit file|#E"
596 msgstr "Editar archivo|#E"
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
599 msgid "View result|#V"
600 msgstr "Ver resultado|#V"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
603 msgid "Update result|#U"
604 msgstr "Actualizar resultado|#A"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
607 msgid "Cancel|#C^["
608 msgstr "Cancelar|#C^["
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
611 msgid "Directory:|#D"
612 msgstr "Directorio:|#D "
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
615 msgid "Pattern:|#P"
616 msgstr "Patrón:|#P"
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
619 msgid "Filename:|#F"
620 msgstr "Archivo:|#F"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
624 msgid "Rescan|#R"
625 msgstr "Releer|#R"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
628 msgid "Home|#H"
629 msgstr "Home|#H"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
632 msgid "User1|#1"
633 msgstr "Usuario 1#1"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
636 msgid "User2|#2"
637 msgstr "Usuario 2|#2"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
641 msgid "Placement"
642 msgstr "Ubicación"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
645 msgid "Page of floats|#P"
646 msgstr "Pagina de flotantes|#P"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
649 msgid "Bottom of the page|#B"
650 msgstr "Abajo de la página|#B"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
653 msgid "Top of the page|#T"
654 msgstr "Arriba de la página|#A"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
657 msgid "Here, if possible|#r"
658 msgstr "Aquí, si es posible"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
661 msgid "Span columns|#S"
662 msgstr "Atraversar columnas|#S"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
665 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
666 msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
669 msgid "Alternatives|#l"
670 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
673 msgid "Here, definitely!|#H"
674 msgstr "Aquí, definitivamente!"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
677 msgid "Document default|#D"
678 msgstr "Formato del documento|#D"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
681 msgid "Forked child processes|#F"
682 msgstr "Procesos hijos|#H"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
685 msgid "Kill processes|#K"
686 msgstr "Matar (kill) procesos|#K|"
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
689 msgid "All ->"
690 msgstr "Todos ->"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
693 msgid "@->"
694 msgstr "@->"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
697 msgid "Ok"
698 msgstr "Aceptar"
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
702 msgid "Output"
703 msgstr "Salida"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
706 msgid "LyX View"
707 msgstr "Presentación en LyX"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
710 msgid "Draft mode|#a"
711 msgstr "Modo borrador|#a"
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
714 msgid "Do not unzip|#u"
715 msgstr "No descomprimir|#D"
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
718 msgid "Scale|#S"
719 msgstr "Escala|#S"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
722 msgid "Width|#W"
723 msgstr "Anchura|#A"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
726 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
727 msgstr "Mantener proporción|#M"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
730 msgid "Height|#H"
731 msgstr "Altura|#L"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
735 msgid "%"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
739 msgid "Display|#D"
740 msgstr "No mostrar|#N"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
743 msgid "Right top|#R"
744 msgstr "Arriba derecha|#D"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
747 msgid "Left bottom|#L"
748 msgstr "Abajo izquierda|#I"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
751 msgid "X"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
755 msgid "Y"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
759 msgid "Units|#U"
760 msgstr "Unidades|#U"
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
763 msgid "Clip to bounding box|#C"
764 msgstr "Relativos a la caja|#C"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
767 msgid "Get from file|#G"
768 msgstr "Tomar de archivo"
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
772 msgid "Rotation"
773 msgstr "Rotación"
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
776 msgid "LaTeX options|#L"
777 msgstr "Opciones LaTeX|#L"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
780 msgid "deg"
781 msgstr "grados"
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
784 msgid "Origin|#O"
785 msgstr "Origen|#O"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
788 msgid "Subfigure|#S"
789 msgstr "Subfigura|#S"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
792 msgid "Angle|#A"
793 msgstr "Ángulo|#L"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
796 msgid "Load|#L"
797 msgstr "Cargar|#C"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
800 msgid "File name:|#F"
801 msgstr "Archivo:|#F"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
804 msgid "Visible space|#s"
805 msgstr "Espacio visible|#s"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
808 msgid "Verbatim|#V"
809 msgstr "Entrada literal"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
812 msgid "Use input|#i"
813 msgstr "Usar entrada|#i"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
816 msgid "Use include|#U"
817 msgstr "Usar incluido|#i"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
820 msgid "Preview|#p"
821 msgstr "Vista preliminar|#p"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
824 msgid "Keyword|#K"
825 msgstr "Clave"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
828 msgid ""
829 "()\n"
830 "Both|#B"
831 msgstr "Ambos|#B"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
834 msgid ""
835 ")\n"
836 "Right|#R"
837 msgstr "Derecha"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
840 msgid ""
841 "(\n"
842 "Left|#L"
843 msgstr "Izquierda"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
847 msgid "Rows"
848 msgstr "Filas"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
851 msgid "Columns "
852 msgstr "Columnas"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
855 msgid "Vertical align|#V"
856 msgstr "Alineación Vertical|#V"
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
859 msgid "Horizontal align|#H"
860 msgstr "Alineación Horizontal|#H"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
870 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
871 msgid "Close"
872 msgstr "Cerrar"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
875 msgid "Functions"
876 msgstr "Funciones"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
880 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
881 msgid "Greek"
882 msgstr "Griego"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
886 msgid "­ Û"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
891 msgid "± ´"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
896 msgid "£ @"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
901 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
905 msgid "Misc"
906 msgstr "Otros"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
910 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
911 msgid "Dots"
912 msgstr "Puntos"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
915 msgid "S  ò"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
919 msgid "!(£ @)"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
923 msgid "Negative|#N"
924 msgstr "Negativo|#N"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
927 msgid "Neg Medium|#E"
928 msgstr "Neg. Medio"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
931 msgid "Neg Thick|#T"
932 msgstr "Neg. Grueso"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
935 msgid "Thick|#H"
936 msgstr "Grueso|#G"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
939 msgid "2Quadratin|#2"
940 msgstr "Separación"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
943 msgid "Quadratin|#Q"
944 msgstr "Quadratin|#Q"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
947 msgid "Thin|#I"
948 msgstr "Fino|#I"
949
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
951 msgid "Medium|#M"
952 msgstr "Medio|#M"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
955 #: src/frontends/controllers/character.C:47
956 #: src/frontends/controllers/character.C:73
957 #: src/frontends/controllers/character.C:107
958 #: src/frontends/controllers/character.C:173
959 #: src/frontends/controllers/character.C:203
960 #: src/frontends/controllers/character.C:257
961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
962 msgid "Reset"
963 msgstr "Reiniciar"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
966 msgid "textrm"
967 msgstr "textrm"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
970 msgid "Width"
971 msgstr "Anchura"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
976 msgid "Alignment"
977 msgstr "Alineación"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
980 msgid "Top|#T"
981 msgstr "Arriba|#A"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
984 msgid "Middle|#d"
985 msgstr "Medio|#M"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
988 msgid "Bottom|#B"
989 msgstr "Abajo|#F"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
992 msgid "Text"
993 msgstr "texto"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
996 msgid "Below"
997 msgstr "Debajo|#j"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1000 msgid "Above"
1001 msgstr "Encima|#E"
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1004 msgid "Line|#i"
1005 msgstr "Líneas"
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1008 msgid "Line|#n"
1009 msgstr "Líneas"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1012 msgid "Page break|#g"
1013 msgstr "Salto de página|#g"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1016 msgid "Page break|#b"
1017 msgstr "Salto de página|#p"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1020 msgid "Vertical space:|#V"
1021 msgstr "Espacio vertical"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1024 msgid "Keep|#K"
1025 msgstr "Mantener|#M"
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1028 msgid "Vertical space:|#e"
1029 msgstr "Espacio vertical"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1032 msgid "Keep|#p"
1033 msgstr "Mantener|#n"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1036 msgid "Line spacing:|#s"
1037 msgstr "Espaciado:"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Maximum label width:|#M"
1042 msgstr "Ancho máximo de etiqueta"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1045 msgid "No Indent|#d"
1046 msgstr "No indentar|#d"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1049 msgid "Right|#R"
1050 msgstr "Derecha|#r"
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1054 msgid "Left|#L"
1055 msgstr "Izquierda|#I"
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1058 msgid "Block|#B"
1059 msgstr "Justificado|#J"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1062 msgid "Centered|#C"
1063 msgstr "Centrado|#C"
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Guardar"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1070 msgid "Scale & Resolution"
1071 msgstr "Escala y resolución"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1074 msgid "Fonts used"
1075 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1078 msgid "Roman|#R"
1079 msgstr "Romana|#R"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1082 msgid "Sans Serif|#S"
1083 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1086 msgid "Typewriter|#T"
1087 msgstr "Tipo \"de máquina\""
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1090 msgid "Encoding|#E"
1091 msgstr "Codificación"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1094 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1095 msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1098 msgid "Zoom %|#Z"
1099 msgstr "Zoom %|#Z"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1102 msgid "Screen DPI|#D"
1103 msgstr "DPI pantalla|#D"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1107 msgid "tiny"
1108 msgstr "diminuta"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1111 msgid "smallest"
1112 msgstr "muy pequeña"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1115 msgid "smaller"
1116 msgstr "bastante pequeña"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1119 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1120 msgid "small"
1121 msgstr "pequeña"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1124 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1125 msgid "normal"
1126 msgstr "normal"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1129 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1130 msgid "large"
1131 msgstr "grande"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1134 msgid "larger"
1135 msgstr "más grande"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1138 msgid "largest"
1139 msgstr "muy grande"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1142 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1143 msgid "huge"
1144 msgstr "enorme"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1147 msgid "huger"
1148 msgstr "más enorme"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1151 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1152 msgid "Size"
1153 msgstr "Tamaño"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1156 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1157 msgstr "Tipos y codificación"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1160 msgid "Normal Font|#N"
1161 msgstr "Tipo normal|#N"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1164 msgid "Bold Font|#B"
1165 msgstr "Negrita|#gb"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1168 msgid "Popup Encoding|#P"
1169 msgstr "Codificación"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1172 msgid "Layout & Bindings"
1173 msgstr "Opciones del teclado"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1176 msgid "User Interface file|#U"
1177 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1180 msgid "Bind file|#f"
1181 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1185 msgid "Browse...|#w"
1186 msgstr "Examinar..."
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1189 msgid "LyX objects|#L"
1190 msgstr "Objetos LyX|#L"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1193 msgid "H|#H"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1197 msgid "S|#S"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1201 msgid "V|#V"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1205 msgid "R|#R"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1209 msgid "G|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1213 msgid "B|#B"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1217 msgid "HSV"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1221 msgid "RGB"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1233 msgid "Modify|#M"
1234 msgstr "Modificar|#M"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1237 msgid "Auto region delete|#A"
1238 msgstr "Auto-eliminar selección"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1241 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1242 msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1245 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1246 msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1249 msgid "Wheel mouse jump"
1250 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1253 msgid "Autosave interval"
1254 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1257 msgid "Instant Preview|#P"
1258 msgstr "Vista preliminar instantánea"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1261 msgid "Graphics display|#G"
1262 msgstr "Gráficos|#G"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1265 msgid "Spell command|#S"
1266 msgstr "comando de control de ortografía"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1269 msgid "Use alternative language|#a"
1270 msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1273 msgid "Use escape characters|#e"
1274 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1277 msgid "Use personal dictionary|#d"
1278 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1281 msgid "Accept compound words|#w"
1282 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1285 msgid "Use input encoding|#i"
1286 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1289 msgid "Advanced Options"
1290 msgstr "Opciones sofisticadas"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1294 msgid "Interface"
1295 msgstr "Interfaz"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1298 msgid "Language Options"
1299 msgstr "línea de minipágina"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1302 msgid "Package|#P"
1303 msgstr "Paquete|#P"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1306 msgid "Default language|#l"
1307 msgstr "Idioma por defecto|#I"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1310 msgid ""
1311 "Keyboard\n"
1312 "map|#K"
1313 msgstr "Mapa de teclado"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1316 msgid "1st|#1"
1317 msgstr "1ero|#1"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1320 msgid "2nd|#2"
1321 msgstr "2do|#2"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1324 msgid "Browse...|#o"
1325 msgstr "Examinar...|#x"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1328 msgid "RtL support|#R"
1329 msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1332 msgid "Auto begin|#b"
1333 msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1336 msgid "Use babel|#U"
1337 msgstr "Usar babel|#i"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1340 msgid "Mark foreign|#M"
1341 msgstr "Marcar extráneos"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1344 msgid "Auto finish|#f"
1345 msgstr "Terminar automáticamente"
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1348 msgid "Global|#G"
1349 msgstr "Global|#G"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1352 msgid "Command start|#s"
1353 msgstr "Comando de inicio|#n"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1356 msgid "Command end|#e"
1357 msgstr "Comando de fin|#e"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1360 msgid "All formats|#l"
1361 msgstr "Todos los formatos"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1365 msgid "Format|#F"
1366 msgstr "Formato|#F"
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1369 msgid "GUI name|#G"
1370 msgstr "Nombre GUI|#G"
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1373 msgid "Shortcut|#S"
1374 msgstr "Atajo|#S"
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1377 msgid "Extension|#E"
1378 msgstr "Extensión|#E"
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1381 msgid "Viewer|#V"
1382 msgstr "Visor|#V"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1390 msgid "Add|#A"
1391 msgstr "Añadir|#A"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1395 msgid "Delete|#D"
1396 msgstr "Borrar|#B"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1399 msgid "All converters|#l"
1400 msgstr "Todos los conversores|#T"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1403 msgid "From|#F"
1404 msgstr "Desde|#F"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1407 msgid "To|#T"
1408 msgstr "Hasta|#H"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1411 msgid "Converter|#C"
1412 msgstr "Conversor|#C"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1415 msgid "Extra flags|#E"
1416 msgstr "Opciones extra|#E"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1419 msgid "Default path|#p"
1420 msgstr "Ruta por defecto"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1433 msgid "Browse..."
1434 msgstr "Examinar..."
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1437 msgid "Template path|#T"
1438 msgstr "Ubicación de plantillas"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1441 msgid "Temp dir|#d"
1442 msgstr "Dir. temp"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1445 msgid "Check last files|#C"
1446 msgstr "Últimos archivos"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1449 msgid "Last file count|#L"
1450 msgstr "Cantidad de últimos archivos"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1453 msgid "Backup path|#B"
1454 msgstr "Ruta copias respaldo"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1457 msgid "LyXServer pipe|#S"
1458 msgstr "LyX Server pipe|#S"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1461 msgid "date format|#f"
1462 msgstr "formato fecha|#f"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1465 msgid "name"
1466 msgstr "nombre"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1469 msgid "adapt output"
1470 msgstr "adaptador de salida"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1473 msgid "Printer Command and Flags"
1474 msgstr "Comandos de usuario"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1477 msgid "command"
1478 msgstr "comando"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1481 msgid "page range"
1482 msgstr "rango de páginas"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1485 msgid "copies"
1486 msgstr "copias"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1489 msgid "reverse"
1490 msgstr "inverso"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1493 msgid "to printer"
1494 msgstr "a impresora"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1497 msgid "file extension"
1498 msgstr "extensión del archivo"
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1501 msgid "spool command"
1502 msgstr "comando de impresión"
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1505 msgid "paper type"
1506 msgstr "tipo de papel"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1509 msgid "even pages"
1510 msgstr "páginas pares"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1513 msgid "odd pages"
1514 msgstr "páginas impares"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1517 msgid "collated"
1518 msgstr "latex"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1521 msgid "landscape"
1522 msgstr "apaisado"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1525 msgid "to file"
1526 msgstr "a archivo"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1529 msgid "extra options"
1530 msgstr "Opciones Extras"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1533 msgid "spool printer prefix"
1534 msgstr "prefijo cola de impresión"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1537 msgid "paper size"
1538 msgstr "tamaño del papel"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1541 msgid "Ascii line length|#A"
1542 msgstr "Largo lineas ascii|#A"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1545 msgid "TeX encoding|#T"
1546 msgstr "Codificación TeX|#T"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1549 msgid "Default paper size|#p"
1550 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1553 msgid "Outside code interaction"
1554 msgstr "Interacción con código externo"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1557 msgid "ascii roff|#r"
1558 msgstr "comando roff|#r"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1561 msgid "checktex|#c"
1562 msgstr "comando checkTeX|#c"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1565 msgid "DVI paper option|#D"
1566 msgstr "opciones extras"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1569 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1570 msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1574 msgid "Pages"
1575 msgstr "Páginas"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1578 msgid "Destination"
1579 msgstr "Destinación"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1583 msgid "Copies"
1584 msgstr "Copias"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1587 msgid "Sorted|#S"
1588 msgstr "Ordenadas|#O"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1591 msgid "to|#t"
1592 msgstr "hasta|#t"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1595 msgid "Reverse order|#R"
1596 msgstr "Orden inverso|#O"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1599 msgid "Number:|#N"
1600 msgstr "Número:|#N"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1603 msgid "Odd numbered pages|#O"
1604 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1607 msgid "Even numbered pages|#E"
1608 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1611 msgid "Printer|#P"
1612 msgstr "Impresora|#p"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1615 msgid "All|#l"
1616 msgstr "Todas|#T"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1619 msgid "From|#m"
1620 msgstr "Desde|#F"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1623 msgid "Sort|#S"
1624 msgstr "Ordenar|#O"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1627 msgid "Document|#D"
1628 msgstr "Documentos|#D"
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1631 msgid "Name:|#N"
1632 msgstr "Nombre:|#N"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1635 msgid "Reference:|#e"
1636 msgstr "Referencia:|#e"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1639 msgid "Go to|#G"
1640 msgstr "Ir a|#I"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Find:|#F"
1645 msgstr "Buscar|#B"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Replace with:|#w"
1650 msgstr "Reemplazar con|#R"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1653 msgid "Find next"
1654 msgstr "Buscar siguiente|#s"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1658 msgid "Replace|#R"
1659 msgstr "Reemplazar"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1662 msgid "Match word|#M"
1663 msgstr "Palabra completa"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1666 msgid "Replace all|#a"
1667 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1670 msgid "Search backwards|#S"
1671 msgstr "Buscar hacia atrás"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1674 msgid "Export format|#E"
1675 msgstr "Exportar formato|#E"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1678 msgid "Command|#C"
1679 msgstr "comando"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1682 msgid "Word count"
1683 msgstr "Número de palabras"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1687 msgid "Unknown:"
1688 msgstr "Desconocido:"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1691 msgid "Replacement:|#R"
1692 msgstr "Reemplazo:|#R"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1695 msgid "Suggestions:|#g"
1696 msgstr "Sugerencias:|#g"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1699 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1700 msgid "Start|#S"
1701 msgstr "Inicio"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1704 msgid "Add|#d"
1705 msgstr "Añadir|#d"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1708 msgid "Ignore|#I"
1709 msgstr "Ignorar|#I"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1712 msgid "Accept|#A"
1713 msgstr "Aceptar|#A"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1717 msgid "Close|#C^["
1718 msgstr "Cerrar|#C^["
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1721 msgid "0 %"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1725 msgid "Append Column|#A"
1726 msgstr "Añadir Columna|#A"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1729 msgid "Delete Column|#O"
1730 msgstr "Borrar columna|B#"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1733 msgid "Append Row|#p"
1734 msgstr "Añadir fila|#f"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1737 msgid "Delete Row|#w"
1738 msgstr "Borrar fila|#w"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1741 msgid "Set Borders|#S"
1742 msgstr "Poner bordes|#P"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1745 msgid "Unset Borders|#U"
1746 msgstr "Quitar bordes|#Q"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1749 msgid "Longtable|#L"
1750 msgstr "Tabla larga|#L"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1754 msgid "Rotate 90°|#9"
1755 msgstr "Girar 90°|#9"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1758 msgid "Spec. Table"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1763 msgid "Fixed Width"
1764 msgstr "Ancho fijo"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1768 msgid "Borders"
1769 msgstr "Bordes"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1773 msgid "H. Alignment"
1774 msgstr "Alineación horizontal"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1777 msgid "Special column"
1778 msgstr "Columna especial"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1782 msgid " |#W"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1787 msgid "Top|#t"
1788 msgstr "Arriba|#A"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1792 msgid "Bottom|#b"
1793 msgstr "Abajo|#j"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1797 msgid "Left|#l"
1798 msgstr "Izquierda|#I"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1802 msgid "Right|#r"
1803 msgstr "Derecha"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1807 msgid "Left|#e"
1808 msgstr "Izquierda"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1813 msgid "Right|#i"
1814 msgstr "Derecha"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1818 msgid "Center|#c"
1819 msgstr "Centro|#C"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1823 msgid "Top|#p"
1824 msgstr "Arriba"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1828 msgid "Center|#n"
1829 msgstr "Centro"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1833 msgid "Bottom|#o"
1834 msgstr "Abajo"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1838 msgid "LaTeX Argument|#A"
1839 msgstr "Argumento LaTeX|#A"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1843 msgid " |#L"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1848 msgid "V. Alignment"
1849 msgstr "Alineación vertical"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1852 msgid "Block|#k"
1853 msgstr "Justificado"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1856 msgid "Special Cell"
1857 msgstr "Caracter especial"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1860 msgid "Special Multicolumn"
1861 msgstr "Multicolumna especial|M"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1864 msgid "Multicolumn|#M"
1865 msgstr "Multicolumna|M"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1868 msgid "Use Minipage|#s"
1869 msgstr "Minipágina"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1875 msgid "On"
1876 msgstr "Activado"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1879 msgid "Page break on the current row|#B"
1880 msgstr "Salto de página"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
1891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
1892 msgid "Double"
1893 msgstr "Dos caras"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1896 msgid "Header"
1897 msgstr "Encabezado"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1900 msgid "First Header"
1901 msgstr "Primer encabezado"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1904 msgid "Footer"
1905 msgstr "Pié"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1908 msgid "Last Footer"
1909 msgstr "Último pie"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1913 msgid "Is Empty"
1914 msgstr "Vacío"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1917 msgid "Border Above"
1918 msgstr "Bordes encima"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1921 msgid "Border Below"
1922 msgstr "Bordes debajo"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
1926 msgid "Contents"
1927 msgstr "Contenidos"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1930 msgid "Show Path|#P"
1931 msgstr "Mostrar ruta"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1934 msgid "Run TeXhash|#T"
1935 msgstr "Correr TeXhash"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1938 msgid "Replace|^R"
1939 msgstr "Reemplazar"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1942 msgid "Entry : "
1943 msgstr "Insertar etiqueta:"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1946 msgid "Selection :"
1947 msgstr "selección"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1950 msgid "Meanings|#M"
1951 msgstr "Significados"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
1954 msgid "Type|#T"
1955 msgstr "Tipo|#T"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1958 msgid "URL|#U"
1959 msgstr "URL|#U"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1962 msgid "Name|#N"
1963 msgstr "Nombre|#N"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1966 msgid "HTML type|#H"
1967 msgstr "Tipo de HTML|#H"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1970 msgid "Outer|#O"
1971 msgstr "Externo"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1974 msgid "Default|#D"
1975 msgstr "Normal"
1976
1977 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1978 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1980 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1981 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1982 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1983 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
1985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
1986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
1988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
1989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
1990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1991 msgid "Form1"
1992 msgstr "Form1"
1993
1994 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1995 msgid "Style"
1996 msgstr "Estilo"
1997
1998 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1999 msgid "Use &NatBib"
2000 msgstr "Usar &Natbib"
2001
2002 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2003 msgid "Cite &Style:"
2004 msgstr "Estilo de &citación"
2005
2006 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2007 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2009 msgid "Bullets"
2010 msgstr "Marcas de ítem"
2011
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2013 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2014 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2018 msgid "default"
2019 msgstr "normal"
2020
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2022 msgid "Set &Bullet"
2023 msgstr "Poner marca de ítem"
2024
2025 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2026 msgid "&Size:"
2027 msgstr "&Tamaño:"
2028
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2030 msgid "script"
2031 msgstr "script"
2032
2033 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2034 msgid "footnote"
2035 msgstr "footnote"
2036
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2038 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2039 msgid "Large"
2040 msgstr "Grande"
2041
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2043 msgid "LARGE"
2044 msgstr "GRANDE"
2045
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2047 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2048 msgid "Huge"
2049 msgstr "Enorme"
2050
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2053 msgid "Form2"
2054 msgstr "Form2"
2055
2056 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2057 msgid "Document &class :"
2058 msgstr "&Clase de documento:"
2059
2060 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2061 msgid "Op&tions :"
2062 msgstr "Opciones"
2063
2064 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2065 msgid "Page &style :"
2066 msgstr "&Estilo de página:"
2067
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2069 msgid "&Font && size :"
2070 msgstr "Tamaño del tipo:"
2071
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2073 msgid "Float &placement:"
2074 msgstr "Posición de flotantes:"
2075
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2077 msgid "&Indent"
2078 msgstr "&Indentar"
2079
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2081 msgid "S&kip"
2082 msgstr "Sal&tar"
2083
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2086 msgid "&Language:"
2087 msgstr "Idioma"
2088
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2090 msgid "Quote style"
2091 msgstr "Estilo de comillas"
2092
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2094 msgid "&Single"
2095 msgstr "Sencillo"
2096
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2098 msgid "&Double"
2099 msgstr "&Doble"
2100
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2102 msgid "&Type:"
2103 msgstr "&Tipo:"
2104
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2106 msgid "&Top:"
2107 msgstr "&Alto"
2108
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2110 msgid "&Bottom:"
2111 msgstr "&Fondo"
2112
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2114 msgid "&Inner:"
2115 msgstr "&Interno"
2116
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2118 msgid "O&uter:"
2119 msgstr "&Externo"
2120
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2122 msgid "&Margins:"
2123 msgstr "&Márgenes:"
2124
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2126 msgid "&Foot skip:"
2127 msgstr "Dist. notas a &pie:"
2128
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2130 msgid "Head &sep:"
2131 msgstr "&Separación encabezado:"
2132
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2134 msgid "Head &height:"
2135 msgstr "Altura &cabecera:"
2136
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2138 msgid "Numbering depth"
2139 msgstr "Profundidad de numeración"
2140
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2142 msgid "&Section :"
2143 msgstr "&Selección:"
2144
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2146 msgid "&Table of contents :"
2147 msgstr "Índice general"
2148
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2150 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2151 msgid "Packages"
2152 msgstr "Paquetes"
2153
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2155 msgid "Use AMS &math"
2156 msgstr "Usar &matemática AMS"
2157
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2159 msgid "Line spacing :"
2160 msgstr "Espaciado:"
2161
2162 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2163 msgid "Encoding:"
2164 msgstr "Codificación:"
2165
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2167 msgid "Options"
2168 msgstr "Opciones"
2169
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2171 msgid "Postscript &driver :"
2172 msgstr "Driver postscript"
2173
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2175 msgid "Two-&column document"
2176 msgstr "Documento a dos columnas"
2177
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "Documento a dos lados"
2181
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2183 msgid "Paper size"
2184 msgstr "Tamaño del papel"
2185
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2187 msgid "&Height:"
2188 msgstr "&Altura"
2189
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2194 msgid "&Width:"
2195 msgstr "A&nchura"
2196
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2198 msgid "Paper &size:"
2199 msgstr "Tamaño del papel"
2200
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2202 msgid "&Portrait"
2203 msgstr "&Retrato"
2204
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2206 msgid "&Landscape"
2207 msgstr "A&paisado"
2208
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2210 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2211 msgid "About LyX"
2212 msgstr "Acerca de LyX"
2213
2214 #. stack tabs
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2216 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2217 msgid "Version"
2218 msgstr "Versión"
2219
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2221 msgid "Version goes here"
2222 msgstr "La versión viene aquí"
2223
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2225 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2226 msgid "Credits"
2227 msgstr "Títulos de crédito"
2228
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2230 msgid "Copyright"
2231 msgstr "Copyright"
2232
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2258 msgid "&Close"
2259 msgstr "&Cerrar"
2260
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2262 msgid "LyX: Enter text"
2263 msgstr "LyX: Introducir texto"
2264
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2266 msgid "&Dummy"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2271 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2272 msgid "&Cancel"
2273 msgstr "&Cancelar"
2274
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2277 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2278 msgid "Index"
2279 msgstr "Índice"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2282 msgid "&Key"
2283 msgstr "Cla&ve"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2287 msgid "The citation key"
2288 msgstr "La clave de citación"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2291 msgid "&Label"
2292 msgstr "&Etiqueta"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2296 msgid "The label as it appears in the document"
2297 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2313 msgid "&OK"
2314 msgstr "&Aceptar"
2315
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2317 msgid "Bibtex"
2318 msgstr "BibTeX"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2321 msgid "Databa&ses"
2322 msgstr "&Base datos:"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2325 msgid "BibTeX database to use"
2326 msgstr "Base datos BibTeX"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2329 msgid "Available BibTeX databases"
2330 msgstr "Bases datos disponibles"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2335 msgid "&Add"
2336 msgstr "&Agregar"
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2339 msgid "Add a BibTeX database file"
2340 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2343 msgid "Add a BibTeX file manually"
2344 msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2349 msgid "Bro&wse..."
2350 msgstr "E&xaminar..."
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2353 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2354 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2357 msgid "&Delete"
2358 msgstr "&Borrar"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2361 msgid "Remove the selected database"
2362 msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2365 msgid "St&yle"
2366 msgstr "&Estilo"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2369 msgid "The BibTeX style"
2370 msgstr "Estilo BibTeX"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2375 msgid "&Browse..."
2376 msgstr "E&xaminar..."
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2379 msgid "Choose a style file"
2380 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2387 msgid "&Update"
2388 msgstr "&Actualizar"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2391 msgid "Update style list"
2392 msgstr "Actualizar lista de estilos"
2393
2394 #. /
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2399 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2400 #: src/lyxfunc.C:942
2401 msgid "Cancel"
2402 msgstr "Cancelar"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2405 msgid "Add bibliography to &TOC"
2406 msgstr "Agregar bibliografía al IG"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2409 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2410 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2414 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2415 msgid "Character"
2416 msgstr "Caracter"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2419 msgid "&Family:"
2420 msgstr "&Familia:"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2424 msgid "Font family"
2425 msgstr "Familia"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2428 msgid "&Series:"
2429 msgstr "Serie"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2433 msgid "Font series"
2434 msgstr "Serie del tipo"
2435
2436 #. language settings
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2442 msgid "Language"
2443 msgstr "Idioma"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2447 msgid "Font shape"
2448 msgstr "Forma del tipo"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2452 msgid "Font color"
2453 msgstr "Color del tipo"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2456 msgid "S&hape:"
2457 msgstr "&Forma:"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2460 msgid "&Color:"
2461 msgstr "&Color:"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2464 msgid "&Toggle all"
2465 msgstr "Alternar &todo"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2468 msgid "toggle font on all of the above"
2469 msgstr "alternar tipos en los anteriores"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2472 msgid "Never toggled"
2473 msgstr "Estos nunca se alternan"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2476 msgid "Si&ze:"
2477 msgstr "&Tamaño:"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2481 msgid "Font size"
2482 msgstr "Tamaño del tipo"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2485 msgid "Always toggled"
2486 msgstr "Estos siempre se alternan"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2490 msgid "Other font settings"
2491 msgstr "Otros parámetros del tipo"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2494 msgid "&Misc:"
2495 msgstr "&Otros:"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2498 msgid "Auto apply"
2499 msgstr "Aplicar automáticamente"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2502 msgid "Apply each change automatically"
2503 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2517 msgid "&Apply"
2518 msgstr "&Aplicar"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2521 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2522 msgid "Citation"
2523 msgstr "Cita"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2533 msgid "&Restore"
2534 msgstr "&Restaurar"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2537 msgid "Search the available citations"
2538 msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2541 msgid "Regular E&xpression"
2542 msgstr "Usar expresión regular"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2545 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2546 msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2549 msgid "&Case sensitive"
2550 msgstr "&Mayús/&Minús"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2553 msgid "Make the search case-sensitive"
2554 msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
2555
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2557 msgid "&Next"
2558 msgstr "&Siguiente"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2561 msgid "&Previous"
2562 msgstr "&Anterior"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2570 msgid "New Item"
2571 msgstr "Nuevo Ítem"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2574 msgid "Available citation keys"
2575 msgstr "Claves disponibles"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2578 msgid "Add the selected citation"
2579 msgstr "&Insertar cita"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2582 msgid "Remove the selected citation"
2583 msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2586 msgid "Move the selected citation up"
2587 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2590 msgid "Move the selected citation down"
2591 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2594 msgid "Available"
2595 msgstr "Claves disponibles"
2596
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2598 msgid "Citations currently selected"
2599 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2600
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2602 msgid "Selected"
2603 msgstr "Seleccionadas"
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2606 msgid "Info"
2607 msgstr "Información"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2610 msgid "Citation entry"
2611 msgstr "Cita"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2614 msgid "&Full author list"
2615 msgstr "Lista &completa de autores"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2618 msgid "List all authors"
2619 msgstr "Listar todos los autores"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2622 msgid "Force &upper case"
2623 msgstr "Forzar &mayúsculas"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2626 msgid "Force upper case in citation"
2627 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2630 msgid "Text to place after citation"
2631 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
2634 msgid "Text after:"
2635 msgstr "Texto después:"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
2638 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2639 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2640 msgid "Not yet supported"
2641 msgstr "No soportado aún"
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
2644 msgid "Text to place before citation"
2645 msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
2648 msgid "Text before:"
2649 msgstr "Texto antes:"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
2652 msgid "Natbib citation style to use"
2653 msgstr "Estilo Natbib a usar"
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
2656 msgid "Citation style:"
2657 msgstr "Estilo de cita:"
2658
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
2660 msgid "Left delimiter"
2661 msgstr "Delimitador izquierdo"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
2664 msgid "Right delimiter"
2665 msgstr "Delimitador derecho"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
2668 msgid "&Keep matched"
2669 msgstr "Mantener iguales"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
2672 msgid "Match delimiter types"
2673 msgstr "Igualar delimitadores"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
2676 msgid "&Insert"
2677 msgstr "&Insertar"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
2680 msgid "Insert the delimiters"
2681 msgstr "Insertar los delimitadores"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
2684 msgid "Use Class Defaults"
2685 msgstr "Usar parámetros de la clase"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
2688 msgid "Reset default params of the current class"
2689 msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
2692 msgid "Save as Document Defaults"
2693 msgstr "&Guardar formato por defecto"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
2696 msgid "Save settings as LyX's default template"
2697 msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
2700 msgid "title here"
2701 msgstr "título aquí"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
2705 msgid "ERT inset display"
2706 msgstr "Mostrar inset ERT"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
2709 msgid "&Inline"
2710 msgstr "&Compacto"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
2713 msgid "Show ERT inline"
2714 msgstr "Mostrar ERT compacto"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
2717 msgid "&Collapsed"
2718 msgstr "&Colapsado"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
2721 msgid "Show ERT button only"
2722 msgstr "Mostrar solo botón ERT"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
2725 msgid "&Open"
2726 msgstr "&Abrir"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
2729 msgid "Show ERT contents"
2730 msgstr "Mostrar contenido ERT"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
2733 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
2734 msgid "LaTeX Error"
2735 msgstr "Error de LaTeX"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
2739 msgid "LaTeX error messages"
2740 msgstr "Mensages de error de LaTeX"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
2743 msgid "External Material"
2744 msgstr "Material externo"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
2749 msgid "&File:"
2750 msgstr "&Archivo:"
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
2754 msgid "Filename"
2755 msgstr "Archivo"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
2758 msgid "&View Result"
2759 msgstr "&Ver resultado"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
2762 msgid "View the file"
2763 msgstr "Ver el archivo"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
2766 msgid "&Update Result"
2767 msgstr "&Actualizar resultado"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
2770 msgid "Update the material"
2771 msgstr "Actualizar el material"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
2775 msgid "Available templates"
2776 msgstr "Plantillas disponibles"
2777
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
2779 msgid "&Template:"
2780 msgstr "&Plantilla:"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
2784 msgid "Parameters"
2785 msgstr "&Parámetros"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
2788 msgid "&Parameters:"
2789 msgstr "&Parámetros:"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
2792 msgid "&Edit file"
2793 msgstr "&Editar archivo"
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
2796 msgid "Edit the file externally"
2797 msgstr "Editar el archivo externamente"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Usar posición por defecto"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2805 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
2808 msgid "Advanced placement options"
2809 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
2812 msgid "&Top of page"
2813 msgstr "&Arriba de la página"
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
2816 msgid "Prefer top of page"
2817 msgstr "Preferir arriba de la página"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
2820 msgid "&Bottom of page"
2821 msgstr "Aba&jo de la página"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
2824 msgid "Prefer bottom of page"
2825 msgstr "Preferir abajo de la página"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
2828 msgid "&Page of floats"
2829 msgstr "&Página de flotantes"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
2832 msgid "Separate page for multiple floats"
2833 msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
2836 msgid "&Here if possible"
2837 msgstr "&Aquí si es posible"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
2840 msgid "Place float at current position if possible"
2841 msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
2844 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2845 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
2848 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2849 msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
2852 msgid "Here definitely"
2853 msgstr "Aquí definitivamente"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
2856 msgid "Place float at current position"
2857 msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
2860 msgid "&Span columns"
2861 msgstr "&Atravesar columnas"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
2864 msgid "Span columns in multi-column documents"
2865 msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
2868 msgid "&Graphics"
2869 msgstr "&Gráficos"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
2873 msgid "File name of image"
2874 msgstr "Archivo de imagen"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
2878 msgid "&Browse ..."
2879 msgstr "E&xaminar..."
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
2882 msgid "Select an image file"
2883 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
2886 msgid "LyX display"
2887 msgstr "Vista en LyX"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
2890 msgid "&Show in LyX"
2891 msgstr "&Mostrar en LyX"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
2894 msgid "Display image in LyX"
2895 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
2898 msgid "Display :"
2899 msgstr "Presentación:"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
2903 msgid "Screen display"
2904 msgstr "Presentación en pantalla"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2910 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2911 #: src/lyxfont.C:554
2912 msgid "Default"
2913 msgstr "Normal"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2917 msgid "Monochrome"
2918 msgstr "Monocromo"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2922 msgid "Grayscale"
2923 msgstr "Escala de grises"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2927 msgid "Color"
2928 msgstr "Color"
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
2931 msgid "Scale :"
2932 msgstr "Escala:"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
2936 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2937 msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
2940 msgid "Height of image in output"
2941 msgstr "Altura de imagen en salida"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
2944 msgid "Units of height value"
2945 msgstr "Unidades del valor de altura"
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
2948 msgid "&Height"
2949 msgstr "&Altura"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
2952 msgid "Width of image in output"
2953 msgstr "Ancho de imagen en salida"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
2956 msgid "&Width"
2957 msgstr "Anchura"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
2960 msgid "&Maintain aspect ratio"
2961 msgstr "Mantener proporción"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
2964 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2965 msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
2968 msgid "A&ngle:"
2969 msgstr "Ángulo:"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
2973 msgid "Angle to rotate image by"
2974 msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
2977 msgid "&Origin:"
2978 msgstr "&Origen:"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
2982 msgid "The origin of the rotation"
2983 msgstr "Origen de la rotación"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
2986 msgid "&Clipping"
2987 msgstr "&Cortado"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
2990 msgid "Clip to &bounding box"
2991 msgstr "Relativos a la caja"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
2994 msgid "Clip to bounding box values"
2995 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
2998 msgid "&Get from file"
2999 msgstr "&Tomar de archivo"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3002 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3003 msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3006 msgid "Right &top:"
3007 msgstr "Arriba derecha:"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3011 msgid "y"
3012 msgstr "y"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3016 msgid "x"
3017 msgstr "x"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3020 msgid "&Left bottom:"
3021 msgstr "&Izquierda abajo"
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3024 msgid "E&xtra options"
3025 msgstr "Opciones Extra"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3028 msgid "Su&bfigure"
3029 msgstr "Su&b-figura"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3032 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3033 msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3036 msgid "Don't un&zip on export"
3037 msgstr "No descomprimir al exportar"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3040 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3041 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3044 msgid "LaTeX &options:"
3045 msgstr "Opciones LaTeX:"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3049 msgid "Additional LaTeX options"
3050 msgstr "Opciones extras adicionales"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3053 msgid "&Draft mode"
3054 msgstr "Modo &borrador"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3057 msgid "Draft mode"
3058 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3061 msgid "Ca&ption :"
3062 msgstr "Descripción:"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3066 msgid "The caption for the sub-figure"
3067 msgstr "Descripcion de la sub-figura"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3070 msgid "Include File"
3071 msgstr "Incluir Archivo"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3074 msgid "File name to include"
3075 msgstr "Selecione el documento a incluir"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3078 msgid "Select a file"
3079 msgstr "Seleccionar un archivo"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3082 msgid "&Include Type:"
3083 msgstr "Tipo de &inclusión:"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3086 msgid "Input"
3087 msgstr "Entrada"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3090 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3091 msgid "Include"
3092 msgstr "Incluir"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3095 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3096 msgid "Verbatim"
3097 msgstr "Verbatim"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3100 msgid "&Load"
3101 msgstr "&Cargar"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3104 msgid "Load the file"
3105 msgstr "Cargar el archivo"
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3108 msgid "&Mark spaces in output"
3109 msgstr "&Marcar espacios en la salida"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3112 msgid "Underline spaces in generated output"
3113 msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3116 msgid "&Show preview"
3117 msgstr "&Mostrar vista preliminar"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3120 msgid "Show LaTeX preview"
3121 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3125 msgid "&Keyword"
3126 msgstr "&Clave"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3131 msgid "Index entry"
3132 msgstr "Entrada de índice"
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3135 msgid "Log"
3136 msgstr "Log"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3140 msgid "Update the display"
3141 msgstr "Actualizar la vista"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3144 msgid "LyX: Math Panel"
3145 msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3148 msgid "Insert root"
3149 msgstr "Insertar raíz"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3152 msgid "Insert spacing"
3153 msgstr "Insertar espaciado"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3156 msgid "Set limits style"
3157 msgstr "Fijar estilo de límites"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3160 msgid "Set math font"
3161 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3164 msgid "Insert fraction (\frac)"
3165 msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3168 msgid "Toggle between display mode"
3169 msgstr "Alternar entre modos de presentación"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3173 msgid "Insert matrix"
3174 msgstr "Insertar matriz"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3177 msgid "Subscript"
3178 msgstr "Subíndice"
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3181 msgid "Superscript"
3182 msgstr "Superíndice"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3185 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3186 msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3189 msgid "&Functions"
3190 msgstr "&Funciones"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Select a function or operator to insert"
3195 msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3198 msgid "Symbols"
3199 msgstr "Símbolos"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3202 msgid "Operators"
3203 msgstr "Operadores"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3206 msgid "Big operators"
3207 msgstr "Operadores grandes"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3210 msgid "Relations"
3211 msgstr "Relaciones"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3214 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3215 msgid "Arrows"
3216 msgstr "Flechas"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3219 msgid "Frame decorations"
3220 msgstr "Decoraciones de marco"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3223 msgid "Miscellaneous"
3224 msgstr "Miscelánea"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3227 msgid "AMS operators"
3228 msgstr "Operadores AMS"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3231 msgid "AMS relations"
3232 msgstr "Relaciones AMS"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3235 msgid "AMS negated relations"
3236 msgstr "Relaciones AMS negadas"
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3239 msgid "AMS arrows"
3240 msgstr "Flechas AMS"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3243 msgid "AMS Miscellaneous"
3244 msgstr "Miscelánea AMS"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3247 msgid "Select a page of symbols"
3248 msgstr "Elejir una página de símbolos"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3251 msgid "&Detach panel"
3252 msgstr "&Despegar panel"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3255 msgid "Open this panel as a separate window"
3256 msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3259 msgid "Minipage settings"
3260 msgstr "Parámetros de mini-página"
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3265 msgid "Top"
3266 msgstr "&Arriba"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3269 msgid "Middle"
3270 msgstr "Medio"
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3275 msgid "Bottom"
3276 msgstr "&Abajo"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3281 msgid "Vertical alignment"
3282 msgstr "Alineación vertical"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3285 msgid "A&lignment:"
3286 msgstr "A&lineación"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3290 msgid "Units of width value"
3291 msgstr "Unidades del valor de anchura"
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3295 msgid "Width value"
3296 msgstr "Anchura"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3300 msgid "&Units:"
3301 msgstr "&Unidades"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3304 msgid "&General"
3305 msgstr "&General"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3308 msgid "Justified"
3309 msgstr "Justificado"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3314 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3315 msgid "Left"
3316 msgstr "Izquierda"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3321 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3322 msgid "Right"
3323 msgstr "Derecha"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3330 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3331 msgid "Center"
3332 msgstr "Centro"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3336 msgid "Single"
3337 msgstr "Sencillo"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3340 msgid "1.5"
3341 msgstr "1.5"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3348 msgid "Custom"
3349 msgstr "Otro"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3352 msgid "L&ine spacing:"
3353 msgstr "Espaciado"
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3356 msgid "Alig&nment:"
3357 msgstr "Alineación"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3360 msgid "No &indent"
3361 msgstr "No indentar"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3364 msgid "&Spacing"
3365 msgstr "Espaciado"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3368 msgid "Above paragraph"
3369 msgstr "Arriba del párrafo"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3372 msgid "S&pacing:"
3373 msgstr "E&spaciado:"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3376 msgid "&Keep space:"
3377 msgstr "&Mantener espacio:"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3380 msgid "&Unit:"
3381 msgstr "Unidad: "
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3384 msgid "&Value:"
3385 msgstr "&Valor"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3389 msgid "None"
3390 msgstr "Ninguna"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3394 msgid "DefSkip"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3399 msgid "SmallSkip"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3404 msgid "MedSkip"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3409 msgid "BigSkip"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3414 msgid "VFill"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3418 msgid "Below paragraph"
3419 msgstr "Abajo del párrafo"
3420
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3422 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3423 msgstr "&Líneas y saltos de página"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3426 msgid "Label width"
3427 msgstr "Anchura de etiqueta"
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3430 msgid "Lon&gest label"
3431 msgstr "Etiqueta más larga"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3434 msgid "L&ines"
3435 msgstr "Líneas"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3438 msgid "A&bove"
3439 msgstr "Encima"
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3442 msgid "B&elow"
3443 msgstr "Debajo"
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3446 msgid "&Page breaks"
3447 msgstr "Salto de página"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3450 msgid "Abo&ve"
3451 msgstr "Encima"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3454 msgid "Belo&w"
3455 msgstr "Debajo"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3458 msgid "LaTeX pre-amble"
3459 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3462 msgid "The LaTeX pre-amble"
3463 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3466 msgid "&Edit ..."
3467 msgstr "&Editar"
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3470 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3471 msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3474 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3475 msgid "Print"
3476 msgstr "Imprimir"
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3479 msgid "Page number to print from"
3480 msgstr "Número de página inicial"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3483 msgid "&to"
3484 msgstr "&hasta"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3487 msgid "Page number to print to"
3488 msgstr "Número de página final"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3491 msgid "Fro&m"
3492 msgstr "&Desde"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3496 msgid "Print all pages"
3497 msgstr "Imprimir todas las páginas"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
3500 msgid "&All"
3501 msgstr "&Todo"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
3504 msgid "Print &odd-numbered pages"
3505 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
3508 msgid "Print &even-numbered pages"
3509 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
3512 msgid "Re&verse order"
3513 msgstr "&Orden inverso"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
3516 msgid "Print in reverse order"
3517 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
3520 msgid "Number of copies"
3521 msgstr "Número de copias a imprimir"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
3524 msgid "&Collate"
3525 msgstr "Copias encadenadas"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
3528 msgid "Collate copies"
3529 msgstr "Copias encadenadas"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
3532 msgid "&Print"
3533 msgstr "&Imprimir"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
3536 msgid "Print Destination"
3537 msgstr "Destino de impresión"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
3540 msgid "P&rinter"
3541 msgstr "Impresora"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
3544 msgid "Send output to the printer"
3545 msgstr "Mandar salida a la impresora"
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
3548 msgid "Send output to the given printer"
3549 msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
3552 msgid "&File"
3553 msgstr "&Archivo"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
3557 msgid "Send output to a file"
3558 msgstr "Mandar salida a un archivo"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
3561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3562 msgid "Reference"
3563 msgstr "Referencia"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
3566 msgid "Update the reference list"
3567 msgstr "Actualizar lista de referencias"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3570 msgid "&Goto"
3571 msgstr "&Ir a"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
3574 msgid "Move the document cursor to reference"
3575 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
3578 msgid "Sort"
3579 msgstr "Ordenar"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
3582 msgid "Sort references in alphabetical order"
3583 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
3586 msgid "<reference>"
3587 msgstr "<referencia>"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
3590 msgid "<page>"
3591 msgstr "<página>"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
3594 msgid "on page <page>"
3595 msgstr "en página <página>"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
3598 msgid "<reference> on page <page>"
3599 msgstr "<referencia> en página <página>"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
3602 msgid "Formatted reference"
3603 msgstr "Referencias con formato"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
3606 msgid "Reference as it appears in output"
3607 msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
3610 msgid "&Reference:"
3611 msgstr "&Referencia:"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
3614 msgid "&Format:"
3615 msgstr "&Formato:"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
3618 msgid "&Name:"
3619 msgstr "&Nombre:"
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
3622 msgid "Available references in selected document:"
3623 msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
3626 msgid "Available references"
3627 msgstr "Referencias disponibles"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
3630 msgid "&Document:"
3631 msgstr "&Documento:"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
3634 msgid "Search and replace"
3635 msgstr "Buscar y Reemplazar"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
3638 msgid "&Find:"
3639 msgstr "&Buscar"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
3642 msgid "Replace &with:"
3643 msgstr "Reemplazar &con"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
3646 msgid "Case &sensitive"
3647 msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
3650 msgid "Match whole words onl&y"
3651 msgstr "Sólo palabras completas"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
3654 msgid "Find &Next"
3655 msgstr "Buscar &siguiente"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
3660 msgid "&Replace"
3661 msgstr "&Reemplazar"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
3664 msgid "Replace &All "
3665 msgstr "Reemp. &todos"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
3668 msgid "Search &backwards"
3669 msgstr "Buscar &hacia atrás"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
3672 msgid "Custom Export"
3673 msgstr "Exportar especial"
3674
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
3676 msgid "&Command:"
3677 msgstr "&Comando:"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
3680 msgid "&Export formats:"
3681 msgstr "Formatos de &exportación:"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
3684 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3685 msgstr ""
3686 "Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
3689 msgid "Available export converters"
3690 msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
3693 msgid "File: "
3694 msgstr "Archivo:"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
3697 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3698 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3699 msgid "Spellchecker"
3700 msgstr "Corrector ortográfico"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
3703 msgid "Suggestions:"
3704 msgstr "Sugerencias:"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
3707 msgid "Replace word with current choice"
3708 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
3711 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3712 msgstr "Insertar en diccionario personal"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
3715 msgid "&Ignore"
3716 msgstr "&Ignorar"
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
3719 msgid "Ignore this word"
3720 msgstr "&Ignorar palabra"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
3723 msgid "&Accept"
3724 msgstr "&Aceptar"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
3727 msgid "Accept word for this session"
3728 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
3731 msgid "How far spellchecking has got"
3732 msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
3735 msgid "Suggestions"
3736 msgstr "Sugerencias"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
3739 msgid "Replacement:"
3740 msgstr "Reemplazos:"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
3743 msgid "Current word"
3744 msgstr "Palabra actual"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
3747 msgid "Replace with selected word"
3748 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
3751 msgid "&Start..."
3752 msgstr "&Empezar"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
3755 msgid "Start spellcheck"
3756 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
3759 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3760 msgid "Insert table"
3761 msgstr "Insertar tabla"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3765 msgid "&Rows:"
3766 msgstr "&Filas:"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3772 msgid "Number of rows"
3773 msgstr "Número de filas"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3777 msgid "&Columns:"
3778 msgstr "&Columnas:"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3784 msgid "Number of columns"
3785 msgstr "Número de columnas"
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3789 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3790 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
3793 msgid "LaTeX classes"
3794 msgstr "Clases de LaTeX"
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
3797 msgid "LaTeX styles"
3798 msgstr "Estilos de LaTeX"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
3801 msgid "BibTeX styles"
3802 msgstr "Estilos de BibTeX"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
3805 msgid "Selected classes or styles"
3806 msgstr "Clases o estilos seleccionados"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
3809 msgid "Show &path"
3810 msgstr "Mostrar ruta"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
3813 msgid "Toggles view of the file list"
3814 msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
3817 msgid "Installed files"
3818 msgstr "Archivo instalados"
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
3821 msgid "&Rescan"
3822 msgstr "&Releer"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
3825 msgid "Built new file list"
3826 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
3829 msgid "&View"
3830 msgstr "&Ver"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
3833 msgid ""
3834 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3835 msgstr ""
3836 "Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
3837 "son mostrados con su ruta"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
3840 msgid "Close this dialog"
3841 msgstr "Cerrar este diálogo"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
3844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3845 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3846 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3847 msgid "Thesaurus"
3848 msgstr "Sinónimos"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
3851 msgid "Entry"
3852 msgstr "Ítem"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
3855 msgid "Thesaurus entries"
3856 msgstr "Ítem sinonimos"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
3859 msgid "Select a related word"
3860 msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
3863 msgid "&Selection"
3864 msgstr "&Selección"
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
3868 msgid "The selected entry"
3869 msgstr "El ítem seleccionado"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
3872 msgid "Replace the entry with the selection"
3873 msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
3876 msgid "Table Of Contents"
3877 msgstr "Índice General"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
3880 msgid "&Type"
3881 msgstr "&Tipo"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
3884 msgid "Contents list"
3885 msgstr "Lista de contenidos"
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
3888 msgid "Insert URL"
3889 msgstr "Insertar URL"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
3892 msgid "&URL"
3893 msgstr "&URL "
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3897 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3898 msgid "URL"
3899 msgstr "URL"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
3902 msgid "&Name"
3903 msgstr "&Nombre"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
3907 msgid "Name associated with the URL"
3908 msgstr "Nombre asociado con la URL"
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
3911 msgid "&Generate hyperlink"
3912 msgstr "&Generar hiperlink"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
3915 msgid "Output as a hyperlink ?"
3916 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
3919 msgid "Version control log"
3920 msgstr "Historia del control de versiones"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3923 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3924 msgid "Wrap Options"
3925 msgstr "Opciones de flotante suelto"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
3928 msgid "Default (outer)"
3929 msgstr "Por defecto (externo)"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
3932 msgid "Outer"
3933 msgstr "Externo"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
3936 msgid "&Placement:"
3937 msgstr "&Ubicación:"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3940 msgid "&Vertical:"
3941 msgstr "&Vertical"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3944 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3945 msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3948 msgid "&Horizontal:"
3949 msgstr "&Horizontal:"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
3952 msgid "Table Settings"
3953 msgstr "Parámetros de tabla"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
3956 msgid "&Table Settings"
3957 msgstr "Parámetros de la &tabla"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
3960 msgid "&Horizontal alignment:"
3961 msgstr "Alineación &horizontal:"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
3964 msgid "&Multicolumn"
3965 msgstr "&Multicolumna"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
3968 msgid "Merge cells"
3969 msgstr "Unir celdas"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
3972 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
3973 msgid "Block"
3974 msgstr "Bloque"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
3977 msgid "Horizontal alignment in column"
3978 msgstr "Alineación horizontal en columnas"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
3981 msgid "Column"
3982 msgstr "Columna"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
3985 msgid "A&dd"
3986 msgstr "Aña&dir"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
3989 msgid "Append column (right)"
3990 msgstr "Añadir columna (derecha)"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
3993 msgid "De&lete"
3994 msgstr "&Borrar"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
3997 msgid "Delete current column"
3998 msgstr "Borrar columna actual"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4001 msgid "Row"
4002 msgstr "Fila"
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4005 msgid "Append row (below)"
4006 msgstr "Añadir columna (abajo)"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4009 msgid "Dele&te"
4010 msgstr "Bo&rrar"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4013 msgid "Delete this row"
4014 msgstr "Borrar fila actual"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4017 msgid "Column Width"
4018 msgstr "Ancho de columnas"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4021 msgid "&Vertical alignment:"
4022 msgstr "Alineación &vertical"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4025 msgid "Width unit"
4026 msgstr "Unidad de anchura"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4029 msgid "Fixed with of the column"
4030 msgstr "Anchura fija de la columna"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4033 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4034 msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4037 msgid "Rotate 90°"
4038 msgstr "Girar &90°"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4041 msgid "&Rotate Table"
4042 msgstr "&Rotar tabla"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4045 msgid "Rotate the table by 90°"
4046 msgstr "Rotar tabla 90°"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4049 msgid "Rotate &Cell"
4050 msgstr "Rotar &celda"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4053 msgid "Rotate this cell by 90°"
4054 msgstr "Rotar la celda actual 90°"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4057 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4058 msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4061 msgid "LaTe&X argument:"
4062 msgstr "Argumento LaTeX:"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4065 msgid "&Borders"
4066 msgstr "&Bordes"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4069 msgid "Set Borders"
4070 msgstr "Fijar bordes"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4073 msgid "All Borders"
4074 msgstr "Todos los bordes"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4077 msgid "&Default"
4078 msgstr "&Normal"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4081 msgid "Set all borders"
4082 msgstr "Fijar todos los bordes"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4085 msgid "C&lear"
4086 msgstr "&Limpiar"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4089 msgid "Unset all borders"
4090 msgstr "Liberar todos los bordes"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4093 msgid "&Longtable"
4094 msgstr "Tabla &larga"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4097 msgid "&Use long table"
4098 msgstr "&Usar tabla larga"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4101 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4102 msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4105 msgid "Settings"
4106 msgstr "Parámetros"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4109 msgid "Header:"
4110 msgstr "Encabezado:"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4113 msgid "Footer:"
4114 msgstr "Pié:"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4117 msgid "First header:"
4118 msgstr "Primer encabezado:"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4121 msgid "Last footer:"
4122 msgstr "Último pie:"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4125 msgid "Border above"
4126 msgstr "Borde encima"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4129 msgid "Border below"
4130 msgstr "Borde abajo"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4136 msgid "on"
4137 msgstr "activado"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4147 msgid "double"
4148 msgstr "doble"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4152 msgid "is empty"
4153 msgstr "está vacío"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4156 msgid "Page &break on current row"
4157 msgstr "Salto de página en la fila actual"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4160 msgid "Set a page break on the current row"
4161 msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4164 msgid "Current cell :"
4165 msgstr "Celda actual:"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4168 msgid "Current row position"
4169 msgstr "Posición actual de fila"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4172 msgid "Current column position"
4173 msgstr "Posición actual de columna"
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4176 msgid "ASCII settings"
4177 msgstr "Parámetros ASCII"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4180 msgid "&roff command:"
4181 msgstr "Comando par &roff"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4184 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4185 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4188 msgid "Output &line length:"
4189 msgstr "Largo de línea de la salida"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4192 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4193 msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
4194
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4196 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4198 msgid "Colors"
4199 msgstr "Colores"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4202 msgid "&Colors"
4203 msgstr "&Colores"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4206 msgid "&Alter ..."
4207 msgstr "&Alterar..."
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4210 msgid "File Conversion"
4211 msgstr "Conversión de archivo"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4214 msgid "&Converters"
4215 msgstr "Conversores"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4219 msgid "&New"
4220 msgstr "&Nuevo"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4224 msgid "&Remove"
4225 msgstr "&Eliminar"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4228 msgid "C&onverter:"
4229 msgstr "C&onversor:"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4232 msgid "&To:"
4233 msgstr "&A:"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4236 msgid "F&rom:"
4237 msgstr "&De:"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4240 msgid "E&xtra flag:"
4241 msgstr "Parámetros e&xtra"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4245 msgid "&Modify"
4246 msgstr "&Modificar"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4249 msgid "Date Format"
4250 msgstr "Formato fecha"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4253 msgid "&Date format:"
4254 msgstr "Formato &fecha"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4257 msgid "Date format for strftime output"
4258 msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4261 msgid "Display insets"
4262 msgstr "Mostrar insets"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4265 msgid "Do not display"
4266 msgstr "No mostrar"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4269 msgid "Display &Graphics:"
4270 msgstr "Mostrar &Gráficos"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4273 msgid "Instant &preview"
4274 msgstr "Vista &preliminar instantánea"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4277 msgid "File Formats"
4278 msgstr "Formatos"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4281 msgid "&File formats"
4282 msgstr "&Formatos"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4285 msgid "&GUI name:"
4286 msgstr "&Nombre GUI"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4289 msgid "F&ormat:"
4290 msgstr "F&ormato:"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4293 msgid "&Viewer:"
4294 msgstr "&Visor:"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4297 msgid "S&hortcut:"
4298 msgstr "Ata&jo"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4301 msgid "E&xtension:"
4302 msgstr "E&xtensión"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4305 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4306 msgid "Keyboard"
4307 msgstr "Teclado"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4310 msgid "S&econd:"
4311 msgstr "S&egundo:"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4314 msgid "&First:"
4315 msgstr "&Primero"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4319 msgid "Br&owse..."
4320 msgstr "E&xaminar..."
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4323 msgid "Use &keyboard map"
4324 msgstr "Usar mapa del teclado"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4327 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4328 msgid "Language settings"
4329 msgstr "Parámetros de idioma"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4332 msgid "Command s&tart:"
4333 msgstr "Comando de inicio:"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4336 msgid "&Default language:"
4337 msgstr "Idioma por defecto:"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4340 msgid "Command e&nd:"
4341 msgstr "Comando de &fin:"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4344 msgid "Language pac&kage:"
4345 msgstr "Paquete de idioma:"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4348 msgid "Auto &begin"
4349 msgstr "Iniciar automáticamente"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4352 msgid "Use &babel"
4353 msgstr "Usar &babel"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4356 msgid "&Global"
4357 msgstr "&Global"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4360 msgid "&Right-to-left language support"
4361 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4364 msgid "Auto &end"
4365 msgstr "Terminar automáticamente"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4368 msgid "Mark &foreign languages"
4369 msgstr "Marcar idioma extranjero"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4372 msgid "LaTeX settings"
4373 msgstr "Opciones LaTeX"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4376 msgid "US Letter"
4377 msgstr "Carta US"
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4380 msgid "Legal"
4381 msgstr "Oficio"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4384 msgid "Executive"
4385 msgstr "Ejecutivo"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4389 msgid "A3"
4390 msgstr "A3"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4394 msgid "A4"
4395 msgstr "A4"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4399 msgid "A5"
4400 msgstr "A5"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
4404 msgid "B5"
4405 msgstr "B5"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4408 msgid "Te&X encoding:"
4409 msgstr "Codificación Te&X"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4412 msgid "Default paper si&ze:"
4413 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4416 msgid "&Reset class options when document class changes"
4417 msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4420 msgid "Set class options to default on class change"
4421 msgstr ""
4422 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
4423 "documento"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4426 msgid "External applications"
4427 msgstr "Programas externos"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4430 msgid "Chec&kTeX command :"
4431 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4434 msgid "DVI viewer paper size options:"
4435 msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4438 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4439 msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4442 msgid "CheckTeX start options and flags"
4443 msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4446 msgid "&Backup directory :"
4447 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4450 msgid "&Document templates :"
4451 msgstr "Plantillas de documento:"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4454 msgid "Ly&XServer pipe :"
4455 msgstr "Pipe del LyX&Server:"
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4458 msgid "&Use temporary directory"
4459 msgstr "Usar directorio temporario"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4462 msgid "&Working directory :"
4463 msgstr "Directorio de &trabajo"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4466 msgid "Printer settings"
4467 msgstr "Parámetros de impresora"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4470 msgid "Printer &name :"
4471 msgstr "&Nombre de la impresora:"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4474 msgid "Printer co&mmand:"
4475 msgstr "&Comandos de impresión"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4478 msgid "Name of the default printer"
4479 msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4482 msgid "Adapt outp&ut"
4483 msgstr "Adaptar la salida"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4486 msgid "Use printer name explicitely"
4487 msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4490 msgid "Command options"
4491 msgstr "Opciones del comando"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4494 msgid "Re&verse:"
4495 msgstr "&Inverso:"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4498 msgid "To p&rinter:"
4499 msgstr "A impresora:"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4502 msgid "Paper si&ze:"
4503 msgstr "Tamaño del papel:"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4506 msgid "To &file:"
4507 msgstr "A &archivo:"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4510 msgid "Spool &command:"
4511 msgstr "Comando de impresión:"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4514 msgid "&Odd pages:"
4515 msgstr "Páginas i&mpares:"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4518 msgid "Paper t&ype:"
4519 msgstr "Tipo de &papel:"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4522 msgid "E&xtra options:"
4523 msgstr "Opciones E&xtra:"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4526 msgid "Spool pref&ix:"
4527 msgstr "Prefijo cola de impresión:"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4530 msgid "Co&llated:"
4531 msgstr "Pegadas:"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4534 msgid "&Even pages:"
4535 msgstr "páginas pares:"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4538 msgid "File ex&tension:"
4539 msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4542 msgid "Lan&dscape:"
4543 msgstr "Apaisado"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4546 msgid "Co&pies:"
4547 msgstr "Co&pias"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4550 msgid "Pa&ge range:"
4551 msgstr "Ran&go de páginas:"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4554 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4555 msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4559 msgid "Screen Fonts"
4560 msgstr "Tipos en pantalla"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4563 msgid "Sa&ns Serif :"
4564 msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4567 msgid "T&ypewriter :"
4568 msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4571 msgid "&Roman :"
4572 msgstr "&Romana:"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4575 msgid "Screen &DPI:"
4576 msgstr "&DPI pantalla:"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4579 msgid "&Zoom %:"
4580 msgstr "&Zoom %"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4583 msgid "Font sizes"
4584 msgstr "Tamaño de tipo"
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4587 msgid "Larger:"
4588 msgstr "Más grande:"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4591 msgid "Largest:"
4592 msgstr "Muy grande:"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4595 msgid "Huge:"
4596 msgstr "Enorme"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4599 msgid "Hugest:"
4600 msgstr "Más enorme:"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4603 msgid "Smallest:"
4604 msgstr "Muy pequeña:"
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4607 msgid "Smaller:"
4608 msgstr "Bastante pequeña:"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4611 msgid "Small:"
4612 msgstr "Pequeña:"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4615 msgid "Normal:"
4616 msgstr "Normal:"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4619 msgid "Tiny:"
4620 msgstr "Diminuta:"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4623 msgid "Large:"
4624 msgstr "Grande:"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4628 msgid "Spell checker"
4629 msgstr "Corrector ortográfico"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4632 msgid "Spell chec&ker program:"
4633 msgstr "Programa corrector &ortográfico"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4636 msgid "Al&ternative language:"
4637 msgstr "Idioma alternativo:"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4640 msgid "Escape Cha&racters:"
4641 msgstr "Usar caracteres de &escape"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4644 msgid "Personal &dictionary:"
4645 msgstr "Diccionario personal:"
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4648 msgid "ispell"
4649 msgstr "ispell"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4652 msgid "aspell"
4653 msgstr "aspell"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4656 msgid "Accept compound &words"
4657 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4660 msgid "Use input encod&ing"
4661 msgstr "Usar codificación de entrada"
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4664 msgid "UI"
4665 msgstr "IU"
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4668 msgid "B&rowse..."
4669 msgstr "E&xaminar..."
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4672 msgid "&User interface file:"
4673 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4676 msgid "&Bind file:"
4677 msgstr "&Archivo de asociaciones"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4680 msgid "Scrolling"
4681 msgstr "Paneo"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4684 msgid "W&heel mouse scroll :"
4685 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4688 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4689 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4692 msgid "Documents"
4693 msgstr "Documentos"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4696 msgid "B&ackup documents "
4697 msgstr "Copias de respaldo"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4700 msgid " every"
4701 msgstr " cada"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4704 msgid "minutes"
4705 msgstr "minutos"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4708 msgid "&Maximum last files :"
4709 msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
4713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4714 msgid "Preferences"
4715 msgstr "Preferencias"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
4718 msgid "&Save"
4719 msgstr "&Guardar"
4720
4721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4722 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4723 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4724 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4725 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4726 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4727 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4728 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4729 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4730 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4731 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4732 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4734 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4735 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4736 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4737 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4738 msgid "Standard"
4739 msgstr "Estándar"
4740
4741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4742 msgid "TheoremTemplate"
4743 msgstr "PlantillaTeorema"
4744
4745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4746 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4747 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4748 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4749 msgid "Proof"
4750 msgstr "Demostración"
4751
4752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4753 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4754 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4755 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4756 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4757 msgid "Theorem"
4758 msgstr "Teorema"
4759
4760 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4761 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4762 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4764 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4765 msgid "Lemma"
4766 msgstr "Lema"
4767
4768 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4769 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4770 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4772 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4773 msgid "Corollary"
4774 msgstr "Corolario"
4775
4776 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4777 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4778 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4779 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4780 msgid "Proposition"
4781 msgstr "Proposición"
4782
4783 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4784 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4786 msgid "Conjecture"
4787 msgstr "Conjetura"
4788
4789 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4790 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4791 msgid "Criterion"
4792 msgstr "Criterio"
4793
4794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4795 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4796 msgid "Fact"
4797 msgstr "Hecho"
4798
4799 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4800 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4801 msgid "Axiom"
4802 msgstr "Axioma"
4803
4804 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4805 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4806 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4807 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4808 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4809 msgid "Definition"
4810 msgstr "Definición"
4811
4812 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4813 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4814 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4815 msgid "Example"
4816 msgstr "Ejemplo"
4817
4818 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4819 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4820 msgid "Condition"
4821 msgstr "Condición"
4822
4823 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4824 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4825 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4826 msgid "Problem"
4827 msgstr "Problema"
4828
4829 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4830 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4832 msgid "Exercise"
4833 msgstr "Ejercicio"
4834
4835 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4836 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4838 msgid "Remark"
4839 msgstr "Observación"
4840
4841 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4842 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4843 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4844 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4845 msgid "Claim"
4846 msgstr "Afirmación"
4847
4848 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4849 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4850 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4851 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4852 msgid "Note"
4853 msgstr "Nota"
4854
4855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4856 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4857 msgid "Notation"
4858 msgstr "Notación"
4859
4860 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4861 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4862 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4863 msgid "Case"
4864 msgstr "Caso"
4865
4866 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4867 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4868 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4870 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4871 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4872 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4873 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4874 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4875 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4877 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4878 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4879 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
4880 msgid "Section"
4881 msgstr "Sección"
4882
4883 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4884 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4885 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4887 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4888 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4889 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4890 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4891 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4892 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4893 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4894 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4895 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
4896 msgid "Subsection"
4897 msgstr "Subsección"
4898
4899 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4900 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4901 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4903 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4904 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4905 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4906 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4907 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4908 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4909 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4910 msgid "Subsubsection"
4911 msgstr "Subsubsección"
4912
4913 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4915 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
4916 msgid "Section*"
4917 msgstr "Sección*"
4918
4919 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4920 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4921 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
4922 msgid "Subsection*"
4923 msgstr "Subsección*"
4924
4925 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4926 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4927 msgid "Subsubsection*"
4928 msgstr "Subsubsección*"
4929
4930 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4931 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4932 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4933 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4934 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4935 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4936 msgid "Abstract"
4937 msgstr "Abstract"
4938
4939 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4940 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4941 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4942 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4943 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4944 msgid "Keywords"
4945 msgstr "Palabras clave"
4946
4947 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4948 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4949 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4950 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4951 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4952 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4953 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4954 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4955 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4956 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4957 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
4958 msgid "Bibliography"
4959 msgstr "Bibliografía"
4960
4961 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4962 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4963 msgid "Appendix"
4964 msgstr "Apéndice"
4965
4966 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4967 msgid "Appendices"
4968 msgstr "Apéndices"
4969
4970 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4971 msgid "Biography"
4972 msgstr "Biografía"
4973
4974 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4975 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4976 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4977 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4978 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4979 msgid "Caption"
4980 msgstr "Descripción"
4981
4982 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4983 msgid "Footernote"
4984 msgstr "Nota al pié"
4985
4986 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4987 msgid "MarkBoth"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4991 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4992 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4993 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4994 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4995 msgid "Itemize"
4996 msgstr "Elencar"
4997
4998 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4999 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5000 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5001 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5002 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5003 msgid "Enumerate"
5004 msgstr "Enumerar"
5005
5006 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5007 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5008 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5009 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5010 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5011 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5012 msgid "Description"
5013 msgstr "Descripción"
5014
5015 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5016 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5017 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5018 msgid "List"
5019 msgstr "Lista"
5020
5021 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5022 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5024 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5025 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5026 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5027 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5028 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5029 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5030 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5031 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5032 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5033 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5034 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5035 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5036 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5037 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5038 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5039 msgid "Title"
5040 msgstr "Título"
5041
5042 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5043 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5044 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5045 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5046 msgid "Subtitle"
5047 msgstr "Subtítulo"
5048
5049 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5050 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5051 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5052 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5054 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5055 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5056 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5057 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5058 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5059 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5060 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5061 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5062 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5063 msgid "Author"
5064 msgstr "Autor"
5065
5066 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5067 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5068 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5069 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5070 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5071 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5072 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5073 msgid "Address"
5074 msgstr "Dirección"
5075
5076 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5077 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5078 msgid "Offprint"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5082 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5083 msgid "Mail"
5084 msgstr "EMail"
5085
5086 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5087 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5088 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5089 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5090 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5091 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5092 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5093 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5094 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5095 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5096 msgid "Date"
5097 msgstr "Fecha"
5098
5099 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5100 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5101 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5102 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5103 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5104 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5105 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5106 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5107 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5108 msgid "Abstract "
5109 msgstr "Abstract"
5110
5111 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5112 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5113 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5114 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5115 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5116 msgid "Acknowledgement"
5117 msgstr "Agradecimiento"
5118
5119 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5120 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5121 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5122 msgid "Email"
5123 msgstr "Email"
5124
5125 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5126 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5127 msgid "LaTeX"
5128 msgstr "LaTeX"
5129
5130 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5131 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5132 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5133 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5134 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5135 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5136 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5137 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5138 msgid "Paragraph"
5139 msgstr "Párrafo"
5140
5141 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5142 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5143 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5144 msgid "Affiliation"
5145 msgstr "Afiliación"
5146
5147 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5148 msgid "And"
5149 msgstr "And"
5150
5151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5152 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5153 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5154 msgid "Acknowledgements"
5155 msgstr "Agradecimientos"
5156
5157 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5158 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5159 msgid "References"
5160 msgstr "Referencias"
5161
5162 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5163 msgid "PlaceFigure"
5164 msgstr "ColocarFigura"
5165
5166 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5167 msgid "PlaceTable"
5168 msgstr "ColocarTabla"
5169
5170 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5171 msgid "TableComments"
5172 msgstr "ComentariosDeTabla"
5173
5174 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5175 msgid "TableRefs"
5176 msgstr "ReferenciasDeTabla"
5177
5178 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5179 msgid "MathLetters"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5183 msgid "NoteToEditor"
5184 msgstr "NotaAlEditor"
5185
5186 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5187 msgid "FigCaption"
5188 msgstr "DescripciónFigura"
5189
5190 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5191 msgid "Chapter_Exercises"
5192 msgstr "Ejercicios_capítulo"
5193
5194 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5195 msgid "Current_Address"
5196 msgstr "Dirección_actual"
5197
5198 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5199 msgid "Thanks"
5200 msgstr "Agradeciientos"
5201
5202 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5203 msgid "Dedicatory"
5204 msgstr "Dedicatoria"
5205
5206 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5207 msgid "Translator"
5208 msgstr "Traductor"
5209
5210 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5211 msgid "Subjectclass"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5215 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5216 msgid "Algorithm"
5217 msgstr "Algoritmo"
5218
5219 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5220 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5221 msgid "Summary"
5222 msgstr "Resumen"
5223
5224 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5225 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5226 msgid "Conclusion"
5227 msgstr "Conclusión"
5228
5229 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5230 msgid "TheoremStyle"
5231 msgstr "EstiloTeorema"
5232
5233 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5234 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5235 msgid "Theorem*"
5236 msgstr "Teorema*"
5237
5238 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5239 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5240 msgid "Corollary*"
5241 msgstr "Corolario*"
5242
5243 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5244 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5245 msgid "Lemma*"
5246 msgstr "Lema*"
5247
5248 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5249 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5250 msgid "Proposition*"
5251 msgstr "Proposición*"
5252
5253 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5254 msgid "Conjecture*"
5255 msgstr "Conjetura*"
5256
5257 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5258 msgid "Fact*"
5259 msgstr "Hecho*"
5260
5261 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5262 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5263 msgid "Definition*"
5264 msgstr "Definición*"
5265
5266 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5267 msgid "Example*"
5268 msgstr "Ejemplos*"
5269
5270 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5271 msgid "Remark*"
5272 msgstr "Observación*"
5273
5274 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5275 msgid "Claim*"
5276 msgstr "Afirmación*"
5277
5278 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5279 msgid "Note*"
5280 msgstr "Nota*"
5281
5282 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5283 msgid "Acknowledgement*"
5284 msgstr "Agradecimiento*"
5285
5286 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5287 msgid "Conclusion*"
5288 msgstr "Conclusión*"
5289
5290 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5291 msgid "RightHeader"
5292 msgstr "EncabezadoDerecho"
5293
5294 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5295 msgid "ShortTitle"
5296 msgstr "TítuloCorto"
5297
5298 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5299 msgid "TwoAuthors"
5300 msgstr "DosAutores"
5301
5302 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5303 msgid "ThreeAuthors"
5304 msgstr "TresAutores"
5305
5306 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5307 msgid "FourAuthors"
5308 msgstr "CuatroAutores"
5309
5310 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5311 msgid "TwoAffiliations"
5312 msgstr "DosAfiliaciones"
5313
5314 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5315 msgid "ThreeAffiliations"
5316 msgstr "TresAfiliaciones"
5317
5318 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5319 msgid "FourAffiliations"
5320 msgstr "CuatroAfiliaciones"
5321
5322 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5323 msgid "Journal"
5324 msgstr "Revista"
5325
5326 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5327 msgid "CopNum"
5328 msgstr "CopNum"
5329
5330 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5331 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5332 msgid "Acknowledgments"
5333 msgstr "Agradecimientos"
5334
5335 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5336 msgid "ThickLine"
5337 msgstr "LíneaGruesa"
5338
5339 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5340 msgid "CenteredCaption"
5341 msgstr "DescripciónCentrada"
5342
5343 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5344 msgid "FitFigure"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5348 msgid "FitBitmap"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5352 msgid "Seriate"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5356 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5357 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5358 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5359 msgid "Part"
5360 msgstr "Parte"
5361
5362 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5363 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5364 msgid "Part*"
5365 msgstr "Parte*"
5366
5367 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5368 msgid "Dialogue"
5369 msgstr "Diálogo"
5370
5371 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5372 msgid "Narrative"
5373 msgstr "Narrativa"
5374
5375 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5376 msgid "ACT"
5377 msgstr "ACTO"
5378
5379 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5380 msgid "SCENE"
5381 msgstr "ESCENA"
5382
5383 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5384 msgid "SCENE*"
5385 msgstr "ESCENA*"
5386
5387 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5388 msgid "AT_RISE:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5392 msgid "Speaker"
5393 msgstr "Orador"
5394
5395 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5396 msgid "Parenthetical"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5400 msgid "CURTAIN"
5401 msgstr "CORTINA"
5402
5403 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5404 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5405 msgid "Right_Address"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5409 msgid "Mainline"
5410 msgstr "LíneaPrincipal"
5411
5412 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5413 msgid "Variation"
5414 msgstr "Variación"
5415
5416 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5417 msgid "SubVariation"
5418 msgstr "SubVariación"
5419
5420 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5421 msgid "SubVariation2"
5422 msgstr "SubVariación2"
5423
5424 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5425 msgid "SubVariation3"
5426 msgstr "SubVariación3"
5427
5428 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5429 msgid "SubVariation4"
5430 msgstr "SubVariación4"
5431
5432 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5433 msgid "SubVariation5"
5434 msgstr "SubVariación5"
5435
5436 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5437 msgid "HideMoves"
5438 msgstr "OcultarJugadas"
5439
5440 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5441 msgid "ChessBoard"
5442 msgstr "Tablero"
5443
5444 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5445 msgid "BoardCentered"
5446 msgstr "TableroCentrado"
5447
5448 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5449 msgid "HighLight"
5450 msgstr "Resaltar"
5451
5452 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5453 msgid "Arrow"
5454 msgstr "Flecha"
5455
5456 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5457 msgid "KnightMove"
5458 msgstr "MovidaCaballo"
5459
5460 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5462 msgid "Institute"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5466 msgid "SubSection"
5467 msgstr "SubSección"
5468
5469 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5470 msgid "Topic"
5471 msgstr "Tema"
5472
5473 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5474 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
5475 msgid "Left_Header"
5476 msgstr "Encabezado_izquierdo"
5477
5478 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5479 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
5480 msgid "Right_Header"
5481 msgstr "Encabezado_derecho"
5482
5483 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5484 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5485 msgid "Code"
5486 msgstr "Código"
5487
5488 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5489 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5490 msgid "Comment"
5491 msgstr "Commentarios"
5492
5493 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5494 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5495 msgid "LyX-Code"
5496 msgstr "Código-LyX"
5497
5498 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5499 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5500 msgid "SGML"
5501 msgstr "SGML"
5502
5503 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5504 msgid "Literal"
5505 msgstr "Literal"
5506
5507 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5508 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5509 msgid "Quotation"
5510 msgstr "Textual"
5511
5512 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5513 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5514 msgid "Chapter"
5515 msgstr "Capítulo"
5516
5517 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5518 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5519 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5520 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5521 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5522 msgid "Subparagraph"
5523 msgstr "Subpárrafo"
5524
5525 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5526 msgid "Authorgroup"
5527 msgstr "GrupoAutor"
5528
5529 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5530 msgid "FirstName"
5531 msgstr "Nombre"
5532
5533 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5534 msgid "Surname"
5535 msgstr "Apellido"
5536
5537 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5538 msgid "RevisionHistory"
5539 msgstr "HistoriaRevisiones"
5540
5541 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5542 msgid "Revision"
5543 msgstr "Revisión"
5544
5545 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5546 msgid "RevisionRemark"
5547 msgstr "ObservaciónRevisiones"
5548
5549 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5550 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5551 msgid "My_Address"
5552 msgstr "Mi_dirección"
5553
5554 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5555 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5556 msgid "Send_To_Address"
5557 msgstr "Dirección_a_mandar"
5558
5559 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5560 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5561 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5562 msgid "Opening"
5563 msgstr "Apertura"
5564
5565 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5566 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5567 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5568 msgid "Signature"
5569 msgstr "Firma"
5570
5571 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5572 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5573 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5574 msgid "Closing"
5575 msgstr "Clausura"
5576
5577 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5578 msgid "encl"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5582 msgid "ps"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5586 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5587 msgid "cc"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5591 msgid "Betreff"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5595 msgid "Stadt"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5599 msgid "Datum"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5603 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5604 msgid "Quote"
5605 msgstr "Textual"
5606
5607 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5608 msgid "Verse"
5609 msgstr "Verso"
5610
5611 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5612 msgid "LaTeX_Title"
5613 msgstr "Título_LaTeX"
5614
5615 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5616 msgid "Affil"
5617 msgstr "Affil"
5618
5619 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5620 msgid "msnumber"
5621 msgstr "NúmeroMs"
5622
5623 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5624 msgid "FirstAuthor"
5625 msgstr "PrimerAutor"
5626
5627 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
5628 msgid "Received"
5629 msgstr "Recibido"
5630
5631 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
5632 msgid "Accepted"
5633 msgstr "Aceptado"
5634
5635 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5636 msgid "Offsets"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5640 msgid "FrontMatter"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5644 msgid "Keyword"
5645 msgstr "Clave"
5646
5647 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5648 msgid "Foilhead"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5652 msgid "ShortFoilhead"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5656 msgid "Rotatefoilhead"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5660 msgid "ShortRotatefoilhead"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5664 msgid "TickList"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5668 msgid "CrossList"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5672 msgid "My_Logo"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5676 msgid "Restriction"
5677 msgstr "Restricción"
5678
5679 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5680 msgid "Right_Footer"
5681 msgstr "Pié_Derecho"
5682
5683 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5684 msgid "Brieftext"
5685 msgstr "TextoBreve"
5686
5687 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5688 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5689 msgid "Name"
5690 msgstr "Nombre"
5691
5692 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5693 msgid "Unterschrift"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5697 msgid "Strasse"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5701 msgid "Zusatz"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5705 msgid "Ort"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5709 msgid "Land"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5713 msgid "RetourAdresse"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5717 msgid "MeinZeichen"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5721 msgid "IhrZeichen"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5725 msgid "IhrSchreiben"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5729 msgid "Telefon"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5733 msgid "Telefax"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5737 msgid "Telex"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5741 msgid "EMail"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5745 msgid "HTTP"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5749 msgid "Bank"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5753 msgid "BLZ"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5757 msgid "Konto"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5761 msgid "Postvermerk"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5765 msgid "Adresse"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5769 msgid "Anrede"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5773 msgid "Anlagen"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5777 msgid "Verteiler"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5781 msgid "Gruss"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5785 msgid "Letter"
5786 msgstr "Carta"
5787
5788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5789 msgid "Street"
5790 msgstr "Calle"
5791
5792 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5793 msgid "Addition"
5794 msgstr "Agregado"
5795
5796 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5797 msgid "Town"
5798 msgstr "Pueblo"
5799
5800 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5801 msgid "State"
5802 msgstr "Provincia"
5803
5804 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5805 msgid "ReturnAddress"
5806 msgstr "Remitente"
5807
5808 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5809 msgid "MyRef"
5810 msgstr "MiRef"
5811
5812 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5813 msgid "YourRef"
5814 msgstr "SuRef"
5815
5816 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5817 msgid "YourMail"
5818 msgstr "SuMail"
5819
5820 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5821 msgid "Phone"
5822 msgstr "Teléfono"
5823
5824 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5825 msgid "BankCode"
5826 msgstr "CódigoBancario"
5827
5828 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5829 msgid "BankAccount"
5830 msgstr "CuentaBancaria"
5831
5832 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5833 msgid "PostalComment"
5834 msgstr "CommentarioPostal"
5835
5836 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5837 msgid "PostalCommend"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5841 msgid "Encl."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5845 msgid "Remarks"
5846 msgstr "Observaciones"
5847
5848 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5849 msgid "More"
5850 msgstr "Más"
5851
5852 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5853 msgid "FADE_IN:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5857 msgid "INT."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5861 msgid "EXT."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Continuing"
5867 msgstr "Condición"
5868
5869 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5870 msgid "Transition"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5874 msgid "TITLE_OVER:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5878 msgid "INTERCUT"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5882 msgid "FADE_OUT"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5886 msgid "General"
5887 msgstr "General"
5888
5889 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5890 msgid "Scene"
5891 msgstr "Escena"
5892
5893 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5894 msgid "FADE_OUT:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5898 msgid "AddressForOffprints"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5902 msgid "RunningTitle"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5906 msgid "RunningAuthor"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5910 msgid "Scrap"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5914 msgid "Running_LaTeX_Title"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5918 msgid "TOC_Title"
5919 msgstr "Título_IG"
5920
5921 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5922 msgid "Author_Running"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5926 msgid "TOC_Author"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5930 msgid "Property"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5934 msgid "Question"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5938 msgid "Solution"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5942 msgid "SubTitle"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5946 msgid "Institution"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5950 msgid "REVTEX_Title"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5954 msgid "Preprint"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5958 msgid "Author_Email"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5962 msgid "Author_URL"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5966 msgid "PACS"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5970 msgid "Labeling"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5974 msgid "Addchap"
5975 msgstr "Addchap"
5976
5977 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5978 msgid "Addsec"
5979 msgstr "Addsec"
5980
5981 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5982 msgid "Addchap*"
5983 msgstr "Addchap*"
5984
5985 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5986 msgid "Addsec*"
5987 msgstr "Addsec*"
5988
5989 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5990 msgid "Minisec"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5994 msgid "Subject"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5998 msgid "Publishers"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6002 msgid "Dedication"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6006 msgid "Titlehead"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6010 msgid "Uppertitleback"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6014 msgid "Lowertitleback"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6018 msgid "Extratitle"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6022 msgid "PS"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6026 msgid "CC"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6030 msgid "Encl"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6034 msgid "Telephone"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6038 msgid "Place"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6042 msgid "Backaddress"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6046 msgid "Specialmail"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6050 msgid "Location"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6054 msgid "Yourref"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6058 msgid "Yourmail"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6062 msgid "Myref"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6066 msgid "Customer"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6070 msgid "Invoice"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6074 msgid "LandscapeSlide"
6075 msgstr "TransparenciaApaisada"
6076
6077 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6078 msgid "PortraitSlide"
6079 msgstr "TransparenciaRetrato"
6080
6081 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6082 msgid "Slide"
6083 msgstr "Transparencia"
6084
6085 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6086 msgid "Slide*"
6087 msgstr "Transparencia*"
6088
6089 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6090 msgid "SlideHeading"
6091 msgstr "EncabezadoTransparencia"
6092
6093 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6094 msgid "SlideSubHeading"
6095 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
6096
6097 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6098 msgid "ListOfSlides"
6099 msgstr "ListaDeTransparencias"
6100
6101 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6102 msgid "SlideContents"
6103 msgstr "ContenidoTransparencia"
6104
6105 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6106 msgid "ProgressContents"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6110 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6111 msgid "Paragraph*"
6112 msgstr "Párrafo*"
6113
6114 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6115 msgid "AMS"
6116 msgstr "AMS"
6117
6118 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6119 msgid "Overlay"
6120 msgstr "Superpuesto"
6121
6122 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6123 msgid "InvisibleText"
6124 msgstr "TestoInvisible"
6125
6126 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6127 msgid "VisibleText"
6128 msgstr "TextoVisible"
6129
6130 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6131 msgid "End_All_Slides"
6132 msgstr "TerminarTransparencias"
6133
6134 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6135 msgid "Authorinfo"
6136 msgstr "InfoAutor"
6137
6138 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6139 msgid "Table"
6140 msgstr "Tabla"
6141
6142 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6143 msgid "Figure"
6144 msgstr "Figura"
6145
6146 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6147 msgid "Chapter*"
6148 msgstr "Capítulo*"
6149
6150 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6151 msgid "Subparagraph*"
6152 msgstr "SubPárrafo*"
6153
6154 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6155 msgid "Headnote"
6156 msgstr "NotaEncabezado"
6157
6158 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6159 msgid "Offprints"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6163 msgid " Keywords"
6164 msgstr " Claves"
6165
6166 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Revised"
6169 msgstr "Reiniciar"
6170
6171 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6172 msgid "CCC"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6176 msgid "PaperId"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6180 #, fuzzy
6181 msgid "AuthorAddr"
6182 msgstr "Autor"
6183
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6185 #, fuzzy
6186 msgid "SlugComment"
6187 msgstr "Commentarios"
6188
6189 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Plate"
6192 msgstr "Fecha"
6193
6194 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Planotable"
6197 msgstr "ColocarTabla"
6198
6199 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Table_Caption"
6202 msgstr "Descripción"
6203
6204 #: ../lib/languages:2
6205 msgid "Afrikaans"
6206 msgstr "Africaans"
6207
6208 #: ../lib/languages:3
6209 msgid "American"
6210 msgstr "Inglés Americano"
6211
6212 #: ../lib/languages:4
6213 msgid "Arabic"
6214 msgstr "Árabe"
6215
6216 #: ../lib/languages:5
6217 msgid "Austrian"
6218 msgstr "Alemán Austriaco"
6219
6220 #: ../lib/languages:6
6221 msgid "Bahasa"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../lib/languages:7
6225 msgid "Belarusian"
6226 msgstr "Bieloruso"
6227
6228 #: ../lib/languages:8
6229 msgid "Basque"
6230 msgstr "Vasco"
6231
6232 #: ../lib/languages:9
6233 msgid "Portuguese"
6234 msgstr "Portugués"
6235
6236 #: ../lib/languages:10
6237 msgid "Breton"
6238 msgstr "Bretón"
6239
6240 #: ../lib/languages:11
6241 msgid "British"
6242 msgstr "Inglés británico"
6243
6244 #: ../lib/languages:12
6245 msgid "Bulgarian"
6246 msgstr "Búlgaro"
6247
6248 #: ../lib/languages:13
6249 msgid "Canadian"
6250 msgstr "Inglés canadiense"
6251
6252 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6253 msgid "French"
6254 msgstr "Francés"
6255
6256 #: ../lib/languages:15
6257 msgid "Catalan"
6258 msgstr "Catalán"
6259
6260 #: ../lib/languages:16
6261 msgid "Croatian"
6262 msgstr "Croata"
6263
6264 #: ../lib/languages:17
6265 msgid "Czech"
6266 msgstr "Checo"
6267
6268 #: ../lib/languages:18
6269 msgid "Danish"
6270 msgstr "Danés"
6271
6272 #: ../lib/languages:19
6273 msgid "Dutch"
6274 msgstr "Holandés"
6275
6276 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6277 msgid "English"
6278 msgstr "Inglés"
6279
6280 #: ../lib/languages:21
6281 msgid "Esperanto"
6282 msgstr "Esperanto"
6283
6284 #: ../lib/languages:23
6285 msgid "Estonian"
6286 msgstr "Estonio"
6287
6288 #: ../lib/languages:24
6289 msgid "Finnish"
6290 msgstr "Finlandés"
6291
6292 #: ../lib/languages:27
6293 msgid "Galician"
6294 msgstr "Gallego"
6295
6296 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6297 msgid "German"
6298 msgstr "Alemán"
6299
6300 #: ../lib/languages:33
6301 msgid "Hebrew"
6302 msgstr "Hebreo"
6303
6304 #: ../lib/languages:35
6305 msgid "Irish"
6306 msgstr "Irlandés"
6307
6308 #: ../lib/languages:36
6309 msgid "Italian"
6310 msgstr "Italiano"
6311
6312 #: ../lib/languages:37
6313 msgid "Kazakh"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../lib/languages:38
6317 msgid "Lsorbian"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/languages:40
6321 msgid "Magyar"
6322 msgstr "Húngaro"
6323
6324 #: ../lib/languages:41
6325 msgid "Norsk"
6326 msgstr "Noruego"
6327
6328 #: ../lib/languages:42
6329 msgid "Polish"
6330 msgstr "Polaco"
6331
6332 #: ../lib/languages:43
6333 msgid "Portugese"
6334 msgstr "Portugués"
6335
6336 #: ../lib/languages:44
6337 msgid "Romanian"
6338 msgstr "Rumano"
6339
6340 #: ../lib/languages:45
6341 msgid "Russian"
6342 msgstr "Ruso"
6343
6344 #: ../lib/languages:46
6345 msgid "Scottish"
6346 msgstr "Escocés"
6347
6348 #: ../lib/languages:47
6349 msgid "Serbian"
6350 msgstr "Servo"
6351
6352 #: ../lib/languages:48
6353 msgid "Serbo-Croatian"
6354 msgstr "Servo-Croata"
6355
6356 #: ../lib/languages:49
6357 msgid "Spanish"
6358 msgstr "Español"
6359
6360 #: ../lib/languages:50
6361 msgid "Slovak"
6362 msgstr "Eslovaco"
6363
6364 #: ../lib/languages:51
6365 msgid "Slovene"
6366 msgstr "Esloveno"
6367
6368 #: ../lib/languages:52
6369 msgid "Swedish"
6370 msgstr "Sueco"
6371
6372 #: ../lib/languages:53
6373 msgid "Thai"
6374 msgstr "Tailandés"
6375
6376 #: ../lib/languages:54
6377 msgid "Turkish"
6378 msgstr "Turco"
6379
6380 #: ../lib/languages:55
6381 msgid "Ukrainian"
6382 msgstr "Ucraniano"
6383
6384 #: ../lib/languages:56
6385 msgid "Usorbian"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../lib/languages:58
6389 msgid "Welsh"
6390 msgstr "Galés"
6391
6392 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
6393 msgid "File|F"
6394 msgstr "Archivo|A"
6395
6396 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
6397 msgid "Edit|E"
6398 msgstr "Editar|E"
6399
6400 #: ../lib/ui/default.ui:9
6401 msgid "Insert|I"
6402 msgstr "Insertar|I"
6403
6404 #: ../lib/ui/default.ui:10
6405 msgid "Layout|L"
6406 msgstr "Formato|F"
6407
6408 #: ../lib/ui/default.ui:11
6409 msgid "View|V"
6410 msgstr "Ver|V"
6411
6412 #: ../lib/ui/default.ui:12
6413 msgid "Navigate|N"
6414 msgstr "Navegar|N"
6415
6416 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
6417 msgid "Documents|D"
6418 msgstr "Documentos|D"
6419
6420 #: ../lib/ui/default.ui:14
6421 msgid "Help|H"
6422 msgstr "Ayuda|y"
6423
6424 #: ../lib/ui/default.ui:22
6425 msgid "New|N"
6426 msgstr "Nuevo...|N"
6427
6428 #: ../lib/ui/default.ui:23
6429 msgid "New from Template...|T"
6430 msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
6431
6432 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
6433 msgid "Open...|O"
6434 msgstr "Abrir...|A"
6435
6436 #: ../lib/ui/default.ui:26
6437 msgid "Close|C"
6438 msgstr "Cerrar|C"
6439
6440 #: ../lib/ui/default.ui:27
6441 msgid "Save|S"
6442 msgstr "Guardar|G"
6443
6444 #: ../lib/ui/default.ui:28
6445 msgid "Save As...|A"
6446 msgstr "Guardar como...|u"
6447
6448 #: ../lib/ui/default.ui:29
6449 msgid "Revert|R"
6450 msgstr "Revertir|R"
6451
6452 #: ../lib/ui/default.ui:30
6453 msgid "Version Control|V"
6454 msgstr "Control de versiones|v"
6455
6456 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
6457 msgid "Import|I"
6458 msgstr "Importar|I"
6459
6460 #: ../lib/ui/default.ui:33
6461 msgid "Export|E"
6462 msgstr "Exportar|E"
6463
6464 #: ../lib/ui/default.ui:34
6465 msgid "Print...|P"
6466 msgstr "Imprimir...|p"
6467
6468 #: ../lib/ui/default.ui:35
6469 msgid "Fax...|F"
6470 msgstr "Fax...|F"
6471
6472 #: ../lib/ui/default.ui:37
6473 msgid "Exit|x"
6474 msgstr "Salir|S"
6475
6476 #: ../lib/ui/default.ui:43
6477 msgid "Register|R"
6478 msgstr "Registrar|R"
6479
6480 #: ../lib/ui/default.ui:44
6481 msgid "Check In Changes...|I"
6482 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
6483
6484 #: ../lib/ui/default.ui:45
6485 msgid "Check Out for Edit|O"
6486 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
6487
6488 #: ../lib/ui/default.ui:46
6489 msgid "Revert to Last Version|L"
6490 msgstr "Volver a la última versión|u"
6491
6492 #: ../lib/ui/default.ui:47
6493 msgid "Undo Last Check In|U"
6494 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
6495
6496 #: ../lib/ui/default.ui:48
6497 msgid "Show History|H"
6498 msgstr "Mostrar Historial|H"
6499
6500 #: ../lib/ui/default.ui:57
6501 msgid "Custom...|C"
6502 msgstr "Otro|O"
6503
6504 #: ../lib/ui/default.ui:65
6505 msgid "Undo|U"
6506 msgstr "Deshacer|U"
6507
6508 #: ../lib/ui/default.ui:66
6509 msgid "Redo|d"
6510 msgstr "Rehacer|d"
6511
6512 #: ../lib/ui/default.ui:68
6513 msgid "Cut|C"
6514 msgstr "Cortar|C"
6515
6516 #: ../lib/ui/default.ui:69
6517 msgid "Copy|o"
6518 msgstr "Copiar|o"
6519
6520 #: ../lib/ui/default.ui:70
6521 msgid "Paste|a"
6522 msgstr "Pegar|P"
6523
6524 #: ../lib/ui/default.ui:71
6525 msgid "Paste External Selection|x"
6526 msgstr "Pegar selección externa|x"
6527
6528 #: ../lib/ui/default.ui:73
6529 msgid "Find & Replace...|F"
6530 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
6531
6532 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
6533 msgid "Tabular|T"
6534 msgstr "Tabla|T"
6535
6536 #: ../lib/ui/default.ui:75
6537 msgid "Math|M"
6538 msgstr "Fórmulas|#F"
6539
6540 #: ../lib/ui/default.ui:77
6541 msgid "Read Only"
6542 msgstr "Sólo lectura"
6543
6544 #: ../lib/ui/default.ui:78
6545 msgid "Spellchecker|S"
6546 msgstr "Corrector ortográfico|C"
6547
6548 #: ../lib/ui/default.ui:80
6549 msgid "Check TeX|h"
6550 msgstr "Verificar TeX|V"
6551
6552 #: ../lib/ui/default.ui:81
6553 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6554 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
6555
6556 #: ../lib/ui/default.ui:82
6557 msgid "Open/Close float|l"
6558 msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
6559
6560 #: ../lib/ui/default.ui:84
6561 msgid "Preferences|P"
6562 msgstr "Preferencias"
6563
6564 #: ../lib/ui/default.ui:85
6565 msgid "Reconfigure|R"
6566 msgstr "Reconfigurar|R"
6567
6568 #: ../lib/ui/default.ui:89
6569 msgid "as Lines|L"
6570 msgstr "Como líneas|l"
6571
6572 #: ../lib/ui/default.ui:90
6573 msgid "as Paragraphs|P"
6574 msgstr "Como párrafos|p"
6575
6576 #: ../lib/ui/default.ui:94
6577 msgid "Multicolumn|M"
6578 msgstr "Multicolumna|M"
6579
6580 #: ../lib/ui/default.ui:96
6581 msgid "Line Top|T"
6582 msgstr "Línea de arriba|T"
6583
6584 #: ../lib/ui/default.ui:97
6585 msgid "Line Bottom|B"
6586 msgstr "Línea del fondo|B"
6587
6588 #: ../lib/ui/default.ui:98
6589 msgid "Line Left|L"
6590 msgstr "Línea izquierda|L"
6591
6592 #: ../lib/ui/default.ui:99
6593 msgid "Line Right|R"
6594 msgstr "Línea derecha|R"
6595
6596 #: ../lib/ui/default.ui:101
6597 msgid "Align Left|e"
6598 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6599
6600 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6601 msgid "Align Center|C"
6602 msgstr "Centrado|C"
6603
6604 #: ../lib/ui/default.ui:103
6605 msgid "Align Right|i"
6606 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6607
6608 #: ../lib/ui/default.ui:105
6609 msgid "V.Align Top|o"
6610 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6611
6612 #: ../lib/ui/default.ui:106
6613 msgid "V.Align Center|n"
6614 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6615
6616 #: ../lib/ui/default.ui:107
6617 msgid "V.Align Bottom|V"
6618 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6619
6620 #: ../lib/ui/default.ui:109
6621 msgid "Add Row|A"
6622 msgstr "Añadir fila|A"
6623
6624 #: ../lib/ui/default.ui:110
6625 msgid "Delete Row|w"
6626 msgstr "Borrar fila|w"
6627
6628 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6629 msgid "Copy Row"
6630 msgstr "Copiar fila|o"
6631
6632 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6633 msgid "Swap Rows"
6634 msgstr "Intercambiar filas"
6635
6636 #: ../lib/ui/default.ui:114
6637 msgid "Add Column|u"
6638 msgstr "Añadir columna|u"
6639
6640 #: ../lib/ui/default.ui:115
6641 msgid "Delete Column|D"
6642 msgstr "Borrar columna|D"
6643
6644 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6645 msgid "Copy Column"
6646 msgstr "Copiar columna|u"
6647
6648 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6649 msgid "Swap Columns"
6650 msgstr "Intercambiar columnas"
6651
6652 #: ../lib/ui/default.ui:121
6653 msgid "Make eqnarray|e"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/ui/default.ui:122
6657 msgid "Make multline|m"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/ui/default.ui:123
6661 msgid "Make align 1 column|1"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/ui/default.ui:124
6665 msgid "Make align 2 columns|2"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/ui/default.ui:125
6669 msgid "Make align 3 columns|3"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/ui/default.ui:126
6673 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/ui/default.ui:127
6677 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/ui/default.ui:129
6681 msgid "Toggle Numbering|N"
6682 msgstr "Alternar numeración"
6683
6684 #: ../lib/ui/default.ui:130
6685 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6686 msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
6687
6688 #: ../lib/ui/default.ui:131
6689 msgid "Toggle limits|l"
6690 msgstr "Alternar límites|l"
6691
6692 #: ../lib/ui/default.ui:132
6693 msgid "Change Limits Type|L"
6694 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
6695
6696 #: ../lib/ui/default.ui:134
6697 msgid "Change Formula Type|F"
6698 msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
6699
6700 #: ../lib/ui/default.ui:136
6701 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6702 msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
6703
6704 #: ../lib/ui/default.ui:138
6705 msgid "Alignment|A"
6706 msgstr "Alineación|A"
6707
6708 #: ../lib/ui/default.ui:140
6709 msgid "Add Row|R"
6710 msgstr "Añadir fila|A"
6711
6712 #: ../lib/ui/default.ui:141
6713 msgid "Delete Row|D"
6714 msgstr "Borrar fila|w"
6715
6716 #: ../lib/ui/default.ui:145
6717 msgid "Add Column|C"
6718 msgstr "Añadir columna|u"
6719
6720 #: ../lib/ui/default.ui:146
6721 msgid "Delete Column|e"
6722 msgstr "Borrar columna|D"
6723
6724 #: ../lib/ui/default.ui:152
6725 msgid "Default|t"
6726 msgstr "Normal|N"
6727
6728 #: ../lib/ui/default.ui:153
6729 msgid "Display|D"
6730 msgstr "Mostrar|#D"
6731
6732 #: ../lib/ui/default.ui:154
6733 msgid "Inline|I"
6734 msgstr "Compacto|C"
6735
6736 #: ../lib/ui/default.ui:158
6737 msgid "Octave"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/ui/default.ui:159
6741 msgid "Maxima"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/ui/default.ui:160
6745 msgid "Mathematica"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/ui/default.ui:162
6749 msgid "Maple, simplify"
6750 msgstr "Maple, simplificar"
6751
6752 #: ../lib/ui/default.ui:163
6753 msgid "Maple, factor"
6754 msgstr "Maple, factorizar"
6755
6756 #: ../lib/ui/default.ui:164
6757 msgid "Maple, evalm"
6758 msgstr "Maple, evalm"
6759
6760 #: ../lib/ui/default.ui:165
6761 msgid "Maple, evalf"
6762 msgstr "Maple, evalf"
6763
6764 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6765 msgid "Inline Formula|I"
6766 msgstr "Fórmula compacta|I"
6767
6768 #: ../lib/ui/default.ui:170
6769 msgid "Displayed Formula|D"
6770 msgstr "Fórmula desplegada|d"
6771
6772 #: ../lib/ui/default.ui:171
6773 msgid "Eqnarray Environment|q"
6774 msgstr "Entorno eqnarray"
6775
6776 #: ../lib/ui/default.ui:172
6777 msgid "Align Environment|A"
6778 msgstr "Entorno align|A"
6779
6780 #: ../lib/ui/default.ui:173
6781 msgid "AlignAt Environment"
6782 msgstr "Entorno alignat"
6783
6784 #: ../lib/ui/default.ui:174
6785 msgid "Flalign Environment|f"
6786 msgstr "Entorno flalign|f"
6787
6788 #: ../lib/ui/default.ui:175
6789 msgid "XAlignAt Environment"
6790 msgstr "Entorno xalignat"
6791
6792 #: ../lib/ui/default.ui:176
6793 msgid "XXAlignAt Environment"
6794 msgstr "Entorno xxalignat"
6795
6796 #: ../lib/ui/default.ui:177
6797 msgid "Gather Environment"
6798 msgstr "Entorno gather"
6799
6800 #: ../lib/ui/default.ui:178
6801 msgid "Multline Environment"
6802 msgstr "Entorno multline"
6803
6804 #: ../lib/ui/default.ui:182
6805 msgid "Align Left|L"
6806 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6807
6808 #: ../lib/ui/default.ui:184
6809 msgid "Align Right|R"
6810 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6811
6812 #: ../lib/ui/default.ui:186
6813 msgid "V.Align Top|T"
6814 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6815
6816 #: ../lib/ui/default.ui:187
6817 msgid "V.Align Center|e"
6818 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6819
6820 #: ../lib/ui/default.ui:188
6821 msgid "V.Align Bottom|B"
6822 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6823
6824 #: ../lib/ui/default.ui:194
6825 msgid "Math|h"
6826 msgstr "Fórmulas|#F"
6827
6828 #: ../lib/ui/default.ui:196
6829 msgid "Special Character|S"
6830 msgstr "Carácter especial|e"
6831
6832 #: ../lib/ui/default.ui:197
6833 msgid "Citation Reference...|C"
6834 msgstr "Referencia de citación...|C"
6835
6836 #: ../lib/ui/default.ui:198
6837 msgid "Cross Reference...|R"
6838 msgstr "Referencia cruzada...|R"
6839
6840 #: ../lib/ui/default.ui:199
6841 msgid "Label...|L"
6842 msgstr "Etiqueta...|E"
6843
6844 #: ../lib/ui/default.ui:200
6845 msgid "Footnote|F"
6846 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
6847
6848 #: ../lib/ui/default.ui:201
6849 msgid "Marginal Note|M"
6850 msgstr "Insertar nota al margen|m"
6851
6852 #: ../lib/ui/default.ui:202
6853 msgid "Short Title"
6854 msgstr "Título corto"
6855
6856 #: ../lib/ui/default.ui:203
6857 msgid "Index Entry|I"
6858 msgstr "Clave de índice...|I"
6859
6860 #: ../lib/ui/default.ui:204
6861 msgid "URL...|U"
6862 msgstr "URL...|U"
6863
6864 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6865 msgid "Note|N"
6866 msgstr "Nota|N"
6867
6868 #: ../lib/ui/default.ui:206
6869 msgid "Lists & TOC|O"
6870 msgstr "Listas e índices|I"
6871
6872 #: ../lib/ui/default.ui:208
6873 msgid "TeX|T"
6874 msgstr "TeX|T"
6875
6876 #: ../lib/ui/default.ui:209
6877 msgid "Minipage|p"
6878 msgstr "Minipágina|p"
6879
6880 #: ../lib/ui/default.ui:210
6881 msgid "Graphics...|G"
6882 msgstr "Gráficos...|G"
6883
6884 #: ../lib/ui/default.ui:211
6885 msgid "Tabular Material...|b"
6886 msgstr "Tabla...|b"
6887
6888 #: ../lib/ui/default.ui:212
6889 msgid "Floats|a"
6890 msgstr "Flotantes|a"
6891
6892 #: ../lib/ui/default.ui:214
6893 msgid "Include File...|d"
6894 msgstr "Incluir archivo|a"
6895
6896 #: ../lib/ui/default.ui:215
6897 msgid "Insert File|e"
6898 msgstr "Insertar archivo|t"
6899
6900 #: ../lib/ui/default.ui:216
6901 msgid "External Material...|x"
6902 msgstr "Material externo...|x"
6903
6904 #: ../lib/ui/default.ui:220
6905 msgid "Superscript|S"
6906 msgstr "Superíndice|S"
6907
6908 #: ../lib/ui/default.ui:221
6909 msgid "Subscript|u"
6910 msgstr "Subíndice|u"
6911
6912 #: ../lib/ui/default.ui:222
6913 msgid "HFill|H"
6914 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
6915
6916 #: ../lib/ui/default.ui:223
6917 msgid "Hyphenation Point|P"
6918 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
6919
6920 #: ../lib/ui/default.ui:224
6921 msgid "Ligature Break|k"
6922 msgstr "Rotura de conexión|l"
6923
6924 #: ../lib/ui/default.ui:225
6925 msgid "Protected Blank|B"
6926 msgstr "Espacio protegido|E"
6927
6928 #: ../lib/ui/default.ui:226
6929 msgid "Linebreak|L"
6930 msgstr "Salto de línea|l"
6931
6932 #: ../lib/ui/default.ui:227
6933 msgid "Ellipsis|i"
6934 msgstr "Puntos|P"
6935
6936 #: ../lib/ui/default.ui:228
6937 msgid "End of Sentence|E"
6938 msgstr "Fin de sentencia|F"
6939
6940 #: ../lib/ui/default.ui:229
6941 msgid "Ordinary Quote|Q"
6942 msgstr "Comillas comunes|C"
6943
6944 #: ../lib/ui/default.ui:230
6945 msgid "Menu Separator|M"
6946 msgstr "Separador de menú|m"
6947
6948 #: ../lib/ui/default.ui:235
6949 msgid "Display Formula|D"
6950 msgstr "Fórmula desplegada|D"
6951
6952 #: ../lib/ui/default.ui:236
6953 msgid "Eqnarray Environment|E"
6954 msgstr "Entorno eqnarray"
6955
6956 #: ../lib/ui/default.ui:237
6957 msgid "AMS align Environment|A"
6958 msgstr "Entorno AMS align|A"
6959
6960 #: ../lib/ui/default.ui:238
6961 msgid "AMS alignat Environment|t"
6962 msgstr "Entorno AMS alignat"
6963
6964 #: ../lib/ui/default.ui:239
6965 msgid "AMS flalign Environment|f"
6966 msgstr "Entorno AMS flalign"
6967
6968 #: ../lib/ui/default.ui:240
6969 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6970 msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
6971
6972 #: ../lib/ui/default.ui:241
6973 msgid "AMS xxalignat Environment"
6974 msgstr "Entorno AMS xxalignat"
6975
6976 #: ../lib/ui/default.ui:242
6977 msgid "AMS gather Environment"
6978 msgstr "Entorno AMS gather"
6979
6980 #: ../lib/ui/default.ui:243
6981 msgid "AMS multline Environment"
6982 msgstr "Entorno AMS multline"
6983
6984 #: ../lib/ui/default.ui:245
6985 msgid "Array Environment|y"
6986 msgstr "Entorno array"
6987
6988 #: ../lib/ui/default.ui:246
6989 msgid "Cases Environment|C"
6990 msgstr "Entorno cases"
6991
6992 #: ../lib/ui/default.ui:248
6993 msgid "Font Change|f"
6994 msgstr "Cambio del tipo|O"
6995
6996 #: ../lib/ui/default.ui:249
6997 msgid "Math Panel|l"
6998 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
6999
7000 #: ../lib/ui/default.ui:253
7001 msgid "Math normal font"
7002 msgstr "Tipo normal de fórmulas"
7003
7004 #: ../lib/ui/default.ui:255
7005 msgid "Math calligraphic family"
7006 msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
7007
7008 #: ../lib/ui/default.ui:256
7009 msgid "Math fraktur family"
7010 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
7011
7012 #: ../lib/ui/default.ui:257
7013 msgid "Math roman family"
7014 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
7015
7016 #: ../lib/ui/default.ui:258
7017 msgid "Math sans serif family"
7018 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
7019
7020 #: ../lib/ui/default.ui:260
7021 msgid "Math bold series"
7022 msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
7023
7024 #: ../lib/ui/default.ui:262
7025 msgid "Text normal font"
7026 msgstr "Tipo de texto normal"
7027
7028 #: ../lib/ui/default.ui:264
7029 msgid "Text roman family"
7030 msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
7031
7032 #: ../lib/ui/default.ui:265
7033 msgid "Text sans serif family"
7034 msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
7035
7036 #: ../lib/ui/default.ui:266
7037 msgid "Text typewriter family"
7038 msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
7039
7040 #: ../lib/ui/default.ui:268
7041 msgid "Text bold series"
7042 msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
7043
7044 #: ../lib/ui/default.ui:269
7045 msgid "Text medium series"
7046 msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
7047
7048 #: ../lib/ui/default.ui:271
7049 msgid "Text italic shape"
7050 msgstr "Forma itálica de texto"
7051
7052 #: ../lib/ui/default.ui:272
7053 msgid "Text small caps shape"
7054 msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
7055
7056 #: ../lib/ui/default.ui:273
7057 msgid "Text slanted shape"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../lib/ui/default.ui:274
7061 msgid "Text upright shape"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../lib/ui/default.ui:279
7065 msgid "Floatflt Figure"
7066 msgstr "Figura Floatflt"
7067
7068 #: ../lib/ui/default.ui:283
7069 msgid "Table of Contents|C"
7070 msgstr "Indice General|G"
7071
7072 #: ../lib/ui/default.ui:285
7073 msgid "Index List|I"
7074 msgstr "Indice alfabético|I"
7075
7076 #: ../lib/ui/default.ui:286
7077 msgid "BibTeX Reference...|B"
7078 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
7079
7080 #: ../lib/ui/default.ui:290
7081 msgid "LyX Document...|X"
7082 msgstr "Documento LyX...|X"
7083
7084 #: ../lib/ui/default.ui:291
7085 msgid "ASCII as Lines...|L"
7086 msgstr "ASCII como líneas...|L"
7087
7088 #: ../lib/ui/default.ui:292
7089 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7090 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
7091
7092 #: ../lib/ui/default.ui:299
7093 msgid "Character|C"
7094 msgstr "Carácteres|C"
7095
7096 #: ../lib/ui/default.ui:300
7097 msgid "Paragraph|P"
7098 msgstr "Párrafo|P"
7099
7100 #: ../lib/ui/default.ui:301
7101 msgid "Document|D"
7102 msgstr "Documento|D"
7103
7104 #: ../lib/ui/default.ui:304
7105 msgid "Emphasize Style|E"
7106 msgstr "Énfasis|E"
7107
7108 #: ../lib/ui/default.ui:305
7109 msgid "Noun Style|N"
7110 msgstr "Pronombre|N"
7111
7112 #: ../lib/ui/default.ui:306
7113 msgid "Bold Style|B"
7114 msgstr "Negrita|B"
7115
7116 #: ../lib/ui/default.ui:307
7117 msgid "TeX Style|X"
7118 msgstr "TeX|X"
7119
7120 #: ../lib/ui/default.ui:309
7121 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7122 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
7123
7124 #: ../lib/ui/default.ui:310
7125 msgid "Increase Environment Depth|i"
7126 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7127
7128 #: ../lib/ui/default.ui:311
7129 msgid "Preamble|r"
7130 msgstr "Preámbulo|r"
7131
7132 #: ../lib/ui/default.ui:312
7133 msgid "Start Appendix Here|S"
7134 msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
7135
7136 #: ../lib/ui/default.ui:321
7137 msgid "Build Program|B"
7138 msgstr "Construir programa|B"
7139
7140 #: ../lib/ui/default.ui:322
7141 msgid "Update|U"
7142 msgstr "Actualizar|A"
7143
7144 #: ../lib/ui/default.ui:324
7145 msgid "LaTeX Logfile|L"
7146 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7147
7148 #: ../lib/ui/default.ui:325
7149 msgid "Table of Contents|T"
7150 msgstr "Índice General|I"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:326
7153 msgid "Child Processes|C"
7154 msgstr "Procesos hijos"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:327
7157 msgid "TeX Information|X"
7158 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:340
7161 msgid "Error|E"
7162 msgstr "Error|E"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:342
7165 msgid "Refs|R"
7166 msgstr "Referencias"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:343
7169 msgid "Bookmarks|B"
7170 msgstr "Señalibros"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:347
7173 msgid "Save Bookmark 1|S"
7174 msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:348
7177 msgid "Save Bookmark 2"
7178 msgstr "Guardar Señalibro 2"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:349
7181 msgid "Save Bookmark 3"
7182 msgstr "Guardar Señalibro 3"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:351
7185 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7186 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:352
7189 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7190 msgstr "Ir a Señalibro 2|2"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:353
7193 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7194 msgstr "Ir a Señalibro 3|3"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:368
7197 msgid "Tooltips|o"
7198 msgstr "Sugerencias flotantes"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:370
7201 msgid "Introduction|I"
7202 msgstr "Introducción|I"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:371
7205 msgid "Tutorial|T"
7206 msgstr "Tutorial|T"
7207
7208 #: ../lib/ui/default.ui:372
7209 msgid "User's Guide|U"
7210 msgstr "Guía del usuario|U"
7211
7212 #: ../lib/ui/default.ui:373
7213 msgid "Extended Features|E"
7214 msgstr "Características extendidas|E"
7215
7216 #: ../lib/ui/default.ui:374
7217 msgid "Customization|C"
7218 msgstr "Personalización|C"
7219
7220 #: ../lib/ui/default.ui:375
7221 msgid "Reference Manual|R"
7222 msgstr "Manual de referencia|R"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:376
7225 msgid "FAQ|F"
7226 msgstr "FAQ|F"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:377
7229 msgid "Table of Contents|a"
7230 msgstr "Indice General|G"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:378
7233 msgid "LaTeX Configuration|L"
7234 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:380
7237 msgid "About LyX|X"
7238 msgstr "Acerca de LyX|X"
7239
7240 #: src/buffer.C:356
7241 msgid "Couldn't set the layout for "
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/buffer.C:358
7245 #, fuzzy
7246 msgid "one paragraph"
7247 msgstr "Arriba del párrafo"
7248
7249 #: src/buffer.C:361
7250 #, fuzzy
7251 msgid " paragraphs"
7252 msgstr "Párrafo"
7253
7254 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7255 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7256 msgid "Textclass Loading Error!"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7260 #, c-format
7261 msgid "When reading %1$s"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7265 msgid "When reading "
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/buffer.C:373
7269 msgid "Encountered "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/buffer.C:375
7273 msgid "one unknown token"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/buffer.C:378
7277 msgid " unknown tokens"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7281 msgid "Textclass error"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/buffer.C:623
7285 #, c-format
7286 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7290 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/buffer.C:628
7294 msgid "The document uses an unknown textclass "
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/buffer.C:642
7298 #, c-format
7299 msgid "Can't load textclass %1$s"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7303 msgid "-- substituting default"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/buffer.C:647
7307 msgid "Can't load textclass "
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/buffer.C:955
7311 #, c-format
7312 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/buffer.C:959
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Unknown token: "
7318 msgstr "Desconocido:"
7319
7320 #. future format
7321 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7322 msgid "Warning!"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/buffer.C:1185
7326 msgid ""
7327 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7328 "problems."
7329 msgstr ""
7330
7331 #. "\\lyxformat" not found
7332 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7333 #: src/buffer.C:1247
7334 msgid "ERROR!"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/buffer.C:1192
7338 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/buffer.C:1200
7342 msgid "Can't find conversion script."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/buffer.C:1212
7346 msgid "An error occured while running the conversion script."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/buffer.C:1239
7350 msgid "Reading of document is not complete"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/buffer.C:1240
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Maybe the document is truncated"
7356 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
7357
7358 #: src/buffer.C:1244
7359 msgid "Not a LyX file!"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/buffer.C:1247
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Unable to read file!"
7365 msgstr "Seleccionar un archivo"
7366
7367 #: src/buffer.C:1507
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Abstract: "
7370 msgstr "Abstract"
7371
7372 #: src/buffer.C:1518
7373 #, fuzzy
7374 msgid "References: "
7375 msgstr "Referencias"
7376
7377 #: src/buffer.C:1632
7378 msgid "Error: Cannot write file:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/buffer.C:1662
7382 msgid "Error: Cannot open file: "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7386 msgid "LYX_ERROR:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7390 msgid "Cannot write file"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
7394 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
7395 msgstr ""
7396
7397 #. path to LaTeX file
7398 #: src/buffer.C:3079
7399 msgid "Running chktex..."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/buffer.C:3092
7403 msgid "chktex did not work!"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/buffer.C:3093
7407 msgid "Could not run with file:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7411 #: src/lyxvc.C:173
7412 msgid "Changes in document:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Save document?"
7418 msgstr "Copias de respaldo"
7419
7420 #: src/bufferlist.C:314
7421 #, c-format
7422 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/bufferlist.C:318
7426 msgid "LyX: Attempting to save document "
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7430 msgid "  Save seems successful. Phew."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7434 msgid "  Save failed! Trying..."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/bufferlist.C:359
7438 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7442 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Error!"
7445 msgstr "Error|E"
7446
7447 #: src/bufferlist.C:373
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Cannot open file"
7450 msgstr "a archivo"
7451
7452 #: src/bufferlist.C:389
7453 msgid "An emergency save of this document exists!"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/bufferlist.C:391
7457 msgid "Try to load that instead?"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/bufferlist.C:413
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Autosave file is newer."
7463 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
7464
7465 #: src/bufferlist.C:415
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Load that one instead?"
7468 msgstr "Cargar el archivo"
7469
7470 #: src/bufferlist.C:485
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Unable to open template"
7473 msgstr "Plantillas disponibles"
7474
7475 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Document is already open:"
7478 msgstr "&Clase de documento:"
7479
7480 #: src/bufferlist.C:520
7481 msgid "Do you want to reload that document?"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. Ask if the file should be checked out for
7485 #. viewing/editing, if so: load it.
7486 #: src/bufferlist.C:549
7487 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/bufferlist.C:557
7491 msgid "Cannot open specified file:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/bufferlist.C:559
7495 msgid "Create new document with this name?"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/BufferView.C:294
7499 msgid "Specified file is unreadable: "
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/BufferView.C:304
7503 msgid "Cannot open specified file: "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Undo"
7509 msgstr "Deshacer|U"
7510
7511 #: src/BufferView.C:569
7512 msgid "No further undo information"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Redo"
7518 msgstr "Rehacer|d"
7519
7520 #: src/BufferView.C:586
7521 msgid "No further redo information"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/BufferView.C:597
7525 msgid "Paragraph environment type copied"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/BufferView.C:606
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Paragraph environment type set"
7531 msgstr "Entorno array"
7532
7533 #: src/bufferview_funcs.C:74
7534 msgid "Error! unknown language"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/bufferview_funcs.C:163
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Font: %1$s"
7540 msgstr "Tamaño del tipo"
7541
7542 #: src/bufferview_funcs.C:165
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Font: "
7545 msgstr "Tipo: "
7546
7547 #: src/bufferview_funcs.C:172
7548 #, c-format
7549 msgid ", Depth: %1$d"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/bufferview_funcs.C:174
7553 msgid ", Depth: "
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/bufferview_funcs.C:184
7557 #, fuzzy
7558 msgid ", Spacing: "
7559 msgstr "E&spaciado:"
7560
7561 #: src/bufferview_funcs.C:191
7562 msgid "Onehalf"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/bufferview_funcs.C:197
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Other ("
7568 msgstr "Externo"
7569
7570 #: src/bufferview_funcs.C:207
7571 #, fuzzy
7572 msgid ", Paragraph: "
7573 msgstr "Párrafo"
7574
7575 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7576 msgid "Formatting document..."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "Saved bookmark %1$d"
7582 msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
7583
7584 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Saved bookmark "
7587 msgstr "Guardar Señalibro 2"
7588
7589 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7592 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7593
7594 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Moved to bookmark "
7597 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7598
7599 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7600 msgid "Select LyX document to insert"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7606 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7607 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Documents|#o#O"
7610 msgstr "Documentos|#D"
7611
7612 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Examples|#E#e"
7615 msgstr "Ejemplo"
7616
7617 #: src/BufferView_pimpl.C:870
7618 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
7622 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Canceled."
7625 msgstr "Cancelar"
7626
7627 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7628 #, c-format
7629 msgid "Inserting document %1$s ..."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7633 msgid "Inserting document "
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7637 #, fuzzy
7638 msgid " ..."
7639 msgstr "&Editar"
7640
7641 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7642 #, c-format
7643 msgid "Document %1$s inserted."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Document "
7649 msgstr "Documentos"
7650
7651 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7652 msgid " inserted."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7656 #, c-format
7657 msgid "Could not insert document %1$s"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7661 msgid "Could not insert document "
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7665 #: src/insets/inseterror.C:77
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Error"
7668 msgstr "Error|E"
7669
7670 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7671 msgid "Couldn't find this label"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7675 #, fuzzy
7676 msgid "in current document."
7677 msgstr "Borrar columna actual"
7678
7679 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7680 msgid "Unknown function!"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/Chktex.C:73
7684 #, c-format
7685 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/Chktex.C:75
7689 msgid "ChkTeX warning id # "
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
7693 msgid "Cannot view file"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/converter.C:182
7697 #, c-format
7698 msgid "No information for viewing %1$s"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/converter.C:186
7702 msgid "No information for viewing "
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Executing command:"
7708 msgstr "&Comandos de impresión"
7709
7710 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
7711 msgid "Error while executing"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/converter.C:707
7715 msgid "There were errors during the Build process."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
7719 msgid "You should try to fix them."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/converter.C:710
7723 msgid "Cannot convert file"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
7727 msgid "Error while trying to move directory:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
7731 #, c-format
7732 msgid "to %1$s"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
7736 #, fuzzy
7737 msgid "to "
7738 msgstr "&hasta"
7739
7740 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
7741 msgid "Error while trying to move file:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
7745 msgid "One error detected"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
7749 msgid "You should try to fix it."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
7753 msgid " errors detected."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/converter.C:868
7757 #, c-format
7758 msgid "There were errors during running of %1$s"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/converter.C:871
7762 msgid "There were errors during running of "
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
7766 msgid "The operation resulted in"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
7770 msgid "an empty file."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Resulting file is empty"
7776 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
7777
7778 #: src/converter.C:894
7779 msgid "Running LaTeX..."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/converter.C:917
7783 msgid "LaTeX did not work!"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/converter.C:918
7787 msgid "Missing log file:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/converter.C:931
7791 msgid "There were errors during the LaTeX run."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/CutAndPaste.C:435
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "Layout had to be changed from\n"
7798 "%1$s to %2$s\n"
7799 "because of class conversion from\n"
7800 "%3$s to %4$s"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/CutAndPaste.C:446
7804 msgid "Layout had to be changed from\n"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7808 msgid " to "
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/CutAndPaste.C:449
7812 msgid ""
7813 "\n"
7814 "because of class conversion from\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/debug.C:38
7818 msgid "No debugging message"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/debug.C:39
7822 #, fuzzy
7823 msgid "General information"
7824 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7825
7826 #: src/debug.C:40
7827 msgid "Program initialisation"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/debug.C:41
7831 msgid "Keyboard events handling"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/debug.C:42
7835 msgid "GUI handling"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/debug.C:43
7839 msgid "Lyxlex grammer parser"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/debug.C:44
7843 msgid "Configuration files reading"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/debug.C:45
7847 msgid "Custom keyboard definition"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/debug.C:46
7851 msgid "LaTeX generation/execution"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/debug.C:47
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Math editor"
7857 msgstr "NotaAlEditor"
7858
7859 #: src/debug.C:48
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Font handling"
7862 msgstr "Cambio del tipo|O"
7863
7864 #: src/debug.C:49
7865 msgid "Textclass files reading"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/debug.C:50
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Version control"
7871 msgstr "Historia del control de versiones"
7872
7873 #: src/debug.C:51
7874 #, fuzzy
7875 msgid "External control interface"
7876 msgstr "Material externo"
7877
7878 #: src/debug.C:52
7879 msgid "Keep *roff temporary files"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/debug.C:53
7883 #, fuzzy
7884 msgid "User commands"
7885 msgstr "comando"
7886
7887 #: src/debug.C:54
7888 msgid "The LyX Lexxer"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/debug.C:55
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Dependency information"
7894 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7895
7896 #: src/debug.C:56
7897 msgid "LyX Insets"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/debug.C:57
7901 msgid "Files used by LyX"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/debug.C:58
7905 msgid "Workarea events"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/debug.C:59
7909 msgid "Insettext/tabular messages"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/debug.C:60
7913 msgid "Graphics conversion and loading"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/debug.C:61
7917 msgid "All debugging messages"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/debug.C:114
7921 #, c-format
7922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/debug.C:119
7926 msgid "Debugging `"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/exporter.C:62
7930 msgid "Cannot export file"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/exporter.C:63
7934 #, fuzzy
7935 msgid "No information for exporting to "
7936 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
7937
7938 #: src/exporter.C:89
7939 msgid "Cannot run LaTeX."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/exporter.C:90
7943 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/exporter.C:104
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Document exported as "
7949 msgstr "Plantillas de documento:"
7950
7951 #: src/exporter.C:106
7952 #, fuzzy
7953 msgid " to file `"
7954 msgstr "a archivo"
7955
7956 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
7957 #, c-format
7958 msgid "%1$s and %2$s"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
7962 #, c-format
7963 msgid "%1$s et al."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
7967 msgid " and "
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
7971 msgid "et al."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
7975 msgid "No year"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/frontends/controllers/character.C:31
7979 #: src/frontends/controllers/character.C:61
7980 #: src/frontends/controllers/character.C:87
7981 #: src/frontends/controllers/character.C:121
7982 #: src/frontends/controllers/character.C:187
7983 #: src/frontends/controllers/character.C:217
7984 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
7985 #, fuzzy
7986 msgid "No change"
7987 msgstr "Cambio del tipo|O"
7988
7989 #. default & error
7990 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Roman"
7993 msgstr "Romana|#R"
7994
7995 #: src/frontends/controllers/character.C:39
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Sans Serif"
7998 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
7999
8000 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Typewriter"
8003 msgstr "Tipo \"de máquina\""
8004
8005 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Medium"
8008 msgstr "Medio|#M"
8009
8010 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8011 msgid "Bold"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Upright"
8017 msgstr "Copyright"
8018
8019 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Italic"
8022 msgstr "Italiano"
8023
8024 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Slanted"
8027 msgstr "latex"
8028
8029 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Small Caps"
8032 msgstr "Muy pequeña:"
8033
8034 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Tiny"
8037 msgstr "Diminuta:"
8038
8039 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Smallest"
8042 msgstr "Muy pequeña:"
8043
8044 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Smaller"
8047 msgstr "Bastante pequeña:"
8048
8049 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Small"
8052 msgstr "Pequeña:"
8053
8054 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Normal"
8057 msgstr "Normal:"
8058
8059 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Larger"
8062 msgstr "Más grande:"
8063
8064 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Largest"
8067 msgstr "Muy grande:"
8068
8069 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Huger"
8072 msgstr "Enorme"
8073
8074 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8075 msgid "Increase"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Decrease"
8081 msgstr "Verso"
8082
8083 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8084 msgid "Emph"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8088 msgid "Underbar"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Noun"
8094 msgstr "Ninguna"
8095
8096 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8097 #, fuzzy
8098 msgid "No color"
8099 msgstr "Color del tipo"
8100
8101 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Black"
8104 msgstr "Bloque"
8105
8106 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8107 msgid "White"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Red"
8113 msgstr "Rehacer|d"
8114
8115 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Green"
8118 msgstr "Griego"
8119
8120 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8121 msgid "Blue"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8125 msgid "Cyan"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Magenta"
8131 msgstr "Húngaro"
8132
8133 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Yellow"
8136 msgstr "Debajo|#j"
8137
8138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8139 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8143 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8147 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8151 msgid ""
8152 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8153 "1995-2001 LyX Team"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8157 msgid ""
8158 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8159 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8160 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8161 "any later version."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8165 msgid ""
8166 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8167 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8168 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8169 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8170 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8171 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8172 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8176 #, fuzzy
8177 msgid "LyX Version "
8178 msgstr "Versión"
8179
8180 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8181 msgid " of "
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Library directory: "
8187 msgstr "Usar directorio temporario"
8188
8189 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8190 #, fuzzy
8191 msgid "User directory: "
8192 msgstr "Usar directorio temporario"
8193
8194 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Character set"
8197 msgstr "Caracter"
8198
8199 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8200 msgid "Document settings applied"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8204 msgid "Converting document to new document class..."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8208 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8212 #, c-format
8213 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8217 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8218 msgstr ""
8219
8220 #. problem changing class
8221 #. -- warn user (to retain old style)
8222 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8223 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Conversion Errors!"
8226 msgstr "Conversión de archivo"
8227
8228 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8229 #, fuzzy
8230 msgid "into chosen document class"
8231 msgstr "&Clase de documento:"
8232
8233 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8234 msgid "Errors loading new document class."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8238 msgid "Reverting to original document class."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8242 msgid "Do you want to save the current settings"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8246 msgid "for the document layout as default?"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8250 msgid "(they will be valid for any new document)"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Select external file"
8256 msgstr "Seleccionar un archivo"
8257
8258 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Select graphics file"
8261 msgstr "Seleccionar un archivo"
8262
8263 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8264 msgid "Clipart|#C#c"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8268 msgid "Top left"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Bottom left"
8274 msgstr "&Abajo"
8275
8276 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Left baseline"
8279 msgstr "Delimitador izquierdo"
8280
8281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Top center"
8284 msgstr "A impresora:"
8285
8286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Bottom center"
8289 msgstr "&Abajo"
8290
8291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8292 msgid "Center baseline"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Top right"
8298 msgstr "Copyright"
8299
8300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Bottom right"
8303 msgstr "&Abajo"
8304
8305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Right baseline"
8308 msgstr "Delimitador derecho"
8309
8310 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Select document to include"
8313 msgstr "Selecione el documento a incluir"
8314
8315 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8316 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8317 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8321 msgid "*| All files (*)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Paragraph layout set"
8327 msgstr "Párrafo"
8328
8329 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8330 #, fuzzy
8331 msgid "LaTeX preamble set"
8332 msgstr "Preámbulo LaTeX"
8333
8334 #. FIXME: stupid name
8335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8336 msgid "System Bind|#S#s"
8337 msgstr ""
8338
8339 #. FIXME: stupid name
8340 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8341 #, fuzzy
8342 msgid "User Bind|#U#u"
8343 msgstr "Usar incluido|#i"
8344
8345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Choose bind file"
8348 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
8349
8350 #. FIXME: stupid name
8351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8352 msgid "Sys UI|#S#s"
8353 msgstr ""
8354
8355 #. FIXME: stupid name
8356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8357 msgid "User UI|#U#u"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Choose UI file"
8363 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
8364
8365 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Key maps|#K#k"
8368 msgstr "Mapa de teclado"
8369
8370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Choose keyboard map"
8373 msgstr "Usar mapa del teclado"
8374
8375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Choose personal dictionary"
8378 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
8379
8380 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Print to file"
8383 msgstr "a archivo"
8384
8385 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8386 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Error:"
8389 msgstr "Error|E"
8390
8391 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8392 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Unable to print"
8395 msgstr "a impresora"
8396
8397 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8398 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8399 msgid "Check that your parameters are correct"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8403 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8404 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8405 msgid "String not found!"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8409 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8410 #, fuzzy
8411 msgid "String has been replaced."
8412 msgstr "Buscar y Reemplazar"
8413
8414 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8415 msgid " strings have been replaced."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Spellchecking completed!"
8421 msgstr "Corrector ortográfico"
8422
8423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
8424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
8425 msgid "One word checked."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
8429 msgid ""
8430 "The spell checker has died for some reason.\n"
8431 "Maybe it has been killed."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8435 #, fuzzy
8436 msgid "No version control log file found."
8437 msgstr "Historia del control de versiones"
8438
8439 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8440 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8444 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Build log"
8450 msgstr "Construir programa|B"
8451
8452 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8453 #, fuzzy
8454 msgid "LaTeX log"
8455 msgstr "LaTeX"
8456
8457 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8458 msgid "No build log file found"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8462 #, fuzzy
8463 msgid "No LaTeX log file found"
8464 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
8465
8466 #: src/frontends/LyXView.C:164
8467 msgid " (changed)"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/frontends/LyXView.C:168
8471 #, fuzzy
8472 msgid " (read only)"
8473 msgstr "Sólo lectura"
8474
8475 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8476 msgid "&Yes"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8480 #, fuzzy
8481 msgid "&No"
8482 msgstr "&hasta"
8483
8484 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8485 #, c-format
8486 msgid "LyX: %1$s"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8490 #, fuzzy
8491 msgid "LyX: "
8492 msgstr "Presentación en LyX"
8493
8494 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
8495 msgid "All files (*)"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
8499 #, fuzzy
8500 msgid "*|All files"
8501 msgstr "Archivo instalados"
8502
8503 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8504 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Bibliography Item"
8510 msgstr "Bibliografía"
8511
8512 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
8513 #, fuzzy
8514 msgid "BibTeX"
8515 msgstr "BibTeX"
8516
8517 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
8518 #, fuzzy
8519 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
8520 msgstr "Estilos de BibTeX"
8521
8522 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Select a BibTeX style"
8525 msgstr "Estilo BibTeX"
8526
8527 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8528 #, fuzzy
8529 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
8530 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
8531
8532 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Select a BibTeX database to add"
8535 msgstr "Base datos BibTeX"
8536
8537 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Previous command"
8540 msgstr "Comando par &roff"
8541
8542 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Next command"
8545 msgstr "comando"
8546
8547 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
8548 #, fuzzy
8549 msgid "LyX: Delimiters"
8550 msgstr "Delimitador izquierdo"
8551
8552 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Document Settings"
8555 msgstr "Documentos"
8556
8557 #. biblio
8558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Author-year"
8561 msgstr "Autor"
8562
8563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Numerical"
8566 msgstr "Inglés Americano"
8567
8568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
8569 msgid "``text''"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
8573 msgid "''text''"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
8577 msgid ",,text``"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
8581 msgid ",,text''"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
8585 #, fuzzy
8586 msgid "«text»"
8587 msgstr "textrm"
8588
8589 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
8590 #, fuzzy
8591 msgid "»text«"
8592 msgstr "textrm"
8593
8594 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
8595 msgid "OneHalf"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
8599 #, fuzzy
8600 msgid "US letter"
8601 msgstr "Carta US"
8602
8603 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
8604 #, fuzzy
8605 msgid "US legal"
8606 msgstr "Oficio"
8607
8608 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
8609 #, fuzzy
8610 msgid "US executive"
8611 msgstr "Ejecutivo"
8612
8613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
8614 msgid "B3"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
8618 msgid "B4"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
8622 msgid "10"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
8626 #, fuzzy
8627 msgid "11"
8628 msgstr "1|#1"
8629
8630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
8631 msgid "12"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Smallskip"
8637 msgstr "Muy pequeña:"
8638
8639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
8640 msgid "Medskip"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
8644 msgid "Bigskip"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
8648 msgid "Length"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
8652 #, fuzzy
8653 msgid "empty"
8654 msgstr "está vacío"
8655
8656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
8657 #, fuzzy
8658 msgid "plain"
8659 msgstr "Espaciado"
8660
8661 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
8662 #, fuzzy
8663 msgid "headings"
8664 msgstr "Significados"
8665
8666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
8667 msgid "fancy"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Layout"
8673 msgstr "Formato|F"
8674
8675 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
8676 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Paper"
8679 msgstr "Tamaño del papel"
8680
8681 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
8682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Numbering"
8685 msgstr "Profundidad de numeración"
8686
8687 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Preamble"
8690 msgstr "Preámbulo|r"
8691
8692 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Document Style"
8695 msgstr "Documentos"
8696
8697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
8698 #, fuzzy
8699 msgid "LaTeX Packages"
8700 msgstr "Clases de LaTeX"
8701
8702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Papersize and Orientation"
8705 msgstr "Orientación"
8706
8707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Language Settings and Quote Style"
8710 msgstr "Parámetros de idioma"
8711
8712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Bullet Types"
8715 msgstr "Marcas de ítem"
8716
8717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Bibliography Settings"
8720 msgstr "Claves de bibliografía"
8721
8722 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
8723 #, fuzzy
8724 msgid "LaTeX Preamble"
8725 msgstr "Preámbulo LaTeX"
8726
8727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
8728 msgid "Small margins"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
8732 msgid "Very small margins"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
8736 msgid "Very wide margins"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
8740 #, fuzzy
8741 msgid "LaTeX ERT"
8742 msgstr "LaTeX"
8743
8744 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
8745 #, fuzzy
8746 msgid "External"
8747 msgstr "Literal"
8748
8749 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
8750 #, fuzzy
8751 msgid "External material (*)"
8752 msgstr "Material externo"
8753
8754 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Select external material"
8757 msgstr "Material externo"
8758
8759 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Float Settings"
8762 msgstr "Parámetros"
8763
8764 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
8765 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Graphics"
8768 msgstr "&Gráficos"
8769
8770 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Scale%"
8773 msgstr "Escala:"
8774
8775 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Files (*)"
8778 msgstr "Archivo:"
8779
8780 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Select a graphic file"
8783 msgstr "Seleccionar un archivo"
8784
8785 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
8786 #, fuzzy
8787 msgid "PostScript files (*.ps)"
8788 msgstr "Driver postscript"
8789
8790 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Select a file to print to"
8793 msgstr "Seleccionar un archivo"
8794
8795 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
8796 #, fuzzy
8797 msgid "LyX: Insert space"
8798 msgstr "Insertar espaciado"
8799
8800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
8801 msgid "Thin space\t\\,"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
8805 msgid "Medium space\t\\:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
8809 msgid "Thick space\t\\;"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
8813 msgid "Quadratin space\t\\quad"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
8817 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
8821 msgid "Negative space\t\\!"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
8825 #, fuzzy
8826 msgid "LyX: Insert root"
8827 msgstr "Insertar raíz"
8828
8829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
8830 msgid "Square root\t\\sqrt"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
8834 msgid "Cube root\t\\root"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
8838 msgid "Other root\t\\root"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
8842 #, fuzzy
8843 msgid "LyX: Set math style"
8844 msgstr "Fijar estilo de límites"
8845
8846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
8847 msgid "Display style\t\\displaystyle"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
8851 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
8855 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
8859 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
8863 #, fuzzy
8864 msgid "LyX: Set math font"
8865 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
8866
8867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
8868 msgid "Roman\t\\mathrm"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
8872 msgid "Bold\t\\mathbf"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
8876 msgid "San serif\t\\mathsf"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
8880 msgid "Italic\t\\mathit"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
8886 msgstr "Tipo \"de máquina\""
8887
8888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
8889 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
8893 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
8897 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
8901 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
8905 #, fuzzy
8906 msgid "LyX: Insert matrix"
8907 msgstr "Insertar matriz"
8908
8909 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Minipage"
8912 msgstr "Minipágina|p"
8913
8914 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Paragraph Layout"
8917 msgstr "Párrafo"
8918
8919 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
8920 #: src/paragraph.C:820
8921 msgid "Senseless with this layout!"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
8925 msgid "Enter editor program"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Editor"
8931 msgstr "NotaAlEditor"
8932
8933 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
8934 #, fuzzy
8935 msgid "LyX: Preferences"
8936 msgstr "Preferencias"
8937
8938 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
8939 #. code the menu structure here.
8940 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
8941 msgid "Look and feel"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
8945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Outputs"
8948 msgstr "Salida"
8949
8950 #. UI
8951 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
8952 #, fuzzy
8953 msgid "User interface"
8954 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
8955
8956 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Screen fonts"
8959 msgstr "Tipos en pantalla"
8960
8961 #. output
8962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
8963 msgid "ASCII"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Date format"
8969 msgstr "Formato &fecha"
8970
8971 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
8972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Printer"
8975 msgstr "Impresora"
8976
8977 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
8978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Paths"
8981 msgstr "Parte"
8982
8983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
8984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Converters"
8987 msgstr "Conversores"
8988
8989 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
8990 #, fuzzy
8991 msgid "File formats"
8992 msgstr "&Formatos"
8993
8994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
8995 #, fuzzy
8996 msgid "New"
8997 msgstr "&Nuevo"
8998
8999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Select a document templates directory"
9002 msgstr "Plantillas de documento:"
9003
9004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Select a temporary directory"
9007 msgstr "Usar directorio temporario"
9008
9009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Select a backups directory"
9012 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
9013
9014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9015 msgid "Select a document directory"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9019 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Cross Reference"
9025 msgstr "Referencia cruzada...|R"
9026
9027 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9028 #, fuzzy
9029 msgid "&Go back"
9030 msgstr "&Global"
9031
9032 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9033 msgid "Go back"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Go to reference"
9039 msgstr "Referencias con formato"
9040
9041 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9042 msgid "Send document to command"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9046 #, fuzzy
9047 msgid "ShowFile"
9048 msgstr "TítuloCorto"
9049
9050 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Spellcheck complete"
9053 msgstr "Corrector ortográfico"
9054
9055 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9056 msgid "LyX: Edit Table"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9060 #, fuzzy
9061 msgid "LaTeX Information"
9062 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
9063
9064 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Table of contents"
9067 msgstr "Índice general"
9068
9069 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9070 msgid "LyX"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9074 #, fuzzy
9075 msgid "VCLog"
9076 msgstr "Log"
9077
9078 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Version control log for %1$s"
9081 msgstr "Historia del control de versiones"
9082
9083 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Version control log for "
9086 msgstr "Historia del control de versiones"
9087
9088 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9089 msgid "Dismiss"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9093 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9094 msgid "Yes|Yy#y"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9098 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9099 #, fuzzy
9100 msgid "No|Nn#n"
9101 msgstr "Nota|N"
9102
9103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9104 #, fuzzy
9105 msgid "OK|#O"
9106 msgstr "Abrir|#A"
9107
9108 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Clear|#e"
9111 msgstr "&Limpiar"
9112
9113 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9117 "     Using black instead, sorry!"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9121 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9125 msgid " for "
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9129 msgid ""
9130 "\n"
9131 "     Using black instead, sorry!"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9135 #, c-format
9136 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9140 msgid "LyX: X11 color "
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9144 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9145 msgid " allocated for "
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9149 #, c-format
9150 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9154 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9161 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9162 "Pixel [%9$d] is used."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9166 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9170 msgid "' for "
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9174 msgid " with (r,g,b)=("
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9178 msgid ").\n"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9182 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9186 msgid ""
9187 ") instead.\n"
9188 "Pixel ["
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9192 msgid "] is used."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Done"
9198 msgstr "Ninguna"
9199
9200 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9201 msgid "*"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9205 #, fuzzy
9206 msgid "License"
9207 msgstr "Escena"
9208
9209 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9210 #, c-format
9211 msgid "WARNING! %1$s"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9215 msgid "WARNING!"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Bibliography Entry"
9221 msgstr "Bibliografía"
9222
9223 #. set up the tooltips
9224 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9225 msgid "Key used within LyX document."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9229 msgid "Label used for final output."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9233 #, fuzzy
9234 msgid "BibTeX Database"
9235 msgstr "Base datos BibTeX"
9236
9237 #. set up the tooltips
9238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9239 msgid ""
9240 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9241 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9247 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
9248
9249 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9250 msgid ""
9251 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9252 "extension \".bst\" and without path."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9258 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
9259
9260 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9263 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
9264
9265 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9266 msgid ""
9267 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9268 "in directories where TeX finds them are listed!"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Select Database"
9274 msgstr "Seleccionar un archivo"
9275
9276 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9277 #, fuzzy
9278 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9279 msgstr "Bases datos disponibles"
9280
9281 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Select BibTeX-Style"
9284 msgstr "Estilo BibTeX"
9285
9286 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9287 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Character Layout"
9293 msgstr "Caracter"
9294
9295 #. set up the tooltip mechanism
9296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9299 msgstr "&Insertar cita"
9300
9301 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9302 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9306 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9310 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9314 msgid ""
9315 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9316 "right browser window."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9320 msgid ""
9321 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9322 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9323 "left browser window."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Information about the selected entry"
9329 msgstr "El ítem seleccionado"
9330
9331 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9332 msgid ""
9333 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9334 "(Natbib)."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9338 msgid ""
9339 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9340 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9344 msgid ""
9345 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9346 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9347 "sentences (Natbib)."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9351 msgid ""
9352 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9356 msgid ""
9357 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9361 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9365 msgid ""
9366 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9367 "\", but not \"BibTeX\"."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9371 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Document Layout"
9377 msgstr "Formato del documento|#D"
9378
9379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9380 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9384 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
9385 msgstr ""
9386
9387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9388 msgid ""
9389 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9390 "| B4 | B5 "
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9394 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9398 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9402 msgid " Author-year | Numerical "
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9406 msgid ""
9407 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9408 "| huge | Huge"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Document"
9414 msgstr "Documentos"
9415
9416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9418 msgid "Extra"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9422 msgid ""
9423 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9424 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9428 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9432 #, fuzzy
9433 msgid "ERT Options"
9434 msgstr "Opciones"
9435
9436 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Edit external file"
9439 msgstr "Editar el archivo externamente"
9440
9441 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
9442 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
9443 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Float Options"
9449 msgstr "Opciones de flotante suelto"
9450
9451 #. set up the tooltips
9452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Use the document's default settings."
9455 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
9456
9457 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9458 msgid "Enforce placement of float here."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9462 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Try top of page."
9468 msgstr "&Arriba de la página"
9469
9470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Try bottom of page."
9473 msgstr "Preferir abajo de la página"
9474
9475 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9476 msgid "Put float on a separate page of floats."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9480 msgid "Try float here."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9484 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9488 msgid "Span float over the columns."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Child processes"
9494 msgstr "Procesos hijos"
9495
9496 #. Set up the tooltip mechanism
9497 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9498 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9502 msgid "A list of all child processes to kill."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9506 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9510 msgid ""
9511 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9515 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9519 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9523 #, c-format
9524 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9528 #, fuzzy, no-c-format
9529 msgid "Scale%%|"
9530 msgstr "Escala|#S"
9531
9532 #. set up the tooltips for the filesection
9533 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9534 msgid "The file you want to insert."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9538 msgid "Browse the directories."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9542 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9546 msgid "Select display mode for this image."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9550 msgid "Set the image width to the inserted value."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9554 #, no-c-format
9555 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9559 msgid "Set the image height to the inserted value."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9563 msgid "Select unit for height."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9567 msgid ""
9568 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9569 "aspect ratio."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9573 msgid ""
9574 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9575 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9576 "holds the values for the bounding box."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9580 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9581 msgstr ""
9582
9583 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9585 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9589 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9593 msgid ""
9594 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9595 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9599 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Select unit for the bounding box values."
9605 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
9606
9607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
9608 msgid ""
9609 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
9610 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
9611 "PostScript's b(ig) p(oint)."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Clip image to the bounding box values."
9617 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
9618
9619 #. set up the tooltips for the extra section
9620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
9621 msgid ""
9622 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
9623 "negative value clockwise."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert the point of origin for rotation."
9629 msgstr "Origen de la rotación"
9630
9631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
9632 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
9636 msgid "Insert the optional subfigure caption."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
9640 msgid ""
9641 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
9642 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
9643 msgstr ""
9644
9645 #. add the different tabfolders
9646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
9647 #, fuzzy
9648 msgid "File"
9649 msgstr "&Archivo"
9650
9651 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Bounding Box"
9654 msgstr "Relativos a la caja"
9655
9656 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Include file"
9659 msgstr "Incluir Archivo"
9660
9661 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
9662 #, fuzzy
9663 msgid "LaTeX Log"
9664 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9665
9666 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
9667 #, fuzzy
9668 msgid "LyX: LaTeX Log"
9669 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9670
9671 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9672 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9676 #, fuzzy
9677 msgid "No LaTeX log file found."
9678 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9679
9680 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9681 msgid "No Literate Programming build log file found."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Maths Delimiters"
9687 msgstr "Igualar delimitadores"
9688
9689 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
9690 msgid "Maths Matrix"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
9694 msgid "Top | Center | Bottom"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Maths Panel"
9700 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
9701
9702 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
9703 msgid "Maths Decorations & Accents"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
9707 msgid "Binary Ops"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Bin Relations"
9713 msgstr "Relaciones"
9714
9715 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Big Operators"
9718 msgstr "Operadores grandes"
9719
9720 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
9721 #, fuzzy
9722 msgid "AMS Misc"
9723 msgstr "Otros"
9724
9725 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
9726 #, fuzzy
9727 msgid "AMS Arrows"
9728 msgstr "Flechas AMS"
9729
9730 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
9731 #, fuzzy
9732 msgid "AMS Relations"
9733 msgstr "Relaciones AMS"
9734
9735 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
9736 #, fuzzy
9737 msgid "AMS Negated Rel"
9738 msgstr "Relaciones AMS negadas"
9739
9740 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
9741 #, fuzzy
9742 msgid "AMS Operators"
9743 msgstr "Operadores AMS"
9744
9745 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Maths Spacing"
9748 msgstr "Espaciado"
9749
9750 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
9751 msgid "Maths Styles & Fonts"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Minipage Options"
9757 msgstr "Parámetros de mini-página"
9758
9759 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
9760 msgid "Invalid Length!"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9764 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
9768 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
9769 msgstr ""
9770
9771 #. set up the tooltips
9772 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
9773 msgid "Add a separator line above this paragraph."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
9777 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
9781 msgid "Add additional space above this paragraph."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
9785 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
9789 msgid "Add a separator line below this paragraph."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
9793 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
9797 msgid "Add additional space below this paragraph."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
9801 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
9805 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
9806 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
9807 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
9808 #, fuzzy
9809 msgid " (default)"
9810 msgstr "normal"
9811
9812 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
9813 #, fuzzy
9814 msgid "LaTeX preamble"
9815 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9816
9817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
9818 msgid "Look & Feel"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Lang Opts"
9824 msgstr "línea de minipágina"
9825
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Conversion"
9829 msgstr "Conversión de archivo"
9830
9831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Inputs"
9834 msgstr "Entrada"
9835
9836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Formats"
9839 msgstr "F&ormato:"
9840
9841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
9842 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
9846 msgid ""
9847 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
9851 msgid "Find a new color."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
9855 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
9859 msgid "GUI background"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
9863 msgid "GUI text"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
9867 #, fuzzy
9868 msgid "GUI selection"
9869 msgstr "&Selección"
9870
9871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
9872 #, fuzzy
9873 msgid "GUI pointer"
9874 msgstr "a impresora"
9875
9876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
9877 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
9881 msgid "Convert \"from\" this format"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
9885 msgid "Convert \"to\" this format"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
9889 msgid ""
9890 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
9891 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
9892 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
9896 msgid ""
9897 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
9898 "result, and various other things."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
9902 msgid ""
9903 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
9904 "you must then \"Apply\" the change."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
9908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Add"
9911 msgstr "&Agregar"
9912
9913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
9914 msgid ""
9915 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
9916 "must then \"Apply\" the change."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
9920 msgid ""
9921 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
9922 "the change."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
9926 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
9930 msgid "The format identifier."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
9934 #, fuzzy
9935 msgid "The format name as it will appear in the menus."
9936 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
9937
9938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
9939 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
9943 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
9947 msgid "The command used to launch the viewer application."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
9951 msgid ""
9952 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
9953 "then \"Apply\" the change."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
9957 msgid ""
9958 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
9959 "\"Apply\" the change."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
9963 msgid ""
9964 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
9965 "change."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
9969 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
9973 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
9977 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Default path"
9983 msgstr "Ruta por defecto"
9984
9985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Template path"
9988 msgstr "Ubicación de plantillas"
9989
9990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Temporary dir"
9993 msgstr "Dir. temp"
9994
9995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Last files"
9998 msgstr "a archivo"
9999
10000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Backup path"
10003 msgstr "Ruta copias respaldo"
10004
10005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10006 #, fuzzy
10007 msgid "LyX server pipes"
10008 msgstr "LyX Server pipe|#S"
10009
10010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10011 msgid "Fonts must be positive!"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10015 msgid ""
10016 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10017 "large > larger > largest > huge > huger."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10021 msgid " ispell | aspell "
10022 msgstr ""
10023
10024 #. set up the tooltips for Destination
10025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10026 msgid "Select for printer output."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Enter printer command."
10032 msgstr "&Comandos de impresión"
10033
10034 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Select for file output."
10037 msgstr "Seleccionar un archivo"
10038
10039 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10040 msgid "Enter file name as print destination."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10044 msgid "Browse directories for file name."
10045 msgstr ""
10046
10047 #. set up the tooltips for Range
10048 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Select for printing all pages."
10051 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10052
10053 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10054 msgid "Select for printing a specific page range."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10058 #, fuzzy
10059 msgid "First page."
10060 msgstr "Nombre"
10061
10062 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10063 msgid "Last page."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Print the odd numbered pages."
10069 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10070
10071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Print the even numbered pages."
10074 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10075
10076 #. set up the tooltips for Copies
10077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Number of copies to be printed."
10080 msgstr "Número de copias a imprimir"
10081
10082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Sort the copies."
10085 msgstr "Copias encadenadas"
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10088 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10089 msgstr ""
10090
10091 #. set up the tooltips
10092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select a document for references."
10095 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
10096
10097 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Sort the references alphabetically."
10100 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Go to selected reference."
10105 msgstr "Referencias con formato"
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Update the list of references."
10110 msgstr "Actualizar lista de referencias"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Select format style of the reference."
10115 msgstr "Referencias con formato"
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10118 msgid "*** No labels found in document ***"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10122 msgid "Go back to original place."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Go to"
10128 msgstr "&Ir a"
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Find and Replace"
10133 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
10134
10135 #. set up the tooltips
10136 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10137 msgid "Enter the string you want to find."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10141 msgid "Enter the replacement string."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10145 msgid "Continue to next search result."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10149 msgid "Replace search result by replacement string."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10153 msgid "Replace all by replacement string."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Do case sensitive search."
10159 msgstr "&Mayús/&Minús"
10160
10161 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10162 msgid "Search only matching words."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Search backwards."
10168 msgstr "Buscar &hacia atrás"
10169
10170 #. Set up the tooltip mechanism
10171 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10172 msgid ""
10173 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10177 msgid ""
10178 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10179 "be replaced by the name of this file."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Show File"
10185 msgstr "Título corto"
10186
10187 #. set up the tooltips
10188 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10189 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10193 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Start the spellingchecker."
10200 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10203 msgid "Replace unknown word."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Ignore unknown word."
10209 msgstr "&Ignorar palabra"
10210
10211 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10214 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
10215
10216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10219 msgstr "Insertar en diccionario personal"
10220
10221 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10222 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Stop|#S"
10228 msgstr "Ordenar|#O"
10229
10230 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Stop the spellingchecker."
10233 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10234
10235 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Edit table settings"
10238 msgstr "Parámetros de tabla"
10239
10240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Tabular"
10243 msgstr "Tabla|T"
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Column/Row"
10248 msgstr "Columna"
10249
10250 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10251 msgid "Cell"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10255 #, fuzzy
10256 msgid "LongTable"
10257 msgstr "Tabla &larga"
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10260 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10264 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10265 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Insert Tabular"
10271 msgstr "Insertar tabla"
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10274 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10275 msgstr ""
10276
10277 #. set up the tooltips
10278 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10279 msgid ""
10280 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10281 "the corresponding LyX layout file exists."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10285 msgid "Show full path or only file name."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10289 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10293 msgid "Double click to view contents of file."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10297 msgid ""
10298 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10299 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10300 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Table of Contents"
10306 msgstr "Indice General|G"
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10309 msgid "*** No Lists ***"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10313 msgid "Url"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Version Control Log"
10319 msgstr "Historia del control de versiones"
10320
10321 #. set up the tooltips
10322 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10323 msgid "Enter width for the float."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10327 msgid ""
10328 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10329 "the left if page number is even."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10333 msgid ""
10334 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10335 "right if page number is even."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10339 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10343 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10347 msgid "ERROR! Unable to print!"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10351 msgid "Check `range of pages'!"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10358 msgid "The absolute path is required."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10365 msgid "Directory does not exist."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10370 msgid "Cannot write to this directory."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10374 msgid "Cannot read this directory."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10379 msgid "No file input."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10384 msgid "A file is required, not a directory."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10388 msgid "Cannot write to this file."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10392 msgid "Cannot read from this directory."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10396 msgid "File does not exist."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10400 msgid "Cannot read from this file."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10404 msgid "[End of history]"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10408 msgid "[Beginning of history]"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10412 msgid "[no match]"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10416 msgid "[only completion]"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/importer.C:45
10420 #, c-format
10421 msgid "Importing %1$s..."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/importer.C:47
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Importing "
10427 msgstr "Importar|I"
10428
10429 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
10430 msgid "..."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10434 msgid "Cannot import file"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/importer.C:69
10438 #, c-format
10439 msgid "No information for importing from %1$s"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/importer.C:73
10443 msgid "No information for importing from "
10444 msgstr ""
10445
10446 #. we are done
10447 #: src/importer.C:97
10448 msgid "imported."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/insets/insetbib.C:146
10452 #, fuzzy
10453 msgid "BibTeX Generated References"
10454 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
10455
10456 #: src/insets/inset.C:118
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Opened inset"
10459 msgstr "Apertura"
10460
10461 #: src/insets/insetcaption.C:67
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Opened Caption Inset"
10464 msgstr "DescripciónCentrada"
10465
10466 #: src/insets/insetcaption.C:87
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Float"
10469 msgstr "Flotantes|a"
10470
10471 #: src/insets/inseterror.C:85
10472 msgid "Opened error"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/insets/insetert.C:233
10476 msgid "Opened ERT Inset"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10480 msgid "Impossible Operation!"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/insets/insetert.C:249
10484 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10488 #: src/insets/insettext.C:1413
10489 msgid "Sorry."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10493 msgid "ERT"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/insets/insetfloat.C:127
10497 msgid "float: "
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/insets/insetfloat.C:224
10501 msgid "Opened Float Inset"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/insets/insetfloat.C:325
10505 msgid "float:"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10509 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10513 #, c-format
10514 msgid "List of %1$s"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10518 #, fuzzy
10519 msgid "List of "
10520 msgstr "Lista"
10521
10522 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10523 #, fuzzy
10524 msgid "foot"
10525 msgstr "footnote"
10526
10527 #: src/insets/insetfoot.C:60
10528 msgid "Opened Footnote Inset"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10532 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10536 msgid "Loading..."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10540 msgid "Converting to loadable format..."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10544 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10548 msgid "Scaling etc..."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Ready to display"
10554 msgstr "Mostrar inset ERT"
10555
10556 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10557 msgid "No file found!"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10561 msgid "Error converting to loadable format"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10565 msgid "Error loading file into memory"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10569 msgid "Error generating the pixmap"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10573 msgid "No image"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Cannot copy file"
10579 msgstr "a archivo"
10580
10581 #: src/insets/insetgraphics.C:642
10582 msgid "into tempdir"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
10586 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/insets/insetgraphics.C:680
10590 #, c-format
10591 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/insets/insetgraphics.C:684
10595 msgid "No information for converting from "
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/insets/insetgraphics.C:776
10599 #, c-format
10600 msgid "Graphic file: %1$s"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/insets/insetgraphics.C:780
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Graphic file: "
10606 msgstr "&Gráficos"
10607
10608 #: src/insets/insetinclude.C:226
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Verbatim Input"
10611 msgstr "Verbatim"
10612
10613 #: src/insets/insetinclude.C:227
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Verbatim Input*"
10616 msgstr "Verbatim"
10617
10618 #: src/insets/insetindex.C:33
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Idx"
10621 msgstr "Índice"
10622
10623 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Enter label:"
10626 msgstr "Etiqueta más larga"
10627
10628 #: src/insets/insetlist.C:42
10629 #, fuzzy
10630 msgid "list"
10631 msgstr "Lista"
10632
10633 #: src/insets/insetlist.C:64
10634 msgid "Opened List Inset"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10638 #, fuzzy
10639 msgid "margin"
10640 msgstr "Márgenes"
10641
10642 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10645 msgstr "Insertar nota al margen|m"
10646
10647 #: src/insets/insetminipage.C:68
10648 #, fuzzy
10649 msgid "minipage"
10650 msgstr "Minipágina|p"
10651
10652 #: src/insets/insetminipage.C:229
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Opened Minipage Inset"
10655 msgstr "Parámetros de mini-página"
10656
10657 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
10658 #, fuzzy
10659 msgid "note"
10660 msgstr "Nota"
10661
10662 #: src/insets/insetnote.C:87
10663 msgid "Opened Note Inset"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10667 #, fuzzy
10668 msgid "opt"
10669 msgstr "Arriba|#A"
10670
10671 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10672 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/insets/insetparent.C:46
10676 #, c-format
10677 msgid "Parent: %s"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/insets/insetparent.C:48
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Parent: "
10683 msgstr "Parte"
10684
10685 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10686 msgid "Ref: "
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Page Number"
10692 msgstr "Alternar numeración"
10693
10694 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Page: "
10697 msgstr "Páginas"
10698
10699 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10700 msgid "Textual Page Number"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10704 #, fuzzy
10705 msgid "TextPage: "
10706 msgstr "Texto después:"
10707
10708 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10709 msgid "Standard+Textual Page"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10713 msgid "Ref+Text: "
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10717 msgid "PrettyRef"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10721 msgid "PrettyRef: "
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/insets/insettabular.C:553
10725 msgid "Opened Tabular Inset"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/insets/insettabular.C:2091
10729 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/insets/insettext.C:666
10733 msgid "Opened Text Inset"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/insets/insettext.C:1411
10737 msgid "Impossible operation"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/insets/insettext.C:1412
10741 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Layout "
10747 msgstr "Formato|F"
10748
10749 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
10750 #, fuzzy
10751 msgid " not known"
10752 msgstr "Desconocido:"
10753
10754 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
10755 msgid "Unknown spacing argument: "
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/insets/insettext.C:1659
10759 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/insets/insettheorem.C:39
10763 #, fuzzy
10764 msgid "theorem"
10765 msgstr "Teorema"
10766
10767 #: src/insets/insettheorem.C:73
10768 msgid "Opened Theorem Inset"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/insets/insettoc.C:34
10772 msgid "Unknown toc list"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/insets/inseturl.C:49
10776 msgid "Url: "
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/insets/inseturl.C:51
10780 msgid "HtmlUrl: "
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/insets/insetwrap.C:57
10784 msgid "wrap: "
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/insets/insetwrap.C:144
10788 msgid "Opened Wrap Inset"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/kbsequence.C:157
10792 #, fuzzy
10793 msgid "   options: "
10794 msgstr "Opciones LaTeX:"
10795
10796 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
10797 #, c-format
10798 msgid "LaTeX run number %1$d"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
10802 #, fuzzy
10803 msgid "LaTeX run number "
10804 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10805
10806 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
10807 msgid "Running MakeIndex."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/LaTeX.C:262
10811 msgid "Running BibTeX."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/LColor.C:49
10815 #, fuzzy
10816 msgid "none"
10817 msgstr "Ninguna"
10818
10819 #: src/LColor.C:50
10820 msgid "black"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/LColor.C:51
10824 msgid "white"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/LColor.C:52
10828 msgid "red"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/LColor.C:53
10832 msgid "green"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/LColor.C:54
10836 #, fuzzy
10837 msgid "blue"
10838 msgstr "Tabla"
10839
10840 #: src/LColor.C:55
10841 msgid "cyan"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/LColor.C:56
10845 msgid "magenta"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/LColor.C:57
10849 #, fuzzy
10850 msgid "yellow"
10851 msgstr "Debajo|#j"
10852
10853 #: src/LColor.C:58
10854 msgid "cursor"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/LColor.C:59
10858 msgid "background"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/LColor.C:60
10862 #, fuzzy
10863 msgid "text"
10864 msgstr "textrm"
10865
10866 #: src/LColor.C:61
10867 #, fuzzy
10868 msgid "selection"
10869 msgstr "&Selección"
10870
10871 #: src/LColor.C:62
10872 #, fuzzy
10873 msgid "LaTeX text"
10874 msgstr "Estilos de LaTeX"
10875
10876 #: src/LColor.C:63
10877 msgid "previewed snippet"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/LColor.C:65
10881 msgid "note background"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/LColor.C:66
10885 msgid "depth bar"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/LColor.C:67
10889 #, fuzzy
10890 msgid "language"
10891 msgstr "Idioma"
10892
10893 #: src/LColor.C:68
10894 #, fuzzy
10895 msgid "command inset"
10896 msgstr "Opciones del comando"
10897
10898 #: src/LColor.C:69
10899 msgid "command inset background"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/LColor.C:70
10903 msgid "command inset frame"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/LColor.C:71
10907 #, fuzzy
10908 msgid "special character"
10909 msgstr "Carácter especial|e"
10910
10911 #: src/LColor.C:72
10912 msgid "math"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/LColor.C:73
10916 msgid "math background"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/LColor.C:74
10920 msgid "graphics background"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/LColor.C:75
10924 msgid "Math macro background"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/LColor.C:76
10928 msgid "math frame"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/LColor.C:77
10932 msgid "math cursor"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/LColor.C:78
10936 msgid "math line"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/LColor.C:79
10940 #, fuzzy
10941 msgid "caption frame"
10942 msgstr "Descripción:"
10943
10944 #: src/LColor.C:80
10945 msgid "collapsable inset text"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/LColor.C:81
10949 msgid "collapsable inset frame"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/LColor.C:82
10953 msgid "inset background"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/LColor.C:83
10957 #, fuzzy
10958 msgid "inset frame"
10959 msgstr "Insertar tabla"
10960
10961 #: src/LColor.C:84
10962 #, fuzzy
10963 msgid "LaTeX error"
10964 msgstr "Error de LaTeX"
10965
10966 #: src/LColor.C:85
10967 msgid "end-of-line marker"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/LColor.C:86
10971 #, fuzzy
10972 msgid "appendix line"
10973 msgstr "Apéndice"
10974
10975 #: src/LColor.C:87
10976 msgid "added space markers"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/LColor.C:88
10980 msgid "top/bottom line"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/LColor.C:89
10984 msgid "tabular line"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/LColor.C:91
10988 msgid "tabular on/off line"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/LColor.C:93
10992 #, fuzzy
10993 msgid "bottom area"
10994 msgstr "Aba&jo de la página"
10995
10996 #: src/LColor.C:94
10997 #, fuzzy
10998 msgid "page break"
10999 msgstr "Salto de página"
11000
11001 #: src/LColor.C:95
11002 msgid "top of button"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/LColor.C:96
11006 msgid "bottom of button"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/LColor.C:97
11010 msgid "left of button"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/LColor.C:98
11014 msgid "right of button"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/LColor.C:99
11018 msgid "button background"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/LColor.C:100
11022 msgid "inherit"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/LColor.C:101
11026 #, fuzzy
11027 msgid "ignore"
11028 msgstr "&Ignorar"
11029
11030 #: src/lengthcommon.C:34
11031 msgid "sp"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/lengthcommon.C:34
11035 msgid "pt"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/lengthcommon.C:34
11039 msgid "bp"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/lengthcommon.C:34
11043 #, fuzzy
11044 msgid "dd"
11045 msgstr "&Agregar"
11046
11047 #: src/lengthcommon.C:34
11048 msgid "mm"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/lengthcommon.C:34
11052 msgid "pc"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/lengthcommon.C:35
11056 msgid "cm"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/lengthcommon.C:35
11060 #, fuzzy
11061 msgid "in"
11062 msgstr "diminuta"
11063
11064 #: src/lengthcommon.C:35
11065 #, fuzzy
11066 msgid "ex"
11067 msgstr "texto"
11068
11069 #: src/lengthcommon.C:35
11070 msgid "em"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/lengthcommon.C:35
11074 msgid "mu"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/lengthcommon.C:36
11078 #, fuzzy
11079 msgid "text%"
11080 msgstr "textrm"
11081
11082 #: src/lengthcommon.C:36
11083 msgid "col%"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/lengthcommon.C:36
11087 #, fuzzy
11088 msgid "page%"
11089 msgstr "<página>"
11090
11091 #: src/lengthcommon.C:36
11092 #, fuzzy
11093 msgid "line%"
11094 msgstr "&Compacto"
11095
11096 #: src/lengthcommon.C:37
11097 #, fuzzy
11098 msgid "theight%"
11099 msgstr "&Altura"
11100
11101 #: src/lengthcommon.C:37
11102 #, fuzzy
11103 msgid "pheight%"
11104 msgstr "&Altura"
11105
11106 #: src/LyXAction.C:102
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Insert appendix"
11109 msgstr "Insertar matriz"
11110
11111 #: src/LyXAction.C:103
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Describe command"
11114 msgstr "&Comandos de impresión"
11115
11116 #: src/LyXAction.C:106
11117 msgid "Select previous char"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/LyXAction.C:109
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Insert BibTeX"
11123 msgstr "Insertar tabla"
11124
11125 #: src/LyXAction.C:120
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Build program"
11128 msgstr "Construir programa|B"
11129
11130 #: src/LyXAction.C:121
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Autosave"
11133 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11134
11135 #: src/LyXAction.C:123
11136 msgid "Go to beginning of document"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/LyXAction.C:125
11140 msgid "Select to beginning of document"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/LyXAction.C:128
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Check TeX"
11146 msgstr "Verificar TeX|V"
11147
11148 #: src/LyXAction.C:131
11149 msgid "Go to end of document"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/LyXAction.C:133
11153 msgid "Select to end of document"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/LyXAction.C:134
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Export to"
11159 msgstr "Exportar|E"
11160
11161 #: src/LyXAction.C:136
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Import document"
11164 msgstr "Copias de respaldo"
11165
11166 #: src/LyXAction.C:137
11167 #, fuzzy
11168 msgid "New document"
11169 msgstr "Documentos"
11170
11171 #: src/LyXAction.C:139
11172 #, fuzzy
11173 msgid "New document from template"
11174 msgstr "Plantillas de documento:"
11175
11176 #: src/LyXAction.C:142
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Revert to saved"
11179 msgstr "Estos nunca se alternan"
11180
11181 #: src/LyXAction.C:144
11182 msgid "Switch to an open document"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/LyXAction.C:146
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Toggle read-only"
11188 msgstr "Alternar &todo"
11189
11190 #: src/LyXAction.C:147
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Update"
11193 msgstr "&Actualizar"
11194
11195 #: src/LyXAction.C:148
11196 #, fuzzy
11197 msgid "View"
11198 msgstr "&Ver"
11199
11200 #: src/LyXAction.C:150
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Save As"
11203 msgstr "Guardar como...|u"
11204
11205 #: src/LyXAction.C:154
11206 msgid "Go one char back"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/LyXAction.C:156
11210 msgid "Go one char forward"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/LyXAction.C:159
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Insert citation"
11216 msgstr "Insertar matriz"
11217
11218 #: src/LyXAction.C:163
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Execute command"
11221 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
11222
11223 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Copy"
11226 msgstr "Copiar|o"
11227
11228 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Cut"
11231 msgstr "Cortar|C"
11232
11233 #: src/LyXAction.C:173
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Decrement environment depth"
11236 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
11237
11238 #: src/LyXAction.C:175
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Increment environment depth"
11241 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
11242
11243 #: src/LyXAction.C:176
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Insert ... dots"
11246 msgstr "Insertar raíz"
11247
11248 #: src/LyXAction.C:177
11249 msgid "Go down"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/LyXAction.C:179
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Select next line"
11255 msgstr "Seleccionar un archivo"
11256
11257 #: src/LyXAction.C:181
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Choose Paragraph Environment"
11260 msgstr "Entorno gather"
11261
11262 #: src/LyXAction.C:183
11263 msgid "Insert end of sentence period"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/LyXAction.C:185
11267 msgid "Go to next error"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/LyXAction.C:187
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Remove all error boxes"
11273 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
11274
11275 #: src/LyXAction.C:189
11276 msgid "Insert a new ERT Inset"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/LyXAction.C:191
11280 msgid "Insert a new external inset"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/LyXAction.C:193
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert Graphics"
11286 msgstr "&Gráficos"
11287
11288 #: src/LyXAction.C:195
11289 msgid "Insert ASCII files as lines"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/LyXAction.C:196
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11295 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
11296
11297 #: src/LyXAction.C:198
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Open a file"
11300 msgstr "Seleccionar un archivo"
11301
11302 #: src/LyXAction.C:199
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Find & Replace"
11305 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
11306
11307 #: src/LyXAction.C:201
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Insert a Float"
11310 msgstr "Insertar raíz"
11311
11312 #: src/LyXAction.C:203
11313 msgid "Insert a wide Float"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/LyXAction.C:204
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Insert a Wrap"
11319 msgstr "Insertar matriz"
11320
11321 #: src/LyXAction.C:205
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Toggle bold"
11324 msgstr "Alternar &todo"
11325
11326 #: src/LyXAction.C:206
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Toggle code style"
11329 msgstr "Estilo BibTeX"
11330
11331 #: src/LyXAction.C:207
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Default font style"
11334 msgstr "Por defecto (externo)"
11335
11336 #: src/LyXAction.C:209
11337 msgid "Toggle emphasize"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/LyXAction.C:210
11341 msgid "Toggle user defined style"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/LyXAction.C:212
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Toggle noun style"
11347 msgstr "Alternar todos estos|#T"
11348
11349 #: src/LyXAction.C:213
11350 msgid "Toggle roman font style"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/LyXAction.C:215
11354 msgid "Toggle sans font style"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/LyXAction.C:216
11358 msgid "Toggle fraktur font style"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/LyXAction.C:217
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Toggle italic font style"
11364 msgstr "Estilo de cita:"
11365
11366 #: src/LyXAction.C:218
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Set font size"
11369 msgstr "Tamaño del tipo"
11370
11371 #: src/LyXAction.C:219
11372 msgid "Show font state"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/LyXAction.C:222
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Toggle font underline"
11378 msgstr "Alternar numeración"
11379
11380 #: src/LyXAction.C:224
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Insert Footnote"
11383 msgstr "Insertar raíz"
11384
11385 #: src/LyXAction.C:225
11386 msgid "Select next char"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/LyXAction.C:228
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Insert horizontal fill"
11392 msgstr "Insertar raíz"
11393
11394 #: src/LyXAction.C:229
11395 msgid "Open a Help file"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/LyXAction.C:233
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Insert hyphenation point"
11401 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
11402
11403 #: src/LyXAction.C:235
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Insert ligature break"
11406 msgstr "Rotura de conexión|l"
11407
11408 #: src/LyXAction.C:237
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Insert index item"
11411 msgstr "Insertar archivo|t"
11412
11413 #: src/LyXAction.C:238
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Insert index list"
11416 msgstr "Insertar los delimitadores"
11417
11418 #: src/LyXAction.C:240
11419 msgid "Turn off keymap"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/LyXAction.C:243
11423 msgid "Use primary keymap"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/LyXAction.C:245
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Use secondary keymap"
11429 msgstr "Usar mapa del teclado"
11430
11431 #: src/LyXAction.C:246
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Toggle keymap"
11434 msgstr "Alternar &todo"
11435
11436 #: src/LyXAction.C:248
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Insert Label"
11439 msgstr "Insertar tabla"
11440
11441 #: src/LyXAction.C:250
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Insert Optional Argument"
11444 msgstr "Insertar tabla"
11445
11446 #: src/LyXAction.C:252
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Change language"
11449 msgstr "rango de páginas"
11450
11451 #: src/LyXAction.C:253
11452 msgid "View LaTeX log"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/LyXAction.C:258
11456 msgid "Copy paragraph environment type"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/LyXAction.C:262
11460 msgid "Paste paragraph environment type"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/LyXAction.C:265
11464 msgid "Open the tabular layout"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/LyXAction.C:267
11468 msgid "Go to beginning of line"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/LyXAction.C:269
11472 msgid "Select to beginning of line"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/LyXAction.C:271
11476 msgid "Go to end of line"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/LyXAction.C:273
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Select to end of line"
11482 msgstr "Seleccionar un archivo"
11483
11484 #: src/LyXAction.C:277
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Exit"
11487 msgstr "Salir|S"
11488
11489 #: src/LyXAction.C:279
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Insert margin note"
11492 msgstr "Insertar matriz"
11493
11494 #: src/LyXAction.C:285
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Math Greek"
11497 msgstr "Griego"
11498
11499 #: src/LyXAction.C:288
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Insert math symbol"
11502 msgstr "Insertar tabla"
11503
11504 #: src/LyXAction.C:289
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Add subscript"
11507 msgstr "Subíndice"
11508
11509 #: src/LyXAction.C:290
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Add superscript"
11512 msgstr "Superíndice"
11513
11514 #: src/LyXAction.C:297
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Math mode"
11517 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
11518
11519 #: src/LyXAction.C:310
11520 msgid "toggle inset"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/LyXAction.C:312
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Go one paragraph down"
11526 msgstr "Arriba del párrafo"
11527
11528 #: src/LyXAction.C:314
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Select next paragraph"
11531 msgstr "Abajo del párrafo"
11532
11533 #: src/LyXAction.C:316
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Go to paragraph"
11536 msgstr "Arriba del párrafo"
11537
11538 #: src/LyXAction.C:319
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Go one paragraph up"
11541 msgstr "Arriba del párrafo"
11542
11543 #: src/LyXAction.C:321
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Select previous paragraph"
11546 msgstr "Abajo del párrafo"
11547
11548 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Paste"
11551 msgstr "Pegar|P"
11552
11553 #: src/LyXAction.C:325
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Edit Preferences"
11556 msgstr "Preferencias"
11557
11558 #: src/LyXAction.C:327
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Save Preferences"
11561 msgstr "Preferencias"
11562
11563 #: src/LyXAction.C:330
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Insert protected space"
11566 msgstr "Insertar espaciado"
11567
11568 #: src/LyXAction.C:331
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Insert quote"
11571 msgstr "Insertar raíz"
11572
11573 #: src/LyXAction.C:333
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Reconfigure"
11576 msgstr "Reconfigurar|R"
11577
11578 #: src/LyXAction.C:337
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Insert cross reference"
11581 msgstr "Referencia cruzada...|R"
11582
11583 #: src/LyXAction.C:346
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Scroll inset"
11586 msgstr "Paneo"
11587
11588 #: src/LyXAction.C:363
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Insert Table"
11591 msgstr "Insertar tabla"
11592
11593 #: src/LyXAction.C:365
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Tabular Features"
11596 msgstr "Ítem sinonimos"
11597
11598 #: src/LyXAction.C:369
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Open thesaurus"
11601 msgstr "Sinónimos"
11602
11603 #: src/LyXAction.C:371
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Insert table of contents"
11606 msgstr "Índice general"
11607
11608 #: src/LyXAction.C:373
11609 #, fuzzy
11610 msgid "View table of contents"
11611 msgstr "Índice general"
11612
11613 #: src/LyXAction.C:375
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11616 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
11617
11618 #: src/LyXAction.C:386
11619 msgid "Register document under version control"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/LyXAction.C:403
11623 msgid "Show message in minibuffer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/LyXAction.C:408
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Display information about LyX"
11629 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
11630
11631 #: src/LyXAction.C:410
11632 msgid "Display information about the TeX installation"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/LyXAction.C:412
11636 msgid "Show the processes forked by LyX"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/LyXAction.C:414
11640 msgid "Kill the forked process with this PID"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/LyXAction.C:569
11644 msgid "No description available!"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/lyx_cb.C:85
11648 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/lyx_cb.C:87
11652 msgid "(If not, document is not saved.)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/lyx_cb.C:108
11656 msgid "Choose a filename to save document as"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Templates|#T#t"
11662 msgstr "Plantillas|#t"
11663
11664 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
11665 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/lyx_cb.C:140
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Same name as document already has:"
11671 msgstr "&Guardar formato por defecto"
11672
11673 #: src/lyx_cb.C:142
11674 msgid "Save anyway?"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/lyx_cb.C:148
11678 msgid "Another document with same name open!"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/lyx_cb.C:150
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Replace with current document?"
11684 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
11685
11686 #: src/lyx_cb.C:158
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Document renamed to '"
11689 msgstr "Plantillas de documento:"
11690
11691 #: src/lyx_cb.C:159
11692 msgid "', but not saved..."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/lyx_cb.C:165
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Document already exists:"
11698 msgstr "&Clase de documento:"
11699
11700 #: src/lyx_cb.C:167
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Replace file?"
11703 msgstr "Reemp. &todos"
11704
11705 #: src/lyx_cb.C:180
11706 msgid "Document could not be saved!"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/lyx_cb.C:181
11710 msgid "Holding the old name."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/lyx_cb.C:195
11714 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/lyx_cb.C:204
11718 msgid "No warnings found."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/lyx_cb.C:206
11722 msgid "One warning found."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/lyx_cb.C:207
11726 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/lyx_cb.C:210
11730 msgid " warnings found."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/lyx_cb.C:211
11734 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/lyx_cb.C:213
11738 msgid "Chktex run successfully"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/lyx_cb.C:215
11742 msgid "It seems chktex does not work."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/lyx_cb.C:273
11746 #, c-format
11747 msgid "Auto-saving %1$s"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/lyx_cb.C:275
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Auto-saving "
11753 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11754
11755 #: src/lyx_cb.C:315
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Autosave failed!"
11758 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11759
11760 #: src/lyx_cb.C:341
11761 msgid "Autosaving current document..."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/lyx_cb.C:423
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Select file to insert"
11767 msgstr "Seleccionar un archivo"
11768
11769 #: src/lyx_cb.C:440
11770 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/lyx_cb.C:447
11774 msgid "Error! Cannot open specified file: "
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11778 msgid "Enter new label to insert:"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/lyx_cb.C:529
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Running configure..."
11784 msgstr "Reconfigurar|R"
11785
11786 #: src/lyx_cb.C:537
11787 msgid "Reloading configuration..."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/lyx_cb.C:539
11791 msgid "The system has been reconfigured."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/lyx_cb.C:540
11795 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/lyx_cb.C:541
11799 msgid "updated document class specifications."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/lyxfind.C:49
11803 msgid "Sorry!"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/lyxfind.C:49
11807 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/lyxfont.C:45
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Sans serif"
11813 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
11814
11815 #: src/lyxfont.C:45
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Symbol"
11818 msgstr "Símbolos"
11819
11820 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11821 #: src/lyxfont.C:62
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Inherit"
11824 msgstr "&Insertar"
11825
11826 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11827 #: src/lyxfont.C:62
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Ignore"
11830 msgstr "&Ignorar"
11831
11832 #: src/lyxfont.C:53
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Smallcaps"
11835 msgstr "Muy pequeña:"
11836
11837 #: src/lyxfont.C:62
11838 msgid "Off"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/lyxfont.C:62
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Toggle"
11844 msgstr "Alternar &todo"
11845
11846 #: src/lyxfont.C:531
11847 #, c-format
11848 msgid "Emphasis %1$s, "
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/lyxfont.C:534
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Emphasis "
11854 msgstr "Énfasis|E"
11855
11856 #: src/lyxfont.C:539
11857 #, c-format
11858 msgid "Underline %1$s, "
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/lyxfont.C:542
11862 msgid "Underline "
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/lyxfont.C:547
11866 #, c-format
11867 msgid "Noun %1$s, "
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/lyxfont.C:550
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Noun "
11873 msgstr "Ninguna"
11874
11875 #: src/lyxfont.C:557
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "Language: %1$s, "
11878 msgstr "Idioma:"
11879
11880 #: src/lyxfont.C:560
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Language: "
11883 msgstr "Idioma:"
11884
11885 #: src/lyxfont.C:565
11886 #, c-format
11887 msgid "  Number %1$s"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/lyxfont.C:568
11891 #, fuzzy
11892 msgid "  Number "
11893 msgstr "Número:|#N"
11894
11895 #: src/lyxfunc.C:242
11896 msgid "Unknown function."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/lyxfunc.C:275
11900 msgid "Nothing to do"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/lyxfunc.C:291
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Unknown action"
11906 msgstr "Desconocido:"
11907
11908 #. the default error message if we disable the command
11909 #: src/lyxfunc.C:296
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Command disabled"
11912 msgstr "Comando de &fin:"
11913
11914 #. no
11915 #: src/lyxfunc.C:308
11916 msgid "Document is read-only"
11917 msgstr ""
11918
11919 #. no
11920 #: src/lyxfunc.C:313
11921 msgid "Command not allowed without any document open"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/lyxfunc.C:702
11925 #, c-format
11926 msgid "Unknown function (%1$s)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/lyxfunc.C:706
11930 msgid "Unknown function ("
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/lyxfunc.C:982
11934 #, c-format
11935 msgid "Saving document %1$s..."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/lyxfunc.C:985
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Saving document "
11941 msgstr "Copias de respaldo"
11942
11943 #: src/lyxfunc.C:991
11944 msgid " done."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
11948 msgid "Missing argument"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/lyxfunc.C:1146
11952 #, c-format
11953 msgid "Opening help file %1$s..."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/lyxfunc.C:1149
11957 msgid "Opening help file "
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lyxfunc.C:1355
11961 msgid "This is only allowed in math mode!"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/lyxfunc.C:1397
11965 msgid "Opening child document "
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lyxfunc.C:1471
11969 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lyxfunc.C:1485
11973 #, c-format
11974 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/lyxfunc.C:1490
11978 msgid "Set-color "
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/lyxfunc.C:1491
11982 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/lyxfunc.C:1641
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Select template file"
11988 msgstr "Seleccionar un archivo"
11989
11990 #: src/lyxfunc.C:1680
11991 msgid "Select document to open"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/lyxfunc.C:1716
11995 #, fuzzy
11996 msgid "No such file"
11997 msgstr "Cargar el archivo"
11998
11999 #: src/lyxfunc.C:1717
12000 msgid "Start a new document with this filename ?"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/lyxfunc.C:1729
12004 #, c-format
12005 msgid "Opening document %1$s..."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/lyxfunc.C:1731
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Opening document "
12011 msgstr "Copias de respaldo"
12012
12013 #: src/lyxfunc.C:1741
12014 #, c-format
12015 msgid "Document %1$s opened."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/lyxfunc.C:1743
12019 msgid " opened."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/lyxfunc.C:1747
12023 #, c-format
12024 msgid "Could not open document %1$s"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/lyxfunc.C:1750
12028 msgid "Could not open document "
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/lyxfunc.C:1777
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid "Select %1$s file to import"
12034 msgstr "Seleccionar un archivo"
12035
12036 #: src/lyxfunc.C:1781
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Select "
12039 msgstr "Seleccionadas"
12040
12041 #: src/lyxfunc.C:1782
12042 msgid " file to import"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/lyxfunc.C:1821
12046 msgid ""
12047 "Do you want to close that document now?\n"
12048 "('No' will just switch to the open version)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/lyxfunc.C:1841
12052 msgid "A document by the name"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lyxfunc.C:1842
12056 msgid "already exists. Overwrite?"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/lyxfunc.C:1914
12060 msgid "Welcome to LyX!"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/lyx_main.C:105
12064 #, c-format
12065 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/lyx_main.C:109
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Wrong command line option `"
12071 msgstr "Opciones del comando"
12072
12073 #: src/lyx_main.C:110
12074 msgid "'. Exiting."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/lyx_main.C:233
12078 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/lyx_main.C:235
12082 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lyx_main.C:342
12086 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/lyx_main.C:344
12090 msgid "System directory set to: "
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/lyx_main.C:352
12094 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/lyx_main.C:353
12098 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/lyx_main.C:354
12102 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/lyx_main.C:356
12106 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/lyx_main.C:365
12110 #, c-format
12111 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/lyx_main.C:370
12115 msgid "Using built-in default "
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/lyx_main.C:371
12119 msgid " but expect problems."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/lyx_main.C:375
12123 msgid "Expect problems."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/lyx_main.C:593
12127 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Done!"
12133 msgstr "Ninguna"
12134
12135 #: src/lyx_main.C:607
12136 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/lyx_main.C:608
12140 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/lyx_main.C:609
12144 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/lyx_main.C:610
12148 msgid "Running without personal LyX directory."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/lyx_main.C:617
12152 #, c-format
12153 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lyx_main.C:622
12157 #, fuzzy
12158 msgid "LyX: Creating directory "
12159 msgstr "Directorio de &trabajo"
12160
12161 #: src/lyx_main.C:623
12162 msgid " and running configure..."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/lyx_main.C:631
12166 #, c-format
12167 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/lyx_main.C:635
12171 msgid "Failed. Will use "
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/lyx_main.C:636
12175 msgid " instead."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12179 msgid "LyX Warning!"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lyx_main.C:660
12183 #, c-format
12184 msgid "Error while reading %1$s."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12188 msgid "Using built-in defaults."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/lyx_main.C:664
12192 msgid "Error while reading "
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/lyx_main.C:774
12196 msgid "List of supported debug flags:"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/lyx_main.C:779
12200 #, c-format
12201 msgid "Setting debug level to %1$s"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/lyx_main.C:783
12205 msgid "Setting debug level to "
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/lyx_main.C:794
12209 msgid ""
12210 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12211 "Command line switches (case sensitive):\n"
12212 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12213 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12214 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12215 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12216 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12217 "                  select the features to debug.\n"
12218 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12219 "\t-x [--execute] command\n"
12220 "                  where command is a lyx command.\n"
12221 "\t-e [--export] fmt\n"
12222 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12223 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12224 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12225 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12226 "\t-version        summarize version and build info\n"
12227 "Check the LyX man page for more details."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/lyx_main.C:830
12231 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lyx_main.C:840
12235 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lyx_main.C:850
12239 msgid "Missing command string after --execute switch"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lyx_main.C:863
12243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/lyx_main.C:875
12247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lyx_main.C:880
12251 msgid "Missing filename for --import"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyxrc.C:1832
12255 msgid ""
12256 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12257 "recommended for non-English languages."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/lyxrc.C:1836
12261 msgid ""
12262 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12263 "environment variable PRINTER."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/lyxrc.C:1840
12267 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxrc.C:1844
12271 msgid "The option to print only even pages."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/lyxrc.C:1848
12275 msgid "The option to print only odd pages."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyxrc.C:1852
12279 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/lyxrc.C:1856
12283 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/lyxrc.C:1860
12287 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lyxrc.C:1864
12291 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/lyxrc.C:1868
12295 msgid "The option to print out in landscape."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/lyxrc.C:1872
12299 msgid "The option to specify paper type."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/lyxrc.C:1876
12303 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/lyxrc.C:1880
12307 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/lyxrc.C:1884
12311 msgid ""
12312 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12313 "command."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/lyxrc.C:1888
12317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/lyxrc.C:1892
12321 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/lyxrc.C:1896
12325 msgid ""
12326 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12327 "the filename of the DVI file to be printed."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/lyxrc.C:1900
12331 msgid ""
12332 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12333 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12334 "arguments."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/lyxrc.C:1904
12338 msgid ""
12339 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12340 "prepended along with the printer name after the spool command."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/lyxrc.C:1908
12344 msgid ""
12345 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12346 "wrong, override the setting here."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/lyxrc.C:1913
12350 #, no-c-format
12351 msgid ""
12352 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12353 "roughly the same size as on paper."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/lyxrc.C:1917
12357 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/lyxrc.C:1923
12361 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/lyxrc.C:1927
12365 msgid "The bold font in the dialogs."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/lyxrc.C:1931
12369 msgid "The normal font in the dialogs."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/lyxrc.C:1935
12373 msgid "The encoding for the screen fonts."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lyxrc.C:1939
12377 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lyxrc.C:1946
12381 msgid ""
12382 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lyxrc.C:1950
12386 msgid ""
12387 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12388 "LyX was started from."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lyxrc.C:1954
12392 msgid ""
12393 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12394 "value selects the directory LyX was started from."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/lyxrc.C:1958
12398 msgid ""
12399 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12400 "when you quit LyX."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/lyxrc.C:1962
12404 msgid ""
12405 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12406 "TeX output."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/lyxrc.C:1966
12410 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyxrc.C:1970
12414 msgid ""
12415 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12416 "automatically by what you type."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lyxrc.C:1974
12420 #, fuzzy
12421 msgid ""
12422 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12423 "class change."
12424 msgstr ""
12425 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
12426 "documento"
12427
12428 #: src/lyxrc.C:1978
12429 msgid ""
12430 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12431 "\".out\". Only for advanced users."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/lyxrc.C:1982
12435 msgid ""
12436 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12437 "its global and local bind/ directories."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lyxrc.C:1986
12441 msgid ""
12442 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12443 "will look in its global and local ui/ directories."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyxrc.C:1992
12447 msgid ""
12448 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12449 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/lyxrc.C:1996
12453 msgid ""
12454 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12455 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12456 "is specified, an internal routine is used."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lyxrc.C:2000
12460 #, fuzzy
12461 msgid ""
12462 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12463 "plain text)."
12464 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
12465
12466 #: src/lyxrc.C:2004
12467 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/lyxrc.C:2008
12471 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lyxrc.C:2012
12475 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/lyxrc.C:2016
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Specify the default paper size."
12481 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
12482
12483 #: src/lyxrc.C:2023
12484 msgid ""
12485 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12486 "legal words?"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/lyxrc.C:2027
12490 msgid "What command runs the spell checker?"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyxrc.C:2031
12494 msgid ""
12495 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12496 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12497 "not work with all dictionaries."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/lyxrc.C:2036
12501 msgid ""
12502 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12503 "document."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyxrc.C:2041
12507 msgid ""
12508 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyxrc.C:2046
12512 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/lyxrc.C:2050
12516 msgid ""
12517 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12518 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12519 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2054
12523 msgid ""
12524 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12525 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/lyxrc.C:2058
12529 msgid ""
12530 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12531 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2062
12535 msgid ""
12536 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12537 "shown after the change has been made.)"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/lyxrc.C:2066
12541 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyxrc.C:2070
12545 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2074
12549 msgid ""
12550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12551 "the backup file in the same directory as the original file."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/lyxrc.C:2078
12555 msgid ""
12556 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyxrc.C:2082
12560 msgid ""
12561 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12562 "of the document."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2086
12566 msgid ""
12567 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12568 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/lyxrc.C:2090
12572 msgid ""
12573 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12574 "\\documentclass."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/lyxrc.C:2094
12578 msgid ""
12579 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12580 "document is the default language."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2098
12584 msgid ""
12585 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12586 "document."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/lyxrc.C:2102
12590 msgid ""
12591 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2106
12595 msgid ""
12596 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12597 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12598 "name of the second language."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2110
12602 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2114
12606 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/lyxrc.C:2119
12610 #, no-c-format
12611 msgid ""
12612 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12613 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2123
12617 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyxrc.C:2127
12621 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2140
12625 msgid "New documents will be assigned this language."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyxrc.C:2144
12629 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/lyxrc.C:2148
12633 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/lyxrc.C:2152
12637 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/lyxrc.C:2156
12641 msgid "Scale the preview size to suit."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12645 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12649 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12653 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12657 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12661 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12665 msgid "Sorry, has to exit :-("
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/lyxvc.C:82
12669 #, fuzzy
12670 msgid "File not saved"
12671 msgstr "Archivo"
12672
12673 #: src/lyxvc.C:83
12674 #, fuzzy
12675 msgid "You must save the file"
12676 msgstr "Cargar el archivo"
12677
12678 #: src/lyxvc.C:84
12679 msgid "before it can be registered."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12683 msgid "Save document and proceed?"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyxvc.C:126
12687 msgid "LyX VC: Initial description"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/lyxvc.C:127
12691 msgid "(no initial description)"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/lyxvc.C:132
12695 msgid "This document has NOT been registered."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/lyxvc.C:157
12699 msgid "LyX VC: Log Message"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/lyxvc.C:160
12703 msgid "(no log message)"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/lyxvc.C:175
12707 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12708 msgstr ""
12709
12710 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12711 #. we should warn the user that reverting will discard all
12712 #. changes made since the last check in.
12713 #: src/lyxvc.C:190
12714 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/lyxvc.C:191
12718 msgid "to the document since the last check in."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/lyxvc.C:192
12722 msgid "Do you still want to do it?"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12726 msgid "Math editor mode"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/mathed/formulabase.C:727
12730 msgid "Invalid action in math mode!"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12734 #, c-format
12735 msgid " Macro: %s: "
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12739 msgid " Macro: "
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
12743 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
12744 #, fuzzy
12745 msgid "No Documents Open!"
12746 msgstr "Documentos"
12747
12748 #: src/MenuBackend.C:378
12749 #, fuzzy
12750 msgid "ASCII text as lines"
12751 msgstr "ASCII como líneas...|L"
12752
12753 #: src/MenuBackend.C:380
12754 #, fuzzy
12755 msgid "ASCII text as paragraphs"
12756 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
12757
12758 #: src/MenuBackend.C:517
12759 #, fuzzy
12760 msgid "No Table of contents"
12761 msgstr "Índice general"
12762
12763 #: src/MenuBackend.C:654
12764 #, fuzzy
12765 msgid "New...|N"
12766 msgstr "Nuevo...|N"
12767
12768 #: src/MenuBackend.C:657
12769 msgid "Quit|Q"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/MenuBackend.C:665
12773 #, fuzzy
12774 msgid "LaTeX...|L"
12775 msgstr "Etiqueta...|E"
12776
12777 #: src/MenuBackend.C:667
12778 msgid "LinuxDoc...|L"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/MenuBackend.C:675
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Emphasize"
12784 msgstr "Énfasis|E"
12785
12786 #: src/support/filetools.C:448
12787 msgid "Error! Cannot open directory:"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/support/filetools.C:468
12791 msgid "Error! Could not remove file:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12797 msgstr "Usar directorio temporario"
12798
12799 #: src/support/filetools.C:509
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12802 msgstr "Usar directorio temporario"
12803
12804 #: src/support/filetools.C:574
12805 msgid "Internal error!"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/support/filetools.C:575
12809 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/support/filetools.C:580
12813 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/support/filetools.C:1359
12817 msgid "Could not delete auto-save file!"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/tabular.C:1349
12821 msgid "Warning:"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/tabular.C:1350
12825 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/tabular.C:1351
12829 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12830 msgstr ""
12831
12832 #. Could only happen with user style
12833 #: src/text2.C:1012
12834 msgid ""
12835 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12836 "change."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/text2.C:1051
12840 msgid "Nothing to index!"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/text2.C:1055
12844 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/text2.C:1330
12848 #, c-format
12849 msgid "%1$s #:"
12850 msgstr ""
12851
12852 #. par->SetLayout(0);
12853 #. s = layout->labelstring;
12854 #: src/text2.C:1343
12855 msgid "Senseless: "
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12859 msgid "No more insets"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/text3.C:947
12863 msgid "Mark off"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/text3.C:955
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Mark on"
12869 msgstr "Marcar extráneos"
12870
12871 #: src/text3.C:962
12872 msgid "Mark removed"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/text3.C:966
12876 msgid "Mark set"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/text3.C:1086
12880 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/text.C:1924
12884 msgid ""
12885 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12886 "Tutorial."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/text.C:1926
12890 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/text.C:3284
12894 msgid " (vertical fill)"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/text.C:3367
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Page Break (top)"
12900 msgstr "Salto de página"
12901
12902 #. draw the additional space if needed:
12903 #: src/text.C:3372
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Space above"
12906 msgstr "Borde encima"
12907
12908 #: src/text.C:3531
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Page Break (bottom)"
12911 msgstr "Salto de página|#p"
12912
12913 #: src/text.C:3538
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Space below"
12916 msgstr "Borde abajo"
12917
12918 #~ msgid "OK  "
12919 #~ msgstr "Aceptar"
12920
12921 #~ msgid "Author            "
12922 #~ msgstr "Autor"
12923
12924 #~ msgid "Institute         "
12925 #~ msgstr "Instituto"
12926
12927 #~ msgid "Abstract          "
12928 #~ msgstr "Abstract"