1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
4 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
5 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
6 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
7 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
8 # Eulogio Serradilla Rodríguez <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
11 "Project-Id-Version: es\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:29+0200\n"
15 "Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
16 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
25 msgid "Citation Style"
26 msgstr "Estilo de cita"
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
33 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades"
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes"
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
50 msgid "&Default (numerical)"
51 msgstr "&Predeterminado (numérico)"
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
55 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
56 msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX"
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
60 msgid "Natbib &style:"
61 msgstr "&Estilo natbib:"
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
65 msgid "S&ectioned bibliography"
66 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
68 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
70 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Ramas &disponibles:"
78 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
79 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
80 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
81 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
82 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
86 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
87 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
91 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
92 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
93 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
94 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
95 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
96 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
98 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
103 msgid "The available branches"
104 msgstr "Las ramas disponibles"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
108 msgid "(&De)activate"
109 msgstr "(&Des)activar"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
117 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
118 msgid "Alter Co&lor..."
119 msgstr "Cambiar co&lor..."
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
122 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
123 msgid "Define or change background color"
124 msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
126 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
130 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
138 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
139 msgid "Remove the selected branch"
140 msgstr "Quitar la etiqueta seleccionada"
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
143 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
147 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
148 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
160 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
162 msgid "Add a new branch to the list"
163 msgstr "Añadir una nueva etiqueta a la lista"
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
167 msgstr "&Primer nivel"
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
177 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
178 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
180 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
186 msgstr "predeterminado"
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
193 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
211 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
220 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
228 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
229 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
238 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
247 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
255 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
260 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
264 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
265 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
269 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
273 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
274 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
279 msgid "&Second level"
280 msgstr "&Segundo nivel"
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
284 msgstr "&Tercer nivel"
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
287 msgid "Fou&rth level"
288 msgstr "&Cuarto nivel"
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
292 msgid "Document Fonts"
293 msgstr "Fuente del documento"
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
302 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
306 msgstr "Sa&ns Serif:"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
312 msgstr "T&ypewriter:"
314 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
317 msgid "&Default Family:"
318 msgstr "&Márgenes predeterminados"
320 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
322 msgid "Advanced Options"
323 msgstr "Opciones avanzadas"
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
328 msgid "Use true S&mall Caps"
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
333 msgid "Use &Old Style Figures"
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
340 msgstr "Tamaños de las fuentes"
342 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
348 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
351 msgid "S&cale Sans Serif %:"
352 msgstr "Sa&ns Serif:"
354 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
357 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
358 msgstr "T&ypewriter:"
360 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
362 msgid "Document &class:"
363 msgstr "&Clase del documento:"
365 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
367 msgid "Class Settings"
368 msgstr "Configuración de clase"
370 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
375 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
377 msgid "Postscript &driver:"
378 msgstr "&Controlador postscript:"
380 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
381 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
383 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
389 msgid "&Use language's default encoding"
390 msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
392 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
395 msgstr "&Codificación:"
397 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
399 msgid "&Quote Style:"
400 msgstr "Estilo de &cita:"
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
404 msgid "&Default Margins"
405 msgstr "&Márgenes predeterminados"
407 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
409 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
411 "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
418 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
428 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
433 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
436 msgstr "S&ep. encabezado:"
438 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
440 msgid "Head &height:"
441 msgstr "&Alto encabezado:"
443 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
446 msgstr "Salto de &pie:"
448 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
450 msgid "&Use AMS math package automatically"
451 msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
453 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
455 msgid "Use AMS &math package"
456 msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
458 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
459 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
463 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
464 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
465 msgid "&List in Table of Contents"
466 msgstr "&Listar en el índice general"
468 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
472 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
474 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
478 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
483 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
485 msgid "Appears in TOC"
486 msgstr "Aparece en el IG"
488 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
489 msgid "Example numbering and table of contents"
490 msgstr "Ejemplo de numeración e índice índice general"
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
495 msgstr "Tamaño del papel"
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
498 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
507 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
508 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
510 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
511 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
512 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
514 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
520 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
521 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
522 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
524 "Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
527 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
532 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
533 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
537 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
538 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
542 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
543 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
545 msgstr "&Estilo de página:"
547 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
548 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
549 msgid "Style used for the page header and footer"
550 msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
552 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
553 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
554 msgid "&Two-sided document"
555 msgstr "Documento con dos &caras"
557 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
558 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
559 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
560 msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
562 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
563 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
567 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
568 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
569 msgid "Version goes here"
570 msgstr "La versión va aquí"
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
573 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
577 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
578 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
584 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
585 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
587 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
588 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
589 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
590 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
591 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
592 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
593 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
594 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
596 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
597 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
598 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
599 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
600 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
601 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
603 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
605 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
606 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
607 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
609 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
610 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
611 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
612 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
615 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
616 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
619 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
620 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
621 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
622 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
626 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
627 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
631 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
632 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
636 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
637 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
638 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
639 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
640 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
641 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
643 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
644 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
645 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
646 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
647 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
648 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
649 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
651 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
652 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
653 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
654 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
658 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
659 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
660 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
661 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
662 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
663 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
665 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
666 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
668 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
673 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
674 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
675 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
676 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
677 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
678 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
679 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
680 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
684 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
692 msgid "The bibliography key"
693 msgstr "La clave bibliográfica"
695 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
696 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
698 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
705 msgid "The label as it appears in the document"
706 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
708 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
710 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
711 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
712 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
716 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
718 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
720 msgstr "E&xaminar..."
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
724 msgid "Enter BibTeX database name"
725 msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
728 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
729 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
730 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
734 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
735 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
740 msgid "Available BibTeX databases"
741 msgstr "Bases de datos BibTeX disponibles"
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
745 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
746 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
747 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
748 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
749 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
752 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
753 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
754 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
763 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
765 msgid "The BibTeX style"
766 msgstr "Estilo BibTeX"
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
771 msgstr "&Bases de datos"
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
775 msgid "BibTeX database to use"
776 msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
779 msgid "Selected BibTeX databases"
780 msgstr "Bases de datos BibTeX seleccionadas"
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
783 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
790 msgid "Add a BibTeX database file"
791 msgstr "Añadir una base de datos BibTeX"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
800 msgid "Remove the selected database"
801 msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
806 msgid "Choose a style file"
807 msgstr "Elegir un archivo de estilo"
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
811 msgid "all cited references"
812 msgstr "todas las referencias citadas"
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
816 msgid "all uncited references"
817 msgstr "todas las referencias sin citar"
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
821 msgid "all references"
822 msgstr "todas las referencias"
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
826 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
827 msgid "This bibliography section contains..."
828 msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
837 msgid "Add bibliography to &TOC"
838 msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
841 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
842 msgid "Add bibliography to the table of contents"
843 msgstr "Añadir bibliografía al índice general"
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
848 msgid "Supported box types"
849 msgstr "Tipos de cuadros implementados"
851 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
852 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
853 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
855 msgstr "Valor de alto"
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
858 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
859 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
860 msgid "Units of height value"
861 msgstr "Unidades del valor de altura"
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
864 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
865 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
866 msgid "Units of width value"
867 msgstr "Unidades del valor de ancho"
869 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
871 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
872 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
873 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
875 msgstr "Valor de ancho"
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
878 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
879 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
880 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
881 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
882 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
884 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
885 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
886 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
888 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
894 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
895 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
896 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
897 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
898 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
899 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
900 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
901 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
902 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
903 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
904 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
905 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
906 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
907 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
908 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
909 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
911 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
912 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
916 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
917 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
918 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
919 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
924 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
925 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
926 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
927 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
929 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
930 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
935 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
937 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
941 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
942 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
947 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
948 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
949 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
950 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
952 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
953 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
957 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
958 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
959 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
963 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
965 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
966 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
967 msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
969 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
970 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
971 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
972 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
973 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
974 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
979 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
981 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
982 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
983 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
984 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
989 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
990 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
991 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
992 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
993 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
994 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
999 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1002 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1003 msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
1005 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1008 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1009 msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1012 msgid "Content hori&zontal:"
1013 msgstr "Contenido hori&zontal:"
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1016 msgid "Content &vertical:"
1017 msgstr "Contenido &vertical:"
1019 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1020 msgid "&Box vertical:"
1021 msgstr "&Cuadro vertical:"
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1031 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1032 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1033 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1034 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1038 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1040 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1041 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1042 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1043 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1044 #: src/insets/insetbox.C:156
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1050 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1051 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1052 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1059 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1060 msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea"
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1064 msgstr "Cuadro &interior:"
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1072 msgid "&Available branches:"
1073 msgstr "&Ramas disponibles:"
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1077 msgid "Select your branch"
1078 msgstr "Seleccionar etiqueta"
1080 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1086 msgid "Details of the change"
1087 msgstr "Detalles del cambio"
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1094 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1096 msgid "Accept this change"
1097 msgstr "Aceptar este cambio"
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1106 msgid "Reject this change"
1107 msgstr "Descartar este cambio"
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1111 msgid "&Next change"
1112 msgstr "Cambio &siguiente"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1116 msgid "Go to next change"
1117 msgstr "Ir al siguiente cambio"
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1125 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1129 msgstr "Familia de Fuentes"
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1136 msgstr "Forma de fuente"
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1148 msgstr "Series de fuentes"
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1154 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1165 msgstr "Color de fuente"
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1179 msgid "Never Toggled"
1180 msgstr "Nunca conmutado"
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1193 msgstr "Tamaño fuente"
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1197 msgid "Always Toggled"
1198 msgstr "Siempre conmutado"
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1204 msgid "Other font settings"
1205 msgstr "Otras opciones de fuente"
1207 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1215 msgstr "Conmutar &todo"
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1219 msgid "toggle font on all of the above"
1220 msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1224 msgid "Apply changes immediately"
1225 msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1229 msgid "Apply each change automatically"
1230 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1246 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1252 msgid "Bibliography entry"
1253 msgstr "Entrada bibliográfica"
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1257 msgid "Move the selected citation down"
1258 msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1261 msgid "Citations currently selected"
1262 msgstr "Citas actualmente seleccionas"
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1271 msgid "Move the selected citation up"
1272 msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1291 msgid "Citation &style:"
1292 msgstr "E&stilo de cita:"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1296 msgid "Natbib citation style to use"
1297 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1301 msgid "Force &upper case"
1302 msgstr "Forzar &mayúsculas"
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1306 msgid "Force upper case in citation"
1307 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
1309 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1311 msgid "&Text after:"
1312 msgstr "Texto &después:"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1316 msgid "Text to place after citation"
1317 msgstr "Texto para poner después de la cita"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1321 msgid "Text to place before citation"
1322 msgstr "Texto para poner antes de la cita"
1324 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1326 msgid "Text &before:"
1327 msgstr "Texto &antes:"
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1331 msgid "&Full author list"
1332 msgstr "Lista &completa de autores"
1334 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1336 msgid "List all authors"
1337 msgstr "Listar todos los autores"
1339 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1340 msgid "Available bibliography keys"
1341 msgstr "Claves bibliográficas disponibles"
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1347 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1348 msgid "Browse the available bibliography entries"
1349 msgstr "Examinar las entradas de bibliografía disponibles"
1351 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1352 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1354 msgid "Case &sensitive"
1355 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1358 msgid "Make the search case-sensitive"
1359 msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1370 msgstr "&Encontrar:"
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1373 msgid "&Regular Expression"
1374 msgstr "E&xpresión regular"
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1377 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1378 msgstr "Interpretar entrada de búsqueda como expresión regular"
1380 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1381 msgid "Left delimiter"
1382 msgstr "Delimitador izquierdo"
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1385 msgid "Right delimiter"
1386 msgstr "Delimitador derecho"
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1390 msgid "&Keep matched"
1391 msgstr "&Mantener iguales"
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1395 msgid "Match delimiter types"
1396 msgstr "Coincidir tipos de delimitadores"
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1400 msgid "Choose delimiter size"
1401 msgstr "Delimitador izquierdo"
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1410 msgid "Insert the delimiters"
1411 msgstr "Insertar delimitadores"
1413 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1415 msgid "Use Class Defaults"
1416 msgstr "Usar predeterminados de clase"
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1420 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1421 msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1425 msgid "Save as Document Defaults"
1426 msgstr "Guardar como valores predeterminados"
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1430 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1432 "Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX"
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1438 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1443 msgid "Show ERT inline"
1444 msgstr "Mostrar insertado ERT"
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1451 msgid "Show ERT button only"
1452 msgstr "Mostrar solo botón ERT"
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1459 msgid "Show ERT contents"
1460 msgstr "Mostrar contenidos ERT"
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1474 msgid "Available templates"
1475 msgstr "Plantillas disponibles"
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1490 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1503 msgid "Select a file"
1504 msgstr "Seleccionar un archivo"
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1508 msgid "&Edit File..."
1509 msgstr "&Editar archivo..."
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1513 msgid "Edit the file externally"
1514 msgstr "Editar el archivo externamente"
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1535 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1536 msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1559 msgid "Screen display"
1560 msgstr "Presentación en pantalla"
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1563 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1577 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1580 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1581 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1582 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1583 #: src/tex-strings.C:86
1585 msgstr "Predeterminado"
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1588 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1603 msgstr "Escala de grises"
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1608 msgstr "Vista preliminar"
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1614 msgid "&Show in LyX"
1615 msgstr "&Mostrar en LyX"
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1621 msgid "Display image in LyX"
1622 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1630 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1637 msgid "Angle to rotate image by"
1638 msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1653 msgid "The origin of the rotation"
1654 msgstr "Origen de la rotación"
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1672 msgid "Width of image in output"
1673 msgstr "Ancho de imagen en salida"
1675 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1679 msgid "Height of image in output"
1680 msgstr "Alto de imagen en salida"
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1686 msgid "&Maintain aspect ratio"
1687 msgstr "&Mantener proporción"
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1693 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1694 msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1706 msgstr "Arriba &derecha:"
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1712 msgid "&Left bottom:"
1713 msgstr "&Abajo izquierda:"
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1717 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1733 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1737 msgid "Clip to &bounding box"
1738 msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1744 msgid "Clip to bounding box values"
1745 msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1751 msgid "&Get from File"
1752 msgstr "&Obtener de archivo"
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1758 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1759 msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1766 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1794 msgstr "Presentación en LyX"
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1818 msgid "File name of image"
1819 msgstr "Archivo de imagen"
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1823 msgid "Select an image file"
1824 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
1826 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1833 msgid "E&xtra options"
1834 msgstr "Opciones e&xtra"
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1843 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1844 msgstr "¿Es ésto solo una parte de un flotante de figura?"
1846 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1848 msgid "Don't un&zip on export"
1849 msgstr "No desco&mprimir al exportar"
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1853 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1854 msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX"
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1858 msgid "LaTeX &options:"
1859 msgstr "&Opciones LaTeX:"
1861 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1862 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1865 msgid "Additional LaTeX options"
1866 msgstr "Opciones LaTeX adicionales"
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1871 msgstr "Modo &borrador"
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1876 msgstr "Modo borrador"
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1881 msgstr "Descri&pción:"
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1887 msgid "The caption for the sub-figure"
1888 msgstr "Descripción de la subfigura"
1890 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1892 msgid "File name to include"
1893 msgstr "Nombre del archivo a incluir"
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1897 msgid "&Include Type:"
1898 msgstr "Tipo de &inclusión:"
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1910 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1922 msgid "Load the file"
1923 msgstr "Cargar el archivo"
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1927 msgid "&Mark spaces in output"
1928 msgstr "&Marcar espacios en la salida"
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1932 msgid "Underline spaces in generated output"
1933 msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1937 msgid "&Show preview"
1938 msgstr "&Mostrar vista preliminar"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1942 msgid "Show LaTeX preview"
1943 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1950 msgstr "&Actualizar"
1952 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1953 msgid "Update the display"
1954 msgstr "Actualizar la vista"
1956 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1959 msgstr "Insertar raíz"
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1963 msgid "Insert spacing"
1964 msgstr "Insertar espacio"
1966 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1968 msgid "Set limits style"
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1973 msgid "Set math font"
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1977 msgid "Insert fraction"
1978 msgstr "Insertar fracción"
1980 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1982 msgid "Toggle between display and inline mode"
1983 msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1987 msgid "Insert matrix"
1988 msgstr "Insertar matriz"
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1998 msgstr "Superíndice"
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2002 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2003 msgstr "Paréntesis y delimitadores"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2011 msgid "Select a function or operator to insert"
2012 msgstr "Seleccionar una función u operador para insertar"
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2023 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2025 msgid "Big operators"
2026 msgstr "Operadores grandes"
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2036 msgstr "Letras griegas"
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2050 msgid "Frame decorations"
2051 msgstr "Decoraciones"
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2055 msgid "Miscellaneous"
2056 msgstr "Otros símbolos"
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2060 msgid "AMS operators"
2061 msgstr "Operadores AMS"
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2065 msgid "AMS relations"
2066 msgstr "Relaciones AMS"
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2070 msgid "AMS negated relations"
2071 msgstr "Relaciones de neg. AMS"
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2076 msgstr "Flechas AMS"
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2080 msgid "AMS Miscellaneous"
2081 msgstr "Miscelánea AMS"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2085 msgid "Select a page of symbols"
2086 msgstr "Elegir una página de símbolos"
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2090 msgid "&Detach panel"
2091 msgstr "&Despegar panel"
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2095 msgid "Open this panel as a separate window"
2096 msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2105 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2113 msgid "Number of rows"
2114 msgstr "Número de filas"
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2117 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2124 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2131 msgid "Number of columns"
2132 msgstr "Número de columnas"
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2137 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2138 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2144 msgid "Vertical alignment"
2145 msgstr "Alineación vertical"
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2154 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2155 msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2159 msgid "&Horizontal:"
2160 msgstr "&Horizontal:"
2162 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2167 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2172 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2174 msgid "LyX internal only"
2175 msgstr "Solo interno de LyX"
2177 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2180 msgstr "&Comentario"
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2184 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2185 msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir"
2187 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2190 msgstr "&Resaltado en gris"
2192 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2194 msgid "Print as grey text"
2195 msgstr "Imprimir como texto gris"
2197 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2203 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2217 msgstr "Marco con sombra"
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2247 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2250 msgstr "Personalizado"
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2254 msgid "L&ine spacing:"
2255 msgstr "E&spaciado:"
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2260 msgstr "Justificado"
2262 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2265 msgstr "Ali&neación:"
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2269 msgid "In&dent paragraph"
2270 msgstr "&Sangrar párrafo"
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2276 msgstr "Ancho de etiqueta"
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2282 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2283 msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2287 msgid "&Longest label"
2288 msgstr "Etiqueta más &larga"
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2292 msgid "&roff command:"
2293 msgstr "Comando &roff:"
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2297 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2299 "Longitud de línea máx. de los archivos de texto simple/LaTeX/SGML exportados"
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2303 msgid "Output &line length:"
2304 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2308 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2309 msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2316 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2319 msgstr "&Cambiar..."
2321 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2324 msgstr "C&onvertidor:"
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2327 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2328 msgstr "&A:[[como en 'Del formato x al formato y']]"
2330 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr "Opción e&xtra:"
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2359 msgstr "&Convertidores"
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2364 msgstr "C&opiadoras"
2366 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2369 msgstr "&Copiadora:"
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2381 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2382 msgstr "&Usar rutas estilo-Cygwin"
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2388 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2389 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2390 "rather than the Cygwin teTeX."
2392 "Seleccionar si LyX debería usar rutas estilo Cygwin en vez de rutas estilo "
2393 "Windows. Útil si está usando teTeX Cygwin en vez del paquete nativo MikTeX "
2394 "para Windows. Sin embargo, note que necesitará escribir envoltorios de los "
2395 "guiones del shell para todos sus convertidores."
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2399 msgid "&Date format:"
2400 msgstr "Formato de &fecha:"
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2404 msgid "Date format for strftime output"
2405 msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2409 msgid "Display &Graphics:"
2410 msgstr "Mostrar &gráficos:"
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2415 msgstr "Desactivada"
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2420 msgstr "Sin ecuaciones"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2429 msgid "Do not display"
2432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2434 msgid "Instant &Preview:"
2435 msgstr "Vista &preliminar inmediata:"
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2440 msgid "&Document format"
2441 msgstr "Fallo al formatear documento"
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2446 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2447 "exported to or viewed in a non-document format."
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2453 msgstr "&Nombre GUI:"
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2460 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2473 msgstr "A&celerador:"
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2478 msgstr "E&xtensión:"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2482 msgid "&File formats"
2483 msgstr "&Formatos de archivo"
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2495 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2505 msgid "Your E-mail address"
2506 msgstr "Su dirección de correo-e"
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2513 msgstr "E&xaminar..."
2515 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2530 msgstr "E&xaminar..."
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2534 msgid "Use &keyboard map"
2535 msgstr "Usar &mapa del teclado"
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2539 msgid "Command s&tart:"
2540 msgstr "C&omienzo del comando:"
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2544 msgid "&Default language:"
2545 msgstr "Idioma &predeterminado:"
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2549 msgid "Command e&nd:"
2550 msgstr "&Fin del comando:"
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2554 msgid "Language pac&kage:"
2555 msgstr "Pa&quete del idioma:"
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2560 msgstr "Auto-i&niciar"
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2565 msgstr "Usar &babel"
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2574 msgid "&Right-to-left language support"
2575 msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2580 msgstr "Auto-&terminar"
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2584 msgid "Mark &foreign languages"
2585 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2589 msgid "&Reset class options when document class changes"
2590 msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
2592 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2594 msgid "Set class options to default on class change"
2595 msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
2597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2599 msgid "External Applications"
2600 msgstr "Programas externos"
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2605 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2609 msgid "Chec&kTeX command:"
2610 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2614 msgid "BibTeX command and options"
2615 msgstr "Comando BibTeX y opciones"
2617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2619 msgid "&BibTeX command:"
2620 msgstr "Comando &BibTeX:"
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2624 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2625 msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)"
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2629 msgid "Index command:"
2630 msgstr "Comando índice:"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2634 msgid "DVI viewer paper size options:"
2635 msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:"
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2639 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2641 "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2645 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2651 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2657 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2658 msgid "US executive"
2659 msgstr "Ejecutivo US"
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2663 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2669 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2675 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2681 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2687 msgid "Te&X encoding:"
2688 msgstr "Codificación Te&X:"
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2692 msgid "Default paper si&ze:"
2693 msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2706 msgstr "Examinar..."
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2710 msgid "&Document templates:"
2711 msgstr "&Plantillas de documento:"
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2715 msgid "&Backup directory:"
2716 msgstr "Copias de &seguridad:"
2718 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2720 msgid "&Temporary directory:"
2721 msgstr "Directorio &temporal:"
2723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2725 msgid "&PATH prefix:"
2726 msgstr "&Prefijo PATH:"
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2730 msgid "&Working directory:"
2731 msgstr "Directorio de &trabajo:"
2733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2735 msgid "Ly&XServer pipe:"
2736 msgstr "Tubería LyX&Server:"
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2740 msgid "Printer &name:"
2741 msgstr "&Nombre de la impresora:"
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2745 msgid "Printer co&mmand:"
2746 msgstr "Comando de la i&mpresora:"
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2750 msgid "Name of the default printer"
2751 msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2755 msgid "Adapt outp&ut"
2756 msgstr "Adaptar sal&ida"
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2760 msgid "Use printer name explicitely"
2761 msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
2763 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2765 msgid "Command Options"
2766 msgstr "Opciones del comando"
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2775 msgid "To p&rinter:"
2776 msgstr "A imp&resora:"
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2780 msgid "Paper si&ze:"
2781 msgstr "Tama&ño del papel:"
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2786 msgstr "A &archivo:"
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2790 msgid "Spool &command:"
2791 msgstr "&Comando de impresión:"
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2796 msgstr "Páginas i&mpares:"
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2800 msgid "Paper t&ype:"
2801 msgstr "Tipo del &papel:"
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2805 msgid "E&xtra options:"
2806 msgstr "Opciones e&xtra:"
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2810 msgid "Spool pref&ix:"
2811 msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2820 msgid "&Even pages:"
2821 msgstr "Páginas &pares:"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2825 msgid "File ex&tension:"
2826 msgstr "Ex&tensión:"
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2840 msgid "Pa&ge range:"
2841 msgstr "Rango de pá&ginas:"
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2845 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2846 msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2850 msgid "Sa&ns Serif:"
2851 msgstr "Sa&ns Serif:"
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2855 msgid "T&ypewriter:"
2856 msgstr "T&ypewriter:"
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2860 msgid "Screen &DPI:"
2861 msgstr "&DPI pantalla:"
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2871 msgstr "Más grande:"
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2876 msgstr "Muy grande:"
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2886 msgstr "Más enorme:"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2891 msgstr "Muy pequeña:"
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2896 msgstr "Más pequeña:"
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2920 msgid "Spellchec&ker executable:"
2921 msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2925 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2926 msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2930 msgid "Al&ternative language:"
2931 msgstr "Idioma al&ternativo:"
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2935 msgid "Escape cha&racters:"
2936 msgstr "Usar caracteres de &escape:"
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2940 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2942 "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2946 msgid "Personal &dictionary:"
2947 msgstr "&Diccionario personal:"
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2951 msgid "Accept compound &words"
2952 msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2956 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2957 msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\""
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2961 msgid "Use input encod&ing"
2962 msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2966 msgstr "E&xaminar..."
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2969 msgid "&User interface file:"
2970 msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2974 msgstr "&Archivo de asociaciones:"
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2981 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2993 msgid "&Maximum last files:"
2994 msgstr "Documentos &recientes:"
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2998 msgid "B&ackup documents "
2999 msgstr "Copias de se&guridad "
3001 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3010 msgid "Restore cursor positions"
3011 msgstr "Posición actual de fila"
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3014 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3017 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3018 msgstr "Posición actual de fila"
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3022 msgid "Load opened files from last session"
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3032 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3037 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3038 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3039 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3045 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3046 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3047 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3054 msgid "Save/restore window position"
3055 msgstr "Posición actual de fila"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3059 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3060 msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3064 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3075 msgid "Page number to print from"
3076 msgstr "Imprimir desde la página"
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3080 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3081 msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3085 msgid "Page number to print to"
3086 msgstr "Imprimir hasta la página"
3088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3096 msgid "Print all pages"
3097 msgstr "Imprimir todas las páginas"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3106 msgid "Print &odd-numbered pages"
3107 msgstr "Imprimir páginas con números &impares"
3109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3111 msgid "Print &even-numbered pages"
3112 msgstr "Imprimir páginas con números &pares"
3114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3116 msgid "Re&verse order"
3117 msgstr "Orden &inverso"
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3121 msgid "Print in reverse order"
3122 msgstr "Imprimir en orden inverso"
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3131 msgid "Number of copies"
3132 msgstr "Número de copias"
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3137 msgstr "&Encadenadas"
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3141 msgid "Collate copies"
3142 msgstr "Copias encadenadas"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3151 msgid "Print Destination"
3152 msgstr "Destino de impresión"
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3157 msgstr "I&mpresora:"
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3161 msgid "Send output to the printer"
3162 msgstr "Enviar salida a la impresora"
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3166 msgid "Send output to the given printer"
3167 msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3172 msgid "Send output to a file"
3173 msgstr "Enviar salida a un archivo"
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3177 msgid "Update the label list"
3178 msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3182 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3183 msgid "&Go to Label"
3184 msgstr "&Ir a la etiqueta"
3186 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3188 msgid "Jump to the label"
3189 msgstr "Saltar a la etiqueta"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3196 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3198 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3199 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3204 msgstr "<referencia>"
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3207 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3208 msgid "(<reference>)"
3209 msgstr "(<referencia>)"
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3217 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3218 msgid "on page <page>"
3219 msgstr "en página <página>"
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3222 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3223 msgid "<reference> on page <page>"
3224 msgstr "<referencia> en página <página>"
3226 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3227 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3228 msgid "Formatted reference"
3229 msgstr "Referencias con formato"
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3234 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3237 msgid "Available labels"
3238 msgstr "Etiquetas disponibles"
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3243 msgstr "&Etiquetas en:"
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3247 msgid "Replace &with:"
3248 msgstr "Reemplazar &con:"
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3252 msgid "Match whole words onl&y"
3253 msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3258 msgstr "Encontrar &siguiente"
3260 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3263 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3264 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3265 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3267 msgstr "&Reemplazar"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3270 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3271 msgid "Replace &All"
3272 msgstr "Reemplazar &todo"
3274 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3276 msgid "Search &backwards"
3277 msgstr "Buscar &hacia atrás"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3286 msgid "&Export formats:"
3287 msgstr "Formatos de &exportación:"
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3290 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3291 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3293 "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3296 msgid "Available export converters"
3297 msgstr "Convertidores de exportación disponibles"
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3301 msgid "Suggestions:"
3302 msgstr "Sugerencias:"
3304 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3305 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3306 msgid "Replace word with current choice"
3307 msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3310 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3311 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3312 msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal"
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3315 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3320 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3321 msgid "Ignore this word"
3322 msgstr "Ignorar esta palabra"
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3327 msgstr "I&gnorar siempre"
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3330 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3331 msgid "Ignore this word throughout this session"
3332 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3335 msgid "Proportion of document checked"
3336 msgstr "Proporción del documento comprobado"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3340 msgstr "Sugerencias"
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3344 msgid "Replacement:"
3345 msgstr "Reemplazar con:"
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3349 msgid "Current word"
3350 msgstr "Palabra actual"
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3353 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3354 msgid "Unknown word:"
3355 msgstr "Palabra desconocida:"
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3358 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3359 msgid "Replace with selected word"
3360 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3363 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3364 msgid "Current cell:"
3365 msgstr "Celda actual:"
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3369 msgid "Current row position"
3370 msgstr "Posición actual de fila"
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3374 msgid "Current column position"
3375 msgstr "Posición actual de columna"
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3379 msgid "&Table Settings"
3380 msgstr "Configuración de la &tabla"
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3384 msgid "&Horizontal alignment:"
3385 msgstr "Alineación &horizontal:"
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3389 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3391 msgstr "Justificado"
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3395 msgid "Horizontal alignment in column"
3396 msgstr "Alineación horizontal en columna"
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3400 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3401 msgstr "&Girar tabla 90 grados"
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3405 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3406 msgstr "Girar la tabla 90 grados"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3410 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3411 msgstr "Girar &celda 90 grados"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3415 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3416 msgstr "Girar esta celda 90 grados"
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3420 msgid "LaTe&X argument:"
3421 msgstr "Argumento LaTe&X:"
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3425 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3426 msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3430 msgid "&Multicolumn"
3431 msgstr "&Multicolumna"
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3436 msgstr "Unir celdas"
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3441 msgid "Column Width"
3442 msgstr "Ancho de columna"
3444 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3446 msgid "&Vertical alignment:"
3447 msgstr "Alineación &vertical:"
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3451 msgstr "Unidad de ancho"
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3455 msgid "Fixed width of the column"
3456 msgstr "Ancho fijo de la columna"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3460 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3461 msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3471 msgstr "Poner bordes"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3475 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3476 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3481 msgstr "Todos los bordes"
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3490 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3491 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3500 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3501 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3511 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3518 msgstr "Predeterminado"
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3522 msgid "Use default (grid-like) border style"
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3528 msgid "Additional Space"
3529 msgstr "Espacio vertical"
3531 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3533 msgid "T&op of row:"
3536 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3539 msgid "Botto&m of row:"
3540 msgstr "&Fin de página"
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3544 msgid "Bet&ween rows:"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3550 msgstr "Tabla &larga"
3552 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3554 msgid "&Use long table"
3555 msgstr "&Usar tabla larga"
3557 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3559 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3560 msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
3562 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3565 msgstr "Configuración"
3567 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3572 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3575 msgstr "Encabezado:"
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3582 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3584 msgid "First header:"
3585 msgstr "Primer encabezado:"
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3589 msgid "Last footer:"
3590 msgstr "Último pie:"
3592 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3599 msgid "Border above"
3600 msgstr "Borde encima"
3602 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3604 msgid "Border below"
3605 msgstr "Borde debajo"
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3610 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3618 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3620 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3622 "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
3624 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
3629 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3631 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3632 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3636 msgid "This row is the footer of the last page"
3637 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3642 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3643 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3667 msgid "Don't output the last footer"
3668 msgstr "No mostrar el último pie"
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3672 msgid "Don't output the first header"
3673 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3677 msgid "Page &break on current row"
3678 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3682 msgid "Set a page break on the current row"
3683 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3686 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3687 msgid "LaTeX classes"
3688 msgstr "Clases LaTeX"
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3691 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3692 msgid "LaTeX styles"
3693 msgstr "Estilos LaTeX"
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3696 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3697 msgid "BibTeX styles"
3698 msgstr "Estilos BibTeX"
3700 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3701 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3702 msgid "Selected classes or styles"
3703 msgstr "Estilos o clases seleccionadas"
3705 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3706 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3708 msgstr "Mostrar &ruta"
3710 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3711 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3712 msgid "Toggles view of the file list"
3713 msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
3715 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3716 msgid "Installed files"
3717 msgstr "Archivo instalados"
3719 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3720 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3725 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3726 msgid "Rebuild the file lists"
3727 msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
3729 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3734 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3735 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3737 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3739 "Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
3740 "mostrados con su ruta"
3742 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3744 msgid "Close this dialog"
3745 msgstr "Cerrar este diálogo"
3747 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3748 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3749 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3751 msgstr "Palabra &clave:"
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3754 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3756 msgstr "Entrada de índice"
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3759 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3764 msgid "Thesaurus entries:"
3765 msgstr "Entradas del tesauro:"
3767 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3768 msgid "Select a related word"
3769 msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
3771 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3772 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3774 msgstr "&Selección:"
3776 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3777 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3780 msgid "The selected entry"
3781 msgstr "El ítem seleccionado"
3783 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3785 msgid "Replace the entry with the selection"
3786 msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
3788 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3789 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3793 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3794 msgid "Contents list"
3795 msgstr "Lista de contenidos"
3797 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3800 msgstr "&Actualizar"
3802 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3803 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3806 msgstr "&Actualizar"
3808 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3809 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3814 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3820 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3821 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3826 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3830 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3831 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3832 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3834 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3839 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3841 msgid "Name associated with the URL"
3842 msgstr "Nombre asociado con la URL"
3844 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3845 msgid "&Generate hyperlink"
3846 msgstr "&Generar hiperenlace"
3848 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3849 msgid "Output as a hyperlink ?"
3850 msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
3852 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3855 msgstr "&Espaciado:"
3857 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3862 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3867 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3869 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3870 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
3872 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3874 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3875 msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
3877 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3882 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3886 msgstr "SaltoPequeño"
3888 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3898 msgstr "SaltoGrande"
3900 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3903 msgstr "RellenoVert"
3905 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3907 msgid "Supported spacing types"
3908 msgstr "Tipos de espaciados implementados"
3910 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3911 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3912 msgid "Display complete source"
3915 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3916 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3917 msgid "Automatic update"
3920 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3923 msgstr "&Actualizar"
3925 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3926 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3927 msgid "Default (outer)"
3928 msgstr "Predeterminado (exterior)"
3930 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3935 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3938 msgstr "&Ubicación:"
3940 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3945 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3947 msgid "Separate Paragraphs With"
3948 msgstr "Separar párrafos con"
3950 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3952 msgid "&Indentation"
3955 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3957 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3958 msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
3960 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3962 msgid "&Vertical space"
3963 msgstr "Espacio &vertical"
3965 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3967 msgid "&Line spacing:"
3968 msgstr "&Espaciado:"
3970 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3972 msgid "Two-&column document"
3973 msgstr "Documento con &dos columnas"
3975 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3977 msgid "Format text into two columns"
3978 msgstr "Formatear texto en dos columnas"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
3985 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
3987 msgid "Custom Bullet:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
3995 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4000 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4001 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4002 msgid "Use &default placement"
4003 msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4006 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4007 msgid "Advanced Placement Options"
4008 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4011 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4012 msgid "&Top of page"
4013 msgstr "&Principio de página"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4016 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4017 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4018 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4022 msgid "Here de&finitely"
4023 msgstr "Aquí definitivamente"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4026 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4027 msgid "&Here if possible"
4028 msgstr "&Aquí si es posible"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4031 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4032 msgid "&Page of floats"
4033 msgstr "&Página de flotantes"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4036 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4037 msgid "&Bottom of page"
4038 msgstr "&Fin de página"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4041 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4042 msgid "&Span columns"
4043 msgstr "&Extender columnas"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4046 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4047 msgid "&Rotate sideways"
4048 msgstr "&Girar hacia un lado"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4055 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4065 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4066 msgid "LyX: Enter text"
4067 msgstr "LyX: Introducir texto"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4070 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4071 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4072 msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4077 msgstr "Cuadro &interior:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4081 msgid "&Decoration:"
4082 msgstr "Dedicatoria:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4087 msgstr "&Horizontal:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4094 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4097 msgstr "&Contenido:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4104 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4106 msgid "&Available Citations:"
4107 msgstr "&Ramas disponibles:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4111 msgid "&Selected citations:"
4112 msgstr "&Selección:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4119 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4124 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4126 msgid "Framed in box"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4131 msgid "Box with shaded background"
4132 msgstr "fondo de nota"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4136 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4137 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4138 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4139 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4140 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4153 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4156 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4157 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4158 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4159 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4164 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4165 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4166 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4167 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4168 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4169 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4171 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4172 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4173 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4178 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4180 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4185 msgid "TheoremTemplate"
4186 msgstr "PlantillaTeorema"
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4189 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4194 msgstr "Demostración"
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4198 msgstr "Demostración:"
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4202 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4216 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4230 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4239 msgid "Corollary #:"
4240 msgstr "Corolario #:"
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4244 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4246 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4250 msgstr "Proposición"
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4253 msgid "Proposition #:"
4254 msgstr "Proposición #:"
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4265 msgid "Conjecture #:"
4266 msgstr "Conjetura #:"
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4276 msgid "Criterion #:"
4277 msgstr "Criterio #:"
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4301 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4310 msgid "Definition #:"
4311 msgstr "Definición #:"
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4324 msgid "Condition #:"
4325 msgstr "Condición #:"
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4337 msgstr "Problema #:"
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4348 msgstr "Ejercicio #:"
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4357 msgstr "Observación"
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4361 msgstr "Observación #:"
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4374 msgstr "Afirmación #:"
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4379 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4398 msgstr "Notación #:"
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4402 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4412 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4415 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4416 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4421 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4423 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4424 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4425 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4427 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4432 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4436 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4438 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4440 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4441 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4443 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4445 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4450 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4453 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4456 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4461 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4462 msgid "Subsubsection"
4463 msgstr "Subsubsección"
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4468 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4474 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4477 msgstr "Subsección*"
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4481 msgid "Subsubsection*"
4482 msgstr "Subsubsección*"
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4485 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4488 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4491 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4498 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4500 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4513 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4515 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4518 msgstr "Palabras clave"
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4521 msgid "Index Terms---"
4522 msgstr "Términos índice---"
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4525 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4527 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4528 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4529 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4532 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4533 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4534 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4535 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4536 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4537 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4540 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4541 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4543 msgid "Bibliography"
4544 msgstr "Bibliografía"
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4550 #: src/rowpainter.C:460
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4564 msgid "BiographyNoPhoto"
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4568 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4571 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4572 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4579 msgstr "Nota al pie"
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4583 msgstr "MarcarAmbos"
4585 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4587 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4589 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4591 msgstr "Enumeración*"
4593 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4595 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4596 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4597 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4599 msgstr "Enumeración"
4601 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4603 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4604 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4606 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4607 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4609 msgstr "Descripción"
4611 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4614 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4619 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4620 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4622 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4623 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4624 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4625 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4627 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4629 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4631 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4634 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4636 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4637 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4641 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4642 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4643 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4644 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4648 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4651 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4654 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4656 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4658 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4659 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4662 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4666 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4667 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4668 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4671 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4673 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4678 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4683 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4688 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4691 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4694 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4698 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4699 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4703 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4704 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4709 msgid "Acknowledgement"
4710 msgstr "Agradecimiento"
4712 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4714 msgstr "Solicitudes de separatas a:"
4716 #: lib/layouts/aa.layout:178
4717 msgid "Correspondence to:"
4718 msgstr "Correspondencia a:"
4720 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4722 msgid "Acknowledgements."
4723 msgstr "Agradecimientos."
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4726 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4732 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4737 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4739 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4744 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4746 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4747 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4748 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4750 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4751 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4752 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4757 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4768 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4769 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4770 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4771 msgid "Acknowledgements"
4772 msgstr "Agradecimientos"
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4776 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4778 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4780 #: src/output_plaintext.C:167
4782 msgstr "Referencias"
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4786 msgstr "ColocarFigura"
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4790 msgstr "ColocarTabla"
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4793 msgid "TableComments"
4794 msgstr "TablaComentarios"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4805 msgid "NoteToEditor"
4806 msgstr "NotaAlEditor"
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4810 msgstr "Instalación"
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4814 msgstr "Nombre de objeto"
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4818 msgstr "Conjunto de datos"
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4821 msgid "Subject headings:"
4822 msgstr "Encabezados de asunto:"
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4825 msgid "[Acknowledgements]"
4826 msgstr "[Agradecimientos]"
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4833 msgid "Place Figure here:"
4834 msgstr "Colocar figura aquí:"
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4837 msgid "Place Table here:"
4838 msgstr "Colocar tabla aquí:"
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4845 msgid "Note to Editor:"
4846 msgstr "Nota al editor:"
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4849 msgid "References. ---"
4850 msgstr "Referencias. ---"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4866 msgstr "Instalación:"
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4874 msgstr "Conjunto de datos:"
4876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4877 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4883 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4889 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4897 msgid "Proposition."
4898 msgstr "Proposición."
4900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4930 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4933 msgstr "Definición."
4935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4958 msgstr "Observación."
4960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4962 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4964 msgstr "Afirmación."
4966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4978 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4989 msgid "Acknowledgement."
4990 msgstr "Agradecimiento."
4992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5005 msgstr "Conclusión."
5007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5008 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5009 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
5011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5012 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5013 msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
5015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5016 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5017 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
5019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5020 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5021 msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
5023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5024 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5025 msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
5027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5028 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5029 msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5032 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5033 msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
5035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5036 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5037 msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
5039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5040 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5041 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5044 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5045 msgstr "Definición \\arabic{definition}."
5047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5048 msgid "Example \\arabic{example}."
5049 msgstr "Ejemplo \\arabic{example}."
5051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5052 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5053 msgstr "Condición \\arabic{condition}."
5055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5056 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5057 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5061 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5062 msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
5064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5065 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5066 msgstr "Observación \\arabic{remark}."
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5069 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5070 msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
5072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5073 msgid "Note \\arabic{note}."
5074 msgstr "Nota \\arabic{note}."
5076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5077 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5078 msgstr "Notación \\arabic{notation}."
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5081 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5082 msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
5084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5085 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5086 msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
5088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5089 msgid "Case \\arabic{case}."
5090 msgstr "Caso \\arabic{case}."
5092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5093 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5094 msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
5096 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5097 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5098 msgid "\\arabic{section}"
5099 msgstr "\\arabic{section}"
5101 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5102 msgid "Chapter Exercises"
5103 msgstr "Capítulo_Ejercicios"
5105 #: lib/layouts/apa.layout:50
5107 msgstr "EncabezadoDerecho"
5109 #: lib/layouts/apa.layout:59
5110 msgid "Right header:"
5111 msgstr "Encabezado derecho:"
5113 #: lib/layouts/apa.layout:83
5117 #: lib/layouts/apa.layout:92
5119 msgstr "TítuloBreve"
5121 #: lib/layouts/apa.layout:100
5122 msgid "Short title:"
5123 msgstr "Título breve:"
5125 #: lib/layouts/apa.layout:129
5129 #: lib/layouts/apa.layout:136
5130 msgid "ThreeAuthors"
5131 msgstr "TresAutores"
5133 #: lib/layouts/apa.layout:143
5135 msgstr "CuatroAutores"
5137 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5139 msgid "Affiliation:"
5140 msgstr "Afiliación:"
5142 #: lib/layouts/apa.layout:171
5143 msgid "TwoAffiliations"
5144 msgstr "DosAfiliaciones"
5146 #: lib/layouts/apa.layout:178
5147 msgid "ThreeAffiliations"
5148 msgstr "TresAfiliaciones"
5150 #: lib/layouts/apa.layout:185
5151 msgid "FourAffiliations"
5152 msgstr "CuatroAfiliaciones"
5154 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5156 msgstr "Publicación"
5158 #: lib/layouts/apa.layout:206
5162 #: lib/layouts/apa.layout:234
5163 msgid "Acknowledgements:"
5164 msgstr "Agradecimientos:"
5166 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5167 #: lib/layouts/spie.layout:88
5168 msgid "Acknowledgments"
5169 msgstr "Agradecimientos"
5171 #: lib/layouts/apa.layout:248
5173 msgstr "LíneaGruesa"
5175 #: lib/layouts/apa.layout:258
5176 msgid "CenteredCaption"
5177 msgstr "NombreCentrado"
5179 #: lib/layouts/apa.layout:266
5183 #: lib/layouts/apa.layout:272
5185 msgstr "AjusMapaDeBits"
5187 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5188 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5189 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5193 #: lib/layouts/apa.layout:330
5197 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5198 #: src/buffer_funcs.C:452
5199 msgid "(\\alph{enumii})"
5200 msgstr "(\\alph{enumii})"
5202 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5203 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5204 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5206 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5207 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5211 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5212 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5230 msgid "ACT \\arabic{act}"
5231 msgstr "ACTO \\arabic{act}"
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5238 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5239 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5247 msgstr "SUBIR_TELÓN:"
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5253 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5254 msgid "Parenthetical"
5255 msgstr "EntreParéntesis"
5257 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5261 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5265 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5270 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5271 msgid "Right Address"
5272 msgstr "Dirección_dcha"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:33
5276 msgstr "LíneaPrincipal"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:40
5280 msgstr "Línea principal:"
5282 #: lib/layouts/chess.layout:58
5286 #: lib/layouts/chess.layout:62
5290 #: lib/layouts/chess.layout:68
5291 msgid "SubVariation"
5292 msgstr "SubVariación"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:71
5295 msgid "Subvariation:"
5296 msgstr "Subvariación:"
5298 #: lib/layouts/chess.layout:77
5299 msgid "SubVariation2"
5300 msgstr "SubVariación2"
5302 #: lib/layouts/chess.layout:80
5303 msgid "Subvariation(2):"
5304 msgstr "Subvariación(2):"
5306 #: lib/layouts/chess.layout:86
5307 msgid "SubVariation3"
5308 msgstr "SubVariación3"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:89
5311 msgid "Subvariation(3):"
5312 msgstr "Subvariación(3):"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:95
5315 msgid "SubVariation4"
5316 msgstr "SubVariación4"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:98
5319 msgid "Subvariation(4):"
5320 msgstr "Subvariación(4):"
5322 #: lib/layouts/chess.layout:104
5323 msgid "SubVariation5"
5324 msgstr "SubVariación5"
5326 #: lib/layouts/chess.layout:107
5327 msgid "Subvariation(5):"
5328 msgstr "Subvariación(5):"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:114
5332 msgstr "JugadasOcultas"
5334 #: lib/layouts/chess.layout:119
5336 msgstr "JugadasOcultas:"
5338 #: lib/layouts/chess.layout:124
5342 #: lib/layouts/chess.layout:128
5343 msgid "[chessboard]"
5344 msgstr "[TableroAjedrez]"
5346 #: lib/layouts/chess.layout:137
5347 msgid "BoardCentered"
5348 msgstr "TableroCentrado"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:142
5351 msgid "[centered board]"
5352 msgstr "[tablero centrado]"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:152
5358 #: lib/layouts/chess.layout:157
5360 msgstr "Resaltados:"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:172
5366 #: lib/layouts/chess.layout:177
5370 #: lib/layouts/chess.layout:183
5372 msgstr "MovidaCaballo"
5374 #: lib/layouts/chess.layout:188
5376 msgstr "MoverCaballo:"
5378 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5383 #: lib/layouts/cv.layout:58
5387 #: lib/layouts/cv.layout:72
5391 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5392 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5394 msgstr "Encabezado_Izquierdo"
5396 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5397 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5398 msgid "Right Header"
5399 msgstr "Encabezado_Derecho"
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5402 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5404 msgstr "Mi_dirección"
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5411 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5412 msgid "Send To Address"
5413 msgstr "Enviar_a_Dirección"
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5436 msgid "Unterschrift:"
5437 msgstr "Unterschrift:"
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5467 #: src/lengthcommon.C:35
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5499 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5501 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5503 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5505 msgid "Subparagraph"
5508 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5509 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5513 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5514 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5518 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5522 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5523 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5527 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5531 #: lib/layouts/egs.layout:268
5533 msgstr "Título_LaTeX"
5535 #: lib/layouts/egs.layout:303
5539 #: lib/layouts/egs.layout:312
5543 #: lib/layouts/egs.layout:326
5545 msgstr "Afiliación:"
5547 #: lib/layouts/egs.layout:349
5551 #: lib/layouts/egs.layout:358
5555 #: lib/layouts/egs.layout:373
5559 #: lib/layouts/egs.layout:383
5561 msgstr "PrimerAutor"
5563 #: lib/layouts/egs.layout:397
5564 msgid "1st_author_surname:"
5565 msgstr "1er_apellido_autor:"
5567 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5568 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5572 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5573 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5577 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5578 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5582 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5583 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5587 #: lib/layouts/egs.layout:452
5589 msgstr "Compensaciones"
5591 #: lib/layouts/egs.layout:466
5592 msgid "reprint_reqs_to:"
5593 msgstr "reprint_reqs_to:"
5595 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5597 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5602 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5603 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5608 msgid "Author Address"
5609 msgstr "Dirección_Autor"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5613 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5619 msgid "Author Email"
5620 msgstr "Autor_CorreoE"
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5641 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5642 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5646 msgstr "DEMOSTRACIÓN."
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5649 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5650 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5653 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5654 msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5657 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5658 msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5661 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5662 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5665 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5666 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5669 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5670 msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5673 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5674 msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5677 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5678 msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5681 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5682 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5685 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5686 msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5689 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5690 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5693 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5694 msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5697 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5698 msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5701 msgid "Case \\arabic{case}"
5702 msgstr "Caso \\arabic{case}"
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5705 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5706 msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
5708 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5710 msgstr "Preliminares"
5712 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5714 msgstr "Palabra clave"
5716 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5718 msgstr "Palabras clave:"
5720 #: lib/layouts/foils.layout:42
5722 msgstr "EncabezadoDiapositiva"
5724 #: lib/layouts/foils.layout:61
5725 msgid "ShortFoilhead"
5726 msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
5728 #: lib/layouts/foils.layout:67
5729 msgid "Rotatefoilhead"
5730 msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
5732 #: lib/layouts/foils.layout:73
5733 msgid "ShortRotatefoilhead"
5734 msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
5736 #: lib/layouts/foils.layout:82
5738 msgstr "ListaMarcas"
5740 #: lib/layouts/foils.layout:97
5744 #: lib/layouts/foils.layout:103
5746 msgstr "ListaCruzada"
5748 #: lib/layouts/foils.layout:118
5752 #: lib/layouts/foils.layout:164
5754 msgstr "Mi_Logotipo"
5756 #: lib/layouts/foils.layout:173
5758 msgstr "Mi logotipo:"
5760 #: lib/layouts/foils.layout:182
5762 msgstr "Restricción"
5764 #: lib/layouts/foils.layout:186
5765 msgid "Restriction:"
5766 msgstr "Restricción:"
5768 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5769 msgid "Left Header:"
5770 msgstr "Encabezado izquierdo:"
5772 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5773 msgid "Right Header:"
5774 msgstr "Encabezado derecho:"
5776 #: lib/layouts/foils.layout:206
5777 msgid "Right Footer"
5778 msgstr "Pie_Derecho"
5780 #: lib/layouts/foils.layout:210
5781 msgid "Right Footer:"
5782 msgstr "Pie derecho:"
5784 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5790 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5796 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5799 msgid "Corollary #."
5800 msgstr "Corolario #."
5802 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5803 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5804 msgid "Proposition #."
5805 msgstr "Proposición #."
5807 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5810 msgid "Definition #."
5811 msgstr "Definición #."
5813 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5815 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5818 msgstr "Demostración."
5820 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5825 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5830 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5835 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5837 msgid "Proposition*"
5838 msgstr "Proposición*"
5840 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5843 msgstr "Definición*"
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5860 msgid "Unterschrift"
5861 msgstr "Unterschrift"
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5896 msgid "RetourAdresse"
5897 msgstr "RetourAdresse"
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5900 msgid "RetourAdresse:"
5901 msgstr "RetourAdresse:"
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5905 msgstr "MeinZeichen"
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5908 msgid "MeinZeichen:"
5909 msgstr "MeinZeichen:"
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5917 msgstr "IhrZeichen:"
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5920 msgid "IhrSchreiben"
5921 msgstr "IhrSchreiben"
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5924 msgid "IhrSchreiben:"
5925 msgstr "IhrSchreiben:"
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5995 msgstr "Postvermerk"
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5998 msgid "Postvermerk:"
5999 msgstr "Postvermerk:"
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6032 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6069 msgid "ReturnAddress"
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6073 msgid "ReturnAddress:"
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6110 msgstr "CódigoBancario"
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6114 msgstr "CódigoBancario:"
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6118 msgstr "CuentaBancaria"
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6121 msgid "BankAccount:"
6122 msgstr "CuentaBancaria:"
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6125 msgid "PostalComment"
6126 msgstr "ComentarioPostal"
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6129 msgid "PostalComment:"
6130 msgstr "ComentarioPostal:"
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6133 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6145 msgstr "Referencia:"
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6162 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6173 msgstr "NombreFilaA"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6177 msgstr "NombreFilaA:"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6181 msgstr "NombreFilaB"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6185 msgstr "NombreFilaB:"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6189 msgstr "NombreFilaC"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6193 msgstr "NombreFilaC:"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6197 msgstr "NombreFilaD"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6201 msgstr "NombreFilaD:"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6205 msgstr "NombreFilaE"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6209 msgstr "NombreFilaE:"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6213 msgstr "NombreFilaF"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6217 msgstr "NombreFilaF:"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6221 msgstr "NombreFilaG"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6225 msgstr "NombreFilaG:"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6229 msgstr "DirecciónFilaA"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6232 msgid "AddressRowA:"
6233 msgstr "DirecciónFilaA:"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6237 msgstr "DirecciónFilaB"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6240 msgid "AddressRowB:"
6241 msgstr "DirecciónFilaB:"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6245 msgstr "DirecciónFilaC"
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6248 msgid "AddressRowC:"
6249 msgstr "DirecciónFilaC:"
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6253 msgstr "DirecciónFilaD"
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6256 msgid "AddressRowD:"
6257 msgstr "DirecciónFilaD:"
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6261 msgstr "DirecciónFilaE"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6264 msgid "AddressRowE:"
6265 msgstr "DirecciónFilaE:"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6269 msgstr "DirecciónFilaF"
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6272 msgid "AddressRowF:"
6273 msgstr "DirecciónFilaF:"
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6276 msgid "TelephoneRowA"
6277 msgstr "TeléfonoFilaA"
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6280 msgid "TelephoneRowA:"
6281 msgstr "TeléfonoFilaA:"
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6284 msgid "TelephoneRowB"
6285 msgstr "TeléfonoFilaB"
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6288 msgid "TelephoneRowB:"
6289 msgstr "TeléfonoFilaB:"
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6292 msgid "TelephoneRowC"
6293 msgstr "TeléfonoFilaC"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6296 msgid "TelephoneRowC:"
6297 msgstr "TeléfonoFilaC:"
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6300 msgid "TelephoneRowD"
6301 msgstr "TeléfonoFilaD"
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6304 msgid "TelephoneRowD:"
6305 msgstr "TeléfonoFilaD:"
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6308 msgid "TelephoneRowE"
6309 msgstr "TeléfonoFilaE"
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6312 msgid "TelephoneRowE:"
6313 msgstr "TeléfonoFilaE:"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6316 msgid "TelephoneRowF"
6317 msgstr "TeléfonoFilaF"
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6320 msgid "TelephoneRowF:"
6321 msgstr "TeléfonoFilaF:"
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6324 msgid "InternetRowA"
6325 msgstr "InternetFilaA"
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6328 msgid "InternetRowA:"
6329 msgstr "InternetFilaA:"
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6332 msgid "InternetRowB"
6333 msgstr "InternetFilaB"
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6336 msgid "InternetRowB:"
6337 msgstr "InternetFilaB:"
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6340 msgid "InternetRowC"
6341 msgstr "InternetFilaC"
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6344 msgid "InternetRowC:"
6345 msgstr "InternetFilaC:"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6348 msgid "InternetRowD"
6349 msgstr "InternetFilaD"
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6352 msgid "InternetRowD:"
6353 msgstr "InternetFilaD:"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6356 msgid "InternetRowE"
6357 msgstr "InternetFilaE"
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6360 msgid "InternetRowE:"
6361 msgstr "InternetFilaE:"
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6364 msgid "InternetRowF"
6365 msgstr "InternetFilaF"
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6368 msgid "InternetRowF:"
6369 msgstr "InternetFilaF:"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6377 msgstr "BancoFilaA:"
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6385 msgstr "BancoFilaB:"
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6393 msgstr "BancoFilaC:"
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6401 msgstr "BancoFilaD:"
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6409 msgstr "BancoFilaE:"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6417 msgstr "BancoFilaF:"
6419 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6421 msgstr "Afirmación #."
6423 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6425 msgstr "Observaciones"
6427 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6429 msgstr "Observaciones #."
6431 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6435 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6441 msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6453 msgstr "Continuación"
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6456 msgid "(continuing)"
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6465 msgstr "TITULO_SOBRE:"
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6471 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6472 msgid "INTERCUT WITH:"
6473 msgstr "INTERCORTE CON:"
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6477 msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6492 msgstr "Palabras clave:"
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6495 msgid "Classification Codes"
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6505 msgid "Step \\arabic{step}."
6506 msgstr "Nota \\arabic{note}."
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6515 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6516 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6525 msgid "Question \\arabic{question}."
6526 msgstr "Definición \\arabic{definition}."
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6535 msgid "Appendices Section"
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6540 msgid "--- Appendices ---"
6543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6545 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6546 msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
6548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6550 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6551 msgstr "Definición \\arabic{definition}."
6553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6555 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6556 msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6560 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6561 msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6565 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6566 msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
6568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6569 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6574 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6575 msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
6577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6579 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6580 msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6584 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6585 msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6589 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6590 msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
6592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6594 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6595 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6599 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6600 msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6604 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6605 msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6608 msgid "AddressForOffprints"
6609 msgstr "DirecciónParaCopias"
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6612 msgid "Address for Offprints:"
6613 msgstr "Dirección para separatas:"
6615 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6616 msgid "RunningTitle"
6617 msgstr "TítuloPropuesto"
6619 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6620 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6621 msgid "Running title:"
6622 msgstr "Título propuesto:"
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6625 msgid "RunningAuthor"
6626 msgstr "AutorPropuesto"
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6629 msgid "Running author:"
6630 msgstr "Autor propuesto:"
6632 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6637 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6639 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6644 msgid "Running LaTeX Title"
6645 msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6656 msgid "Author Running"
6657 msgstr "Autor_Puesto"
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6660 msgid "Author Running:"
6661 msgstr "Autor propuesto:"
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6676 msgid "Conjecture #."
6677 msgstr "Conjetura #."
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6685 msgstr "Ejercicio #."
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6693 msgstr "Problema #."
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6701 msgstr "Propiedad #."
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6705 msgstr "Pregunta #."
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6709 msgstr "Observación #."
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6717 msgstr "Solución #."
6719 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6723 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6728 msgid "Chapterprecis"
6729 msgstr "CapítuloConciso"
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6735 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6737 msgstr "TítuloPoema"
6739 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6741 msgstr "TítuloPoema*"
6743 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6747 #: lib/layouts/paper.layout:152
6751 #: lib/layouts/paper.layout:163
6753 msgstr "Institución"
6755 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6764 msgid "Electronic Address:"
6765 msgstr "Dirección electrónica:"
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6768 msgid "acknowledgments"
6769 msgstr "agradecimientos"
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6776 msgid "PACS number:"
6777 msgstr "Número PACS:"
6779 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6780 msgid "\\arabic{chapter}"
6781 msgstr "\\arabic{chapter}"
6783 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6784 msgid "\\Alph{chapter}"
6785 msgstr "\\Alph{chapter}"
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6813 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6839 msgid "Backaddress:"
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6844 msgstr "Correoespecial"
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6847 msgid "Specialmail:"
6848 msgstr "Correoespecial:"
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6851 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6853 msgstr "Localización"
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6858 msgstr "Localización:"
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6886 msgid "Your letter of:"
6887 msgstr "Su carta de:"
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6895 msgstr "Nuestra ref.:"
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6902 msgid "Customer no.:"
6903 msgstr "Cliente num.:"
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6910 msgid "Invoice no.:"
6911 msgstr "Factura num.:"
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6915 msgstr "DirecciónSiguiente"
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6918 msgid "Next Address:"
6919 msgstr "Dirección siguiente:"
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6922 msgid "Post Scriptum:"
6923 msgstr "Post Scriptum:"
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6926 msgid "Sender Name:"
6927 msgstr "Nombre del remitente:"
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6930 msgid "SenderAddress"
6931 msgstr "DirecciónRemitente"
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6934 msgid "Sender Address:"
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6938 msgid "Sender Phone:"
6939 msgstr "Teléfono del remitente:"
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6947 msgstr "Fax del remitente:"
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6951 msgstr "CorreoElectrónico"
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6954 msgid "Sender E-Mail:"
6955 msgstr "Correo-e del remitente:"
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6959 msgstr "URL del remitente:"
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6969 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6970 msgid "LandscapeSlide"
6971 msgstr "TransparenciaApaisada"
6973 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6974 msgid "Landscape Slide"
6975 msgstr "Transparencia apaisada"
6977 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6978 msgid "PortraitSlide"
6979 msgstr "TransparenciaRetrato"
6981 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6982 msgid "Portrait Slide"
6983 msgstr "Transparencia retrato"
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6987 msgstr "Transparencia"
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6991 msgstr "Transparencia*"
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6994 msgid "SlideHeading"
6995 msgstr "EncabezadoTransparencia"
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6998 msgid "SlideSubHeading"
6999 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7002 msgid "ListOfSlides"
7003 msgstr "ListaDeTransparencias"
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7006 msgid "List Of Slides"
7007 msgstr "Lista de transparencias"
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7010 msgid "SlideContents"
7011 msgstr "ContenidosTransparencia"
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7014 msgid "Slidecontents"
7015 msgstr "ContenidosTransparencia"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7018 msgid "ProgressContents"
7019 msgstr "ContenidosProgreso"
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7022 msgid "Progress Contents"
7023 msgstr "Contenidos progreso"
7025 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7029 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7034 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7036 msgstr "Palabras clave."
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7042 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7043 msgid "AMS subject classifications."
7044 msgstr "Clasificaciones tema AMS."
7046 #: lib/layouts/slides.layout:104
7048 msgstr "Nueva transparencia:"
7050 #: lib/layouts/slides.layout:126
7052 msgstr "Superpuesto"
7054 #: lib/layouts/slides.layout:142
7055 msgid "New Overlay:"
7056 msgstr "Nuevo superpuesto:"
7058 #: lib/layouts/slides.layout:183
7060 msgstr "Nueva nota:"
7062 #: lib/layouts/slides.layout:208
7063 msgid "InvisibleText"
7064 msgstr "TextoInvisible"
7066 #: lib/layouts/slides.layout:216
7067 msgid "<Invisible Text Follows>"
7068 msgstr "<Invisible Text Follows>"
7070 #: lib/layouts/slides.layout:233
7072 msgstr "TextoVisible"
7074 #: lib/layouts/slides.layout:241
7075 msgid "<Visible Text Follows>"
7076 msgstr "<Visible Text Follows>"
7078 #: lib/layouts/spie.layout:53
7082 #: lib/layouts/spie.layout:65
7086 #: lib/layouts/spie.layout:78
7090 #: lib/layouts/spie.layout:93
7091 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7092 msgstr "AGRADECIMIENTOS"
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7098 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7099 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7100 msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:"
7102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7103 msgid "Subsubparagraph"
7104 msgstr "Subsubpárrafo"
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7111 msgid "-- Header --"
7112 msgstr "-- Encabezado --"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7115 msgid "Special-section"
7116 msgstr "Sección-especial"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7119 msgid "Special-section:"
7120 msgstr "Sección-especial:"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7124 msgstr "Revista-AGU"
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7127 msgid "AGU-journal:"
7128 msgstr "Revista-AGU:"
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7131 msgid "Citation-number"
7132 msgstr "Número-cita"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7135 msgid "Citation-number:"
7136 msgstr "Número-cita:"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7140 msgstr "Volumen-AGU"
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7144 msgstr "Volumen-AGU:"
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7148 msgstr "Edición-AGU"
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7152 msgstr "Edición-AGU:"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7160 msgstr "Índice-términos"
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7163 msgid "Index-terms..."
7164 msgstr "Índice-términos..."
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7168 msgstr "Índice-término"
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7172 msgstr "Índice-término:"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7176 msgstr "Término-cruzado"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7180 msgstr "Término-cruzado:"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7183 msgid "Supplementary"
7184 msgstr "Suplementario"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7187 msgid "Supplementary..."
7188 msgstr "Suplementario..."
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7195 msgid "Sup-mat-note:"
7196 msgstr "Sup-mat-nota:"
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7216 msgstr "Línea-ident"
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7220 msgstr "Línea-ident:"
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7231 msgid "Published-online:"
7232 msgstr "Published-online:"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7235 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7244 msgid "Posting-order"
7245 msgstr "Posting-order"
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7248 msgid "Posting-order:"
7249 msgstr "Posting-order:"
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7253 msgstr "Páginas-AGU"
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7257 msgstr "Páginas-AGU:"
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7285 msgstr "Conjunto de datos"
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7289 msgstr "Conjunto de datos:"
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7297 msgstr "CCC código:"
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7307 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7309 msgstr "AutorDirección"
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Dirección autor:"
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7317 msgstr "SlugComment"
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7320 msgid "Slug Comment:"
7321 msgstr "Slug Comment:"
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7332 msgid "Table Caption"
7333 msgstr "Tabla_Nombre"
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7336 msgid "TableCaption"
7337 msgstr "NombreTabla"
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7340 msgid "Current Address"
7341 msgstr "Dirección_Actual"
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7344 msgid "Current address:"
7345 msgstr "Dirección actual:"
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7348 msgid "E-mail address:"
7349 msgstr "Dirección corre-e:"
7351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7352 msgid "Key words and phrases:"
7353 msgstr "Palabras clave y expresiones:"
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7357 msgstr "Dedicatoria"
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7361 msgstr "Dedicatoria:"
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7372 msgid "Subjectclass"
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7376 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7377 msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
7379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7380 msgid "Algorithm #."
7381 msgstr "Algoritmo #."
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7384 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7388 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7392 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7396 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7404 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7408 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7412 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7420 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7424 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7428 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7429 msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7436 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7437 msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7444 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7452 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7460 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7465 msgstr "Observación*"
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7468 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7473 msgstr "Afirmación*"
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7476 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7484 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7492 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7496 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7500 msgid "Acknowledgement*"
7501 msgstr "Agradecimiento*"
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7504 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7508 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7513 msgstr "Conclusión*"
7515 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7519 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7523 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7524 msgid "Subparagraph*"
7525 msgstr "Subpárrafo*"
7527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7532 msgid "RevisionHistory"
7533 msgstr "RevisiónHistoria"
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7536 msgid "Revision History"
7537 msgstr "Historia de revisión"
7539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7544 msgid "RevisionRemark"
7545 msgstr "RevisiónObservación"
7547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7559 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7560 msgid "Part \\Roman{part}"
7561 msgstr "Parte \\Roman{part}"
7563 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7564 msgid "\\Alph{section}"
7565 msgstr "\\Alph{section}"
7567 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7568 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7569 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7571 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7572 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7573 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7576 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7577 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7580 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7581 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7583 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7584 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7585 msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
7587 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7588 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7589 msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
7591 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7592 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7593 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7596 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7597 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7600 msgid "\\Roman{section}."
7601 msgstr "\\Roman{section}."
7603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7604 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7605 msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7608 msgid "\\Alph{subsection}."
7609 msgstr "\\Alph{subsection}."
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7612 msgid "\\arabic{subsection}."
7613 msgstr "\\arabic{subsection}."
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7616 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7617 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7620 msgid "\\alph{subsubsection}."
7621 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7624 msgid "\\alph{paragraph}."
7625 msgstr "\\alph{paragraph}."
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7629 msgstr "AñadirParte"
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7657 msgstr "Dedicatoria"
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7661 msgstr "EncabezadoTítulo"
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7664 msgid "Uppertitleback"
7665 msgstr "ReversoTítuloSuperior"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7668 msgid "Lowertitleback"
7669 msgstr "ReversoTítuloInferior"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7673 msgstr "ExtraTítulo"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7676 msgid "Captionabove"
7677 msgstr "EncabezadoArriba"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7680 msgid "Captionbelow"
7681 msgstr "EncabezadoAbajo"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7691 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7692 msgid "List of Tables"
7693 msgstr "Lista de tablas"
7695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7699 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7700 msgid "List of Figures"
7701 msgstr "Lista de figuras"
7703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7704 msgid "List of Algorithms"
7705 msgstr "Lista de algoritmos"
7707 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7709 msgstr "¡Sin sentido!"
7711 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7717 msgstr "NotaEncabezado"
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7720 msgid "Headnote (optional):"
7721 msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7724 msgid "Corr Author:"
7725 msgstr "Corr Author:"
7727 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7731 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7741 msgstr "Inglés Americano"
7753 msgid "Austrian (new spelling)"
7754 msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
7769 msgid "Portuguese (Brazil)"
7770 msgstr "Portugués (Brasil)"
7778 msgstr "Inglés británico"
7786 msgstr "Inglés canadiense"
7789 msgid "French Canadian"
7790 msgstr "Francés canadiense"
7841 msgid "German (new spelling)"
7842 msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
7882 msgstr "Noruego nuevo"
7909 msgid "Serbo-Croatian"
7910 msgstr "Servo-Croata"
7944 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7948 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7952 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7956 #: lib/ui/classic.ui:35
7960 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7964 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7968 #: lib/ui/classic.ui:38
7970 msgstr "Documentos|D"
7972 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7976 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7980 #: lib/ui/classic.ui:48
7981 msgid "New from Template...|T"
7982 msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
7984 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7988 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7992 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7996 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7997 msgid "Save As...|A"
7998 msgstr "Guardar como...|u"
8000 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8004 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8005 msgid "Version Control|V"
8006 msgstr "Control de versiones|v"
8008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8012 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8016 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8018 msgstr "Imprimir...|m"
8020 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8024 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8028 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8029 msgid "Register...|R"
8030 msgstr "Registrar...|R"
8032 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8033 msgid "Check In Changes...|I"
8034 msgstr "Entrar cambios...|E"
8036 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8037 msgid "Check Out for Edit|O"
8038 msgstr "Comprobar para editar|O"
8040 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8041 msgid "Revert to Last Version|L"
8042 msgstr "Volver a la última versión|u"
8044 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8045 msgid "Undo Last Check In|U"
8046 msgstr "Deshacer última revisión|D"
8048 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8049 msgid "Show History|H"
8050 msgstr "Mostrar Historial|H"
8052 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8054 msgstr "Personalizado...|e"
8056 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8060 #: lib/ui/classic.ui:91
8064 #: lib/ui/classic.ui:93
8068 #: lib/ui/classic.ui:94
8072 #: lib/ui/classic.ui:95
8076 #: lib/ui/classic.ui:96
8077 msgid "Paste External Selection|x"
8078 msgstr "Pegar selección externa|x"
8080 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8081 msgid "Find & Replace...|F"
8082 msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
8084 #: lib/ui/classic.ui:100
8088 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8092 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8093 msgid "Spellchecker...|S"
8094 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
8096 #: lib/ui/classic.ui:105
8097 msgid "Thesaurus..."
8100 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8101 msgid "Count Words|W"
8102 msgstr "Contar palabras|p"
8104 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8106 msgstr "Comprobar TeX|T"
8108 #: lib/ui/classic.ui:108
8109 msgid "Change Tracking|g"
8110 msgstr "Seguimiento de cambios|c"
8112 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8113 msgid "Preferences...|P"
8114 msgstr "Preferencias...|f"
8116 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8117 msgid "Reconfigure|R"
8118 msgstr "Reconfigurar|R"
8120 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8121 msgid "Selection as Lines|L"
8122 msgstr "Selección como líneas|l"
8124 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8125 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8126 msgstr "Selección como párrafos|p"
8128 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8129 msgid "Multicolumn|M"
8130 msgstr "Multicolumna|M"
8132 #: lib/ui/classic.ui:122
8134 msgstr "Línea superior|p"
8136 #: lib/ui/classic.ui:123
8137 msgid "Line Bottom|B"
8138 msgstr "Línea inferior|f"
8140 #: lib/ui/classic.ui:124
8142 msgstr "Línea izquierda|i"
8144 #: lib/ui/classic.ui:125
8145 msgid "Line Right|R"
8146 msgstr "Línea derecha|d"
8148 #: lib/ui/classic.ui:127
8150 msgstr "Alineación|A"
8152 #: lib/ui/classic.ui:129
8154 msgstr "Añadir fila|A"
8156 #: lib/ui/classic.ui:130
8157 msgid "Delete Row|w"
8158 msgstr "Eliminar fila|m"
8160 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8162 msgstr "Copiar fila"
8164 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8166 msgstr "Intercambiar filas"
8168 #: lib/ui/classic.ui:134
8169 msgid "Add Column|u"
8170 msgstr "Añadir columna|u"
8172 #: lib/ui/classic.ui:135
8173 msgid "Delete Column|D"
8174 msgstr "Eliminar columna|l"
8176 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8178 msgstr "Copiar columna"
8180 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8181 msgid "Swap Columns"
8182 msgstr "Intercambiar columnas"
8184 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8186 msgstr "Izquierda|z"
8188 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8192 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8196 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8200 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8208 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8209 msgid "Toggle Numbering|N"
8210 msgstr "Conmutar numeración|n"
8212 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8213 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8214 msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
8216 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8217 msgid "Change Limits Type|L"
8218 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
8220 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8221 msgid "Change Formula Type|F"
8222 msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e"
8224 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8225 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8226 msgstr "Usar programa de álgebra|g"
8228 #: lib/ui/classic.ui:168
8230 msgstr "Alineación|A"
8232 #: lib/ui/classic.ui:170
8234 msgstr "Añadir fila|A"
8236 #: lib/ui/classic.ui:171
8237 msgid "Delete Row|D"
8238 msgstr "Eliminar fila|f"
8240 #: lib/ui/classic.ui:175
8241 msgid "Add Column|C"
8242 msgstr "Añadir columna|u"
8244 #: lib/ui/classic.ui:176
8245 msgid "Delete Column|e"
8246 msgstr "Eliminar columna|m"
8248 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8250 msgstr "Predeterminado|P"
8252 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8256 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8258 msgstr "Insertado|I"
8260 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8264 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8268 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8270 msgstr "Mathematica"
8272 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8273 msgid "Maple, simplify"
8274 msgstr "Maple, simplify"
8276 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8277 msgid "Maple, factor"
8278 msgstr "Maple, factor"
8280 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8281 msgid "Maple, evalm"
8282 msgstr "Maple, evalm"
8284 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8285 msgid "Maple, evalf"
8286 msgstr "Maple, evalf"
8288 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8290 msgid "Inline Formula|I"
8293 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8294 msgid "Displayed Formula|D"
8295 msgstr "Presentación|r"
8297 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8298 msgid "Eqnarray Environment|q"
8299 msgstr "Entorno Eqnarray|q"
8301 #: lib/ui/classic.ui:202
8302 msgid "Align Environment|A"
8303 msgstr "Entorno Align|A"
8305 #: lib/ui/classic.ui:203
8306 msgid "AlignAt Environment"
8307 msgstr "Entorno AlignAt"
8309 #: lib/ui/classic.ui:204
8310 msgid "Flalign Environment|F"
8311 msgstr "Entorno flalign|f"
8313 #: lib/ui/classic.ui:207
8314 msgid "Gather Environment"
8315 msgstr "Entorno Gather"
8317 #: lib/ui/classic.ui:208
8318 msgid "Multline Environment"
8319 msgstr "Multi-línea"
8321 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8325 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8326 msgid "Special Character|S"
8327 msgstr "Carácter especial|s"
8329 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8330 msgid "Citation...|C"
8333 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8334 msgid "Cross-reference...|r"
8335 msgstr "Referencia cruzada...|R"
8337 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8339 msgstr "Etiqueta...|q"
8341 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8343 msgstr "Nota al pie|p"
8345 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8346 msgid "Marginal Note|M"
8347 msgstr "Nota al margen|m"
8349 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8351 msgstr "Título breve"
8353 #: lib/ui/classic.ui:223
8354 msgid "Index Entry|I"
8355 msgstr "Entrada de índice|n"
8357 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8361 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8365 #: lib/ui/classic.ui:226
8366 msgid "Lists & TOC|O"
8367 msgstr "Listas e índices|t"
8369 #: lib/ui/classic.ui:228
8371 msgstr "Código TeX|T"
8373 #: lib/ui/classic.ui:229
8375 msgstr "Minipágina|n"
8377 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8378 msgid "Graphics...|G"
8379 msgstr "Imagen...|g"
8381 #: lib/ui/classic.ui:231
8382 msgid "Tabular Material...|b"
8385 #: lib/ui/classic.ui:232
8387 msgstr "Flotantes|a"
8389 #: lib/ui/classic.ui:234
8390 msgid "Include File...|d"
8391 msgstr "Incluir archivo...|A"
8393 #: lib/ui/classic.ui:235
8394 msgid "Insert File|e"
8395 msgstr "Insertar archivo|t"
8397 #: lib/ui/classic.ui:236
8398 msgid "External Material...|x"
8399 msgstr "Material externo...|x"
8401 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8402 msgid "Superscript|S"
8403 msgstr "Superíndice|S"
8405 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8407 msgstr "Subíndice|u"
8409 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8410 msgid "Horizontal Fill|H"
8411 msgstr "Relleno horizontal|h"
8413 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8414 msgid "Hyphenation Point|P"
8415 msgstr "Punto guionado|g"
8417 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8418 msgid "Ligature Break|k"
8419 msgstr "Salto de ligado|i"
8421 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8422 msgid "Protected Space|r"
8423 msgstr "Espacio protegido|r"
8425 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8426 msgid "Inter-word Space|w"
8427 msgstr "Espacio entre-palabra|p"
8429 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8430 msgid "Thin Space|T"
8431 msgstr "Espacio delgado|d"
8433 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8434 msgid "Vertical Space..."
8435 msgstr "Espacio vertical..."
8437 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8438 msgid "Line Break|L"
8439 msgstr "Salto de línea|l"
8441 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8443 msgstr "Puntos suspensivos|v"
8445 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8446 msgid "End of Sentence|E"
8447 msgstr "Fin de oración|F"
8449 #: lib/ui/classic.ui:252
8450 msgid "Single Quote|Q"
8451 msgstr "Comillas simples|C"
8453 #: lib/ui/classic.ui:253
8454 msgid "Ordinary Quote|O"
8455 msgstr "Comillas dobles|C"
8457 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8458 msgid "Menu Separator|M"
8459 msgstr "Separador de menú|m"
8461 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8462 msgid "Horizontal Line"
8463 msgstr "Línea horizontal"
8465 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8467 msgstr "Salto de página"
8469 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8470 msgid "Display Formula|D"
8471 msgstr "Presentación|r"
8473 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8474 msgid "Eqnarray Environment|E"
8475 msgstr "Entorno EqnArray|E"
8477 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8478 msgid "AMS align Environment|a"
8479 msgstr "Entorno AMS align|a"
8481 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8482 msgid "AMS alignat Environment|t"
8483 msgstr "Entorno AMS alignat|n"
8485 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8486 msgid "AMS flalign Environment|f"
8487 msgstr "Entorno AMS flalign|t"
8489 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8490 msgid "AMS gather Environment|g"
8491 msgstr "Entorno AMS gather|g"
8493 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8494 msgid "AMS multline Environment|m"
8495 msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
8497 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8498 msgid "Array Environment|y"
8499 msgstr "Entorno array|y"
8501 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8502 msgid "Cases Environment|C"
8503 msgstr "Entorno casos|c"
8505 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8506 msgid "Split Environment|S"
8507 msgstr "Entorno split|s"
8509 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8510 msgid "Font Change|o"
8511 msgstr "Cambio de fuente|f"
8513 #: lib/ui/classic.ui:276
8514 msgid "Math Panel|l"
8515 msgstr "Panel de ecuaciones|F"
8517 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8518 msgid "Math Normal Font"
8519 msgstr "Fuente normal ecuación"
8521 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8522 msgid "Math Calligraphic Family"
8523 msgstr "Familia caligráfica ecuación"
8525 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8526 msgid "Math Fraktur Family"
8527 msgstr "Familia fraktur ecuación"
8529 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8530 msgid "Math Roman Family"
8531 msgstr "Familia roman ecuación"
8533 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8534 msgid "Math Sans Serif Family"
8535 msgstr "Familia sans serif ecuación"
8537 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8538 msgid "Math Bold Series"
8539 msgstr "Serie negrita ecuación"
8541 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8542 msgid "Text Normal Font"
8543 msgstr "Fuente texto normal"
8545 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8546 msgid "Text Roman Family"
8547 msgstr "Familia roman texto"
8549 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8550 msgid "Text Sans Serif Family"
8551 msgstr "Familia sans serif texto"
8553 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8554 msgid "Text Typewriter Family"
8555 msgstr "Familia typewriter texto"
8557 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8558 msgid "Text Bold Series"
8559 msgstr "Serie negrita texto"
8561 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8562 msgid "Text Medium Series"
8563 msgstr "Serie media texto"
8565 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8566 msgid "Text Italic Shape"
8567 msgstr "Forma cursiva texto"
8569 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8570 msgid "Text Small Caps Shape"
8571 msgstr "Forma versalitas texto"
8573 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8574 msgid "Text Slanted Shape"
8575 msgstr "Forma inclinada texto"
8577 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8578 msgid "Text Upright Shape"
8579 msgstr "Forma vertical texto"
8581 #: lib/ui/classic.ui:306
8582 msgid "Floatflt Figure"
8583 msgstr "Figura floatflt"
8585 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8586 msgid "Table of Contents|C"
8587 msgstr "Índice general|g"
8589 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8590 msgid "Index List|I"
8591 msgstr "Índice alfabético|a"
8593 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8594 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8595 msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
8597 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8598 msgid "LyX Document...|X"
8599 msgstr "Documento LyX...|X"
8601 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8602 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8603 msgstr "Texto simple como líneas...|l"
8605 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8606 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8607 msgstr "Texto simple como párrafos...|p"
8609 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8610 msgid "Track Changes|T"
8611 msgstr "Seguir cambios...|S"
8613 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8614 msgid "Merge Changes...|M"
8615 msgstr "Fusionar cambios...|F"
8617 #: lib/ui/classic.ui:325
8618 msgid "Accept All Changes|A"
8619 msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
8621 #: lib/ui/classic.ui:326
8622 msgid "Reject All Changes|R"
8623 msgstr "Descartar todos los cambios|D"
8625 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8626 msgid "Show Changes in Output|S"
8627 msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
8629 #: lib/ui/classic.ui:334
8630 msgid "Character...|C"
8631 msgstr "Caracteres...|C"
8633 #: lib/ui/classic.ui:335
8634 msgid "Paragraph...|P"
8635 msgstr "Párrafo...|P"
8637 #: lib/ui/classic.ui:336
8638 msgid "Document...|D"
8639 msgstr "Documento...|D"
8641 #: lib/ui/classic.ui:337
8642 msgid "Tabular...|T"
8645 #: lib/ui/classic.ui:339
8646 msgid "Emphasize Style|E"
8647 msgstr "Resaltado|R"
8649 #: lib/ui/classic.ui:340
8650 msgid "Noun Style|N"
8651 msgstr "Versalitas|V"
8653 #: lib/ui/classic.ui:341
8654 msgid "Bold Style|B"
8657 #: lib/ui/classic.ui:344
8658 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8659 msgstr "Disminuir profundidad|i"
8661 #: lib/ui/classic.ui:345
8662 msgid "Increase Environment Depth|i"
8663 msgstr "Aumentar profundidad|u"
8665 #: lib/ui/classic.ui:346
8666 msgid "Start Appendix Here|S"
8667 msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
8669 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8670 msgid "Build Program|B"
8671 msgstr "Construir programa|t"
8673 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8675 msgstr "Actualizar|A"
8677 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8679 msgstr "Registro de LaTeX|L"
8681 #: lib/ui/classic.ui:360
8682 msgid "TeX Information|X"
8683 msgstr "Información TeX|X"
8685 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8687 msgstr "Nota siguiente|N"
8689 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8690 msgid "Go to Label|L"
8691 msgstr "Ir a la etiqueta|e"
8693 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8695 msgstr "Marcadores|M"
8697 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8698 msgid "Save Bookmark 1|S"
8699 msgstr "Guardar marcador 1|G"
8701 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8702 msgid "Save Bookmark 2"
8703 msgstr "Guardar marcador 2"
8705 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8706 msgid "Save Bookmark 3"
8707 msgstr "Guardar marcador 3"
8709 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8710 msgid "Save Bookmark 4"
8711 msgstr "Guardar marcador 4"
8713 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8714 msgid "Save Bookmark 5"
8715 msgstr "Guardar marcador 5"
8717 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8718 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8719 msgstr "Ir al marcador 1|1"
8721 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8722 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8723 msgstr "Ir al marcador 2|2"
8725 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8726 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8727 msgstr "Ir al marcador 3|3"
8729 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8730 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8731 msgstr "Ir al marcador 4|4"
8733 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8734 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8735 msgstr "Ir al marcador 5|5"
8737 #: lib/ui/classic.ui:404
8739 msgstr "Mensajes emergentes|g"
8741 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8742 msgid "Introduction|I"
8743 msgstr "Introducción|I"
8745 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8749 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8750 msgid "User's Guide|U"
8751 msgstr "Guía del usuario|u"
8753 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8754 msgid "Extended Features|E"
8755 msgstr "Características extendidas|e"
8757 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8758 msgid "Customization|C"
8759 msgstr "Personalización|P"
8761 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8763 msgstr "Preguntas frecuentes|f"
8765 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8766 msgid "Table of Contents|a"
8767 msgstr "Índice general|g"
8769 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8770 msgid "LaTeX Configuration|L"
8771 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
8773 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8775 msgstr "Acerca de LyX|X"
8777 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8778 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8780 msgstr "Acerca de LyX"
8782 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8783 msgid "Preferences..."
8784 msgstr "Preferencias..."
8786 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8788 msgstr "Salir de LyX"
8790 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8792 msgstr "Barras de herramientas"
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8796 msgstr "Documento|D"
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8800 msgstr "Herramientas|H"
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8803 msgid "New from Template...|m"
8804 msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8807 msgid "Open recent|t"
8808 msgstr "Abrir reciente|t"
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8815 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8820 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8825 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8831 msgid "Paste Recent"
8832 msgstr "Pegar reciente"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8836 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8837 msgstr "Pegar selección externa"
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8841 msgid "Move Paragraph Up|o"
8842 msgstr ", Párrafo: "
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8846 msgid "Move Paragraph Down|v"
8847 msgstr ", Párrafo: "
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8851 msgid "Text Style|S"
8852 msgstr "Estilo del texto"
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8855 msgid "Paragraph Settings...|P"
8856 msgstr "Configuración del párrafo...|f"
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8864 msgid "Rows & Columns|C"
8865 msgstr "Filas y columnas|F"
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8868 msgid "Increase List Depth|I"
8869 msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8872 msgid "Decrease List Depth|D"
8873 msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8876 msgid "Dissolve Inset|s"
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8880 msgid "TeX Code Settings...|C"
8881 msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8884 msgid "Float Settings...|a"
8885 msgstr "Configuración del flotante...|f"
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8888 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8889 msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8892 msgid "Note Settings...|N"
8893 msgstr "Configuración de notas...|n"
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8896 msgid "Branch Settings...|B"
8897 msgstr "Configuración de la rama...|r"
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8900 msgid "Box Settings...|x"
8901 msgstr "Configuración del cuadro...|c"
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8904 msgid "Table Settings...|a"
8905 msgstr "Configuración de la tabla...|b"
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8909 msgid "Clipboard as Lines|C"
8910 msgstr "Selección como líneas|l"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8914 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8915 msgstr "Selección como párrafos|p"
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8919 msgid "Customized...|C"
8920 msgstr "Personalizado...|e"
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8924 msgid "Capitalize|a"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8930 msgstr "Forzar &mayúsculas"
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8938 msgstr "Línea superior|s"
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8941 msgid "Bottom Line|B"
8942 msgstr "Línea inferior|i"
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8946 msgstr "Línea izquierda|z"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8949 msgid "Right Line|R"
8950 msgstr "Línea derecha|d"
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8954 msgstr "Añadir fila"
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8958 msgstr "Eliminar fila"
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8962 msgstr "Añadir columna"
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8965 msgid "Delete Column"
8966 msgstr "Eliminar columna"
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8969 msgid "Split Cell|C"
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8973 msgid "Add Line Above"
8974 msgstr "Añadir línea encima"
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8977 msgid "Add Line Below"
8978 msgstr "Añadir línea debajo"
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8981 msgid "Delete Line Above"
8982 msgstr "Eliminar línea de encima"
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8985 msgid "Delete Line Below"
8986 msgstr "Eliminar línea de debajo"
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8989 msgid "Add Line to Left"
8990 msgstr "Añadir línea a la izquierda"
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8993 msgid "Add Line to Right"
8994 msgstr "Añadir línea a la derecha"
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8997 msgid "Delete Line to Left"
8998 msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9001 msgid "Delete Line to Right"
9002 msgstr "Eliminar línea de la derecha"
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9006 msgid "Open All Insets|O"
9007 msgstr "Recuadro flotante abierto"
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9010 msgid "Close All Insets|C"
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9014 msgid "Display Tooltips|i"
9015 msgstr "Mostrar sugerencias|g"
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9019 msgid "View source|s"
9020 msgstr "Espacio visible|#s"
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9023 msgid "Special Formatting|o"
9024 msgstr "Formato especial|o"
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9027 msgid "List / TOC|i"
9028 msgstr "Lista / IG|i"
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9047 msgid "Index Entry|d"
9048 msgstr "Entrada de índice|d"
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9056 msgstr "Código TeX|X"
9058 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9059 msgid "Ordinary Quote|Q"
9060 msgstr "Comillas dobles|C"
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9063 msgid "Single Quote|S"
9064 msgstr "Comillas simples|s"
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9067 msgid "Phonetic Symbols|y"
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9071 msgid "Aligned Environment"
9072 msgstr "Entorno aligned"
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9075 msgid "AlignedAt Environment"
9076 msgstr "Entorno alignedAt"
9078 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9079 msgid "Gathered Environment"
9080 msgstr "Entorno gathered"
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9083 msgid "Math Panel|P"
9084 msgstr "Panel de ecuaciones|P"
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9087 msgid "Text Wrap Float|W"
9088 msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9091 msgid "External Material...|M"
9092 msgstr "Material externo...|M"
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9095 msgid "Child Document...|d"
9096 msgstr "Documento hijo...|h"
9098 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9104 msgstr "Comentario|C"
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9107 msgid "Greyed Out|G"
9108 msgstr "Resaltado en gris|g"
9110 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9111 msgid "Change Tracking|C"
9112 msgstr "Seguimiento de cambios|c"
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9115 msgid "Table of Contents|T"
9116 msgstr "Índice general|g"
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9119 msgid "Start Appendix Here|A"
9120 msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
9122 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9123 msgid "Compressed|o"
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9127 msgid "Settings...|S"
9128 msgstr "Configuración...|o"
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9132 msgid "Accept Change|A"
9133 msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9137 msgid "Reject Change|R"
9138 msgstr "Descartar todos los cambios|D"
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9142 msgid "Accept All Changes|c"
9143 msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9147 msgid "Reject All Changes|e"
9148 msgstr "Descartar todos los cambios|D"
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9152 msgid "Next Reference|R"
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9156 msgid "Thesaurus...|T"
9157 msgstr "Tesauro...|e"
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9160 msgid "TeX Information|I"
9161 msgstr "Información TeX|X"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9168 msgid "New document"
9169 msgstr "Nuevo documento"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9172 msgid "Open document"
9173 msgstr "Abrir documento"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9176 msgid "Save document"
9177 msgstr "Guardar documento"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9180 msgid "Print document"
9181 msgstr "Imprimir documento"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9192 msgid "Find and replace"
9193 msgstr "Encontrar y reemplazar"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9196 msgid "Toggle emphasis"
9197 msgstr "Cambiar énfasis"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9201 msgstr "Cambiar versalitas"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9205 msgstr "Aplicar último"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9209 msgstr "Insertar ecuación"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9212 msgid "Insert graphics"
9213 msgstr "Insertar imagen"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9216 msgid "Insert table"
9217 msgstr "Insertar tabla"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9224 msgid "Numbered list"
9225 msgstr "Enumeración"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9228 msgid "Itemized list"
9229 msgstr "Enumeración*"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9232 msgid "Increase depth"
9233 msgstr "Aumentar profundidad"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9236 msgid "Decrease depth"
9237 msgstr "Disminuir profundidad"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9240 msgid "Insert figure float"
9241 msgstr "Insertar flotante de figura"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9244 msgid "Insert table float"
9245 msgstr "Insertar flotante de tabla"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9248 msgid "Insert label"
9249 msgstr "Insertar etiqueta"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9252 msgid "Insert cross-reference"
9253 msgstr "Insertar referencia cruzada"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9256 msgid "Insert citation"
9257 msgstr "Insertar cita"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9260 msgid "Insert index entry"
9261 msgstr "Insertar entrada de índice"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9264 msgid "Insert footnote"
9265 msgstr "Insertar nota al pie"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9268 msgid "Insert margin note"
9269 msgstr "Insertar nota al margen"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9273 msgstr "Insertar nota"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9277 msgstr "Insertar URL"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9280 msgid "Insert TeX Code"
9281 msgstr "Insertar código TeX"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9284 msgid "Include file"
9285 msgstr "Incluir archivo"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9289 msgstr "Estilo del texto"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9292 msgid "Paragraph settings"
9293 msgstr "Configuración del párrafo"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9296 msgid "Table of contents"
9297 msgstr "Índice general"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9300 msgid "Check spelling"
9301 msgstr "Comprobar ortografía"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9309 msgstr "Añadir fila"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9313 msgstr "Añadir columna"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9317 msgstr "Eliminar fila"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9320 msgid "Delete column"
9321 msgstr "Eliminar columna"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9324 msgid "Set top line"
9325 msgstr "Línea superior"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9328 msgid "Set bottom line"
9329 msgstr "Línea inferior"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9332 msgid "Set left line"
9333 msgstr "Línea izquierda"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9336 msgid "Set right line"
9337 msgstr "Línea derecha"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9340 msgid "Set all lines"
9341 msgstr "Todas las líneas"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9344 msgid "Unset all lines"
9345 msgstr "Quitar todas las líneas"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9349 msgstr "Alinear a la izquierda"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9352 msgid "Align center"
9353 msgstr "Alinear al centro"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9357 msgstr "Alinear a la derecha"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9361 msgstr "Alinear arriba"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9364 msgid "Align middle"
9365 msgstr "Alinear al medio"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9368 msgid "Align bottom"
9369 msgstr "Alinear abajo"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9373 msgstr "Girar celda"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9376 msgid "Rotate table"
9377 msgstr "Girar tabla"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9380 msgid "Set multi-column"
9381 msgstr "Poner multicolumna"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9388 msgid "Show math panel"
9389 msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9392 msgid "Set display mode"
9393 msgstr "Modo presentación"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9396 msgid "Insert square root"
9397 msgstr "Insertar raíz cuadrada"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9401 msgstr "Insertar suma"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9404 msgid "Insert integral"
9405 msgstr "Insertar integral"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9408 msgid "Insert product"
9409 msgstr "Insertar producto"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9413 msgstr "Insertar ( )"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9417 msgstr "Insertar [ ]"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9421 msgstr "Insertar { }"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9425 msgid "Insert cases environment"
9426 msgstr "Entorno casos|c"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9432 #: src/BufferView.C:251
9435 "The document %1$s is already loaded.\n"
9437 "Do you want to revert to the saved version?"
9439 "El documento %1$s ya ha sido cargado.\n"
9441 "¿Desea revertir a la versión guardada?"
9443 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9444 msgid "Revert to saved document?"
9445 msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
9447 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9451 #: src/BufferView.C:255
9452 msgid "&Switch to document"
9453 msgstr "&Cambiar al documento"
9455 #: src/BufferView.C:276
9458 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9460 "Do you want to create a new document?"
9462 "El documento %1$s ya no existe.\n"
9464 "¿Desea crear un nuevo documento?"
9466 #: src/BufferView.C:279
9467 msgid "Create new document?"
9468 msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
9470 #: src/BufferView.C:280
9474 #: src/BufferView.C:536
9476 msgid "Saved bookmark %1$d"
9477 msgstr "Marcador %1$d guardado"
9479 #: src/BufferView.C:570
9481 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9482 msgstr "Movido a marcador %1$d"
9484 #: src/BufferView.C:737
9485 msgid "No further undo information"
9486 msgstr "No hay más información de deshacer"
9488 #: src/BufferView.C:748
9489 msgid "No further redo information"
9490 msgstr "No hay más información de rehacer"
9492 #: src/BufferView.C:896
9494 msgstr "Marca desactivada"
9496 #: src/BufferView.C:903
9498 msgstr "Marca activada"
9500 #: src/BufferView.C:910
9501 msgid "Mark removed"
9502 msgstr "Marca quitada"
9504 #: src/BufferView.C:913
9506 msgstr "Marca puesta"
9508 #: src/BufferView.C:959
9510 msgid "%1$d words in selection."
9511 msgstr "%1$d palabras en la selección."
9513 #: src/BufferView.C:962
9515 msgid "%1$d words in document."
9516 msgstr "%1$d palabras en el documento."
9518 #: src/BufferView.C:967
9519 msgid "One word in selection."
9520 msgstr "Una palabra en la selección."
9522 #: src/BufferView.C:969
9523 msgid "One word in document."
9524 msgstr "Una palabra en el documento."
9526 #: src/BufferView.C:972
9528 msgstr "Contar palabras"
9530 #: src/BufferView.C:1390
9531 msgid "Select LyX document to insert"
9532 msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
9534 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9535 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9538 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9539 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9540 msgid "Documents|#o#O"
9541 msgstr "Documentos|#o#O"
9543 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9544 msgid "Examples|#E#e"
9545 msgstr "Ejemplos|#E#e"
9547 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9548 #: src/lyxfunc.C:1764
9549 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9550 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
9552 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9553 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9557 #: src/BufferView.C:1421
9559 msgid "Inserting document %1$s..."
9560 msgstr "Insertando documento %1$s..."
9562 #: src/BufferView.C:1431
9564 msgid "Document %1$s inserted."
9565 msgstr "Documento %1$s insertado."
9567 #: src/BufferView.C:1433
9569 msgid "Could not insert document %1$s"
9570 msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
9574 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9575 msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
9578 msgid "ChkTeX warning id # "
9579 msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
9581 #: src/CutAndPaste.C:406
9584 "Layout had to be changed from\n"
9586 "because of class conversion from\n"
9589 "El estilo tenía que ser cambiado de\n"
9591 "a causa de la conversión de clase de\n"
9594 #: src/CutAndPaste.C:411
9595 msgid "Changed Layout"
9596 msgstr "Formato cambiado"
9598 #: src/CutAndPaste.C:430
9601 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9604 "El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase "
9608 #: src/CutAndPaste.C:437
9609 msgid "Undefined character style"
9610 msgstr "Estilo de carácter no definido"
9666 msgstr "texto LaTeX"
9669 msgid "previewed snippet"
9670 msgstr "retazo preliminar"
9677 msgid "note background"
9678 msgstr "fondo de nota"
9685 msgid "comment background"
9686 msgstr "fondo del comentario"
9689 msgid "greyedout inset"
9690 msgstr "recuadro resaltado en gris"
9693 msgid "greyedout inset background"
9694 msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
9699 msgstr "Marco con sombra"
9703 msgstr "barra de profundidad"
9710 msgid "command inset"
9711 msgstr "recuadro de comando"
9714 msgid "command inset background"
9715 msgstr "fondo del recuadro de comando"
9718 msgid "command inset frame"
9719 msgstr "marco del recuadro de comando"
9722 msgid "special character"
9723 msgstr "carácter especial"
9726 msgid "math background"
9727 msgstr "fondo de ecuaciones"
9730 msgid "graphics background"
9731 msgstr "fondo de los gráficos"
9734 msgid "Math macro background"
9735 msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
9739 msgstr "marco de ecuaciones"
9743 msgstr "línea de ecuaciones"
9746 msgid "caption frame"
9747 msgstr "marco de descripciones"
9750 msgid "collapsable inset text"
9751 msgstr "texto de recuadro plegable"
9754 msgid "collapsable inset frame"
9755 msgstr "marco de recuadro plegable"
9758 msgid "inset background"
9759 msgstr "fondo de recuadro"
9763 msgstr "marco de recuadro"
9767 msgstr "error de LaTeX"
9770 msgid "end-of-line marker"
9771 msgstr "marcador fin de línea"
9774 msgid "appendix marker"
9775 msgstr "marcador del apéndice"
9779 msgstr "barra de cambios"
9782 msgid "Deleted text"
9783 msgstr "texto borrado"
9787 msgstr "texto añadido"
9790 msgid "added space markers"
9791 msgstr "marcadores de espacio añadidos"
9794 msgid "top/bottom line"
9795 msgstr "línea superior/inferior"
9799 msgstr "línea tabular"
9802 msgid "table on/off line"
9803 msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
9807 msgstr "área inferior"
9811 msgstr "salto de página"
9814 msgid "top of button"
9815 msgstr "parte superior del botón"
9818 msgid "bottom of button"
9819 msgstr "parte inferior del botón"
9822 msgid "left of button"
9823 msgstr "izquierda del botón"
9826 msgid "right of button"
9827 msgstr "derecha del botón"
9830 msgid "button background"
9831 msgstr "fondo del botón"
9843 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9844 msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
9846 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9847 msgid "Running MakeIndex."
9848 msgstr "Ejecutando MakeIndex."
9851 msgid "Running BibTeX."
9852 msgstr "Ejecutando BibTeX."
9854 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9855 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9856 msgid "No Documents Open!"
9857 msgstr "Ningún documento abierto"
9859 #: src/MenuBackend.C:514
9860 msgid "Plain Text as Lines"
9861 msgstr "Texto simple como líneas"
9863 #: src/MenuBackend.C:516
9864 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9865 msgstr "Texto simple como párrafos"
9867 #: src/MenuBackend.C:716
9868 msgid "No Table of contents"
9869 msgstr "Sin índice general"
9871 #: src/SpellBase.C:50
9872 msgid "Native OS API not yet supported."
9873 msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
9876 msgid "Could not remove temporary directory"
9877 msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
9881 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9882 msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
9885 msgid "Unknown document class"
9886 msgstr "Clase de documento desconocida"
9890 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9892 "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
9895 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9897 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9898 msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
9900 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9901 msgid "Document header error"
9902 msgstr "Error de encabezamiento de documento"
9905 msgid "\\begin_header is missing"
9906 msgstr "\\begin_header falta"
9909 msgid "\\begin_document is missing"
9910 msgstr "\\begin_document falta"
9913 msgid "Can't load document class"
9914 msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
9919 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9922 "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
9925 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9926 msgid "Document could not be read"
9927 msgstr "El documento no se pudo leer"
9929 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9931 msgid "%1$s could not be read."
9932 msgstr "%1$s no se pudo leer."
9934 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9935 msgid "Document format failure"
9936 msgstr "Fallo al formatear documento"
9940 msgid "%1$s is not a LyX document."
9941 msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
9944 msgid "Conversion failed"
9945 msgstr "Falló la conversión"
9950 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9951 "it could not be created."
9953 "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
9954 "convertirlo no pudo ser creado."
9957 msgid "Conversion script not found"
9958 msgstr "Guión de conversión no encontrado"
9963 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9964 "could not be found."
9966 "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
9967 "lyx2lyx no pudo ser encontrado."
9970 msgid "Conversion script failed"
9971 msgstr "Falló el guión de conversión"
9976 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9979 "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
9984 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9986 "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
9991 msgid "Backup failure"
9992 msgstr "fallo de chktex"
9997 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9998 "Please check if the directory exists and is writeable."
10001 #: src/buffer.C:1079
10002 msgid "Running chktex..."
10003 msgstr "Ejecutando chktex..."
10005 #: src/buffer.C:1092
10006 msgid "chktex failure"
10007 msgstr "fallo de chktex"
10009 #: src/buffer.C:1093
10010 msgid "Could not run chktex successfully."
10011 msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
10013 #: src/buffer_funcs.C:78
10016 "The specified document\n"
10018 "could not be read."
10020 "El documento especificado\n"
10024 #: src/buffer_funcs.C:80
10025 msgid "Could not read document"
10026 msgstr "No se pudo leer el documento"
10028 #: src/buffer_funcs.C:92
10031 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10033 "Recover emergency save?"
10035 "Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
10037 "¿Recuperar el guardado de emergencia?"
10039 #: src/buffer_funcs.C:95
10040 msgid "Load emergency save?"
10041 msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
10043 #: src/buffer_funcs.C:96
10045 msgstr "&Recuperar"
10047 #: src/buffer_funcs.C:96
10048 msgid "&Load Original"
10049 msgstr "&Cargar original"
10051 #: src/buffer_funcs.C:118
10054 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10056 "Load the backup instead?"
10058 "La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
10060 "¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
10062 #: src/buffer_funcs.C:121
10063 msgid "Load backup?"
10064 msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
10066 #: src/buffer_funcs.C:122
10067 msgid "&Load backup"
10068 msgstr "Cargar copia de &seguridad"
10070 #: src/buffer_funcs.C:122
10071 msgid "Load &original"
10072 msgstr "Cargar &original"
10074 #: src/buffer_funcs.C:161
10076 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10077 msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
10079 #: src/buffer_funcs.C:163
10080 msgid "Retrieve from version control?"
10081 msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
10083 #: src/buffer_funcs.C:164
10085 msgstr "&Recuperar"
10087 #: src/buffer_funcs.C:197
10090 "The specified document template\n"
10092 "could not be read."
10094 "La plantilla de documento especificada\n"
10096 "no pudo ser leída."
10098 #: src/buffer_funcs.C:199
10099 msgid "Could not read template"
10100 msgstr "No se pudo leer plantilla"
10102 #: src/buffer_funcs.C:449
10103 msgid "\\arabic{enumi}."
10104 msgstr "\\arabic{enumi}."
10106 #: src/buffer_funcs.C:455
10107 msgid "\\roman{enumiii}."
10108 msgstr "\\roman{enumiii}."
10110 #: src/buffer_funcs.C:458
10111 msgid "\\Alph{enumiv}."
10112 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10114 #: src/buffer_funcs.C:497
10119 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10122 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10124 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10126 "El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
10128 "¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
10130 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10131 msgid "Save changed document?"
10132 msgstr "¿Guardar documento modificado?"
10134 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10136 msgstr "&Descartar"
10138 #: src/bufferlist.C:314
10140 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10141 msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
10143 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10144 msgid " Save seems successful. Phew."
10145 msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡puf!"
10147 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10148 msgid " Save failed! Trying..."
10149 msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..."
10151 #: src/bufferlist.C:355
10152 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10153 msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
10155 #: src/bufferparams.C:433
10157 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10158 msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
10160 #: src/bufferparams.C:435
10161 msgid "Document class not available"
10162 msgstr "Clase de documento no disponible"
10164 #: src/bufferparams.C:436
10165 msgid "LyX will not be able to produce output."
10166 msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
10168 #: src/bufferview_funcs.C:303
10169 msgid "No more insets"
10170 msgstr "No más recuadros"
10172 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10173 msgid "No debugging message"
10174 msgstr "Ningún mensaje de depuración"
10176 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10177 msgid "General information"
10178 msgstr "Información general"
10180 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10181 msgid "Developers' general debug messages"
10182 msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
10184 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10185 msgid "All debugging messages"
10186 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
10188 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10190 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10191 msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
10193 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10194 #: src/converter.C:508
10195 msgid "Cannot convert file"
10196 msgstr "No se puede convertir archivo"
10198 #: src/converter.C:321
10201 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10202 "Define a convertor in the preferences."
10204 "Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
10205 "Pruebe a definir un convertidor en las preferencias."
10207 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10208 msgid "Executing command: "
10209 msgstr "Ejecutando comando: "
10211 #: src/converter.C:440
10212 msgid "Build errors"
10213 msgstr "Errores de construcción"
10215 #: src/converter.C:441
10216 msgid "There were errors during the build process."
10217 msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
10219 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10221 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10222 msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
10224 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10226 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10227 msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
10229 #: src/converter.C:510
10231 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10232 msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
10234 #: src/converter.C:579
10235 msgid "Running LaTeX..."
10236 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
10238 #: src/converter.C:597
10241 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10244 "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
10247 #: src/converter.C:600
10248 msgid "LaTeX failed"
10249 msgstr "LaTeX falló"
10251 #: src/converter.C:602
10252 msgid "Output is empty"
10253 msgstr "La salida está vacía"
10255 #: src/converter.C:603
10256 msgid "An empty output file was generated."
10257 msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
10260 msgid "Program initialisation"
10261 msgstr "Inicialización del programa"
10264 msgid "Keyboard events handling"
10265 msgstr "Manejo de eventos del teclado"
10268 msgid "GUI handling"
10269 msgstr "Manejo de interfaz"
10272 msgid "Lyxlex grammar parser"
10273 msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
10276 msgid "Configuration files reading"
10277 msgstr "Lectura de archivos de configuración"
10280 msgid "Custom keyboard definition"
10281 msgstr "Definición del teclado personalizado"
10284 msgid "LaTeX generation/execution"
10285 msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
10288 msgid "Math editor"
10289 msgstr "Editor de ecuaciones"
10292 msgid "Font handling"
10293 msgstr "Manejo de fuentes"
10296 msgid "Textclass files reading"
10297 msgstr "Lectura de archivos Textclass"
10300 msgid "Version control"
10301 msgstr "Control de versiones"
10304 msgid "External control interface"
10305 msgstr "Interfaz de control externa"
10308 msgid "Keep *roff temporary files"
10309 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
10312 msgid "User commands"
10313 msgstr "Comandos del usuario"
10316 msgid "The LyX Lexxer"
10317 msgstr "El Lexxer de LyX"
10320 msgid "Dependency information"
10321 msgstr "Información de dependencias"
10325 msgstr "Recuadros de LyX"
10328 msgid "Files used by LyX"
10329 msgstr "Archivos usados por LyX"
10332 msgid "Workarea events"
10333 msgstr "Eventos del área de trabajo"
10336 msgid "Insettext/tabular messages"
10337 msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
10340 msgid "Graphics conversion and loading"
10341 msgstr "Carga y conversión de gráficos"
10344 msgid "Change tracking"
10345 msgstr "Seguimiento de cambios"
10348 msgid "External template/inset messages"
10349 msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
10352 msgid "RowPainter profiling"
10355 #: src/exporter.C:79
10358 "The file %1$s already exists.\n"
10360 "Do you want to over-write that file?"
10362 "El archivo %1$s ya existe.\n"
10364 "¿Desea sobreescribir ese archivo?"
10366 #: src/exporter.C:82
10367 msgid "Over-write file?"
10368 msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
10370 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10371 msgid "&Over-write"
10372 msgstr "&Sobreescribir"
10374 #: src/exporter.C:84
10375 msgid "Over-write &all"
10376 msgstr "Sobreescribir &todo"
10378 #: src/exporter.C:85
10379 msgid "&Cancel export"
10380 msgstr "&Cancelar exportar"
10382 #: src/exporter.C:134
10383 msgid "Couldn't copy file"
10384 msgstr "No se pudo copiar archivo"
10386 #: src/exporter.C:135
10388 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10389 msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
10391 #: src/exporter.C:173
10392 msgid "Couldn't export file"
10393 msgstr "No se pudo exportar archivo"
10395 #: src/exporter.C:174
10397 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10398 msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
10400 #: src/exporter.C:207
10401 msgid "File name error"
10402 msgstr "Error del nombre de archivo"
10404 #: src/exporter.C:208
10405 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10406 msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
10408 #: src/exporter.C:243
10409 msgid "Document export cancelled."
10410 msgstr "Exportación del documento cancelada."
10412 #: src/exporter.C:249
10414 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10415 msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
10417 #: src/exporter.C:255
10419 msgid "Document exported as %1$s"
10420 msgstr "Documento exportado como %1$s"
10422 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10423 msgid "Cannot view file"
10424 msgstr "No se puede ver el archivo"
10426 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10428 msgid "File does not exist: %1$s"
10429 msgstr "El archivo no existe."
10431 #: src/format.C:280
10433 msgid "No information for viewing %1$s"
10434 msgstr "No hay información para ver %1$s"
10436 #: src/format.C:290
10438 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10439 msgstr "¡El auto-guardado falló!"
10441 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10442 msgid "Cannot edit file"
10443 msgstr "No se puede editar archivo"
10445 #: src/format.C:350
10447 msgid "No information for editing %1$s"
10448 msgstr "Sin información para editar %1$s"
10450 #: src/format.C:360
10452 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10455 #: src/frontends/LyXView.C:323
10457 msgstr " (modificado)"
10459 #: src/frontends/LyXView.C:327
10460 msgid " (read only)"
10461 msgstr " (sólo lectura)"
10463 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10464 msgid "Formatting document..."
10465 msgstr "Formateando documento..."
10467 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10469 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
10471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10472 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10473 msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10477 msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
10479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10481 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10482 "1995-2001 LyX Team"
10484 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
10485 "1995-2001 Equipo LyX"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10489 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10490 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10491 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10492 "any later version."
10494 "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
10495 "los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicada por la "
10496 "Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
10497 "elección) por cualquier versión posterior."
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10501 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10502 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10503 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10504 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10505 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10506 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10507 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10509 "LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
10510 "GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
10511 "UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
10512 "Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
10513 "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
10514 "programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
10515 "Cambridge, MA 02139, USA."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10518 msgid "LyX Version "
10519 msgstr "Versión LyX "
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10522 msgid "Library directory: "
10523 msgstr "Directorio de bibliotecas: "
10525 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10526 msgid "User directory: "
10527 msgstr "Directorio del usuario: "
10529 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10530 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10531 msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10534 msgid "Select a BibTeX database to add"
10535 msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10538 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10539 msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10542 msgid "Select a BibTeX style"
10543 msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10546 msgid "No frame drawn"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10550 msgid "Rectangular box"
10551 msgstr "Marco rectangular"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10554 msgid "Oval box, thin"
10555 msgstr "Marco ovalado, fino"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10558 msgid "Oval box, thick"
10559 msgstr "Marco ovalado, grueso"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10563 msgstr "Marco con sombra"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10567 msgstr "Marco doble"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10570 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10571 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10573 msgstr "Profundidad"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10576 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10577 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10578 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10579 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10580 msgid "Total Height"
10581 msgstr "Alto total"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10588 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10591 msgstr "Sans Serif"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10596 msgstr "Typewriter"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10600 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10601 msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10604 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10605 msgid "Select external file"
10606 msgstr "Seleccionar archivo externo"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10611 msgstr "Arriba izquierda"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10615 msgid "Bottom left"
10616 msgstr "Abajo izquierda"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10620 msgid "Baseline left"
10621 msgstr "Línea base izquierda"
10623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10626 msgstr "Arriba centro"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10630 msgid "Bottom center"
10631 msgstr "Abajo centro"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10635 msgid "Baseline center"
10636 msgstr "Línea base centro"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10641 msgstr "Arriba derecha"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10645 msgid "Bottom right"
10646 msgstr "Abajo derecha"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10650 msgid "Baseline right"
10651 msgstr "Línea base derecha"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10654 msgid "Select graphics file"
10655 msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10658 msgid "Clipart|#C#c"
10659 msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
10661 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10662 msgid "Select document to include"
10663 msgstr "Seleccionar documento a incluir"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10666 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10667 msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10671 msgstr "Registro de LaTeX"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10674 msgid "Literate Programming Build Log"
10675 msgstr "Registro de construcción de programación culta"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10678 msgid "lyx2lyx Error Log"
10679 msgstr "Registro de error lyx2lyx"
10681 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10682 msgid "Version Control Log"
10683 msgstr "Registro del control de versiones"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10686 msgid "No LaTeX log file found."
10687 msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10690 msgid "No literate programming build log file found."
10692 "Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10695 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10696 msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10699 msgid "No version control log file found."
10700 msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
10702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10703 msgid "Choose bind file"
10704 msgstr "Elegir archivo de teclas"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10707 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10708 msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
10710 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10711 msgid "Choose UI file"
10712 msgstr "Elegir archivo UI"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10715 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10716 msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
10718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10719 msgid "Choose keyboard map"
10720 msgstr "Elegir mapa del teclado"
10722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10723 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10724 msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
10726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10727 msgid "Choose personal dictionary"
10728 msgstr "Elegir diccionario personal"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10735 msgid "Print to file"
10736 msgstr "Imprimir en archivo"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10739 msgid "PostScript files (*.ps)"
10740 msgstr "Driver postscript (*.ps)"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10743 msgid "Spellchecker error"
10744 msgstr "Error del corrector ortográfico"
10746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10747 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10748 msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
10750 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10752 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10753 "Maybe it has been killed."
10755 "El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
10756 "Quizá haya sido matado."
10758 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10759 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10760 msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
10762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10763 msgid "The spellchecker has failed"
10764 msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10768 msgid "%1$d words checked."
10769 msgstr "%1$d palabras comprobadas."
10771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10772 msgid "One word checked."
10773 msgstr "Una palabra comprobada."
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10776 msgid "Spelling check completed"
10777 msgstr "Corrección ortográfica completada"
10779 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10780 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10781 msgid "Table of Contents"
10782 msgstr "Índice general"
10784 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10786 msgid "%1$s and %2$s"
10787 msgstr "%1$s y %2$s"
10789 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10791 msgid "%1$s et al."
10792 msgstr "%1$s et al."
10794 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10803 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10807 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10808 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10810 msgstr "Ningún cambio"
10812 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10813 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10815 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10818 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10844 msgstr "Versalitas"
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10864 msgstr "Versalitas"
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10902 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10903 msgid "System files|#S#s"
10904 msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
10906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10907 msgid "User files|#U#u"
10908 msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
10910 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10912 msgid "Could not update TeX information"
10913 msgstr "No hay más información de rehacer"
10915 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10917 msgid "The script `%s' failed."
10918 msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
10920 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10921 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10922 msgid "Index Entry"
10923 msgstr "Entrada de índice"
10925 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10926 msgid "Keyword:|#K"
10927 msgstr "Palabra clave:|#v"
10929 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10930 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10936 msgstr "Etiqueta:|E#"
10938 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10943 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10944 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10945 msgid "Bibliography Entry Settings"
10946 msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
10948 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10949 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10950 msgid "BibTeX Bibliography"
10951 msgstr "Bibliografía BibTeX"
10953 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10954 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10955 msgid "Box Settings"
10956 msgstr "Configuración del cuadro"
10958 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10959 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10960 msgid "Branch Settings"
10961 msgstr "configuración de rama"
10963 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10964 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10965 msgid "Merge Changes"
10966 msgstr "Fusionar cambios"
10968 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10969 msgid "Accept highlighted change?"
10970 msgstr "¿Aceptar el cambio resaltado?"
10972 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10973 msgid "unknown author"
10974 msgstr "autor desconocido"
10976 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10977 msgid "unknown date"
10978 msgstr "fecha desconocida"
10980 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10981 msgid "Done merging changes"
10982 msgstr "Fusión de cambios hecho"
10984 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10985 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10987 msgstr "Estilo del texto"
10989 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10993 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10998 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10999 msgid "Document Settings"
11000 msgstr "Configuración del documento"
11002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11005 msgid "Unavailable: %1$s"
11006 msgstr "No disponible: %1$s"
11008 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11010 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11014 msgid " (not installed)"
11017 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11019 msgstr "Salto pequeño"
11021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11022 msgid "Medium Skip"
11023 msgstr "Salto medio"
11025 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11027 msgstr "Salto grande"
11029 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11041 msgid "No headings numbered"
11042 msgstr "Ningún número"
11044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11045 msgid "Only parts numbered"
11048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11049 msgid "Chapters and above numbered"
11052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11054 msgid "Sections and above numbered"
11055 msgstr "Profundidad de sección:"
11057 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11058 msgid "Subsections and above numbered"
11061 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11062 msgid "Subsubsections and above numbered"
11065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11066 msgid "Paragraphs and above numbered"
11069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11070 msgid "All headings numbered"
11073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11075 msgid "Only Parts appear in TOC"
11076 msgstr "Aparece en el IG"
11078 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11079 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11082 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11083 msgid "Sections and above appear in TOC"
11086 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11087 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11090 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11091 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11094 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11095 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11098 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11099 msgid "TOC contains all headings"
11102 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11103 msgid "TeX Settings"
11104 msgstr "Configuración de TeX"
11106 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11110 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11111 msgid "*** No Errors ***"
11112 msgstr "*** Ningún error ***"
11114 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11119 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11120 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11121 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11122 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11123 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11124 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11128 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11130 msgid "External Settings"
11131 msgstr "Configuración del ajuste de línea"
11133 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11138 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11143 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11144 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11145 msgid "Float Settings"
11146 msgstr "Configuración del flotante"
11148 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11149 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11150 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11154 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11155 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11156 msgid "Child Document"
11157 msgstr "Documento hijo"
11159 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11161 msgstr "Visor de registros"
11163 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11164 msgid "Error reading file!"
11165 msgstr "¡Error al leer archivo!"
11167 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11168 msgid "Math Delimiters"
11169 msgstr "Delimitadores matemáticos"
11171 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11172 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11174 msgstr "Panel de ecuaciones"
11176 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11177 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11178 msgid "Math Matrix"
11179 msgstr "Matriz matemática"
11181 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11182 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11183 msgid "Note Settings"
11184 msgstr "Configuración de la nota"
11186 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11187 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11188 msgid "Paragraph Settings"
11189 msgstr "Configuración del párrafo"
11191 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11192 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11193 msgid "Senseless with this layout!"
11194 msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
11196 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11198 msgid "Preferences"
11199 msgstr "Preferencias"
11201 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11203 msgid "pspell (library)"
11204 msgstr "pspell (library)"
11206 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11208 msgid "aspell (library)"
11209 msgstr "aspell (library)"
11211 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11212 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11213 msgid "Cross-reference"
11214 msgstr "Referencia cruzada"
11216 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11217 msgid "No labels found."
11218 msgstr "Ninguna etiqueta encontrada."
11220 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11221 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11222 msgid "Find and Replace"
11223 msgstr "Encontrar y reemplazar"
11225 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11226 msgid "Send document to command"
11227 msgstr "Enviar documento al comando"
11229 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11230 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11232 msgstr "Mostrar Archivo"
11234 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11235 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11236 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11237 msgid "Spellchecker"
11238 msgstr "Corrector ortográfico"
11240 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11242 msgstr "comprobado"
11244 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11245 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11246 msgid "Insert Table"
11247 msgstr "Insertar tabla"
11249 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11250 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11251 msgid "Table Settings"
11252 msgstr "Configuración de la tabla"
11254 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11255 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11256 msgid "TeX Information"
11257 msgstr "Información TeX"
11259 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11263 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11264 msgid "No synonyms found"
11265 msgstr "Ningún sinónimo encontrado"
11267 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11268 msgid "*** No Lists ***"
11269 msgstr "*** Ninguna Lista ***"
11271 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11272 msgid "*** No Items ***"
11273 msgstr "*** Ningún objeto ***"
11275 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11276 msgid "VSpace Settings"
11277 msgstr "Configuración de VSpace"
11279 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11280 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11281 msgid "Text Wrap Settings"
11282 msgstr "Configuración del ajuste de línea"
11284 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11285 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11286 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11287 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11288 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11293 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11297 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11299 msgstr "&Ecuaciones"
11301 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11305 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11309 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11313 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11317 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11319 msgstr "&Personalizado..."
11321 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11322 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11327 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11328 msgid "Enter a custom bullet"
11329 msgstr "Introducir marca personalizada"
11331 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11332 msgid "Directories"
11333 msgstr "Directorios"
11335 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11341 "Cambiado por %1$s\n"
11344 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11346 msgid "Change made at %1$s\n"
11347 msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
11349 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11350 msgid "LyX: Add Citation"
11351 msgstr "LyX: Añadir cita"
11353 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11354 msgid "Previous command"
11355 msgstr "Comando anterior"
11357 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11358 msgid "Next command"
11359 msgstr "Comando siguiente"
11361 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11365 msgstr "Salto grande"
11367 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11371 msgstr "Salto grande"
11373 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11378 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11382 msgstr "Salto grande"
11384 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11385 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11386 msgid "LyX: Delimiters"
11387 msgstr "LyX: Delimitadores"
11389 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11390 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11392 msgid "Variable size"
11393 msgstr "línea tabular"
11395 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11396 msgid "Author-year"
11399 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11403 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11407 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11411 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11415 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11419 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11423 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11427 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11431 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11435 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11439 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11443 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11447 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11451 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11453 msgstr "encabezados"
11455 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11459 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11462 msgstr "Uno y medio"
11464 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11465 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11468 msgid "Document Class"
11469 msgstr "Clase del documento"
11471 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11477 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11479 msgid "Text Layout"
11480 msgstr "Diseño del texto"
11482 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11484 msgid "Page Layout"
11485 msgstr "Diseño de página"
11487 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11489 msgid "Page Margins"
11490 msgstr "Márgenes de página"
11492 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11494 msgid "Numbering & TOC"
11495 msgstr "Numeración e IG"
11497 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11499 msgid "Math Options"
11500 msgstr "Ecuaciones"
11502 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11504 msgid "Float Placement"
11505 msgstr "Posición de flotantes"
11507 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11512 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11513 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11516 msgid "LaTeX Preamble"
11517 msgstr "Preámbulo LaTeX"
11519 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11520 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11525 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11526 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11527 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11528 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11532 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11533 msgid "TeX Code Settings"
11534 msgstr "Configuración del código TeX"
11536 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11537 msgid "External Material"
11538 msgstr "Material externo"
11540 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11541 msgid "Math Delimiter"
11542 msgstr "Delimitador matemático"
11544 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11545 msgid "LyX: Math Spacing"
11546 msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
11548 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11549 msgid "Thin space\t\\,"
11550 msgstr "Espacio delgado\t\\,"
11552 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11553 msgid "Medium space\t\\:"
11554 msgstr "Espacio medio\t\\:"
11556 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11557 msgid "Thick space\t\\;"
11558 msgstr "Espacio grueso\t\\;"
11560 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11561 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11562 msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
11564 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11565 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11566 msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
11568 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11569 msgid "Negative space\t\\!"
11570 msgstr "Espacio negativo\t\\!"
11572 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11573 msgid "LyX: Math Roots"
11574 msgstr "LyX: raíces"
11576 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11577 msgid "Square root\t\\sqrt"
11578 msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
11580 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11581 msgid "Cube root\t\\root"
11582 msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
11584 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11585 msgid "Other root\t\\root"
11586 msgstr "Otra raíz\t\\root"
11588 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11590 msgid "LyX: Fractions"
11591 msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
11593 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11595 msgid "Standard\t\\frac"
11598 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11600 msgid "No hor. line\t\\atop"
11601 msgstr "No más recuadros"
11603 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11604 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11607 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11608 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11611 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11612 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11615 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11616 msgid "Binomial\t\\choose"
11619 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11620 msgid "LyX: Math Styles"
11621 msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
11623 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11624 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11625 msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
11627 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11628 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11629 msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
11631 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11633 msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
11635 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11636 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11637 msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
11639 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11640 msgid "LyX: Math Fonts"
11641 msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
11643 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11644 msgid "Roman\t\\mathrm"
11645 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11647 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11648 msgid "Bold\t\\mathbf"
11649 msgstr "Negrita\t\\mathbf"
11651 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11652 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11653 msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
11655 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11656 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11657 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11659 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11660 msgid "Italic\t\\mathit"
11661 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
11663 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11664 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11665 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11667 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11668 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11669 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
11671 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11672 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11673 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11675 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11676 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11677 msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
11679 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11680 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11681 msgstr "Texto normal\t\\textrm"
11683 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11684 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11685 msgid "LyX: Insert Matrix"
11686 msgstr "LyX: insertar matriz"
11688 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11692 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11696 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11700 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11701 msgid "Look and feel"
11702 msgstr "Apariencia"
11704 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11706 msgid "User interface"
11707 msgstr "Interfaz de usuario"
11709 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11710 msgid "Screen fonts"
11711 msgstr "Fuentes de pantalla"
11713 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11717 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11721 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11722 msgid "Language settings"
11723 msgstr "Configuración del idioma"
11725 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11729 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11731 msgstr "Texto simple"
11733 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11734 msgid "Date format"
11735 msgstr "Formato de fecha"
11737 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11742 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11746 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11750 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11751 msgid "File formats"
11752 msgstr "Formatos de archivo"
11754 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11756 msgstr "Convertidores"
11758 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11760 msgstr "Copiadoras"
11762 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11764 msgid "Format in use"
11767 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11768 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11770 "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
11773 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11774 msgid "Select a document templates directory"
11775 msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
11777 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11778 msgid "Select a temporary directory"
11779 msgstr "Seleccionar directorio temporal"
11781 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11782 msgid "Select a backups directory"
11783 msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
11785 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11786 msgid "Select a document directory"
11787 msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
11789 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11790 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11791 msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
11793 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11794 msgid "Print Document"
11795 msgstr "Imprimir documento"
11797 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11801 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11803 msgstr "Saltar hacia atrás"
11805 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11806 msgid "Jump to label"
11807 msgstr "Saltar a etiqueta"
11809 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11810 msgid "Send Document to Command"
11811 msgstr "Enviar documento al comando"
11813 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11814 msgid "Vertical Space Settings"
11815 msgstr "Configuración del espacio vertical"
11817 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11821 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11822 msgid "Here definitely"
11823 msgstr "Aquí definitivamente"
11825 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11829 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11830 msgid "Invalid filename"
11831 msgstr "Nombre de archivo no válido"
11833 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11835 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11838 "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
11839 "alguno de estos caracteres:\n"
11841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11844 msgstr "&Ecuaciones"
11846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11856 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11866 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11872 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11877 #: src/importer.C:46
11879 msgid "Importing %1$s..."
11880 msgstr "Importando %1$s..."
11882 #: src/importer.C:64
11883 msgid "Couldn't import file"
11884 msgstr "No se pudo importar archivo"
11886 #: src/importer.C:65
11888 msgid "No information for importing the format %1$s."
11889 msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
11891 #: src/importer.C:90
11893 msgstr "importado."
11895 #: src/insets/insetbase.C:257
11896 msgid "Opened inset"
11897 msgstr "Recuadro abierto"
11899 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11900 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11901 msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
11903 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11904 msgid "Export Warning!"
11905 msgstr "¡Aviso de exportar!"
11907 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11909 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11910 "BibTeX will be unable to find them."
11912 "Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
11913 "BibTeX no será capaz de encontrarlas."
11915 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11918 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11919 "BibTeX will be unable to find it."
11921 "Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
11922 "BibTeX no será capaz de encontrarlas."
11924 #: src/insets/insetbox.C:62
11926 msgstr "Encuadrado"
11928 #: src/insets/insetbox.C:63
11932 #: src/insets/insetbox.C:64
11934 msgstr "Marco ovalado"
11936 #: src/insets/insetbox.C:65
11938 msgstr "Marco Ovalado"
11940 #: src/insets/insetbox.C:66
11942 msgstr "Marco sombreado"
11944 #: src/insets/insetbox.C:67
11946 msgstr "Marco doble"
11948 #: src/insets/insetbox.C:123
11949 msgid "Opened Box Inset"
11950 msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
11952 #: src/insets/insetbranch.C:74
11953 msgid "Opened Branch Inset"
11954 msgstr "Recuadro de rama abierto"
11956 #: src/insets/insetbranch.C:100
11960 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11961 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11965 #: src/insets/insetcaption.C:80
11966 msgid "Opened Caption Inset"
11967 msgstr "Recuadro de descripción abierto"
11969 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11970 msgid "Opened CharStyle Inset"
11971 msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
11973 #: src/insets/insetenv.C:68
11974 msgid "Opened Environment Inset: "
11975 msgstr "Recuadro entorno abierto: "
11977 #: src/insets/insetert.C:143
11978 msgid "Opened ERT Inset"
11979 msgstr "Recuadro ERT abierto"
11981 #: src/insets/insetert.C:387
11985 #: src/insets/insetexternal.C:580
11987 msgid "External template %1$s is not installed"
11988 msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
11990 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11991 #: src/insets/insetfloat.C:389
11993 msgstr "flotante: "
11995 #: src/insets/insetfloat.C:294
11996 msgid "Opened Float Inset"
11997 msgstr "Recuadro flotante abierto"
11999 #: src/insets/insetfloat.C:391
12000 msgid " (sideways)"
12001 msgstr " (de lado)"
12003 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12004 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12005 msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
12007 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12009 msgid "List of %1$s"
12010 msgstr "Lista de %1$s"
12012 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12016 #: src/insets/insetfoot.C:59
12017 msgid "Opened Footnote Inset"
12018 msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
12020 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12023 "Could not copy the file\n"
12025 "into the temporary directory."
12027 "No se pudo copiar el archivo\n"
12029 "en el directorio temporal."
12031 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12033 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12034 msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
12036 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12038 msgid "Graphics file: %1$s"
12039 msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
12041 #: src/insets/insetinclude.C:289
12042 msgid "Verbatim Input"
12043 msgstr "Entrada Literal"
12045 #: src/insets/insetinclude.C:292
12046 msgid "Verbatim Input*"
12047 msgstr "Entrada Literal*"
12049 #: src/insets/insetinclude.C:394
12052 "Included file `%1$s'\n"
12053 "has textclass `%2$s'\n"
12054 "while parent file has textclass `%3$s'."
12056 "El archivo incluido `%1$s'\n"
12057 "tiene la clase de texto `%2$s'\n"
12058 "mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
12060 #: src/insets/insetinclude.C:400
12061 msgid "Different textclasses"
12062 msgstr "Clases de texto diferentes"
12064 #: src/insets/insetindex.C:40
12068 #: src/insets/insetindex.C:73
12072 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12076 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12077 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12078 msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
12080 #: src/insets/insetnote.C:65
12082 msgstr "Comentario"
12084 #: src/insets/insetnote.C:66
12086 msgstr "Resaltado en gris"
12088 #: src/insets/insetnote.C:67
12093 #: src/insets/insetnote.C:68
12098 #: src/insets/insetnote.C:148
12099 msgid "Opened Note Inset"
12100 msgstr "Recuadro de nota abierto"
12102 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12106 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12108 msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
12110 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12114 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12118 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12122 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12123 msgid "Page Number"
12124 msgstr "Número de página"
12126 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12130 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12131 msgid "Textual Page Number"
12132 msgstr "Número de página textual"
12134 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12136 msgstr "Página de texto: "
12138 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12139 msgid "Standard+Textual Page"
12140 msgstr "Estándar+Página de texto"
12142 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12144 msgstr "Referencia+Texto: "
12146 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12150 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12151 msgid "PrettyRef: "
12152 msgstr "PrettyRef: "
12154 #: src/insets/insettabular.C:454
12155 msgid "Opened table"
12156 msgstr "Tabla abierta"
12158 #: src/insets/insettabular.C:1561
12159 msgid "Error setting multicolumn"
12160 msgstr "Error al poner multicolumna"
12162 #: src/insets/insettabular.C:1562
12163 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12164 msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
12166 #: src/insets/insettext.C:231
12167 msgid "Opened Text Inset"
12168 msgstr "Recuadro de texto abierto"
12170 #: src/insets/insettheorem.C:39
12174 #: src/insets/insettheorem.C:87
12175 msgid "Opened Theorem Inset"
12176 msgstr "Recuadro de teorema abierto"
12178 #: src/insets/insettoc.C:44
12179 msgid "Unknown toc list"
12180 msgstr "Lista de contenidos desconocida"
12182 #: src/insets/inseturl.C:41
12186 #: src/insets/inseturl.C:43
12190 #: src/insets/insetvspace.C:110
12191 msgid "Vertical Space"
12192 msgstr "Espacio vertical"
12194 #: src/insets/insetwrap.C:64
12196 msgstr "envoltorio: "
12198 #: src/insets/insetwrap.C:193
12199 msgid "Opened Wrap Inset"
12200 msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
12202 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12206 #: src/insets/render_graphic.C:99
12208 msgstr "Cargando..."
12210 #: src/insets/render_graphic.C:102
12211 msgid "Converting to loadable format..."
12212 msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
12214 #: src/insets/render_graphic.C:105
12215 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12216 msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
12218 #: src/insets/render_graphic.C:108
12219 msgid "Scaling etc..."
12220 msgstr "Cambiando escala, etc..."
12222 #: src/insets/render_graphic.C:111
12223 msgid "Ready to display"
12224 msgstr "Listo para mostrar"
12226 #: src/insets/render_graphic.C:114
12227 msgid "No file found!"
12228 msgstr "¡Archivo no encontrado!"
12230 #: src/insets/render_graphic.C:117
12231 msgid "Error converting to loadable format"
12232 msgstr "Error al convertir a un formato legible"
12234 #: src/insets/render_graphic.C:120
12235 msgid "Error loading file into memory"
12236 msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
12238 #: src/insets/render_graphic.C:123
12239 msgid "Error generating the pixmap"
12240 msgstr "Error al generar pixmap"
12242 #: src/insets/render_graphic.C:126
12244 msgstr "Ninguna imagen"
12246 #: src/insets/render_preview.C:91
12247 msgid "Preview loading"
12248 msgstr "Cargando vista preliminar"
12250 #: src/insets/render_preview.C:94
12251 msgid "Preview ready"
12252 msgstr "Vista preliminar preparada"
12254 #: src/insets/render_preview.C:97
12255 msgid "Preview failed"
12256 msgstr "La vista preliminar falló"
12258 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12259 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12260 msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
12262 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12263 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12264 msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
12266 #: src/ispell.C:248
12268 "Could not create an ispell process.\n"
12269 "You may not have the right languages installed."
12271 "No se pudo crear un proceso ispell.\n"
12272 "Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
12274 #: src/ispell.C:270
12276 "The ispell process returned an error.\n"
12277 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12279 "El proceso ispell devolvió un error.\n"
12280 "¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
12282 #: src/ispell.C:379
12283 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12284 msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
12286 #: src/kbsequence.C:160
12288 msgstr " opciones: "
12290 #: src/lengthcommon.C:34
12294 #: src/lengthcommon.C:34
12298 #: src/lengthcommon.C:34
12302 #: src/lengthcommon.C:34
12306 #: src/lengthcommon.C:34
12310 #: src/lengthcommon.C:34
12314 #: src/lengthcommon.C:35
12318 #: src/lengthcommon.C:35
12322 #: src/lengthcommon.C:35
12326 #: src/lengthcommon.C:35
12330 #: src/lengthcommon.C:35
12334 #: src/lengthcommon.C:36
12336 msgid "Text Width %"
12337 msgstr "Ancho de etiqueta"
12339 #: src/lengthcommon.C:36
12341 msgid "Column Width %"
12342 msgstr "Ancho de columna"
12344 #: src/lengthcommon.C:36
12346 msgid "Page Width %"
12347 msgstr "Ancho de etiqueta"
12349 #: src/lengthcommon.C:36
12351 msgid "Line Width %"
12352 msgstr "Ancho de etiqueta"
12354 #: src/lengthcommon.C:37
12356 msgid "Text Height %"
12357 msgstr "Alto total"
12359 #: src/lengthcommon.C:37
12361 msgid "Page Height %"
12362 msgstr "Alto total"
12364 #: src/lyx_cb.C:112
12367 "The document %1$s could not be saved.\n"
12369 "Do you want to rename the document and try again?"
12371 "El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
12373 "¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
12375 #: src/lyx_cb.C:114
12376 msgid "Rename and save?"
12377 msgstr "¿Renombrar y guardar?"
12379 #: src/lyx_cb.C:115
12381 msgstr "&Renombrar"
12383 #: src/lyx_cb.C:131
12384 msgid "Choose a filename to save document as"
12385 msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
12387 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12388 msgid "Templates|#T#t"
12389 msgstr "Plantillas|#T#t"
12391 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12394 "The document %1$s already exists.\n"
12396 "Do you want to over-write that document?"
12398 "El documento %1$s ya existe.\n"
12400 "¿Desea sobreescribir ese documento?"
12402 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12403 msgid "Over-write document?"
12404 msgstr "¿Sobreescribir documento?"
12406 #: src/lyx_cb.C:214
12408 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12409 msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
12411 #: src/lyx_cb.C:216
12412 msgid "Unable to remove temporary directory"
12413 msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
12415 #: src/lyx_cb.C:248
12417 msgid "Auto-saving %1$s"
12418 msgstr "Auto-guardado %1$s"
12420 #: src/lyx_cb.C:288
12421 msgid "Autosave failed!"
12422 msgstr "¡El auto-guardado falló!"
12424 #: src/lyx_cb.C:317
12425 msgid "Autosaving current document..."
12426 msgstr "Autoguardando documento actual..."
12428 #: src/lyx_cb.C:383
12429 msgid "Select file to insert"
12430 msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
12432 #: src/lyx_cb.C:402
12435 "Could not read the specified document\n"
12437 "due to the error: %2$s"
12439 "No se pudo leer el documento especificado\n"
12441 "debido al error: %2$s"
12443 #: src/lyx_cb.C:404
12444 msgid "Could not read file"
12445 msgstr "No se pudo leer archivo"
12447 #: src/lyx_cb.C:412
12450 "Could not open the specified document\n"
12452 "due to the error: %2$s"
12454 "No se pudo abrir el documento especificado\n"
12456 "debido al error: %2$s"
12458 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12459 msgid "Could not open file"
12460 msgstr "No se pudo abrir el archivo"
12462 #: src/lyx_cb.C:444
12463 msgid "Running configure..."
12464 msgstr "Ejecutando configurar..."
12466 #: src/lyx_cb.C:453
12467 msgid "Reloading configuration..."
12468 msgstr "Recargando configuración..."
12470 #: src/lyx_cb.C:458
12471 msgid "System reconfigured"
12472 msgstr "Sistema reconfigurado"
12474 #: src/lyx_cb.C:459
12476 "The system has been reconfigured.\n"
12477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12478 "updated document class specifications."
12480 "El sistema ha sido reconfigurado.\n"
12481 "Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
12482 "especificación de clase de documento actualizada."
12484 #: src/lyx_main.C:122
12485 msgid "Could not read configuration file"
12486 msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
12488 #: src/lyx_main.C:123
12491 "Error while reading the configuration file\n"
12493 "Please check your installation."
12495 "Error al leer el archivo de configuración\n"
12497 "Compruebe su instalación."
12499 #: src/lyx_main.C:132
12500 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12501 msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
12503 #: src/lyx_main.C:136
12507 #: src/lyx_main.C:236
12509 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12510 msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
12512 #: src/lyx_main.C:471
12516 #: src/lyx_main.C:581
12517 msgid "Could not create temporary directory"
12518 msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
12520 #: src/lyx_main.C:582
12523 "Could not create a temporary directory in\n"
12524 "%1$s. Make sure that this\n"
12525 "path exists and is writable and try again."
12527 "No se pudo crear un directorio temporal en\n"
12528 "%1$s. Asegúrese que\n"
12529 "esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
12531 #: src/lyx_main.C:731
12532 msgid "Missing user LyX directory"
12533 msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
12535 #: src/lyx_main.C:732
12538 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12539 "It is needed to keep your own configuration."
12541 "Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
12542 "Es necesario mantener su propia configuración."
12544 #: src/lyx_main.C:737
12546 msgid "&Create directory"
12547 msgstr "&Crear directorio."
12549 #: src/lyx_main.C:738
12552 msgstr "&Salir de LyX."
12554 #: src/lyx_main.C:739
12555 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12556 msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
12558 #: src/lyx_main.C:743
12560 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12561 msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
12563 #: src/lyx_main.C:749
12564 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12565 msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
12567 #: src/lyx_main.C:905
12568 msgid "List of supported debug flags:"
12569 msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
12571 #: src/lyx_main.C:909
12573 msgid "Setting debug level to %1$s"
12574 msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
12576 #: src/lyx_main.C:920
12579 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12580 "Command line switches (case sensitive):\n"
12581 "\t-help summarize LyX usage\n"
12582 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12583 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12584 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12585 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12586 " select the features to debug.\n"
12587 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12588 "\t-x [--execute] command\n"
12589 " where command is a lyx command.\n"
12590 "\t-e [--export] fmt\n"
12591 " where fmt is the export format of choice.\n"
12592 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12593 " where fmt is the import format of choice\n"
12594 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12595 "\t-version summarize version and build info\n"
12596 "Check the LyX man page for more details."
12598 "Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
12599 "Opciones (distingue entre mayúsculas y minúsculas):\n"
12600 "\t-help resumen del uso de LyX\n"
12601 "\t-userdir dir intentar poner directorio del usuario a dir\n"
12602 "\t-sysdir dir intentar poner directorio del sistema a dir\n"
12603 "\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
12604 "\t-dbg característica[,característica]...\n"
12605 " seleccionar características a depurar\n"
12606 "\t-x [--execute] comando\n"
12607 " donde comando es un comando de LyX.\n"
12608 "\t-e [--export] fmt\n"
12609 " donde fmt es el formato a exportar.\n"
12610 "\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n"
12611 " donde fmt es el formato a importar\n"
12612 " y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
12613 " -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
12614 "Lea la página del manual de LyX para más detalles."
12616 #: src/lyx_main.C:956
12617 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12618 msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
12620 #: src/lyx_main.C:966
12621 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12622 msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
12624 #: src/lyx_main.C:976
12625 msgid "Missing command string after --execute switch"
12626 msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
12628 #: src/lyx_main.C:986
12629 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12631 "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
12633 #: src/lyx_main.C:998
12634 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12635 msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
12637 #: src/lyx_main.C:1003
12638 msgid "Missing filename for --import"
12639 msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
12641 #: src/lyxfind.C:141
12642 msgid "Search error"
12643 msgstr "Buscar error"
12645 #: src/lyxfind.C:141
12646 msgid "Search string is empty"
12647 msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
12649 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12650 msgid "String not found!"
12651 msgstr "¡Cadena no encontrada!"
12653 #: src/lyxfind.C:327
12654 msgid "String has been replaced."
12655 msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
12657 #: src/lyxfind.C:330
12658 msgid " strings have been replaced."
12659 msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
12661 #: src/lyxfont.C:52
12665 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12666 #: src/lyxfont.C:69
12670 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12671 #: src/lyxfont.C:69
12675 #: src/lyxfont.C:60
12677 msgstr "Versalitas"
12679 #: src/lyxfont.C:69
12683 #: src/lyxfont.C:510
12685 msgid "Emphasis %1$s, "
12686 msgstr "Énfasis %1$s, "
12688 #: src/lyxfont.C:513
12690 msgid "Underline %1$s, "
12691 msgstr "Subrayar %1$s, "
12693 #: src/lyxfont.C:516
12695 msgid "Noun %1$s, "
12696 msgstr "Versalitas %1$s, "
12698 #: src/lyxfont.C:521
12700 msgid "Language: %1$s, "
12701 msgstr "Idioma: %1$s, "
12703 #: src/lyxfont.C:524
12705 msgid " Number %1$s"
12706 msgstr " Número %1$s"
12708 #: src/lyxfunc.C:317
12709 msgid "Unknown function."
12710 msgstr "Función desconocida."
12712 #: src/lyxfunc.C:357
12713 msgid "Nothing to do"
12714 msgstr "Nada que hacer"
12716 #: src/lyxfunc.C:375
12717 msgid "Unknown action"
12718 msgstr "Acción desconocida"
12720 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12721 msgid "Command disabled"
12722 msgstr "Comando desactivado"
12724 #: src/lyxfunc.C:388
12725 msgid "Command not allowed without any document open"
12726 msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
12728 #: src/lyxfunc.C:631
12729 msgid "Document is read-only"
12730 msgstr "Documento es de sólo-lectura"
12732 #: src/lyxfunc.C:640
12733 msgid "This portion of the document is deleted."
12734 msgstr "Esta porción del documento está borrada."
12736 #: src/lyxfunc.C:659
12739 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12741 "Do you want to save the document?"
12743 "El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
12745 "¿Desea guardar el documento?"
12747 #: src/lyxfunc.C:677
12750 "Could not print the document %1$s.\n"
12751 "Check that your printer is set up correctly."
12753 "No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
12754 "Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
12756 #: src/lyxfunc.C:680
12757 msgid "Print document failed"
12758 msgstr "La impresión del documento falló"
12760 #: src/lyxfunc.C:699
12763 "The document could not be converted\n"
12764 "into the document class %1$s."
12766 "El documento no puede ser convertido\n"
12767 "a la clase de documento %1$s."
12769 #: src/lyxfunc.C:702
12770 msgid "Could not change class"
12771 msgstr "No se pudo cambiar clase"
12773 #: src/lyxfunc.C:810
12775 msgid "Saving document %1$s..."
12776 msgstr "Guardando documento %1$s..."
12778 #: src/lyxfunc.C:814
12782 #: src/lyxfunc.C:827
12785 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12786 "version of the document %1$s?"
12788 "Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
12789 "versión guardada del documento %1$s?"
12791 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12792 msgid "Missing argument"
12793 msgstr "Falta argumento"
12795 #: src/lyxfunc.C:1036
12797 msgid "Opening help file %1$s..."
12798 msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
12800 #: src/lyxfunc.C:1285
12801 msgid "Opening child document "
12802 msgstr "Abriendo documento hijo "
12804 #: src/lyxfunc.C:1364
12805 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12806 msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
12808 #: src/lyxfunc.C:1375
12810 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12812 "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
12814 #: src/lyxfunc.C:1490
12815 msgid "Document defaults saved in "
12816 msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
12818 #: src/lyxfunc.C:1493
12819 msgid "Unable to save document defaults"
12820 msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
12822 #: src/lyxfunc.C:1547
12823 msgid "Converting document to new document class..."
12824 msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
12826 #: src/lyxfunc.C:1716
12827 msgid "Select template file"
12828 msgstr "Seleccionar plantilla"
12830 #: src/lyxfunc.C:1755
12831 msgid "Select document to open"
12832 msgstr "Seleccionar documento para abrir"
12834 #: src/lyxfunc.C:1798
12836 msgid "Opening document %1$s..."
12837 msgstr "Abriendo documento %1$s..."
12839 #: src/lyxfunc.C:1802
12841 msgid "Document %1$s opened."
12842 msgstr "Documento %1$s abierto."
12844 #: src/lyxfunc.C:1804
12846 msgid "Could not open document %1$s"
12847 msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
12849 #: src/lyxfunc.C:1829
12851 msgid "Select %1$s file to import"
12852 msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
12854 #: src/lyxfunc.C:1944
12855 msgid "Welcome to LyX!"
12856 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
12858 #: src/lyxrc.C:2127
12860 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12863 "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
12864 "como palabras correctas?"
12866 #: src/lyxrc.C:2132
12868 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12871 "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
12874 #: src/lyxrc.C:2136
12877 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12878 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12879 "specified, an internal routine is used."
12881 "Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en salida texto "
12882 "simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName es el archivo de "
12883 "entrada. Si \"none\" es especificado, una rutina interna será usada."
12885 #: src/lyxrc.C:2140
12887 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12890 "Esta es la longitud de línea máxima de un archivo de texto exportado (LaTeX, "
12891 "SGML o texto simple)."
12893 #: src/lyxrc.C:2144
12895 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12896 "automatically by what you type."
12898 "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
12899 "automáticamente por lo que escriba."
12901 #: src/lyxrc.C:2148
12903 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12906 "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
12907 "valores predeterminados después de un cambio de clase."
12909 #: src/lyxrc.C:2152
12911 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12913 "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
12916 #: src/lyxrc.C:2159
12918 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12919 "the backup file in the same directory as the original file."
12921 "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
12922 "almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
12925 #: src/lyxrc.C:2163
12927 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12928 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12930 "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
12931 "alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
12933 #: src/lyxrc.C:2167
12935 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12936 "its global and local bind/ directories."
12938 "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
12939 "bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
12941 #: src/lyxrc.C:2171
12942 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12943 msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
12945 #: src/lyxrc.C:2175
12947 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12948 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12950 "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12951 "n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
12953 #: src/lyxrc.C:2185
12955 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12956 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12958 "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
12959 "desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
12961 #: src/lyxrc.C:2196
12964 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12965 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12967 "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
12968 "detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
12970 #: src/lyxrc.C:2200
12971 msgid "New documents will be assigned this language."
12972 msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
12974 #: src/lyxrc.C:2204
12975 msgid "Specify the default paper size."
12976 msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
12978 #: src/lyxrc.C:2208
12980 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12981 "shown after the change has been made.)"
12983 "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
12984 "solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
12986 #: src/lyxrc.C:2212
12987 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12988 msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
12990 #: src/lyxrc.C:2216
12992 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12993 "LyX was started from."
12995 "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
12996 "directorio en el que LyX se inició."
12998 #: src/lyxrc.C:2221
12999 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13001 "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
13003 #: src/lyxrc.C:2225
13005 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13006 "recommended for non-English languages."
13008 "Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
13009 "altamente recomendado para idiomas no ingleses."
13011 #: src/lyxrc.C:2232
13013 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13014 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13015 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13017 "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
13018 "compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
13019 "sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
13021 #: src/lyxrc.C:2241
13023 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13024 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13026 "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
13027 "esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
13029 #: src/lyxrc.C:2245
13030 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13032 "Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
13035 #: src/lyxrc.C:2249
13037 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13040 "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
13043 #: src/lyxrc.C:2253
13045 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13047 "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
13050 #: src/lyxrc.C:2257
13052 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13053 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13054 "name of the second language."
13056 "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
13057 "\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
13060 #: src/lyxrc.C:2261
13061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13062 msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
13064 #: src/lyxrc.C:2265
13065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13066 msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
13068 #: src/lyxrc.C:2269
13070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13073 "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
13076 #: src/lyxrc.C:2273
13078 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13079 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13081 "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
13082 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13084 #: src/lyxrc.C:2277
13086 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13087 "document is the default language."
13089 "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
13090 "documento es el idioma predeterminado."
13092 #: src/lyxrc.C:2281
13094 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13095 msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
13097 #: src/lyxrc.C:2285
13098 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13101 #: src/lyxrc.C:2289
13102 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13103 msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
13105 #: src/lyxrc.C:2293
13107 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13110 "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
13111 "al del documento."
13113 #: src/lyxrc.C:2297
13115 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13117 "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
13120 #: src/lyxrc.C:2302
13122 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13123 "variable. Use the OS native format."
13125 "Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
13126 "entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
13128 #: src/lyxrc.C:2309
13130 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13132 "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
13134 #: src/lyxrc.C:2313
13135 msgid "The bold font in the dialogs."
13136 msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
13138 #: src/lyxrc.C:2317
13139 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13140 msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
13142 #: src/lyxrc.C:2321
13143 msgid "The normal font in the dialogs."
13144 msgstr "Fuente normal en los diálogos."
13146 #: src/lyxrc.C:2325
13147 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13148 msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
13150 #: src/lyxrc.C:2329
13151 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13153 "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
13156 #: src/lyxrc.C:2333
13157 msgid "Scale the preview size to suit."
13158 msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
13160 #: src/lyxrc.C:2337
13161 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13162 msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
13164 #: src/lyxrc.C:2341
13165 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13166 msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
13168 #: src/lyxrc.C:2345
13170 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13171 "environment variable PRINTER."
13173 "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
13174 "de entorno PRINTER."
13176 #: src/lyxrc.C:2349
13177 msgid "The option to print only even pages."
13178 msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
13180 #: src/lyxrc.C:2353
13182 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13183 "the filename of the DVI file to be printed."
13185 "Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
13186 "demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
13188 #: src/lyxrc.C:2357
13189 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13191 "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
13194 #: src/lyxrc.C:2361
13195 msgid "The option to print out in landscape."
13196 msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
13198 #: src/lyxrc.C:2365
13199 msgid "The option to print only odd pages."
13200 msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
13202 #: src/lyxrc.C:2369
13203 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13205 "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
13207 #: src/lyxrc.C:2373
13208 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13209 msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
13211 #: src/lyxrc.C:2377
13212 msgid "The option to specify paper type."
13213 msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
13215 #: src/lyxrc.C:2381
13216 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13217 msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
13219 #: src/lyxrc.C:2385
13221 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13222 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13225 "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
13226 "archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
13227 "el nombre y argumentos dados."
13229 #: src/lyxrc.C:2389
13231 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13232 "prepended along with the printer name after the spool command."
13234 "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
13235 "argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
13238 #: src/lyxrc.C:2393
13239 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13240 msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
13242 #: src/lyxrc.C:2397
13243 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13245 "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
13248 #: src/lyxrc.C:2401
13250 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13253 "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
13256 #: src/lyxrc.C:2405
13257 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13258 msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13260 #: src/lyxrc.C:2409
13262 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13264 "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
13266 #: src/lyxrc.C:2413
13268 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13269 "wrong, override the setting here."
13271 "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
13272 "funciona, sobreescriba su valor aquí."
13274 #: src/lyxrc.C:2417
13275 msgid "The encoding for the screen fonts."
13276 msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
13278 #: src/lyxrc.C:2423
13279 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13280 msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
13282 #: src/lyxrc.C:2432
13284 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13285 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13286 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13288 "Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
13289 "seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
13290 "bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
13291 "bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
13293 #: src/lyxrc.C:2436
13294 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13296 "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
13298 #: src/lyxrc.C:2441
13301 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13302 "roughly the same size as on paper."
13304 "Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
13305 "fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
13307 #: src/lyxrc.C:2446
13309 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13310 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13313 #: src/lyxrc.C:2450
13314 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13317 #: src/lyxrc.C:2454
13319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13320 "\".out\". Only for advanced users."
13322 "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
13323 "\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
13325 #: src/lyxrc.C:2461
13326 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13327 msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
13329 #: src/lyxrc.C:2465
13330 msgid "What command runs the spellchecker?"
13331 msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
13333 #: src/lyxrc.C:2469
13335 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13336 "when you quit LyX."
13338 "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
13339 "cuando salga de LyX."
13341 #: src/lyxrc.C:2473
13343 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13344 "value selects the directory LyX was started from."
13346 "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
13347 "selecciona el directorio el en que LyX se inició."
13349 #: src/lyxrc.C:2483
13351 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13352 "will look in its global and local ui/ directories."
13354 "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
13355 "absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
13357 #: src/lyxrc.C:2496
13359 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13360 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13361 "may not work with all dictionaries."
13363 "Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
13364 "Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
13365 "contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
13367 #: src/lyxrc.C:2503
13368 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13370 "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
13374 msgid "Document not saved"
13375 msgstr "Documento no guardado"
13378 msgid "You must save the document before it can be registered."
13379 msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
13382 msgid "LyX VC: Initial description"
13383 msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
13386 msgid "(no initial description)"
13387 msgstr "(sin descripción inicial)"
13390 msgid "LyX VC: Log Message"
13391 msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
13394 msgid "(no log message)"
13395 msgstr "(sin mensaje de registro)"
13400 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13403 "Do you want to revert to the saved version?"
13405 "Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los "
13406 "cambios actuales.\n"
13408 "¿Desea revertir a la versión guardada?"
13411 msgid "Revert to stored version of document?"
13412 msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
13414 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13416 msgid " Macro: %1$s: "
13417 msgstr " Macro: %1$s: "
13419 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13420 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13422 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13423 msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
13425 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13427 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13428 msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
13430 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13431 msgid "Only one row"
13432 msgstr "Solo una fila"
13434 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13435 msgid "Only one column"
13436 msgstr "Solo una columna"
13438 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13439 msgid "No hline to delete"
13440 msgstr "Ninguna hline para borrar"
13442 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13443 msgid "No vline to delete"
13444 msgstr "Ninguna vline para borrar"
13446 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13448 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13449 msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
13451 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13453 msgstr "Ningún número"
13455 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13461 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13462 msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
13464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13466 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13467 msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
13469 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13471 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13472 msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
13474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13475 msgid "Math editor mode"
13476 msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
13478 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13479 msgid "create new math text environment ($...$)"
13480 msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
13482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13483 msgid "entered math text mode (textrm)"
13484 msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
13489 "Could not open the specified document\n"
13492 "No se pudo abrir el documento especificado\n"
13495 #: src/output_plaintext.C:158
13499 #: src/output_plaintext.C:170
13500 msgid "References: "
13501 msgstr "Referencias: "
13503 #: src/support/filefilterlist.C:107
13504 msgid "All files (*)"
13505 msgstr "Todos los archivos (*)"
13507 #: src/support/package.C.in:440
13510 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13512 "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
13514 #: src/support/package.C.in:562
13517 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13519 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13520 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13522 "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
13524 "Intente con el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la "
13525 "variable de entorno LYX_DIR_14x al directorio del sistema que contiene el "
13526 "archivo `chkconfig.ltx'."
13528 #: src/support/package.C.in:648
13531 "Invalid %1$s switch.\n"
13532 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13534 "Opción %1$s no válida.\n"
13535 "El directorio %2$s no contiene %3$s."
13537 #: src/support/package.C.in:676
13540 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13541 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13543 "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
13544 "El directorio %2$s no contiene %3$s."
13546 #: src/support/package.C.in:700
13549 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13550 "%2$s is not a directory."
13552 "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
13553 "%2$s no es un directorio."
13555 #: src/support/userinfo.C:44
13556 msgid "Unknown user"
13557 msgstr "Usuario desconocido"
13559 #: src/tex-strings.C:65
13560 msgid "Computer Modern Roman"
13563 #: src/tex-strings.C:65
13564 msgid "Latin Modern Roman"
13567 #: src/tex-strings.C:66
13568 msgid "AE (Almost European)"
13571 #: src/tex-strings.C:66
13573 msgid "Times Roman"
13576 #: src/tex-strings.C:66
13581 #: src/tex-strings.C:66
13582 msgid "Bitstream Charter"
13585 #: src/tex-strings.C:67
13586 msgid "New Century Schoolbook"
13589 #: src/tex-strings.C:67
13592 msgstr "Marcadores|M"
13594 #: src/tex-strings.C:67
13598 #: src/tex-strings.C:67
13601 msgstr "Sans Serif"
13603 #: src/tex-strings.C:68
13604 msgid "Concrete Roman"
13607 #: src/tex-strings.C:68
13608 msgid "Zapf Chancery"
13611 #: src/tex-strings.C:76
13612 msgid "Computer Modern Sans"
13615 #: src/tex-strings.C:76
13616 msgid "Latin Modern Sans"
13619 #: src/tex-strings.C:77
13623 #: src/tex-strings.C:77
13624 msgid "Avant Garde"
13627 #: src/tex-strings.C:77
13631 #: src/tex-strings.C:77
13636 #: src/tex-strings.C:86
13637 msgid "Computer Modern Typewriter"
13640 #: src/tex-strings.C:87
13642 msgid "Latin Modern Typewriter"
13643 msgstr "Typewriter"
13645 #: src/tex-strings.C:87
13648 msgstr "Copiadoras"
13650 #: src/tex-strings.C:87
13654 #: src/tex-strings.C:87
13658 #: src/tex-strings.C:88
13660 msgid "CM Typewriter Light"
13661 msgstr "Typewriter"
13664 msgid "Unknown layout"
13665 msgstr "Formato desconocido"
13670 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13671 "Trying to use the default instead.\n"
13673 "El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
13674 "Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
13677 msgid "Unknown Inset"
13678 msgstr "Recuadro desconocido"
13680 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13682 msgid "Change tracking error"
13683 msgstr "Seguimiento de cambios"
13687 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13692 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13696 msgid "Unknown token"
13697 msgstr "Símbolo desconocido"
13701 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13704 "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
13708 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13710 "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
13723 msgstr "Fuente: %1$s"
13727 msgid ", Depth: %1$d"
13728 msgstr ", Profundidad: %1$d"
13731 msgid ", Spacing: "
13732 msgstr ", Espaciado: "
13740 msgstr ", recuadro: "
13743 msgid ", Paragraph: "
13744 msgstr ", Párrafo: "
13751 msgid ", Position: "
13752 msgstr ", posición: "
13755 msgid ", Boundary: "
13756 msgstr ", frontera: "
13760 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13763 "No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
13764 "definir el cambio de fuente."
13767 msgid "Nothing to index!"
13768 msgstr "¡Nada que indexar!"
13771 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13772 msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
13775 msgid "Unknown spacing argument: "
13776 msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
13779 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13780 msgstr "La función 'layout' de LyX necesita un argumento."
13788 msgstr " no conocido"
13790 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13791 msgid "Character set"
13792 msgstr "Conjunto de caracteres"
13794 #: src/text3.C:1461
13795 msgid "Paragraph layout set"
13796 msgstr "Estilo de párrafo"
13798 #: src/vspace.C:487
13799 msgid "Default skip"
13800 msgstr "Salto predeterminado"
13802 #: src/vspace.C:490
13804 msgstr "Salto pequeño"
13806 #: src/vspace.C:493
13807 msgid "Medium skip"
13808 msgstr "Salto medio"
13810 #: src/vspace.C:496
13812 msgstr "Salto grande"
13814 #: src/vspace.C:499
13815 msgid "Vertical fill"
13816 msgstr "Relleno vertical"
13818 #: src/vspace.C:506