1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
9 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 msgstr "Etiqueta...|E"
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 msgstr "Actualizar|A"
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Elemento de bibliografía"
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 msgstr "Actualizar|A"
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
238 msgid "Toggle on all these|#T"
239 msgstr "Alternar todos estos|#T"
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
249 msgid "These are never toggled"
250 msgstr "Estos nunca se alternan"
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 msgid "These are always toggled"
255 msgstr "Estos siempre se alternan"
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
259 msgid "Inset keys|#I"
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
264 msgid "Bibliography keys|#k"
265 msgstr "Elemento de bibliografía"
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
291 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
297 msgid "Regular Expression|#x"
298 msgstr "Usar expresión regular"
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 msgid "Case sensitive|#C"
304 msgstr "Mayús/Minús|#M"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
316 msgid "Full author list|#F"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Texto siguiente|#T"
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
330 msgid "Text after:|#T"
331 msgstr "Texto después"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Guardar formato por defecto|G"
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
340 msgid "Use Class Defaults|#C"
341 msgstr "Ultimos archivos|#U"
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
364 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Altura cabecera:|#c"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Separación:|#S"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Estilo de página:|#P"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 msgstr "Espaciado|#d"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Opciones Extras"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Ruta por defecto"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Estilo de comillas"
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 msgstr "Codificación"
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth"
541 msgstr "Profundidad de sección"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth"
546 msgstr "Índice General"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Usar incluido|#i"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style|#i"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 msgid "Inlined View|#I"
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
649 msgstr "Plantillas|#t"
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Parámetros|#P"
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 msgstr "Editar archivo|#E"
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "Ver resultado|#V"
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 msgid "Update result|#U"
676 msgstr "Actualizar resultado|#A"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Directorio del usuario: "
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 msgid "Page of floats|#P"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 msgid "Top of the page|#T"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Columna especial"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Formato del documento"
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 msgid "Draft mode|#a"
798 msgstr "Modo de fórmulas"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 msgid "Do not unzip|#u"
803 msgstr "No mostrar|#D"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 msgstr "Bastante pequeña"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 msgstr "No mostrar|#D"
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 msgid "Left bottom|#L"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
857 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 msgid "Get from file|#G"
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 msgid "LaTeX options|#L"
873 msgstr "opciones extras"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 msgstr "Subfigura|#b"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 msgid "File name:|#F"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 msgid "Visible space|#s"
906 msgstr "Espacio visible|#s"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 msgstr "Entrada literal"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 msgid "Use include|#U"
921 msgstr "Usar incluido|#i"
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 msgid "Vertical align|#V"
966 msgstr "Alin. Vertical|#V"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 msgid "Horizontal align|#H"
971 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
986 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
997 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1018 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1027 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 msgid "Neg Medium|#E"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1051 msgid "Neg Thick|#T"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 msgid "2Quadratin|#2"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1064 msgid "Quadratin|#Q"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1145 msgid "Page break|#g"
1146 msgstr "Salto de página"
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1150 msgid "Page break|#b"
1151 msgstr "Salto de página"
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1155 msgid "Vertical space:|#V"
1156 msgstr "Espacios verticales"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1164 msgid "Vertical space:|#e"
1165 msgstr "Espacios verticales"
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1173 msgid "Line spacing:|#s"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1177 msgid "Maximum label width:|#M"
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1182 msgid "No Indent|#d"
1183 msgstr "Orientación"
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Tipo de ``máquina''"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1237 msgstr "Codificación"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Aumentar %|#Z"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI pantalla|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1261 msgstr "Muy pequeña"
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1266 msgstr "Bastante pequeña"
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificación"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Examinar..."
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgstr "Modificar|#M"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 msgid "Graphics display|#G"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comando de impresión"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 msgid "Accept compound words|#w"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 msgid "Use input encoding|#i"
1455 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 msgid "Advanced Options"
1460 msgstr "Estilo de carácter"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 msgid "Language Options"
1470 msgstr "línea de minipágina"
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1479 msgid "Default language|#l"
1480 msgstr "Idioma por defecto|#I"
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1499 msgid "Browse...|#o"
1500 msgstr "Examinar..."
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1503 msgid "RtL support|#R"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1508 msgid "Auto begin|#b"
1509 msgstr "Auto inicio|#i"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1513 msgid "Use babel|#U"
1514 msgstr "Usar incluido|#i"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1518 msgid "Mark foreign|#M"
1519 msgstr "marca activada"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1522 msgid "Auto finish|#f"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 msgid "Command start|#s"
1533 msgstr "Comando de inicio|#n"
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 msgid "Command end|#e"
1538 msgstr "Comando de término|#e"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 msgid "All formats|#l"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 msgstr "Nombre GUI|#G"
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 msgid "Extension|#E"
1564 msgstr "Extensión|#E"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1584 msgstr "Borrar fila|w"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 msgid "All converters|#l"
1589 msgstr "Conversores"
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 msgid "Converter|#C"
1603 msgstr "Conversores"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 msgid "Extra flags|#E"
1608 msgstr "Editar archivo|#E"
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 msgid "Default path|#p"
1613 msgstr "Ruta por defecto"
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgstr "Examinar..."
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 msgid "Template path|#T"
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Seleccionar modelo"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Ultimos archivos"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 msgid "Backup path|#B"
1652 msgstr "Ruta respaldos"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "LyX Server pipes"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "formato fecha|#f"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adaptador de salida"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comandos de usuario"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1687 msgstr "rango de página"
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1702 msgstr "a impresora"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensión del archivo"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comando de impresión"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1717 msgstr "tipo de papel"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1722 msgstr "páginas pares"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1727 msgstr "páginas impares"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1742 msgstr " a archivo `"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opciones Extras"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefijo cola de impresión"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1757 msgstr "tamaño del papel"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codificación TeX|#T"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opciones extras"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1802 msgstr "Orientación"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1821 msgid "Reverse order|#R"
1822 msgstr "&Orden inverso"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1831 msgid "Odd numbered pages|#O"
1832 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1836 msgid "Even numbered pages|#E"
1837 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 msgstr "Documentos|D"
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1870 msgid "Reference:|#e"
1871 msgstr "Referencia :"
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1885 msgid "Replace with|#w"
1886 msgstr "Reemplazar con|#R"
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1900 msgid "Match word|#M"
1901 msgstr "Modo de fórmulas"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1905 msgid "Replace all|#a"
1906 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1909 msgid "Search backwards|#S"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1914 msgid "Export format|#E"
1915 msgstr "Confirmación al salir|#E"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1930 msgstr "desconocido"
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1934 msgid "Replacement:|#R"
1935 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Añadir columna|u"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "Borrar columna|D"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Añadir fila|A"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "Borrar fila|w"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Fijar bordes|#S"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Fijar bordes|#S"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2005 msgid "Longtable|#L"
2006 msgstr "Tabla larga"
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Girar 90°|#9"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2017 msgstr "&Espaciado anterior"
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2033 msgid "H. Alignment"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Columna especial"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 msgstr "Alineación|#A"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2121 msgid "V. Alignment"
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "Caracter especial|e"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Multicolumna|M"
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Multicolumna|M"
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Imposible imprimir"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 msgid "First Header"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2192 msgstr "Último pie|#L"
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2198 msgstr "Profundidad"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 msgid "Border Above"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 msgid "Border Below"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2214 msgstr "Conversores"
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2232 msgstr "Insertar etiqueta:"
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2242 msgstr "Manipulación de la GUI"
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2299 msgstr "Usar incluido|#i"
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Estilo de comillas"
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Documento exportado como "
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Estilo de página:|#P"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2404 msgstr "Estilo de comillas"
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2449 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2454 msgstr "Separación:|#S"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altura cabecera:|#c"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Profundidad de sección"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Índice General"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2489 msgid "Line spacing :"
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2495 msgstr "Codificación"
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2502 msgid "Postscript &driver :"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2507 msgid "Two-&column document"
2508 msgstr "¿Guardar documento?"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2512 msgid "&Two-sided document"
2513 msgstr "Nuevo documento"
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2518 msgstr "tamaño del papel"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2535 msgid "Paper &size:"
2536 msgstr "tamaño del papel"
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2558 msgstr "Versión...|V"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2562 msgid "Version goes here"
2563 msgstr "Control de Versiones"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2568 msgstr "Títulos de crédito"
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Índice"
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2613 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2619 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2631 msgid "The citation key"
2632 msgstr "Insertar cita"
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2637 msgstr "Etiqueta:|#L"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2642 msgid "The label as it appears in the document"
2643 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2672 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2673 #: src/lyxfunc.C:928
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2680 msgstr "Base datos:"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2684 msgid "BibTeX database to use"
2685 msgstr "Base datos:"
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2694 msgid "Add a BibTeX database file"
2695 msgstr "Base datos:"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2702 msgstr "Examinar..."
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2706 msgid "Choose a style file"
2707 msgstr "Seleccionar modelo"
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2715 msgstr "&Actualizar"
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2719 msgid "Update style list"
2720 msgstr "Editar preferencias"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2724 msgid "Add bibliography to &TOC"
2725 msgstr "Elemento de bibliografía"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2729 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2730 msgstr "Ver Indice General"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2738 msgid "Remove the selected database"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2743 msgid "Available BibTeX databases"
2744 msgstr "Base datos:"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2753 msgid "The BibTeX style"
2754 msgstr "Alternar estilo TeX"
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2758 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2761 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2766 msgstr "Familia:|#F"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2772 msgstr "Familia:|#F"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2783 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2785 #. language settings
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2798 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2818 msgstr "Alternar negritas"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2822 msgid "toggle font on all of the above"
2823 msgstr "Alternar todos estos|#T"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2827 msgid "Never toggled"
2828 msgstr "Estos nunca se alternan"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2839 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2843 msgid "Always toggled"
2844 msgstr "Estos siempre se alternan"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2848 msgid "Other font settings"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2862 msgid "Apply each change automatically"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2881 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2897 msgid "Search the available citations"
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2902 msgid "Regular E&xpression"
2903 msgstr "Usar expresión regular"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2907 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2908 msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2912 msgid "&Case sensitive"
2913 msgstr "Mayús/Minús|#M"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2916 msgid "Make the search case-sensitive"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2939 msgid "Available citation keys"
2940 msgstr "Claves disponibles"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2944 msgid "Add the selected citation"
2945 msgstr "_Insertar cita"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2948 msgid "Remove the selected citation"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2953 msgid "Move the selected citation up"
2954 msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2957 msgid "Move the selected citation down"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2963 msgstr "Claves disponibles"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2967 msgid "Citations currently selected"
2968 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2977 msgid "Citation entry"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2981 msgid "&Full author list"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2985 msgid "List all authors"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2989 msgid "Force &upper case"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2993 msgid "Force upper case in citation"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2998 msgid "Text to place after citation"
2999 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3004 msgstr "Texto después"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3007 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3010 msgid "Not yet supported"
3011 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3014 msgid "Text to place before citation"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3019 msgid "Text before:"
3020 msgstr "Texto siguiente|#T"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3024 msgid "Natbib citation style to use"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3029 msgid "Citation style:"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3034 msgid "Left delimiter"
3035 msgstr "Delimitador"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3039 msgid "Right delimiter"
3040 msgstr "Delimitador"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3043 msgid "&Keep matched"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3048 msgid "Match delimiter types"
3049 msgstr "Delimitador"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3058 msgid "Insert the delimiters"
3059 msgstr "Insertar última entrada en índice"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3063 msgid "Use Class Defaults"
3064 msgstr "Ultimos archivos|#U"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3068 msgid "Reset default params of the current class"
3069 msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3073 msgid "Save as Document Defaults"
3074 msgstr "Guardar formato por defecto|G"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3077 msgid "Save settings as LyX's default template"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3087 msgid "ERT inset display"
3088 msgstr "[no mostrado]"
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3095 msgid "Show ERT inline"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3104 msgid "Show ERT button only"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3114 msgid "Show ERT contents"
3115 msgstr "Indice General %i"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3118 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3120 msgstr "Error de LaTeX"
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3125 msgid "LaTeX error messages"
3126 msgstr "Error de LaTeX"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3130 msgid "External Material"
3131 msgstr "Material externo...|x"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3144 msgstr "Archivo:|#F"
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3148 msgid "&View Result"
3149 msgstr "Ver resultado|#V"
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3153 msgid "View the file"
3154 msgstr "Ver Lista de Tablas"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3158 msgid "&Update Result"
3159 msgstr "Actualizar resultado|#A"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3162 msgid "Update the material"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3168 msgid "Available templates"
3169 msgstr "Claves disponibles"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3180 msgstr "Parámetros|#P"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3184 msgid "&Parameters:"
3185 msgstr "Parámetros|#P"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3190 msgstr "Editar archivo|#E"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3194 msgid "Edit the file externally"
3195 msgstr "Insertar inset externo"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3199 msgid "Use &default placement"
3200 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3203 msgid "Use LaTeX default settings"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3208 msgid "Advanced placement options"
3209 msgstr "Estilo de carácter"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3213 msgid "&Top of page"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3218 msgid "Prefer top of page"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3223 msgid "&Bottom of page"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3228 msgid "Prefer bottom of page"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3233 msgid "&Page of floats"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3237 msgid "Separate page for multiple floats"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3241 msgid "&Here if possible"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3245 msgid "Place float at current position if possible"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3249 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3253 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3257 msgid "Here definitely"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3262 msgid "Place float at current position"
3263 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3267 msgid "&Span columns"
3268 msgstr "Columna especial"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3271 msgid "Span columns in multi-column documents"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3282 msgid "File name of image"
3283 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3289 msgstr "Examinar..."
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3293 msgid "Select an image file"
3294 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3299 msgstr "No mostrar|#D"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3302 msgid "&Show in LyX"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3307 msgid "Display image in LyX"
3308 msgstr "Mostrar información de copyright"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3318 msgid "Screen display"
3319 msgstr "[no mostrado]"
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3326 #: src/lyxfont.C:554
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3334 msgstr "en monocromo|#M"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3340 msgstr "en grises|#G"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3351 msgstr "Bastante pequeña"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3355 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3359 msgid "Height of image in output"
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3363 msgid "Units of height value"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3372 msgid "Width of image in output"
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3381 msgid "&Maintain aspect ratio"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3385 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3395 msgid "Angle to rotate image by"
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3404 msgid "The origin of the rotation"
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3412 msgid "Clip to &bounding box"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3416 msgid "Clip to bounding box values"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3421 msgid "&Get from file"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3425 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3446 msgid "&Left bottom:"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3451 msgid "E&xtra options"
3452 msgstr "Opciones Extras"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3457 msgstr "Subfigura|#b"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3460 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3464 msgid "Don't un&zip on export"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3469 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3470 msgstr "No hay información para exportar a "
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3474 msgid "LaTeX &options:"
3475 msgstr "opciones extras"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3480 msgid "Additional LaTeX options"
3481 msgstr "opciones extras"
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3486 msgstr "Modo de fórmulas"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3491 msgstr "Modo de fórmulas"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3500 msgid "The caption for the sub-figure"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3505 msgid "Include File"
3506 msgstr "Incluir archivo|a"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3510 msgid "File name to include"
3511 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3515 msgid "Select a file"
3516 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3520 msgid "&Include Type:"
3521 msgstr "Incluir archivo|a"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3528 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3533 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3544 msgid "Load the file"
3545 msgstr "Ultimos archivos"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3548 msgid "&Mark spaces in output"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3552 msgid "Underline spaces in generated output"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3557 msgid "&Show preview"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3562 msgid "Show LaTeX preview"
3563 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3575 msgstr "Ingresar índice"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3583 msgid "Update the display"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3588 msgid "LyX: Math Panel"
3589 msgstr "Panel de Fórmulas"
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3594 msgstr "Insertar cita"
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3598 msgid "Insert spacing"
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3602 msgid "Set limits style"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3607 msgid "Set math font"
3608 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3612 msgid "Insert fraction (\frac)"
3613 msgstr "Insertar cita"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3616 msgid "Toggle between display mode"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3622 msgid "Insert matrix"
3623 msgstr "Insertar apéndice"
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3628 msgstr "Subíndice|u"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3633 msgstr "Superíndice|S"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3636 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3646 msgid "Selection a function or operator to insert"
3647 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3660 msgid "Big operators"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3669 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3675 msgid "Frame decorations"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3679 msgid "Miscellaneous"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3684 msgid "AMS operators"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3689 msgid "AMS relations"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3694 msgid "AMS negated relations"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3704 msgid "AMS Miscellaneous"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3709 msgid "Select a page of symbols"
3710 msgstr "Claves seleccionadas"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3713 msgid "&Detach panel"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3717 msgid "Open this panel as a separate window"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3731 msgid "Number of rows"
3732 msgstr "Número de copias a imprimir"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3745 msgid "Number of columns"
3746 msgstr "Porcentaje de la columna"
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3750 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3765 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3781 msgid "Vertical alignment"
3782 msgstr "Alin. Vertical|#V"
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3787 msgstr "Espacios verticales"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3790 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3795 msgid "&Horizontal:"
3796 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3800 msgid "Minipage settings"
3801 msgstr "línea de minipágina"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3815 msgid "Units of width value"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3837 msgstr "Personalización|C"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3849 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3854 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3866 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3873 msgid "L&ine spacing:"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3884 msgstr "Orientación"
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3889 msgstr "Espaciado|#d"
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3893 msgid "Above paragraph"
3894 msgstr "Retroceder un párrafo"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3899 msgstr ", Espaciado:"
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3902 msgid "&Keep space:"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3924 msgstr "Salto por defecto:|#S"
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3930 msgstr "Muy pequeña"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3951 msgid "Below paragraph"
3952 msgstr "Retroceder un párrafo"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3956 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3957 msgstr "Salto de página"
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3962 msgstr "Etiquetar con"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3966 msgid "Lon&gest label"
3967 msgstr "Tabla larga|#L"
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3986 msgid "&Page breaks"
3987 msgstr "Salto de página"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4001 msgid "LaTeX pre-amble"
4002 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4006 msgid "The LaTeX pre-amble"
4007 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4014 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4018 msgid "ASCII settings"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4023 msgid "&roff command:"
4024 msgstr "Comandos de usuario"
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4027 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4031 msgid "Output &line length:"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4035 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4039 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4056 msgid "File Conversion"
4057 msgstr "¡Errores de conversión!"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4062 msgstr "Conversores"
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4079 msgstr "Conversores"
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4093 msgid "E&xtra flag:"
4094 msgstr "Editar archivo|#E"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4100 msgstr "Modificar|#M"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4105 msgstr "formato fecha|#f"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4109 msgid "&Date format:"
4110 msgstr "formato fecha|#f"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4113 msgid "Date format for strftime output"
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4118 msgid "Display insets"
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4123 msgid "Do not display"
4124 msgstr "No mostrar|#D"
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4128 msgid "Display &Graphics:"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4132 msgid "Instant &preview"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4137 msgid "File Formats"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4142 msgid "&File formats"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4148 msgstr "Nombre GUI|#G"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4168 msgstr "Extensión|#E"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4171 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4180 msgstr "Examinar..."
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4196 msgstr "Examinar..."
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4200 msgid "Use &keyboard map"
4201 msgstr "Mapa del teclado"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4204 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4206 msgid "Language settings"
4207 msgstr "línea de minipágina"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4211 msgid "Command s&tart:"
4212 msgstr "Comando de inicio|#n"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4216 msgid "&Default language:"
4217 msgstr "Idioma por defecto|#I"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4221 msgid "Command e&nd:"
4222 msgstr "Comando de término|#e"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4226 msgid "Language pac&kage:"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4232 msgstr "Auto inicio|#i"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4237 msgstr "Usar incluido|#i"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4245 msgid "&Right-to-left language support"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4251 msgstr "Auto inicio|#i"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4255 msgid "Mark &foreign languages"
4256 msgstr "Marca activada|#M"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4260 msgid "LaTeX settings"
4261 msgstr "opciones extras"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4297 msgid "Te&X encoding:"
4298 msgstr "Codificación TeX|#T"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4302 msgid "Default paper si&ze:"
4303 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4306 msgid "&Reset class options when document class changes"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4310 msgid "Set class options to default on class change"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4315 msgid "External applications"
4316 msgstr "Opciones Extras"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4320 msgid "Chec&kTeX command :"
4321 msgstr "Ejecutar comando"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4325 msgid "DVI viewer paper size options:"
4326 msgstr "opciones extras"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4329 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4333 msgid "CheckTeX start options and flags"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4338 msgid "&Backup directory :"
4339 msgstr "Directorio del usuario: "
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4343 msgid "&Document templates :"
4344 msgstr "Documento exportado como "
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4348 msgid "Ly&XServer pipe :"
4349 msgstr "LyX Server pipes"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4353 msgid "&Use temporary directory"
4354 msgstr "Directorio del usuario: "
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4358 msgid "&Working directory :"
4359 msgstr "LyX: Creando directorio "
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4363 msgid "Printer settings"
4364 msgstr "línea de minipágina"
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4368 msgid "Printer &name :"
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4373 msgid "Printer co&mmand:"
4374 msgstr "Comandos de usuario"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4378 msgid "Name of the default printer"
4379 msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4383 msgid "Adapt outp&ut"
4384 msgstr "adaptador de salida"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4387 msgid "Use printer name explicitely"
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4392 msgid "Command options"
4393 msgstr "comando-inset"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4402 msgid "To p&rinter:"
4403 msgstr "a impresora"
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4407 msgid "Paper si&ze:"
4408 msgstr "tamaño del papel"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4417 msgid "Spool &command:"
4418 msgstr "comando de impresión"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4423 msgstr "páginas impares"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4427 msgid "Paper t&ype:"
4428 msgstr "tipo de papel"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4432 msgid "E&xtra options:"
4433 msgstr "Opciones Extras"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4437 msgid "Spool pref&ix:"
4438 msgstr "prefijo cola de impresión"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4447 msgid "&Even pages:"
4448 msgstr "páginas pares"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4452 msgid "File ex&tension:"
4453 msgstr "extensión del archivo"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4467 msgid "Pa&ge range:"
4468 msgstr "rango de página"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4471 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4476 msgid "Screen Fonts"
4477 msgstr "Tipos en pantalla"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4481 msgid "Sa&ns Serif :"
4482 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4486 msgid "T&ypewriter :"
4487 msgstr "Tipo de ``máquina''"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4496 msgid "Screen &DPI:"
4497 msgstr "DPI pantalla|#D"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4502 msgstr "Aumentar %|#Z"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4507 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4532 msgstr "Muy pequeña"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4537 msgstr "Bastante pequeña"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4561 msgid "Spell checker"
4562 msgstr "Corrector ortográfico"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4566 msgid "Spell chec&ker program:"
4567 msgstr "Corrector ortográfico"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4571 msgid "Al&ternative language:"
4572 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4576 msgid "Escape Cha&racters:"
4577 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4581 msgid "Personal &dictionary:"
4582 msgstr "Diccionario personal"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4593 msgid "Accept compound &words"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4598 msgid "Use input encod&ing"
4599 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4608 msgstr "Examinar..."
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4612 msgid "&User interface file:"
4613 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4618 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4623 msgstr "Opciones de pantalla"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4627 msgid "W&heel mouse scroll :"
4628 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4632 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4633 msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4642 msgid "B&ackup documents "
4643 msgstr "¿Guardar documento?"
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4656 msgid "&Maximum last files :"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4663 msgstr "Preferencias"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4677 msgid "Page number to print from"
4678 msgstr "Imposible imprimir"
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4687 msgid "Page number to print to"
4688 msgstr "Imposible imprimir"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4698 msgid "Print all pages"
4699 msgstr "Imprimir todas las páginas"
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4708 msgid "Print &odd-numbered pages"
4709 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4713 msgid "Print &even-numbered pages"
4714 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4718 msgid "Re&verse order"
4719 msgstr "&Orden inverso"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4723 msgid "Print in reverse order"
4724 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4728 msgid "Number of copies"
4729 msgstr "Número de copias a imprimir"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4738 msgid "Collate copies"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4747 msgid "Print Destination"
4748 msgstr "Orientación"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4756 msgid "Send output to the printer"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4760 msgid "Send output to the given printer"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4770 msgid "Send output to a file"
4771 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4780 msgid "Update the reference list"
4781 msgstr "Editar preferencias"
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4790 msgid "Move the document cursor to reference"
4791 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4799 msgid "Sort references in alphabetical order"
4800 msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4805 msgstr "Preferencias"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4813 msgid "on page <page>"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4817 msgid "<reference> on page <page>"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4822 msgid "Formatted reference"
4823 msgstr "Preferencias"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4827 msgid "Reference as it appears in output"
4828 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4833 msgstr "Referencia :"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4847 msgid "Available references in selected document:"
4848 msgstr "Referencias disponibles"
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4852 msgid "Available references"
4853 msgstr "Referencias disponibles"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4862 msgid "Search and replace"
4863 msgstr "Buscar y Reemplazar"
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4872 msgid "Replace &with:"
4873 msgstr "Reemplazar con|#R"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4877 msgid "Case &sensitive"
4878 msgstr "Mayús/Minús|#M"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4881 msgid "Match whole words onl&y"
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4897 msgid "Replace &All "
4898 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4901 msgid "Search &backwards"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4906 msgid "Custom Export"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4916 msgid "&Export formats:"
4917 msgstr "Confirmación al salir|#E"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4920 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4925 msgid "Available export converters"
4926 msgstr "Claves disponibles"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4937 msgid "Spellchecker"
4938 msgstr "Corrector ortográfico"
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4942 msgid "Suggestions:"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4947 msgid "Replace word with current choice"
4948 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4957 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4958 msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4967 msgid "Ignore this word"
4968 msgstr "Ignorar palabra|#g"
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4977 msgid "Accept word for this session"
4978 msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4982 msgid "How far spellchecking has got"
4983 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4992 msgid "Replacement:"
4993 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4997 msgid "Current word"
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5002 msgid "Replace with selected word"
5003 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5011 msgid "Start spellcheck"
5012 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5015 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5017 msgid "Insert table"
5018 msgstr "Insertar tabla"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5022 msgid "Table Settings"
5023 msgstr "línea de minipágina"
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5027 msgid "&Table Settings"
5028 msgstr "línea de minipágina"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5032 msgid "&Horizontal alignment:"
5033 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5037 msgid "&Multicolumn"
5038 msgstr "Multicolumna|M"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5045 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5052 msgid "Horizontal alignment in column"
5053 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5067 msgid "Append column (right)"
5068 msgstr "Añadir columna|#A"
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5077 msgid "Delete current column"
5078 msgstr "Borrar columna|D"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5086 msgid "Append row (below)"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5096 msgid "Delete this row"
5097 msgstr "Borrar fila|w"
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5101 msgid "Column Width"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5106 msgid "&Vertical alignment:"
5107 msgstr "Alin. Vertical|#V"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5115 msgid "Fixed with of the column"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5119 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5125 msgstr "Girar 90°|#9"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5128 msgid "&Rotate Table"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5132 msgid "Rotate the table by 90°"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5136 msgid "Rotate &Cell"
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5140 msgid "Rotate this cell by 90°"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5144 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5149 msgid "LaTe&X argument:"
5150 msgstr "Alineación|#A"
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5160 msgstr "Fijar bordes|#S"
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5174 msgid "Set all borders"
5175 msgstr "Fijar bordes|#S"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5184 msgid "Unset all borders"
5185 msgstr "Liberar bordes|#U"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5190 msgstr "Tabla larga"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5193 msgid "&Use long table"
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5197 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5217 msgid "First header:"
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5222 msgid "Last footer:"
5223 msgstr "Último pie|#L"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5227 msgid "Border above"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5232 msgid "Border below"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5259 msgstr "Profundidad"
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5263 msgid "Page &break on current row"
5264 msgstr "Imposible imprimir"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5267 msgid "Set a page break on the current row"
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5272 msgid "Current cell :"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5277 msgid "Current row position"
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5281 msgid "Current column position"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5286 msgid "LaTeX classes"
5287 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5291 msgid "LaTeX styles"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5296 msgid "BibTeX styles"
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5301 msgid "Selected classes or styles"
5302 msgstr "Claves seleccionadas"
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5309 msgid "Toggles view of the file list"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5314 msgid "Installed files"
5315 msgstr "Incluir archivo|a"
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5320 msgstr "Releer|#R#r"
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5324 msgid "Built new file list"
5325 msgstr "Archivo resultante es vacío"
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5334 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5338 msgid "Close this dialog"
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5342 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5343 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5344 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5351 msgstr "Insertar etiqueta:"
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5355 msgid "Thesaurus entries"
5356 msgstr "Formato de tabla"
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5360 msgid "Select a related word"
5361 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5371 msgid "The selected entry"
5372 msgstr "Claves seleccionadas"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5375 msgid "Replace the entry with the selection"
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5380 msgid "Table Of Contents"
5381 msgstr "Índice General"
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5389 msgid "Contents list"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5395 msgstr "Insertar etiqueta"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5404 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5415 msgid "Name associated with the URL"
5416 msgstr "Nombre asociado con la URL"
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5420 msgid "&Generate hyperlink"
5421 msgstr "Generar hiperlink"
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5424 msgid "Output as a hyperlink ?"
5425 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5429 msgid "Version control log"
5430 msgstr "Control de versiones|v"
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5433 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5435 msgid "Wrap Options"
5436 msgstr "Opciones Extras"
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5440 msgid "Default (outer)"
5441 msgstr "Ruta por defecto"
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5451 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5454 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5455 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5456 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5457 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5458 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5459 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5460 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5461 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5462 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5463 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5464 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5465 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5466 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5467 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5468 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5469 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5474 msgid "TheoremTemplate"
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5478 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5485 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5494 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5496 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5501 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5511 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5540 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5564 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5576 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5583 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5584 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5600 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5601 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5602 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5603 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5604 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5605 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5606 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5607 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5608 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5609 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5610 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5611 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5618 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5619 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5620 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5623 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5624 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5625 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5626 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5631 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5632 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5633 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5634 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5637 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5638 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5639 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5640 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5641 msgid "Subsubsection"
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5646 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5656 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5657 msgid "Subsubsection*"
5660 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5661 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5662 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5663 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5665 #: src/buffer.C:1504
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5670 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5672 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5673 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5678 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5679 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5680 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5682 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5684 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5685 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5686 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5687 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5688 msgid "Bibliography"
5689 msgstr "Bibliografía"
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5692 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5696 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5707 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5708 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5716 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5720 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5722 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5723 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5724 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5730 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5731 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5732 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5738 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5739 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5740 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5741 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5746 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5747 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5754 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5755 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5757 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5758 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5759 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5760 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5761 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5762 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5764 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5765 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5767 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5768 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5773 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5774 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5775 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5780 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5782 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5783 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5784 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5785 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5786 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5787 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5788 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5789 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5790 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5791 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5795 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5796 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5798 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5799 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5800 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5805 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5806 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5810 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5811 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5816 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5818 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5819 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5820 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5821 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5822 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5824 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5829 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5831 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5832 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5833 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5834 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5835 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5836 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5842 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5844 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5845 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5846 msgid "Acknowledgement"
5847 msgstr "Acknowledgement"
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5851 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5856 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5861 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5862 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5863 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5864 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5865 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5866 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5870 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5871 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5872 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5874 msgstr "Affiliation"
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5881 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5882 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5883 msgid "Acknowledgements"
5884 msgstr "Acknowledgements"
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5887 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5891 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5895 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5899 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5900 msgid "TableComments"
5903 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5912 msgid "NoteToEditor"
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5919 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5920 msgid "Chapter_Exercises"
5923 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5924 msgid "Current_Address"
5927 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5931 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5940 msgid "Subjectclass"
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5947 msgstr "Lista de Algoritmos"
5949 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5961 msgid "TheoremStyle"
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5965 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5970 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5975 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5981 msgid "Proposition*"
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6014 msgid "Acknowledgement*"
6015 msgstr "Acknowledgement*"
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6025 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6029 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6033 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6034 msgid "ThreeAuthors"
6037 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6042 msgid "TwoAffiliations"
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6046 msgid "ThreeAffiliations"
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6050 msgid "FourAffiliations"
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6062 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6063 msgid "Acknowledgments"
6064 msgstr "Acknowledgments"
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6071 msgid "CenteredCaption"
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6086 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6087 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6088 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6089 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6093 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6094 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6098 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6102 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6106 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6110 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6114 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6118 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6128 msgid "Parenthetical "
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6136 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6137 msgid "Right_Address"
6140 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6145 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6150 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6152 msgid "SubVariation"
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6157 msgid "SubVariation2"
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6162 msgid "SubVariation3"
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6167 msgid "SubVariation4"
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6172 msgid "SubVariation5"
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6185 msgid "BoardCentered"
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6202 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6206 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6210 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6215 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6220 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6225 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6230 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6232 msgid "Right_Header"
6235 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6236 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6240 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6241 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6243 msgstr "Commentarios"
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6246 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6250 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6251 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6255 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6259 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6260 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6264 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6265 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6269 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6270 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6271 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6272 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6273 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6274 msgid "Subparagraph"
6277 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6290 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6291 msgid "RevisionHistory"
6294 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6299 msgid "RevisionRemark"
6302 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6303 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6309 msgid "Send_To_Address"
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6313 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6319 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6320 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6325 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6326 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6330 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6339 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6355 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6356 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6361 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6436 msgid "Right_Footer"
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6444 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6449 msgid "Unterschrift"
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "RetourAdresse"
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6481 msgid "IhrSchreiben"
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6563 msgid "ReturnAddress"
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6592 msgid "PostalComment"
6593 msgstr "Commentarios"
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6596 msgid "PostalCommend"
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6603 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6607 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6611 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6615 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6657 msgid "AddressForOffprints"
6660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6662 msgid "RunningTitle"
6663 msgstr "Ejecutando BibTeX."
6665 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6666 msgid "RunningAuthor"
6669 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6674 msgid "Running_LaTeX_Title"
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6682 msgid "Author_Running"
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6709 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6713 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6714 msgid "REVTEX_Title"
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6722 msgid "Author_Email"
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6729 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6774 msgid "Uppertitleback"
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6778 msgid "Lowertitleback"
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6838 msgid "LandscapeSlide"
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6842 msgid "PortraitSlide"
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6854 msgid "SlideHeading"
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6858 msgid "SlideSubHeading"
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6862 msgid "ListOfSlides"
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6866 msgid "SlideContents"
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6870 msgid "ProgressContents"
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6877 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6886 msgid "InvisibleText"
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6894 msgid "End_All_Slides"
6897 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6905 msgstr "Tabla larga"
6907 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6912 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6916 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6917 msgid "Subparagraph*"
6920 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6933 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6937 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6941 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6945 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6949 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6953 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6958 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6963 #: ../lib/languages:9
6968 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6972 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6974 msgstr "Inglés británico"
6976 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6981 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6983 msgstr "Inglés canadiense"
6985 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6986 #: src/ext_l10n.h:244
6990 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6994 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6998 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7000 msgstr "Checoslovaco"
7002 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7006 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7010 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7014 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7018 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7022 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7026 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7030 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7034 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7038 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7042 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7046 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7050 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7054 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7058 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7062 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7066 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7071 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7075 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7079 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7083 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7088 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7090 msgid "Serbo-Croatian"
7093 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7097 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7101 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7105 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7109 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7113 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7117 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7121 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7125 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7129 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7134 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7135 msgid "New from Template...|T"
7136 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
7138 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7142 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7146 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7150 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7151 msgid "Save As...|A"
7152 msgstr "Guardar como...|u"
7154 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7157 msgstr "Registrar|R"
7159 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7161 msgstr "Imprimir...|p"
7163 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7167 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7171 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7173 msgstr "Registrar|R"
7175 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7177 msgid "Check In Changes...|I"
7178 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7181 msgid "Check Out for Edit|O"
7182 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
7184 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7185 msgid "Revert to Last Version|L"
7186 msgstr "Volver a la última versión|u"
7188 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7189 msgid "Undo Last Check In|U"
7190 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7193 msgid "Show History|H"
7194 msgstr "Mostrar Historial|H"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7201 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7205 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7209 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7213 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7217 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7221 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7222 msgid "Find & Replace...|F"
7223 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
7225 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7228 msgstr " (sólo lectura)"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7232 msgid "Spellchecker|S"
7233 msgstr "Corrector ortográfico"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7237 msgstr "Verificar TeX|V"
7239 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7240 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7241 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
7243 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7245 msgid "Open/Close float|l"
7246 msgstr "Flotante cerrado"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7250 msgid "Preferences|P"
7251 msgstr "Preferencias"
7253 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7254 msgid "Reconfigure|R"
7255 msgstr "Reconfigurar|R"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7259 msgstr "Como líneas|l"
7261 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7262 msgid "as Paragraphs|P"
7263 msgstr "Como párrafos indentados|p"
7265 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7266 msgid "Multicolumn|M"
7267 msgstr "Multicolumna|M"
7269 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7271 msgstr "Línea de arriba|T"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7274 msgid "Line Bottom|B"
7275 msgstr "Línea del fondo|B"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7279 msgstr "Línea izquierda|L"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7282 msgid "Line Right|R"
7283 msgstr "Línea derecha|R"
7285 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7286 msgid "Align Left|e"
7287 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
7289 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7290 #: src/ext_l10n.h:110
7291 msgid "Align Center|C"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7295 msgid "Align Right|i"
7296 msgstr "Alineado a la derecha|i"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7299 msgid "V.Align Top|o"
7300 msgstr "Alineación vertical superior|o"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7303 msgid "V.Align Center|n"
7304 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7307 msgid "V.Align Bottom|V"
7308 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
7310 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7313 msgstr "Añadir fila|A"
7315 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7316 msgid "Delete Row|w"
7317 msgstr "Borrar fila|w"
7319 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7320 #: src/ext_l10n.h:83
7325 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7326 #: src/ext_l10n.h:84
7331 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7333 msgid "Add Column|u"
7334 msgstr "Añadir columna|u"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7337 msgid "Delete Column|D"
7338 msgstr "Borrar columna|D"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7341 #: src/ext_l10n.h:87
7344 msgstr "Añadir columna|u"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7347 #: src/ext_l10n.h:88
7349 msgid "Swap Columns"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7353 msgid "Make eqnarray|e"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7357 msgid "Make multline|m"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7361 msgid "Make align 1 column|1"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7365 msgid "Make align 2 columns|2"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7369 msgid "Make align 3 columns|3"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7373 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7377 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7382 msgid "Toggle Numbering|N"
7383 msgstr "Alternar subrayado"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7387 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7388 msgstr "Alternar subrayado"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7392 msgid "Toggle limits|l"
7393 msgstr "Alternar negritas"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7398 msgstr "Añadir fila|A"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7402 msgid "Delete Row|D"
7403 msgstr "Borrar fila|w"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7407 msgid "Add Column|C"
7408 msgstr "Añadir columna|u"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7412 msgid "Delete Column|e"
7413 msgstr "Borrar columna|D"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7420 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7423 msgstr "No mostrar|#D"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7430 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7434 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7438 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7443 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7444 msgid "Maple, simplify"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7448 msgid "Maple, factor"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7452 msgid "Maple, evalm"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7456 msgid "Maple, evalf"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7460 #: src/ext_l10n.h:146
7462 msgid "Inline Formula|I"
7463 msgstr "Insertar figura|#I"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7467 msgid "Displayed Formula|D"
7468 msgstr "Mostrar fórmula|M"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7472 msgid "Eqnarray Environment|q"
7473 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7477 msgid "Align Environment|A"
7478 msgstr "Alineación|#A"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7482 msgid "AlignAt Environment"
7483 msgstr "Alineación|#A"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7487 msgid "Flalign Environment|f"
7488 msgstr "Alineación|#A"
7490 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7492 msgid "XAlignAt Environment"
7493 msgstr "Alineación|#A"
7495 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7497 msgid "XXAlignAt Environment"
7498 msgstr "Alineación|#A"
7500 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7502 msgid "Gather Environment"
7503 msgstr "Alineación|#A"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7507 msgid "Multline Environment"
7508 msgstr "Alineación|#A"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7512 msgid "Align Left|L"
7513 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
7515 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7517 msgid "Align Right|R"
7518 msgstr "Alineado a la derecha|i"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7522 msgid "V.Align Top|T"
7523 msgstr "Alineación vertical superior|o"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7527 msgid "V.Align Center|e"
7528 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7532 msgid "V.Align Bottom|B"
7533 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7536 msgid "Citation Reference...|C"
7537 msgstr "Citar referencia...|C"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7540 msgid "Cross Reference...|R"
7541 msgstr "Referencia cruzada...|R"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7545 msgstr "Etiqueta...|E"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7549 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7552 msgid "Marginal Note|M"
7553 msgstr "Insertar nota al margen|m"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7560 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7562 msgid "Index Entry|I"
7563 msgstr "Insertar clave para índice...|I"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7569 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7570 #: src/ext_l10n.h:202
7574 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7579 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7584 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7586 msgid "Graphics...|G"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7591 msgid "Tabular Material...|b"
7592 msgstr "Formato tabular...|b"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7596 msgid "Include File...|d"
7597 msgstr "Incluir archivo|a"
7599 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7600 msgid "External Material...|x"
7601 msgstr "Material externo...|x"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7604 msgid "Superscript|S"
7605 msgstr "Superíndice|S"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7609 msgstr "Subíndice|u"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7613 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
7615 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7616 msgid "Hyphenation Point|P"
7617 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7621 msgid "Ligature Break|k"
7622 msgstr "Salto de línea|l"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7625 msgid "Protected Blank|B"
7626 msgstr "Espacio protegido|E"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7630 msgstr "Salto de línea|l"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7636 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7637 msgid "End of Sentence|E"
7638 msgstr "Fin de sentencia|F"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7641 msgid "Ordinary Quote|Q"
7642 msgstr "Comillas comunes|C"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7645 msgid "Menu Separator|M"
7646 msgstr "Separador de menú|m"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7649 msgid "Display Formula|D"
7650 msgstr "Mostrar fórmula|M"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7654 msgid "Eqnarray Environment|E"
7655 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7659 msgid "AMS align Environment|A"
7660 msgstr "Alineación|#A"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7664 msgid "AMS alignat Environment|t"
7665 msgstr "Alineación|#A"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7669 msgid "AMS flalign Environment|f"
7670 msgstr "Alineación|#A"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7674 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7675 msgstr "Alineación|#A"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7679 msgid "AMS xxalignat Environment"
7680 msgstr "Alineación|#A"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7684 msgid "AMS gather Environment"
7685 msgstr "Alineación|#A"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7689 msgid "AMS multline Environment"
7690 msgstr "Alineación|#A"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7694 msgid "Array Environment|y"
7695 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7699 msgid "Cases Environment|C"
7700 msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7704 msgid "Math Panel|l"
7705 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7708 msgid "Math normal font"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7712 msgid "Math calligraphic family"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7716 msgid "Math fraktur family"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7721 msgid "Math roman family"
7722 msgstr "Familia:|#F"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7725 msgid "Math sans serif family"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7730 msgid "Math bold series"
7731 msgstr "Modo de fórmulas"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7735 msgid "Text normal font"
7736 msgstr "Texto después"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7740 msgid "Text roman family"
7741 msgstr "Familia:|#F"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7744 msgid "Text sans serif family"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7749 msgid "Text typewriter family"
7750 msgstr "Tipo de ``máquina''"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7754 msgid "Text bold series"
7755 msgstr "Texto siguiente|#T"
7757 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7758 msgid "Text medium series"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7762 msgid "Text italic shape"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7766 msgid "Text small caps shape"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7770 msgid "Text slanted shape"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7774 msgid "Text upright shape"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7778 msgid "Floatflt Figure"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7782 msgid "Table of Contents|C"
7783 msgstr "Indice General|G"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7786 msgid "Index List|I"
7787 msgstr "Indice de materias|I"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7790 msgid "BibTeX Reference...|B"
7791 msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7794 msgid "LyX Document...|X"
7795 msgstr "Documento LyX...|X"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7799 msgid "ASCII as Lines...|L"
7800 msgstr "Ascii como líneas...|L"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7804 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7805 msgstr "Ascii como párrafos...|P"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7810 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7815 msgstr "Párrafo...|P"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7820 msgstr "Documentos|D"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7824 msgstr "Formato Tabular|T"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7827 msgid "Emphasize Style|E"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7831 msgid "Noun Style|N"
7832 msgstr "Pronombre|N"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7835 msgid "Bold Style|B"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7842 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7844 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7845 msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7849 msgid "Increase Environment Depth|i"
7850 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7855 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7858 msgid "Start Appendix Here|S"
7861 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7862 msgid "Build Program|B"
7863 msgstr "Construir programa|B"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7866 msgid "LaTeX Logfile|L"
7867 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7870 msgid "Table of Contents|T"
7871 msgstr "Índice General|I"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7874 msgid "Child Processes|C"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7879 msgid "TeX Information|X"
7880 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7886 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7891 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7892 msgid "Save Bookmark 1|S"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7896 msgid "Save Bookmark 2"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7900 msgid "Save Bookmark 3"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7904 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7908 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7912 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7919 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7920 msgid "Introduction|I"
7921 msgstr "Introducción|I"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7927 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7928 msgid "User's Guide|U"
7929 msgstr "Guía del usuario|U"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7932 msgid "Extended Features|E"
7933 msgstr "Características extendidas|E"
7935 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7936 msgid "Customization|C"
7937 msgstr "Personalización|C"
7939 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7940 msgid "Reference Manual|R"
7941 msgstr "Manual de referencia|R"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7947 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7948 msgid "Table of Contents|a"
7949 msgstr "Indice General|G"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7952 msgid "LaTeX Configuration|L"
7953 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7960 msgid "Couldn't set the layout for "
7965 msgid "one paragraph"
7966 msgstr "Retroceder un párrafo"
7971 msgstr "Como párrafos indentados|p"
7973 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7974 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7975 msgid "Textclass Loading Error!"
7976 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
7978 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7980 msgid "When reading %1$s"
7981 msgstr "Manipulación de la GUI"
7983 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7985 msgid "When reading "
7986 msgstr "Manipulación de la GUI"
7990 msgid "Encountered "
7995 msgid "one unknown token"
7996 msgstr "Acción desconocida"
8000 msgid " unknown tokens"
8001 msgstr "Acción desconocida"
8003 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8005 msgid "Textclass error"
8006 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
8010 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8013 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8014 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8018 msgid "The document uses an unknown textclass "
8023 msgid "Can't load textclass %1$s"
8024 msgstr "No se puede cargar la clase "
8026 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8027 msgid "-- substituting default"
8028 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
8032 msgid "Can't load textclass "
8033 msgstr "No se puede cargar la clase "
8037 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8038 msgstr "Acción desconocida"
8042 msgid "Unknown token: "
8043 msgstr "Acción desconocida"
8046 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8050 #: src/buffer.C:1185
8052 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8056 #. "\\lyxformat" not found
8057 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8058 #: src/buffer.C:1247
8062 #: src/buffer.C:1192
8063 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8065 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
8068 #: src/buffer.C:1200
8069 msgid "Can't find conversion script."
8072 #: src/buffer.C:1212
8073 msgid "An error occured while running the conversion script."
8076 #: src/buffer.C:1239
8077 msgid "Reading of document is not complete"
8078 msgstr "No se completó la lectura del documento"
8080 #: src/buffer.C:1240
8081 msgid "Maybe the document is truncated"
8082 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
8084 #: src/buffer.C:1244
8085 msgid "Not a LyX file!"
8086 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
8088 #: src/buffer.C:1247
8089 msgid "Unable to read file!"
8090 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
8092 #: src/buffer.C:1507
8097 #: src/buffer.C:1518
8099 msgid "References: "
8100 msgstr " Referencia: "
8102 #: src/buffer.C:1632
8103 msgid "Error: Cannot write file:"
8104 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
8106 #: src/buffer.C:1662
8107 msgid "Error: Cannot open file: "
8108 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
8110 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8114 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8115 msgid "Cannot write file"
8116 msgstr "No se puede escribir archivo"
8118 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8119 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8120 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
8122 #. path to LaTeX file
8123 #: src/buffer.C:3081
8124 msgid "Running chktex..."
8125 msgstr "Ejecutando chktex..."
8127 #: src/buffer.C:3094
8128 msgid "chktex did not work!"
8129 msgstr "¡chktex no funcionó!"
8131 #: src/buffer.C:3095
8132 msgid "Could not run with file:"
8133 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
8135 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8137 msgid "Changes in document:"
8138 msgstr "Cambios en documento:"
8140 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8141 msgid "Save document?"
8142 msgstr "¿Guardar documento?"
8144 #: src/bufferlist.C:314
8146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8147 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
8149 #: src/bufferlist.C:318
8151 msgid "LyX: Attempting to save document "
8152 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
8154 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8155 msgid " Save seems successful. Phew."
8156 msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
8158 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8159 msgid " Save failed! Trying..."
8160 msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
8162 #: src/bufferlist.C:359
8163 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8164 msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
8166 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8167 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8171 #: src/bufferlist.C:373
8173 msgid "Cannot open file"
8174 msgstr "No se puede ver archivo"
8176 #: src/bufferlist.C:389
8177 msgid "An emergency save of this document exists!"
8178 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
8180 #: src/bufferlist.C:391
8181 msgid "Try to load that instead?"
8182 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
8184 #: src/bufferlist.C:413
8185 msgid "Autosave file is newer."
8186 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
8188 #: src/bufferlist.C:415
8189 msgid "Load that one instead?"
8190 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
8192 #: src/bufferlist.C:485
8193 msgid "Unable to open template"
8194 msgstr "No se puede abrir modelo"
8196 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8197 msgid "Document is already open:"
8198 msgstr "El documento ya está abierto:"
8200 #: src/bufferlist.C:520
8201 msgid "Do you want to reload that document?"
8202 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
8204 #. Ask if the file should be checked out for
8205 #. viewing/editing, if so: load it.
8206 #: src/bufferlist.C:549
8207 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8208 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
8210 #: src/bufferlist.C:557
8211 msgid "Cannot open specified file:"
8212 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
8214 #: src/bufferlist.C:559
8215 msgid "Create new document with this name?"
8216 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
8218 #: src/BufferView.C:294
8219 msgid "Specified file is unreadable: "
8220 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
8222 #: src/BufferView.C:304
8223 msgid "Cannot open specified file: "
8224 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
8226 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8230 #: src/BufferView.C:569
8232 msgid "No further undo information"
8233 msgstr "No hay más información de deshacer"
8235 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8239 #: src/BufferView.C:586
8240 msgid "No further redo information"
8241 msgstr "No hay más información de rehacer"
8243 #: src/BufferView.C:597
8244 msgid "Paragraph environment type copied"
8245 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
8247 #: src/BufferView.C:606
8248 msgid "Paragraph environment type set"
8249 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
8251 #: src/bufferview_funcs.C:74
8252 msgid "Error! unknown language"
8253 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
8255 #: src/bufferview_funcs.C:163
8260 #: src/bufferview_funcs.C:165
8265 #: src/bufferview_funcs.C:172
8267 msgid ", Depth: %1$d"
8268 msgstr ", Profundidad: "
8270 #: src/bufferview_funcs.C:174
8273 msgstr ", Profundidad: "
8275 #: src/bufferview_funcs.C:184
8277 msgstr ", Espaciado:"
8279 #: src/bufferview_funcs.C:191
8283 #: src/bufferview_funcs.C:197
8287 #: src/bufferview_funcs.C:207
8289 msgid ", Paragraph: "
8290 msgstr "Como párrafos indentados|p"
8292 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8293 msgid "Formatting document..."
8294 msgstr "Dando formato al documento..."
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8298 msgid "Saved bookmark %1$d"
8301 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8302 msgid "Saved bookmark "
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8307 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8311 msgid "Moved to bookmark "
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8316 msgid "Select LyX document to insert"
8317 msgstr "Selecione el documento a insertar"
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8320 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8321 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8322 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8323 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8325 msgid "Documents|#o#O"
8326 msgstr "Documentos|D"
8328 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8330 msgid "Examples|#E#e"
8333 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8334 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8338 #: src/lyxfunc.C:1819
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8344 msgid "Inserting document %1$s ..."
8345 msgstr "Insertando documento"
8347 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8349 msgid "Inserting document "
8350 msgstr "Insertando documento"
8352 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8356 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8358 msgid "Document %1$s inserted."
8359 msgstr "Documento exportado como "
8361 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8366 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8373 msgid "Could not insert document %1$s"
8374 msgstr "No se pudo insertar el documento"
8376 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8378 msgid "Could not insert document "
8379 msgstr "No se pudo insertar el documento"
8381 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8382 #: src/insets/inseterror.C:77
8386 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8387 msgid "Couldn't find this label"
8388 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
8390 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8391 msgid "in current document."
8392 msgstr "en el documento actual."
8394 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8396 msgid "Unknown function!"
8397 msgstr "Acción desconocida"
8401 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8402 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
8406 msgid "ChkTeX warning id # "
8407 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
8409 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8411 msgid "Cannot view file"
8412 msgstr "No se puede ver archivo"
8414 #: src/converter.C:182
8416 msgid "No information for viewing %1$s"
8417 msgstr "No hay información para ver "
8419 #: src/converter.C:186
8421 msgid "No information for viewing "
8422 msgstr "No hay información para ver "
8424 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8425 msgid "Executing command:"
8426 msgstr "Ejecutando comando:"
8428 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8429 msgid "Error while executing"
8430 msgstr "Error durante la ejecución"
8432 #: src/converter.C:707
8433 msgid "There were errors during the Build process."
8434 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
8436 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8437 msgid "You should try to fix them."
8438 msgstr "Debería corregirlos."
8440 #: src/converter.C:710
8442 msgid "Cannot convert file"
8443 msgstr "No se puede convertir el archivo"
8445 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8446 msgid "Error while trying to move directory:"
8447 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
8449 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8454 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8459 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8460 msgid "Error while trying to move file:"
8461 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
8463 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8464 msgid "One error detected"
8465 msgstr "Se detectó un error"
8467 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8468 msgid "You should try to fix it."
8469 msgstr "Debería corregirlo."
8471 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8472 msgid " errors detected."
8473 msgstr " errores detectados."
8475 #: src/converter.C:868
8477 msgid "There were errors during running of %1$s"
8478 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
8480 #: src/converter.C:871
8482 msgid "There were errors during running of "
8483 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
8485 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8486 msgid "The operation resulted in"
8487 msgstr "La operación terminó en"
8489 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8490 msgid "an empty file."
8491 msgstr "un archivo vacío."
8493 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8494 msgid "Resulting file is empty"
8495 msgstr "Archivo resultante es vacío"
8497 #: src/converter.C:894
8498 msgid "Running LaTeX..."
8499 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
8501 #: src/converter.C:917
8502 msgid "LaTeX did not work!"
8503 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
8505 #: src/converter.C:918
8506 msgid "Missing log file:"
8507 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
8509 #: src/converter.C:931
8510 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8511 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
8513 #: src/CutAndPaste.C:435
8516 "Layout had to be changed from\n"
8518 "because of class conversion from\n"
8522 #: src/CutAndPaste.C:446
8523 msgid "Layout had to be changed from\n"
8526 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8530 #: src/CutAndPaste.C:449
8533 "because of class conversion from\n"
8537 msgid "No debugging message"
8538 msgstr "No hay mensajes para depuración"
8541 msgid "General information"
8542 msgstr "Información general"
8545 msgid "Program initialisation"
8546 msgstr "Inicialización del programa"
8549 msgid "Keyboard events handling"
8550 msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
8553 msgid "GUI handling"
8554 msgstr "Manipulación de la GUI"
8557 msgid "Lyxlex grammer parser"
8558 msgstr "Parser gramático Lyxlex"
8561 msgid "Configuration files reading"
8562 msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
8565 msgid "Custom keyboard definition"
8566 msgstr "Definición personalida del teclado"
8569 msgid "LaTeX generation/execution"
8570 msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
8574 msgstr "Editor de fórmulas"
8577 msgid "Font handling"
8578 msgstr "Manipulación de fuentes"
8581 msgid "Textclass files reading"
8582 msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
8585 msgid "Version control"
8586 msgstr "Control de Versiones"
8589 msgid "External control interface"
8590 msgstr "Interfaz de control externo"
8593 msgid "Keep *roff temporary files"
8594 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
8597 msgid "User commands"
8598 msgstr "Comandos de usuario"
8601 msgid "The LyX Lexxer"
8602 msgstr "El Lexxer LyX"
8605 msgid "Dependency information"
8606 msgstr "Información de dependencia"
8614 msgid "Files used by LyX"
8615 msgstr "Archivos usados por LyX"
8618 msgid "Workarea events"
8622 msgid "Insettext/tabular messages"
8626 msgid "Graphics conversion and loading"
8630 msgid "All debugging messages"
8631 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
8635 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8636 msgstr "Depurando '"
8641 msgstr "Depurando '"
8643 #: src/exporter.C:62
8645 msgid "Cannot export file"
8646 msgstr "No se puede exportar archivo"
8648 #: src/exporter.C:63
8649 msgid "No information for exporting to "
8650 msgstr "No hay información para exportar a "
8652 #: src/exporter.C:89
8654 msgid "Cannot run latex."
8655 msgstr "No se puede escribir archivo"
8657 #: src/exporter.C:90
8658 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8661 #: src/exporter.C:104
8662 msgid "Document exported as "
8663 msgstr "Documento exportado como "
8665 #: src/exporter.C:106
8667 msgstr " a archivo `"
8669 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8673 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8693 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8695 msgstr "Documentos|D"
8701 #: src/ext_l10n.h:16
8702 msgid "Version Control|V"
8703 msgstr "Control de versiones|v"
8705 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8709 #: src/ext_l10n.h:18
8713 #: src/ext_l10n.h:34
8714 msgid "Paste External Selection|x"
8715 msgstr "Pegar selección externa|x"
8717 #: src/ext_l10n.h:37
8720 msgstr "Fórmulas|#F"
8722 #: src/ext_l10n.h:77
8723 msgid "Change Limits Type|L"
8726 #: src/ext_l10n.h:78
8727 msgid "Change Formula Type|F"
8730 #: src/ext_l10n.h:79
8731 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8734 #: src/ext_l10n.h:80
8739 #: src/ext_l10n.h:115
8742 msgstr "Fórmulas|#F"
8744 #: src/ext_l10n.h:116
8745 msgid "Special Character|S"
8746 msgstr "Caracter especial|e"
8748 #: src/ext_l10n.h:126
8749 msgid "Lists & TOC|O"
8750 msgstr "Listas y TOC|O"
8752 #: src/ext_l10n.h:131
8754 msgstr "Flotantes|a"
8756 #: src/ext_l10n.h:133
8758 msgid "Insert File|e"
8759 msgstr "Insertar archivo|t"
8761 #: src/ext_l10n.h:158
8763 msgid "Font Change|f"
8764 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
8766 #: src/ext_l10n.h:196
8768 msgstr "Actualizar|A"
8770 #: src/ext_l10n.h:204
8775 #: src/ext_l10n.h:229
8776 msgid "Portuguese (Brazil)"
8779 #: src/ext_l10n.h:234
8780 msgid "French Canadian"
8781 msgstr "Francés canadiense"
8783 #: src/ext_l10n.h:245
8784 msgid "French (GUTenberg)"
8785 msgstr "Francés (GUTenberg)"
8787 #: src/ext_l10n.h:248
8788 msgid "German (new spelling)"
8789 msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
8791 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8793 msgid "%1$s and %2$s"
8796 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8801 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8805 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8815 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8820 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8822 msgstr "(Sin cambios)"
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8832 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8836 msgstr "Tipo de ``máquina''"
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8869 msgstr "Muy pequeña"
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8873 msgstr "Bastante pequeña"
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8908 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8917 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8921 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8941 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8946 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8961 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8963 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8964 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
8966 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8968 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8969 msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
8971 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8972 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8973 msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
8975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8978 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8979 "1995-2001 LyX Team"
8981 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
8982 "1995-1999 Equipo LyX"
8984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8987 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8988 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8989 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8990 "any later version."
8992 "Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
8993 "tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
8994 "Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
8995 "publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
8996 " versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
8997 "versión posterior."
8999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9002 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9003 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9004 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9005 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9006 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9007 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9008 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9010 "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
9011 "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
9012 "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
9013 "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
9014 "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
9015 "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
9016 "la Licencia Pública General del GNU\n"
9017 "junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
9018 "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9019 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9022 msgid "LyX Version "
9023 msgstr "LyX Versión "
9025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9032 msgid "Library directory: "
9033 msgstr "Directorio del usuario: "
9035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9036 msgid "User directory: "
9037 msgstr "Directorio del usuario: "
9039 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9041 msgid "Character set"
9042 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
9044 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9046 msgid "Document settings applied"
9049 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9050 msgid "Converting document to new document class..."
9051 msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
9053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9054 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9055 msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
9057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9059 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9060 msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9063 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9064 msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
9066 #. problem changing class
9067 #. -- warn user (to retain old style)
9068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9069 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9070 msgid "Conversion Errors!"
9071 msgstr "¡Errores de conversión!"
9073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9074 msgid "into chosen document class"
9075 msgstr "en la clase de documento elegida"
9077 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9078 msgid "Errors loading new document class."
9079 msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
9081 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9082 msgid "Reverting to original document class."
9083 msgstr "Recuperando el clase original de documento "
9085 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9086 msgid "Do you want to save the current settings"
9087 msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
9089 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9091 msgid "for the document layout as default?"
9092 msgstr "Posibles formatos de documento"
9094 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9096 msgid "(they will be valid for any new document)"
9097 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
9099 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9101 msgid "Select external file"
9102 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9106 msgid "Select graphics file"
9107 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9111 msgid "Clipart|#C#c"
9114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9125 msgid "Left baseline"
9126 msgstr "línea de tabla"
9128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9135 msgid "Bottom center"
9138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9140 msgid "Center baseline"
9141 msgstr "línea de tabla"
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9150 msgid "Bottom right"
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9155 msgid "Right baseline"
9156 msgstr "línea de tabla"
9158 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9160 msgid "Select document to include"
9161 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9165 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9170 msgid "*| All files (*)"
9171 msgstr " a archivo `"
9173 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9174 msgid "Paragraph layout set"
9175 msgstr "Fijar formato de párrafo"
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9178 msgid "LaTeX preamble set"
9179 msgstr "preámbulo de LaTeX"
9181 #. FIXME: stupid name
9182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9184 msgid "System Bind|#S#s"
9185 msgstr "Usar incluido|#i"
9187 #. FIXME: stupid name
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9190 msgid "User Bind|#U#u"
9191 msgstr "Usar incluido|#i"
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9195 msgid "Choose bind file"
9196 msgstr "Seleccionar modelo"
9198 #. FIXME: stupid name
9199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9203 #. FIXME: stupid name
9204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9206 msgid "User UI|#U#u"
9207 msgstr "Usuario2|#2"
9209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9211 msgid "Choose UI file"
9212 msgstr "Seleccionar modelo"
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9216 msgid "Key maps|#K#k"
9217 msgstr "Mapeo de teclas"
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9221 msgid "Choose keyboard map"
9222 msgstr "Mapa del teclado"
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9226 msgid "Choose personal dictionary"
9227 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9231 msgid "Print to file"
9232 msgstr "Imprimir en"
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9235 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9240 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9241 msgid "Unable to print"
9242 msgstr "Imposible imprimir"
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9246 msgid "Check that your parameters are correct"
9247 msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
9249 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9250 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9251 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9252 msgid "String not found!"
9253 msgstr "¡No se encontró la cadena!"
9255 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9256 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9258 msgid "String has been replaced."
9259 msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
9261 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9262 msgid " strings have been replaced."
9263 msgstr " cadenas se han reemplazado."
9265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9267 msgid "Spellchecking completed!"
9268 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
9270 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9271 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9273 msgid "One word checked."
9274 msgstr "Se detectó un error"
9276 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9278 "The spell checker has died for some reason.\n"
9279 "Maybe it has been killed."
9281 "El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
9282 "Quizás alguien lo ha matado."
9284 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9286 msgid "No version control log file found."
9287 msgstr "No se hallaron advertencias."
9289 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9290 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9291 msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
9293 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9294 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9295 msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
9297 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9300 msgstr "Construir programa"
9302 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9305 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
9307 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9309 msgid "No build log file found"
9310 msgstr "No se hallaron advertencias."
9312 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9314 msgid "No LaTeX log file found"
9315 msgstr "No se hallaron advertencias."
9317 #: src/frontends/LyXView.C:164
9320 msgstr " (Cambiado)"
9322 #: src/frontends/LyXView.C:168
9323 msgid " (read only)"
9324 msgstr " (sólo lectura)"
9326 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9330 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9334 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9339 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9344 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9346 msgid "All files (*)"
9347 msgstr " a archivo `"
9349 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9353 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9354 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9357 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9359 msgid "Bibliography Item"
9360 msgstr "Elemento de bibliografía"
9362 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9366 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9367 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9370 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9372 msgid "Select a BibTeX style"
9373 msgstr "Alternar estilo TeX"
9375 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9377 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9378 msgstr "Base datos:"
9380 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9382 msgid "Select a BibTeX database to add"
9383 msgstr "Base datos:"
9385 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9389 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9394 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9396 msgid "LyX: Delimiters"
9397 msgstr "Delimitador"
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9401 msgid "Document Settings"
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9459 msgid "US executive"
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9486 msgstr "Muy pequeña"
9488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9505 msgstr "Profundidad"
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9515 msgstr "Manipulación de la GUI"
9517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9540 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
9542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9544 msgid "Document Style"
9547 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9549 msgid "LaTeX Packages"
9550 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
9552 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9554 msgid "Papersize and Orientation"
9555 msgstr "Orientación"
9557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9558 msgid "Language Settings and Quote Style"
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9563 msgid "Bullet Types"
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9568 msgid "Bibliography Settings"
9569 msgstr "Elemento de bibliografía"
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9573 msgid "LaTeX Preamble"
9574 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9578 msgid "Small Margins"
9581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9582 msgid "Very small Margins"
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9586 msgid "Very wide Margins "
9589 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9594 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9598 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9600 msgid "External material (*)"
9601 msgstr "Material externo...|x"
9603 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9605 msgid "Select external material"
9606 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9608 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9610 msgid "Float Settings"
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9621 msgstr "Bastante pequeña"
9623 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9628 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9630 msgid "Select a graphic file"
9631 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9633 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9634 msgid "PostScript files (*.ps)"
9637 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9639 msgid "Select a file to print to"
9640 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9644 msgid "LyX: Insert space"
9647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9648 msgid "Thin space\t\\,"
9651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9652 msgid "Medium space\t\\:"
9655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9656 msgid "Thick space\t\\;"
9659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9660 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9664 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9668 msgid "Negative space\t\\!"
9671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9673 msgid "LyX: Insert root"
9676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9677 msgid "Square root\t\\sqrt"
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9681 msgid "Cube root\t\\root"
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9685 msgid "Other root\t\\root"
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9689 msgid "LyX: Set math style"
9692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9693 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9697 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9701 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9705 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9709 msgid "LyX: Set math font"
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9713 msgid "Roman\t\\mathrm"
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9717 msgid "Bold\t\\mathbf"
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9722 msgid "San serif\t\\mathsf"
9723 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
9725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9726 msgid "Italic\t\\mathit"
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9732 msgstr "Tipo de ``máquina''"
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9750 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9752 msgid "LyX: Insert matrix"
9753 msgstr "LyX: Índice"
9755 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9759 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9761 msgid "Paragraph Layout"
9762 msgstr "Formato párrafo (más)"
9764 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9765 #: src/paragraph.C:820
9766 msgid "Senseless with this layout!"
9767 msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
9769 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9770 msgid "Enter editor program"
9773 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9778 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9780 msgid "LyX: Preferences"
9781 msgstr "Preferencias"
9783 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9784 #. code the menu structure here.
9785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9786 msgid "Look and feel"
9789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9797 msgid "User interface"
9798 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
9800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9802 msgid "Screen fonts"
9803 msgstr "Tipos en pantalla"
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9813 msgstr "formato fecha|#f"
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9828 msgstr "Conversores"
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9832 msgid "File formats"
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9841 msgid "Select a document templates directory"
9842 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9846 msgid "Select a temporary directory"
9847 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
9849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9850 msgid "Select a backups directory"
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9855 msgid "Selection a documents directory"
9856 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9862 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9864 msgid "Cross Reference"
9865 msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
9867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9871 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9875 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9877 msgid "Go to reference"
9878 msgstr "Ir a referencia"
9880 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9882 msgid "Send document to command"
9883 msgstr "Enviar documento a comando"
9885 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9890 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9892 msgid "Spellcheck complete"
9893 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
9895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9897 msgid "LyX: Edit Table"
9898 msgstr "Lista de Tablas"
9900 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9902 msgid "LaTeX Information"
9903 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
9905 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9907 msgid "Table of contents"
9908 msgstr "Índice General"
9910 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9916 msgid "Version control log for %1$s"
9917 msgstr "Control de Versiones"
9919 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9921 msgid "Version control log for "
9922 msgstr "Control de Versiones"
9924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9929 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9934 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9949 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9950 " Using black instead, sorry!"
9951 msgstr " Usando negro, ¡perdón!"
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9954 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9966 " Using black instead, sorry!"
9967 msgstr " Usando negro, ¡perdón!"
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9971 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9975 msgid "LyX: X11 color "
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9980 msgid " allocated for "
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9985 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9986 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9990 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9991 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9996 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9997 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9998 "Pixel [%9$d] is used."
10001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10002 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10010 msgid " with (r,g,b)=("
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10018 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10027 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10031 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10035 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10039 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10044 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10046 msgid "WARNING! %1$s"
10047 msgstr "¡Atención!"
10049 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10052 msgstr "¡Atención!"
10054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10056 msgid "Bibliography Entry"
10057 msgstr "Bibliografía"
10059 #. set up the tooltips
10060 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10061 msgid "Key used within LyX document."
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10065 msgid "Label used for final output."
10068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10070 msgid "BibTeX Database"
10071 msgstr "Base datos:"
10073 #. set up the tooltips
10074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10076 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10077 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10082 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10083 msgstr "Alternar estilo TeX"
10085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10087 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10088 "extension \".bst\" and without path."
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10093 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10094 msgstr "Ver Indice General"
10096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10098 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10099 msgstr "Seleccionar modelo"
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10103 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10104 "in directories where TeX finds them are listed!"
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10109 msgid "Select Database"
10110 msgstr "Base datos:"
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10114 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10115 msgstr "Base datos:"
10117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10119 msgid "Select BibTeX-Style"
10120 msgstr "Alternar estilo TeX"
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10123 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10126 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10128 msgid "Character Layout"
10129 msgstr "Estilo de carácter"
10131 #. set up the tooltip mechanism
10132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10134 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10135 msgstr "_Insertar cita"
10137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10138 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10142 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10146 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10151 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10152 "right browser window."
10155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10157 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10158 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10159 "left browser window."
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10163 msgid "Information about the selected entry"
10166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10168 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10174 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10175 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10180 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10181 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10182 "sentences (Natbib)."
10185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10187 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10192 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10196 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10201 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10202 "\", but not \"BibTeX\"."
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10206 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10210 msgid "Document Layout"
10211 msgstr "Formato del documento"
10213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10215 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10216 msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
10218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10219 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10220 msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10225 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10228 " Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
10229 "A5 | B3 | B4 | B5 "
10231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10233 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10235 " Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
10236 "(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
10238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10239 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10240 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10243 msgid " Author-year | Numerical "
10246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10248 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10251 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
10252 "grande | muy grande | enorme | gigante"
10254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10265 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10266 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10270 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10271 msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
10273 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10275 msgid "ERT Options"
10278 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10280 msgid "Edit external file"
10281 msgstr "Insertar inset externo"
10283 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10284 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10285 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10286 msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
10288 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10290 msgid "Float Options"
10293 #. set up the tooltips
10294 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10296 msgid "Use the document's default settings."
10297 msgstr "Posibles formatos de documento"
10299 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10300 msgid "Enforce placement of float here."
10303 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10304 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10307 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10309 msgid "Try top of page."
10312 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10314 msgid "Try bottom of page."
10317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10318 msgid "Put float on a separate page of floats."
10321 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10322 msgid "Try float here."
10325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10326 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10330 msgid "Span float over the columns."
10333 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10334 msgid "Child processes"
10337 #. Set up the tooltip mechanism
10338 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10339 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10342 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10343 msgid "A list of all child processes to kill."
10346 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10347 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10352 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10355 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10356 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10360 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10365 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10366 msgstr "Bastante pequeña"
10368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10369 #, fuzzy, no-c-format
10371 msgstr "Bastante pequeña"
10373 #. set up the tooltips for the filesection
10374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10376 msgid "The file you want to insert."
10377 msgstr "Selecione el documento a insertar"
10379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10380 msgid "Browse the directories."
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10384 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10388 msgid "Select display mode for this image."
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10392 msgid "Set the image width to the inserted value."
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10397 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10401 msgid "Set the image height to the inserted value."
10404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10406 msgid "Select unit for height."
10407 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10411 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10417 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10418 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10419 "holds the values for the bounding box."
10422 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10423 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10426 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10428 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10432 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10437 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10438 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10442 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10446 msgid "Select unit for the bounding box values."
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10451 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10452 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10453 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10457 msgid "Clip image to the bounding box values."
10460 #. set up the tooltips for the extra section
10461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10463 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10464 "negative value clockwise."
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10468 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10472 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10476 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10481 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10482 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10485 #. add the different tabfolders
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10492 msgid "Bounding Box"
10495 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10497 msgid "Include file"
10498 msgstr "Incluir archivo|a"
10500 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10502 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
10504 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10506 msgid "LyX: LaTeX Log"
10507 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
10509 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10510 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10513 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10515 msgid "No LaTeX log file found."
10516 msgstr "No se hallaron advertencias."
10518 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10520 msgid "No Literate Programming build log file found."
10521 msgstr "No se hallaron advertencias."
10523 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10525 msgid "Maths Delimiters"
10526 msgstr "Delimitador"
10528 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10530 msgid "Maths Matrix"
10533 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10534 msgid "Top | Center | Bottom"
10535 msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
10537 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10539 msgid "Maths Panel"
10540 msgstr "Panel de Fórmulas"
10542 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10544 msgid "Maths Decorations & Accents"
10545 msgstr "Decoración"
10547 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10551 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10552 msgid "Bin Relations"
10555 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10556 msgid "Big Operators"
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10564 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10570 msgid "AMS Relations"
10571 msgstr "Separación"
10573 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10574 msgid "AMS Negated Rel"
10577 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10578 msgid "AMS Operators"
10581 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10583 msgid "Maths Spacing"
10586 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10587 msgid "Maths Styles & Fonts"
10590 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10592 msgid "Minipage Options"
10593 msgstr "línea de minipágina"
10595 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10596 msgid "Invalid Length!"
10599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10601 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10603 " Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
10604 "Separación grande | VFill | Longitud "
10606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10608 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10609 msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
10611 #. set up the tooltips
10612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10613 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10617 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10621 msgid "Add additional space above this paragraph."
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10626 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10627 msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
10629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10630 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10634 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10638 msgid "Add additional space below this paragraph."
10641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10643 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10644 msgstr "Mantener espacio al fin de página"
10646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10656 msgid "LaTeX preamble"
10657 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10660 msgid "Look & Feel"
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10670 msgstr "¡Errores de conversión!"
10672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10682 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10683 msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10687 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10689 "Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
10690 "efectúe el cambio."
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10693 msgid "Find a new color."
10694 msgstr "Buscar un nuevo color."
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10697 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10698 msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10701 msgid "GUI background"
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10709 msgid "GUI selection"
10710 msgstr "Selección GUI"
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10713 msgid "GUI pointer"
10714 msgstr "Puntero GUI"
10716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10717 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10721 msgid "Convert \"from\" this format"
10722 msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
10724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10725 msgid "Convert \"to\" this format"
10726 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10731 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10732 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10733 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10735 "Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
10736 "nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10740 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10741 "result, and various other things."
10744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10746 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10747 "you must then \"Apply\" the change."
10749 "Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe "
10750 "\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10759 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10760 "must then \"Apply\" the change."
10762 "Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe "
10763 "\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10767 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10770 "Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10774 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10778 msgid "The format identifier."
10779 msgstr "Identificador del formato."
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10782 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10783 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
10785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10786 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10788 "Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive."
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10791 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10792 msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10795 msgid "The command used to launch the viewer application."
10796 msgstr "Comando usado para llamar al visor."
10798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10800 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10801 "then \"Apply\" the change."
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10806 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10807 "\"Apply\" the change."
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10812 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10817 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10821 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10826 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10827 msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10830 msgid "Default path"
10831 msgstr "Ruta por defecto"
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10834 msgid "Template path"
10835 msgstr "Plantillas"
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10839 msgid "Temporary dir"
10842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10845 msgstr "Ultimos archivos"
10847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10848 msgid "Backup path"
10849 msgstr "Ruta respaldos"
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10853 msgid "LyX server pipes"
10854 msgstr "LyX Server pipes"
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10857 msgid "Fonts must be positive!"
10858 msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10863 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10864 "large > larger > largest > huge > huger."
10866 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
10867 "grande | muy grande | enorme | gigante"
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10871 msgid " ispell | aspell "
10872 msgstr " ninguno | ispell | aspell "
10874 #. set up the tooltips for Destination
10875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10877 msgid "Select for printer output."
10878 msgstr "Selecione el documento a insertar"
10880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10882 msgid "Enter printer command."
10883 msgstr "Ejecutar comando"
10885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10887 msgid "Select for file output."
10888 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
10890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10892 msgid "Enter file name as print destination."
10893 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
10895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10896 msgid "Browse directories for file name."
10899 #. set up the tooltips for Range
10900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10902 msgid "Select for printing all pages."
10903 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10906 msgid "Select for printing a specific page range."
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10911 msgid "First page."
10912 msgstr "Encabezado"
10914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10921 msgid "Print the odd numbered pages."
10922 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10926 msgid "Print the even numbered pages."
10927 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10929 #. set up the tooltips for Copies
10930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10932 msgid "Number of copies to be printed."
10933 msgstr "Número de copias a imprimir"
10935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10937 msgid "Sort the copies."
10940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10942 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10943 msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
10945 #. set up the tooltips
10946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10948 msgid "Select a document for references."
10949 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
10951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10953 msgid "Sort the references alphabetically."
10954 msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
10956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10958 msgid "Go to selected reference."
10959 msgstr "Ir a referencia"
10961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10963 msgid "Update the list of references."
10964 msgstr "Editar preferencias"
10966 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10967 msgid "Select format style of the reference."
10970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10971 msgid "*** No labels found in document ***"
10972 msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
10974 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10975 msgid "Go back to original place."
10978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10985 msgid "Find and Replace"
10986 msgstr "Buscar y Reemplazar"
10988 #. set up the tooltips
10989 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10990 msgid "Enter the string you want to find."
10993 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10994 msgid "Enter the replacement string."
10997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10998 msgid "Continue to next search result."
11001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11002 msgid "Replace search result by replacement string."
11005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11006 msgid "Replace all by replacement string."
11009 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11011 msgid "Do case sensitive search."
11012 msgstr "Mayús/Minús|#M"
11014 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11015 msgid "Search only matching words."
11018 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11019 msgid "Search backwards."
11022 #. Set up the tooltip mechanism
11023 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11025 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11028 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11030 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11031 "be replaced by the name of this file."
11034 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11039 #. set up the tooltips
11040 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11041 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11045 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11051 msgid "Start the spellingchecker."
11052 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
11054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11056 msgid "Replace unknown word."
11057 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
11059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11061 msgid "Ignore unknown word."
11062 msgstr "Ignorar palabra|#g"
11064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11066 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11067 msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
11069 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11071 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11072 msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
11074 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11075 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11078 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11083 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11085 msgid "Stop the spellingchecker."
11086 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
11088 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11090 msgid "Edit table settings"
11091 msgstr "línea de minipágina"
11093 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11097 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11099 msgstr "Columna/Fila"
11101 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11105 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11107 msgstr "Tabla larga"
11109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11111 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11112 msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
11114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11117 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11118 msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
11120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11122 msgid "Insert Tabular"
11123 msgstr "Insertar tabla"
11125 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11126 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11129 #. set up the tooltips
11130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11132 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11133 "the corresponding LyX layout file exists."
11136 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11137 msgid "Show full path or only file name."
11140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11141 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11144 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11145 msgid "Double click to view contents of file."
11148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11150 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11151 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11152 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11155 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11156 msgid "Table of Contents"
11157 msgstr "Índice General"
11159 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11161 msgid "*** No Lists ***"
11162 msgstr "*** No hay Documento ***"
11164 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11168 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11170 msgid "Version Control Log"
11171 msgstr "Control de versiones|v"
11173 #. set up the tooltips
11174 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11175 msgid "Enter width for the float."
11178 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11180 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11181 "the left if page number is even."
11184 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11186 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11187 "right if page number is even."
11190 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11191 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11194 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11195 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11198 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11199 msgid "ERROR! Unable to print!"
11200 msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
11202 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11203 msgid "Check 'range of pages'!"
11204 msgstr "Verificar rango de páginas"
11206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11210 msgid "The absolute path is required."
11211 msgstr "Se requiere ruta absoluta."
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11217 msgid "Directory does not exist."
11218 msgstr "Directorio no existe."
11220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11222 msgid "Cannot write to this directory."
11223 msgstr "No se puede escribir en este directorio."
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11226 msgid "Cannot read this directory."
11227 msgstr "No se puede leer en este directorio."
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11231 msgid "No file input."
11232 msgstr "No hay archivo de entrada."
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11236 msgid "A file is required, not a directory."
11237 msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11240 msgid "Cannot write to this file."
11241 msgstr "No se puede escribir a este archivo."
11243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11244 msgid "Cannot read from this directory."
11245 msgstr "No se puede leer desde el directorio."
11247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11248 msgid "File does not exist."
11249 msgstr "Archivo no existe."
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11252 msgid "Cannot read from this file."
11253 msgstr "No se puede leer archivo."
11255 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11256 msgid "[End of history]"
11259 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11260 msgid "[Beginning of history]"
11263 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11267 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11268 msgid "[only completion]"
11271 #: src/importer.C:45
11273 msgid "Importing %1$s..."
11274 msgstr "Importando"
11276 #: src/importer.C:47
11279 msgstr "Importando"
11281 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11285 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11287 msgid "Cannot import file"
11288 msgstr "No se puede importar archivo"
11290 #: src/importer.C:69
11292 msgid "No information for importing from %1$s"
11293 msgstr "No se disponde de información para importar"
11295 #: src/importer.C:73
11297 msgid "No information for importing from "
11298 msgstr "No se disponde de información para importar"
11301 #: src/importer.C:97
11303 msgstr "importado."
11305 #: src/insets/insetbib.C:146
11306 msgid "BibTeX Generated References"
11307 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
11309 #: src/insets/inset.C:118
11310 msgid "Opened inset"
11311 msgstr "Inset abierto"
11313 #: src/insets/insetcaption.C:67
11315 msgid "Opened Caption Inset"
11316 msgstr "Inset flotante abierto"
11318 #: src/insets/insetcaption.C:87
11321 msgstr "Flotantes|a"
11323 #: src/insets/inseterror.C:85
11324 msgid "Opened error"
11325 msgstr "Error de apertura"
11327 #: src/insets/insetert.C:233
11328 msgid "Opened ERT Inset"
11329 msgstr "Inset ERT abierto"
11331 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11332 msgid "Impossible Operation!"
11333 msgstr "¡Operación imposible!"
11335 #: src/insets/insetert.C:249
11336 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11337 msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
11339 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11340 #: src/insets/insettext.C:1421
11342 msgstr "Lo siento."
11344 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11348 #: src/insets/insetfloat.C:127
11353 #: src/insets/insetfloat.C:224
11354 msgid "Opened Float Inset"
11355 msgstr "Inset flotante abierto"
11357 #: src/insets/insetfloat.C:325
11361 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11365 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11367 msgid "List of %1$s"
11368 msgstr "Lista de Tablas"
11370 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11373 msgstr "Lista de Tablas"
11375 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11379 #: src/insets/insetfoot.C:60
11380 msgid "Opened Footnote Inset"
11381 msgstr "Nota al pié del inset abierto"
11383 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11384 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11387 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11389 msgstr "Cargando..."
11391 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11393 msgid "Converting to loadable format..."
11394 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11396 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11397 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11400 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11402 msgid "Scaling etc..."
11403 msgstr "Cargando..."
11405 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11407 msgid "Ready to display"
11408 msgstr "[no mostrado]"
11410 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11412 msgid "No file found!"
11413 msgstr "No se hallaron advertencias."
11415 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11417 msgid "Error converting to loadable format"
11418 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11420 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11421 msgid "Error loading file into memory"
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11426 msgid "Error generating the pixmap"
11427 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11432 msgstr "(Sin cambios)"
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11436 msgid "Cannot copy file"
11437 msgstr "No se puede ver archivo"
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11441 msgid "into tempdir"
11444 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11446 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11447 msgstr "No se puede convertir el archivo"
11449 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11451 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11452 msgstr "No hay información para converción "
11454 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11456 msgid "No information for converting from "
11457 msgstr "No hay información para converción "
11459 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11461 msgid "Graphic file: %1$s"
11462 msgstr "Archivo gráfico|#F"
11464 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11466 msgid "Graphic file: "
11467 msgstr "Archivo gráfico|#F"
11469 #: src/insets/insetinclude.C:226
11470 msgid "Verbatim Input"
11471 msgstr "Entrada literal"
11473 #: src/insets/insetinclude.C:227
11475 msgid "Verbatim Input*"
11476 msgstr "Entrada literal"
11478 #: src/insets/insetindex.C:33
11482 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11483 msgid "Enter label:"
11484 msgstr "Insertar etiqueta:"
11486 #: src/insets/insetlist.C:42
11490 #: src/insets/insetlist.C:64
11491 msgid "Opened List Inset"
11492 msgstr "Lista de inset abierto"
11494 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11498 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11499 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11502 #: src/insets/insetminipage.C:68
11504 msgstr "minipágina"
11506 #: src/insets/insetminipage.C:229
11507 msgid "Opened Minipage Inset"
11508 msgstr "Inset minipágina abierto"
11510 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11514 #: src/insets/insetnote.C:87
11516 msgid "Opened Note Inset"
11517 msgstr "Inset flotante abierto"
11519 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11524 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11526 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11527 msgstr "Inset flotante abierto"
11529 #: src/insets/insetparent.C:46
11534 #: src/insets/insetparent.C:48
11539 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11544 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11546 msgid "Page Number"
11547 msgstr "Número de página"
11549 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11554 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11556 msgid "Textual Page Number"
11557 msgstr "Insertar número de página| %m"
11559 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11564 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11565 msgid "Standard+Textual Page"
11568 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11572 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11576 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11577 msgid "PrettyRef: "
11580 #: src/insets/insettabular.C:553
11581 msgid "Opened Tabular Inset"
11582 msgstr "Inset tabular abierto"
11584 #: src/insets/insettabular.C:2091
11585 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11586 msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
11588 #: src/insets/insettext.C:666
11589 msgid "Opened Text Inset"
11590 msgstr "Inset de texto abierto"
11592 #: src/insets/insettext.C:1419
11593 msgid "Impossible operation"
11594 msgstr "Operación no permitida"
11596 #: src/insets/insettext.C:1420
11597 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11598 msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
11600 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11604 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11606 msgstr " desconocido"
11608 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11609 msgid "Unknown spacing argument: "
11612 #: src/insets/insettext.C:1667
11614 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11615 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
11617 #: src/insets/insettheorem.C:39
11621 #: src/insets/insettheorem.C:73
11622 msgid "Opened Theorem Inset"
11623 msgstr "Inset de teorema abierto"
11625 #: src/insets/insettoc.C:34
11627 msgid "Unknown toc list"
11628 msgstr "Acción desconocida"
11630 #: src/insets/inseturl.C:49
11634 #: src/insets/inseturl.C:51
11638 #: src/insets/insetwrap.C:57
11642 #: src/insets/insetwrap.C:144
11644 msgid "Opened Wrap Inset"
11645 msgstr "Inset flotante abierto"
11647 #: src/kbsequence.C:157
11649 msgstr " opciones: "
11651 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11653 msgid "LaTeX run number %1$d"
11654 msgstr "Compilación LaTeX nº "
11656 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11658 msgid "LaTeX run number "
11659 msgstr "Compilación LaTeX nº "
11661 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11662 msgid "Running MakeIndex."
11663 msgstr "jecutando MakeIndex."
11666 msgid "Running BibTeX."
11667 msgstr "Ejecutando BibTeX."
11727 msgid "previewed snippet"
11731 msgid "note background"
11732 msgstr "fondo de la nota"
11736 msgstr "barra de profundidad"
11744 msgid "command inset"
11745 msgstr "comando-inset"
11749 msgid "command inset background"
11750 msgstr "fondo de la nota"
11754 msgid "command inset frame"
11755 msgstr "comando-inset"
11759 msgid "special character"
11760 msgstr "Caracter especial|e"
11767 msgid "math background"
11772 msgid "graphics background"
11773 msgstr "fondo del botón"
11777 msgid "Math macro background"
11778 msgstr "fondo del botón"
11782 msgstr "panel de fórmulas"
11785 msgid "math cursor"
11794 msgid "caption frame"
11795 msgstr "panel de fórmulas"
11798 msgid "collapsable inset text"
11802 msgid "collapsable inset frame"
11806 msgid "inset background"
11810 msgid "inset frame"
11815 msgid "LaTeX error"
11816 msgstr "Error de LaTeX"
11819 msgid "end-of-line marker"
11820 msgstr "marcador de fin de línea"
11823 msgid "appendix line"
11824 msgstr "línea de apéndice"
11827 msgid "added space markers"
11831 msgid "top/bottom line"
11832 msgstr "línea tope/fondo"
11835 msgid "tabular line"
11836 msgstr "línea de tabular"
11840 msgid "tabular on/off line"
11841 msgstr "línea de tabular"
11844 msgid "bottom area"
11849 msgstr "salto de página"
11852 msgid "top of button"
11853 msgstr "tope del botón"
11856 msgid "bottom of button"
11857 msgstr "fondo del botón"
11860 msgid "left of button"
11861 msgstr "izquierda del botón"
11864 msgid "right of button"
11865 msgstr "derecha del botón"
11868 msgid "button background"
11869 msgstr "fondo del botón"
11871 #: src/LColor.C:100
11875 #: src/LColor.C:101
11879 #: src/lengthcommon.C:34
11883 #: src/lengthcommon.C:34
11887 #: src/lengthcommon.C:34
11891 #: src/lengthcommon.C:34
11896 #: src/lengthcommon.C:34
11900 #: src/lengthcommon.C:34
11904 #: src/lengthcommon.C:35
11908 #: src/lengthcommon.C:35
11913 #: src/lengthcommon.C:35
11918 #: src/lengthcommon.C:35
11922 #: src/lengthcommon.C:35
11926 #: src/lengthcommon.C:36
11931 #: src/lengthcommon.C:36
11935 #: src/lengthcommon.C:36
11938 msgstr "Minipágina"
11940 #: src/lengthcommon.C:36
11945 #: src/lengthcommon.C:37
11950 #: src/lengthcommon.C:37
11955 #: src/LyXAction.C:102
11956 msgid "Insert appendix"
11957 msgstr "Insertar apéndice"
11959 #: src/LyXAction.C:103
11960 msgid "Describe command"
11961 msgstr "Describir comando"
11963 #: src/LyXAction.C:106
11964 msgid "Select previous char"
11965 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
11967 #: src/LyXAction.C:109
11968 msgid "Insert bibtex"
11969 msgstr "Insertar bibtex"
11971 #: src/LyXAction.C:120
11972 msgid "Build program"
11973 msgstr "Construir programa"
11975 #: src/LyXAction.C:121
11977 msgstr "Guardado automático"
11979 #: src/LyXAction.C:123
11980 msgid "Go to beginning of document"
11981 msgstr "Ir al principio del documento"
11983 #: src/LyXAction.C:125
11984 msgid "Select to beginning of document"
11985 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
11987 #: src/LyXAction.C:128
11989 msgstr "Verificar TeX"
11991 #: src/LyXAction.C:131
11992 msgid "Go to end of document"
11993 msgstr "Ir al final del documento"
11995 #: src/LyXAction.C:133
11996 msgid "Select to end of document"
11997 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
11999 #: src/LyXAction.C:134
12001 msgstr "Exportar a"
12003 #: src/LyXAction.C:136
12004 msgid "Import document"
12005 msgstr "Importar documento"
12007 #: src/LyXAction.C:137
12008 msgid "New document"
12009 msgstr "Nuevo documento"
12011 #: src/LyXAction.C:139
12012 msgid "New document from template"
12013 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
12015 #: src/LyXAction.C:142
12016 msgid "Revert to saved"
12017 msgstr "Volver al documento guardado"
12019 #: src/LyXAction.C:144
12020 msgid "Switch to an open document"
12021 msgstr "Cambiar aun documento abierto"
12023 #: src/LyXAction.C:146
12024 msgid "Toggle read-only"
12025 msgstr "Alternar sólo-lectura"
12027 #: src/LyXAction.C:147
12029 msgstr "Actualizar"
12031 #: src/LyXAction.C:148
12035 #: src/LyXAction.C:150
12037 msgstr "Guardar como"
12039 #: src/LyXAction.C:154
12040 msgid "Go one char back"
12041 msgstr "Retroceder un carácter"
12043 #: src/LyXAction.C:156
12044 msgid "Go one char forward"
12045 msgstr "Avanzar un carácter"
12047 #: src/LyXAction.C:159
12048 msgid "Insert citation"
12049 msgstr "Insertar cita"
12051 #: src/LyXAction.C:163
12052 msgid "Execute command"
12053 msgstr "Ejecutar comando"
12055 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12059 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12063 #: src/LyXAction.C:173
12064 msgid "Decrement environment depth"
12065 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
12067 #: src/LyXAction.C:175
12068 msgid "Increment environment depth"
12069 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
12071 #: src/LyXAction.C:176
12072 msgid "Insert ... dots"
12073 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
12075 #: src/LyXAction.C:177
12077 msgstr "Ir hacia abajo"
12079 #: src/LyXAction.C:179
12080 msgid "Select next line"
12081 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
12083 #: src/LyXAction.C:181
12084 msgid "Choose Paragraph Environment"
12085 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
12087 #: src/LyXAction.C:183
12088 msgid "Insert end of sentence period"
12089 msgstr "Insertar punto y seguido"
12091 #: src/LyXAction.C:185
12092 msgid "Go to next error"
12093 msgstr "Ir al siguiente error"
12095 #: src/LyXAction.C:187
12096 msgid "Remove all error boxes"
12097 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
12099 #: src/LyXAction.C:189
12100 msgid "Insert a new ERT Inset"
12103 #: src/LyXAction.C:191
12104 msgid "Insert a new external inset"
12107 #: src/LyXAction.C:193
12108 msgid "Insert Graphics"
12109 msgstr "Insertar gráfico"
12111 #: src/LyXAction.C:195
12112 msgid "Insert ASCII files as lines"
12115 #: src/LyXAction.C:196
12117 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12118 msgstr "Párrafo indentado"
12120 #: src/LyXAction.C:198
12122 msgid "Open a file"
12123 msgstr "Abrir archivo de ayuda"
12125 #: src/LyXAction.C:199
12126 msgid "Find & Replace"
12127 msgstr "Buscar y Reemplazar"
12129 #: src/LyXAction.C:201
12131 msgid "Insert a Float"
12132 msgstr "Insertar tabla"
12134 #: src/LyXAction.C:203
12136 msgid "Insert a wide Float"
12137 msgstr "Insertar lista del índice"
12139 #: src/LyXAction.C:204
12141 msgid "Insert a Wrap"
12142 msgstr "Insertar gráfico"
12144 #: src/LyXAction.C:205
12145 msgid "Toggle bold"
12146 msgstr "Alternar negritas"
12148 #: src/LyXAction.C:206
12149 msgid "Toggle code style"
12150 msgstr "Alternar estilo de código"
12152 #: src/LyXAction.C:207
12153 msgid "Default font style"
12154 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
12156 #: src/LyXAction.C:209
12157 msgid "Toggle emphasize"
12158 msgstr "Alternar énfasis"
12160 #: src/LyXAction.C:210
12161 msgid "Toggle user defined style"
12162 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
12164 #: src/LyXAction.C:212
12165 msgid "Toggle noun style"
12166 msgstr "Alternar estilo de nombres"
12168 #: src/LyXAction.C:213
12169 msgid "Toggle roman font style"
12170 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
12172 #: src/LyXAction.C:215
12173 msgid "Toggle sans font style"
12174 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
12176 #: src/LyXAction.C:216
12178 msgid "Toggle fraktur font style"
12179 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
12181 #: src/LyXAction.C:217
12183 msgid "Toggle italic font style"
12184 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
12186 #: src/LyXAction.C:218
12187 msgid "Set font size"
12188 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
12190 #: src/LyXAction.C:219
12191 msgid "Show font state"
12192 msgstr "Mostrar estado de tipos"
12194 #: src/LyXAction.C:222
12195 msgid "Toggle font underline"
12196 msgstr "Alternar subrayado"
12198 #: src/LyXAction.C:224
12199 msgid "Insert Footnote"
12200 msgstr "Insertar nota a pie"
12202 #: src/LyXAction.C:225
12203 msgid "Select next char"
12204 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
12206 #: src/LyXAction.C:228
12207 msgid "Insert horizontal fill"
12208 msgstr "Insertar relleno horizontal"
12210 #: src/LyXAction.C:229
12211 msgid "Open a Help file"
12212 msgstr "Abrir archivo de ayuda"
12214 #: src/LyXAction.C:233
12215 msgid "Insert hyphenation point"
12216 msgstr "Insertar punto de guionado"
12218 #: src/LyXAction.C:235
12220 msgid "Insert ligature break"
12221 msgstr "Insertar figura"
12223 #: src/LyXAction.C:237
12224 msgid "Insert index item"
12225 msgstr "Insertar entrada en el índice"
12227 #: src/LyXAction.C:238
12228 msgid "Insert index list"
12229 msgstr "Insertar lista del índice"
12231 #: src/LyXAction.C:240
12232 msgid "Turn off keymap"
12233 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
12235 #: src/LyXAction.C:243
12236 msgid "Use primary keymap"
12237 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
12239 #: src/LyXAction.C:245
12240 msgid "Use secondary keymap"
12241 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
12243 #: src/LyXAction.C:246
12244 msgid "Toggle keymap"
12245 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12247 #: src/LyXAction.C:248
12248 msgid "Insert Label"
12249 msgstr "Insertar etiqueta"
12251 #: src/LyXAction.C:250
12253 msgid "Insert Optional Argument"
12254 msgstr "Insertando documento"
12256 #: src/LyXAction.C:252
12257 msgid "Change language"
12258 msgstr "Cambiar idioma"
12260 #: src/LyXAction.C:253
12261 msgid "View LaTeX log"
12262 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
12264 #: src/LyXAction.C:258
12265 msgid "Copy paragraph environment type"
12266 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
12268 #: src/LyXAction.C:262
12269 msgid "Paste paragraph environment type"
12270 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
12272 #: src/LyXAction.C:265
12273 msgid "Open the tabular layout"
12274 msgstr "Abrir formato tabular"
12276 #: src/LyXAction.C:267
12277 msgid "Go to beginning of line"
12278 msgstr "Ir al principio de la línea"
12280 #: src/LyXAction.C:269
12281 msgid "Select to beginning of line"
12282 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
12284 #: src/LyXAction.C:271
12285 msgid "Go to end of line"
12286 msgstr "Ir al final de la línea"
12288 #: src/LyXAction.C:273
12289 msgid "Select to end of line"
12290 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
12292 #: src/LyXAction.C:277
12296 #: src/LyXAction.C:279
12298 msgid "Insert margin note"
12299 msgstr "Insertar nota al margen"
12301 #: src/LyXAction.C:285
12303 msgstr "Griego en fórmulas"
12305 #: src/LyXAction.C:288
12306 msgid "Insert math symbol"
12307 msgstr "Insertar símbolo matemático"
12309 #: src/LyXAction.C:289
12311 msgid "Add subscript"
12312 msgstr "Subíndice|u"
12314 #: src/LyXAction.C:290
12316 msgid "Add superscript"
12317 msgstr "Superíndice|S"
12319 #: src/LyXAction.C:297
12321 msgstr "Modo de fórmulas"
12323 #: src/LyXAction.C:310
12325 msgid "toggle inset"
12328 #: src/LyXAction.C:312
12329 msgid "Go one paragraph down"
12330 msgstr "Avanzar un párrafo"
12332 #: src/LyXAction.C:314
12333 msgid "Select next paragraph"
12334 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
12336 #: src/LyXAction.C:316
12338 msgid "Go to paragraph"
12339 msgstr "Retroceder un párrafo"
12341 #: src/LyXAction.C:319
12342 msgid "Go one paragraph up"
12343 msgstr "Retroceder un párrafo"
12345 #: src/LyXAction.C:321
12346 msgid "Select previous paragraph"
12347 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
12349 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12353 #: src/LyXAction.C:325
12354 msgid "Edit Preferences"
12355 msgstr "Editar preferencias"
12357 #: src/LyXAction.C:327
12358 msgid "Save Preferences"
12359 msgstr "Guardar preferencias"
12361 #: src/LyXAction.C:330
12362 msgid "Insert protected space"
12363 msgstr "Insertar espacio protegido"
12365 #: src/LyXAction.C:331
12366 msgid "Insert quote"
12367 msgstr "Insertar cita"
12369 #: src/LyXAction.C:333
12370 msgid "Reconfigure"
12371 msgstr "Reconfigurar"
12373 #: src/LyXAction.C:337
12374 msgid "Insert cross reference"
12375 msgstr "Insertar referencia cruzada"
12377 #: src/LyXAction.C:346
12379 msgid "Scroll inset"
12380 msgstr "Opciones de pantalla"
12382 #: src/LyXAction.C:363
12383 msgid "Insert Table"
12384 msgstr "Insertar tabla"
12386 #: src/LyXAction.C:365
12387 msgid "Tabular Features"
12388 msgstr "Formato de tabla"
12390 #: src/LyXAction.C:369
12392 msgid "Open thesaurus"
12393 msgstr "Abrir formato tabular"
12395 #: src/LyXAction.C:371
12396 msgid "Insert table of contents"
12397 msgstr "Insertar Indice General"
12399 #: src/LyXAction.C:373
12400 msgid "View table of contents"
12401 msgstr "Ver Indice General"
12403 #: src/LyXAction.C:375
12404 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12405 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
12407 #: src/LyXAction.C:386
12408 msgid "Register document under version control"
12409 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
12411 #: src/LyXAction.C:403
12412 msgid "Show message in minibuffer"
12415 #: src/LyXAction.C:408
12417 msgid "Display information about LyX"
12418 msgstr "Mostrar información de copyright"
12420 #: src/LyXAction.C:410
12422 msgid "Display information about the TeX installation"
12423 msgstr "Mostrar información de copyright"
12425 #: src/LyXAction.C:412
12426 msgid "Show the processes forked by LyX"
12429 #: src/LyXAction.C:414
12430 msgid "Kill the forked process with this PID"
12433 #: src/LyXAction.C:569
12434 msgid "No description available!"
12435 msgstr "¡No se dispone de descripción!"
12438 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12439 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
12442 msgid "(If not, document is not saved.)"
12443 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
12445 #: src/lyx_cb.C:108
12447 msgid "Choose a filename to save document as"
12448 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
12450 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12452 msgid "Templates|#T#t"
12453 msgstr "Plantillas|#t"
12455 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12456 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12459 #: src/lyx_cb.C:140
12460 msgid "Same name as document already has:"
12461 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
12463 #: src/lyx_cb.C:142
12464 msgid "Save anyway?"
12465 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
12467 #: src/lyx_cb.C:148
12468 msgid "Another document with same name open!"
12469 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
12471 #: src/lyx_cb.C:150
12472 msgid "Replace with current document?"
12473 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
12475 #: src/lyx_cb.C:158
12476 msgid "Document renamed to '"
12477 msgstr "Documento renombrado como '"
12479 #: src/lyx_cb.C:159
12480 msgid "', but not saved..."
12481 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
12483 #: src/lyx_cb.C:165
12484 msgid "Document already exists:"
12485 msgstr "El documento ya existe:"
12487 #: src/lyx_cb.C:167
12488 msgid "Replace file?"
12489 msgstr "Reemplazar archivo:"
12491 #: src/lyx_cb.C:180
12492 msgid "Document could not be saved!"
12493 msgstr "El documento no se puede guardar"
12495 #: src/lyx_cb.C:181
12496 msgid "Holding the old name."
12497 msgstr "Mantener el nombre antiguo."
12499 #: src/lyx_cb.C:195
12500 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12501 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
12503 #: src/lyx_cb.C:204
12504 msgid "No warnings found."
12505 msgstr "No se hallaron advertencias."
12507 #: src/lyx_cb.C:206
12508 msgid "One warning found."
12509 msgstr "Se halló una advertencia."
12511 #: src/lyx_cb.C:207
12513 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12514 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
12516 #: src/lyx_cb.C:210
12517 msgid " warnings found."
12518 msgstr "Se hallaron advertencias."
12520 #: src/lyx_cb.C:211
12522 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12523 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
12525 #: src/lyx_cb.C:213
12526 msgid "Chktex run successfully"
12527 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
12529 #: src/lyx_cb.C:215
12530 msgid "It seems chktex does not work."
12531 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
12533 #: src/lyx_cb.C:273
12535 msgid "Auto-saving %1$s"
12536 msgstr "Guardado automático"
12538 #: src/lyx_cb.C:275
12540 msgid "Auto-saving "
12541 msgstr "Guardado automático"
12543 #: src/lyx_cb.C:315
12545 msgid "Autosave failed!"
12546 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
12548 #: src/lyx_cb.C:341
12549 msgid "Autosaving current document..."
12550 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
12552 #: src/lyx_cb.C:423
12554 msgid "Select file to insert"
12555 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12557 #: src/lyx_cb.C:440
12558 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12559 msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
12561 #: src/lyx_cb.C:447
12562 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12563 msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
12565 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12566 msgid "Enter new label to insert:"
12567 msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
12569 #: src/lyx_cb.C:529
12570 msgid "Running configure..."
12571 msgstr "Ejecutando configurar..."
12573 #: src/lyx_cb.C:537
12574 msgid "Reloading configuration..."
12575 msgstr "Re-cargando configuración..."
12577 #: src/lyx_cb.C:539
12578 msgid "The system has been reconfigured."
12579 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
12581 #: src/lyx_cb.C:540
12582 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12583 msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
12585 #: src/lyx_cb.C:541
12586 msgid "updated document class specifications."
12587 msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
12589 #: src/lyxfind.C:49
12591 msgstr "Lo siento."
12593 #: src/lyxfind.C:49
12594 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12595 msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
12597 #: src/lyxfont.C:45
12599 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
12601 #: src/lyxfont.C:45
12605 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12606 #: src/lyxfont.C:62
12610 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12611 #: src/lyxfont.C:62
12615 #: src/lyxfont.C:53
12617 msgstr "Versalitas"
12619 #: src/lyxfont.C:62
12621 msgstr "Desactivado"
12623 #: src/lyxfont.C:62
12627 #: src/lyxfont.C:531
12629 msgid "Emphasis %1$s, "
12632 #: src/lyxfont.C:534
12637 #: src/lyxfont.C:539
12639 msgid "Underline %1$s, "
12640 msgstr "Subrayado "
12642 #: src/lyxfont.C:542
12645 msgstr "Subrayado "
12647 #: src/lyxfont.C:547
12649 msgid "Noun %1$s, "
12652 #: src/lyxfont.C:550
12657 #: src/lyxfont.C:557
12659 msgid "Language: %1$s, "
12662 #: src/lyxfont.C:560
12667 #: src/lyxfont.C:565
12669 msgid " Number %1$s"
12672 #: src/lyxfont.C:568
12677 #: src/lyxfunc.C:236
12679 msgid "Unknown function."
12680 msgstr "Acción desconocida"
12682 #: src/lyxfunc.C:270
12684 msgid "Nothing to do"
12685 msgstr "Nada que hacer"
12687 #: src/lyxfunc.C:275
12688 msgid "Unknown action"
12689 msgstr "Acción desconocida"
12691 #. the default error message if we disable the command
12692 #: src/lyxfunc.C:280
12694 msgid "Command disabled"
12695 msgstr "comando-inset"
12698 #: src/lyxfunc.C:292
12699 msgid "Document is read-only"
12700 msgstr "El documento es de sólo lectura"
12703 #: src/lyxfunc.C:297
12704 msgid "Command not allowed without any document open"
12705 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
12707 #: src/lyxfunc.C:688
12709 msgid "Unknown function (%1$s)"
12710 msgstr "Acción desconocida"
12712 #: src/lyxfunc.C:692
12714 msgid "Unknown function ("
12715 msgstr "Acción desconocida"
12717 #: src/lyxfunc.C:968
12719 msgid "Saving document %1$s..."
12720 msgstr "Guardando documento"
12722 #: src/lyxfunc.C:971
12724 msgid "Saving document "
12725 msgstr "Guardando documento"
12727 #: src/lyxfunc.C:977
12730 msgstr "Ir hacia abajo"
12732 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12733 msgid "Missing argument"
12734 msgstr "No se encuentra argumento"
12736 #: src/lyxfunc.C:1132
12738 msgid "Opening help file %1$s..."
12739 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
12741 #: src/lyxfunc.C:1135
12743 msgid "Opening help file "
12744 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
12746 #: src/lyxfunc.C:1341
12747 msgid "This is only allowed in math mode!"
12748 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
12750 #: src/lyxfunc.C:1383
12751 msgid "Opening child document "
12752 msgstr "Abriendo archivo hijo "
12754 #: src/lyxfunc.C:1457
12755 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12758 #: src/lyxfunc.C:1471
12760 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12761 msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
12763 #: src/lyxfunc.C:1476
12767 #: src/lyxfunc.C:1477
12769 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12770 msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
12772 #: src/lyxfunc.C:1627
12774 msgid "Select template file"
12775 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
12777 #: src/lyxfunc.C:1666
12779 msgid "Select document to open"
12780 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
12782 #: src/lyxfunc.C:1702
12784 msgid "No such file"
12785 msgstr "Ultimos archivos"
12787 #: src/lyxfunc.C:1703
12789 msgid "Start a new document with this filename ?"
12790 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
12792 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12795 msgstr "Cancelado."
12797 #: src/lyxfunc.C:1715
12799 msgid "Opening document %1$s..."
12800 msgstr "Abriendo documento"
12802 #: src/lyxfunc.C:1717
12804 msgid "Opening document "
12805 msgstr "Abriendo archivo hijo "
12807 #: src/lyxfunc.C:1727
12809 msgid "Document %1$s opened."
12810 msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
12812 #: src/lyxfunc.C:1729
12815 msgstr "Ir hacia abajo"
12817 #: src/lyxfunc.C:1733
12819 msgid "Could not open document %1$s"
12820 msgstr "No se pudo abrir el documento"
12822 #: src/lyxfunc.C:1736
12824 msgid "Could not open document "
12825 msgstr "No se pudo abrir el documento"
12827 #: src/lyxfunc.C:1763
12829 msgid "Select %1$s file to import"
12830 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12832 #: src/lyxfunc.C:1767
12835 msgstr "Selecionar"
12837 #: src/lyxfunc.C:1768
12839 msgid " file to import"
12840 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12842 #: src/lyxfunc.C:1807
12844 "Do you want to close that document now?\n"
12845 "('No' will just switch to the open version)"
12847 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
12848 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
12850 #: src/lyxfunc.C:1827
12851 msgid "A document by the name"
12852 msgstr "Un documento con nombre"
12854 #: src/lyxfunc.C:1828
12855 msgid "already exists. Overwrite?"
12856 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
12858 #: src/lyxfunc.C:1900
12859 msgid "Welcome to LyX!"
12860 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
12862 #: src/lyx_main.C:105
12864 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12865 msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
12867 #: src/lyx_main.C:109
12869 msgid "Wrong command line option `"
12870 msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
12872 #: src/lyx_main.C:110
12873 msgid "'. Exiting."
12876 #: src/lyx_main.C:233
12877 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12878 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
12880 #: src/lyx_main.C:235
12881 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12882 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
12884 #: src/lyx_main.C:342
12886 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12887 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
12889 #: src/lyx_main.C:344
12890 msgid "System directory set to: "
12891 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
12893 #: src/lyx_main.C:352
12894 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12895 msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
12897 #: src/lyx_main.C:353
12898 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12899 msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
12901 #: src/lyx_main.C:354
12903 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12905 "asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
12907 #: src/lyx_main.C:356
12908 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12909 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
12911 #: src/lyx_main.C:365
12913 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12914 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12916 #: src/lyx_main.C:370
12918 msgid "Using built-in default "
12919 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12921 #: src/lyx_main.C:371
12923 msgid " but expect problems."
12924 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
12926 #: src/lyx_main.C:375
12927 msgid "Expect problems."
12928 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
12930 #: src/lyx_main.C:593
12932 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12933 msgstr "LyX: Creando directorio "
12935 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12939 #: src/lyx_main.C:607
12940 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12941 msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
12943 #: src/lyx_main.C:608
12944 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12945 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
12947 #: src/lyx_main.C:609
12948 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12949 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
12951 #: src/lyx_main.C:610
12952 msgid "Running without personal LyX directory."
12953 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
12955 #: src/lyx_main.C:617
12957 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12958 msgstr " y ejecutando configuración..."
12960 #: src/lyx_main.C:622
12962 msgid "LyX: Creating directory "
12963 msgstr "LyX: Creando directorio "
12965 #: src/lyx_main.C:623
12967 msgid " and running configure..."
12968 msgstr "Ejecutando configurar..."
12970 #: src/lyx_main.C:631
12972 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12973 msgstr "Fallo. Se usará "
12975 #: src/lyx_main.C:635
12977 msgid "Failed. Will use "
12978 msgstr "Fallo. Se usará "
12980 #: src/lyx_main.C:636
12984 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12985 msgid "LyX Warning!"
12986 msgstr "¡Aviso de LyX!"
12988 #: src/lyx_main.C:660
12990 msgid "Error while reading %1$s."
12991 msgstr "Error leyendo "
12993 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12994 msgid "Using built-in defaults."
12995 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12997 #: src/lyx_main.C:664
12999 msgid "Error while reading "
13000 msgstr "Error leyendo "
13002 #: src/lyx_main.C:774
13003 msgid "List of supported debug flags:"
13004 msgstr "Lista de opciones de debug:"
13006 #: src/lyx_main.C:779
13008 msgid "Setting debug level to %1$s"
13009 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
13011 #: src/lyx_main.C:783
13013 msgid "Setting debug level to "
13014 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
13016 #: src/lyx_main.C:794
13019 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13020 "Command line switches (case sensitive):\n"
13021 "\t-help summarize LyX usage\n"
13022 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13023 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13024 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13025 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13026 " select the features to debug.\n"
13027 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13028 "\t-x [--execute] command\n"
13029 " where command is a lyx command.\n"
13030 "\t-e [--export] fmt\n"
13031 " where fmt is the export format of choice.\n"
13032 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13033 " where fmt is the import format of choice\n"
13034 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13035 "\t-version summarize version and build info\n"
13036 "Check the LyX man page for more details."
13038 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
13039 "Opciones en línea (sensitivas):\n"
13040 " -help breve explicación del uso de LyX\n"
13041 " -sysdir x intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
13042 " -width x fija la anchura de la ventana principal\n"
13043 " -height y fija la altura de la ventana principal\n"
13044 " -xpos x fija la posición x de la ventana principal\n"
13045 " -ypos y fija la posición y de la ventana principal\n"
13046 " -dbg característica[, característica]...\n"
13047 " selecciona las características a comprobar \n"
13048 " Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
13049 " -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente\n"
13050 " -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
13051 " -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
13052 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
13054 #: src/lyx_main.C:830
13056 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13057 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
13059 #: src/lyx_main.C:840
13061 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13062 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
13064 #: src/lyx_main.C:850
13066 msgid "Missing command string after --execute switch"
13067 msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
13069 #: src/lyx_main.C:863
13071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13072 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
13074 #: src/lyx_main.C:875
13076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13077 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
13079 #: src/lyx_main.C:880
13081 msgid "Missing filename for --import"
13082 msgstr " archivo a importar"
13084 #: src/lyxrc.C:1832
13086 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13087 "recommended for non-English languages."
13090 #: src/lyxrc.C:1836
13092 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13093 "environment variable PRINTER."
13096 #: src/lyxrc.C:1840
13097 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13100 #: src/lyxrc.C:1844
13101 msgid "The option to print only even pages."
13104 #: src/lyxrc.C:1848
13105 msgid "The option to print only odd pages."
13108 #: src/lyxrc.C:1852
13109 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13112 #: src/lyxrc.C:1856
13113 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13116 #: src/lyxrc.C:1860
13117 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13120 #: src/lyxrc.C:1864
13121 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13124 #: src/lyxrc.C:1868
13125 msgid "The option to print out in landscape."
13128 #: src/lyxrc.C:1872
13129 msgid "The option to specify paper type."
13132 #: src/lyxrc.C:1876
13133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13136 #: src/lyxrc.C:1880
13137 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13140 #: src/lyxrc.C:1884
13142 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13146 #: src/lyxrc.C:1888
13147 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13150 #: src/lyxrc.C:1892
13151 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13154 #: src/lyxrc.C:1896
13156 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13157 "the filename of the DVI file to be printed."
13160 #: src/lyxrc.C:1900
13162 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13163 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13167 #: src/lyxrc.C:1904
13169 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13170 "prepended along with the printer name after the spool command."
13173 #: src/lyxrc.C:1908
13175 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13176 "wrong, override the setting here."
13179 #: src/lyxrc.C:1913
13182 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13183 "roughly the same size as on paper."
13186 #: src/lyxrc.C:1917
13187 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13190 #: src/lyxrc.C:1923
13191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13194 #: src/lyxrc.C:1927
13195 msgid "The bold font in the dialogs."
13198 #: src/lyxrc.C:1931
13199 msgid "The normal font in the dialogs."
13202 #: src/lyxrc.C:1935
13203 msgid "The encoding for the screen fonts."
13206 #: src/lyxrc.C:1939
13207 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13210 #: src/lyxrc.C:1946
13212 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13215 #: src/lyxrc.C:1950
13217 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13218 "LyX was started from."
13221 #: src/lyxrc.C:1954
13223 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13224 "value selects the directory LyX was started from."
13227 #: src/lyxrc.C:1958
13229 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13230 "when you quit LyX."
13233 #: src/lyxrc.C:1962
13235 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13239 #: src/lyxrc.C:1966
13240 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13243 #: src/lyxrc.C:1970
13245 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13246 "automatically by what you type."
13249 #: src/lyxrc.C:1974
13251 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13255 #: src/lyxrc.C:1978
13257 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13258 "\".out\". Only for advanced users."
13261 #: src/lyxrc.C:1982
13263 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13264 "its global and local bind/ directories."
13267 #: src/lyxrc.C:1986
13269 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13270 "will look in its global and local ui/ directories."
13273 #: src/lyxrc.C:1992
13275 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13276 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13279 #: src/lyxrc.C:1996
13281 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13282 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13283 "is specified, an internal routine is used."
13286 #: src/lyxrc.C:2000
13288 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13292 #: src/lyxrc.C:2004
13293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13296 #: src/lyxrc.C:2008
13297 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13300 #: src/lyxrc.C:2012
13301 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13304 #: src/lyxrc.C:2016
13305 msgid "Specify the default paper size."
13306 msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
13308 #: src/lyxrc.C:2023
13310 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13314 #: src/lyxrc.C:2027
13315 msgid "What command runs the spell checker?"
13318 #: src/lyxrc.C:2031
13320 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13321 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13322 "not work with all dictionaries."
13325 #: src/lyxrc.C:2036
13327 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13331 #: src/lyxrc.C:2041
13333 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13336 #: src/lyxrc.C:2046
13337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13340 #: src/lyxrc.C:2050
13342 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13343 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13344 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13347 #: src/lyxrc.C:2054
13349 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13350 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13353 #: src/lyxrc.C:2058
13355 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13356 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13359 #: src/lyxrc.C:2062
13361 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13362 "shown after the change has been made.)"
13365 #: src/lyxrc.C:2066
13366 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13369 #: src/lyxrc.C:2070
13370 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13373 #: src/lyxrc.C:2074
13375 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13376 "the backup file in the same directory as the original file."
13379 #: src/lyxrc.C:2078
13381 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13384 #: src/lyxrc.C:2082
13386 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13390 #: src/lyxrc.C:2086
13392 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13393 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13396 #: src/lyxrc.C:2090
13398 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13402 #: src/lyxrc.C:2094
13404 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13405 "document is the default language."
13408 #: src/lyxrc.C:2098
13410 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13414 #: src/lyxrc.C:2102
13416 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13419 #: src/lyxrc.C:2106
13421 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13422 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13423 "name of the second language."
13426 #: src/lyxrc.C:2110
13427 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13430 #: src/lyxrc.C:2114
13431 msgid "The latex command for local changing of the language."
13434 #: src/lyxrc.C:2119
13437 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13438 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13441 #: src/lyxrc.C:2123
13442 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13445 #: src/lyxrc.C:2127
13446 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13449 #: src/lyxrc.C:2140
13450 msgid "New documents will be assigned this language."
13453 #: src/lyxrc.C:2144
13454 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13457 #: src/lyxrc.C:2148
13458 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13461 #: src/lyxrc.C:2152
13462 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13465 #: src/lyxrc.C:2156
13466 msgid "Scale the preview size to suit."
13469 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13470 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13471 msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
13473 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13474 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13475 msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
13477 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13478 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13479 msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
13481 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13482 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13483 msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
13485 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13487 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13488 msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
13490 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13491 msgid "Sorry, has to exit :-("
13492 msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
13496 msgid "File not saved"
13497 msgstr "Archivo:|#F"
13501 msgid "You must save the file"
13502 msgstr "Ultimos archivos"
13506 msgid "before it can be registered."
13507 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
13509 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13510 msgid "Save document and proceed?"
13511 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
13514 msgid "LyX VC: Initial description"
13515 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
13518 msgid "(no initial description)"
13519 msgstr "(no hay descripción inicial)"
13522 msgid "This document has NOT been registered."
13523 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
13526 msgid "LyX VC: Log Message"
13527 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
13530 msgid "(no log message)"
13531 msgstr "(no hay archivo de registro)"
13534 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13535 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
13537 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13538 #. we should warn the user that reverting will discard all
13539 #. changes made since the last check in.
13541 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13542 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
13545 msgid "to the document since the last check in."
13546 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
13549 msgid "Do you still want to do it?"
13550 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
13552 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13553 msgid "Math editor mode"
13554 msgstr "Modo de edición de fórmulas"
13556 #: src/mathed/formulabase.C:727
13557 msgid "Invalid action in math mode!"
13558 msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
13560 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13562 msgid " Macro: %s: "
13565 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13570 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13571 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13572 msgid "No Documents Open!"
13573 msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
13575 #: src/MenuBackend.C:378
13576 msgid "Ascii text as lines"
13577 msgstr "Texto ascii como líneas"
13579 #: src/MenuBackend.C:380
13580 msgid "Ascii text as paragraphs"
13581 msgstr "Texto ascii como párrafos"
13583 #: src/MenuBackend.C:518
13585 msgid "No Table of contents"
13586 msgstr "Indice General %i"
13588 #: src/MenuBackend.C:655
13590 msgstr "Nuevo...|N"
13592 #: src/MenuBackend.C:658
13596 #: src/MenuBackend.C:666
13598 msgstr "LaTeX...|L"
13600 #: src/MenuBackend.C:668
13601 msgid "LinuxDoc...|L"
13602 msgstr "LinuxDoc...|L"
13604 #: src/MenuBackend.C:676
13608 #: src/support/filetools.C:448
13609 msgid "Error! Cannot open directory:"
13610 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
13612 #: src/support/filetools.C:468
13613 msgid "Error! Could not remove file:"
13614 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
13616 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13617 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13618 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
13620 #: src/support/filetools.C:509
13621 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13622 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
13624 #: src/support/filetools.C:574
13625 msgid "Internal error!"
13626 msgstr "¡Error interno!"
13628 #: src/support/filetools.C:575
13629 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13630 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
13632 #: src/support/filetools.C:580
13633 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13634 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
13636 #: src/support/filetools.C:1359
13637 msgid "Could not delete auto-save file!"
13638 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
13640 #: src/tabular.C:1349
13642 msgstr "¡Atención!:"
13644 #: src/tabular.C:1350
13645 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13648 #: src/tabular.C:1351
13649 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13652 #. Could only happen with user style
13653 #: src/text2.C:1012
13655 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13658 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
13661 #: src/text2.C:1051
13663 msgid "Nothing to index!"
13664 msgstr "Nada que hacer"
13666 #: src/text2.C:1055
13668 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13669 msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
13671 #: src/text2.C:1330
13676 #. par->SetLayout(0);
13677 #. s = layout->labelstring;
13678 #: src/text2.C:1343
13679 msgid "Senseless: "
13682 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13684 msgid "No more insets"
13685 msgstr "No hay más notas"
13689 msgstr "Marca desactivada"
13693 msgstr "marca activada"
13696 msgid "Mark removed"
13697 msgstr "Marca borrada"
13701 msgstr "Marca colocada"
13703 #: src/text3.C:1080
13704 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13709 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13712 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
13716 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13718 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
13721 msgid " (vertical fill)"
13725 msgid "Page Break (top)"
13726 msgstr "Saltos página (arriba)"
13728 #. draw the additional space if needed:
13731 msgid "Space above"
13732 msgstr "&Espaciado anterior"
13735 msgid "Page Break (bottom)"
13736 msgstr "Saltos página (abajo)"
13740 msgid "Space below"
13741 msgstr "&Espaciado posterior"