]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/es.po
MacOSX compile fix.
[lyx.git] / po / es.po
1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 #
4 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
5 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
6 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
7 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
8 # Eulogio Serradilla Rodríguez <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: es\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:29+0200\n"
15 "Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
16 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
21 "\n"
22
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
25 msgid "Citation Style"
26 msgstr "Estilo de cita"
27
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 msgid "&Jurabib"
31 msgstr "&Jurabib"
32
33 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades"
37
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr "&Natbib"
42
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes"
47
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
50 msgid "&Default (numerical)"
51 msgstr "&Predeterminado (numérico)"
52
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
55 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
56 msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX"
57
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
60 msgid "Natbib &style:"
61 msgstr "&Estilo natbib:"
62
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
65 msgid "S&ectioned bibliography"
66 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
67
68 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
70 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
72
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Ramas &disponibles:"
77
78 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
79 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
80 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
81 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
82 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
83 msgid "Name"
84 msgstr "Nombre"
85
86 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
87 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
88 msgid "Activated"
89 msgstr "Activado"
90
91 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
92 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
93 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
94 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
95 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
96 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
98 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
99 msgid "Color"
100 msgstr "Color"
101
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
103 msgid "The available branches"
104 msgstr "Las ramas disponibles"
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
108 msgid "(&De)activate"
109 msgstr "(&Des)activar"
110
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
115
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
117 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
118 msgid "Alter Co&lor..."
119 msgstr "Cambiar co&lor..."
120
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
122 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
123 msgid "Define or change background color"
124 msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
125
126 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
130 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
134 msgid "&Remove"
135 msgstr "&Quitar"
136
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
138 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
139 msgid "Remove the selected branch"
140 msgstr "Quitar la etiqueta seleccionada"
141
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
143 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
144 msgid "&New:"
145 msgstr "&Nueva:"
146
147 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
148 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
157 msgid "&Add"
158 msgstr "&Añadir"
159
160 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
162 msgid "Add a new branch to the list"
163 msgstr "Añadir una nueva etiqueta a la lista"
164
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
166 msgid "&First level"
167 msgstr "&Primer nivel"
168
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
173 msgid "Size:"
174 msgstr "Tamaño:"
175
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
177 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
178 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
180 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
185 msgid "default"
186 msgstr "predeterminado"
187
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
193 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
194 msgid "Tiny"
195 msgstr "Diminuta"
196
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smallest"
204 msgstr "Pequeñísima"
205
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
211 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
212 msgid "Smaller"
213 msgstr "Más pequeña"
214
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
220 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
221 msgid "Small"
222 msgstr "Pequeña"
223
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
228 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
229 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
230 msgid "Normal"
231 msgstr "Normal"
232
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
238 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
239 msgid "Large"
240 msgstr "Grande"
241
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
247 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
248 msgid "Larger"
249 msgstr "Más grande"
250
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
255 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
257 msgid "Largest"
258 msgstr "Grandísima"
259
260 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
264 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
265 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
266 msgid "Huge"
267 msgstr "Enorme"
268
269 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
273 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
274 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
275 msgid "Huger"
276 msgstr "Enorme"
277
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
279 msgid "&Second level"
280 msgstr "&Segundo nivel"
281
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
283 msgid "&Third level"
284 msgstr "&Tercer nivel"
285
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
287 msgid "Fou&rth level"
288 msgstr "&Cuarto nivel"
289
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
291 #, fuzzy
292 msgid "Document Fonts"
293 msgstr "Fuente del documento"
294
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
299 msgid "&Roman:"
300 msgstr "&Roman:"
301
302 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "Sa&ns Serif:"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
310 #, fuzzy
311 msgid "&Typewriter:"
312 msgstr "T&ypewriter:"
313
314 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
316 #, fuzzy
317 msgid "&Default Family:"
318 msgstr "&Márgenes predeterminados"
319
320 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
322 msgid "Advanced Options"
323 msgstr "Opciones avanzadas"
324
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
327 #, fuzzy
328 msgid "Use true S&mall Caps"
329 msgstr "Versalitas"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
333 msgid "Use &Old Style Figures"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
339 msgid "Font Sizes"
340 msgstr "Tamaños de las fuentes"
341
342 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
344 #, fuzzy
345 msgid "&Base Size:"
346 msgstr "&Tamaño:"
347
348 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
350 #, fuzzy
351 msgid "S&cale Sans Serif %:"
352 msgstr "Sa&ns Serif:"
353
354 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
356 #, fuzzy
357 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
358 msgstr "T&ypewriter:"
359
360 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
362 msgid "Document &class:"
363 msgstr "&Clase del documento:"
364
365 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
367 msgid "Class Settings"
368 msgstr "Configuración de clase"
369
370 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
372 msgid "&Options:"
373 msgstr "Op&ciones:"
374
375 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
377 msgid "Postscript &driver:"
378 msgstr "&Controlador postscript:"
379
380 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
381 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
383 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
384 msgid "&Language:"
385 msgstr "&Idioma:"
386
387 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
389 msgid "&Use language's default encoding"
390 msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
391
392 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
394 msgid "&Encoding:"
395 msgstr "&Codificación:"
396
397 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
399 msgid "&Quote Style:"
400 msgstr "Estilo de &cita:"
401
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
404 msgid "&Default Margins"
405 msgstr "&Márgenes predeterminados"
406
407 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
409 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
410 msgstr ""
411 "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
415 msgid "&Top:"
416 msgstr "&Superior:"
417
418 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
420 msgid "&Bottom:"
421 msgstr "&Inferior:"
422
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
425 msgid "&Inner:"
426 msgstr "I&nterior:"
427
428 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
430 msgid "O&uter:"
431 msgstr "E&xterior:"
432
433 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
435 msgid "Head &sep:"
436 msgstr "S&ep. encabezado:"
437
438 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
440 msgid "Head &height:"
441 msgstr "&Alto encabezado:"
442
443 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
445 msgid "&Foot skip:"
446 msgstr "Salto de &pie:"
447
448 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
450 msgid "&Use AMS math package automatically"
451 msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
452
453 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
455 msgid "Use AMS &math package"
456 msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
457
458 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
459 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
460 msgid "&Numbering"
461 msgstr "&Numeración"
462
463 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
464 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
465 msgid "&List in Table of Contents"
466 msgstr "&Listar en el índice general"
467
468 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
472 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
474 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
475 msgid "Example"
476 msgstr "Ejemplo"
477
478 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
480 msgid "Numbered"
481 msgstr "Numerado"
482
483 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
485 msgid "Appears in TOC"
486 msgstr "Aparece en el IG"
487
488 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
489 msgid "Example numbering and table of contents"
490 msgstr "Ejemplo de numeración e índice índice general"
491
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
494 msgid "Paper Size"
495 msgstr "Tamaño del papel"
496
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
498 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
504 msgid "&Height:"
505 msgstr "&Alto:"
506
507 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
508 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
510 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
511 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
512 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
514 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
517 msgid "&Width:"
518 msgstr "A&ncho:"
519
520 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
521 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
522 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
523 msgstr ""
524 "Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
525 "\"Personalizado\""
526
527 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
529 msgid "Orientation"
530 msgstr "Orientación"
531
532 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
533 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
534 msgid "&Portrait"
535 msgstr "&Retrato"
536
537 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
538 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
539 msgid "&Landscape"
540 msgstr "A&paisado"
541
542 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
543 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
544 msgid "Page &style:"
545 msgstr "&Estilo de página:"
546
547 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
548 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
549 msgid "Style used for the page header and footer"
550 msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
551
552 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
553 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
554 msgid "&Two-sided document"
555 msgstr "Documento con dos &caras"
556
557 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
558 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
559 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
560 msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
561
562 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
563 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
564 msgid "Version"
565 msgstr "Versión"
566
567 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
568 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
569 msgid "Version goes here"
570 msgstr "La versión va aquí"
571
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
573 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
574 msgid "Credits"
575 msgstr "Créditos"
576
577 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
578 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
580 msgid "Copyright"
581 msgstr "Copyright"
582
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
584 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
585 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
587 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
588 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
589 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
590 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
591 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
592 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
593 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
594 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
596 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
597 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
598 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
599 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
600 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
601 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
603 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
605 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
606 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
607 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
609 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
610 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
611 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
612 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
615 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
616 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
619 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
620 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
621 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
622 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
623 msgid "&Close"
624 msgstr "&Cerrar"
625
626 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
627 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
628 msgid "&Dummy"
629 msgstr "&Fantasma"
630
631 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
632 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
636 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
637 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
638 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
639 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
640 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
641 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
643 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
644 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
645 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
646 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
647 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
648 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
649 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
651 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
652 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
653 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
654 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
658 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
659 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
660 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
661 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
662 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
663 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
665 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
666 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
668 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
670 msgid "&OK"
671 msgstr "&Aceptar"
672
673 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
674 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
675 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
676 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
677 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
678 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
679 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
680 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
681 msgid "&Cancel"
682 msgstr "&Cancelar"
683
684 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
686 msgid "&Key:"
687 msgstr "Cla&ve:"
688
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
692 msgid "The bibliography key"
693 msgstr "La clave bibliográfica"
694
695 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
696 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
698 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
699 msgid "&Label:"
700 msgstr "&Etiqueta:"
701
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
705 msgid "The label as it appears in the document"
706 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
707
708 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
710 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
711 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
712 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
716 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
718 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
719 msgid "&Browse..."
720 msgstr "E&xaminar..."
721
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
724 msgid "Enter BibTeX database name"
725 msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
726
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
728 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
729 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
730 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
734 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
735 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
736 msgid "New Item"
737 msgstr "Nuevo Ítem"
738
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
740 msgid "Available BibTeX databases"
741 msgstr "Bases de datos BibTeX disponibles"
742
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
745 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
746 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
747 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
748 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
749 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
752 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
753 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
754 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
755 msgid "Cancel"
756 msgstr "Cancelar"
757
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
760 msgid "St&yle"
761 msgstr "&Estilo"
762
763 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
765 msgid "The BibTeX style"
766 msgstr "Estilo BibTeX"
767
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
770 msgid "Databa&ses"
771 msgstr "&Bases de datos"
772
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
775 msgid "BibTeX database to use"
776 msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
777
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
779 msgid "Selected BibTeX databases"
780 msgstr "Bases de datos BibTeX seleccionadas"
781
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
783 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
785 msgid "&Add..."
786 msgstr "&Añadir..."
787
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
790 msgid "Add a BibTeX database file"
791 msgstr "Añadir una base de datos BibTeX"
792
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
795 msgid "&Delete"
796 msgstr "E&liminar"
797
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
800 msgid "Remove the selected database"
801 msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
802
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
806 msgid "Choose a style file"
807 msgstr "Elegir un archivo de estilo"
808
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
811 msgid "all cited references"
812 msgstr "todas las referencias citadas"
813
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
816 msgid "all uncited references"
817 msgstr "todas las referencias sin citar"
818
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
821 msgid "all references"
822 msgstr "todas las referencias"
823
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
826 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
827 msgid "This bibliography section contains..."
828 msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
829
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
832 msgid "&Content:"
833 msgstr "&Contenido:"
834
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
837 msgid "Add bibliography to &TOC"
838 msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
839
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
841 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
842 msgid "Add bibliography to the table of contents"
843 msgstr "Añadir bibliografía al índice general"
844
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
848 msgid "Supported box types"
849 msgstr "Tipos de cuadros implementados"
850
851 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
852 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
853 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
854 msgid "Height value"
855 msgstr "Valor de alto"
856
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
858 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
859 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
860 msgid "Units of height value"
861 msgstr "Unidades del valor de altura"
862
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
864 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
865 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
866 msgid "Units of width value"
867 msgstr "Unidades del valor de ancho"
868
869 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
871 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
872 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
873 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
874 msgid "Width value"
875 msgstr "Valor de ancho"
876
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
878 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
879 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
880 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
881 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
882 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
884 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
885 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
886 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
888 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
890 msgid "&Restore"
891 msgstr "&Restaurar"
892
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
894 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
895 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
896 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
897 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
898 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
899 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
900 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
901 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
902 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
903 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
904 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
905 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
906 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
907 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
908 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
909 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
911 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
912 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
913 msgid "&Apply"
914 msgstr "A&plicar"
915
916 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
917 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
918 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
919 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
920 msgid "Alignment"
921 msgstr "Alineación"
922
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
924 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
925 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
926 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
927 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
929 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
930 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
931 msgid "Left"
932 msgstr "Izquierda"
933
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
935 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
937 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
941 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
942 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
943 msgid "Center"
944 msgstr "Centro"
945
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
947 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
948 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
949 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
950 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
952 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
953 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
954 msgid "Right"
955 msgstr "Derecha"
956
957 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
958 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
959 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
960 msgid "Stretch"
961 msgstr "Estirar"
962
963 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
965 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
966 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
967 msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
968
969 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
970 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
971 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
972 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
973 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
974 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
976 msgid "Top"
977 msgstr "Superior"
978
979 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
981 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
982 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
983 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
984 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
986 msgid "Middle"
987 msgstr "Medio"
988
989 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
990 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
991 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
992 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
993 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
994 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
996 msgid "Bottom"
997 msgstr "Inferior"
998
999 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1002 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1003 msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
1004
1005 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1008 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1009 msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
1010
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1012 msgid "Content hori&zontal:"
1013 msgstr "Contenido hori&zontal:"
1014
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1016 msgid "Content &vertical:"
1017 msgstr "Contenido &vertical:"
1018
1019 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1020 msgid "&Box vertical:"
1021 msgstr "&Cuadro vertical:"
1022
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1031 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1032 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1033 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1034 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1035 msgid "None"
1036 msgstr "Ninguno"
1037
1038 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1040 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1041 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1042 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1043 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1044 #: src/insets/insetbox.C:156
1045 msgid "Parbox"
1046 msgstr "Parbox"
1047
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1050 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1051 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1052 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1053 msgid "Minipage"
1054 msgstr "Minipágina"
1055
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1059 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1060 msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea"
1061
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1063 msgid "&Inner Box:"
1064 msgstr "Cuadro &interior:"
1065
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1067 msgid "T&ype:"
1068 msgstr "&Tipo:"
1069
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1072 msgid "&Available branches:"
1073 msgstr "&Ramas disponibles:"
1074
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1077 msgid "Select your branch"
1078 msgstr "Seleccionar etiqueta"
1079
1080 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1082 msgid "Change:"
1083 msgstr "Cambio:"
1084
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1086 msgid "Details of the change"
1087 msgstr "Detalles del cambio"
1088
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1091 msgid "&Accept"
1092 msgstr "&Aceptar"
1093
1094 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1096 msgid "Accept this change"
1097 msgstr "Aceptar este cambio"
1098
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1101 msgid "&Reject"
1102 msgstr "&Descartar"
1103
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1106 msgid "Reject this change"
1107 msgstr "Descartar este cambio"
1108
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1111 msgid "&Next change"
1112 msgstr "Cambio &siguiente"
1113
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1116 msgid "Go to next change"
1117 msgstr "Ir al siguiente cambio"
1118
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1121 msgid "&Family:"
1122 msgstr "&Familia:"
1123
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1125 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1128 msgid "Font family"
1129 msgstr "Familia de Fuentes"
1130
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1135 msgid "Font shape"
1136 msgstr "Forma de fuente"
1137
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1140 msgid "S&hape:"
1141 msgstr "&Forma:"
1142
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1147 msgid "Font series"
1148 msgstr "Series de fuentes"
1149
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1154 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1157 msgid "Language"
1158 msgstr "Idioma"
1159
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1164 msgid "Font color"
1165 msgstr "Color de fuente"
1166
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1169 msgid "&Series:"
1170 msgstr "&Serie:"
1171
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1174 msgid "&Color:"
1175 msgstr "&Color:"
1176
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1179 msgid "Never Toggled"
1180 msgstr "Nunca conmutado"
1181
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1185 msgid "Si&ze:"
1186 msgstr "&Tamaño:"
1187
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1192 msgid "Font size"
1193 msgstr "Tamaño fuente"
1194
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1197 msgid "Always Toggled"
1198 msgstr "Siempre conmutado"
1199
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1204 msgid "Other font settings"
1205 msgstr "Otras opciones de fuente"
1206
1207 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1209 msgid "&Misc:"
1210 msgstr "&Otros:"
1211
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1214 msgid "&Toggle all"
1215 msgstr "Conmutar &todo"
1216
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1219 msgid "toggle font on all of the above"
1220 msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
1221
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1224 msgid "Apply changes immediately"
1225 msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
1226
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1229 msgid "Apply each change automatically"
1230 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
1231
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1246 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1247 msgid "Close"
1248 msgstr "Cerrar"
1249
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1252 msgid "Bibliography entry"
1253 msgstr "Entrada bibliográfica"
1254
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1257 msgid "Move the selected citation down"
1258 msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
1259
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1261 msgid "Citations currently selected"
1262 msgstr "Citas actualmente seleccionas"
1263
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1266 msgid "D&elete"
1267 msgstr "&Eliminar"
1268
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1271 msgid "Move the selected citation up"
1272 msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
1273
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1275 msgid "&Citations:"
1276 msgstr "&Citas:"
1277
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1280 msgid "A&pply"
1281 msgstr "A&plicar"
1282
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1286 msgid "Style"
1287 msgstr "Estilo"
1288
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1291 msgid "Citation &style:"
1292 msgstr "E&stilo de cita:"
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1296 msgid "Natbib citation style to use"
1297 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
1298
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1301 msgid "Force &upper case"
1302 msgstr "Forzar &mayúsculas"
1303
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1306 msgid "Force upper case in citation"
1307 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
1308
1309 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1311 msgid "&Text after:"
1312 msgstr "Texto &después:"
1313
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1316 msgid "Text to place after citation"
1317 msgstr "Texto para poner después de la cita"
1318
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1321 msgid "Text to place before citation"
1322 msgstr "Texto para poner antes de la cita"
1323
1324 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1326 msgid "Text &before:"
1327 msgstr "Texto &antes:"
1328
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1331 msgid "&Full author list"
1332 msgstr "Lista &completa de autores"
1333
1334 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1336 msgid "List all authors"
1337 msgstr "Listar todos los autores"
1338
1339 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1340 msgid "Available bibliography keys"
1341 msgstr "Claves bibliográficas disponibles"
1342
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1344 msgid "&Previous"
1345 msgstr "&Anterior"
1346
1347 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1348 msgid "Browse the available bibliography entries"
1349 msgstr "Examinar las entradas de bibliografía disponibles"
1350
1351 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1352 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1354 msgid "Case &sensitive"
1355 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
1356
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1358 msgid "Make the search case-sensitive"
1359 msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
1360
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1362 msgid "&Next"
1363 msgstr "&Siguiente"
1364
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1369 msgid "&Find:"
1370 msgstr "&Encontrar:"
1371
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1373 msgid "&Regular Expression"
1374 msgstr "E&xpresión regular"
1375
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1377 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1378 msgstr "Interpretar entrada de búsqueda como expresión regular"
1379
1380 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1381 msgid "Left delimiter"
1382 msgstr "Delimitador izquierdo"
1383
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1385 msgid "Right delimiter"
1386 msgstr "Delimitador derecho"
1387
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1390 msgid "&Keep matched"
1391 msgstr "&Mantener iguales"
1392
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1395 msgid "Match delimiter types"
1396 msgstr "Coincidir tipos de delimitadores"
1397
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Choose delimiter size"
1401 msgstr "Delimitador izquierdo"
1402
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1405 msgid "&Insert"
1406 msgstr "&Insertar"
1407
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1410 msgid "Insert the delimiters"
1411 msgstr "Insertar delimitadores"
1412
1413 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1415 msgid "Use Class Defaults"
1416 msgstr "Usar predeterminados de clase"
1417
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1420 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1421 msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
1422
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1425 msgid "Save as Document Defaults"
1426 msgstr "Guardar como valores predeterminados"
1427
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1430 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1431 msgstr ""
1432 "Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX"
1433
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1435 msgid "Display"
1436 msgstr "Pantalla"
1437
1438 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1439 msgid "&Inline"
1440 msgstr "&Insertado"
1441
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1443 msgid "Show ERT inline"
1444 msgstr "Mostrar insertado ERT"
1445
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1447 msgid "&Collapsed"
1448 msgstr "&Plegado"
1449
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1451 msgid "Show ERT button only"
1452 msgstr "Mostrar solo botón ERT"
1453
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1455 msgid "O&pen"
1456 msgstr "&Abrir"
1457
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1459 msgid "Show ERT contents"
1460 msgstr "Mostrar contenidos ERT"
1461
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1464 msgid "File"
1465 msgstr "Archivo"
1466
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1469 msgid "Template"
1470 msgstr "Plantilla"
1471
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1474 msgid "Available templates"
1475 msgstr "Plantillas disponibles"
1476
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1479 msgid "&Draft"
1480 msgstr "&Borrador"
1481
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1486 msgid "Filename"
1487 msgstr "Archivo"
1488
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1490 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1496 msgid "&File:"
1497 msgstr "&Archivo:"
1498
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1503 msgid "Select a file"
1504 msgstr "Seleccionar un archivo"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1508 msgid "&Edit File..."
1509 msgstr "&Editar archivo..."
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1513 msgid "Edit the file externally"
1514 msgstr "Editar el archivo externamente"
1515
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1518 msgid "LyX View"
1519 msgstr "Vista LyX"
1520
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1524 msgid "Sca&le:"
1525 msgstr "Esca&la:"
1526
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1535 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1536 msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
1537
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1542 msgid "%"
1543 msgstr "%"
1544
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1548 msgid "&Display:"
1549 msgstr "&Pantalla:"
1550
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1559 msgid "Screen display"
1560 msgstr "Presentación en pantalla"
1561
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1563 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1577 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1580 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1581 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1582 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1583 #: src/tex-strings.C:86
1584 msgid "Default"
1585 msgstr "Predeterminado"
1586
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1588 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1593 msgid "Monochrome"
1594 msgstr "Monocromo"
1595
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1602 msgid "Grayscale"
1603 msgstr "Escala de grises"
1604
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1607 msgid "Preview"
1608 msgstr "Vista preliminar"
1609
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1614 msgid "&Show in LyX"
1615 msgstr "&Mostrar en LyX"
1616
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1621 msgid "Display image in LyX"
1622 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
1623
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1626 msgid "Rotate"
1627 msgstr "Girar"
1628
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1630 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1637 msgid "Angle to rotate image by"
1638 msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
1639
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1642 msgid "&Origin:"
1643 msgstr "&Origen:"
1644
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1653 msgid "The origin of the rotation"
1654 msgstr "Origen de la rotación"
1655
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1660 msgid "A&ngle:"
1661 msgstr "Á&ngulo:"
1662
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1665 msgid "Scale"
1666 msgstr "Escala"
1667
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1672 msgid "Width of image in output"
1673 msgstr "Ancho de imagen en salida"
1674
1675 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1679 msgid "Height of image in output"
1680 msgstr "Alto de imagen en salida"
1681
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1686 msgid "&Maintain aspect ratio"
1687 msgstr "&Mantener proporción"
1688
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1693 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1694 msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
1695
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1698 msgid "Crop"
1699 msgstr "Recortar"
1700
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1705 msgid "Right &top:"
1706 msgstr "Arriba &derecha:"
1707
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1712 msgid "&Left bottom:"
1713 msgstr "&Abajo izquierda:"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1717 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1721 msgid "x"
1722 msgstr "x"
1723
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1730 msgid "y"
1731 msgstr "y"
1732
1733 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1737 msgid "Clip to &bounding box"
1738 msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
1739
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1744 msgid "Clip to bounding box values"
1745 msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
1746
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1751 msgid "&Get from File"
1752 msgstr "&Obtener de archivo"
1753
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1758 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1759 msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1763 msgid "Options"
1764 msgstr "Opciones"
1765
1766 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1768 msgid "Forma&t:"
1769 msgstr "F&ormato:"
1770
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1773 msgid "O&ption:"
1774 msgstr "O&pción:"
1775
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1778 msgid "&Graphics"
1779 msgstr "&Gráficos"
1780
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1783 msgid "Rotation"
1784 msgstr "Rotación"
1785
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1788 msgid "Or&igin:"
1789 msgstr "&Origen:"
1790
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1793 msgid "LyX Display"
1794 msgstr "Presentación en LyX"
1795
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1797 msgid "Display:"
1798 msgstr "Pantalla:"
1799
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1801 msgid "Scale:"
1802 msgstr "Escala:"
1803
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1806 msgid "Output"
1807 msgstr "Salida"
1808
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1811 msgid "&Edit"
1812 msgstr "&Editar"
1813
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1818 msgid "File name of image"
1819 msgstr "Archivo de imagen"
1820
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1823 msgid "Select an image file"
1824 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
1825
1826 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1828 msgid "&Clipping"
1829 msgstr "&Cortar"
1830
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1833 msgid "E&xtra options"
1834 msgstr "Opciones e&xtra"
1835
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1838 msgid "Su&bfigure"
1839 msgstr "Su&bfigura"
1840
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1843 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1844 msgstr "¿Es ésto solo una parte de un flotante de figura?"
1845
1846 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1848 msgid "Don't un&zip on export"
1849 msgstr "No desco&mprimir al exportar"
1850
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1853 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1854 msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX"
1855
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1858 msgid "LaTeX &options:"
1859 msgstr "&Opciones LaTeX:"
1860
1861 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1862 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1865 msgid "Additional LaTeX options"
1866 msgstr "Opciones LaTeX adicionales"
1867
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1870 msgid "&Draft mode"
1871 msgstr "Modo &borrador"
1872
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1875 msgid "Draft mode"
1876 msgstr "Modo borrador"
1877
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1880 msgid "Ca&ption:"
1881 msgstr "Descri&pción:"
1882
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1887 msgid "The caption for the sub-figure"
1888 msgstr "Descripción de la subfigura"
1889
1890 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1892 msgid "File name to include"
1893 msgstr "Nombre del archivo a incluir"
1894
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1897 msgid "&Include Type:"
1898 msgstr "Tipo de &inclusión:"
1899
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1902 msgid "Input"
1903 msgstr "Entrada"
1904
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1907 msgid "Include"
1908 msgstr "Incluir"
1909
1910 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1912 msgid "Verbatim"
1913 msgstr "Literal"
1914
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1917 msgid "&Load"
1918 msgstr "&Cargar"
1919
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1922 msgid "Load the file"
1923 msgstr "Cargar el archivo"
1924
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1927 msgid "&Mark spaces in output"
1928 msgstr "&Marcar espacios en la salida"
1929
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1932 msgid "Underline spaces in generated output"
1933 msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
1934
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1937 msgid "&Show preview"
1938 msgstr "&Mostrar vista preliminar"
1939
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1942 msgid "Show LaTeX preview"
1943 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
1944
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1949 msgid "&Update"
1950 msgstr "&Actualizar"
1951
1952 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1953 msgid "Update the display"
1954 msgstr "Actualizar la vista"
1955
1956 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1958 msgid "Insert root"
1959 msgstr "Insertar raíz"
1960
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1963 msgid "Insert spacing"
1964 msgstr "Insertar espacio"
1965
1966 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1968 msgid "Set limits style"
1969 msgstr "Límites"
1970
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1973 msgid "Set math font"
1974 msgstr "Fuente"
1975
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1977 msgid "Insert fraction"
1978 msgstr "Insertar fracción"
1979
1980 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1982 msgid "Toggle between display and inline mode"
1983 msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
1984
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1987 msgid "Insert matrix"
1988 msgstr "Insertar matriz"
1989
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1992 msgid "Subscript"
1993 msgstr "Subíndice"
1994
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1997 msgid "Superscript"
1998 msgstr "Superíndice"
1999
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2002 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2003 msgstr "Paréntesis y delimitadores"
2004
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2007 msgid "&Functions"
2008 msgstr "&Funciones"
2009
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2011 msgid "Select a function or operator to insert"
2012 msgstr "Seleccionar una función u operador para insertar"
2013
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2015 msgid "Symbols"
2016 msgstr "Símbolos"
2017
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2020 msgid "Operators"
2021 msgstr "Operadores"
2022
2023 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2025 msgid "Big operators"
2026 msgstr "Operadores grandes"
2027
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2030 msgid "Relations"
2031 msgstr "Relaciones"
2032
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2035 msgid "Greek"
2036 msgstr "Letras griegas"
2037
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2040 msgid "Arrows"
2041 msgstr "Flechas"
2042
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2045 msgid "Dots"
2046 msgstr "Puntos"
2047
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2050 msgid "Frame decorations"
2051 msgstr "Decoraciones"
2052
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2055 msgid "Miscellaneous"
2056 msgstr "Otros símbolos"
2057
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2060 msgid "AMS operators"
2061 msgstr "Operadores AMS"
2062
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2065 msgid "AMS relations"
2066 msgstr "Relaciones AMS"
2067
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2070 msgid "AMS negated relations"
2071 msgstr "Relaciones de neg. AMS"
2072
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2075 msgid "AMS arrows"
2076 msgstr "Flechas AMS"
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2080 msgid "AMS Miscellaneous"
2081 msgstr "Miscelánea AMS"
2082
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2085 msgid "Select a page of symbols"
2086 msgstr "Elegir una página de símbolos"
2087
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2090 msgid "&Detach panel"
2091 msgstr "&Despegar panel"
2092
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2095 msgid "Open this panel as a separate window"
2096 msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
2097
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2102 msgid "&Rows:"
2103 msgstr "&Filas:"
2104
2105 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2113 msgid "Number of rows"
2114 msgstr "Número de filas"
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2117 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2120 msgid "&Columns:"
2121 msgstr "&Columnas:"
2122
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2124 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2131 msgid "Number of columns"
2132 msgstr "Número de columnas"
2133
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2137 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2138 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
2139
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2144 msgid "Vertical alignment"
2145 msgstr "Alineación vertical"
2146
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2149 msgid "&Vertical:"
2150 msgstr "&Vertical:"
2151
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2154 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2155 msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
2156
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2159 msgid "&Horizontal:"
2160 msgstr "&Horizontal:"
2161
2162 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2164 msgid "Type"
2165 msgstr "Tipo"
2166
2167 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2169 msgid "LyX &Note"
2170 msgstr "&Nota LyX"
2171
2172 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2174 msgid "LyX internal only"
2175 msgstr "Solo interno de LyX"
2176
2177 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2179 msgid "&Comment"
2180 msgstr "&Comentario"
2181
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2184 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2185 msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir"
2186
2187 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2189 msgid "&Greyed out"
2190 msgstr "&Resaltado en gris"
2191
2192 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2194 msgid "Print as grey text"
2195 msgstr "Imprimir como texto gris"
2196
2197 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Framed"
2201 msgstr "Nombre"
2202
2203 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Framed box"
2206 msgstr "Nombre"
2207
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Shaded"
2212 msgstr "&Guardar"
2213
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Shaded box"
2217 msgstr "Marco con sombra"
2218
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2222 msgid "Single"
2223 msgstr "Sencillo"
2224
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2227 msgid "1.5"
2228 msgstr "1.5"
2229
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2233 msgid "Double"
2234 msgstr "Doble"
2235
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2247 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2249 msgid "Custom"
2250 msgstr "Personalizado"
2251
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2254 msgid "L&ine spacing:"
2255 msgstr "E&spaciado:"
2256
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2259 msgid "Justified"
2260 msgstr "Justificado"
2261
2262 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2264 msgid "Alig&nment:"
2265 msgstr "Ali&neación:"
2266
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2269 msgid "In&dent paragraph"
2270 msgstr "&Sangrar párrafo"
2271
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Label Width"
2276 msgstr "Ancho de etiqueta"
2277
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2282 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2283 msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
2284
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2287 msgid "&Longest label"
2288 msgstr "Etiqueta más &larga"
2289
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2292 msgid "&roff command:"
2293 msgstr "Comando &roff:"
2294
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2297 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2298 msgstr ""
2299 "Longitud de línea máx. de los archivos de texto simple/LaTeX/SGML exportados"
2300
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2303 msgid "Output &line length:"
2304 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
2305
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2308 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2309 msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
2310
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2313 msgid "&Colors"
2314 msgstr "&Colores"
2315
2316 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2318 msgid "&Alter..."
2319 msgstr "&Cambiar..."
2320
2321 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2323 msgid "C&onverter:"
2324 msgstr "C&onvertidor:"
2325
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2327 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2328 msgstr "&A:[[como en 'Del formato x al formato y']]"
2329
2330 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2332 msgid "&From:"
2333 msgstr "&De:"
2334
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr "Opción e&xtra:"
2339
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2344 msgid "A&dd"
2345 msgstr "Aña&dir"
2346
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2353 msgid "&Modify"
2354 msgstr "&Modificar"
2355
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2358 msgid "&Converters"
2359 msgstr "&Convertidores"
2360
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2363 msgid "C&opiers"
2364 msgstr "C&opiadoras"
2365
2366 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2368 msgid "&Copier:"
2369 msgstr "&Copiadora:"
2370
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2375 msgid "&Format:"
2376 msgstr "&Formato:"
2377
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2382 msgstr "&Usar rutas estilo-Cygwin"
2383
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2386 #, fuzzy
2387 msgid ""
2388 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2389 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2390 "rather than the Cygwin teTeX."
2391 msgstr ""
2392 "Seleccionar si LyX debería usar rutas estilo Cygwin en vez de rutas estilo "
2393 "Windows. Útil si está usando teTeX Cygwin en vez del paquete nativo MikTeX "
2394 "para Windows. Sin embargo, note que necesitará escribir envoltorios de los "
2395 "guiones del shell para todos sus convertidores."
2396
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2399 msgid "&Date format:"
2400 msgstr "Formato de &fecha:"
2401
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2404 msgid "Date format for strftime output"
2405 msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
2406
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2409 msgid "Display &Graphics:"
2410 msgstr "Mostrar &gráficos:"
2411
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2414 msgid "Off"
2415 msgstr "Desactivada"
2416
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2419 msgid "No math"
2420 msgstr "Sin ecuaciones"
2421
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2424 msgid "On"
2425 msgstr "Activado"
2426
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2429 msgid "Do not display"
2430 msgstr "No mostrar"
2431
2432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2434 msgid "Instant &Preview:"
2435 msgstr "Vista &preliminar inmediata:"
2436
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Document format"
2441 msgstr "Fallo al formatear documento"
2442
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2445 msgid ""
2446 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2447 "exported to or viewed in a non-document format."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2452 msgid "&GUI name:"
2453 msgstr "&Nombre GUI:"
2454
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2457 msgid "F&ormat:"
2458 msgstr "F&ormato:"
2459
2460 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2462 msgid "&Viewer:"
2463 msgstr "&Visor:"
2464
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2467 msgid "Ed&itor:"
2468 msgstr "Ed&itor:"
2469
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2472 msgid "S&hortcut:"
2473 msgstr "A&celerador:"
2474
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2477 msgid "E&xtension:"
2478 msgstr "E&xtensión:"
2479
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2482 msgid "&File formats"
2483 msgstr "&Formatos de archivo"
2484
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2487 msgid "&E-mail:"
2488 msgstr "Correo-&e:"
2489
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2492 msgid "Your name"
2493 msgstr "Su nombre"
2494
2495 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2500 msgid "&Name:"
2501 msgstr "&Nombre:"
2502
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2505 msgid "Your E-mail address"
2506 msgstr "Su dirección de correo-e"
2507
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2512 msgid "Bro&wse..."
2513 msgstr "E&xaminar..."
2514
2515 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2517 msgid "S&econd:"
2518 msgstr "S&egundo:"
2519
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "&Primero:"
2524
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2529 msgid "Br&owse..."
2530 msgstr "E&xaminar..."
2531
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2534 msgid "Use &keyboard map"
2535 msgstr "Usar &mapa del teclado"
2536
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2539 msgid "Command s&tart:"
2540 msgstr "C&omienzo del comando:"
2541
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2544 msgid "&Default language:"
2545 msgstr "Idioma &predeterminado:"
2546
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2549 msgid "Command e&nd:"
2550 msgstr "&Fin del comando:"
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2554 msgid "Language pac&kage:"
2555 msgstr "Pa&quete del idioma:"
2556
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2559 msgid "Auto &begin"
2560 msgstr "Auto-i&niciar"
2561
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2564 msgid "Use b&abel"
2565 msgstr "Usar &babel"
2566
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2569 msgid "&Global"
2570 msgstr "&Global"
2571
2572 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2574 msgid "&Right-to-left language support"
2575 msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
2576
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2579 msgid "Auto &end"
2580 msgstr "Auto-&terminar"
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2584 msgid "Mark &foreign languages"
2585 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
2586
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2589 msgid "&Reset class options when document class changes"
2590 msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
2591
2592 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2594 msgid "Set class options to default on class change"
2595 msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
2596
2597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2599 msgid "External Applications"
2600 msgstr "Programas externos"
2601
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2605 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
2606
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2609 msgid "Chec&kTeX command:"
2610 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
2611
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2614 msgid "BibTeX command and options"
2615 msgstr "Comando BibTeX y opciones"
2616
2617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2619 msgid "&BibTeX command:"
2620 msgstr "Comando &BibTeX:"
2621
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2624 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2625 msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)"
2626
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2629 msgid "Index command:"
2630 msgstr "Comando índice:"
2631
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2634 msgid "DVI viewer paper size options:"
2635 msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:"
2636
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2639 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2640 msgstr ""
2641 "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
2642
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2645 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2646 msgid "US letter"
2647 msgstr "Carta US"
2648
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2651 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2652 msgid "US legal"
2653 msgstr "Oficio US"
2654
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2657 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2658 msgid "US executive"
2659 msgstr "Ejecutivo US"
2660
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2663 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2664 msgid "A3"
2665 msgstr "A3"
2666
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2669 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2670 msgid "A4"
2671 msgstr "A4"
2672
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2675 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2676 msgid "A5"
2677 msgstr "A5"
2678
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2681 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2682 msgid "B5"
2683 msgstr "B5"
2684
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2687 msgid "Te&X encoding:"
2688 msgstr "Codificación Te&X:"
2689
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2692 msgid "Default paper si&ze:"
2693 msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
2694
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2705 msgid "Browse..."
2706 msgstr "Examinar..."
2707
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2710 msgid "&Document templates:"
2711 msgstr "&Plantillas de documento:"
2712
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2715 msgid "&Backup directory:"
2716 msgstr "Copias de &seguridad:"
2717
2718 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2720 msgid "&Temporary directory:"
2721 msgstr "Directorio &temporal:"
2722
2723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2725 msgid "&PATH prefix:"
2726 msgstr "&Prefijo PATH:"
2727
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2730 msgid "&Working directory:"
2731 msgstr "Directorio de &trabajo:"
2732
2733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2735 msgid "Ly&XServer pipe:"
2736 msgstr "Tubería LyX&Server:"
2737
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2740 msgid "Printer &name:"
2741 msgstr "&Nombre de la impresora:"
2742
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2745 msgid "Printer co&mmand:"
2746 msgstr "Comando de la i&mpresora:"
2747
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2750 msgid "Name of the default printer"
2751 msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
2752
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2755 msgid "Adapt outp&ut"
2756 msgstr "Adaptar sal&ida"
2757
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2760 msgid "Use printer name explicitely"
2761 msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
2762
2763 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2765 msgid "Command Options"
2766 msgstr "Opciones del comando"
2767
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2770 msgid "Re&verse:"
2771 msgstr "&Invertir:"
2772
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2775 msgid "To p&rinter:"
2776 msgstr "A imp&resora:"
2777
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2780 msgid "Paper si&ze:"
2781 msgstr "Tama&ño del papel:"
2782
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2785 msgid "To &file:"
2786 msgstr "A &archivo:"
2787
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2790 msgid "Spool &command:"
2791 msgstr "&Comando de impresión:"
2792
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2795 msgid "&Odd pages:"
2796 msgstr "Páginas i&mpares:"
2797
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2800 msgid "Paper t&ype:"
2801 msgstr "Tipo del &papel:"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2805 msgid "E&xtra options:"
2806 msgstr "Opciones e&xtra:"
2807
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2810 msgid "Spool pref&ix:"
2811 msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
2812
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2815 msgid "Co&llated:"
2816 msgstr "Pe&gadas:"
2817
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2820 msgid "&Even pages:"
2821 msgstr "Páginas &pares:"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2825 msgid "File ex&tension:"
2826 msgstr "Ex&tensión:"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2830 msgid "Lan&dscape:"
2831 msgstr "Apai&sado:"
2832
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2835 msgid "Co&pies:"
2836 msgstr "Co&pias:"
2837
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2840 msgid "Pa&ge range:"
2841 msgstr "Rango de pá&ginas:"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2845 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2846 msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
2847
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2850 msgid "Sa&ns Serif:"
2851 msgstr "Sa&ns Serif:"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2855 msgid "T&ypewriter:"
2856 msgstr "T&ypewriter:"
2857
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2860 msgid "Screen &DPI:"
2861 msgstr "&DPI pantalla:"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2865 msgid "&Zoom %:"
2866 msgstr "&Zoom %:"
2867
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2870 msgid "Larger:"
2871 msgstr "Más grande:"
2872
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2875 msgid "Largest:"
2876 msgstr "Muy grande:"
2877
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2880 msgid "Huge:"
2881 msgstr "Enorme:"
2882
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2885 msgid "Hugest:"
2886 msgstr "Más enorme:"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2890 msgid "Smallest:"
2891 msgstr "Muy pequeña:"
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2895 msgid "Smaller:"
2896 msgstr "Más pequeña:"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2900 msgid "Small:"
2901 msgstr "Pequeña:"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2905 msgid "Normal:"
2906 msgstr "Normal:"
2907
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2910 msgid "Tiny:"
2911 msgstr "Diminuta:"
2912
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2915 msgid "Large:"
2916 msgstr "Grande:"
2917
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2920 msgid "Spellchec&ker executable:"
2921 msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
2922
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2925 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2926 msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2930 msgid "Al&ternative language:"
2931 msgstr "Idioma al&ternativo:"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2935 msgid "Escape cha&racters:"
2936 msgstr "Usar caracteres de &escape:"
2937
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2940 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2941 msgstr ""
2942 "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
2943
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2946 msgid "Personal &dictionary:"
2947 msgstr "&Diccionario personal:"
2948
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2951 msgid "Accept compound &words"
2952 msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
2953
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2956 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2957 msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\""
2958
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2961 msgid "Use input encod&ing"
2962 msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
2963
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2965 msgid "B&rowse..."
2966 msgstr "E&xaminar..."
2967
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2969 msgid "&User interface file:"
2970 msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
2971
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2973 msgid "&Bind file:"
2974 msgstr "&Archivo de asociaciones:"
2975
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2978 msgid "Documents"
2979 msgstr "Documentos"
2980
2981 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2983 msgid " every"
2984 msgstr " cada"
2985
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2988 msgid "minutes"
2989 msgstr "minutos"
2990
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2993 msgid "&Maximum last files:"
2994 msgstr "Documentos &recientes:"
2995
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2998 msgid "B&ackup documents "
2999 msgstr "Copias de se&guridad "
3000
3001 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Session"
3005 msgstr "Versión"
3006
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Restore cursor positions"
3011 msgstr "Posición actual de fila"
3012
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3014 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3018 msgstr "Posición actual de fila"
3019
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3022 msgid "Load opened files from last session"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Geometry"
3028 msgstr "vacío"
3029
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3032 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3037 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3038 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3039 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3040 msgid "Width"
3041 msgstr "Ancho"
3042
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3045 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3046 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3047 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3048 msgid "Height"
3049 msgstr "Alto"
3050
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Save/restore window position"
3055 msgstr "Posición actual de fila"
3056
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3059 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3060 msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
3061
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3064 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3065 msgid "&Save"
3066 msgstr "&Guardar"
3067
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3070 msgid "Pages"
3071 msgstr "Páginas"
3072
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3075 msgid "Page number to print from"
3076 msgstr "Imprimir desde la página"
3077
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3080 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3081 msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
3082
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3085 msgid "Page number to print to"
3086 msgstr "Imprimir hasta la página"
3087
3088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3090 msgid "Fro&m"
3091 msgstr "&Desde"
3092
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3096 msgid "Print all pages"
3097 msgstr "Imprimir todas las páginas"
3098
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3101 msgid "&All"
3102 msgstr "&Todo"
3103
3104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3106 msgid "Print &odd-numbered pages"
3107 msgstr "Imprimir páginas con números &impares"
3108
3109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3111 msgid "Print &even-numbered pages"
3112 msgstr "Imprimir páginas con números &pares"
3113
3114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3116 msgid "Re&verse order"
3117 msgstr "Orden &inverso"
3118
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3121 msgid "Print in reverse order"
3122 msgstr "Imprimir en orden inverso"
3123
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3126 msgid "Copies"
3127 msgstr "Copias"
3128
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3131 msgid "Number of copies"
3132 msgstr "Número de copias"
3133
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3136 msgid "&Collate"
3137 msgstr "&Encadenadas"
3138
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3141 msgid "Collate copies"
3142 msgstr "Copias encadenadas"
3143
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3146 msgid "&Print"
3147 msgstr "&Imprimir"
3148
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3151 msgid "Print Destination"
3152 msgstr "Destino de impresión"
3153
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3156 msgid "P&rinter:"
3157 msgstr "I&mpresora:"
3158
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3161 msgid "Send output to the printer"
3162 msgstr "Enviar salida a la impresora"
3163
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3166 msgid "Send output to the given printer"
3167 msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
3168
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3172 msgid "Send output to a file"
3173 msgstr "Enviar salida a un archivo"
3174
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3177 msgid "Update the label list"
3178 msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
3179
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3182 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3183 msgid "&Go to Label"
3184 msgstr "&Ir a la etiqueta"
3185
3186 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3188 msgid "Jump to the label"
3189 msgstr "Saltar a la etiqueta"
3190
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3193 msgid "&Sort"
3194 msgstr "&Ordenar"
3195
3196 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3198 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3199 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
3200
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3203 msgid "<reference>"
3204 msgstr "<referencia>"
3205
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3207 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3208 msgid "(<reference>)"
3209 msgstr "(<referencia>)"
3210
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3213 msgid "<page>"
3214 msgstr "<página>"
3215
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3217 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3218 msgid "on page <page>"
3219 msgstr "en página <página>"
3220
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3222 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3223 msgid "<reference> on page <page>"
3224 msgstr "<referencia> en página <página>"
3225
3226 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3227 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3228 msgid "Formatted reference"
3229 msgstr "Referencias con formato"
3230
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3234 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
3235
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3237 msgid "Available labels"
3238 msgstr "Etiquetas disponibles"
3239
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3242 msgid "La&bels in:"
3243 msgstr "&Etiquetas en:"
3244
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3247 msgid "Replace &with:"
3248 msgstr "Reemplazar &con:"
3249
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3252 msgid "Match whole words onl&y"
3253 msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
3254
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3257 msgid "Find &Next"
3258 msgstr "Encontrar &siguiente"
3259
3260 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3263 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3264 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3265 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3266 msgid "&Replace"
3267 msgstr "&Reemplazar"
3268
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3270 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3271 msgid "Replace &All"
3272 msgstr "Reemplazar &todo"
3273
3274 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3276 msgid "Search &backwards"
3277 msgstr "Buscar &hacia atrás"
3278
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3281 msgid "&Command:"
3282 msgstr "&Comando:"
3283
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3286 msgid "&Export formats:"
3287 msgstr "Formatos de &exportación:"
3288
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3290 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3291 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3292 msgstr ""
3293 "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
3294
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3296 msgid "Available export converters"
3297 msgstr "Convertidores de exportación disponibles"
3298
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3301 msgid "Suggestions:"
3302 msgstr "Sugerencias:"
3303
3304 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3305 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3306 msgid "Replace word with current choice"
3307 msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
3308
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3310 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3311 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3312 msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal"
3313
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3315 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3316 msgid "&Ignore"
3317 msgstr "&Ignorar"
3318
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3320 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3321 msgid "Ignore this word"
3322 msgstr "Ignorar esta palabra"
3323
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3326 msgid "I&gnore All"
3327 msgstr "I&gnorar siempre"
3328
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3330 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3331 msgid "Ignore this word throughout this session"
3332 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
3333
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3335 msgid "Proportion of document checked"
3336 msgstr "Proporción del documento comprobado"
3337
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3339 msgid "Suggestions"
3340 msgstr "Sugerencias"
3341
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3344 msgid "Replacement:"
3345 msgstr "Reemplazar con:"
3346
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3349 msgid "Current word"
3350 msgstr "Palabra actual"
3351
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3353 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3354 msgid "Unknown word:"
3355 msgstr "Palabra desconocida:"
3356
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3358 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3359 msgid "Replace with selected word"
3360 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
3361
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3363 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3364 msgid "Current cell:"
3365 msgstr "Celda actual:"
3366
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3369 msgid "Current row position"
3370 msgstr "Posición actual de fila"
3371
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3374 msgid "Current column position"
3375 msgstr "Posición actual de columna"
3376
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3379 msgid "&Table Settings"
3380 msgstr "Configuración de la &tabla"
3381
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3384 msgid "&Horizontal alignment:"
3385 msgstr "Alineación &horizontal:"
3386
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3389 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3390 msgid "Block"
3391 msgstr "Justificado"
3392
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3395 msgid "Horizontal alignment in column"
3396 msgstr "Alineación horizontal en columna"
3397
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3400 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3401 msgstr "&Girar tabla 90 grados"
3402
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3405 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3406 msgstr "Girar la tabla 90 grados"
3407
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3410 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3411 msgstr "Girar &celda 90 grados"
3412
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3415 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3416 msgstr "Girar esta celda 90 grados"
3417
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3420 msgid "LaTe&X argument:"
3421 msgstr "Argumento LaTe&X:"
3422
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3425 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3426 msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
3427
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3430 msgid "&Multicolumn"
3431 msgstr "&Multicolumna"
3432
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3435 msgid "Merge cells"
3436 msgstr "Unir celdas"
3437
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Column Width"
3442 msgstr "Ancho de columna"
3443
3444 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3446 msgid "&Vertical alignment:"
3447 msgstr "Alineación &vertical:"
3448
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3450 msgid "Width unit"
3451 msgstr "Unidad de ancho"
3452
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3455 msgid "Fixed width of the column"
3456 msgstr "Ancho fijo de la columna"
3457
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3460 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3461 msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
3462
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3465 msgid "&Borders"
3466 msgstr "&Bordes"
3467
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3470 msgid "Set Borders"
3471 msgstr "Poner bordes"
3472
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3475 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3476 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
3477
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3480 msgid "All Borders"
3481 msgstr "Todos los bordes"
3482
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3485 msgid "&Set"
3486 msgstr "&Poner"
3487
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3490 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3491 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
3492
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3495 msgid "C&lear"
3496 msgstr "&Limpiar"
3497
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3500 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3501 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
3502
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Fo&rmal"
3507 msgstr "Normal"
3508
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3511 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3516 #, fuzzy
3517 msgid "De&fault"
3518 msgstr "Predeterminado"
3519
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3522 msgid "Use default (grid-like) border style"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Additional Space"
3529 msgstr "Espacio vertical"
3530
3531 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3533 msgid "T&op of row:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Botto&m of row:"
3540 msgstr "&Fin de página"
3541
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3544 msgid "Bet&ween rows:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3549 msgid "&Longtable"
3550 msgstr "Tabla &larga"
3551
3552 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3554 msgid "&Use long table"
3555 msgstr "&Usar tabla larga"
3556
3557 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3559 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3560 msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
3561
3562 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3564 msgid "Settings"
3565 msgstr "Configuración"
3566
3567 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3569 msgid "Status"
3570 msgstr "Estado"
3571
3572 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3574 msgid "Header:"
3575 msgstr "Encabezado:"
3576
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3579 msgid "Footer:"
3580 msgstr "Pie:"
3581
3582 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3584 msgid "First header:"
3585 msgstr "Primer encabezado:"
3586
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3589 msgid "Last footer:"
3590 msgstr "Último pie:"
3591
3592 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3594 msgid "Contents"
3595 msgstr "Contenidos"
3596
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3599 msgid "Border above"
3600 msgstr "Borde encima"
3601
3602 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3604 msgid "Border below"
3605 msgstr "Borde debajo"
3606
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3610 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3615 msgid "on"
3616 msgstr "activado"
3617
3618 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3620 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3621 msgstr ""
3622 "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
3623
3624 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
3628
3629 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3631 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3632 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
3633
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3636 msgid "This row is the footer of the last page"
3637 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
3638
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3642 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3643 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3655 msgid "double"
3656 msgstr "doble"
3657
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3662 msgid "is empty"
3663 msgstr "está vacío"
3664
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3667 msgid "Don't output the last footer"
3668 msgstr "No mostrar el último pie"
3669
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3672 msgid "Don't output the first header"
3673 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
3674
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3677 msgid "Page &break on current row"
3678 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
3679
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3682 msgid "Set a page break on the current row"
3683 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
3684
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3686 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3687 msgid "LaTeX classes"
3688 msgstr "Clases LaTeX"
3689
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3691 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3692 msgid "LaTeX styles"
3693 msgstr "Estilos LaTeX"
3694
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3696 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3697 msgid "BibTeX styles"
3698 msgstr "Estilos BibTeX"
3699
3700 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3701 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3702 msgid "Selected classes or styles"
3703 msgstr "Estilos o clases seleccionadas"
3704
3705 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3706 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3707 msgid "Show &path"
3708 msgstr "Mostrar &ruta"
3709
3710 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3711 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3712 msgid "Toggles view of the file list"
3713 msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
3714
3715 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3716 msgid "Installed files"
3717 msgstr "Archivo instalados"
3718
3719 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3720 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3721 msgid "&Rescan"
3722 msgstr "&Releer"
3723
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3725 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3726 msgid "Rebuild the file lists"
3727 msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
3728
3729 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3731 msgid "&View"
3732 msgstr "&Ver"
3733
3734 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3735 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3736 msgid ""
3737 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3738 msgstr ""
3739 "Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
3740 "mostrados con su ruta"
3741
3742 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3744 msgid "Close this dialog"
3745 msgstr "Cerrar este diálogo"
3746
3747 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3748 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3749 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3750 msgid "&Keyword:"
3751 msgstr "Palabra &clave:"
3752
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3754 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3755 msgid "Index entry"
3756 msgstr "Entrada de índice"
3757
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3759 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3760 msgid "Entry"
3761 msgstr "Entrada"
3762
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3764 msgid "Thesaurus entries:"
3765 msgstr "Entradas del tesauro:"
3766
3767 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3768 msgid "Select a related word"
3769 msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
3770
3771 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3772 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3773 msgid "&Selection:"
3774 msgstr "&Selección:"
3775
3776 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3777 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3780 msgid "The selected entry"
3781 msgstr "El ítem seleccionado"
3782
3783 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3785 msgid "Replace the entry with the selection"
3786 msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
3787
3788 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3789 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3790 msgid "&Type:"
3791 msgstr "&Tipo:"
3792
3793 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3794 msgid "Contents list"
3795 msgstr "Lista de contenidos"
3796
3797 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3798 #, fuzzy
3799 msgid "U&pdate"
3800 msgstr "&Actualizar"
3801
3802 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3803 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Up"
3806 msgstr "&Actualizar"
3807
3808 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3809 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Down"
3812 msgstr "Ciudad"
3813
3814 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&In"
3818 msgstr "&Ignorar"
3819
3820 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3821 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Out"
3824 msgstr "Exterior"
3825
3826 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3827 msgid "&URL:"
3828 msgstr "&URL:"
3829
3830 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3831 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3832 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3834 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3835 msgid "URL"
3836 msgstr "URL"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3839 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3841 msgid "Name associated with the URL"
3842 msgstr "Nombre asociado con la URL"
3843
3844 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3845 msgid "&Generate hyperlink"
3846 msgstr "&Generar hiperenlace"
3847
3848 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3849 msgid "Output as a hyperlink ?"
3850 msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
3851
3852 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3854 msgid "&Spacing:"
3855 msgstr "&Espaciado:"
3856
3857 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3859 msgid "&Value:"
3860 msgstr "&Valor:"
3861
3862 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3864 msgid "&Protect:"
3865 msgstr "&Proteger:"
3866
3867 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3869 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3870 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
3871
3872 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3874 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3875 msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
3876
3877 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3879 msgid "DefSkip"
3880 msgstr "SaltoPred"
3881
3882 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3885 msgid "SmallSkip"
3886 msgstr "SaltoPequeño"
3887
3888 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3891 msgid "MedSkip"
3892 msgstr "SaltoMedio"
3893
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3897 msgid "BigSkip"
3898 msgstr "SaltoGrande"
3899
3900 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3902 msgid "VFill"
3903 msgstr "RellenoVert"
3904
3905 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3907 msgid "Supported spacing types"
3908 msgstr "Tipos de espaciados implementados"
3909
3910 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3911 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3912 msgid "Display complete source"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3916 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3917 msgid "Automatic update"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Update"
3923 msgstr "&Actualizar"
3924
3925 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3926 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3927 msgid "Default (outer)"
3928 msgstr "Predeterminado (exterior)"
3929
3930 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3932 msgid "Outer"
3933 msgstr "Exterior"
3934
3935 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3937 msgid "&Placement:"
3938 msgstr "&Ubicación:"
3939
3940 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3942 msgid "&Units:"
3943 msgstr "&Unidades:"
3944
3945 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3947 msgid "Separate Paragraphs With"
3948 msgstr "Separar párrafos con"
3949
3950 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3952 msgid "&Indentation"
3953 msgstr "&Sangrado"
3954
3955 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3957 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3958 msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
3959
3960 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3962 msgid "&Vertical space"
3963 msgstr "Espacio &vertical"
3964
3965 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3967 msgid "&Line spacing:"
3968 msgstr "&Espaciado:"
3969
3970 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3972 msgid "Two-&column document"
3973 msgstr "Documento con &dos columnas"
3974
3975 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3977 msgid "Format text into two columns"
3978 msgstr "Formatear texto en dos columnas"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Font:"
3983 msgstr "&Fuente:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Custom Bullet:"
3988 msgstr "Cliente"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Level:"
3993 msgstr "&Etiqueta:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Form"
3998 msgstr "Normal"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4001 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4002 msgid "Use &default placement"
4003 msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4006 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4007 msgid "Advanced Placement Options"
4008 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4011 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4012 msgid "&Top of page"
4013 msgstr "&Principio de página"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4016 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4017 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4018 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Here de&finitely"
4023 msgstr "Aquí definitivamente"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4026 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4027 msgid "&Here if possible"
4028 msgstr "&Aquí si es posible"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4031 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4032 msgid "&Page of floats"
4033 msgstr "&Página de flotantes"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4036 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4037 msgid "&Bottom of page"
4038 msgstr "&Fin de página"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4041 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4042 msgid "&Span columns"
4043 msgstr "&Extender columnas"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4046 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4047 msgid "&Rotate sideways"
4048 msgstr "&Girar hacia un lado"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4051 #, fuzzy
4052 msgid "FontUi"
4053 msgstr "&Fuente:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Sizes"
4058 msgstr "Tamaño:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Families"
4063 msgstr "Sin marco"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4066 msgid "LyX: Enter text"
4067 msgstr "LyX: Introducir texto"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4070 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4071 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4072 msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Inner Bo&x:"
4077 msgstr "Cuadro &interior:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Decoration:"
4082 msgstr "Dedicatoria:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Horizontal"
4087 msgstr "&Horizontal:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Box:"
4092 msgstr "Cuadro"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Co&ntent:"
4097 msgstr "&Contenido:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Vertical"
4102 msgstr "&Vertical:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Available Citations:"
4107 msgstr "&Ramas disponibles:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Selected citations:"
4112 msgstr "&Selección:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Formatting"
4117 msgstr "Formatos"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Size:"
4122 msgstr "Tamaño:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Framed in box"
4127 msgstr "Nombre"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Box with shaded background"
4132 msgstr "fondo de nota"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4135 msgid ""
4136 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4137 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4138 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4139 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4140 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4141 "body></html>"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&To:"
4147 msgstr "&Superior:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4150 msgid "Scrolling"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4154 msgid ""
4155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4156 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4157 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4158 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4159 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4164 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4165 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4166 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4167 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4168 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4169 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4171 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4172 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4173 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4178 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4180 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4181 msgid "Standard"
4182 msgstr "Normal"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4185 msgid "TheoremTemplate"
4186 msgstr "PlantillaTeorema"
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4189 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4193 msgid "Proof"
4194 msgstr "Demostración"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4197 msgid "Proof:"
4198 msgstr "Demostración:"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4202 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4207 msgid "Theorem"
4208 msgstr "Teorema"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4211 msgid "Theorem #:"
4212 msgstr "Teorema #:"
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4216 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4221 msgid "Lemma"
4222 msgstr "Lema"
4223
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4225 msgid "Lemma #:"
4226 msgstr "Lema #:"
4227
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4230 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4235 msgid "Corollary"
4236 msgstr "Corolario"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4239 msgid "Corollary #:"
4240 msgstr "Corolario #:"
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4244 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4246 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4249 msgid "Proposition"
4250 msgstr "Proposición"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4253 msgid "Proposition #:"
4254 msgstr "Proposición #:"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4261 msgid "Conjecture"
4262 msgstr "Conjetura"
4263
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4265 msgid "Conjecture #:"
4266 msgstr "Conjetura #:"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4272 msgid "Criterion"
4273 msgstr "Criterio"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4276 msgid "Criterion #:"
4277 msgstr "Criterio #:"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4282 msgid "Fact"
4283 msgstr "Hecho"
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4286 msgid "Fact #:"
4287 msgstr "Hecho #:"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4292 msgid "Axiom"
4293 msgstr "Axioma"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4296 msgid "Axiom #:"
4297 msgstr "Axioma #:"
4298
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4301 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4306 msgid "Definition"
4307 msgstr "Definición"
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4310 msgid "Definition #:"
4311 msgstr "Definición #:"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4314 msgid "Example #:"
4315 msgstr "Ejemplo #:"
4316
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4320 msgid "Condition"
4321 msgstr "Condición"
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4324 msgid "Condition #:"
4325 msgstr "Condición #:"
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4332 msgid "Problem"
4333 msgstr "Problema"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4336 msgid "Problem #:"
4337 msgstr "Problema #:"
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4343 msgid "Exercise"
4344 msgstr "Ejercicio"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4347 msgid "Exercise #:"
4348 msgstr "Ejercicio #:"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4356 msgid "Remark"
4357 msgstr "Observación"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4360 msgid "Remark #:"
4361 msgstr "Observación #:"
4362
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4369 msgid "Claim"
4370 msgstr "Afirmación"
4371
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4373 msgid "Claim #:"
4374 msgstr "Afirmación #:"
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4379 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4382 msgid "Note"
4383 msgstr "Nota"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4386 msgid "Note #:"
4387 msgstr "Nota #:"
4388
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4393 msgid "Notation"
4394 msgstr "Notación"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4397 msgid "Notation #:"
4398 msgstr "Notación #:"
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4402 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4404 msgid "Case"
4405 msgstr "Caso"
4406
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4408 msgid "Case #:"
4409 msgstr "Caso #:"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4412 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4415 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4416 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4421 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4423 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4424 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4425 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4427 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4428 msgid "Section"
4429 msgstr "Sección"
4430
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4432 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4436 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4438 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4440 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4441 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4443 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4445 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4446 msgid "Subsection"
4447 msgstr "Subsección"
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4450 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4453 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4456 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4461 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4462 msgid "Subsubsection"
4463 msgstr "Subsubsección"
4464
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4468 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4470 msgid "Section*"
4471 msgstr "Sección*"
4472
4473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4474 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4476 msgid "Subsection*"
4477 msgstr "Subsección*"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4481 msgid "Subsubsection*"
4482 msgstr "Subsubsección*"
4483
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4485 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4488 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4491 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4498 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4500 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4503 msgid "Abstract"
4504 msgstr "Resumen"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4507 msgid "Abstract---"
4508 msgstr "Resumen---"
4509
4510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4513 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4515 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4517 msgid "Keywords"
4518 msgstr "Palabras clave"
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4521 msgid "Index Terms---"
4522 msgstr "Términos índice---"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4525 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4527 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4528 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4529 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4532 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4533 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4534 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4535 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4536 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4537 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4540 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4541 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4543 msgid "Bibliography"
4544 msgstr "Bibliografía"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4550 #: src/rowpainter.C:460
4551 msgid "Appendix"
4552 msgstr "Apéndice"
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4555 msgid "Appendices"
4556 msgstr "Apéndices"
4557
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4559 msgid "Biography"
4560 msgstr "Biografía"
4561
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4563 #, fuzzy
4564 msgid "BiographyNoPhoto"
4565 msgstr "Biografía"
4566
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4568 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4571 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4572 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4574 msgid "Caption"
4575 msgstr "Encabezado"
4576
4577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4578 msgid "Footernote"
4579 msgstr "Nota al pie"
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4582 msgid "MarkBoth"
4583 msgstr "MarcarAmbos"
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4587 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4589 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4590 msgid "Itemize"
4591 msgstr "Enumeración*"
4592
4593 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4595 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4596 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4597 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4598 msgid "Enumerate"
4599 msgstr "Enumeración"
4600
4601 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4603 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4604 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4606 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4607 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4608 msgid "Description"
4609 msgstr "Descripción"
4610
4611 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4614 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4616 msgid "List"
4617 msgstr "Lista"
4618
4619 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4620 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4622 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4623 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4624 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4625 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4627 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4629 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4631 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4634 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4636 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4637 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4638 msgid "Title"
4639 msgstr "Título"
4640
4641 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4642 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4643 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4644 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4645 msgid "Subtitle"
4646 msgstr "Subtítulo"
4647
4648 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4651 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4654 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4656 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4658 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4659 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4662 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4663 msgid "Author"
4664 msgstr "Autor"
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4667 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4668 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4671 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4673 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4675 msgid "Address"
4676 msgstr "Dirección"
4677
4678 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4680 msgid "Offprint"
4681 msgstr "Separata"
4682
4683 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4685 msgid "Mail"
4686 msgstr "Correo"
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4691 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4694 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4698 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4699 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4700 msgid "Date"
4701 msgstr "Fecha"
4702
4703 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4704 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4709 msgid "Acknowledgement"
4710 msgstr "Agradecimiento"
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4714 msgstr "Solicitudes de separatas a:"
4715
4716 #: lib/layouts/aa.layout:178
4717 msgid "Correspondence to:"
4718 msgstr "Correspondencia a:"
4719
4720 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4722 msgid "Acknowledgements."
4723 msgstr "Agradecimientos."
4724
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4726 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4727 msgid "LaTeX"
4728 msgstr "LaTeX"
4729
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4732 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4734 msgid "Email"
4735 msgstr "CorreoE"
4736
4737 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4739 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4740 msgid "Thesaurus"
4741 msgstr "Tesauro"
4742
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4744 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4746 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4747 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4748 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4750 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4751 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4752 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4753 msgid "Paragraph"
4754 msgstr "Párrafo"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4757 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4760 msgid "Affiliation"
4761 msgstr "Afiliación"
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4764 msgid "And"
4765 msgstr "Y"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4768 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4769 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4770 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4771 msgid "Acknowledgements"
4772 msgstr "Agradecimientos"
4773
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4776 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4778 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4780 #: src/output_plaintext.C:167
4781 msgid "References"
4782 msgstr "Referencias"
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4785 msgid "PlaceFigure"
4786 msgstr "ColocarFigura"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4789 msgid "PlaceTable"
4790 msgstr "ColocarTabla"
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4793 msgid "TableComments"
4794 msgstr "TablaComentarios"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4797 msgid "TableRefs"
4798 msgstr "TablaRefs"
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4801 msgid "MathLetters"
4802 msgstr "CartaMates"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4805 msgid "NoteToEditor"
4806 msgstr "NotaAlEditor"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4809 msgid "Facility"
4810 msgstr "Instalación"
4811
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4813 msgid "Objectname"
4814 msgstr "Nombre de objeto"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4817 msgid "Dataset"
4818 msgstr "Conjunto de datos"
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4821 msgid "Subject headings:"
4822 msgstr "Encabezados de asunto:"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4825 msgid "[Acknowledgements]"
4826 msgstr "[Agradecimientos]"
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4829 msgid "and"
4830 msgstr "y"
4831
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4833 msgid "Place Figure here:"
4834 msgstr "Colocar figura aquí:"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4837 msgid "Place Table here:"
4838 msgstr "Colocar tabla aquí:"
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4841 msgid "[Appendix]"
4842 msgstr "[Apéndice]"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4845 msgid "Note to Editor:"
4846 msgstr "Nota al editor:"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4849 msgid "References. ---"
4850 msgstr "Referencias. ---"
4851
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4853 msgid "Note. ---"
4854 msgstr "Nota. ---"
4855
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4857 msgid "FigCaption"
4858 msgstr "FigTítulo"
4859
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4861 msgid "Fig. ---"
4862 msgstr "Fig. ---"
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4865 msgid "Facility:"
4866 msgstr "Instalación:"
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4869 msgid "Obj:"
4870 msgstr "Obj:"
4871
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4873 msgid "Dataset:"
4874 msgstr "Conjunto de datos:"
4875
4876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4877 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4879 msgid "Theorem."
4880 msgstr "Teorema."
4881
4882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4883 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4885 msgid "Corollary."
4886 msgstr "Corolario."
4887
4888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4889 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4891 msgid "Lemma."
4892 msgstr "Lema."
4893
4894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4897 msgid "Proposition."
4898 msgstr "Proposición."
4899
4900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4902 msgid "Conjecture."
4903 msgstr "Conjetura."
4904
4905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4906 msgid "Criterion."
4907 msgstr "Criterio."
4908
4909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4913 msgid "Algorithm"
4914 msgstr "Algoritmo"
4915
4916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4917 msgid "Algorithm."
4918 msgstr "Algoritmo."
4919
4920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4922 msgid "Fact."
4923 msgstr "Hecho."
4924
4925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4926 msgid "Axiom."
4927 msgstr "Axioma."
4928
4929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4930 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4932 msgid "Definition."
4933 msgstr "Definición."
4934
4935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4937 msgid "Example."
4938 msgstr "Ejemplo."
4939
4940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4942 msgid "Condition."
4943 msgstr "Condición."
4944
4945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4947 msgid "Problem."
4948 msgstr "Problema."
4949
4950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4952 msgid "Exercise."
4953 msgstr "Ejercicio."
4954
4955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4957 msgid "Remark."
4958 msgstr "Observación."
4959
4960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4962 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4963 msgid "Claim."
4964 msgstr "Afirmación."
4965
4966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4968 msgid "Note."
4969 msgstr "Nota."
4970
4971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4973 msgid "Notation."
4974 msgstr "Notación."
4975
4976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4978 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4979 msgid "Summary"
4980 msgstr "Resumen"
4981
4982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4983 msgid "Summary."
4984 msgstr "Resumen."
4985
4986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4989 msgid "Acknowledgement."
4990 msgstr "Agradecimiento."
4991
4992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4993 msgid "Case."
4994 msgstr "Caso."
4995
4996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4999 msgid "Conclusion"
5000 msgstr "Conclusión"
5001
5002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5004 msgid "Conclusion."
5005 msgstr "Conclusión."
5006
5007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5008 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5009 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
5010
5011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5012 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5013 msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
5014
5015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5016 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5017 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
5018
5019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5020 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5021 msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
5022
5023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5024 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5025 msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
5026
5027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5028 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5029 msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
5030
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5032 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5033 msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
5034
5035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5036 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5037 msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
5038
5039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5040 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5041 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
5042
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5044 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5045 msgstr "Definición \\arabic{definition}."
5046
5047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5048 msgid "Example \\arabic{example}."
5049 msgstr "Ejemplo \\arabic{example}."
5050
5051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5052 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5053 msgstr "Condición \\arabic{condition}."
5054
5055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5056 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5057 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
5058
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5062 msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
5063
5064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5065 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5066 msgstr "Observación \\arabic{remark}."
5067
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5069 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5070 msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
5071
5072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5073 msgid "Note \\arabic{note}."
5074 msgstr "Nota \\arabic{note}."
5075
5076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5077 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5078 msgstr "Notación \\arabic{notation}."
5079
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5081 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5082 msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
5083
5084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5085 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5086 msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
5087
5088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5089 msgid "Case \\arabic{case}."
5090 msgstr "Caso \\arabic{case}."
5091
5092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5093 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5094 msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
5095
5096 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5097 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5098 msgid "\\arabic{section}"
5099 msgstr "\\arabic{section}"
5100
5101 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5102 msgid "Chapter Exercises"
5103 msgstr "Capítulo_Ejercicios"
5104
5105 #: lib/layouts/apa.layout:50
5106 msgid "RightHeader"
5107 msgstr "EncabezadoDerecho"
5108
5109 #: lib/layouts/apa.layout:59
5110 msgid "Right header:"
5111 msgstr "Encabezado derecho:"
5112
5113 #: lib/layouts/apa.layout:83
5114 msgid "Abstract:"
5115 msgstr "Resumen:"
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:92
5118 msgid "ShortTitle"
5119 msgstr "TítuloBreve"
5120
5121 #: lib/layouts/apa.layout:100
5122 msgid "Short title:"
5123 msgstr "Título breve:"
5124
5125 #: lib/layouts/apa.layout:129
5126 msgid "TwoAuthors"
5127 msgstr "DosAutores"
5128
5129 #: lib/layouts/apa.layout:136
5130 msgid "ThreeAuthors"
5131 msgstr "TresAutores"
5132
5133 #: lib/layouts/apa.layout:143
5134 msgid "FourAuthors"
5135 msgstr "CuatroAutores"
5136
5137 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5139 msgid "Affiliation:"
5140 msgstr "Afiliación:"
5141
5142 #: lib/layouts/apa.layout:171
5143 msgid "TwoAffiliations"
5144 msgstr "DosAfiliaciones"
5145
5146 #: lib/layouts/apa.layout:178
5147 msgid "ThreeAffiliations"
5148 msgstr "TresAfiliaciones"
5149
5150 #: lib/layouts/apa.layout:185
5151 msgid "FourAffiliations"
5152 msgstr "CuatroAfiliaciones"
5153
5154 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5155 msgid "Journal"
5156 msgstr "Publicación"
5157
5158 #: lib/layouts/apa.layout:206
5159 msgid "CopNum"
5160 msgstr "CopNum"
5161
5162 #: lib/layouts/apa.layout:234
5163 msgid "Acknowledgements:"
5164 msgstr "Agradecimientos:"
5165
5166 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5167 #: lib/layouts/spie.layout:88
5168 msgid "Acknowledgments"
5169 msgstr "Agradecimientos"
5170
5171 #: lib/layouts/apa.layout:248
5172 msgid "ThickLine"
5173 msgstr "LíneaGruesa"
5174
5175 #: lib/layouts/apa.layout:258
5176 msgid "CenteredCaption"
5177 msgstr "NombreCentrado"
5178
5179 #: lib/layouts/apa.layout:266
5180 msgid "FitFigure"
5181 msgstr "AjusFigura"
5182
5183 #: lib/layouts/apa.layout:272
5184 msgid "FitBitmap"
5185 msgstr "AjusMapaDeBits"
5186
5187 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5188 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5189 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5190 msgid "*"
5191 msgstr "*"
5192
5193 #: lib/layouts/apa.layout:330
5194 msgid "Seriate"
5195 msgstr "En serie"
5196
5197 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5198 #: src/buffer_funcs.C:452
5199 msgid "(\\alph{enumii})"
5200 msgstr "(\\alph{enumii})"
5201
5202 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5203 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5204 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5206 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5207 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5208 msgid "Part"
5209 msgstr "Parte"
5210
5211 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5212 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5214 msgid "Part*"
5215 msgstr "Parte*"
5216
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5218 msgid "Dialogue"
5219 msgstr "Diálogo"
5220
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5222 msgid "Narrative"
5223 msgstr "Narrativa"
5224
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5226 msgid "ACT"
5227 msgstr "ACTO"
5228
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5230 msgid "ACT \\arabic{act}"
5231 msgstr "ACTO \\arabic{act}"
5232
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5234 msgid "SCENE"
5235 msgstr "ESCENA"
5236
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5238 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5239 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
5240
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5242 msgid "SCENE*"
5243 msgstr "ESCENA*"
5244
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5246 msgid "AT RISE:"
5247 msgstr "SUBIR_TELÓN:"
5248
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5250 msgid "Speaker"
5251 msgstr "Portavoz"
5252
5253 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5254 msgid "Parenthetical"
5255 msgstr "EntreParéntesis"
5256
5257 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5258 msgid "("
5259 msgstr "("
5260
5261 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5262 msgid "\tEnd)"
5263 msgstr "\tEnd)"
5264
5265 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5266 msgid "CURTAIN"
5267 msgstr "CORTINA"
5268
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5270 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5271 msgid "Right Address"
5272 msgstr "Dirección_dcha"
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:33
5275 msgid "Mainline"
5276 msgstr "LíneaPrincipal"
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:40
5279 msgid "Mainline:"
5280 msgstr "Línea principal:"
5281
5282 #: lib/layouts/chess.layout:58
5283 msgid "Variation"
5284 msgstr "Variación"
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:62
5287 msgid "Variation:"
5288 msgstr "Variación:"
5289
5290 #: lib/layouts/chess.layout:68
5291 msgid "SubVariation"
5292 msgstr "SubVariación"
5293
5294 #: lib/layouts/chess.layout:71
5295 msgid "Subvariation:"
5296 msgstr "Subvariación:"
5297
5298 #: lib/layouts/chess.layout:77
5299 msgid "SubVariation2"
5300 msgstr "SubVariación2"
5301
5302 #: lib/layouts/chess.layout:80
5303 msgid "Subvariation(2):"
5304 msgstr "Subvariación(2):"
5305
5306 #: lib/layouts/chess.layout:86
5307 msgid "SubVariation3"
5308 msgstr "SubVariación3"
5309
5310 #: lib/layouts/chess.layout:89
5311 msgid "Subvariation(3):"
5312 msgstr "Subvariación(3):"
5313
5314 #: lib/layouts/chess.layout:95
5315 msgid "SubVariation4"
5316 msgstr "SubVariación4"
5317
5318 #: lib/layouts/chess.layout:98
5319 msgid "Subvariation(4):"
5320 msgstr "Subvariación(4):"
5321
5322 #: lib/layouts/chess.layout:104
5323 msgid "SubVariation5"
5324 msgstr "SubVariación5"
5325
5326 #: lib/layouts/chess.layout:107
5327 msgid "Subvariation(5):"
5328 msgstr "Subvariación(5):"
5329
5330 #: lib/layouts/chess.layout:114
5331 msgid "HideMoves"
5332 msgstr "JugadasOcultas"
5333
5334 #: lib/layouts/chess.layout:119
5335 msgid "HideMoves:"
5336 msgstr "JugadasOcultas:"
5337
5338 #: lib/layouts/chess.layout:124
5339 msgid "ChessBoard"
5340 msgstr "Tablero"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:128
5343 msgid "[chessboard]"
5344 msgstr "[TableroAjedrez]"
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:137
5347 msgid "BoardCentered"
5348 msgstr "TableroCentrado"
5349
5350 #: lib/layouts/chess.layout:142
5351 msgid "[centered board]"
5352 msgstr "[tablero centrado]"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:152
5355 msgid "HighLight"
5356 msgstr "Resaltado"
5357
5358 #: lib/layouts/chess.layout:157
5359 msgid "Highlights:"
5360 msgstr "Resaltados:"
5361
5362 #: lib/layouts/chess.layout:172
5363 msgid "Arrow"
5364 msgstr "Flecha"
5365
5366 #: lib/layouts/chess.layout:177
5367 msgid "Arrow:"
5368 msgstr "Flecha:"
5369
5370 #: lib/layouts/chess.layout:183
5371 msgid "KnightMove"
5372 msgstr "MovidaCaballo"
5373
5374 #: lib/layouts/chess.layout:188
5375 msgid "KnightMove:"
5376 msgstr "MoverCaballo:"
5377
5378 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5380 msgid "Institute"
5381 msgstr "Instituto"
5382
5383 #: lib/layouts/cv.layout:58
5384 msgid "Topic"
5385 msgstr "Tema"
5386
5387 #: lib/layouts/cv.layout:72
5388 msgid "MMMMM"
5389 msgstr "MMMMM"
5390
5391 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5392 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5393 msgid "Left Header"
5394 msgstr "Encabezado_Izquierdo"
5395
5396 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5397 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5398 msgid "Right Header"
5399 msgstr "Encabezado_Derecho"
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5402 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5403 msgid "My Address"
5404 msgstr "Mi_dirección"
5405
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5407 msgid "Briefkopf:"
5408 msgstr "Briefkopf:"
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5411 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5412 msgid "Send To Address"
5413 msgstr "Enviar_a_Dirección"
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5416 msgid "Adresse:"
5417 msgstr "Adresse:"
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5422 msgid "Opening"
5423 msgstr "Apertura"
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5426 msgid "Anrede:"
5427 msgstr "Anrede:"
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5432 msgid "Signature"
5433 msgstr "Firma"
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5436 msgid "Unterschrift:"
5437 msgstr "Unterschrift:"
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5442 msgid "Closing"
5443 msgstr "Cierre"
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5446 msgid "Gruss:"
5447 msgstr "Gruss:"
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5450 msgid "encl"
5451 msgstr "encl"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5454 msgid "Anlagen:"
5455 msgstr "Anlagen:"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5458 msgid "ps"
5459 msgstr "ps"
5460
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5462 msgid "PS:"
5463 msgstr "PS:"
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5467 #: src/lengthcommon.C:35
5468 msgid "cc"
5469 msgstr "cc"
5470
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5472 msgid "Verteiler:"
5473 msgstr "Verteiler:"
5474
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5476 msgid "Betreff"
5477 msgstr "Betreff"
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5480 msgid "Betreff:"
5481 msgstr "Betreff:"
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5484 msgid "Stadt"
5485 msgstr "Stadt"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5488 msgid "Stadt:"
5489 msgstr "Stadt:"
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5492 msgid "Datum"
5493 msgstr "Dato"
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5496 msgid "Datum:"
5497 msgstr "Datum:"
5498
5499 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5501 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5503 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5505 msgid "Subparagraph"
5506 msgstr "Subpárrafo"
5507
5508 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5509 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5510 msgid "Quotation"
5511 msgstr "Cita"
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5514 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5515 msgid "Quote"
5516 msgstr "Citar"
5517
5518 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5519 msgid "00.00.0000"
5520 msgstr "00.00.0000"
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5523 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5524 msgid "MM"
5525 msgstr "MM"
5526
5527 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5528 msgid "Verse"
5529 msgstr "Verso"
5530
5531 #: lib/layouts/egs.layout:268
5532 msgid "LaTeX Title"
5533 msgstr "Título_LaTeX"
5534
5535 #: lib/layouts/egs.layout:303
5536 msgid "Author:"
5537 msgstr "Autor:"
5538
5539 #: lib/layouts/egs.layout:312
5540 msgid "Affil"
5541 msgstr "Afil"
5542
5543 #: lib/layouts/egs.layout:326
5544 msgid "Affilation:"
5545 msgstr "Afiliación:"
5546
5547 #: lib/layouts/egs.layout:349
5548 msgid "Journal:"
5549 msgstr "Revista:"
5550
5551 #: lib/layouts/egs.layout:358
5552 msgid "msnumber"
5553 msgstr "NúmeroMs"
5554
5555 #: lib/layouts/egs.layout:373
5556 msgid "MS_number:"
5557 msgstr "Número_MS:"
5558
5559 #: lib/layouts/egs.layout:383
5560 msgid "FirstAuthor"
5561 msgstr "PrimerAutor"
5562
5563 #: lib/layouts/egs.layout:397
5564 msgid "1st_author_surname:"
5565 msgstr "1er_apellido_autor:"
5566
5567 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5568 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5569 msgid "Received"
5570 msgstr "Recibido"
5571
5572 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5573 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5574 msgid "Received:"
5575 msgstr "Recibido:"
5576
5577 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5578 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5579 msgid "Accepted"
5580 msgstr "Aceptado"
5581
5582 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5583 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5584 msgid "Accepted:"
5585 msgstr "Aceptado:"
5586
5587 #: lib/layouts/egs.layout:452
5588 msgid "Offsets"
5589 msgstr "Compensaciones"
5590
5591 #: lib/layouts/egs.layout:466
5592 msgid "reprint_reqs_to:"
5593 msgstr "reprint_reqs_to:"
5594
5595 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5597 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5599 msgid "Abstract."
5600 msgstr "Resumen."
5601
5602 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5603 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5604 msgid "LyX-Code"
5605 msgstr "Código-LyX"
5606
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5608 msgid "Author Address"
5609 msgstr "Dirección_Autor"
5610
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5613 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5615 msgid "Address:"
5616 msgstr "Dirección:"
5617
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5619 msgid "Author Email"
5620 msgstr "Autor_CorreoE"
5621
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5623 msgid "Email:"
5624 msgstr "Correo-e:"
5625
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5627 msgid "Author URL"
5628 msgstr "Autor_URL"
5629
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5632 msgid "URL:"
5633 msgstr "URL:"
5634
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5637 msgid "Thanks"
5638 msgstr "Gracias"
5639
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5641 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5642 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5643
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5645 msgid "PROOF."
5646 msgstr "DEMOSTRACIÓN."
5647
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5649 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5650 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
5651
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5653 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5654 msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
5655
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5657 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5658 msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
5659
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5661 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5662 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
5663
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5665 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5666 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
5667
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5669 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5670 msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
5671
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5673 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5674 msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
5675
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5677 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5678 msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5681 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5682 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5685 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5686 msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5689 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5690 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5691
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5693 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5694 msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
5695
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5697 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5698 msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
5699
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5701 msgid "Case \\arabic{case}"
5702 msgstr "Caso \\arabic{case}"
5703
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5705 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5706 msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
5707
5708 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5709 msgid "FrontMatter"
5710 msgstr "Preliminares"
5711
5712 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5713 msgid "Keyword"
5714 msgstr "Palabra clave"
5715
5716 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5717 msgid "Key words:"
5718 msgstr "Palabras clave:"
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:42
5721 msgid "Foilhead"
5722 msgstr "EncabezadoDiapositiva"
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:61
5725 msgid "ShortFoilhead"
5726 msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:67
5729 msgid "Rotatefoilhead"
5730 msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:73
5733 msgid "ShortRotatefoilhead"
5734 msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
5735
5736 #: lib/layouts/foils.layout:82
5737 msgid "TickList"
5738 msgstr "ListaMarcas"
5739
5740 #: lib/layouts/foils.layout:97
5741 msgid "_/"
5742 msgstr "_/"
5743
5744 #: lib/layouts/foils.layout:103
5745 msgid "CrossList"
5746 msgstr "ListaCruzada"
5747
5748 #: lib/layouts/foils.layout:118
5749 msgid "><"
5750 msgstr "><"
5751
5752 #: lib/layouts/foils.layout:164
5753 msgid "My Logo"
5754 msgstr "Mi_Logotipo"
5755
5756 #: lib/layouts/foils.layout:173
5757 msgid "My Logo:"
5758 msgstr "Mi logotipo:"
5759
5760 #: lib/layouts/foils.layout:182
5761 msgid "Restriction"
5762 msgstr "Restricción"
5763
5764 #: lib/layouts/foils.layout:186
5765 msgid "Restriction:"
5766 msgstr "Restricción:"
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5769 msgid "Left Header:"
5770 msgstr "Encabezado izquierdo:"
5771
5772 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5773 msgid "Right Header:"
5774 msgstr "Encabezado derecho:"
5775
5776 #: lib/layouts/foils.layout:206
5777 msgid "Right Footer"
5778 msgstr "Pie_Derecho"
5779
5780 #: lib/layouts/foils.layout:210
5781 msgid "Right Footer:"
5782 msgstr "Pie derecho:"
5783
5784 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5787 msgid "Theorem #."
5788 msgstr "Teorema #."
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5793 msgid "Lemma #."
5794 msgstr "Lema #."
5795
5796 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5799 msgid "Corollary #."
5800 msgstr "Corolario #."
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5803 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5804 msgid "Proposition #."
5805 msgstr "Proposición #."
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5810 msgid "Definition #."
5811 msgstr "Definición #."
5812
5813 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5815 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5817 msgid "Proof."
5818 msgstr "Demostración."
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5822 msgid "Theorem*"
5823 msgstr "Teorema*"
5824
5825 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5827 msgid "Lemma*"
5828 msgstr "Lema*"
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5832 msgid "Corollary*"
5833 msgstr "Corolario*"
5834
5835 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5837 msgid "Proposition*"
5838 msgstr "Proposición*"
5839
5840 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5842 msgid "Definition*"
5843 msgstr "Definición*"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5846 msgid "Brieftext"
5847 msgstr "TextoBreve"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5850 msgid "Text:"
5851 msgstr "Texto:"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5856 msgid "Name:"
5857 msgstr "Nombre:"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5860 msgid "Unterschrift"
5861 msgstr "Unterschrift"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5864 msgid "Strasse"
5865 msgstr "Strasse"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5868 msgid "Strasse:"
5869 msgstr "Strasse:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5872 msgid "Zusatz"
5873 msgstr "Zusatz"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5876 msgid "Zusatz:"
5877 msgstr "Zusatz:"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5880 msgid "Ort"
5881 msgstr "Ort"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5884 msgid "Ort:"
5885 msgstr "Ort:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5888 msgid "Land"
5889 msgstr "Land"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5892 msgid "Land:"
5893 msgstr "Land:"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5896 msgid "RetourAdresse"
5897 msgstr "RetourAdresse"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5900 msgid "RetourAdresse:"
5901 msgstr "RetourAdresse:"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5904 msgid "MeinZeichen"
5905 msgstr "MeinZeichen"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5908 msgid "MeinZeichen:"
5909 msgstr "MeinZeichen:"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5912 msgid "IhrZeichen"
5913 msgstr "IhrZeichen"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5916 msgid "IhrZeichen:"
5917 msgstr "IhrZeichen:"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5920 msgid "IhrSchreiben"
5921 msgstr "IhrSchreiben"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5924 msgid "IhrSchreiben:"
5925 msgstr "IhrSchreiben:"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5928 msgid "Telefon"
5929 msgstr "Telefon"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5932 msgid "Telefon:"
5933 msgstr "Telefon:"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5936 msgid "Telefax"
5937 msgstr "Telefax"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5940 msgid "Telefax:"
5941 msgstr "Telefax:"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5944 msgid "Telex"
5945 msgstr "Telex"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5948 msgid "Telex:"
5949 msgstr "Telex:"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5952 msgid "EMail"
5953 msgstr "CorreoE"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5956 msgid "EMail:"
5957 msgstr "Correo-e:"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5960 msgid "HTTP"
5961 msgstr "HTTP"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5964 msgid "HTTP:"
5965 msgstr "HTTP:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5969 msgid "Bank"
5970 msgstr "Bank"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5974 msgid "Bank:"
5975 msgstr "Bank:"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5978 msgid "BLZ"
5979 msgstr "BLZ"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5982 msgid "BLZ:"
5983 msgstr "BLZ:"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5986 msgid "Konto"
5987 msgstr "Konto"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5990 msgid "Konto:"
5991 msgstr "Konto:"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5994 msgid "Postvermerk"
5995 msgstr "Postvermerk"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5998 msgid "Postvermerk:"
5999 msgstr "Postvermerk:"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6002 msgid "Adresse"
6003 msgstr "Adresse"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6006 msgid "Anrede"
6007 msgstr "Anrede"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6010 msgid "Anlagen"
6011 msgstr "Anlagen"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6014 msgid "Verteiler"
6015 msgstr "Verteiler"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6018 msgid "Gruss"
6019 msgstr "Gruss"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6023 msgid "Letter"
6024 msgstr "Carta"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6027 msgid "Letter:"
6028 msgstr "Carta:"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6032 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6033 msgid "Signature:"
6034 msgstr "Firma:"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6037 msgid "Street"
6038 msgstr "Calle"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6041 msgid "Street:"
6042 msgstr "Calle:"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6045 msgid "Addition"
6046 msgstr "Añadido"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6049 msgid "Addition:"
6050 msgstr "Añadido:"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6053 msgid "Town"
6054 msgstr "Ciudad"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6057 msgid "Town:"
6058 msgstr "Ciudad:"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6061 msgid "State"
6062 msgstr "Provincia"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6065 msgid "State:"
6066 msgstr "Provincia:"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6069 msgid "ReturnAddress"
6070 msgstr "Remite"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6073 msgid "ReturnAddress:"
6074 msgstr "Remite:"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6077 msgid "MyRef"
6078 msgstr "MiRef"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6081 msgid "MyRef:"
6082 msgstr "MiRef:"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6085 msgid "YourRef"
6086 msgstr "SuRef"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6089 msgid "YourRef:"
6090 msgstr "SuRef:"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6093 msgid "YourMail"
6094 msgstr "SuCorreo"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6097 msgid "YourMail:"
6098 msgstr "SuCorreo:"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6101 msgid "Phone"
6102 msgstr "Teléfono"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6105 msgid "Phone:"
6106 msgstr "Teléfono:"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6109 msgid "BankCode"
6110 msgstr "CódigoBancario"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6113 msgid "BankCode:"
6114 msgstr "CódigoBancario:"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6117 msgid "BankAccount"
6118 msgstr "CuentaBancaria"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6121 msgid "BankAccount:"
6122 msgstr "CuentaBancaria:"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6125 msgid "PostalComment"
6126 msgstr "ComentarioPostal"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6129 msgid "PostalComment:"
6130 msgstr "ComentarioPostal:"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6133 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6136 msgid "Date:"
6137 msgstr "Fecha:"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6140 msgid "Reference"
6141 msgstr "Referencia"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6144 msgid "Reference:"
6145 msgstr "Referencia:"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6149 msgid "Opening:"
6150 msgstr "Apertura:"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6153 msgid "Encl."
6154 msgstr "Encl."
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6157 msgid "Encl.:"
6158 msgstr "Encl.:"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6162 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6163 msgid "cc:"
6164 msgstr "cc:"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6168 msgid "Closing:"
6169 msgstr "Cierre:"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6172 msgid "NameRowA"
6173 msgstr "NombreFilaA"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6176 msgid "NameRowA:"
6177 msgstr "NombreFilaA:"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6180 msgid "NameRowB"
6181 msgstr "NombreFilaB"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6184 msgid "NameRowB:"
6185 msgstr "NombreFilaB:"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6188 msgid "NameRowC"
6189 msgstr "NombreFilaC"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6192 msgid "NameRowC:"
6193 msgstr "NombreFilaC:"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6196 msgid "NameRowD"
6197 msgstr "NombreFilaD"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6200 msgid "NameRowD:"
6201 msgstr "NombreFilaD:"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6204 msgid "NameRowE"
6205 msgstr "NombreFilaE"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6208 msgid "NameRowE:"
6209 msgstr "NombreFilaE:"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6212 msgid "NameRowF"
6213 msgstr "NombreFilaF"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6216 msgid "NameRowF:"
6217 msgstr "NombreFilaF:"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6220 msgid "NameRowG"
6221 msgstr "NombreFilaG"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6224 msgid "NameRowG:"
6225 msgstr "NombreFilaG:"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6228 msgid "AddressRowA"
6229 msgstr "DirecciónFilaA"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6232 msgid "AddressRowA:"
6233 msgstr "DirecciónFilaA:"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6236 msgid "AddressRowB"
6237 msgstr "DirecciónFilaB"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6240 msgid "AddressRowB:"
6241 msgstr "DirecciónFilaB:"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6244 msgid "AddressRowC"
6245 msgstr "DirecciónFilaC"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6248 msgid "AddressRowC:"
6249 msgstr "DirecciónFilaC:"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6252 msgid "AddressRowD"
6253 msgstr "DirecciónFilaD"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6256 msgid "AddressRowD:"
6257 msgstr "DirecciónFilaD:"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6260 msgid "AddressRowE"
6261 msgstr "DirecciónFilaE"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6264 msgid "AddressRowE:"
6265 msgstr "DirecciónFilaE:"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6268 msgid "AddressRowF"
6269 msgstr "DirecciónFilaF"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6272 msgid "AddressRowF:"
6273 msgstr "DirecciónFilaF:"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6276 msgid "TelephoneRowA"
6277 msgstr "TeléfonoFilaA"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6280 msgid "TelephoneRowA:"
6281 msgstr "TeléfonoFilaA:"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6284 msgid "TelephoneRowB"
6285 msgstr "TeléfonoFilaB"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6288 msgid "TelephoneRowB:"
6289 msgstr "TeléfonoFilaB:"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6292 msgid "TelephoneRowC"
6293 msgstr "TeléfonoFilaC"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6296 msgid "TelephoneRowC:"
6297 msgstr "TeléfonoFilaC:"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6300 msgid "TelephoneRowD"
6301 msgstr "TeléfonoFilaD"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6304 msgid "TelephoneRowD:"
6305 msgstr "TeléfonoFilaD:"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6308 msgid "TelephoneRowE"
6309 msgstr "TeléfonoFilaE"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6312 msgid "TelephoneRowE:"
6313 msgstr "TeléfonoFilaE:"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6316 msgid "TelephoneRowF"
6317 msgstr "TeléfonoFilaF"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6320 msgid "TelephoneRowF:"
6321 msgstr "TeléfonoFilaF:"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6324 msgid "InternetRowA"
6325 msgstr "InternetFilaA"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6328 msgid "InternetRowA:"
6329 msgstr "InternetFilaA:"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6332 msgid "InternetRowB"
6333 msgstr "InternetFilaB"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6336 msgid "InternetRowB:"
6337 msgstr "InternetFilaB:"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6340 msgid "InternetRowC"
6341 msgstr "InternetFilaC"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6344 msgid "InternetRowC:"
6345 msgstr "InternetFilaC:"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6348 msgid "InternetRowD"
6349 msgstr "InternetFilaD"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6352 msgid "InternetRowD:"
6353 msgstr "InternetFilaD:"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6356 msgid "InternetRowE"
6357 msgstr "InternetFilaE"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6360 msgid "InternetRowE:"
6361 msgstr "InternetFilaE:"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6364 msgid "InternetRowF"
6365 msgstr "InternetFilaF"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6368 msgid "InternetRowF:"
6369 msgstr "InternetFilaF:"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6372 msgid "BankRowA"
6373 msgstr "BancoFilaA"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6376 msgid "BankRowA:"
6377 msgstr "BancoFilaA:"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6380 msgid "BankRowB"
6381 msgstr "BancoFilaB"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6384 msgid "BankRowB:"
6385 msgstr "BancoFilaB:"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6388 msgid "BankRowC"
6389 msgstr "BancoFilaC"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6392 msgid "BankRowC:"
6393 msgstr "BancoFilaC:"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6396 msgid "BankRowD"
6397 msgstr "BancoFilaD"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6400 msgid "BankRowD:"
6401 msgstr "BancoFilaD:"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6404 msgid "BankRowE"
6405 msgstr "BancoFilaE"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6408 msgid "BankRowE:"
6409 msgstr "BancoFilaE:"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6412 msgid "BankRowF"
6413 msgstr "BancoFilaF"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6416 msgid "BankRowF:"
6417 msgstr "BancoFilaF:"
6418
6419 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6420 msgid "Claim #."
6421 msgstr "Afirmación #."
6422
6423 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6424 msgid "Remarks"
6425 msgstr "Observaciones"
6426
6427 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6428 msgid "Remarks #."
6429 msgstr "Observaciones #."
6430
6431 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6432 msgid "More"
6433 msgstr "Más"
6434
6435 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6436 msgid "(MORE)"
6437 msgstr "(MÁS)"
6438
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6440 msgid "FADE IN:"
6441 msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
6442
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6444 msgid "INT."
6445 msgstr "INT."
6446
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6448 msgid "EXT."
6449 msgstr "EXT."
6450
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6452 msgid "Continuing"
6453 msgstr "Continuación"
6454
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6456 msgid "(continuing)"
6457 msgstr "(continúa)"
6458
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6460 msgid "Transition"
6461 msgstr "Transición"
6462
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6464 msgid "TITLE OVER:"
6465 msgstr "TITULO_SOBRE:"
6466
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6468 msgid "INTERCUT"
6469 msgstr "INTERCORTE"
6470
6471 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6472 msgid "INTERCUT WITH:"
6473 msgstr "INTERCORTE CON:"
6474
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6476 msgid "FADE OUT"
6477 msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
6478
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6480 msgid "General"
6481 msgstr "General"
6482
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6484 msgid "Scene"
6485 msgstr "Escena"
6486
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6491 msgid "Keywords:"
6492 msgstr "Palabras clave:"
6493
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6495 msgid "Classification Codes"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Step"
6501 msgstr "Estilo"
6502
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Step \\arabic{step}."
6506 msgstr "Nota \\arabic{note}."
6507
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Prop"
6511 msgstr "Recortar"
6512
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6516 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
6517
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6520 msgid "Question"
6521 msgstr "Pregunta"
6522
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Question \\arabic{question}."
6526 msgstr "Definición \\arabic{definition}."
6527
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Conjecture "
6531 msgstr "Conjetura"
6532
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Appendices Section"
6536 msgstr "Apéndices"
6537
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6539 #, fuzzy
6540 msgid "--- Appendices ---"
6541 msgstr "Apéndices"
6542
6543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6546 msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
6547
6548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6551 msgstr "Definición \\arabic{definition}."
6552
6553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6556 msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
6557
6558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6561 msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
6562
6563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6566 msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
6567
6568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6569 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
6571
6572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6575 msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
6576
6577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6580 msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
6581
6582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6585 msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
6586
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6590 msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6595 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6596
6597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6600 msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
6601
6602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6605 msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
6606
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6608 msgid "AddressForOffprints"
6609 msgstr "DirecciónParaCopias"
6610
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6612 msgid "Address for Offprints:"
6613 msgstr "Dirección para separatas:"
6614
6615 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6616 msgid "RunningTitle"
6617 msgstr "TítuloPropuesto"
6618
6619 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6620 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6621 msgid "Running title:"
6622 msgstr "Título propuesto:"
6623
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6625 msgid "RunningAuthor"
6626 msgstr "AutorPropuesto"
6627
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6629 msgid "Running author:"
6630 msgstr "Autor propuesto:"
6631
6632 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6633 msgid "E-mail:"
6634 msgstr "Correo-e:"
6635
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6637 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6639 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6640 msgid "Chapter"
6641 msgstr "Capítulo"
6642
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6644 msgid "Running LaTeX Title"
6645 msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
6646
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6648 msgid "TOC Title"
6649 msgstr "Título_IG"
6650
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6652 msgid "TOC title:"
6653 msgstr "Título IG:"
6654
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6656 msgid "Author Running"
6657 msgstr "Autor_Puesto"
6658
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6660 msgid "Author Running:"
6661 msgstr "Autor propuesto:"
6662
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6664 msgid "TOC Author"
6665 msgstr "Autor_IG"
6666
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6668 msgid "TOC Author:"
6669 msgstr "Autor IG:"
6670
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6672 msgid "Case #."
6673 msgstr "Caso #."
6674
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6676 msgid "Conjecture #."
6677 msgstr "Conjetura #."
6678
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6680 msgid "Example #."
6681 msgstr "Ejemplo #."
6682
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6684 msgid "Exercise #."
6685 msgstr "Ejercicio #."
6686
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6688 msgid "Note #."
6689 msgstr "Nota #."
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6692 msgid "Problem #."
6693 msgstr "Problema #."
6694
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6696 msgid "Property"
6697 msgstr "Propiedad"
6698
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6700 msgid "Property #."
6701 msgstr "Propiedad #."
6702
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6704 msgid "Question #."
6705 msgstr "Pregunta #."
6706
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6708 msgid "Remark #."
6709 msgstr "Observación #."
6710
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6712 msgid "Solution"
6713 msgstr "Solución"
6714
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6716 msgid "Solution #."
6717 msgstr "Solución #."
6718
6719 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6720 msgid "Code"
6721 msgstr "Código"
6722
6723 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6724 msgid "SGML"
6725 msgstr "SGML"
6726
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6728 msgid "Chapterprecis"
6729 msgstr "CapítuloConciso"
6730
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6732 msgid "Epigraph"
6733 msgstr "Epígrafe"
6734
6735 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6736 msgid "Poemtitle"
6737 msgstr "TítuloPoema"
6738
6739 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6740 msgid "Poemtitle*"
6741 msgstr "TítuloPoema*"
6742
6743 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6744 msgid "Legend"
6745 msgstr "Leyenda"
6746
6747 #: lib/layouts/paper.layout:152
6748 msgid "SubTitle"
6749 msgstr "SubTítulo"
6750
6751 #: lib/layouts/paper.layout:163
6752 msgid "Institution"
6753 msgstr "Institución"
6754
6755 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6756 msgid "Preprint"
6757 msgstr "Preprint"
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6760 msgid "Thanks:"
6761 msgstr "Gracias:"
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6764 msgid "Electronic Address:"
6765 msgstr "Dirección electrónica:"
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6768 msgid "acknowledgments"
6769 msgstr "agradecimientos"
6770
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6772 msgid "PACS"
6773 msgstr "PACS"
6774
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6776 msgid "PACS number:"
6777 msgstr "Número PACS:"
6778
6779 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6780 msgid "\\arabic{chapter}"
6781 msgstr "\\arabic{chapter}"
6782
6783 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6784 msgid "\\Alph{chapter}"
6785 msgstr "\\Alph{chapter}"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6789 msgid "Labeling"
6790 msgstr "Etiquetado"
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6793 msgid "L"
6794 msgstr "L"
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6797 msgid "O"
6798 msgstr "O"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6801 msgid "PS"
6802 msgstr "PS"
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6805 msgid "CC"
6806 msgstr "CC"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6809 msgid "Encl"
6810 msgstr "Encl"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6813 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6814 msgid "encl:"
6815 msgstr "encl:"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6819 msgid "Telephone"
6820 msgstr "Teléfono"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6823 msgid "Telephone:"
6824 msgstr "Teléfono:"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6827 msgid "Place"
6828 msgstr "Lugar"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6831 msgid "Place:"
6832 msgstr "Lugar:"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6835 msgid "Backaddress"
6836 msgstr "Remite"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6839 msgid "Backaddress:"
6840 msgstr "Remite:"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6843 msgid "Specialmail"
6844 msgstr "Correoespecial"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6847 msgid "Specialmail:"
6848 msgstr "Correoespecial:"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6851 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6852 msgid "Location"
6853 msgstr "Localización"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6857 msgid "Location:"
6858 msgstr "Localización:"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6861 msgid "Title:"
6862 msgstr "Título:"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6866 msgid "Subject"
6867 msgstr "Tema"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6870 msgid "Subject:"
6871 msgstr "Asunto:"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6874 msgid "Yourref"
6875 msgstr "Suref"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6878 msgid "Your ref.:"
6879 msgstr "Su ref.:"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6882 msgid "Yourmail"
6883 msgstr "SuCorreo"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6886 msgid "Your letter of:"
6887 msgstr "Su carta de:"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6890 msgid "Myref"
6891 msgstr "Miref"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6894 msgid "Our ref.:"
6895 msgstr "Nuestra ref.:"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6898 msgid "Customer"
6899 msgstr "Cliente"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6902 msgid "Customer no.:"
6903 msgstr "Cliente num.:"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6906 msgid "Invoice"
6907 msgstr "Factura"
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6910 msgid "Invoice no.:"
6911 msgstr "Factura num.:"
6912
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6914 msgid "NextAddress"
6915 msgstr "DirecciónSiguiente"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6918 msgid "Next Address:"
6919 msgstr "Dirección siguiente:"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6922 msgid "Post Scriptum:"
6923 msgstr "Post Scriptum:"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6926 msgid "Sender Name:"
6927 msgstr "Nombre del remitente:"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6930 msgid "SenderAddress"
6931 msgstr "DirecciónRemitente"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6934 msgid "Sender Address:"
6935 msgstr "Remite:"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6938 msgid "Sender Phone:"
6939 msgstr "Teléfono del remitente:"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6942 msgid "Fax"
6943 msgstr "Fax"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6946 msgid "Sender Fax:"
6947 msgstr "Fax del remitente:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6950 msgid "E-Mail"
6951 msgstr "CorreoElectrónico"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6954 msgid "Sender E-Mail:"
6955 msgstr "Correo-e del remitente:"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6958 msgid "Sender URL:"
6959 msgstr "URL del remitente:"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6962 msgid "Logo"
6963 msgstr "Logotipo"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6966 msgid "Logo:"
6967 msgstr "Logotipo:"
6968
6969 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6970 msgid "LandscapeSlide"
6971 msgstr "TransparenciaApaisada"
6972
6973 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6974 msgid "Landscape Slide"
6975 msgstr "Transparencia apaisada"
6976
6977 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6978 msgid "PortraitSlide"
6979 msgstr "TransparenciaRetrato"
6980
6981 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6982 msgid "Portrait Slide"
6983 msgstr "Transparencia retrato"
6984
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6986 msgid "Slide"
6987 msgstr "Transparencia"
6988
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6990 msgid "Slide*"
6991 msgstr "Transparencia*"
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6994 msgid "SlideHeading"
6995 msgstr "EncabezadoTransparencia"
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6998 msgid "SlideSubHeading"
6999 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7002 msgid "ListOfSlides"
7003 msgstr "ListaDeTransparencias"
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7006 msgid "List Of Slides"
7007 msgstr "Lista de transparencias"
7008
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7010 msgid "SlideContents"
7011 msgstr "ContenidosTransparencia"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7014 msgid "Slidecontents"
7015 msgstr "ContenidosTransparencia"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7018 msgid "ProgressContents"
7019 msgstr "ContenidosProgreso"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7022 msgid "Progress Contents"
7023 msgstr "Contenidos progreso"
7024
7025 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7026 msgid "\tEnd."
7027 msgstr "\tEnd."
7028
7029 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7031 msgid "Paragraph*"
7032 msgstr "Párrafo*"
7033
7034 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7035 msgid "Key words."
7036 msgstr "Palabras clave."
7037
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7039 msgid "AMS"
7040 msgstr "AMS"
7041
7042 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7043 msgid "AMS subject classifications."
7044 msgstr "Clasificaciones tema AMS."
7045
7046 #: lib/layouts/slides.layout:104
7047 msgid "New Slide:"
7048 msgstr "Nueva transparencia:"
7049
7050 #: lib/layouts/slides.layout:126
7051 msgid "Overlay"
7052 msgstr "Superpuesto"
7053
7054 #: lib/layouts/slides.layout:142
7055 msgid "New Overlay:"
7056 msgstr "Nuevo superpuesto:"
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:183
7059 msgid "New Note:"
7060 msgstr "Nueva nota:"
7061
7062 #: lib/layouts/slides.layout:208
7063 msgid "InvisibleText"
7064 msgstr "TextoInvisible"
7065
7066 #: lib/layouts/slides.layout:216
7067 msgid "<Invisible Text Follows>"
7068 msgstr "<Invisible Text Follows>"
7069
7070 #: lib/layouts/slides.layout:233
7071 msgid "VisibleText"
7072 msgstr "TextoVisible"
7073
7074 #: lib/layouts/slides.layout:241
7075 msgid "<Visible Text Follows>"
7076 msgstr "<Visible Text Follows>"
7077
7078 #: lib/layouts/spie.layout:53
7079 msgid "Authorinfo"
7080 msgstr "InfoAutor"
7081
7082 #: lib/layouts/spie.layout:65
7083 msgid "Authorinfo:"
7084 msgstr "InfoAutor:"
7085
7086 #: lib/layouts/spie.layout:78
7087 msgid "ABSTRACT"
7088 msgstr "RESUMEN"
7089
7090 #: lib/layouts/spie.layout:93
7091 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7092 msgstr "AGRADECIMIENTOS"
7093
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7095 msgid "email:"
7096 msgstr "correo-e:"
7097
7098 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7099 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7100 msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7103 msgid "Subsubparagraph"
7104 msgstr "Subsubpárrafo"
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7107 msgid "Header"
7108 msgstr "Encabezado"
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7111 msgid "-- Header --"
7112 msgstr "-- Encabezado --"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7115 msgid "Special-section"
7116 msgstr "Sección-especial"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7119 msgid "Special-section:"
7120 msgstr "Sección-especial:"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7123 msgid "AGU-journal"
7124 msgstr "Revista-AGU"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7127 msgid "AGU-journal:"
7128 msgstr "Revista-AGU:"
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7131 msgid "Citation-number"
7132 msgstr "Número-cita"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7135 msgid "Citation-number:"
7136 msgstr "Número-cita:"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7139 msgid "AGU-volume"
7140 msgstr "Volumen-AGU"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7143 msgid "AGU-volume:"
7144 msgstr "Volumen-AGU:"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7147 msgid "AGU-issue"
7148 msgstr "Edición-AGU"
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7151 msgid "AGU-issue:"
7152 msgstr "Edición-AGU:"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7155 msgid "Copyright:"
7156 msgstr "Copyright:"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7159 msgid "Index-terms"
7160 msgstr "Índice-términos"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7163 msgid "Index-terms..."
7164 msgstr "Índice-términos..."
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7167 msgid "Index-term"
7168 msgstr "Índice-término"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7171 msgid "Index-term:"
7172 msgstr "Índice-término:"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7175 msgid "Cross-term"
7176 msgstr "Término-cruzado"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7179 msgid "Cross-term:"
7180 msgstr "Término-cruzado:"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7183 msgid "Supplementary"
7184 msgstr "Suplementario"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7187 msgid "Supplementary..."
7188 msgstr "Suplementario..."
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7191 msgid "Supp-note"
7192 msgstr "Sup-nota"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7195 msgid "Sup-mat-note:"
7196 msgstr "Sup-mat-nota:"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7199 msgid "Cite-other"
7200 msgstr "Cita-otra"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7203 msgid "Cite-other:"
7204 msgstr "Cita-otra:"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7207 msgid "Revised"
7208 msgstr "Revisado"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7211 msgid "Revised:"
7212 msgstr "Revisado:"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7215 msgid "Ident-line"
7216 msgstr "Línea-ident"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7219 msgid "Ident-line:"
7220 msgstr "Línea-ident:"
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7223 msgid "Runhead"
7224 msgstr "Runhead"
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7227 msgid "Runhead:"
7228 msgstr "Runhead:"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7231 msgid "Published-online:"
7232 msgstr "Published-online:"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7235 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7236 msgid "Citation"
7237 msgstr "Cita"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7240 msgid "Citation:"
7241 msgstr "Cita:"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7244 msgid "Posting-order"
7245 msgstr "Posting-order"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7248 msgid "Posting-order:"
7249 msgstr "Posting-order:"
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7252 msgid "AGU-pages"
7253 msgstr "Páginas-AGU"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7256 msgid "AGU-pages:"
7257 msgstr "Páginas-AGU:"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7260 msgid "Words"
7261 msgstr "Palabras"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7264 msgid "Words:"
7265 msgstr "Palabras:"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7268 msgid "Figures"
7269 msgstr "Figuras"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7272 msgid "Figures:"
7273 msgstr "Figuras:"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7276 msgid "Tables"
7277 msgstr "Tablas"
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7280 msgid "Tables:"
7281 msgstr "Tablas:"
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7284 msgid "Datasets"
7285 msgstr "Conjunto de datos"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7288 msgid "Datasets:"
7289 msgstr "Conjunto de datos:"
7290
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7292 msgid "CCC"
7293 msgstr "CCC"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7296 msgid "CCC code:"
7297 msgstr "CCC código:"
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7300 msgid "PaperId"
7301 msgstr "PapelId"
7302
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7304 msgid "Paper Id:"
7305 msgstr "Papel Id:"
7306
7307 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7308 msgid "AuthorAddr"
7309 msgstr "AutorDirección"
7310
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Dirección autor:"
7314
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7316 msgid "SlugComment"
7317 msgstr "SlugComment"
7318
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7320 msgid "Slug Comment:"
7321 msgstr "Slug Comment:"
7322
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7324 msgid "Plate"
7325 msgstr "Lámina"
7326
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7328 msgid "Planotable"
7329 msgstr "Planotable"
7330
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7332 msgid "Table Caption"
7333 msgstr "Tabla_Nombre"
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7336 msgid "TableCaption"
7337 msgstr "NombreTabla"
7338
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7340 msgid "Current Address"
7341 msgstr "Dirección_Actual"
7342
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7344 msgid "Current address:"
7345 msgstr "Dirección actual:"
7346
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7348 msgid "E-mail address:"
7349 msgstr "Dirección corre-e:"
7350
7351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7352 msgid "Key words and phrases:"
7353 msgstr "Palabras clave y expresiones:"
7354
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7356 msgid "Dedicatory"
7357 msgstr "Dedicatoria"
7358
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7360 msgid "Dedication:"
7361 msgstr "Dedicatoria:"
7362
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7364 msgid "Translator"
7365 msgstr "Traductor"
7366
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7368 msgid "Translator:"
7369 msgstr "Traductor:"
7370
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7372 msgid "Subjectclass"
7373 msgstr "Clasetema"
7374
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7376 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7377 msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7380 msgid "Algorithm #."
7381 msgstr "Algoritmo #."
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7384 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7388 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7392 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7396 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}."
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7400 msgid "Conjecture*"
7401 msgstr "Conjetura*"
7402
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7404 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
7406
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7408 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
7410
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7412 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}."
7414
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7416 msgid "Fact*"
7417 msgstr "Hecho*"
7418
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7420 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
7422
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7424 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
7426
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7428 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7429 msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
7430
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7432 msgid "Example*"
7433 msgstr "Ejemplo*"
7434
7435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7436 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7437 msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
7438
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7440 msgid "Condition*"
7441 msgstr "Condición*"
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7444 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7448 msgid "Problem*"
7449 msgstr "Problema*"
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7452 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}."
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7456 msgid "Exercise*"
7457 msgstr "Ejercicio*"
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7460 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7464 msgid "Remark*"
7465 msgstr "Observación*"
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7468 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7472 msgid "Claim*"
7473 msgstr "Afirmación*"
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7476 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7480 msgid "Note*"
7481 msgstr "Nota*"
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7484 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7488 msgid "Notation*"
7489 msgstr "Notación*"
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7492 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}."
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7496 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7500 msgid "Acknowledgement*"
7501 msgstr "Agradecimiento*"
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7504 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7508 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7512 msgid "Conclusion*"
7513 msgstr "Conclusión*"
7514
7515 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7516 msgid "Literal"
7517 msgstr "Literal"
7518
7519 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7520 msgid "Chapter*"
7521 msgstr "Capítulo*"
7522
7523 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7524 msgid "Subparagraph*"
7525 msgstr "Subpárrafo*"
7526
7527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7528 msgid "Authorgroup"
7529 msgstr "Autorgrupo"
7530
7531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7532 msgid "RevisionHistory"
7533 msgstr "RevisiónHistoria"
7534
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7536 msgid "Revision History"
7537 msgstr "Historia de revisión"
7538
7539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7540 msgid "Revision"
7541 msgstr "Revisión"
7542
7543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7544 msgid "RevisionRemark"
7545 msgstr "RevisiónObservación"
7546
7547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7548 msgid "FirstName"
7549 msgstr "Nombre"
7550
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7552 msgid "Surname"
7553 msgstr "Apellidos"
7554
7555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7556 msgid "Scrap"
7557 msgstr "Fragmento"
7558
7559 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7560 msgid "Part \\Roman{part}"
7561 msgstr "Parte \\Roman{part}"
7562
7563 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7564 msgid "\\Alph{section}"
7565 msgstr "\\Alph{section}"
7566
7567 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7568 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7569 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7570
7571 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7572 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7573 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7574
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7576 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7577 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7578
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7580 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7581 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7582
7583 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7584 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7585 msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
7586
7587 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7588 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7589 msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
7590
7591 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7592 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7593 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7594
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7596 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7597 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7598
7599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7600 msgid "\\Roman{section}."
7601 msgstr "\\Roman{section}."
7602
7603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7604 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7605 msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
7606
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7608 msgid "\\Alph{subsection}."
7609 msgstr "\\Alph{subsection}."
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7612 msgid "\\arabic{subsection}."
7613 msgstr "\\arabic{subsection}."
7614
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7616 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7617 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7618
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7620 msgid "\\alph{subsubsection}."
7621 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7622
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7624 msgid "\\alph{paragraph}."
7625 msgstr "\\alph{paragraph}."
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7628 msgid "Addpart"
7629 msgstr "AñadirParte"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7632 msgid "Addchap"
7633 msgstr "AñadirCap"
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7636 msgid "Addsec"
7637 msgstr "AñadirSec"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7640 msgid "Addchap*"
7641 msgstr "AñadirCap*"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7644 msgid "Addsec*"
7645 msgstr "AñadirSec*"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7648 msgid "Minisec"
7649 msgstr "MiniSec"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7652 msgid "Publishers"
7653 msgstr "Editores"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7656 msgid "Dedication"
7657 msgstr "Dedicatoria"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7660 msgid "Titlehead"
7661 msgstr "EncabezadoTítulo"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7664 msgid "Uppertitleback"
7665 msgstr "ReversoTítuloSuperior"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7668 msgid "Lowertitleback"
7669 msgstr "ReversoTítuloInferior"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7672 msgid "Extratitle"
7673 msgstr "ExtraTítulo"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7676 msgid "Captionabove"
7677 msgstr "EncabezadoArriba"
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7680 msgid "Captionbelow"
7681 msgstr "EncabezadoAbajo"
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7684 msgid "Dictum"
7685 msgstr "Sentencia"
7686
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7688 msgid "Table"
7689 msgstr "Tabla"
7690
7691 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7692 msgid "List of Tables"
7693 msgstr "Lista de tablas"
7694
7695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7696 msgid "Figure"
7697 msgstr "Figura"
7698
7699 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7700 msgid "List of Figures"
7701 msgstr "Lista de figuras"
7702
7703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7704 msgid "List of Algorithms"
7705 msgstr "Lista de algoritmos"
7706
7707 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7708 msgid "Senseless!"
7709 msgstr "¡Sin sentido!"
7710
7711 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7712 msgid "#*"
7713 msgstr "#*"
7714
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7716 msgid "Headnote"
7717 msgstr "NotaEncabezado"
7718
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7720 msgid "Headnote (optional):"
7721 msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
7722
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7724 msgid "Corr Author:"
7725 msgstr "Corr Author:"
7726
7727 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7728 msgid "Offprints"
7729 msgstr "Separatas"
7730
7731 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7732 msgid "Offprints:"
7733 msgstr "Separatas:"
7734
7735 #: lib/languages:2
7736 msgid "Afrikaans"
7737 msgstr "Africano"
7738
7739 #: lib/languages:3
7740 msgid "American"
7741 msgstr "Inglés Americano"
7742
7743 #: lib/languages:4
7744 msgid "Arabic"
7745 msgstr "Árabe"
7746
7747 #: lib/languages:5
7748 msgid "Austrian"
7749 msgstr "Austriaco"
7750
7751 #: lib/languages:6
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Austrian (new spelling)"
7754 msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
7755
7756 #: lib/languages:7
7757 msgid "Bahasa"
7758 msgstr "Bahasa"
7759
7760 #: lib/languages:8
7761 msgid "Belarusian"
7762 msgstr "Bieloruso"
7763
7764 #: lib/languages:9
7765 msgid "Basque"
7766 msgstr "Vasco"
7767
7768 #: lib/languages:10
7769 msgid "Portuguese (Brazil)"
7770 msgstr "Portugués (Brasil)"
7771
7772 #: lib/languages:11
7773 msgid "Breton"
7774 msgstr "Bretón"
7775
7776 #: lib/languages:12
7777 msgid "British"
7778 msgstr "Inglés británico"
7779
7780 #: lib/languages:13
7781 msgid "Bulgarian"
7782 msgstr "Búlgaro"
7783
7784 #: lib/languages:14
7785 msgid "Canadian"
7786 msgstr "Inglés canadiense"
7787
7788 #: lib/languages:15
7789 msgid "French Canadian"
7790 msgstr "Francés canadiense"
7791
7792 #: lib/languages:16
7793 msgid "Catalan"
7794 msgstr "Catalán"
7795
7796 #: lib/languages:17
7797 msgid "Croatian"
7798 msgstr "Croata"
7799
7800 #: lib/languages:18
7801 msgid "Czech"
7802 msgstr "Checo"
7803
7804 #: lib/languages:19
7805 msgid "Danish"
7806 msgstr "Danés"
7807
7808 #: lib/languages:20
7809 msgid "Dutch"
7810 msgstr "Holandés"
7811
7812 #: lib/languages:21
7813 msgid "English"
7814 msgstr "Inglés"
7815
7816 #: lib/languages:22
7817 msgid "Esperanto"
7818 msgstr "Esperanto"
7819
7820 #: lib/languages:24
7821 msgid "Estonian"
7822 msgstr "Estonio"
7823
7824 #: lib/languages:25
7825 msgid "Finnish"
7826 msgstr "Finlandés"
7827
7828 #: lib/languages:27
7829 msgid "French"
7830 msgstr "Francés"
7831
7832 #: lib/languages:28
7833 msgid "Galician"
7834 msgstr "Gallego"
7835
7836 #: lib/languages:31
7837 msgid "German"
7838 msgstr "Alemán"
7839
7840 #: lib/languages:32
7841 msgid "German (new spelling)"
7842 msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
7843
7844 #: lib/languages:34
7845 msgid "Hebrew"
7846 msgstr "Hebreo"
7847
7848 #: lib/languages:36
7849 msgid "Irish"
7850 msgstr "Irlandés"
7851
7852 #: lib/languages:37
7853 msgid "Italian"
7854 msgstr "Italiano"
7855
7856 #: lib/languages:38
7857 msgid "Kazakh"
7858 msgstr "Kazakh"
7859
7860 #: lib/languages:41
7861 msgid "Lithuanian"
7862 msgstr "Lituano"
7863
7864 #: lib/languages:42
7865 msgid "Latvian"
7866 msgstr "Letón"
7867
7868 #: lib/languages:43
7869 msgid "Icelandic"
7870 msgstr "Islandés"
7871
7872 #: lib/languages:44
7873 msgid "Magyar"
7874 msgstr "Húngaro"
7875
7876 #: lib/languages:45
7877 msgid "Norsk"
7878 msgstr "Noruego"
7879
7880 #: lib/languages:46
7881 msgid "Nynorsk"
7882 msgstr "Noruego nuevo"
7883
7884 #: lib/languages:47
7885 msgid "Polish"
7886 msgstr "Polaco"
7887
7888 #: lib/languages:48
7889 msgid "Portugese"
7890 msgstr "Portugués"
7891
7892 #: lib/languages:49
7893 msgid "Romanian"
7894 msgstr "Rumano"
7895
7896 #: lib/languages:50
7897 msgid "Russian"
7898 msgstr "Ruso"
7899
7900 #: lib/languages:51
7901 msgid "Scottish"
7902 msgstr "Escocés"
7903
7904 #: lib/languages:52
7905 msgid "Serbian"
7906 msgstr "Servo"
7907
7908 #: lib/languages:53
7909 msgid "Serbo-Croatian"
7910 msgstr "Servo-Croata"
7911
7912 #: lib/languages:54
7913 msgid "Spanish"
7914 msgstr "Español"
7915
7916 #: lib/languages:55
7917 msgid "Slovak"
7918 msgstr "Eslovaco"
7919
7920 #: lib/languages:56
7921 msgid "Slovene"
7922 msgstr "Esloveno"
7923
7924 #: lib/languages:57
7925 msgid "Swedish"
7926 msgstr "Sueco"
7927
7928 #: lib/languages:58
7929 msgid "Thai"
7930 msgstr "Tailandés"
7931
7932 #: lib/languages:59
7933 msgid "Turkish"
7934 msgstr "Turco"
7935
7936 #: lib/languages:60
7937 msgid "Ukrainian"
7938 msgstr "Ucraniano"
7939
7940 #: lib/languages:63
7941 msgid "Welsh"
7942 msgstr "Galés"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7945 msgid "File|F"
7946 msgstr "Archivo|A"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7949 msgid "Edit|E"
7950 msgstr "Editar|E"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7953 msgid "Insert|I"
7954 msgstr "Insertar|I"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:35
7957 msgid "Layout|L"
7958 msgstr "Formato|F"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7961 msgid "View|V"
7962 msgstr "Ver|V"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7965 msgid "Navigate|N"
7966 msgstr "Navegar|N"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:38
7969 msgid "Documents|D"
7970 msgstr "Documentos|D"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7973 msgid "Help|H"
7974 msgstr "Ayuda|u"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7977 msgid "New|N"
7978 msgstr "Nuevo|N"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:48
7981 msgid "New from Template...|T"
7982 msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7985 msgid "Open...|O"
7986 msgstr "Abrir...|A"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7989 msgid "Close|C"
7990 msgstr "Cerrar|C"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7993 msgid "Save|S"
7994 msgstr "Guardar|G"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7997 msgid "Save As...|A"
7998 msgstr "Guardar como...|u"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8001 msgid "Revert|R"
8002 msgstr "Revertir|R"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8005 msgid "Version Control|V"
8006 msgstr "Control de versiones|v"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8009 msgid "Import|I"
8010 msgstr "Importar|I"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8013 msgid "Export|E"
8014 msgstr "Exportar|E"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8017 msgid "Print...|P"
8018 msgstr "Imprimir...|m"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8021 msgid "Fax...|F"
8022 msgstr "Fax...|F"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8025 msgid "Exit|x"
8026 msgstr "Salir|S"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8029 msgid "Register...|R"
8030 msgstr "Registrar...|R"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8033 msgid "Check In Changes...|I"
8034 msgstr "Entrar cambios...|E"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8037 msgid "Check Out for Edit|O"
8038 msgstr "Comprobar para editar|O"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8041 msgid "Revert to Last Version|L"
8042 msgstr "Volver a la última versión|u"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8045 msgid "Undo Last Check In|U"
8046 msgstr "Deshacer última revisión|D"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8049 msgid "Show History|H"
8050 msgstr "Mostrar Historial|H"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8053 msgid "Custom...|C"
8054 msgstr "Personalizado...|e"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8057 msgid "Undo|U"
8058 msgstr "Deshacer|D"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:91
8061 msgid "Redo|d"
8062 msgstr "Rehacer|R"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:93
8065 msgid "Cut|C"
8066 msgstr "Cortar|C"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:94
8069 msgid "Copy|o"
8070 msgstr "Copiar|o"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:95
8073 msgid "Paste|a"
8074 msgstr "Pegar|P"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:96
8077 msgid "Paste External Selection|x"
8078 msgstr "Pegar selección externa|x"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8081 msgid "Find & Replace...|F"
8082 msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:100
8085 msgid "Tabular|T"
8086 msgstr "Tabla|T"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8089 msgid "Math|M"
8090 msgstr "Ecuación|E"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8093 msgid "Spellchecker...|S"
8094 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:105
8097 msgid "Thesaurus..."
8098 msgstr "Tesauro..."
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8101 msgid "Count Words|W"
8102 msgstr "Contar palabras|p"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8105 msgid "Check TeX|h"
8106 msgstr "Comprobar TeX|T"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:108
8109 msgid "Change Tracking|g"
8110 msgstr "Seguimiento de cambios|c"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8113 msgid "Preferences...|P"
8114 msgstr "Preferencias...|f"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8117 msgid "Reconfigure|R"
8118 msgstr "Reconfigurar|R"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8121 msgid "Selection as Lines|L"
8122 msgstr "Selección como líneas|l"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8125 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8126 msgstr "Selección como párrafos|p"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8129 msgid "Multicolumn|M"
8130 msgstr "Multicolumna|M"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:122
8133 msgid "Line Top|T"
8134 msgstr "Línea superior|p"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:123
8137 msgid "Line Bottom|B"
8138 msgstr "Línea inferior|f"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:124
8141 msgid "Line Left|L"
8142 msgstr "Línea izquierda|i"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:125
8145 msgid "Line Right|R"
8146 msgstr "Línea derecha|d"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:127
8149 msgid "Alignment|i"
8150 msgstr "Alineación|A"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:129
8153 msgid "Add Row|A"
8154 msgstr "Añadir fila|A"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:130
8157 msgid "Delete Row|w"
8158 msgstr "Eliminar fila|m"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8161 msgid "Copy Row"
8162 msgstr "Copiar fila"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8165 msgid "Swap Rows"
8166 msgstr "Intercambiar filas"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:134
8169 msgid "Add Column|u"
8170 msgstr "Añadir columna|u"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:135
8173 msgid "Delete Column|D"
8174 msgstr "Eliminar columna|l"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8177 msgid "Copy Column"
8178 msgstr "Copiar columna"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8181 msgid "Swap Columns"
8182 msgstr "Intercambiar columnas"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8185 msgid "Left|L"
8186 msgstr "Izquierda|z"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8189 msgid "Center|C"
8190 msgstr "Centro|C"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8193 msgid "Right|R"
8194 msgstr "Derecha|D"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8197 msgid "Top|T"
8198 msgstr "Superior|S"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8201 msgid "Middle|M"
8202 msgstr "Medio|M"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8205 msgid "Bottom|B"
8206 msgstr "Inferior|I"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8209 msgid "Toggle Numbering|N"
8210 msgstr "Conmutar numeración|n"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8213 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8214 msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8217 msgid "Change Limits Type|L"
8218 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8221 msgid "Change Formula Type|F"
8222 msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8225 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8226 msgstr "Usar programa de álgebra|g"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:168
8229 msgid "Alignment|A"
8230 msgstr "Alineación|A"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:170
8233 msgid "Add Row|R"
8234 msgstr "Añadir fila|A"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:171
8237 msgid "Delete Row|D"
8238 msgstr "Eliminar fila|f"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:175
8241 msgid "Add Column|C"
8242 msgstr "Añadir columna|u"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:176
8245 msgid "Delete Column|e"
8246 msgstr "Eliminar columna|m"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8249 msgid "Default|t"
8250 msgstr "Predeterminado|P"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8253 msgid "Display|D"
8254 msgstr "Pantalla|n"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8257 msgid "Inline|I"
8258 msgstr "Insertado|I"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8261 msgid "Octave"
8262 msgstr "Octave"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8265 msgid "Maxima"
8266 msgstr "Máxima"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8269 msgid "Mathematica"
8270 msgstr "Mathematica"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8273 msgid "Maple, simplify"
8274 msgstr "Maple, simplify"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8277 msgid "Maple, factor"
8278 msgstr "Maple, factor"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8281 msgid "Maple, evalm"
8282 msgstr "Maple, evalm"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8285 msgid "Maple, evalf"
8286 msgstr "Maple, evalf"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8290 msgid "Inline Formula|I"
8291 msgstr "En línea|l"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8294 msgid "Displayed Formula|D"
8295 msgstr "Presentación|r"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8298 msgid "Eqnarray Environment|q"
8299 msgstr "Entorno Eqnarray|q"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:202
8302 msgid "Align Environment|A"
8303 msgstr "Entorno Align|A"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:203
8306 msgid "AlignAt Environment"
8307 msgstr "Entorno AlignAt"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:204
8310 msgid "Flalign Environment|F"
8311 msgstr "Entorno flalign|f"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:207
8314 msgid "Gather Environment"
8315 msgstr "Entorno Gather"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:208
8318 msgid "Multline Environment"
8319 msgstr "Multi-línea"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8322 msgid "Math|h"
8323 msgstr "Ecuación|E"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8326 msgid "Special Character|S"
8327 msgstr "Carácter especial|s"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8330 msgid "Citation...|C"
8331 msgstr "Cita...|C"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8334 msgid "Cross-reference...|r"
8335 msgstr "Referencia cruzada...|R"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8338 msgid "Label...|L"
8339 msgstr "Etiqueta...|q"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8342 msgid "Footnote|F"
8343 msgstr "Nota al pie|p"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8346 msgid "Marginal Note|M"
8347 msgstr "Nota al margen|m"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8350 msgid "Short Title"
8351 msgstr "Título breve"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:223
8354 msgid "Index Entry|I"
8355 msgstr "Entrada de índice|n"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8358 msgid "URL...|U"
8359 msgstr "URL...|U"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8362 msgid "Note|N"
8363 msgstr "Nota|N"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:226
8366 msgid "Lists & TOC|O"
8367 msgstr "Listas e índices|t"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:228
8370 msgid "TeX Code|T"
8371 msgstr "Código TeX|T"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:229
8374 msgid "Minipage|p"
8375 msgstr "Minipágina|n"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8378 msgid "Graphics...|G"
8379 msgstr "Imagen...|g"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:231
8382 msgid "Tabular Material...|b"
8383 msgstr "Tabla...|b"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:232
8386 msgid "Floats|a"
8387 msgstr "Flotantes|a"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:234
8390 msgid "Include File...|d"
8391 msgstr "Incluir archivo...|A"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:235
8394 msgid "Insert File|e"
8395 msgstr "Insertar archivo|t"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:236
8398 msgid "External Material...|x"
8399 msgstr "Material externo...|x"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8402 msgid "Superscript|S"
8403 msgstr "Superíndice|S"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8406 msgid "Subscript|u"
8407 msgstr "Subíndice|u"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8410 msgid "Horizontal Fill|H"
8411 msgstr "Relleno horizontal|h"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8414 msgid "Hyphenation Point|P"
8415 msgstr "Punto guionado|g"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8418 msgid "Ligature Break|k"
8419 msgstr "Salto de ligado|i"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8422 msgid "Protected Space|r"
8423 msgstr "Espacio protegido|r"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8426 msgid "Inter-word Space|w"
8427 msgstr "Espacio entre-palabra|p"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8430 msgid "Thin Space|T"
8431 msgstr "Espacio delgado|d"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8434 msgid "Vertical Space..."
8435 msgstr "Espacio vertical..."
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8438 msgid "Line Break|L"
8439 msgstr "Salto de línea|l"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8442 msgid "Ellipsis|i"
8443 msgstr "Puntos suspensivos|v"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8446 msgid "End of Sentence|E"
8447 msgstr "Fin de oración|F"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:252
8450 msgid "Single Quote|Q"
8451 msgstr "Comillas simples|C"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:253
8454 msgid "Ordinary Quote|O"
8455 msgstr "Comillas dobles|C"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8458 msgid "Menu Separator|M"
8459 msgstr "Separador de menú|m"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8462 msgid "Horizontal Line"
8463 msgstr "Línea horizontal"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8466 msgid "Page Break"
8467 msgstr "Salto de página"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8470 msgid "Display Formula|D"
8471 msgstr "Presentación|r"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8474 msgid "Eqnarray Environment|E"
8475 msgstr "Entorno EqnArray|E"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8478 msgid "AMS align Environment|a"
8479 msgstr "Entorno AMS align|a"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8482 msgid "AMS alignat Environment|t"
8483 msgstr "Entorno AMS alignat|n"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8486 msgid "AMS flalign Environment|f"
8487 msgstr "Entorno AMS flalign|t"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8490 msgid "AMS gather Environment|g"
8491 msgstr "Entorno AMS gather|g"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8494 msgid "AMS multline Environment|m"
8495 msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8498 msgid "Array Environment|y"
8499 msgstr "Entorno array|y"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8502 msgid "Cases Environment|C"
8503 msgstr "Entorno casos|c"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8506 msgid "Split Environment|S"
8507 msgstr "Entorno split|s"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8510 msgid "Font Change|o"
8511 msgstr "Cambio de fuente|f"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:276
8514 msgid "Math Panel|l"
8515 msgstr "Panel de ecuaciones|F"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8518 msgid "Math Normal Font"
8519 msgstr "Fuente normal ecuación"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8522 msgid "Math Calligraphic Family"
8523 msgstr "Familia caligráfica ecuación"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8526 msgid "Math Fraktur Family"
8527 msgstr "Familia fraktur ecuación"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8530 msgid "Math Roman Family"
8531 msgstr "Familia roman ecuación"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8534 msgid "Math Sans Serif Family"
8535 msgstr "Familia sans serif ecuación"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8538 msgid "Math Bold Series"
8539 msgstr "Serie negrita ecuación"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8542 msgid "Text Normal Font"
8543 msgstr "Fuente texto normal"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8546 msgid "Text Roman Family"
8547 msgstr "Familia roman texto"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8550 msgid "Text Sans Serif Family"
8551 msgstr "Familia sans serif texto"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8554 msgid "Text Typewriter Family"
8555 msgstr "Familia typewriter texto"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8558 msgid "Text Bold Series"
8559 msgstr "Serie negrita texto"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8562 msgid "Text Medium Series"
8563 msgstr "Serie media texto"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8566 msgid "Text Italic Shape"
8567 msgstr "Forma cursiva texto"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8570 msgid "Text Small Caps Shape"
8571 msgstr "Forma versalitas texto"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8574 msgid "Text Slanted Shape"
8575 msgstr "Forma inclinada texto"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8578 msgid "Text Upright Shape"
8579 msgstr "Forma vertical texto"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:306
8582 msgid "Floatflt Figure"
8583 msgstr "Figura floatflt"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8586 msgid "Table of Contents|C"
8587 msgstr "Índice general|g"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8590 msgid "Index List|I"
8591 msgstr "Índice alfabético|a"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8594 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8595 msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8598 msgid "LyX Document...|X"
8599 msgstr "Documento LyX...|X"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8602 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8603 msgstr "Texto simple como líneas...|l"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8606 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8607 msgstr "Texto simple como párrafos...|p"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8610 msgid "Track Changes|T"
8611 msgstr "Seguir cambios...|S"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8614 msgid "Merge Changes...|M"
8615 msgstr "Fusionar cambios...|F"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:325
8618 msgid "Accept All Changes|A"
8619 msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:326
8622 msgid "Reject All Changes|R"
8623 msgstr "Descartar todos los cambios|D"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8626 msgid "Show Changes in Output|S"
8627 msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:334
8630 msgid "Character...|C"
8631 msgstr "Caracteres...|C"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:335
8634 msgid "Paragraph...|P"
8635 msgstr "Párrafo...|P"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:336
8638 msgid "Document...|D"
8639 msgstr "Documento...|D"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:337
8642 msgid "Tabular...|T"
8643 msgstr "Tabla...|T"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:339
8646 msgid "Emphasize Style|E"
8647 msgstr "Resaltado|R"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:340
8650 msgid "Noun Style|N"
8651 msgstr "Versalitas|V"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:341
8654 msgid "Bold Style|B"
8655 msgstr "Negrita|B"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:344
8658 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8659 msgstr "Disminuir profundidad|i"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:345
8662 msgid "Increase Environment Depth|i"
8663 msgstr "Aumentar profundidad|u"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:346
8666 msgid "Start Appendix Here|S"
8667 msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8670 msgid "Build Program|B"
8671 msgstr "Construir programa|t"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8674 msgid "Update|U"
8675 msgstr "Actualizar|A"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8678 msgid "LaTeX Log|L"
8679 msgstr "Registro de LaTeX|L"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:360
8682 msgid "TeX Information|X"
8683 msgstr "Información TeX|X"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8686 msgid "Next Note|N"
8687 msgstr "Nota siguiente|N"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8690 msgid "Go to Label|L"
8691 msgstr "Ir a la etiqueta|e"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8694 msgid "Bookmarks|B"
8695 msgstr "Marcadores|M"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8698 msgid "Save Bookmark 1|S"
8699 msgstr "Guardar marcador 1|G"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8702 msgid "Save Bookmark 2"
8703 msgstr "Guardar marcador 2"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8706 msgid "Save Bookmark 3"
8707 msgstr "Guardar marcador 3"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8710 msgid "Save Bookmark 4"
8711 msgstr "Guardar marcador 4"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8714 msgid "Save Bookmark 5"
8715 msgstr "Guardar marcador 5"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8718 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8719 msgstr "Ir al marcador 1|1"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8722 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8723 msgstr "Ir al marcador 2|2"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8726 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8727 msgstr "Ir al marcador 3|3"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8730 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8731 msgstr "Ir al marcador 4|4"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8734 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8735 msgstr "Ir al marcador 5|5"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:404
8738 msgid "Tooltips|o"
8739 msgstr "Mensajes emergentes|g"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8742 msgid "Introduction|I"
8743 msgstr "Introducción|I"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8746 msgid "Tutorial|T"
8747 msgstr "Tutorial|T"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8750 msgid "User's Guide|U"
8751 msgstr "Guía del usuario|u"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8754 msgid "Extended Features|E"
8755 msgstr "Características extendidas|e"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8758 msgid "Customization|C"
8759 msgstr "Personalización|P"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8762 msgid "FAQ|F"
8763 msgstr "Preguntas frecuentes|f"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8766 msgid "Table of Contents|a"
8767 msgstr "Índice general|g"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8770 msgid "LaTeX Configuration|L"
8771 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8774 msgid "About LyX|X"
8775 msgstr "Acerca de LyX|X"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8778 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8779 msgid "About LyX"
8780 msgstr "Acerca de LyX"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8783 msgid "Preferences..."
8784 msgstr "Preferencias..."
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8787 msgid "Quit LyX"
8788 msgstr "Salir de LyX"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8791 msgid "Toolbars"
8792 msgstr "Barras de herramientas"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8795 msgid "Document|D"
8796 msgstr "Documento|D"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8799 msgid "Tools|T"
8800 msgstr "Herramientas|H"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8803 msgid "New from Template...|m"
8804 msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8807 msgid "Open recent|t"
8808 msgstr "Abrir reciente|t"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8811 msgid "Redo|R"
8812 msgstr "Rehacer|R"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8815 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8816 msgid "Cut"
8817 msgstr "Cortar"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8820 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8821 msgid "Copy"
8822 msgstr "Copiar"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8825 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8826 #: src/text3.C:769
8827 msgid "Paste"
8828 msgstr "Pegar"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8831 msgid "Paste Recent"
8832 msgstr "Pegar reciente"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8837 msgstr "Pegar selección externa"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Move Paragraph Up|o"
8842 msgstr ", Párrafo: "
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Move Paragraph Down|v"
8847 msgstr ", Párrafo: "
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Text Style|S"
8852 msgstr "Estilo del texto"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8855 msgid "Paragraph Settings...|P"
8856 msgstr "Configuración del párrafo...|f"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8859 msgid "Table|T"
8860 msgstr "Tabla|T"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Rows & Columns|C"
8865 msgstr "Filas y columnas|F"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8868 msgid "Increase List Depth|I"
8869 msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8872 msgid "Decrease List Depth|D"
8873 msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8876 msgid "Dissolve Inset|s"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8880 msgid "TeX Code Settings...|C"
8881 msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8884 msgid "Float Settings...|a"
8885 msgstr "Configuración del flotante...|f"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8888 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8889 msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8892 msgid "Note Settings...|N"
8893 msgstr "Configuración de notas...|n"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8896 msgid "Branch Settings...|B"
8897 msgstr "Configuración de la rama...|r"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8900 msgid "Box Settings...|x"
8901 msgstr "Configuración del cuadro...|c"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8904 msgid "Table Settings...|a"
8905 msgstr "Configuración de la tabla...|b"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Clipboard as Lines|C"
8910 msgstr "Selección como líneas|l"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8915 msgstr "Selección como párrafos|p"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Customized...|C"
8920 msgstr "Personalizado...|e"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Capitalize|a"
8925 msgstr "Catalán"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Uppercase|U"
8930 msgstr "Forzar &mayúsculas"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8933 msgid "Lowercase|L"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8937 msgid "Top Line|T"
8938 msgstr "Línea superior|s"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8941 msgid "Bottom Line|B"
8942 msgstr "Línea inferior|i"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8945 msgid "Left Line|L"
8946 msgstr "Línea izquierda|z"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8949 msgid "Right Line|R"
8950 msgstr "Línea derecha|d"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8953 msgid "Add Row"
8954 msgstr "Añadir fila"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8957 msgid "Delete Row"
8958 msgstr "Eliminar fila"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8961 msgid "Add Column"
8962 msgstr "Añadir columna"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8965 msgid "Delete Column"
8966 msgstr "Eliminar columna"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8969 msgid "Split Cell|C"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8973 msgid "Add Line Above"
8974 msgstr "Añadir línea encima"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8977 msgid "Add Line Below"
8978 msgstr "Añadir línea debajo"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8981 msgid "Delete Line Above"
8982 msgstr "Eliminar línea de encima"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8985 msgid "Delete Line Below"
8986 msgstr "Eliminar línea de debajo"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8989 msgid "Add Line to Left"
8990 msgstr "Añadir línea a la izquierda"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8993 msgid "Add Line to Right"
8994 msgstr "Añadir línea a la derecha"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8997 msgid "Delete Line to Left"
8998 msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9001 msgid "Delete Line to Right"
9002 msgstr "Eliminar línea de la derecha"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Open All Insets|O"
9007 msgstr "Recuadro flotante abierto"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9010 msgid "Close All Insets|C"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9014 msgid "Display Tooltips|i"
9015 msgstr "Mostrar sugerencias|g"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9018 #, fuzzy
9019 msgid "View source|s"
9020 msgstr "Espacio visible|#s"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9023 msgid "Special Formatting|o"
9024 msgstr "Formato especial|o"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9027 msgid "List / TOC|i"
9028 msgstr "Lista / IG|i"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9031 msgid "Float|a"
9032 msgstr "Flotante|F"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9035 msgid "Branch|B"
9036 msgstr "Rama|R"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9039 msgid "File|e"
9040 msgstr "Archivo|A"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9043 msgid "Box"
9044 msgstr "Cuadro"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9047 msgid "Index Entry|d"
9048 msgstr "Entrada de índice|d"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9051 msgid "Table...|T"
9052 msgstr "Tabla...|T"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9055 msgid "TeX Code|X"
9056 msgstr "Código TeX|X"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9059 msgid "Ordinary Quote|Q"
9060 msgstr "Comillas dobles|C"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9063 msgid "Single Quote|S"
9064 msgstr "Comillas simples|s"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9067 msgid "Phonetic Symbols|y"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9071 msgid "Aligned Environment"
9072 msgstr "Entorno aligned"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9075 msgid "AlignedAt Environment"
9076 msgstr "Entorno alignedAt"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9079 msgid "Gathered Environment"
9080 msgstr "Entorno gathered"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9083 msgid "Math Panel|P"
9084 msgstr "Panel de ecuaciones|P"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9087 msgid "Text Wrap Float|W"
9088 msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9091 msgid "External Material...|M"
9092 msgstr "Material externo...|M"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9095 msgid "Child Document...|d"
9096 msgstr "Documento hijo...|h"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9099 msgid "LyX Note|N"
9100 msgstr "Nota LyX|N"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9103 msgid "Comment|C"
9104 msgstr "Comentario|C"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9107 msgid "Greyed Out|G"
9108 msgstr "Resaltado en gris|g"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9111 msgid "Change Tracking|C"
9112 msgstr "Seguimiento de cambios|c"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9115 msgid "Table of Contents|T"
9116 msgstr "Índice general|g"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9119 msgid "Start Appendix Here|A"
9120 msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9123 msgid "Compressed|o"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9127 msgid "Settings...|S"
9128 msgstr "Configuración...|o"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Accept Change|A"
9133 msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Reject Change|R"
9138 msgstr "Descartar todos los cambios|D"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Accept All Changes|c"
9143 msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Reject All Changes|e"
9148 msgstr "Descartar todos los cambios|D"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Next Reference|R"
9153 msgstr "Referencia"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9156 msgid "Thesaurus...|T"
9157 msgstr "Tesauro...|e"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9160 msgid "TeX Information|I"
9161 msgstr "Información TeX|X"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9164 msgid "standard"
9165 msgstr "Normal"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9168 msgid "New document"
9169 msgstr "Nuevo documento"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9172 msgid "Open document"
9173 msgstr "Abrir documento"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9176 msgid "Save document"
9177 msgstr "Guardar documento"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9180 msgid "Print document"
9181 msgstr "Imprimir documento"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9184 msgid "Undo"
9185 msgstr "Deshacer"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9188 msgid "Redo"
9189 msgstr "Rehacer"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9192 msgid "Find and replace"
9193 msgstr "Encontrar y reemplazar"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9196 msgid "Toggle emphasis"
9197 msgstr "Cambiar énfasis"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9200 msgid "Toggle noun"
9201 msgstr "Cambiar versalitas"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9204 msgid "Apply last"
9205 msgstr "Aplicar último"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9208 msgid "Insert math"
9209 msgstr "Insertar ecuación"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9212 msgid "Insert graphics"
9213 msgstr "Insertar imagen"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9216 msgid "Insert table"
9217 msgstr "Insertar tabla"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9220 msgid "extra"
9221 msgstr "extra"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9224 msgid "Numbered list"
9225 msgstr "Enumeración"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9228 msgid "Itemized list"
9229 msgstr "Enumeración*"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9232 msgid "Increase depth"
9233 msgstr "Aumentar profundidad"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9236 msgid "Decrease depth"
9237 msgstr "Disminuir profundidad"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9240 msgid "Insert figure float"
9241 msgstr "Insertar flotante de figura"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9244 msgid "Insert table float"
9245 msgstr "Insertar flotante de tabla"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9248 msgid "Insert label"
9249 msgstr "Insertar etiqueta"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9252 msgid "Insert cross-reference"
9253 msgstr "Insertar referencia cruzada"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9256 msgid "Insert citation"
9257 msgstr "Insertar cita"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9260 msgid "Insert index entry"
9261 msgstr "Insertar entrada de índice"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9264 msgid "Insert footnote"
9265 msgstr "Insertar nota al pie"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9268 msgid "Insert margin note"
9269 msgstr "Insertar nota al margen"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9272 msgid "Insert note"
9273 msgstr "Insertar nota"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9276 msgid "Insert URL"
9277 msgstr "Insertar URL"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9280 msgid "Insert TeX Code"
9281 msgstr "Insertar código TeX"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9284 msgid "Include file"
9285 msgstr "Incluir archivo"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9288 msgid "Text style"
9289 msgstr "Estilo del texto"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9292 msgid "Paragraph settings"
9293 msgstr "Configuración del párrafo"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9296 msgid "Table of contents"
9297 msgstr "Índice general"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9300 msgid "Check spelling"
9301 msgstr "Comprobar ortografía"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9304 msgid "table"
9305 msgstr "tabla"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9308 msgid "Add row"
9309 msgstr "Añadir fila"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9312 msgid "Add column"
9313 msgstr "Añadir columna"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9316 msgid "Delete row"
9317 msgstr "Eliminar fila"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9320 msgid "Delete column"
9321 msgstr "Eliminar columna"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9324 msgid "Set top line"
9325 msgstr "Línea superior"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9328 msgid "Set bottom line"
9329 msgstr "Línea inferior"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9332 msgid "Set left line"
9333 msgstr "Línea izquierda"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9336 msgid "Set right line"
9337 msgstr "Línea derecha"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9340 msgid "Set all lines"
9341 msgstr "Todas las líneas"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9344 msgid "Unset all lines"
9345 msgstr "Quitar todas las líneas"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9348 msgid "Align left"
9349 msgstr "Alinear a la izquierda"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9352 msgid "Align center"
9353 msgstr "Alinear al centro"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9356 msgid "Align right"
9357 msgstr "Alinear a la derecha"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9360 msgid "Align top"
9361 msgstr "Alinear arriba"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9364 msgid "Align middle"
9365 msgstr "Alinear al medio"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9368 msgid "Align bottom"
9369 msgstr "Alinear abajo"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9372 msgid "Rotate cell"
9373 msgstr "Girar celda"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9376 msgid "Rotate table"
9377 msgstr "Girar tabla"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9380 msgid "Set multi-column"
9381 msgstr "Poner multicolumna"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9384 msgid "math"
9385 msgstr "ecuación"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9388 msgid "Show math panel"
9389 msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9392 msgid "Set display mode"
9393 msgstr "Modo presentación"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9396 msgid "Insert square root"
9397 msgstr "Insertar raíz cuadrada"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9400 msgid "Insert sum"
9401 msgstr "Insertar suma"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9404 msgid "Insert integral"
9405 msgstr "Insertar integral"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9408 msgid "Insert product"
9409 msgstr "Insertar producto"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9412 msgid "Insert ( )"
9413 msgstr "Insertar ( )"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9416 msgid "Insert [ ]"
9417 msgstr "Insertar [ ]"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9420 msgid "Insert { }"
9421 msgstr "Insertar { }"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Insert cases environment"
9426 msgstr "Entorno casos|c"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9429 msgid "minibuffer"
9430 msgstr "minibúfer"
9431
9432 #: src/BufferView.C:251
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "The document %1$s is already loaded.\n"
9436 "\n"
9437 "Do you want to revert to the saved version?"
9438 msgstr ""
9439 "El documento %1$s ya ha sido cargado.\n"
9440 "\n"
9441 "¿Desea revertir a la versión guardada?"
9442
9443 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9444 msgid "Revert to saved document?"
9445 msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
9446
9447 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9448 msgid "&Revert"
9449 msgstr "&Revertir"
9450
9451 #: src/BufferView.C:255
9452 msgid "&Switch to document"
9453 msgstr "&Cambiar al documento"
9454
9455 #: src/BufferView.C:276
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9459 "\n"
9460 "Do you want to create a new document?"
9461 msgstr ""
9462 "El documento %1$s ya no existe.\n"
9463 "\n"
9464 "¿Desea crear un nuevo documento?"
9465
9466 #: src/BufferView.C:279
9467 msgid "Create new document?"
9468 msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
9469
9470 #: src/BufferView.C:280
9471 msgid "&Create"
9472 msgstr "&Crear"
9473
9474 #: src/BufferView.C:536
9475 #, c-format
9476 msgid "Saved bookmark %1$d"
9477 msgstr "Marcador %1$d guardado"
9478
9479 #: src/BufferView.C:570
9480 #, c-format
9481 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9482 msgstr "Movido a marcador %1$d"
9483
9484 #: src/BufferView.C:737
9485 msgid "No further undo information"
9486 msgstr "No hay más información de deshacer"
9487
9488 #: src/BufferView.C:748
9489 msgid "No further redo information"
9490 msgstr "No hay más información de rehacer"
9491
9492 #: src/BufferView.C:896
9493 msgid "Mark off"
9494 msgstr "Marca desactivada"
9495
9496 #: src/BufferView.C:903
9497 msgid "Mark on"
9498 msgstr "Marca activada"
9499
9500 #: src/BufferView.C:910
9501 msgid "Mark removed"
9502 msgstr "Marca quitada"
9503
9504 #: src/BufferView.C:913
9505 msgid "Mark set"
9506 msgstr "Marca puesta"
9507
9508 #: src/BufferView.C:959
9509 #, c-format
9510 msgid "%1$d words in selection."
9511 msgstr "%1$d palabras en la selección."
9512
9513 #: src/BufferView.C:962
9514 #, c-format
9515 msgid "%1$d words in document."
9516 msgstr "%1$d palabras en el documento."
9517
9518 #: src/BufferView.C:967
9519 msgid "One word in selection."
9520 msgstr "Una palabra en la selección."
9521
9522 #: src/BufferView.C:969
9523 msgid "One word in document."
9524 msgstr "Una palabra en el documento."
9525
9526 #: src/BufferView.C:972
9527 msgid "Count words"
9528 msgstr "Contar palabras"
9529
9530 #: src/BufferView.C:1390
9531 msgid "Select LyX document to insert"
9532 msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
9533
9534 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9535 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9538 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9539 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9540 msgid "Documents|#o#O"
9541 msgstr "Documentos|#o#O"
9542
9543 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9544 msgid "Examples|#E#e"
9545 msgstr "Ejemplos|#E#e"
9546
9547 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9548 #: src/lyxfunc.C:1764
9549 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9550 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
9551
9552 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9553 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9554 msgid "Canceled."
9555 msgstr "Cancelado."
9556
9557 #: src/BufferView.C:1421
9558 #, c-format
9559 msgid "Inserting document %1$s..."
9560 msgstr "Insertando documento %1$s..."
9561
9562 #: src/BufferView.C:1431
9563 #, c-format
9564 msgid "Document %1$s inserted."
9565 msgstr "Documento %1$s insertado."
9566
9567 #: src/BufferView.C:1433
9568 #, c-format
9569 msgid "Could not insert document %1$s"
9570 msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
9571
9572 #: src/Chktex.C:67
9573 #, c-format
9574 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9575 msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
9576
9577 #: src/Chktex.C:69
9578 msgid "ChkTeX warning id # "
9579 msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
9580
9581 #: src/CutAndPaste.C:406
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Layout had to be changed from\n"
9585 "%1$s to %2$s\n"
9586 "because of class conversion from\n"
9587 "%3$s to %4$s"
9588 msgstr ""
9589 "El estilo tenía que ser cambiado de\n"
9590 "%1$s a %2$s\n"
9591 "a causa de la conversión de clase de\n"
9592 "%3$s a %4$s"
9593
9594 #: src/CutAndPaste.C:411
9595 msgid "Changed Layout"
9596 msgstr "Formato cambiado"
9597
9598 #: src/CutAndPaste.C:430
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9602 "%2$s to %3$s"
9603 msgstr ""
9604 "El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase "
9605 "de\n"
9606 "%2$s a %3$s"
9607
9608 #: src/CutAndPaste.C:437
9609 msgid "Undefined character style"
9610 msgstr "Estilo de carácter no definido"
9611
9612 #: src/LColor.C:92
9613 msgid "none"
9614 msgstr "ninguno"
9615
9616 #: src/LColor.C:93
9617 msgid "black"
9618 msgstr "negro"
9619
9620 #: src/LColor.C:94
9621 msgid "white"
9622 msgstr "blanco"
9623
9624 #: src/LColor.C:95
9625 msgid "red"
9626 msgstr "rojo"
9627
9628 #: src/LColor.C:96
9629 msgid "green"
9630 msgstr "verde"
9631
9632 #: src/LColor.C:97
9633 msgid "blue"
9634 msgstr "azul"
9635
9636 #: src/LColor.C:98
9637 msgid "cyan"
9638 msgstr "cyan"
9639
9640 #: src/LColor.C:99
9641 msgid "magenta"
9642 msgstr "magenta"
9643
9644 #: src/LColor.C:100
9645 msgid "yellow"
9646 msgstr "amarillo"
9647
9648 #: src/LColor.C:101
9649 msgid "cursor"
9650 msgstr "cursor"
9651
9652 #: src/LColor.C:102
9653 msgid "background"
9654 msgstr "fondo"
9655
9656 #: src/LColor.C:103
9657 msgid "text"
9658 msgstr "texto"
9659
9660 #: src/LColor.C:104
9661 msgid "selection"
9662 msgstr "selección"
9663
9664 #: src/LColor.C:105
9665 msgid "LaTeX text"
9666 msgstr "texto LaTeX"
9667
9668 #: src/LColor.C:106
9669 msgid "previewed snippet"
9670 msgstr "retazo preliminar"
9671
9672 #: src/LColor.C:107
9673 msgid "note"
9674 msgstr "nota"
9675
9676 #: src/LColor.C:108
9677 msgid "note background"
9678 msgstr "fondo de nota"
9679
9680 #: src/LColor.C:109
9681 msgid "comment"
9682 msgstr "comentario"
9683
9684 #: src/LColor.C:110
9685 msgid "comment background"
9686 msgstr "fondo del comentario"
9687
9688 #: src/LColor.C:111
9689 msgid "greyedout inset"
9690 msgstr "recuadro resaltado en gris"
9691
9692 #: src/LColor.C:112
9693 msgid "greyedout inset background"
9694 msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
9695
9696 #: src/LColor.C:113
9697 #, fuzzy
9698 msgid "shaded box"
9699 msgstr "Marco con sombra"
9700
9701 #: src/LColor.C:114
9702 msgid "depth bar"
9703 msgstr "barra de profundidad"
9704
9705 #: src/LColor.C:115
9706 msgid "language"
9707 msgstr "idioma"
9708
9709 #: src/LColor.C:116
9710 msgid "command inset"
9711 msgstr "recuadro de comando"
9712
9713 #: src/LColor.C:117
9714 msgid "command inset background"
9715 msgstr "fondo del recuadro de comando"
9716
9717 #: src/LColor.C:118
9718 msgid "command inset frame"
9719 msgstr "marco del recuadro de comando"
9720
9721 #: src/LColor.C:119
9722 msgid "special character"
9723 msgstr "carácter especial"
9724
9725 #: src/LColor.C:121
9726 msgid "math background"
9727 msgstr "fondo de ecuaciones"
9728
9729 #: src/LColor.C:122
9730 msgid "graphics background"
9731 msgstr "fondo de los gráficos"
9732
9733 #: src/LColor.C:123
9734 msgid "Math macro background"
9735 msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
9736
9737 #: src/LColor.C:124
9738 msgid "math frame"
9739 msgstr "marco de ecuaciones"
9740
9741 #: src/LColor.C:125
9742 msgid "math line"
9743 msgstr "línea de ecuaciones"
9744
9745 #: src/LColor.C:126
9746 msgid "caption frame"
9747 msgstr "marco de descripciones"
9748
9749 #: src/LColor.C:127
9750 msgid "collapsable inset text"
9751 msgstr "texto de recuadro plegable"
9752
9753 #: src/LColor.C:128
9754 msgid "collapsable inset frame"
9755 msgstr "marco de recuadro plegable"
9756
9757 #: src/LColor.C:129
9758 msgid "inset background"
9759 msgstr "fondo de recuadro"
9760
9761 #: src/LColor.C:130
9762 msgid "inset frame"
9763 msgstr "marco de recuadro"
9764
9765 #: src/LColor.C:131
9766 msgid "LaTeX error"
9767 msgstr "error de LaTeX"
9768
9769 #: src/LColor.C:132
9770 msgid "end-of-line marker"
9771 msgstr "marcador fin de línea"
9772
9773 #: src/LColor.C:133
9774 msgid "appendix marker"
9775 msgstr "marcador del apéndice"
9776
9777 #: src/LColor.C:134
9778 msgid "change bar"
9779 msgstr "barra de cambios"
9780
9781 #: src/LColor.C:135
9782 msgid "Deleted text"
9783 msgstr "texto borrado"
9784
9785 #: src/LColor.C:136
9786 msgid "Added text"
9787 msgstr "texto añadido"
9788
9789 #: src/LColor.C:137
9790 msgid "added space markers"
9791 msgstr "marcadores de espacio añadidos"
9792
9793 #: src/LColor.C:138
9794 msgid "top/bottom line"
9795 msgstr "línea superior/inferior"
9796
9797 #: src/LColor.C:139
9798 msgid "table line"
9799 msgstr "línea tabular"
9800
9801 #: src/LColor.C:141
9802 msgid "table on/off line"
9803 msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
9804
9805 #: src/LColor.C:143
9806 msgid "bottom area"
9807 msgstr "área inferior"
9808
9809 #: src/LColor.C:144
9810 msgid "page break"
9811 msgstr "salto de página"
9812
9813 #: src/LColor.C:145
9814 msgid "top of button"
9815 msgstr "parte superior del botón"
9816
9817 #: src/LColor.C:146
9818 msgid "bottom of button"
9819 msgstr "parte inferior del botón"
9820
9821 #: src/LColor.C:147
9822 msgid "left of button"
9823 msgstr "izquierda del botón"
9824
9825 #: src/LColor.C:148
9826 msgid "right of button"
9827 msgstr "derecha del botón"
9828
9829 #: src/LColor.C:149
9830 msgid "button background"
9831 msgstr "fondo del botón"
9832
9833 #: src/LColor.C:150
9834 msgid "inherit"
9835 msgstr "heredar"
9836
9837 #: src/LColor.C:151
9838 msgid "ignore"
9839 msgstr "ignorar"
9840
9841 #: src/LaTeX.C:89
9842 #, c-format
9843 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9844 msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
9845
9846 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9847 msgid "Running MakeIndex."
9848 msgstr "Ejecutando MakeIndex."
9849
9850 #: src/LaTeX.C:295
9851 msgid "Running BibTeX."
9852 msgstr "Ejecutando BibTeX."
9853
9854 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9855 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9856 msgid "No Documents Open!"
9857 msgstr "Ningún documento abierto"
9858
9859 #: src/MenuBackend.C:514
9860 msgid "Plain Text as Lines"
9861 msgstr "Texto simple como líneas"
9862
9863 #: src/MenuBackend.C:516
9864 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9865 msgstr "Texto simple como párrafos"
9866
9867 #: src/MenuBackend.C:716
9868 msgid "No Table of contents"
9869 msgstr "Sin índice general"
9870
9871 #: src/SpellBase.C:50
9872 msgid "Native OS API not yet supported."
9873 msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
9874
9875 #: src/buffer.C:233
9876 msgid "Could not remove temporary directory"
9877 msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
9878
9879 #: src/buffer.C:234
9880 #, c-format
9881 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9882 msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
9883
9884 #: src/buffer.C:392
9885 msgid "Unknown document class"
9886 msgstr "Clase de documento desconocida"
9887
9888 #: src/buffer.C:393
9889 #, c-format
9890 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9891 msgstr ""
9892 "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
9893 "desconocida."
9894
9895 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9896 #, c-format
9897 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9898 msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
9899
9900 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9901 msgid "Document header error"
9902 msgstr "Error de encabezamiento de documento"
9903
9904 #: src/buffer.C:458
9905 msgid "\\begin_header is missing"
9906 msgstr "\\begin_header falta"
9907
9908 #: src/buffer.C:478
9909 msgid "\\begin_document is missing"
9910 msgstr "\\begin_document falta"
9911
9912 #: src/buffer.C:489
9913 msgid "Can't load document class"
9914 msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
9915
9916 #: src/buffer.C:490
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid ""
9919 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9920 "loaded."
9921 msgstr ""
9922 "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
9923 "desconocida."
9924
9925 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9926 msgid "Document could not be read"
9927 msgstr "El documento no se pudo leer"
9928
9929 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9930 #, c-format
9931 msgid "%1$s could not be read."
9932 msgstr "%1$s no se pudo leer."
9933
9934 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9935 msgid "Document format failure"
9936 msgstr "Fallo al formatear documento"
9937
9938 #: src/buffer.C:621
9939 #, c-format
9940 msgid "%1$s is not a LyX document."
9941 msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
9942
9943 #: src/buffer.C:640
9944 msgid "Conversion failed"
9945 msgstr "Falló la conversión"
9946
9947 #: src/buffer.C:641
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9951 "it could not be created."
9952 msgstr ""
9953 "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
9954 "convertirlo no pudo ser creado."
9955
9956 #: src/buffer.C:650
9957 msgid "Conversion script not found"
9958 msgstr "Guión de conversión no encontrado"
9959
9960 #: src/buffer.C:651
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9964 "could not be found."
9965 msgstr ""
9966 "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
9967 "lyx2lyx no pudo ser encontrado."
9968
9969 #: src/buffer.C:671
9970 msgid "Conversion script failed"
9971 msgstr "Falló el guión de conversión"
9972
9973 #: src/buffer.C:672
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9977 "convert it."
9978 msgstr ""
9979 "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
9980 "convertirlo."
9981
9982 #: src/buffer.C:687
9983 #, c-format
9984 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9985 msgstr ""
9986 "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
9987 "corrupto."
9988
9989 #: src/buffer.C:723
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Backup failure"
9992 msgstr "fallo de chktex"
9993
9994 #: src/buffer.C:724
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9998 "Please check if the directory exists and is writeable."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/buffer.C:1079
10002 msgid "Running chktex..."
10003 msgstr "Ejecutando chktex..."
10004
10005 #: src/buffer.C:1092
10006 msgid "chktex failure"
10007 msgstr "fallo de chktex"
10008
10009 #: src/buffer.C:1093
10010 msgid "Could not run chktex successfully."
10011 msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
10012
10013 #: src/buffer_funcs.C:78
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "The specified document\n"
10017 "%1$s\n"
10018 "could not be read."
10019 msgstr ""
10020 "El documento especificado\n"
10021 "%1$s\n"
10022 "no se pudo leer."
10023
10024 #: src/buffer_funcs.C:80
10025 msgid "Could not read document"
10026 msgstr "No se pudo leer el documento"
10027
10028 #: src/buffer_funcs.C:92
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10032 "\n"
10033 "Recover emergency save?"
10034 msgstr ""
10035 "Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
10036 "\n"
10037 "¿Recuperar el guardado de emergencia?"
10038
10039 #: src/buffer_funcs.C:95
10040 msgid "Load emergency save?"
10041 msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
10042
10043 #: src/buffer_funcs.C:96
10044 msgid "&Recover"
10045 msgstr "&Recuperar"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:96
10048 msgid "&Load Original"
10049 msgstr "&Cargar original"
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:118
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10055 "\n"
10056 "Load the backup instead?"
10057 msgstr ""
10058 "La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
10059 "\n"
10060 "¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
10061
10062 #: src/buffer_funcs.C:121
10063 msgid "Load backup?"
10064 msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:122
10067 msgid "&Load backup"
10068 msgstr "Cargar copia de &seguridad"
10069
10070 #: src/buffer_funcs.C:122
10071 msgid "Load &original"
10072 msgstr "Cargar &original"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:161
10075 #, c-format
10076 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10077 msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:163
10080 msgid "Retrieve from version control?"
10081 msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:164
10084 msgid "&Retrieve"
10085 msgstr "&Recuperar"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:197
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "The specified document template\n"
10091 "%1$s\n"
10092 "could not be read."
10093 msgstr ""
10094 "La plantilla de documento especificada\n"
10095 "%1$s\n"
10096 "no pudo ser leída."
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:199
10099 msgid "Could not read template"
10100 msgstr "No se pudo leer plantilla"
10101
10102 #: src/buffer_funcs.C:449
10103 msgid "\\arabic{enumi}."
10104 msgstr "\\arabic{enumi}."
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:455
10107 msgid "\\roman{enumiii}."
10108 msgstr "\\roman{enumiii}."
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:458
10111 msgid "\\Alph{enumiv}."
10112 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:497
10115 #, c-format
10116 msgid "%1$s #:"
10117 msgstr "%1$s #:"
10118
10119 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10123 "\n"
10124 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10125 msgstr ""
10126 "El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
10127 "\n"
10128 "¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
10129
10130 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10131 msgid "Save changed document?"
10132 msgstr "¿Guardar documento modificado?"
10133
10134 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10135 msgid "&Discard"
10136 msgstr "&Descartar"
10137
10138 #: src/bufferlist.C:314
10139 #, c-format
10140 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10141 msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
10142
10143 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10144 msgid "  Save seems successful. Phew."
10145 msgstr "  Guardar parece satisfactorio. ¡puf!"
10146
10147 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10148 msgid "  Save failed! Trying..."
10149 msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando..."
10150
10151 #: src/bufferlist.C:355
10152 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10153 msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
10154
10155 #: src/bufferparams.C:433
10156 #, c-format
10157 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10158 msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
10159
10160 #: src/bufferparams.C:435
10161 msgid "Document class not available"
10162 msgstr "Clase de documento no disponible"
10163
10164 #: src/bufferparams.C:436
10165 msgid "LyX will not be able to produce output."
10166 msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
10167
10168 #: src/bufferview_funcs.C:303
10169 msgid "No more insets"
10170 msgstr "No más recuadros"
10171
10172 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10173 msgid "No debugging message"
10174 msgstr "Ningún mensaje de depuración"
10175
10176 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10177 msgid "General information"
10178 msgstr "Información general"
10179
10180 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10181 msgid "Developers' general debug messages"
10182 msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
10183
10184 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10185 msgid "All debugging messages"
10186 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
10187
10188 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10189 #, c-format
10190 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10191 msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
10192
10193 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10194 #: src/converter.C:508
10195 msgid "Cannot convert file"
10196 msgstr "No se puede convertir archivo"
10197
10198 #: src/converter.C:321
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid ""
10201 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10202 "Define a convertor in the preferences."
10203 msgstr ""
10204 "Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
10205 "Pruebe a definir un convertidor en las preferencias."
10206
10207 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10208 msgid "Executing command: "
10209 msgstr "Ejecutando comando: "
10210
10211 #: src/converter.C:440
10212 msgid "Build errors"
10213 msgstr "Errores de construcción"
10214
10215 #: src/converter.C:441
10216 msgid "There were errors during the build process."
10217 msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
10218
10219 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10220 #, c-format
10221 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10222 msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
10223
10224 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10225 #, c-format
10226 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10227 msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
10228
10229 #: src/converter.C:510
10230 #, c-format
10231 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10232 msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
10233
10234 #: src/converter.C:579
10235 msgid "Running LaTeX..."
10236 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
10237
10238 #: src/converter.C:597
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10242 "log %1$s."
10243 msgstr ""
10244 "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
10245 "LaTeX %1$s."
10246
10247 #: src/converter.C:600
10248 msgid "LaTeX failed"
10249 msgstr "LaTeX falló"
10250
10251 #: src/converter.C:602
10252 msgid "Output is empty"
10253 msgstr "La salida está vacía"
10254
10255 #: src/converter.C:603
10256 msgid "An empty output file was generated."
10257 msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
10258
10259 #: src/debug.C:44
10260 msgid "Program initialisation"
10261 msgstr "Inicialización del programa"
10262
10263 #: src/debug.C:45
10264 msgid "Keyboard events handling"
10265 msgstr "Manejo de eventos del teclado"
10266
10267 #: src/debug.C:46
10268 msgid "GUI handling"
10269 msgstr "Manejo de interfaz"
10270
10271 #: src/debug.C:47
10272 msgid "Lyxlex grammar parser"
10273 msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
10274
10275 #: src/debug.C:48
10276 msgid "Configuration files reading"
10277 msgstr "Lectura de archivos de configuración"
10278
10279 #: src/debug.C:49
10280 msgid "Custom keyboard definition"
10281 msgstr "Definición del teclado personalizado"
10282
10283 #: src/debug.C:50
10284 msgid "LaTeX generation/execution"
10285 msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
10286
10287 #: src/debug.C:51
10288 msgid "Math editor"
10289 msgstr "Editor de ecuaciones"
10290
10291 #: src/debug.C:52
10292 msgid "Font handling"
10293 msgstr "Manejo de fuentes"
10294
10295 #: src/debug.C:53
10296 msgid "Textclass files reading"
10297 msgstr "Lectura de archivos Textclass"
10298
10299 #: src/debug.C:54
10300 msgid "Version control"
10301 msgstr "Control de versiones"
10302
10303 #: src/debug.C:55
10304 msgid "External control interface"
10305 msgstr "Interfaz de control externa"
10306
10307 #: src/debug.C:56
10308 msgid "Keep *roff temporary files"
10309 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
10310
10311 #: src/debug.C:57
10312 msgid "User commands"
10313 msgstr "Comandos del usuario"
10314
10315 #: src/debug.C:58
10316 msgid "The LyX Lexxer"
10317 msgstr "El Lexxer de LyX"
10318
10319 #: src/debug.C:59
10320 msgid "Dependency information"
10321 msgstr "Información de dependencias"
10322
10323 #: src/debug.C:60
10324 msgid "LyX Insets"
10325 msgstr "Recuadros de LyX"
10326
10327 #: src/debug.C:61
10328 msgid "Files used by LyX"
10329 msgstr "Archivos usados por LyX"
10330
10331 #: src/debug.C:62
10332 msgid "Workarea events"
10333 msgstr "Eventos del área de trabajo"
10334
10335 #: src/debug.C:63
10336 msgid "Insettext/tabular messages"
10337 msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
10338
10339 #: src/debug.C:64
10340 msgid "Graphics conversion and loading"
10341 msgstr "Carga y conversión de gráficos"
10342
10343 #: src/debug.C:65
10344 msgid "Change tracking"
10345 msgstr "Seguimiento de cambios"
10346
10347 #: src/debug.C:66
10348 msgid "External template/inset messages"
10349 msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
10350
10351 #: src/debug.C:67
10352 msgid "RowPainter profiling"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/exporter.C:79
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "The file %1$s already exists.\n"
10359 "\n"
10360 "Do you want to over-write that file?"
10361 msgstr ""
10362 "El archivo %1$s ya existe.\n"
10363 "\n"
10364 "¿Desea sobreescribir ese archivo?"
10365
10366 #: src/exporter.C:82
10367 msgid "Over-write file?"
10368 msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
10369
10370 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10371 msgid "&Over-write"
10372 msgstr "&Sobreescribir"
10373
10374 #: src/exporter.C:84
10375 msgid "Over-write &all"
10376 msgstr "Sobreescribir &todo"
10377
10378 #: src/exporter.C:85
10379 msgid "&Cancel export"
10380 msgstr "&Cancelar exportar"
10381
10382 #: src/exporter.C:134
10383 msgid "Couldn't copy file"
10384 msgstr "No se pudo copiar archivo"
10385
10386 #: src/exporter.C:135
10387 #, c-format
10388 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10389 msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
10390
10391 #: src/exporter.C:173
10392 msgid "Couldn't export file"
10393 msgstr "No se pudo exportar archivo"
10394
10395 #: src/exporter.C:174
10396 #, c-format
10397 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10398 msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
10399
10400 #: src/exporter.C:207
10401 msgid "File name error"
10402 msgstr "Error del nombre de archivo"
10403
10404 #: src/exporter.C:208
10405 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10406 msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
10407
10408 #: src/exporter.C:243
10409 msgid "Document export cancelled."
10410 msgstr "Exportación del documento cancelada."
10411
10412 #: src/exporter.C:249
10413 #, c-format
10414 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10415 msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
10416
10417 #: src/exporter.C:255
10418 #, c-format
10419 msgid "Document exported as %1$s"
10420 msgstr "Documento exportado como %1$s"
10421
10422 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10423 msgid "Cannot view file"
10424 msgstr "No se puede ver el archivo"
10425
10426 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "File does not exist: %1$s"
10429 msgstr "El archivo no existe."
10430
10431 #: src/format.C:280
10432 #, c-format
10433 msgid "No information for viewing %1$s"
10434 msgstr "No hay información para ver %1$s"
10435
10436 #: src/format.C:290
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10439 msgstr "¡El auto-guardado falló!"
10440
10441 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10442 msgid "Cannot edit file"
10443 msgstr "No se puede editar archivo"
10444
10445 #: src/format.C:350
10446 #, c-format
10447 msgid "No information for editing %1$s"
10448 msgstr "Sin información para editar %1$s"
10449
10450 #: src/format.C:360
10451 #, c-format
10452 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/LyXView.C:323
10456 msgid " (changed)"
10457 msgstr " (modificado)"
10458
10459 #: src/frontends/LyXView.C:327
10460 msgid " (read only)"
10461 msgstr " (sólo lectura)"
10462
10463 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10464 msgid "Formatting document..."
10465 msgstr "Formateando documento..."
10466
10467 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10469 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10472 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10473 msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10477 msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
10478
10479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10480 msgid ""
10481 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10482 "1995-2001 LyX Team"
10483 msgstr ""
10484 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
10485 "1995-2001 Equipo LyX"
10486
10487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10488 msgid ""
10489 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10490 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10491 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10492 "any later version."
10493 msgstr ""
10494 "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
10495 "los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicada por la "
10496 "Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
10497 "elección) por cualquier versión posterior."
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10500 msgid ""
10501 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10502 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10503 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10504 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10505 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10506 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10507 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10508 msgstr ""
10509 "LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
10510 "GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
10511 "UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
10512 "Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
10513 "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
10514 "programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
10515 "Cambridge, MA 02139, USA."
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10518 msgid "LyX Version "
10519 msgstr "Versión LyX "
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10522 msgid "Library directory: "
10523 msgstr "Directorio de bibliotecas: "
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10526 msgid "User directory: "
10527 msgstr "Directorio del usuario: "
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10530 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10531 msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10534 msgid "Select a BibTeX database to add"
10535 msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10538 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10539 msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10542 msgid "Select a BibTeX style"
10543 msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
10544
10545 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10546 msgid "No frame drawn"
10547 msgstr "Sin marco"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10550 msgid "Rectangular box"
10551 msgstr "Marco rectangular"
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10554 msgid "Oval box, thin"
10555 msgstr "Marco ovalado, fino"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10558 msgid "Oval box, thick"
10559 msgstr "Marco ovalado, grueso"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10562 msgid "Shadow box"
10563 msgstr "Marco con sombra"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10566 msgid "Double box"
10567 msgstr "Marco doble"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10570 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10571 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10572 msgid "Depth"
10573 msgstr "Profundidad"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10576 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10577 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10578 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10579 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10580 msgid "Total Height"
10581 msgstr "Alto total"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10585 msgid "Roman"
10586 msgstr "Roman"
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10590 msgid "Sans Serif"
10591 msgstr "Sans Serif"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10595 msgid "Typewriter"
10596 msgstr "Typewriter"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10599 #, c-format
10600 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10601 msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10604 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10605 msgid "Select external file"
10606 msgstr "Seleccionar archivo externo"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10610 msgid "Top left"
10611 msgstr "Arriba izquierda"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10615 msgid "Bottom left"
10616 msgstr "Abajo izquierda"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10620 msgid "Baseline left"
10621 msgstr "Línea base izquierda"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10625 msgid "Top center"
10626 msgstr "Arriba centro"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10630 msgid "Bottom center"
10631 msgstr "Abajo centro"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10635 msgid "Baseline center"
10636 msgstr "Línea base centro"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10640 msgid "Top right"
10641 msgstr "Arriba derecha"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10645 msgid "Bottom right"
10646 msgstr "Abajo derecha"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10650 msgid "Baseline right"
10651 msgstr "Línea base derecha"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10654 msgid "Select graphics file"
10655 msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10658 msgid "Clipart|#C#c"
10659 msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10662 msgid "Select document to include"
10663 msgstr "Seleccionar documento a incluir"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10666 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10667 msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10670 msgid "LaTeX Log"
10671 msgstr "Registro de LaTeX"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10674 msgid "Literate Programming Build Log"
10675 msgstr "Registro de construcción de programación culta"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10678 msgid "lyx2lyx Error Log"
10679 msgstr "Registro de error lyx2lyx"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10682 msgid "Version Control Log"
10683 msgstr "Registro del control de versiones"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10686 msgid "No LaTeX log file found."
10687 msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10690 msgid "No literate programming build log file found."
10691 msgstr ""
10692 "Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10695 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10696 msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10699 msgid "No version control log file found."
10700 msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10703 msgid "Choose bind file"
10704 msgstr "Elegir archivo de teclas"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10707 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10708 msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10711 msgid "Choose UI file"
10712 msgstr "Elegir archivo UI"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10715 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10716 msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10719 msgid "Choose keyboard map"
10720 msgstr "Elegir mapa del teclado"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10723 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10724 msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10727 msgid "Choose personal dictionary"
10728 msgstr "Elegir diccionario personal"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10731 msgid "*.ispell"
10732 msgstr "*.ispell"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10735 msgid "Print to file"
10736 msgstr "Imprimir en archivo"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10739 msgid "PostScript files (*.ps)"
10740 msgstr "Driver postscript (*.ps)"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10743 msgid "Spellchecker error"
10744 msgstr "Error del corrector ortográfico"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10747 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10748 msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10751 msgid ""
10752 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10753 "Maybe it has been killed."
10754 msgstr ""
10755 "El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
10756 "Quizá haya sido matado."
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10759 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10760 msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10763 msgid "The spellchecker has failed"
10764 msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10767 #, c-format
10768 msgid "%1$d words checked."
10769 msgstr "%1$d palabras comprobadas."
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10772 msgid "One word checked."
10773 msgstr "Una palabra comprobada."
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10776 msgid "Spelling check completed"
10777 msgstr "Corrección ortográfica completada"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10780 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10781 msgid "Table of Contents"
10782 msgstr "Índice general"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10785 #, c-format
10786 msgid "%1$s and %2$s"
10787 msgstr "%1$s y %2$s"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10790 #, c-format
10791 msgid "%1$s et al."
10792 msgstr "%1$s et al."
10793
10794 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10795 msgid "No year"
10796 msgstr "Sin año"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10799 msgid "before"
10800 msgstr "antes"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10803 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10807 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10808 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10809 msgid "No change"
10810 msgstr "Ningún cambio"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10813 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10815 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10818 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10819 msgid "Reset"
10820 msgstr "Reiniciar"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10823 msgid "Medium"
10824 msgstr "Medio"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10827 msgid "Bold"
10828 msgstr "Negrita"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10831 msgid "Upright"
10832 msgstr "Vertical"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10835 msgid "Italic"
10836 msgstr "Cursiva"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10839 msgid "Slanted"
10840 msgstr "Inclinada"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10843 msgid "Small Caps"
10844 msgstr "Versalitas"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10847 msgid "Increase"
10848 msgstr "Aumentar"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10851 msgid "Decrease"
10852 msgstr "Disminuir"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10855 msgid "Emph"
10856 msgstr "Énfasis"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10859 msgid "Underbar"
10860 msgstr "Subrayado"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10863 msgid "Noun"
10864 msgstr "Versalitas"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10867 msgid "No color"
10868 msgstr "Sin color"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10871 msgid "Black"
10872 msgstr "Negro"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10875 msgid "White"
10876 msgstr "Blanco"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10879 msgid "Red"
10880 msgstr "Rojo"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10883 msgid "Green"
10884 msgstr "Verde"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10887 msgid "Blue"
10888 msgstr "Azul"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10891 msgid "Cyan"
10892 msgstr "Cyan"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10895 msgid "Magenta"
10896 msgstr "Magenta"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10899 msgid "Yellow"
10900 msgstr "Amarillo"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10903 msgid "System files|#S#s"
10904 msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10907 msgid "User files|#U#u"
10908 msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Could not update TeX information"
10913 msgstr "No hay más información de rehacer"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "The script `%s' failed."
10918 msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
10919
10920 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10921 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10922 msgid "Index Entry"
10923 msgstr "Entrada de índice"
10924
10925 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10926 msgid "Keyword:|#K"
10927 msgstr "Palabra clave:|#v"
10928
10929 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10930 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10931 msgid "Label"
10932 msgstr "Etiqueta"
10933
10934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10935 msgid "Label:|#L"
10936 msgstr "Etiqueta:|E#"
10937
10938 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10939 #, fuzzy
10940 msgid "C_redits"
10941 msgstr "Créditos"
10942
10943 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10944 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10945 msgid "Bibliography Entry Settings"
10946 msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
10947
10948 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10949 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10950 msgid "BibTeX Bibliography"
10951 msgstr "Bibliografía BibTeX"
10952
10953 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10954 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10955 msgid "Box Settings"
10956 msgstr "Configuración del cuadro"
10957
10958 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10959 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10960 msgid "Branch Settings"
10961 msgstr "configuración de rama"
10962
10963 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10964 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10965 msgid "Merge Changes"
10966 msgstr "Fusionar cambios"
10967
10968 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10969 msgid "Accept highlighted change?"
10970 msgstr "¿Aceptar el cambio resaltado?"
10971
10972 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10973 msgid "unknown author"
10974 msgstr "autor desconocido"
10975
10976 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10977 msgid "unknown date"
10978 msgstr "fecha desconocida"
10979
10980 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10981 msgid "Done merging changes"
10982 msgstr "Fusión de cambios hecho"
10983
10984 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10985 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10986 msgid "Text Style"
10987 msgstr "Estilo del texto"
10988
10989 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10990 msgid "CiteKeys"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10994 msgid "BibKeys"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10998 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10999 msgid "Document Settings"
11000 msgstr "Configuración del documento"
11001
11002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11004 #, c-format
11005 msgid "Unavailable: %1$s"
11006 msgstr "No disponible: %1$s"
11007
11008 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11010 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11014 msgid " (not installed)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11018 msgid "Small Skip"
11019 msgstr "Salto pequeño"
11020
11021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11022 msgid "Medium Skip"
11023 msgstr "Salto medio"
11024
11025 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11026 msgid "Big Skip"
11027 msgstr "Salto grande"
11028
11029 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11031 msgid "B3"
11032 msgstr "B3"
11033
11034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11036 msgid "B4"
11037 msgstr "B4"
11038
11039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11040 #, fuzzy
11041 msgid "No headings numbered"
11042 msgstr "Ningún número"
11043
11044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11045 msgid "Only parts numbered"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11049 msgid "Chapters and above numbered"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Sections and above numbered"
11055 msgstr "Profundidad de sección:"
11056
11057 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11058 msgid "Subsections and above numbered"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11062 msgid "Subsubsections and above numbered"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11066 msgid "Paragraphs and above numbered"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11070 msgid "All headings numbered"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Only Parts appear in TOC"
11076 msgstr "Aparece en el IG"
11077
11078 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11079 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11083 msgid "Sections and above appear in TOC"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11087 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11091 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11095 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11099 msgid "TOC contains all headings"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11103 msgid "TeX Settings"
11104 msgstr "Configuración de TeX"
11105
11106 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11107 msgid "Errors"
11108 msgstr "Errores"
11109
11110 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11111 msgid "*** No Errors ***"
11112 msgstr "*** Ningún error ***"
11113
11114 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11115 #, fuzzy
11116 msgid "files"
11117 msgstr "Archivo"
11118
11119 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11120 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11121 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11122 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11123 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11124 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11125 msgid "Scale%"
11126 msgstr "Escala%"
11127
11128 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11129 #, fuzzy
11130 msgid "External Settings"
11131 msgstr "Configuración del ajuste de línea"
11132
11133 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Forma_t"
11136 msgstr "Formatos"
11137
11138 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11139 #, fuzzy
11140 msgid "O_ption"
11141 msgstr "Opciones"
11142
11143 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11144 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11145 msgid "Float Settings"
11146 msgstr "Configuración del flotante"
11147
11148 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11149 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11150 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11151 msgid "Graphics"
11152 msgstr "Gráficos"
11153
11154 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11155 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11156 msgid "Child Document"
11157 msgstr "Documento hijo"
11158
11159 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11160 msgid "Log Viewer"
11161 msgstr "Visor de registros"
11162
11163 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11164 msgid "Error reading file!"
11165 msgstr "¡Error al leer archivo!"
11166
11167 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11168 msgid "Math Delimiters"
11169 msgstr "Delimitadores matemáticos"
11170
11171 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11172 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11173 msgid "Math Panel"
11174 msgstr "Panel de ecuaciones"
11175
11176 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11177 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11178 msgid "Math Matrix"
11179 msgstr "Matriz matemática"
11180
11181 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11182 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11183 msgid "Note Settings"
11184 msgstr "Configuración de la nota"
11185
11186 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11187 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11188 msgid "Paragraph Settings"
11189 msgstr "Configuración del párrafo"
11190
11191 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11192 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11193 msgid "Senseless with this layout!"
11194 msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
11195
11196 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11198 msgid "Preferences"
11199 msgstr "Preferencias"
11200
11201 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11203 msgid "pspell (library)"
11204 msgstr "pspell (library)"
11205
11206 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11208 msgid "aspell (library)"
11209 msgstr "aspell (library)"
11210
11211 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11212 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11213 msgid "Cross-reference"
11214 msgstr "Referencia cruzada"
11215
11216 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11217 msgid "No labels found."
11218 msgstr "Ninguna etiqueta encontrada."
11219
11220 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11221 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11222 msgid "Find and Replace"
11223 msgstr "Encontrar y reemplazar"
11224
11225 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11226 msgid "Send document to command"
11227 msgstr "Enviar documento al comando"
11228
11229 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11230 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11231 msgid "Show File"
11232 msgstr "Mostrar Archivo"
11233
11234 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11235 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11236 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11237 msgid "Spellchecker"
11238 msgstr "Corrector ortográfico"
11239
11240 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11241 msgid "checked"
11242 msgstr "comprobado"
11243
11244 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11245 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11246 msgid "Insert Table"
11247 msgstr "Insertar tabla"
11248
11249 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11250 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11251 msgid "Table Settings"
11252 msgstr "Configuración de la tabla"
11253
11254 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11255 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11256 msgid "TeX Information"
11257 msgstr "Información TeX"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11260 msgid "Synonym"
11261 msgstr "Sinónimo"
11262
11263 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11264 msgid "No synonyms found"
11265 msgstr "Ningún sinónimo encontrado"
11266
11267 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11268 msgid "*** No Lists ***"
11269 msgstr "*** Ninguna Lista ***"
11270
11271 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11272 msgid "*** No Items ***"
11273 msgstr "*** Ningún objeto ***"
11274
11275 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11276 msgid "VSpace Settings"
11277 msgstr "Configuración de VSpace"
11278
11279 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11280 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11281 msgid "Text Wrap Settings"
11282 msgstr "Configuración del ajuste de línea"
11283
11284 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11285 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11286 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11287 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11288 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11289 #, c-format
11290 msgid "LyX: %1$s"
11291 msgstr "LyX: %1$s"
11292
11293 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11294 msgid "&Standard"
11295 msgstr "&Normal"
11296
11297 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11298 msgid "&Maths"
11299 msgstr "&Ecuaciones"
11300
11301 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11302 msgid "Dings &1"
11303 msgstr "Dings &1"
11304
11305 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11306 msgid "Dings &2"
11307 msgstr "Dings &2"
11308
11309 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11310 msgid "Dings &3"
11311 msgstr "Dings &3"
11312
11313 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11314 msgid "Dings &4"
11315 msgstr "Dings &4"
11316
11317 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11318 msgid "&Custom..."
11319 msgstr "&Personalizado..."
11320
11321 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11322 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11324 msgid "Bullets"
11325 msgstr "Marcas"
11326
11327 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11328 msgid "Enter a custom bullet"
11329 msgstr "Introducir marca personalizada"
11330
11331 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11332 msgid "Directories"
11333 msgstr "Directorios"
11334
11335 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "Change by %1$s\n"
11339 "\n"
11340 msgstr ""
11341 "Cambiado por %1$s\n"
11342 "\n"
11343
11344 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11345 #, c-format
11346 msgid "Change made at %1$s\n"
11347 msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
11348
11349 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11350 msgid "LyX: Add Citation"
11351 msgstr "LyX: Añadir cita"
11352
11353 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11354 msgid "Previous command"
11355 msgstr "Comando anterior"
11356
11357 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11358 msgid "Next command"
11359 msgstr "Comando siguiente"
11360
11361 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11363 #, fuzzy
11364 msgid "big size"
11365 msgstr "Salto grande"
11366
11367 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Big size"
11371 msgstr "Salto grande"
11372
11373 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11375 msgid "bigg size"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Bigg size"
11382 msgstr "Salto grande"
11383
11384 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11385 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11386 msgid "LyX: Delimiters"
11387 msgstr "LyX: Delimitadores"
11388
11389 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11390 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Variable size"
11393 msgstr "línea tabular"
11394
11395 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11396 msgid "Author-year"
11397 msgstr "Autor-año"
11398
11399 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11400 msgid "Numerical"
11401 msgstr "Numérico"
11402
11403 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11404 msgid "``text''"
11405 msgstr "``texto''"
11406
11407 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11408 msgid "''text''"
11409 msgstr "''texto''"
11410
11411 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11412 msgid ",,text``"
11413 msgstr ",,texto``"
11414
11415 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11416 msgid ",,text''"
11417 msgstr ",,texto''"
11418
11419 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11420 msgid "<<text>>"
11421 msgstr "«texto»"
11422
11423 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11424 msgid ">>text<<"
11425 msgstr "»texto«"
11426
11427 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11428 msgid "Length"
11429 msgstr "Longitud"
11430
11431 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11432 msgid "10"
11433 msgstr "10"
11434
11435 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11436 msgid "11"
11437 msgstr "11"
11438
11439 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11440 msgid "12"
11441 msgstr "12"
11442
11443 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11444 msgid "empty"
11445 msgstr "vacío"
11446
11447 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11448 msgid "plain"
11449 msgstr "simple"
11450
11451 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11452 msgid "headings"
11453 msgstr "encabezados"
11454
11455 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11456 msgid "fancy"
11457 msgstr "adorno"
11458
11459 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11460 #: src/text.C:2415
11461 msgid "OneHalf"
11462 msgstr "Uno y medio"
11463
11464 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11465 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11468 msgid "Document Class"
11469 msgstr "Clase del documento"
11470
11471 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Fonts"
11475 msgstr "&Fuente:"
11476
11477 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11479 msgid "Text Layout"
11480 msgstr "Diseño del texto"
11481
11482 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11484 msgid "Page Layout"
11485 msgstr "Diseño de página"
11486
11487 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11489 msgid "Page Margins"
11490 msgstr "Márgenes de página"
11491
11492 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11494 msgid "Numbering & TOC"
11495 msgstr "Numeración e IG"
11496
11497 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11499 msgid "Math Options"
11500 msgstr "Ecuaciones"
11501
11502 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11504 msgid "Float Placement"
11505 msgstr "Posición de flotantes"
11506
11507 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11509 msgid "Branches"
11510 msgstr "Ramas"
11511
11512 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11513 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11516 msgid "LaTeX Preamble"
11517 msgstr "Preámbulo LaTeX"
11518
11519 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11520 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11522 msgid "No"
11523 msgstr "No"
11524
11525 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11526 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11527 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11528 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11529 msgid "Yes"
11530 msgstr "Sí"
11531
11532 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11533 msgid "TeX Code Settings"
11534 msgstr "Configuración del código TeX"
11535
11536 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11537 msgid "External Material"
11538 msgstr "Material externo"
11539
11540 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11541 msgid "Math Delimiter"
11542 msgstr "Delimitador matemático"
11543
11544 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11545 msgid "LyX: Math Spacing"
11546 msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
11547
11548 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11549 msgid "Thin space\t\\,"
11550 msgstr "Espacio delgado\t\\,"
11551
11552 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11553 msgid "Medium space\t\\:"
11554 msgstr "Espacio medio\t\\:"
11555
11556 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11557 msgid "Thick space\t\\;"
11558 msgstr "Espacio grueso\t\\;"
11559
11560 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11561 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11562 msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
11563
11564 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11565 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11566 msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
11567
11568 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11569 msgid "Negative space\t\\!"
11570 msgstr "Espacio negativo\t\\!"
11571
11572 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11573 msgid "LyX: Math Roots"
11574 msgstr "LyX: raíces"
11575
11576 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11577 msgid "Square root\t\\sqrt"
11578 msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
11579
11580 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11581 msgid "Cube root\t\\root"
11582 msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
11583
11584 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11585 msgid "Other root\t\\root"
11586 msgstr "Otra raíz\t\\root"
11587
11588 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11589 #, fuzzy
11590 msgid "LyX: Fractions"
11591 msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
11592
11593 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Standard\t\\frac"
11596 msgstr "Normal"
11597
11598 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11599 #, fuzzy
11600 msgid "No hor. line\t\\atop"
11601 msgstr "No más recuadros"
11602
11603 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11604 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11608 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11612 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11616 msgid "Binomial\t\\choose"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11620 msgid "LyX: Math Styles"
11621 msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
11622
11623 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11624 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11625 msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
11626
11627 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11628 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11629 msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
11630
11631 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11633 msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
11634
11635 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11636 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11637 msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
11638
11639 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11640 msgid "LyX: Math Fonts"
11641 msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
11642
11643 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11644 msgid "Roman\t\\mathrm"
11645 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11646
11647 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11648 msgid "Bold\t\\mathbf"
11649 msgstr "Negrita\t\\mathbf"
11650
11651 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11652 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11653 msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
11654
11655 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11656 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11657 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11658
11659 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11660 msgid "Italic\t\\mathit"
11661 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
11662
11663 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11664 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11665 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11666
11667 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11668 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11669 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
11670
11671 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11672 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11673 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11674
11675 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11676 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11677 msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
11678
11679 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11680 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11681 msgstr "Texto normal\t\\textrm"
11682
11683 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11684 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11685 msgid "LyX: Insert Matrix"
11686 msgstr "LyX: insertar matriz"
11687
11688 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11689 msgid "ispell"
11690 msgstr "ispell"
11691
11692 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11693 msgid "aspell"
11694 msgstr "aspell"
11695
11696 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11697 msgid "hspell"
11698 msgstr "hspell"
11699
11700 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11701 msgid "Look and feel"
11702 msgstr "Apariencia"
11703
11704 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11706 msgid "User interface"
11707 msgstr "Interfaz de usuario"
11708
11709 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11710 msgid "Screen fonts"
11711 msgstr "Fuentes de pantalla"
11712
11713 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11714 msgid "Colors"
11715 msgstr "Colores"
11716
11717 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11718 msgid "Keyboard"
11719 msgstr "Teclado"
11720
11721 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11722 msgid "Language settings"
11723 msgstr "Configuración del idioma"
11724
11725 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11726 msgid "Outputs"
11727 msgstr "Salidas"
11728
11729 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11730 msgid "Plain text"
11731 msgstr "Texto simple"
11732
11733 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11734 msgid "Date format"
11735 msgstr "Formato de fecha"
11736
11737 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11739 msgid "Paths"
11740 msgstr "Rutas"
11741
11742 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11743 msgid "Printer"
11744 msgstr "Impresora"
11745
11746 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11747 msgid "Identity"
11748 msgstr "Identidad"
11749
11750 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11751 msgid "File formats"
11752 msgstr "Formatos de archivo"
11753
11754 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11755 msgid "Converters"
11756 msgstr "Convertidores"
11757
11758 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11759 msgid "Copiers"
11760 msgstr "Copiadoras"
11761
11762 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Format in use"
11765 msgstr "Formatos"
11766
11767 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11768 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11769 msgstr ""
11770 "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
11771 "primero."
11772
11773 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11774 msgid "Select a document templates directory"
11775 msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
11776
11777 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11778 msgid "Select a temporary directory"
11779 msgstr "Seleccionar directorio temporal"
11780
11781 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11782 msgid "Select a backups directory"
11783 msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
11784
11785 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11786 msgid "Select a document directory"
11787 msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
11788
11789 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11790 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11791 msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
11792
11793 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11794 msgid "Print Document"
11795 msgstr "Imprimir documento"
11796
11797 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11798 msgid "&Go Back"
11799 msgstr "&Volver"
11800
11801 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11802 msgid "Jump back"
11803 msgstr "Saltar hacia atrás"
11804
11805 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11806 msgid "Jump to label"
11807 msgstr "Saltar a etiqueta"
11808
11809 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11810 msgid "Send Document to Command"
11811 msgstr "Enviar documento al comando"
11812
11813 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11814 msgid "Vertical Space Settings"
11815 msgstr "Configuración del espacio vertical"
11816
11817 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11818 msgid "LyX"
11819 msgstr "LyX"
11820
11821 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11822 msgid "Here definitely"
11823 msgstr "Aquí definitivamente"
11824
11825 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11826 msgid "space"
11827 msgstr "espacio"
11828
11829 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11830 msgid "Invalid filename"
11831 msgstr "Nombre de archivo no válido"
11832
11833 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11834 msgid ""
11835 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11836 "characters:\n"
11837 msgstr ""
11838 "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
11839 "alguno de estos caracteres:\n"
11840
11841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Maths"
11844 msgstr "&Ecuaciones"
11845
11846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Dings 1"
11849 msgstr "Dings &1"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Dings 2"
11854 msgstr "Dings &2"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Dings 3"
11859 msgstr "Dings &3"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Dings 4"
11864 msgstr "Dings &4"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Branch"
11869 msgstr "Rama|R"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11872 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11873 #, fuzzy
11874 msgid "(None)"
11875 msgstr "Ninguno"
11876
11877 #: src/importer.C:46
11878 #, c-format
11879 msgid "Importing %1$s..."
11880 msgstr "Importando %1$s..."
11881
11882 #: src/importer.C:64
11883 msgid "Couldn't import file"
11884 msgstr "No se pudo importar archivo"
11885
11886 #: src/importer.C:65
11887 #, c-format
11888 msgid "No information for importing the format %1$s."
11889 msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
11890
11891 #: src/importer.C:90
11892 msgid "imported."
11893 msgstr "importado."
11894
11895 #: src/insets/insetbase.C:257
11896 msgid "Opened inset"
11897 msgstr "Recuadro abierto"
11898
11899 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11900 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11901 msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
11902
11903 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11904 msgid "Export Warning!"
11905 msgstr "¡Aviso de exportar!"
11906
11907 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11908 msgid ""
11909 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11910 "BibTeX will be unable to find them."
11911 msgstr ""
11912 "Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
11913 "BibTeX no será capaz de encontrarlas."
11914
11915 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11916 #, fuzzy
11917 msgid ""
11918 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11919 "BibTeX will be unable to find it."
11920 msgstr ""
11921 "Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
11922 "BibTeX no será capaz de encontrarlas."
11923
11924 #: src/insets/insetbox.C:62
11925 msgid "Boxed"
11926 msgstr "Encuadrado"
11927
11928 #: src/insets/insetbox.C:63
11929 msgid "Frameless"
11930 msgstr "Sin marco"
11931
11932 #: src/insets/insetbox.C:64
11933 msgid "ovalbox"
11934 msgstr "Marco ovalado"
11935
11936 #: src/insets/insetbox.C:65
11937 msgid "Ovalbox"
11938 msgstr "Marco Ovalado"
11939
11940 #: src/insets/insetbox.C:66
11941 msgid "Shadowbox"
11942 msgstr "Marco sombreado"
11943
11944 #: src/insets/insetbox.C:67
11945 msgid "Doublebox"
11946 msgstr "Marco doble"
11947
11948 #: src/insets/insetbox.C:123
11949 msgid "Opened Box Inset"
11950 msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
11951
11952 #: src/insets/insetbranch.C:74
11953 msgid "Opened Branch Inset"
11954 msgstr "Recuadro de rama abierto"
11955
11956 #: src/insets/insetbranch.C:100
11957 msgid "Branch: "
11958 msgstr "Rama: "
11959
11960 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11961 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11962 msgid "Undef: "
11963 msgstr "Undef: "
11964
11965 #: src/insets/insetcaption.C:80
11966 msgid "Opened Caption Inset"
11967 msgstr "Recuadro de descripción abierto"
11968
11969 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11970 msgid "Opened CharStyle Inset"
11971 msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
11972
11973 #: src/insets/insetenv.C:68
11974 msgid "Opened Environment Inset: "
11975 msgstr "Recuadro entorno abierto: "
11976
11977 #: src/insets/insetert.C:143
11978 msgid "Opened ERT Inset"
11979 msgstr "Recuadro ERT abierto"
11980
11981 #: src/insets/insetert.C:387
11982 msgid "ERT"
11983 msgstr "ERT"
11984
11985 #: src/insets/insetexternal.C:580
11986 #, c-format
11987 msgid "External template %1$s is not installed"
11988 msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
11989
11990 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11991 #: src/insets/insetfloat.C:389
11992 msgid "float: "
11993 msgstr "flotante: "
11994
11995 #: src/insets/insetfloat.C:294
11996 msgid "Opened Float Inset"
11997 msgstr "Recuadro flotante abierto"
11998
11999 #: src/insets/insetfloat.C:391
12000 msgid " (sideways)"
12001 msgstr " (de lado)"
12002
12003 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12004 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12005 msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
12006
12007 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12008 #, c-format
12009 msgid "List of %1$s"
12010 msgstr "Lista de %1$s"
12011
12012 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12013 msgid "foot"
12014 msgstr "pie"
12015
12016 #: src/insets/insetfoot.C:59
12017 msgid "Opened Footnote Inset"
12018 msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
12019
12020 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "Could not copy the file\n"
12024 "%1$s\n"
12025 "into the temporary directory."
12026 msgstr ""
12027 "No se pudo copiar el archivo\n"
12028 "%1$s\n"
12029 "en el directorio temporal."
12030
12031 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12032 #, c-format
12033 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12034 msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
12035
12036 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12037 #, c-format
12038 msgid "Graphics file: %1$s"
12039 msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
12040
12041 #: src/insets/insetinclude.C:289
12042 msgid "Verbatim Input"
12043 msgstr "Entrada Literal"
12044
12045 #: src/insets/insetinclude.C:292
12046 msgid "Verbatim Input*"
12047 msgstr "Entrada Literal*"
12048
12049 #: src/insets/insetinclude.C:394
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "Included file `%1$s'\n"
12053 "has textclass `%2$s'\n"
12054 "while parent file has textclass `%3$s'."
12055 msgstr ""
12056 "El archivo incluido `%1$s'\n"
12057 "tiene la clase de texto `%2$s'\n"
12058 "mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
12059
12060 #: src/insets/insetinclude.C:400
12061 msgid "Different textclasses"
12062 msgstr "Clases de texto diferentes"
12063
12064 #: src/insets/insetindex.C:40
12065 msgid "Idx"
12066 msgstr "Índice"
12067
12068 #: src/insets/insetindex.C:73
12069 msgid "Index"
12070 msgstr "Índice"
12071
12072 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12073 msgid "margin"
12074 msgstr "margen"
12075
12076 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12077 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12078 msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
12079
12080 #: src/insets/insetnote.C:65
12081 msgid "Comment"
12082 msgstr "Comentario"
12083
12084 #: src/insets/insetnote.C:66
12085 msgid "Greyed out"
12086 msgstr "Resaltado en gris"
12087
12088 #: src/insets/insetnote.C:67
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Framed"
12091 msgstr "Nombre"
12092
12093 #: src/insets/insetnote.C:68
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Shaded"
12096 msgstr "&Forma:"
12097
12098 #: src/insets/insetnote.C:148
12099 msgid "Opened Note Inset"
12100 msgstr "Recuadro de nota abierto"
12101
12102 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12103 msgid "opt"
12104 msgstr "opt"
12105
12106 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12108 msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
12109
12110 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12111 msgid "Ref: "
12112 msgstr "Ref: "
12113
12114 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12115 msgid "Equation"
12116 msgstr "Ecuación"
12117
12118 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12119 msgid "EqRef: "
12120 msgstr "EqRef: "
12121
12122 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12123 msgid "Page Number"
12124 msgstr "Número de página"
12125
12126 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12127 msgid "Page: "
12128 msgstr "Página: "
12129
12130 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12131 msgid "Textual Page Number"
12132 msgstr "Número de página textual"
12133
12134 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12135 msgid "TextPage: "
12136 msgstr "Página de texto: "
12137
12138 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12139 msgid "Standard+Textual Page"
12140 msgstr "Estándar+Página de texto"
12141
12142 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12143 msgid "Ref+Text: "
12144 msgstr "Referencia+Texto: "
12145
12146 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12147 msgid "PrettyRef"
12148 msgstr "PrettyRef"
12149
12150 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12151 msgid "PrettyRef: "
12152 msgstr "PrettyRef: "
12153
12154 #: src/insets/insettabular.C:454
12155 msgid "Opened table"
12156 msgstr "Tabla abierta"
12157
12158 #: src/insets/insettabular.C:1561
12159 msgid "Error setting multicolumn"
12160 msgstr "Error al poner multicolumna"
12161
12162 #: src/insets/insettabular.C:1562
12163 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12164 msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
12165
12166 #: src/insets/insettext.C:231
12167 msgid "Opened Text Inset"
12168 msgstr "Recuadro de texto abierto"
12169
12170 #: src/insets/insettheorem.C:39
12171 msgid "theorem"
12172 msgstr "teorema"
12173
12174 #: src/insets/insettheorem.C:87
12175 msgid "Opened Theorem Inset"
12176 msgstr "Recuadro de teorema abierto"
12177
12178 #: src/insets/insettoc.C:44
12179 msgid "Unknown toc list"
12180 msgstr "Lista de contenidos desconocida"
12181
12182 #: src/insets/inseturl.C:41
12183 msgid "Url: "
12184 msgstr "URL: "
12185
12186 #: src/insets/inseturl.C:43
12187 msgid "HtmlUrl: "
12188 msgstr "HtmlUrl: "
12189
12190 #: src/insets/insetvspace.C:110
12191 msgid "Vertical Space"
12192 msgstr "Espacio vertical"
12193
12194 #: src/insets/insetwrap.C:64
12195 msgid "wrap: "
12196 msgstr "envoltorio: "
12197
12198 #: src/insets/insetwrap.C:193
12199 msgid "Opened Wrap Inset"
12200 msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
12201
12202 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12203 msgid "Not shown."
12204 msgstr " Oculto."
12205
12206 #: src/insets/render_graphic.C:99
12207 msgid "Loading..."
12208 msgstr "Cargando..."
12209
12210 #: src/insets/render_graphic.C:102
12211 msgid "Converting to loadable format..."
12212 msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
12213
12214 #: src/insets/render_graphic.C:105
12215 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12216 msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
12217
12218 #: src/insets/render_graphic.C:108
12219 msgid "Scaling etc..."
12220 msgstr "Cambiando escala, etc..."
12221
12222 #: src/insets/render_graphic.C:111
12223 msgid "Ready to display"
12224 msgstr "Listo para mostrar"
12225
12226 #: src/insets/render_graphic.C:114
12227 msgid "No file found!"
12228 msgstr "¡Archivo no encontrado!"
12229
12230 #: src/insets/render_graphic.C:117
12231 msgid "Error converting to loadable format"
12232 msgstr "Error al convertir a un formato legible"
12233
12234 #: src/insets/render_graphic.C:120
12235 msgid "Error loading file into memory"
12236 msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
12237
12238 #: src/insets/render_graphic.C:123
12239 msgid "Error generating the pixmap"
12240 msgstr "Error al generar pixmap"
12241
12242 #: src/insets/render_graphic.C:126
12243 msgid "No image"
12244 msgstr "Ninguna imagen"
12245
12246 #: src/insets/render_preview.C:91
12247 msgid "Preview loading"
12248 msgstr "Cargando vista preliminar"
12249
12250 #: src/insets/render_preview.C:94
12251 msgid "Preview ready"
12252 msgstr "Vista preliminar preparada"
12253
12254 #: src/insets/render_preview.C:97
12255 msgid "Preview failed"
12256 msgstr "La vista preliminar falló"
12257
12258 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12259 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12260 msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
12261
12262 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12263 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12264 msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
12265
12266 #: src/ispell.C:248
12267 msgid ""
12268 "Could not create an ispell process.\n"
12269 "You may not have the right languages installed."
12270 msgstr ""
12271 "No se pudo crear un proceso ispell.\n"
12272 "Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
12273
12274 #: src/ispell.C:270
12275 msgid ""
12276 "The ispell process returned an error.\n"
12277 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12278 msgstr ""
12279 "El proceso ispell devolvió un error.\n"
12280 "¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
12281
12282 #: src/ispell.C:379
12283 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12284 msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
12285
12286 #: src/kbsequence.C:160
12287 msgid "   options: "
12288 msgstr "   opciones: "
12289
12290 #: src/lengthcommon.C:34
12291 msgid "sp"
12292 msgstr "sp"
12293
12294 #: src/lengthcommon.C:34
12295 msgid "pt"
12296 msgstr "pt"
12297
12298 #: src/lengthcommon.C:34
12299 msgid "bp"
12300 msgstr "bp"
12301
12302 #: src/lengthcommon.C:34
12303 msgid "dd"
12304 msgstr "dd"
12305
12306 #: src/lengthcommon.C:34
12307 msgid "mm"
12308 msgstr "mm"
12309
12310 #: src/lengthcommon.C:34
12311 msgid "pc"
12312 msgstr "pc"
12313
12314 #: src/lengthcommon.C:35
12315 msgid "cm"
12316 msgstr "cm"
12317
12318 #: src/lengthcommon.C:35
12319 msgid "in"
12320 msgstr "in"
12321
12322 #: src/lengthcommon.C:35
12323 msgid "ex"
12324 msgstr "ex"
12325
12326 #: src/lengthcommon.C:35
12327 msgid "em"
12328 msgstr "em"
12329
12330 #: src/lengthcommon.C:35
12331 msgid "mu"
12332 msgstr "mu"
12333
12334 #: src/lengthcommon.C:36
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Text Width %"
12337 msgstr "Ancho de etiqueta"
12338
12339 #: src/lengthcommon.C:36
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Column Width %"
12342 msgstr "Ancho de columna"
12343
12344 #: src/lengthcommon.C:36
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Page Width %"
12347 msgstr "Ancho de etiqueta"
12348
12349 #: src/lengthcommon.C:36
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Line Width %"
12352 msgstr "Ancho de etiqueta"
12353
12354 #: src/lengthcommon.C:37
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Text Height %"
12357 msgstr "Alto total"
12358
12359 #: src/lengthcommon.C:37
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Page Height %"
12362 msgstr "Alto total"
12363
12364 #: src/lyx_cb.C:112
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "The document %1$s could not be saved.\n"
12368 "\n"
12369 "Do you want to rename the document and try again?"
12370 msgstr ""
12371 "El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
12372 "\n"
12373 "¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
12374
12375 #: src/lyx_cb.C:114
12376 msgid "Rename and save?"
12377 msgstr "¿Renombrar y guardar?"
12378
12379 #: src/lyx_cb.C:115
12380 msgid "&Rename"
12381 msgstr "&Renombrar"
12382
12383 #: src/lyx_cb.C:131
12384 msgid "Choose a filename to save document as"
12385 msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
12386
12387 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12388 msgid "Templates|#T#t"
12389 msgstr "Plantillas|#T#t"
12390
12391 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "The document %1$s already exists.\n"
12395 "\n"
12396 "Do you want to over-write that document?"
12397 msgstr ""
12398 "El documento %1$s ya existe.\n"
12399 "\n"
12400 "¿Desea sobreescribir ese documento?"
12401
12402 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12403 msgid "Over-write document?"
12404 msgstr "¿Sobreescribir documento?"
12405
12406 #: src/lyx_cb.C:214
12407 #, c-format
12408 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12409 msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
12410
12411 #: src/lyx_cb.C:216
12412 msgid "Unable to remove temporary directory"
12413 msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
12414
12415 #: src/lyx_cb.C:248
12416 #, c-format
12417 msgid "Auto-saving %1$s"
12418 msgstr "Auto-guardado %1$s"
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:288
12421 msgid "Autosave failed!"
12422 msgstr "¡El auto-guardado falló!"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:317
12425 msgid "Autosaving current document..."
12426 msgstr "Autoguardando documento actual..."
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:383
12429 msgid "Select file to insert"
12430 msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:402
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Could not read the specified document\n"
12436 "%1$s\n"
12437 "due to the error: %2$s"
12438 msgstr ""
12439 "No se pudo leer el documento especificado\n"
12440 "%1$s\n"
12441 "debido al error: %2$s"
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:404
12444 msgid "Could not read file"
12445 msgstr "No se pudo leer archivo"
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:412
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "Could not open the specified document\n"
12451 "%1$s\n"
12452 "due to the error: %2$s"
12453 msgstr ""
12454 "No se pudo abrir el documento especificado\n"
12455 "%1$s\n"
12456 "debido al error: %2$s"
12457
12458 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12459 msgid "Could not open file"
12460 msgstr "No se pudo abrir el archivo"
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:444
12463 msgid "Running configure..."
12464 msgstr "Ejecutando configurar..."
12465
12466 #: src/lyx_cb.C:453
12467 msgid "Reloading configuration..."
12468 msgstr "Recargando configuración..."
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:458
12471 msgid "System reconfigured"
12472 msgstr "Sistema reconfigurado"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:459
12475 msgid ""
12476 "The system has been reconfigured.\n"
12477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12478 "updated document class specifications."
12479 msgstr ""
12480 "El sistema ha sido reconfigurado.\n"
12481 "Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
12482 "especificación de clase de documento actualizada."
12483
12484 #: src/lyx_main.C:122
12485 msgid "Could not read configuration file"
12486 msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
12487
12488 #: src/lyx_main.C:123
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "Error while reading the configuration file\n"
12492 "%1$s.\n"
12493 "Please check your installation."
12494 msgstr ""
12495 "Error al leer el archivo de configuración\n"
12496 "%1$s.\n"
12497 "Compruebe su instalación."
12498
12499 #: src/lyx_main.C:132
12500 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12501 msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
12502
12503 #: src/lyx_main.C:136
12504 msgid "Done!"
12505 msgstr "¡Hecho!"
12506
12507 #: src/lyx_main.C:236
12508 #, c-format
12509 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12510 msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
12511
12512 #: src/lyx_main.C:471
12513 msgid "LyX: "
12514 msgstr "LyX: "
12515
12516 #: src/lyx_main.C:581
12517 msgid "Could not create temporary directory"
12518 msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
12519
12520 #: src/lyx_main.C:582
12521 #, c-format
12522 msgid ""
12523 "Could not create a temporary directory in\n"
12524 "%1$s. Make sure that this\n"
12525 "path exists and is writable and try again."
12526 msgstr ""
12527 "No se pudo crear un directorio temporal en\n"
12528 "%1$s. Asegúrese que\n"
12529 "esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
12530
12531 #: src/lyx_main.C:731
12532 msgid "Missing user LyX directory"
12533 msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
12534
12535 #: src/lyx_main.C:732
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12539 "It is needed to keep your own configuration."
12540 msgstr ""
12541 "Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
12542 "Es necesario mantener su propia configuración."
12543
12544 #: src/lyx_main.C:737
12545 #, fuzzy
12546 msgid "&Create directory"
12547 msgstr "&Crear directorio."
12548
12549 #: src/lyx_main.C:738
12550 #, fuzzy
12551 msgid "&Exit LyX"
12552 msgstr "&Salir de LyX."
12553
12554 #: src/lyx_main.C:739
12555 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12556 msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
12557
12558 #: src/lyx_main.C:743
12559 #, c-format
12560 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12561 msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
12562
12563 #: src/lyx_main.C:749
12564 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12565 msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
12566
12567 #: src/lyx_main.C:905
12568 msgid "List of supported debug flags:"
12569 msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
12570
12571 #: src/lyx_main.C:909
12572 #, c-format
12573 msgid "Setting debug level to %1$s"
12574 msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
12575
12576 #: src/lyx_main.C:920
12577 #, fuzzy
12578 msgid ""
12579 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12580 "Command line switches (case sensitive):\n"
12581 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12582 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12583 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12584 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12585 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12586 "                  select the features to debug.\n"
12587 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12588 "\t-x [--execute] command\n"
12589 "                  where command is a lyx command.\n"
12590 "\t-e [--export] fmt\n"
12591 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12592 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12593 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12594 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12595 "\t-version        summarize version and build info\n"
12596 "Check the LyX man page for more details."
12597 msgstr ""
12598 "Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
12599 "Opciones (distingue entre mayúsculas y minúsculas):\n"
12600 "\t-help          resumen del uso de LyX\n"
12601 "\t-userdir dir   intentar poner directorio del usuario a dir\n"
12602 "\t-sysdir dir    intentar poner directorio del sistema a dir\n"
12603 "\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
12604 "\t-dbg característica[,característica]...\n"
12605 "                 seleccionar características a depurar\n"
12606 "\t-x [--execute] comando\n"
12607 "                 donde comando es un comando de LyX.\n"
12608 "\t-e [--export] fmt\n"
12609 "                 donde fmt es el formato a exportar.\n"
12610 "\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n"
12611 "                 donde fmt es el formato a importar\n"
12612 "                 y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
12613 "  -version       resumen de la versión e info. de compilación\n"
12614 "Lea la página del manual de LyX para más detalles."
12615
12616 #: src/lyx_main.C:956
12617 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12618 msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
12619
12620 #: src/lyx_main.C:966
12621 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12622 msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
12623
12624 #: src/lyx_main.C:976
12625 msgid "Missing command string after --execute switch"
12626 msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
12627
12628 #: src/lyx_main.C:986
12629 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12630 msgstr ""
12631 "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
12632
12633 #: src/lyx_main.C:998
12634 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12635 msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
12636
12637 #: src/lyx_main.C:1003
12638 msgid "Missing filename for --import"
12639 msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
12640
12641 #: src/lyxfind.C:141
12642 msgid "Search error"
12643 msgstr "Buscar error"
12644
12645 #: src/lyxfind.C:141
12646 msgid "Search string is empty"
12647 msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
12648
12649 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12650 msgid "String not found!"
12651 msgstr "¡Cadena no encontrada!"
12652
12653 #: src/lyxfind.C:327
12654 msgid "String has been replaced."
12655 msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
12656
12657 #: src/lyxfind.C:330
12658 msgid " strings have been replaced."
12659 msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
12660
12661 #: src/lyxfont.C:52
12662 msgid "Symbol"
12663 msgstr "Símbolo"
12664
12665 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12666 #: src/lyxfont.C:69
12667 msgid "Inherit"
12668 msgstr "Heredar"
12669
12670 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12671 #: src/lyxfont.C:69
12672 msgid "Ignore"
12673 msgstr "Ignorar"
12674
12675 #: src/lyxfont.C:60
12676 msgid "Smallcaps"
12677 msgstr "Versalitas"
12678
12679 #: src/lyxfont.C:69
12680 msgid "Toggle"
12681 msgstr "Conmutar"
12682
12683 #: src/lyxfont.C:510
12684 #, c-format
12685 msgid "Emphasis %1$s, "
12686 msgstr "Énfasis %1$s, "
12687
12688 #: src/lyxfont.C:513
12689 #, c-format
12690 msgid "Underline %1$s, "
12691 msgstr "Subrayar %1$s, "
12692
12693 #: src/lyxfont.C:516
12694 #, c-format
12695 msgid "Noun %1$s, "
12696 msgstr "Versalitas %1$s, "
12697
12698 #: src/lyxfont.C:521
12699 #, c-format
12700 msgid "Language: %1$s, "
12701 msgstr "Idioma: %1$s, "
12702
12703 #: src/lyxfont.C:524
12704 #, c-format
12705 msgid "  Number %1$s"
12706 msgstr "  Número %1$s"
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:317
12709 msgid "Unknown function."
12710 msgstr "Función desconocida."
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:357
12713 msgid "Nothing to do"
12714 msgstr "Nada que hacer"
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:375
12717 msgid "Unknown action"
12718 msgstr "Acción desconocida"
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12721 msgid "Command disabled"
12722 msgstr "Comando desactivado"
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:388
12725 msgid "Command not allowed without any document open"
12726 msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:631
12729 msgid "Document is read-only"
12730 msgstr "Documento es de sólo-lectura"
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:640
12733 msgid "This portion of the document is deleted."
12734 msgstr "Esta porción del documento está borrada."
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:659
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12740 "\n"
12741 "Do you want to save the document?"
12742 msgstr ""
12743 "El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
12744 "\n"
12745 "¿Desea guardar el documento?"
12746
12747 #: src/lyxfunc.C:677
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "Could not print the document %1$s.\n"
12751 "Check that your printer is set up correctly."
12752 msgstr ""
12753 "No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
12754 "Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:680
12757 msgid "Print document failed"
12758 msgstr "La impresión del documento falló"
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:699
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "The document could not be converted\n"
12764 "into the document class %1$s."
12765 msgstr ""
12766 "El documento no puede ser convertido\n"
12767 "a la clase de documento %1$s."
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:702
12770 msgid "Could not change class"
12771 msgstr "No se pudo cambiar clase"
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:810
12774 #, c-format
12775 msgid "Saving document %1$s..."
12776 msgstr "Guardando documento %1$s..."
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:814
12779 msgid " done."
12780 msgstr " hecho."
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:827
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12786 "version of the document %1$s?"
12787 msgstr ""
12788 "Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
12789 "versión guardada del documento %1$s?"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12792 msgid "Missing argument"
12793 msgstr "Falta argumento"
12794
12795 #: src/lyxfunc.C:1036
12796 #, c-format
12797 msgid "Opening help file %1$s..."
12798 msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
12799
12800 #: src/lyxfunc.C:1285
12801 msgid "Opening child document "
12802 msgstr "Abriendo documento hijo "
12803
12804 #: src/lyxfunc.C:1364
12805 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12806 msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
12807
12808 #: src/lyxfunc.C:1375
12809 #, c-format
12810 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12811 msgstr ""
12812 "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
12813
12814 #: src/lyxfunc.C:1490
12815 msgid "Document defaults saved in "
12816 msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:1493
12819 msgid "Unable to save document defaults"
12820 msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1547
12823 msgid "Converting document to new document class..."
12824 msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:1716
12827 msgid "Select template file"
12828 msgstr "Seleccionar plantilla"
12829
12830 #: src/lyxfunc.C:1755
12831 msgid "Select document to open"
12832 msgstr "Seleccionar documento para abrir"
12833
12834 #: src/lyxfunc.C:1798
12835 #, c-format
12836 msgid "Opening document %1$s..."
12837 msgstr "Abriendo documento %1$s..."
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:1802
12840 #, c-format
12841 msgid "Document %1$s opened."
12842 msgstr "Documento %1$s abierto."
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:1804
12845 #, c-format
12846 msgid "Could not open document %1$s"
12847 msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
12848
12849 #: src/lyxfunc.C:1829
12850 #, c-format
12851 msgid "Select %1$s file to import"
12852 msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:1944
12855 msgid "Welcome to LyX!"
12856 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2127
12859 msgid ""
12860 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12861 "legal words?"
12862 msgstr ""
12863 "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
12864 "como palabras correctas?"
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2132
12867 msgid ""
12868 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12869 "document."
12870 msgstr ""
12871 "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
12872 "del documento."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2136
12875 #, fuzzy
12876 msgid ""
12877 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12878 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12879 "specified, an internal routine is used."
12880 msgstr ""
12881 "Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en salida texto "
12882 "simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName es el archivo de "
12883 "entrada. Si \"none\" es especificado, una rutina interna será usada."
12884
12885 #: src/lyxrc.C:2140
12886 msgid ""
12887 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12888 "plain text)."
12889 msgstr ""
12890 "Esta es la longitud de línea máxima de un archivo de texto exportado (LaTeX, "
12891 "SGML o texto simple)."
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2144
12894 msgid ""
12895 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12896 "automatically by what you type."
12897 msgstr ""
12898 "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
12899 "automáticamente por lo que escriba."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2148
12902 msgid ""
12903 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12904 "class change."
12905 msgstr ""
12906 "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
12907 "valores predeterminados después de un cambio de clase."
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2152
12910 msgid ""
12911 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12912 msgstr ""
12913 "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
12914 "autoguardado."
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2159
12917 msgid ""
12918 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12919 "the backup file in the same directory as the original file."
12920 msgstr ""
12921 "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
12922 "almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
12923 "original."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2163
12926 msgid ""
12927 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12928 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12929 msgstr ""
12930 "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
12931 "alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2167
12934 msgid ""
12935 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12936 "its global and local bind/ directories."
12937 msgstr ""
12938 "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
12939 "bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2171
12942 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12943 msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2175
12946 msgid ""
12947 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12948 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12949 msgstr ""
12950 "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12951 "n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2185
12954 msgid ""
12955 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12956 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12957 msgstr ""
12958 "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
12959 "desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2196
12962 #, no-c-format
12963 msgid ""
12964 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12965 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12966 msgstr ""
12967 "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
12968 "detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2200
12971 msgid "New documents will be assigned this language."
12972 msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2204
12975 msgid "Specify the default paper size."
12976 msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2208
12979 msgid ""
12980 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12981 "shown after the change has been made.)"
12982 msgstr ""
12983 "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
12984 "solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2212
12987 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12988 msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2216
12991 msgid ""
12992 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12993 "LyX was started from."
12994 msgstr ""
12995 "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
12996 "directorio en el que LyX se inició."
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2221
12999 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13000 msgstr ""
13001 "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2225
13004 msgid ""
13005 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13006 "recommended for non-English languages."
13007 msgstr ""
13008 "Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
13009 "altamente recomendado para idiomas no ingleses."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2232
13012 msgid ""
13013 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13014 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13015 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13016 msgstr ""
13017 "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
13018 "compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
13019 "sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2241
13022 msgid ""
13023 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13024 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13025 msgstr ""
13026 "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
13027 "esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2245
13030 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13031 msgstr ""
13032 "Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
13033 "etiqueta"
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2249
13036 msgid ""
13037 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13038 "document."
13039 msgstr ""
13040 "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
13041 "documento."
13042
13043 #: src/lyxrc.C:2253
13044 msgid ""
13045 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13046 msgstr ""
13047 "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
13048 "documento."
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2257
13051 msgid ""
13052 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13053 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13054 "name of the second language."
13055 msgstr ""
13056 "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
13057 "\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
13058 "segundo idioma."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2261
13061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13062 msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2265
13065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13066 msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2269
13069 msgid ""
13070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13071 "\\documentclass."
13072 msgstr ""
13073 "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
13074 "\\documentclass."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2273
13077 msgid ""
13078 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13079 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13080 msgstr ""
13081 "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
13082 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2277
13085 msgid ""
13086 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13087 "document is the default language."
13088 msgstr ""
13089 "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
13090 "documento es el idioma predeterminado."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2281
13093 #, fuzzy
13094 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13095 msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2285
13098 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2289
13102 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13103 msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2293
13106 msgid ""
13107 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13108 "of the document."
13109 msgstr ""
13110 "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
13111 "al del documento."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2297
13114 #, c-format
13115 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13116 msgstr ""
13117 "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
13118 "archivo."
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2302
13121 msgid ""
13122 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13123 "variable. Use the OS native format."
13124 msgstr ""
13125 "Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
13126 "entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2309
13129 msgid ""
13130 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13131 msgstr ""
13132 "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2313
13135 msgid "The bold font in the dialogs."
13136 msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2317
13139 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13140 msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2321
13143 msgid "The normal font in the dialogs."
13144 msgstr "Fuente normal en los diálogos."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2325
13147 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13148 msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2329
13151 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13152 msgstr ""
13153 "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
13154 "las numeradas"
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2333
13157 msgid "Scale the preview size to suit."
13158 msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2337
13161 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13162 msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2341
13165 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13166 msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2345
13169 msgid ""
13170 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13171 "environment variable PRINTER."
13172 msgstr ""
13173 "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
13174 "de entorno PRINTER."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2349
13177 msgid "The option to print only even pages."
13178 msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2353
13181 msgid ""
13182 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13183 "the filename of the DVI file to be printed."
13184 msgstr ""
13185 "Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
13186 "demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2357
13189 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13190 msgstr ""
13191 "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
13192 "\"."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2361
13195 msgid "The option to print out in landscape."
13196 msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2365
13199 msgid "The option to print only odd pages."
13200 msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2369
13203 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13204 msgstr ""
13205 "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2373
13208 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13209 msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2377
13212 msgid "The option to specify paper type."
13213 msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2381
13216 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13217 msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2385
13220 msgid ""
13221 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13222 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13223 "arguments."
13224 msgstr ""
13225 "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
13226 "archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
13227 "el nombre y argumentos dados."
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2389
13230 msgid ""
13231 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13232 "prepended along with the printer name after the spool command."
13233 msgstr ""
13234 "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
13235 "argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
13236 "cola."
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2393
13239 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13240 msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2397
13243 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13244 msgstr ""
13245 "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
13246 "específica."
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2401
13249 msgid ""
13250 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13251 "command."
13252 msgstr ""
13253 "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
13254 "de impresión."
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2405
13257 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13258 msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2409
13261 msgid ""
13262 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13263 msgstr ""
13264 "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2413
13267 msgid ""
13268 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13269 "wrong, override the setting here."
13270 msgstr ""
13271 "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
13272 "funciona, sobreescriba su valor aquí."
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2417
13275 msgid "The encoding for the screen fonts."
13276 msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2423
13279 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13280 msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2432
13283 msgid ""
13284 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13285 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13286 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13287 msgstr ""
13288 "Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
13289 "seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
13290 "bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
13291 "bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2436
13294 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13295 msgstr ""
13296 "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2441
13299 #, no-c-format
13300 msgid ""
13301 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13302 "roughly the same size as on paper."
13303 msgstr ""
13304 "Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
13305 "fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2446
13308 msgid ""
13309 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13310 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2450
13314 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:2454
13318 msgid ""
13319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13320 "\".out\". Only for advanced users."
13321 msgstr ""
13322 "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
13323 "\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2461
13326 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13327 msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
13328
13329 #: src/lyxrc.C:2465
13330 msgid "What command runs the spellchecker?"
13331 msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2469
13334 msgid ""
13335 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13336 "when you quit LyX."
13337 msgstr ""
13338 "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
13339 "cuando salga de LyX."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2473
13342 msgid ""
13343 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13344 "value selects the directory LyX was started from."
13345 msgstr ""
13346 "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
13347 "selecciona el directorio el en que LyX se inició."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2483
13350 msgid ""
13351 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13352 "will look in its global and local ui/ directories."
13353 msgstr ""
13354 "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
13355 "absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2496
13358 msgid ""
13359 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13360 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13361 "may not work with all dictionaries."
13362 msgstr ""
13363 "Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
13364 "Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
13365 "contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2503
13368 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13369 msgstr ""
13370 "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
13371 "\")"
13372
13373 #: src/lyxvc.C:95
13374 msgid "Document not saved"
13375 msgstr "Documento no guardado"
13376
13377 #: src/lyxvc.C:96
13378 msgid "You must save the document before it can be registered."
13379 msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
13380
13381 #: src/lyxvc.C:125
13382 msgid "LyX VC: Initial description"
13383 msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
13384
13385 #: src/lyxvc.C:126
13386 msgid "(no initial description)"
13387 msgstr "(sin descripción inicial)"
13388
13389 #: src/lyxvc.C:141
13390 msgid "LyX VC: Log Message"
13391 msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
13392
13393 #: src/lyxvc.C:144
13394 msgid "(no log message)"
13395 msgstr "(sin mensaje de registro)"
13396
13397 #: src/lyxvc.C:166
13398 #, c-format
13399 msgid ""
13400 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13401 "changes.\n"
13402 "\n"
13403 "Do you want to revert to the saved version?"
13404 msgstr ""
13405 "Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los "
13406 "cambios actuales.\n"
13407 "\n"
13408 "¿Desea revertir a la versión guardada?"
13409
13410 #: src/lyxvc.C:169
13411 msgid "Revert to stored version of document?"
13412 msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
13413
13414 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13415 #, c-format
13416 msgid " Macro: %1$s: "
13417 msgstr " Macro: %1$s: "
13418
13419 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13420 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13421 #, c-format
13422 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13423 msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
13424
13425 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13426 #, c-format
13427 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13428 msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
13429
13430 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13431 msgid "Only one row"
13432 msgstr "Solo una fila"
13433
13434 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13435 msgid "Only one column"
13436 msgstr "Solo una columna"
13437
13438 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13439 msgid "No hline to delete"
13440 msgstr "Ninguna hline para borrar"
13441
13442 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13443 msgid "No vline to delete"
13444 msgstr "Ninguna vline para borrar"
13445
13446 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13447 #, c-format
13448 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13449 msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
13450
13451 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13452 msgid "No number"
13453 msgstr "Ningún número"
13454
13455 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13456 msgid "Number"
13457 msgstr "Número"
13458
13459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13460 #, c-format
13461 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13462 msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
13463
13464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13465 #, c-format
13466 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13467 msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
13468
13469 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13470 #, c-format
13471 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13472 msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
13473
13474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13475 msgid "Math editor mode"
13476 msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
13477
13478 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13479 msgid "create new math text environment ($...$)"
13480 msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
13481
13482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13483 msgid "entered math text mode (textrm)"
13484 msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
13485
13486 #: src/output.C:36
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "Could not open the specified document\n"
13490 "%1$s."
13491 msgstr ""
13492 "No se pudo abrir el documento especificado\n"
13493 "%1$s."
13494
13495 #: src/output_plaintext.C:158
13496 msgid "Abstract: "
13497 msgstr "Resumen: "
13498
13499 #: src/output_plaintext.C:170
13500 msgid "References: "
13501 msgstr "Referencias: "
13502
13503 #: src/support/filefilterlist.C:107
13504 msgid "All files (*)"
13505 msgstr "Todos los archivos (*)"
13506
13507 #: src/support/package.C.in:440
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13511 msgstr ""
13512 "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
13513
13514 #: src/support/package.C.in:562
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid ""
13517 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13518 "\t%1$s\n"
13519 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13520 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13521 msgstr ""
13522 "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
13523 "\t%1$s\n"
13524 "Intente con el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la "
13525 "variable de entorno LYX_DIR_14x al directorio del sistema que contiene el "
13526 "archivo `chkconfig.ltx'."
13527
13528 #: src/support/package.C.in:648
13529 #, c-format
13530 msgid ""
13531 "Invalid %1$s switch.\n"
13532 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13533 msgstr ""
13534 "Opción %1$s no válida.\n"
13535 "El directorio %2$s no contiene %3$s."
13536
13537 #: src/support/package.C.in:676
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13541 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13542 msgstr ""
13543 "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
13544 "El directorio %2$s no contiene %3$s."
13545
13546 #: src/support/package.C.in:700
13547 #, c-format
13548 msgid ""
13549 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13550 "%2$s is not a directory."
13551 msgstr ""
13552 "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
13553 "%2$s no es un directorio."
13554
13555 #: src/support/userinfo.C:44
13556 msgid "Unknown user"
13557 msgstr "Usuario desconocido"
13558
13559 #: src/tex-strings.C:65
13560 msgid "Computer Modern Roman"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/tex-strings.C:65
13564 msgid "Latin Modern Roman"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/tex-strings.C:66
13568 msgid "AE (Almost European)"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/tex-strings.C:66
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Times Roman"
13574 msgstr "Roman"
13575
13576 #: src/tex-strings.C:66
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Palatino"
13579 msgstr "Lámina"
13580
13581 #: src/tex-strings.C:66
13582 msgid "Bitstream Charter"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/tex-strings.C:67
13586 msgid "New Century Schoolbook"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/tex-strings.C:67
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Bookman"
13592 msgstr "Marcadores|M"
13593
13594 #: src/tex-strings.C:67
13595 msgid "Utopia"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/tex-strings.C:67
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Bera Serif"
13601 msgstr "Sans Serif"
13602
13603 #: src/tex-strings.C:68
13604 msgid "Concrete Roman"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/tex-strings.C:68
13608 msgid "Zapf Chancery"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/tex-strings.C:76
13612 msgid "Computer Modern Sans"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/tex-strings.C:76
13616 msgid "Latin Modern Sans"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/tex-strings.C:77
13620 msgid "Helvetica"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/tex-strings.C:77
13624 msgid "Avant Garde"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/tex-strings.C:77
13628 msgid "Bera Sans"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:77
13632 #, fuzzy
13633 msgid "CM Bright"
13634 msgstr "Copyright"
13635
13636 #: src/tex-strings.C:86
13637 msgid "Computer Modern Typewriter"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/tex-strings.C:87
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Latin Modern Typewriter"
13643 msgstr "Typewriter"
13644
13645 #: src/tex-strings.C:87
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Courier"
13648 msgstr "Copiadoras"
13649
13650 #: src/tex-strings.C:87
13651 msgid "Bera Mono"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/tex-strings.C:87
13655 msgid "LuxiMono"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/tex-strings.C:88
13659 #, fuzzy
13660 msgid "CM Typewriter Light"
13661 msgstr "Typewriter"
13662
13663 #: src/text.C:192
13664 msgid "Unknown layout"
13665 msgstr "Formato desconocido"
13666
13667 #: src/text.C:193
13668 #, c-format
13669 msgid ""
13670 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13671 "Trying to use the default instead.\n"
13672 msgstr ""
13673 "El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
13674 "Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
13675
13676 #: src/text.C:224
13677 msgid "Unknown Inset"
13678 msgstr "Recuadro desconocido"
13679
13680 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Change tracking error"
13683 msgstr "Seguimiento de cambios"
13684
13685 #: src/text.C:338
13686 #, c-format
13687 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/text.C:352
13691 #, c-format
13692 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/text.C:360
13696 msgid "Unknown token"
13697 msgstr "Símbolo desconocido"
13698
13699 #: src/text.C:1246
13700 msgid ""
13701 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13702 "Tutorial."
13703 msgstr ""
13704 "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
13705 "Tutorial."
13706
13707 #: src/text.C:1258
13708 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13709 msgstr ""
13710 "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
13711
13712 #: src/text.C:2380
13713 msgid "Change: "
13714 msgstr "Cambio: "
13715
13716 #: src/text.C:2384
13717 msgid " at "
13718 msgstr " en "
13719
13720 #: src/text.C:2396
13721 #, c-format
13722 msgid "Font: %1$s"
13723 msgstr "Fuente: %1$s"
13724
13725 #: src/text.C:2403
13726 #, c-format
13727 msgid ", Depth: %1$d"
13728 msgstr ", Profundidad: %1$d"
13729
13730 #: src/text.C:2409
13731 msgid ", Spacing: "
13732 msgstr ", Espaciado: "
13733
13734 #: src/text.C:2421
13735 msgid "Other ("
13736 msgstr "Otro ("
13737
13738 #: src/text.C:2430
13739 msgid ", Inset: "
13740 msgstr ", recuadro: "
13741
13742 #: src/text.C:2431
13743 msgid ", Paragraph: "
13744 msgstr ", Párrafo: "
13745
13746 #: src/text.C:2432
13747 msgid ", Id: "
13748 msgstr ", Id: "
13749
13750 #: src/text.C:2433
13751 msgid ", Position: "
13752 msgstr ", posición: "
13753
13754 #: src/text.C:2434
13755 msgid ", Boundary: "
13756 msgstr ", frontera: "
13757
13758 #: src/text2.C:557
13759 msgid ""
13760 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13761 "change."
13762 msgstr ""
13763 "No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
13764 "definir el cambio de fuente."
13765
13766 #: src/text2.C:599
13767 msgid "Nothing to index!"
13768 msgstr "¡Nada que indexar!"
13769
13770 #: src/text2.C:601
13771 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13772 msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
13773
13774 #: src/text3.C:696
13775 msgid "Unknown spacing argument: "
13776 msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
13777
13778 #: src/text3.C:835
13779 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13780 msgstr "La función 'layout' de LyX necesita un argumento."
13781
13782 #: src/text3.C:853
13783 msgid "Layout "
13784 msgstr "Estilo "
13785
13786 #: src/text3.C:854
13787 msgid " not known"
13788 msgstr " no conocido"
13789
13790 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13791 msgid "Character set"
13792 msgstr "Conjunto de caracteres"
13793
13794 #: src/text3.C:1461
13795 msgid "Paragraph layout set"
13796 msgstr "Estilo de párrafo"
13797
13798 #: src/vspace.C:487
13799 msgid "Default skip"
13800 msgstr "Salto predeterminado"
13801
13802 #: src/vspace.C:490
13803 msgid "Small skip"
13804 msgstr "Salto pequeño"
13805
13806 #: src/vspace.C:493
13807 msgid "Medium skip"
13808 msgstr "Salto medio"
13809
13810 #: src/vspace.C:496
13811 msgid "Big skip"
13812 msgstr "Salto grande"
13813
13814 #: src/vspace.C:499
13815 msgid "Vertical fill"
13816 msgstr "Relleno vertical"
13817
13818 #: src/vspace.C:506
13819 msgid "protected"
13820 msgstr "protegido"