]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/es.po
remove debug line
[lyx.git] / po / es.po
1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
18
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 msgid "Close|^["
25 msgstr "Cerrar|^["
26
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 msgid "Tabbed folder"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 msgid "Key:|#K"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
67 msgid "OK"
68 msgstr "Aceptar"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta...|E"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 #, fuzzy
106 msgid "Update|#U"
107 msgstr "Actualizar|A"
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Database:|#D"
112 msgstr "Base datos:"
113
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
116 #, fuzzy
117 msgid "Style:|#S"
118 msgstr "Estilo:  "
119
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
126 #, fuzzy
127 msgid "Browse...|#B"
128 msgstr "Examinar..."
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
131 #, fuzzy
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Elemento de bibliografía"
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 #, fuzzy
137 msgid "Styles|#y"
138 msgstr "Estilo:  "
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 #, fuzzy
143 msgid "Browse...|#r"
144 msgstr "Examinar..."
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 #, fuzzy
169 msgid "Apply|#A"
170 msgstr "&Aplicar"
171
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
184 #, fuzzy
185 msgid "Restore|#R"
186 msgstr "&Restaurar"
187
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
192 #, fuzzy
193 msgid "Close|^[^M"
194 msgstr "Cerrar|^["
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
197 #, fuzzy
198 msgid "Update|#Uu"
199 msgstr "Actualizar|A"
200
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Family:|#F"
204 msgstr "Familia:|#F"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
207 #, fuzzy
208 msgid "Series:|#S"
209 msgstr "Serie:|#S"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
212 #, fuzzy
213 msgid "Shape:|#H"
214 msgstr "Forma:|#R"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
217 #, fuzzy
218 msgid "Size:|#Z"
219 msgstr "Tamaño:|#T"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
222 #, fuzzy
223 msgid "Misc:|#M"
224 msgstr "Otros"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Cancel|#N^["
229 msgstr "Cancelar|^["
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
232 #, fuzzy
233 msgid "Color:|#C"
234 msgstr "Colores"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 #, fuzzy
238 msgid "Toggle on all these|#T"
239 msgstr "Alternar todos estos|#T"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
243 #, fuzzy
244 msgid "Language:"
245 msgstr "Idioma"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 #, fuzzy
249 msgid "These are never toggled"
250 msgstr "Estos nunca se alternan"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 #, fuzzy
254 msgid "These are always toggled"
255 msgstr "Estos siempre se alternan"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 #, fuzzy
259 msgid "Inset keys|#I"
260 msgstr "Insertar|I"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 #, fuzzy
264 msgid "Bibliography keys|#k"
265 msgstr "Elemento de bibliografía"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
269 msgid "Info"
270 msgstr "Información"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
274 msgid "@4->"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
278 msgid "@9+"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
282 msgid "@8->"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
286 msgid "@2->"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
291 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
292 msgid "Search"
293 msgstr "Búsqueda"
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
296 #, fuzzy
297 msgid "Regular Expression|#x"
298 msgstr "Usar expresión regular"
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
302 #, fuzzy
303 msgid "Case sensitive|#C"
304 msgstr "Mayús/Minús|#M"
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
307 msgid "Previous|#P"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
311 #, fuzzy
312 msgid "Next|#N"
313 msgstr "Nuevo...|N"
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
316 msgid "Full author list|#F"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 #, fuzzy
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Texto siguiente|#T"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 #, fuzzy
330 msgid "Text after:|#T"
331 msgstr "Texto después"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 #, fuzzy
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Guardar formato por defecto|G"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 #, fuzzy
340 msgid "Use Class Defaults|#C"
341 msgstr "Ultimos archivos|#U"
342
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
344 msgid "Dimensions"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
348 #, fuzzy
349 msgid "Size:|#S"
350 msgstr "Tamaño:|#T"
351
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Width:|#W"
356 msgstr "Anchura"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
359 #, fuzzy
360 msgid "Height:|#H"
361 msgstr "Altura"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
364 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
365 msgid "Orientation"
366 msgstr "Orientación"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
369 #, fuzzy
370 msgid "Portrait|#r"
371 msgstr "Retrato|#R"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
374 #, fuzzy
375 msgid "Landscape|#L"
376 msgstr "apaisado"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
381 msgid "Margins"
382 msgstr "Márgenes"
383
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Alto"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Fondo"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Insertar|I"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Otro...|#T"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Altura cabecera:|#c"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Separación:|#S"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Serie:|#S"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Separación"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Columnas"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Tipo: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Estilo de página:|#P"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing|#g"
465 msgstr "Espaciado|#d"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Opciones Extras"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Ruta por defecto"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Indentar"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Saltar|#l"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Estilo de comillas"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Codificación"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Tipo:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Sencillo"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Dos caras"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Idioma"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth"
541 msgstr "Profundidad de sección"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth"
546 msgstr "Índice General"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 msgid "PS Driver|#S"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 #, fuzzy
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
558 #, fuzzy
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Usar incluido|#i"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style|#i"
565 msgstr "Cita"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Viñetas"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Tamaño:|#T"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX...|L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Ordenar"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Fórmulas|#F"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
628 msgid "Status"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
632 #, fuzzy
633 msgid "Open|#O"
634 msgstr "Abrir...|A"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
637 #, fuzzy
638 msgid "Collapsed|#C"
639 msgstr "&Cerrar"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 #, fuzzy
643 msgid "Inlined View|#I"
644 msgstr "Insertar|I"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
647 #, fuzzy
648 msgid "Template|#t"
649 msgstr "Plantillas|#t"
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
654 #, fuzzy
655 msgid "File|#F"
656 msgstr "Archivo|A"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 #, fuzzy
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Parámetros|#P"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
664 #, fuzzy
665 msgid "Edit file|#E"
666 msgstr "Editar archivo|#E"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 #, fuzzy
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "Ver resultado|#V"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 #, fuzzy
675 msgid "Update result|#U"
676 msgstr "Actualizar resultado|#A"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
679 #, fuzzy
680 msgid "Cancel|#C^["
681 msgstr "Cancelar|^["
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 #, fuzzy
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Directorio del usuario: "
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
689 msgid "Pattern:|#P"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Filename:|#F"
695 msgstr "Archivo:|#F"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
699 #, fuzzy
700 msgid "Rescan|#R"
701 msgstr "Releer|#R#r"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
704 #, fuzzy
705 msgid "Home|#H"
706 msgstr "Ayuda|y"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
718 #, fuzzy
719 msgid "Placement"
720 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 #, fuzzy
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Columnas"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% de pág."
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 #, fuzzy
734 msgid "Top of the page|#T"
735 msgstr "% de pág."
736
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 #, fuzzy
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Columna especial"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 #, fuzzy
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 #, fuzzy
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Formato del documento"
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
773 msgid "All ->"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
777 msgid "@->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
781 msgid "Ok"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
786 #, fuzzy
787 msgid "Output"
788 msgstr "Salida"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
791 #, fuzzy
792 msgid "LyX View"
793 msgstr "Ver"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 #, fuzzy
797 msgid "Draft mode|#a"
798 msgstr "Modo de fórmulas"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 #, fuzzy
802 msgid "Do not unzip|#u"
803 msgstr "No mostrar|#D"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
806 #, fuzzy
807 msgid "Scale|#S"
808 msgstr "Bastante pequeña"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
811 #, fuzzy
812 msgid "Width|#W"
813 msgstr "Anchura"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
820 #, fuzzy
821 msgid "Height|#H"
822 msgstr "Altura"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
826 msgid "%"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
830 #, fuzzy
831 msgid "Display|#D"
832 msgstr "No mostrar|#D"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top|#R"
837 msgstr "Derecha"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
840 #, fuzzy
841 msgid "Left bottom|#L"
842 msgstr "Izquierda"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
845 msgid "X"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
849 msgid "Y"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
853 msgid "Units|#U"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
857 msgid "Clip to bounding box|#C"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
861 #, fuzzy
862 msgid "Get from file|#G"
863 msgstr "a archivo"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
867 msgid "Rotation"
868 msgstr "Rotación"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
871 #, fuzzy
872 msgid "LaTeX options|#L"
873 msgstr "opciones extras"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
876 msgid "deg"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
880 msgid "Origin|#O"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 #, fuzzy
885 msgid "Subfigure|#S"
886 msgstr "Subfigura|#b"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
889 #, fuzzy
890 msgid "Angle|#A"
891 msgstr "Ángulo|#L"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
894 #, fuzzy
895 msgid "Load|#L"
896 msgstr "Cargar|#C"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
899 #, fuzzy
900 msgid "File name:|#F"
901 msgstr "Archivo:|#F"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
904 #, fuzzy
905 msgid "Visible space|#s"
906 msgstr "Espacio visible|#s"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
909 #, fuzzy
910 msgid "Verbatim|#V"
911 msgstr "Entrada literal"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
914 #, fuzzy
915 msgid "Use input|#i"
916 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
919 #, fuzzy
920 msgid "Use include|#U"
921 msgstr "Usar incluido|#i"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
924 msgid "Preview|#p"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
928 #, fuzzy
929 msgid "Keyword|#K"
930 msgstr "Clave"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
933 msgid ""
934 "()\n"
935 "Both|#B"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
939 #, fuzzy
940 msgid ""
941 ")\n"
942 "Right|#R"
943 msgstr "Derecha"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
946 #, fuzzy
947 msgid ""
948 "(\n"
949 "Left|#L"
950 msgstr "Izquierda"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
954 #, fuzzy
955 msgid "Rows"
956 msgstr "Filas"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
959 #, fuzzy
960 msgid "Columns "
961 msgstr "Columnas"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
964 #, fuzzy
965 msgid "Vertical align|#V"
966 msgstr "Alin. Vertical|#V"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
969 #, fuzzy
970 msgid "Horizontal align|#H"
971 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
974 #, fuzzy
975 msgid "OK  "
976 msgstr "Aceptar"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
986 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
987 msgid "Close"
988 msgstr "Cerrar"
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #, fuzzy
992 msgid "Functions"
993 msgstr "Funciones"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
997 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
998 msgid "Greek"
999 msgstr "Griego"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1003 msgid "­ Û"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1008 msgid "± ´"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1013 msgid "£ @"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1018 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1022 msgid "Misc"
1023 msgstr "Otros"
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1027 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Dots"
1030 msgstr "Documentos"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1033 msgid "S  ò"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1037 msgid "!(£ @)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Negative|#N"
1043 msgstr "Navegar|N"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Neg Medium|#E"
1048 msgstr "Medio"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1051 msgid "Neg Thick|#T"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1055 msgid "Thick|#H"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1059 #, fuzzy
1060 msgid "2Quadratin|#2"
1061 msgstr "Separación"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1064 msgid "Quadratin|#Q"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1068 msgid "Thin|#I"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Medium|#M"
1074 msgstr "Medio"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1084 msgid "Reset"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 #, fuzzy
1089 msgid "textrm"
1090 msgstr "texto"
1091
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Width"
1095 msgstr "Anchura"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1100 msgid "Alignment"
1101 msgstr "Alineación"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Top|#T"
1106 msgstr "&Alto"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Middle|#d"
1111 msgstr "&Medio"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Bottom|#B"
1116 msgstr "&Fondo"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Text"
1121 msgstr "texto"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Below"
1126 msgstr "Debajo:|#j"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Above"
1131 msgstr "Encima:|#E"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Line|#i"
1136 msgstr "Líneas"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Line|#n"
1141 msgstr "Líneas"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Page break|#g"
1146 msgstr "Salto de página"
1147
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Page break|#b"
1151 msgstr "Salto de página"
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Vertical space:|#V"
1156 msgstr "Espacios verticales"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1159 msgid "Keep|#K"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical space:|#e"
1165 msgstr "Espacios verticales"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1168 msgid "Keep|#p"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Line spacing:|#s"
1174 msgstr "Espaciado"
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1177 msgid "Maximum  label width:|#M"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 #, fuzzy
1182 msgid "No Indent|#d"
1183 msgstr "Orientación"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Right|#R"
1188 msgstr "Derecha"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Left|#L"
1194 msgstr "Izquierda"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Block|#B"
1199 msgstr "Bloque"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Centered|#C"
1204 msgstr "Centro"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1207 msgid "Save"
1208 msgstr "Guardar"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Fonts used"
1217 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roman|#R"
1222 msgstr "Romana"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Tipo de ``máquina''"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Encoding|#E"
1237 msgstr "Codificación"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Zoom %|#Z"
1246 msgstr "Aumentar %|#Z"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI pantalla|#D"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "tiny"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Muy pequeña"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Bastante pequeña"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 msgid "small"
1271 msgstr "small"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 msgid "normal"
1276 msgstr "normal"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 msgid "large"
1281 msgstr "large"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "large"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Muy grande"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 msgid "huge"
1296 msgstr "enorme"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 #, fuzzy
1300 msgid "huger"
1301 msgstr "enorme"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Tamaño:|#T"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Negrita|B"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificación"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Examinar..."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr " hasta "
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgid "Modify|#M"
1394 msgstr "Modificar|#M"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Gráficos"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comando de impresión"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 msgid "Accept compound words|#w"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Use input encoding|#i"
1455 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Advanced Options"
1460 msgstr "Estilo de carácter"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1464 msgid "Interface"
1465 msgstr "Interfaz"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Language Options"
1470 msgstr "línea de minipágina"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Package|#P"
1475 msgstr "Paquete|#P"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Default language|#l"
1480 msgstr "Idioma por defecto|#I"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1483 #, fuzzy
1484 msgid ""
1485 "Keyboard\n"
1486 "map|#K"
1487 msgstr "Clave"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1490 msgid "1st|#1"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1494 msgid "2nd|#2"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Browse...|#o"
1500 msgstr "Examinar..."
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1503 msgid "RtL support|#R"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Auto begin|#b"
1509 msgstr "Auto inicio|#i"
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Use babel|#U"
1514 msgstr "Usar incluido|#i"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Mark foreign|#M"
1519 msgstr "marca activada"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1522 msgid "Auto finish|#f"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Global|#G"
1528 msgstr "G|#G"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Command start|#s"
1533 msgstr "Comando de inicio|#n"
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Command end|#e"
1538 msgstr "Comando de término|#e"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1541 #, fuzzy
1542 msgid "All formats|#l"
1543 msgstr "Formatos"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Format|#F"
1549 msgstr "Formatos"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1552 #, fuzzy
1553 msgid "GUI name|#G"
1554 msgstr "Nombre GUI|#G"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Shortcut|#S"
1559 msgstr "Atajo|#S"
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extension|#E"
1564 msgstr "Extensión|#E"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Viewer|#V"
1569 msgstr "Ver|V"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1577 msgid "Add|#A"
1578 msgstr "Añadir|#A"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Delete|#D"
1584 msgstr "Borrar fila|w"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1587 #, fuzzy
1588 msgid "All converters|#l"
1589 msgstr "Conversores"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1592 #, fuzzy
1593 msgid "From|#F"
1594 msgstr "Desde|#F"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1597 msgid "To|#T"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Converter|#C"
1603 msgstr "Conversores"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Extra flags|#E"
1608 msgstr "Editar archivo|#E"
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Default path|#p"
1613 msgstr "Ruta por defecto"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1626 msgid "Browse..."
1627 msgstr "Examinar..."
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Template path|#T"
1632 msgstr "Plantillas"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Temp dir|#d"
1637 msgstr "Dir. temp"
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Seleccionar modelo"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Ultimos archivos"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Backup path|#B"
1652 msgstr "Ruta respaldos"
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1655 #, fuzzy
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "LyX Server pipes"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1660 #, fuzzy
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "formato fecha|#f"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1665 #, fuzzy
1666 msgid "name"
1667 msgstr "Nombre"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1670 #, fuzzy
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adaptador de salida"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comandos de usuario"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "comando"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "rango de página"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Copias"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "inverso"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "a impresora"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensión del archivo"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comando de impresión"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "tipo de papel"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "páginas pares"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "páginas impares"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "latex"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "apaisado"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr " a archivo `"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opciones Extras"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 #, fuzzy
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefijo cola de impresión"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 #, fuzzy
1756 msgid "paper size"
1757 msgstr "tamaño del papel"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1764 #, fuzzy
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codificación TeX|#T"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1782 msgid "checktex|#c"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1786 #, fuzzy
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opciones extras"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Páginas"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Orientación"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1806 msgid "Copies"
1807 msgstr "Copias"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sorted|#S"
1812 msgstr "Ordenar"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1815 #, fuzzy
1816 msgid "to|#t"
1817 msgstr " hasta "
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Reverse order|#R"
1822 msgstr "&Orden inverso"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Number:|#N"
1827 msgstr "Número"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd numbered pages|#O"
1832 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Even numbered pages|#E"
1837 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Printer|#P"
1842 msgstr "Impresora"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1845 msgid "All|#l"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1849 #, fuzzy
1850 msgid "From|#m"
1851 msgstr "Desde|#F"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Sort|#S"
1856 msgstr "Ordenar"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Document|#D"
1861 msgstr "Documentos|D"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Name:|#N"
1866 msgstr "Nombre:"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Reference:|#e"
1871 msgstr "Referencia :"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Go to|#G"
1876 msgstr "&Fondo"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Find|#F"
1881 msgstr "Archivo|A"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Replace with|#w"
1886 msgstr "Reemplazar con|#R"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1889 msgid "Find next"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Replace|#R"
1896 msgstr "Reemplazar"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Match word|#M"
1901 msgstr "Modo de fórmulas"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Replace all|#a"
1906 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1909 msgid "Search backwards|#S"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Export format|#E"
1915 msgstr "Confirmación al salir|#E"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Command|#C"
1920 msgstr "comando"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1923 msgid "Word count"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Unknown:"
1930 msgstr "desconocido"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Replacement:|#R"
1935 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1940 msgstr "Funciones"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Start|#S"
1946 msgstr "Ordenar"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Add|#d"
1951 msgstr "Añadir|#A"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Ignore|#I"
1956 msgstr "Ignorar"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Accept|#A"
1961 msgstr "Accepted"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Close|#C^["
1967 msgstr "Cerrar|^["
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1970 msgid "0 %"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Añadir columna|u"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "Borrar columna|D"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Añadir fila|A"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "Borrar fila|w"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Fijar bordes|#S"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Fijar bordes|#S"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Longtable|#L"
2006 msgstr "Tabla larga"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Girar 90°|#9"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Spec. Table"
2017 msgstr "&Espaciado anterior"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2021 msgid "Fixed Width"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Borders"
2028 msgstr "Bordes"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 #, fuzzy
2033 msgid "H. Alignment"
2034 msgstr "Alineación"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Columna especial"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2043 msgid " |#W"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Top|#t"
2050 msgstr "&Alto"
2051
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Bottom|#b"
2056 msgstr "&Fondo"
2057
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Left|#l"
2062 msgstr "Izquierda"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Right|#r"
2068 msgstr "Derecha"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Left|#e"
2074 msgstr "Izquierda"
2075
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Right|#i"
2081 msgstr "Derecha"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Center|#c"
2087 msgstr "Centro"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Top|#p"
2093 msgstr "&Alto"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Center|#n"
2099 msgstr "Centro"
2100
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Bottom|#o"
2105 msgstr "&Fondo"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 #, fuzzy
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 msgstr "Alineación|#A"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2115 msgid " |#L"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 #, fuzzy
2121 msgid "V. Alignment"
2122 msgstr "Alineación"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Block|#k"
2127 msgstr "Bloque"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "Caracter especial|e"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Multicolumna|M"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Multicolumna|M"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2147 msgstr "Minipágina"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2153 msgid "On"
2154 msgstr "Activado"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Imposible imprimir"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2171 msgid "Double"
2172 msgstr "Dos caras"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Header"
2177 msgstr "Encabezado"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2180 #, fuzzy
2181 msgid "First Header"
2182 msgstr "Encabezado"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Footer"
2187 msgstr "Pié"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Last Footer"
2192 msgstr "Último pie|#L"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Is Empty"
2198 msgstr "Profundidad"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Border Above"
2203 msgstr "Bordes"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Border Below"
2208 msgstr "Bordes"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Contents"
2214 msgstr "Conversores"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Replace|^R"
2227 msgstr "Reemplazar"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Entry : "
2232 msgstr "Insertar etiqueta:"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Selection :"
2237 msgstr "selección"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Meanings|#M"
2242 msgstr "Manipulación de la GUI"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Type|#T"
2247 msgstr "LaTeX|#T"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2250 #, fuzzy
2251 msgid "URL|#U"
2252 msgstr "URL...|U"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Name|#N"
2257 msgstr "Nombre"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Outer|#O"
2266 msgstr "Otro ("
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Default|#D"
2271 msgstr "Normal"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Form1"
2289 msgstr "Desde"
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Style"
2294 msgstr "Estilo:  "
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Use &NatBib"
2299 msgstr "Usar incluido|#i"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Estilo de comillas"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 msgid "Bullets"
2310 msgstr "Viñetas"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2318 #, fuzzy
2319 msgid "default"
2320 msgstr "Normal"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set &Bullet"
2325 msgstr "Viñetas"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Size:"
2330 msgstr "Tamaño:|#T"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 msgid "script"
2334 msgstr "script"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 msgid "footnote"
2338 msgstr "footnote"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 msgid "Large"
2343 msgstr "Grande"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 msgid "LARGE"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 msgid "Huge"
2352 msgstr "Enorme"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "Desde"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Documento exportado como "
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Op&tions :"
2368 msgstr "Opciones"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Estilo de página:|#P"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Indent"
2388 msgstr "Indentar"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&kip"
2393 msgstr "Saltar|#l"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Language:"
2399 msgstr "Idioma"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Quote style"
2404 msgstr "Estilo de comillas"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Single"
2409 msgstr "Sencillo"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Double"
2414 msgstr "Dos caras"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Type:"
2419 msgstr "Tipo:"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "&Alto"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "&Fondo"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Insertar|I"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Otro...|#T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Márgenes"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Separación:|#S"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altura cabecera:|#c"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Profundidad de sección"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section :"
2469 msgstr "selección"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Índice General"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Packages"
2480 msgstr "Paquete|#P"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Line spacing :"
2490 msgstr "Espaciado"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Encoding:"
2495 msgstr "Codificación"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2498 msgid "Options"
2499 msgstr "Opciones"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2502 msgid "Postscript &driver :"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Two-&column document"
2508 msgstr "¿Guardar documento?"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Two-sided document"
2513 msgstr "Nuevo documento"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Paper size"
2518 msgstr "tamaño del papel"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Height:"
2523 msgstr "Altura"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Width:"
2531 msgstr "Anchura"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Paper &size:"
2536 msgstr "tamaño del papel"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Portrait"
2541 msgstr "Retrato|#R"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Landscape"
2546 msgstr "apaisado"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2550 msgid "About LyX"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. stack tabs
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Version"
2558 msgstr "Versión...|V"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Version goes here"
2563 msgstr "Control de Versiones"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2567 msgid "Credits"
2568 msgstr "Títulos de crédito"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2571 msgid "Copyright"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2599 msgid "&Close"
2600 msgstr "&Cerrar"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2603 #, fuzzy
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Índice"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2608 msgid "&Dummy"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2613 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2614 msgid "&Cancel"
2615 msgstr "&Cancelar"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2619 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2620 msgid "Index"
2621 msgstr "Índice"
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Key"
2626 msgstr "Clave"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2630 #, fuzzy
2631 msgid "The citation key"
2632 msgstr "Insertar cita"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Label"
2637 msgstr "Etiqueta:|#L"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2641 #, fuzzy
2642 msgid "The label as it appears in the document"
2643 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2659 msgid "&OK"
2660 msgstr "&OK"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Bibtex"
2665 msgstr "BibTeX"
2666
2667 #. /
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2672 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2673 #: src/lyxfunc.C:928
2674 msgid "Cancel"
2675 msgstr "Cancelar"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Databa&ses"
2680 msgstr "Base datos:"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2683 #, fuzzy
2684 msgid "BibTeX database to use"
2685 msgstr "Base datos:"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Add..."
2690 msgstr "&Agregar"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Add a BibTeX database file"
2695 msgstr "Base datos:"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Browse..."
2702 msgstr "Examinar..."
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Choose a style file"
2707 msgstr "Seleccionar modelo"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2714 msgid "&Update"
2715 msgstr "&Actualizar"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Update style list"
2720 msgstr "Editar preferencias"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Add bibliography to &TOC"
2725 msgstr "Elemento de bibliografía"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2730 msgstr "Ver Indice General"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Delete"
2735 msgstr "Borrar|#D"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2738 msgid "Remove the selected database"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Available BibTeX databases"
2744 msgstr "Base datos:"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2747 #, fuzzy
2748 msgid "St&yle"
2749 msgstr "Estilo:  "
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2752 #, fuzzy
2753 msgid "The BibTeX style"
2754 msgstr "Alternar estilo TeX"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2758 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Character"
2761 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Family:"
2766 msgstr "Familia:|#F"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Font family"
2772 msgstr "Familia:|#F"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Series:"
2777 msgstr "Serie:|#S"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Font series"
2783 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2784
2785 #. language settings
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2791 msgid "Language"
2792 msgstr "Idioma"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Font shape"
2798 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2802 msgid "Font color"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2806 #, fuzzy
2807 msgid "S&hape:"
2808 msgstr "Forma:|#R"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Color:"
2813 msgstr "Colores"
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Toggle all"
2818 msgstr "Alternar negritas"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2821 #, fuzzy
2822 msgid "toggle font on all of the above"
2823 msgstr "Alternar todos estos|#T"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Never toggled"
2828 msgstr "Estos nunca se alternan"
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Si&ze:"
2833 msgstr "Tamaño:|#T"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Font size"
2839 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Always toggled"
2844 msgstr "Estos siempre se alternan"
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2848 msgid "Other font settings"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Misc:"
2854 msgstr "Otros"
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Auto apply"
2859 msgstr "&Aplicar"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2862 msgid "Apply each change automatically"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2877 msgid "&Apply"
2878 msgstr "&Aplicar"
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2881 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2882 msgid "Citation"
2883 msgstr "Cita"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2893 msgid "&Restore"
2894 msgstr "&Restaurar"
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2897 msgid "Search the available citations"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Regular E&xpression"
2903 msgstr "Usar expresión regular"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2908 msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Case sensitive"
2913 msgstr "Mayús/Minús|#M"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2916 msgid "Make the search case-sensitive"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Next"
2922 msgstr "texto"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2925 msgid "&Previous"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2934 msgid "New Item"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Available citation keys"
2940 msgstr "Claves disponibles"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Add the selected citation"
2945 msgstr "_Insertar cita"
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2948 msgid "Remove the selected citation"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Move the selected citation up"
2954 msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2957 msgid "Move the selected citation down"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Available"
2963 msgstr "Claves disponibles"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Citations currently selected"
2968 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Selected"
2973 msgstr "Selecionar"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Citation entry"
2978 msgstr "Cita"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2981 msgid "&Full author list"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2985 msgid "List all authors"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2989 msgid "Force &upper case"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2993 msgid "Force upper case in citation"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Text to place after citation"
2999 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Text after:"
3004 msgstr "Texto después"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3007 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Not yet supported"
3011 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3014 msgid "Text to place before citation"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Text before:"
3020 msgstr "Texto siguiente|#T"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Natbib citation style to use"
3025 msgstr "Cita"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Citation style:"
3030 msgstr "Cita"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Left delimiter"
3035 msgstr "Delimitador"
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Right delimiter"
3040 msgstr "Delimitador"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3043 msgid "&Keep matched"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Match delimiter types"
3049 msgstr "Delimitador"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Insert"
3054 msgstr "Insertar|I"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Insert the delimiters"
3059 msgstr "Insertar última entrada en índice"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Use Class Defaults"
3064 msgstr "Ultimos archivos|#U"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Reset default params of the current class"
3069 msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Save as Document Defaults"
3074 msgstr "Guardar formato por defecto|G"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3077 msgid "Save settings as LyX's default template"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3081 msgid "title here"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3086 #, fuzzy
3087 msgid "ERT inset display"
3088 msgstr "[no mostrado]"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3091 msgid "&Inline"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3095 msgid "Show ERT inline"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Collapsed"
3101 msgstr "&Cerrar"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3104 msgid "Show ERT button only"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Open"
3110 msgstr "Abrir"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Show ERT contents"
3115 msgstr "Indice General %i"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3118 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3119 msgid "LaTeX Error"
3120 msgstr "Error de LaTeX"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3124 #, fuzzy
3125 msgid "LaTeX error messages"
3126 msgstr "Error de LaTeX"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3129 #, fuzzy
3130 msgid "External Material"
3131 msgstr "Material externo...|x"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&File:"
3138 msgstr "&Archivo"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Filename"
3144 msgstr "Archivo:|#F"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&View Result"
3149 msgstr "Ver resultado|#V"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3152 #, fuzzy
3153 msgid "View the file"
3154 msgstr "Ver Lista de Tablas"
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Update Result"
3159 msgstr "Actualizar resultado|#A"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3162 msgid "Update the material"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Available templates"
3169 msgstr "Claves disponibles"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Template:"
3174 msgstr "Plantillas"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Parameters"
3180 msgstr "Parámetros|#P"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Parameters:"
3185 msgstr "Parámetros|#P"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Edit file"
3190 msgstr "Editar archivo|#E"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Edit the file externally"
3195 msgstr "Insertar inset externo"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Use &default placement"
3200 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3203 msgid "Use LaTeX default settings"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Advanced placement options"
3209 msgstr "Estilo de carácter"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Top of page"
3214 msgstr "% de pág."
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Prefer top of page"
3219 msgstr "% de pág."
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Bottom of page"
3224 msgstr "% de pág."
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Prefer bottom of page"
3229 msgstr "% de pág."
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Page of floats"
3234 msgstr "Columnas"
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3237 msgid "Separate page for multiple floats"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3241 msgid "&Here if possible"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3245 msgid "Place float at current position if possible"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3249 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3253 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3257 msgid "Here definitely"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Place float at current position"
3263 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Span columns"
3268 msgstr "Columna especial"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3271 msgid "Span columns in multi-column documents"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Graphics"
3277 msgstr "Gráficos"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3281 #, fuzzy
3282 msgid "File name of image"
3283 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Browse ..."
3289 msgstr "Examinar..."
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Select an image file"
3294 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3297 #, fuzzy
3298 msgid "LyX display"
3299 msgstr "No mostrar|#D"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3302 msgid "&Show in LyX"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Display image in LyX"
3308 msgstr "Mostrar información de copyright"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Display :"
3313 msgstr "Gráficos"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Screen display"
3319 msgstr "[no mostrado]"
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3326 #: src/lyxfont.C:554
3327 msgid "Default"
3328 msgstr "Normal"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Monochrome"
3334 msgstr "en monocromo|#M"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Grayscale"
3340 msgstr "en grises|#G"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Color"
3346 msgstr "Colores"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Scale :"
3351 msgstr "Bastante pequeña"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3355 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3359 msgid "Height of image in output"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3363 msgid "Units of height value"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Height"
3369 msgstr "Altura"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3372 msgid "Width of image in output"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Width"
3378 msgstr "Anchura"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3381 msgid "&Maintain aspect ratio"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3385 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3389 #, fuzzy
3390 msgid "A&ngle:"
3391 msgstr "Ángulo|#L"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3395 msgid "Angle to rotate image by"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3399 msgid "&Origin:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3404 msgid "The origin of the rotation"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3408 msgid "&Clipping"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3412 msgid "Clip to &bounding box"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3416 msgid "Clip to bounding box values"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Get from file"
3422 msgstr "a archivo"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3425 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Right &top:"
3431 msgstr "Derecha"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3435 msgid "y"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3440 #, fuzzy
3441 msgid "x"
3442 msgstr "texto"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Left bottom:"
3447 msgstr "Izquierda"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3450 #, fuzzy
3451 msgid "E&xtra options"
3452 msgstr "Opciones Extras"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Su&bfigure"
3457 msgstr "Subfigura|#b"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3460 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3464 msgid "Don't un&zip on export"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3470 msgstr "No hay información para exportar a "
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3473 #, fuzzy
3474 msgid "LaTeX &options:"
3475 msgstr "opciones extras"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Additional LaTeX options"
3481 msgstr "opciones extras"
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Draft mode"
3486 msgstr "Modo de fórmulas"
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Draft mode"
3491 msgstr "Modo de fórmulas"
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Ca&ption :"
3496 msgstr "Cita"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3500 msgid "The caption for the sub-figure"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Include File"
3506 msgstr "Incluir archivo|a"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3509 #, fuzzy
3510 msgid "File name to include"
3511 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Select a file"
3516 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Include Type:"
3521 msgstr "Incluir archivo|a"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3524 msgid "Input"
3525 msgstr "Entrada"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3528 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3529 msgid "Include"
3530 msgstr "Incluir"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3533 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3534 msgid "Verbatim"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Load"
3540 msgstr "Cargar|#C"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Load the file"
3545 msgstr "Ultimos archivos"
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3548 msgid "&Mark spaces in output"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3552 msgid "Underline spaces in generated output"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Show preview"
3558 msgstr "&Archivo"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Show LaTeX preview"
3563 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Keyword"
3569 msgstr "Clave"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3574 msgid "Index entry"
3575 msgstr "Ingresar índice"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3578 msgid "Log"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3583 msgid "Update the display"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3587 #, fuzzy
3588 msgid "LyX: Math Panel"
3589 msgstr "Panel de Fórmulas"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Insert root"
3594 msgstr "Insertar cita"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Insert spacing"
3599 msgstr "Espaciado"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3602 msgid "Set limits style"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Set math font"
3608 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Insert fraction (\frac)"
3613 msgstr "Insertar cita"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3616 msgid "Toggle between display mode"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Insert matrix"
3623 msgstr "Insertar apéndice"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Subscript"
3628 msgstr "Subíndice|u"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Superscript"
3633 msgstr "Superíndice|S"
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3636 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&Functions"
3642 msgstr "Funciones"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Selection a function or operator to insert"
3647 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Symbols"
3652 msgstr "Símbolo"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Operators"
3657 msgstr "Esperanto"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3660 msgid "Big operators"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Relations"
3666 msgstr "Separación"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3669 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Arrows"
3672 msgstr "Examinar"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3675 msgid "Frame decorations"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3679 msgid "Miscellaneous"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3683 #, fuzzy
3684 msgid "AMS operators"
3685 msgstr "Separación"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3688 #, fuzzy
3689 msgid "AMS relations"
3690 msgstr "Separación"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3693 #, fuzzy
3694 msgid "AMS negated relations"
3695 msgstr "Separación"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS arrows"
3700 msgstr "Examinar"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS Miscellaneous"
3705 msgstr "Otros"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Select a page of symbols"
3710 msgstr "Claves seleccionadas"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3713 msgid "&Detach panel"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3717 msgid "Open this panel as a separate window"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Rows:"
3724 msgstr "Filas"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Number of rows"
3732 msgstr "Número de copias a imprimir"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Columns:"
3738 msgstr "Columnas"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Number of columns"
3746 msgstr "Porcentaje de la columna"
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3750 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Top"
3758 msgstr "&Alto"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3765 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Center"
3768 msgstr "Centro"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Bottom"
3775 msgstr "&Fondo"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Vertical alignment"
3782 msgstr "Alin. Vertical|#V"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Vertical:"
3787 msgstr "Espacios verticales"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3790 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Horizontal:"
3796 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Minipage settings"
3801 msgstr "línea de minipágina"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Middle"
3806 msgstr "&Medio"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3809 #, fuzzy
3810 msgid "A&lignment:"
3811 msgstr "Alineación"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3815 msgid "Units of width value"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Width value"
3822 msgstr "Anchura"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3826 msgid "&Units:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&General"
3832 msgstr "General"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Justified"
3837 msgstr "Personalización|C"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3843 msgid "Left"
3844 msgstr "Izquierda"
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3849 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3850 msgid "Right"
3851 msgstr "Derecha"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3854 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3855 msgid "Single"
3856 msgstr "Sencillo"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3859 msgid "1.5"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3866 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Custom"
3869 msgstr "Cortar"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3872 #, fuzzy
3873 msgid "L&ine spacing:"
3874 msgstr "Espaciado"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Alig&nment:"
3879 msgstr "Alineación"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3882 #, fuzzy
3883 msgid "No &indent"
3884 msgstr "Orientación"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Spacing"
3889 msgstr "Espaciado|#d"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Above paragraph"
3894 msgstr "Retroceder un párrafo"
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3897 #, fuzzy
3898 msgid "S&pacing:"
3899 msgstr ", Espaciado:"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3902 msgid "&Keep space:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Unit:"
3908 msgstr "Tipo: "
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Value:"
3913 msgstr "Valor"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3917 msgid "None"
3918 msgstr "Listo"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3922 #, fuzzy
3923 msgid "DefSkip"
3924 msgstr "Salto por defecto:|#S"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3928 #, fuzzy
3929 msgid "SmallSkip"
3930 msgstr "Muy pequeña"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3934 #, fuzzy
3935 msgid "MedSkip"
3936 msgstr "Medio"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3940 #, fuzzy
3941 msgid "BigSkip"
3942 msgstr "Grande"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3946 msgid "VFill"
3947 msgstr "VFill"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Below paragraph"
3952 msgstr "Retroceder un párrafo"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3957 msgstr "Salto de página"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Label width"
3962 msgstr "Etiquetar con"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Lon&gest label"
3967 msgstr "Tabla larga|#L"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3970 #, fuzzy
3971 msgid "L&ines"
3972 msgstr "Líneas"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3975 #, fuzzy
3976 msgid "A&bove"
3977 msgstr "Encima:|#E"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3980 #, fuzzy
3981 msgid "B&elow"
3982 msgstr "Debajo:|#j"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Page breaks"
3987 msgstr "Salto de página"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Abo&ve"
3992 msgstr "Encima:|#E"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Belo&w"
3997 msgstr "Debajo:|#j"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4000 #, fuzzy
4001 msgid "LaTeX pre-amble"
4002 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4005 #, fuzzy
4006 msgid "The LaTeX pre-amble"
4007 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4010 msgid "&Edit ..."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4014 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4018 msgid "ASCII settings"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&roff command:"
4024 msgstr "Comandos de usuario"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4027 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4031 msgid "Output &line length:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4035 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4039 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4041 msgid "Colors"
4042 msgstr "Colores"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Colors"
4047 msgstr "Colores"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Alter ..."
4052 msgstr "otro..."
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4055 #, fuzzy
4056 msgid "File Conversion"
4057 msgstr "¡Errores de conversión!"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Converters"
4062 msgstr "Conversores"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&New"
4068 msgstr "texto"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Remove"
4074 msgstr "&Restaurar"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4077 #, fuzzy
4078 msgid "C&onverter:"
4079 msgstr "Conversores"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&To:"
4084 msgstr "&Alto"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4087 #, fuzzy
4088 msgid "F&rom:"
4089 msgstr "Desde|#F"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4092 #, fuzzy
4093 msgid "E&xtra flag:"
4094 msgstr "Editar archivo|#E"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Modify"
4100 msgstr "Modificar|#M"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Date Format"
4105 msgstr "formato fecha|#f"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Date format:"
4110 msgstr "formato fecha|#f"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4113 msgid "Date format for strftime output"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Display insets"
4119 msgstr "Gráficos"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Do not display"
4124 msgstr "No mostrar|#D"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Display &Graphics:"
4129 msgstr "Gráficos"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4132 msgid "Instant &preview"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4136 #, fuzzy
4137 msgid "File Formats"
4138 msgstr "Formatos"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&File formats"
4143 msgstr "Formatos"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&GUI name:"
4148 msgstr "Nombre GUI|#G"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4151 #, fuzzy
4152 msgid "F&ormat:"
4153 msgstr "Formatos"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&Viewer:"
4158 msgstr "Ver"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4161 #, fuzzy
4162 msgid "S&hortcut:"
4163 msgstr "Atajo|#S"
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4166 #, fuzzy
4167 msgid "E&xtension:"
4168 msgstr "Extensión|#E"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4171 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Keyboard"
4174 msgstr "Clave"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Bro&wse..."
4180 msgstr "Examinar..."
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4183 #, fuzzy
4184 msgid "S&econd:"
4185 msgstr "selección"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&First:"
4190 msgstr "Otros"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Br&owse..."
4196 msgstr "Examinar..."
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Use &keyboard map"
4201 msgstr "Mapa del teclado"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4204 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Language settings"
4207 msgstr "línea de minipágina"
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Command s&tart:"
4212 msgstr "Comando de inicio|#n"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Default language:"
4217 msgstr "Idioma por defecto|#I"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Command e&nd:"
4222 msgstr "Comando de término|#e"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Language pac&kage:"
4227 msgstr "Idioma:"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Auto &begin"
4232 msgstr "Auto inicio|#i"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Use &babel"
4237 msgstr "Usar incluido|#i"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Global"
4242 msgstr "G|#G"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4245 msgid "&Right-to-left language support"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Auto &end"
4251 msgstr "Auto inicio|#i"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Mark &foreign languages"
4256 msgstr "Marca activada|#M"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4259 #, fuzzy
4260 msgid "LaTeX settings"
4261 msgstr "opciones extras"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4264 msgid "US Letter"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4268 msgid "Legal"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4272 msgid "Executive"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4277 msgid "A3"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4282 msgid "A4"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4287 msgid "A5"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4292 msgid "B5"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Te&X encoding:"
4298 msgstr "Codificación TeX|#T"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Default paper si&ze:"
4303 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4306 msgid "&Reset class options when document class changes"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4310 msgid "Set class options to default on class change"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4314 #, fuzzy
4315 msgid "External applications"
4316 msgstr "Opciones Extras"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Chec&kTeX command :"
4321 msgstr "Ejecutar comando"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4324 #, fuzzy
4325 msgid "DVI viewer paper size options:"
4326 msgstr "opciones extras"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4329 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4333 msgid "CheckTeX start options and flags"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Backup directory :"
4339 msgstr "Directorio del usuario: "
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Document templates :"
4344 msgstr "Documento exportado como "
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Ly&XServer pipe :"
4349 msgstr "LyX Server pipes"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Use temporary directory"
4354 msgstr "Directorio del usuario: "
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Working directory :"
4359 msgstr "LyX: Creando directorio "
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Printer settings"
4364 msgstr "línea de minipágina"
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Printer &name :"
4369 msgstr "Impresora"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Printer co&mmand:"
4374 msgstr "Comandos de usuario"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Name of the default printer"
4379 msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Adapt outp&ut"
4384 msgstr "adaptador de salida"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4387 msgid "Use printer name explicitely"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Command options"
4393 msgstr "comando-inset"
4394
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Re&verse:"
4398 msgstr "inverso"
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4401 #, fuzzy
4402 msgid "To p&rinter:"
4403 msgstr "a impresora"
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Paper si&ze:"
4408 msgstr "tamaño del papel"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4411 #, fuzzy
4412 msgid "To &file:"
4413 msgstr "a archivo"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Spool &command:"
4418 msgstr "comando de impresión"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&Odd pages:"
4423 msgstr "páginas impares"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Paper t&ype:"
4428 msgstr "tipo de papel"
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4431 #, fuzzy
4432 msgid "E&xtra options:"
4433 msgstr "Opciones Extras"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Spool pref&ix:"
4438 msgstr "prefijo cola de impresión"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Co&llated:"
4443 msgstr "latex"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Even pages:"
4448 msgstr "páginas pares"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4451 #, fuzzy
4452 msgid "File ex&tension:"
4453 msgstr "extensión del archivo"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Lan&dscape:"
4458 msgstr "apaisado"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Co&pies:"
4463 msgstr "Copias"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Pa&ge range:"
4468 msgstr "rango de página"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4471 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4476 msgid "Screen Fonts"
4477 msgstr "Tipos en pantalla"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Sa&ns Serif :"
4482 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4485 #, fuzzy
4486 msgid "T&ypewriter :"
4487 msgstr "Tipo de ``máquina''"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&Roman :"
4492 msgstr "Romana"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Screen &DPI:"
4497 msgstr "DPI pantalla|#D"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Zoom %:"
4502 msgstr "Aumentar %|#Z"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Font sizes"
4507 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Larger:"
4512 msgstr "Más grande"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Largest:"
4517 msgstr "Muy grande"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Huge:"
4522 msgstr "Enorme"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Hugest:"
4527 msgstr "Enorme"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Smallest:"
4532 msgstr "Muy pequeña"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Smaller:"
4537 msgstr "Bastante pequeña"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Small:"
4542 msgstr "Pequeña"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Normal:"
4547 msgstr "Normal"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Tiny:"
4552 msgstr "Diminuta"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Large:"
4557 msgstr "Grande"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4561 msgid "Spell checker"
4562 msgstr "Corrector ortográfico"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Spell chec&ker program:"
4567 msgstr "Corrector ortográfico"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Al&ternative language:"
4572 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Escape Cha&racters:"
4577 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Personal &dictionary:"
4582 msgstr "Diccionario personal"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4585 msgid "ispell"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4589 msgid "aspell"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4593 msgid "Accept compound &words"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Use input encod&ing"
4599 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4602 msgid "UI"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4606 #, fuzzy
4607 msgid "B&rowse..."
4608 msgstr "Examinar..."
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4611 #, fuzzy
4612 msgid "&User interface file:"
4613 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Bind file:"
4618 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Scrolling"
4623 msgstr "Opciones de pantalla"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4626 #, fuzzy
4627 msgid "W&heel mouse scroll :"
4628 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4633 msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Documents"
4638 msgstr "Documento"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4641 #, fuzzy
4642 msgid "B&ackup documents "
4643 msgstr "¿Guardar documento?"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4646 #, fuzzy
4647 msgid " every"
4648 msgstr "inverso"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4651 #, fuzzy
4652 msgid "minutes"
4653 msgstr "Líneas"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4656 msgid "&Maximum last files :"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4662 msgid "Preferences"
4663 msgstr "Preferencias"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4666 #, fuzzy
4667 msgid "&Save"
4668 msgstr "Guardar"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4672 msgid "Print"
4673 msgstr "Imprimir"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Page number to print from"
4678 msgstr "Imposible imprimir"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4681 #, fuzzy
4682 msgid "&to"
4683 msgstr " hasta "
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Page number to print to"
4688 msgstr "Imposible imprimir"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Fro&m"
4693 msgstr "Desde|#F"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Print all pages"
4699 msgstr "Imprimir todas las páginas"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&All"
4704 msgstr "&Aplicar"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Print &odd-numbered pages"
4709 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Print &even-numbered pages"
4714 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Re&verse order"
4719 msgstr "&Orden inverso"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Print in reverse order"
4724 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Number of copies"
4729 msgstr "Número de copias a imprimir"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&Collate"
4734 msgstr "latex"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Collate copies"
4739 msgstr "Copias"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4742 msgid "&Print"
4743 msgstr "&Imprimir"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Print Destination"
4748 msgstr "Orientación"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4751 #, fuzzy
4752 msgid "P&rinter"
4753 msgstr "Impresora"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4756 msgid "Send output to the printer"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4760 msgid "Send output to the given printer"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4764 msgid "&File"
4765 msgstr "&Archivo"
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Send output to a file"
4771 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4775 msgid "Reference"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Update the reference list"
4781 msgstr "Editar preferencias"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Goto"
4786 msgstr "&Fondo"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Move the document cursor to reference"
4791 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4794 msgid "Sort"
4795 msgstr "Ordenar"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Sort references in alphabetical order"
4800 msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4803 #, fuzzy
4804 msgid "<reference>"
4805 msgstr "Preferencias"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4808 #, fuzzy
4809 msgid "<page>"
4810 msgstr "Minipágina"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4813 msgid "on page <page>"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4817 msgid "<reference> on page <page>"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Formatted reference"
4823 msgstr "Preferencias"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Reference as it appears in output"
4828 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Reference:"
4833 msgstr "Referencia :"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Format:"
4838 msgstr "Formatos"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Name:"
4843 msgstr "Nombre:"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Available references in selected document:"
4848 msgstr "Referencias disponibles"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Available references"
4853 msgstr "Referencias disponibles"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Document:"
4858 msgstr "Documento"
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Search and replace"
4863 msgstr "Buscar y Reemplazar"
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4866 #, fuzzy
4867 msgid "&Find:"
4868 msgstr "Buscar|#B"
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Replace &with:"
4873 msgstr "Reemplazar con|#R"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Case &sensitive"
4878 msgstr "Mayús/Minús|#M"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4881 msgid "Match whole words onl&y"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4885 msgid "Find &Next"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Replace"
4893 msgstr "Reemplazar"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Replace &All "
4898 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4901 msgid "Search &backwards"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Custom Export"
4907 msgstr "Cortar"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Command:"
4912 msgstr "comando"
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Export formats:"
4917 msgstr "Confirmación al salir|#E"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4920 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Available export converters"
4926 msgstr "Claves disponibles"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4929 #, fuzzy
4930 msgid "File: "
4931 msgstr "Archivo `"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Spellchecker"
4938 msgstr "Corrector ortográfico"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Suggestions:"
4943 msgstr "Funciones"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Replace word with current choice"
4948 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
4949
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4952 msgid "&Add"
4953 msgstr "&Agregar"
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4958 msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Ignore"
4963 msgstr "Ignorar"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Ignore this word"
4968 msgstr "Ignorar palabra|#g"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&Accept"
4973 msgstr "Accepted"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Accept word for this session"
4978 msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4981 #, fuzzy
4982 msgid "How far spellchecking has got"
4983 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Suggestions"
4988 msgstr "Funciones"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Replacement:"
4993 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Current word"
4998 msgstr "Centro"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Replace with selected word"
5003 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5006 msgid "&Start..."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Start spellcheck"
5012 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5015 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Insert table"
5018 msgstr "Insertar tabla"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Table Settings"
5023 msgstr "línea de minipágina"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5026 #, fuzzy
5027 msgid "&Table Settings"
5028 msgstr "línea de minipágina"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5031 #, fuzzy
5032 msgid "&Horizontal alignment:"
5033 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&Multicolumn"
5038 msgstr "Multicolumna|M"
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5041 msgid "Merge cells"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5045 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Block"
5048 msgstr "Bloque"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Horizontal alignment in column"
5053 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Column"
5058 msgstr "Columnas"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5061 #, fuzzy
5062 msgid "A&dd"
5063 msgstr "Añadir"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Append column (right)"
5068 msgstr "Añadir columna|#A"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5071 #, fuzzy
5072 msgid "De&lete"
5073 msgstr "Borrar|#D"
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Delete current column"
5078 msgstr "Borrar columna|D"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Row"
5083 msgstr "Filas"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5086 msgid "Append row (below)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Dele&te"
5092 msgstr "Borrar|#D"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Delete this row"
5097 msgstr "Borrar fila|w"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Column Width"
5102 msgstr "Columnas "
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&Vertical alignment:"
5107 msgstr "Alin. Vertical|#V"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Width unit"
5112 msgstr "Anchura"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5115 msgid "Fixed with of the column"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5119 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Rotate 90°"
5125 msgstr "Girar 90°|#9"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5128 msgid "&Rotate Table"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5132 msgid "Rotate the table by 90°"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5136 msgid "Rotate &Cell"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5140 msgid "Rotate this cell by 90°"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5144 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5148 #, fuzzy
5149 msgid "LaTe&X argument:"
5150 msgstr "Alineación|#A"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Borders"
5155 msgstr "Bordes"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Set Borders"
5160 msgstr "Fijar bordes|#S"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5163 #, fuzzy
5164 msgid "All Borders"
5165 msgstr "Bordes"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Default"
5170 msgstr "Normal"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Set all borders"
5175 msgstr "Fijar bordes|#S"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5178 #, fuzzy
5179 msgid "C&lear"
5180 msgstr "Limpiar|#e"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unset all borders"
5185 msgstr "Liberar bordes|#U"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Longtable"
5190 msgstr "Tabla larga"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5193 msgid "&Use long table"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5197 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Settings"
5203 msgstr "Documentos"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Header:"
5208 msgstr "Encabezado"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Footer:"
5213 msgstr "Pié"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5216 #, fuzzy
5217 msgid "First header:"
5218 msgstr "Encabezado"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Last footer:"
5223 msgstr "Último pie|#L"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Border above"
5228 msgstr "Bordes"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Border below"
5233 msgstr "Bordes"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5239 #, fuzzy
5240 msgid "on"
5241 msgstr "Listo"
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5251 #, fuzzy
5252 msgid "double"
5253 msgstr "Dos caras"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5257 #, fuzzy
5258 msgid "is empty"
5259 msgstr "Profundidad"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Page &break on current row"
5264 msgstr "Imposible imprimir"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5267 msgid "Set a page break on the current row"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Current cell :"
5273 msgstr "Centro"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Current row position"
5278 msgstr "Centro"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5281 msgid "Current column position"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5285 #, fuzzy
5286 msgid "LaTeX classes"
5287 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5290 #, fuzzy
5291 msgid "LaTeX styles"
5292 msgstr "TeX|X"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5295 #, fuzzy
5296 msgid "BibTeX styles"
5297 msgstr "TeX|X"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Selected classes or styles"
5302 msgstr "Claves seleccionadas"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5305 msgid "Show &path"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5309 msgid "Toggles view of the file list"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Installed files"
5315 msgstr "Incluir archivo|a"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5318 #, fuzzy
5319 msgid "&Rescan"
5320 msgstr "Releer|#R#r"
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Built new file list"
5325 msgstr "Archivo resultante es vacío"
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&View"
5330 msgstr "Ver"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5333 msgid ""
5334 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5338 msgid "Close this dialog"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5342 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5343 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5344 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5345 msgid "Thesaurus"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Entry"
5351 msgstr "Insertar etiqueta:"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Thesaurus entries"
5356 msgstr "Formato de tabla"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Select a related word"
5361 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5364 #, fuzzy
5365 msgid "&Selection"
5366 msgstr "selección"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5370 #, fuzzy
5371 msgid "The selected entry"
5372 msgstr "Claves seleccionadas"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5375 msgid "Replace the entry with the selection"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Table Of Contents"
5381 msgstr "Índice General"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5384 #, fuzzy
5385 msgid "&Type"
5386 msgstr "Tipo"
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5389 msgid "Contents list"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Insert URL"
5395 msgstr "Insertar etiqueta"
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5398 #, fuzzy
5399 msgid "&URL"
5400 msgstr " URL "
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5404 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5405 msgid "URL"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5409 #, fuzzy
5410 msgid "&Name"
5411 msgstr "Nombre"
5412
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5415 msgid "Name associated with the URL"
5416 msgstr "Nombre asociado con la URL"
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&Generate hyperlink"
5421 msgstr "Generar hiperlink"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5424 msgid "Output as a hyperlink ?"
5425 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Version control log"
5430 msgstr "Control de versiones|v"
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5433 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Wrap Options"
5436 msgstr "Opciones Extras"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Default (outer)"
5441 msgstr "Ruta por defecto"
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Outer"
5446 msgstr "Otro ("
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Placement:"
5451 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
5452
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5454 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5455 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5456 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5457 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5458 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5459 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5460 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5461 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5462 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5463 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5464 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5465 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5466 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5467 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5468 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5469 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5470 msgid "Standard"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5474 msgid "TheoremTemplate"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5478 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5481 msgid "Proof"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5485 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5489 msgid "Theorem"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5494 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5496 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5497 msgid "Lemma"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5501 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5505 msgid "Corollary"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5511 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5512 msgid "Proposition"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5518 msgid "Conjecture"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5523 msgid "Criterion"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5528 msgid "Fact"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5533 msgid "Axiom"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5540 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5541 msgid "Definition"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Example"
5549 msgstr "Ejemplos"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5553 msgid "Condition"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5559 msgid "Problem"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5564 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5565 msgid "Exercise"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5571 msgid "Remark"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5576 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5578 msgid "Claim"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5583 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5584 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5585 msgid "Note"
5586 msgstr "Nota"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5590 msgid "Notation"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5596 msgid "Case"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5600 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5601 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5602 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5603 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5604 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5605 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5606 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5607 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5608 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5609 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5610 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5611 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5612 msgid "Section"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5618 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5619 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5620 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5623 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5624 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5625 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5626 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5627 msgid "Subsection"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5631 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5632 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5633 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5634 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5637 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5638 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5639 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5640 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5641 msgid "Subsubsection"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5646 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5647 msgid "Section*"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5652 msgid "Subsection*"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5656 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5657 msgid "Subsubsection*"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5661 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5662 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5663 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5665 #: src/buffer.C:1504
5666 msgid "Abstract"
5667 msgstr "Abstract"
5668
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5670 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5672 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5673 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5674 msgid "Keywords"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5678 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5679 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5680 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5682 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5684 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5685 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5686 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5687 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5688 msgid "Bibliography"
5689 msgstr "Bibliografía"
5690
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5692 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5693 msgid "Appendix"
5694 msgstr "Apéndice"
5695
5696 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5697 msgid "Appendices"
5698 msgstr "Apéndices"
5699
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5701 msgid "Biography"
5702 msgstr "Biografía"
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5707 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5708 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5709 msgid "Caption"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5713 msgid "Footernote"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5717 msgid "MarkBoth"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5722 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5723 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5724 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5725 msgid "Itemize"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5730 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5731 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5732 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5733 msgid "Enumerate"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5738 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5739 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5740 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5741 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5742 msgid "Description"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5746 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5747 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5748 msgid "List"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5754 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5755 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5757 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5758 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5759 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5760 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5761 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5762 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5764 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5765 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5767 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5768 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5769 msgid "Title"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5773 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5774 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5775 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5776 msgid "Subtitle"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5780 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5782 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5783 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5784 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5785 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5786 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5787 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5788 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5789 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5790 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5791 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5792 msgid "Author"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5796 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5798 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5799 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5800 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5802 msgid "Address"
5803 msgstr "Address"
5804
5805 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5806 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5807 msgid "Offprint"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5811 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5812 msgid "Mail"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5816 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5818 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5819 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5820 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5821 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5822 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5824 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5825 msgid "Date"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5829 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5831 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5832 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5833 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5834 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5835 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5836 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Abstract "
5839 msgstr "Abstract"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5842 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5844 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5845 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5846 msgid "Acknowledgement"
5847 msgstr "Acknowledgement"
5848
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5851 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5852 msgid "Email"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5856 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5857 msgid "LaTeX"
5858 msgstr "LaTeX"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5861 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5862 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5863 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5864 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5865 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5866 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5867 msgid "Paragraph"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5871 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5872 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5873 msgid "Affiliation"
5874 msgstr "Affiliation"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5877 msgid "And"
5878 msgstr "And"
5879
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5881 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5882 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5883 msgid "Acknowledgements"
5884 msgstr "Acknowledgements"
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5887 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5888 msgid "References"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5892 msgid "PlaceFigure"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5896 msgid "PlaceTable"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5900 msgid "TableComments"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5904 msgid "TableRefs"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5908 msgid "MathLetters"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5912 msgid "NoteToEditor"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5916 msgid "FigCaption"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5920 msgid "Chapter_Exercises"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5924 msgid "Current_Address"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5928 msgid "Thanks"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5932 msgid "Dedicatory"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5936 msgid "Translator"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5940 msgid "Subjectclass"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Algorithm"
5947 msgstr "Lista de Algoritmos"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5951 msgid "Summary"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5956 msgid "Conclusion"
5957 msgstr "Conclusión"
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5960 #, fuzzy
5961 msgid "TheoremStyle"
5962 msgstr "teorema"
5963
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5965 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5966 msgid "Theorem*"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5970 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5971 msgid "Corollary*"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5975 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5976 msgid "Lemma*"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5981 msgid "Proposition*"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5985 msgid "Conjecture*"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5989 msgid "Fact*"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5994 msgid "Definition*"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5998 msgid "Example*"
5999 msgstr "Ejemplos*"
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6002 msgid "Remark*"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6006 msgid "Claim*"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6010 msgid "Note*"
6011 msgstr "Nota*"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6014 msgid "Acknowledgement*"
6015 msgstr "Acknowledgement*"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6018 msgid "Conclusion*"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6022 msgid "RightHeader"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6026 msgid "ShortTitle"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6030 msgid "TwoAuthors"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6034 msgid "ThreeAuthors"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6038 msgid "FourAuthors"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6042 msgid "TwoAffiliations"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6046 msgid "ThreeAffiliations"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6050 msgid "FourAffiliations"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6054 msgid "Journal"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6058 msgid "CopNum"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6062 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6063 msgid "Acknowledgments"
6064 msgstr "Acknowledgments"
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6067 msgid "ThickLine"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6071 msgid "CenteredCaption"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6075 msgid "FitFigure"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6079 msgid "FitBitmap"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6083 msgid "Seriate"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6087 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6088 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6089 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6090 msgid "Part"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6094 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6095 msgid "Part*"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6099 msgid "Dialogue"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6103 msgid "Narrative"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6107 msgid "ACT"
6108 msgstr "ACT"
6109
6110 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6111 msgid "SCENE"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6115 msgid "SCENE*"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6119 msgid "AT_RISE:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6123 msgid "Speaker"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Parenthetical  "
6129 msgstr "Matriz"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6132 msgid "CURTAIN"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6136 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6137 msgid "Right_Address"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Mainline"
6143 msgstr "Minipágina"
6144
6145 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Variation"
6148 msgstr "Separación"
6149
6150 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6151 #, fuzzy
6152 msgid "SubVariation"
6153 msgstr "Separación"
6154
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6156 #, fuzzy
6157 msgid "SubVariation2"
6158 msgstr "Separación"
6159
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6161 #, fuzzy
6162 msgid "SubVariation3"
6163 msgstr "Separación"
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SubVariation4"
6168 msgstr "Separación"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SubVariation5"
6173 msgstr "Separación"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6176 msgid "HideMoves"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6180 msgid "ChessBoard"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6184 #, fuzzy
6185 msgid "BoardCentered"
6186 msgstr "Centro"
6187
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6189 #, fuzzy
6190 msgid "HighLight"
6191 msgstr "Altura"
6192
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Arrow"
6196 msgstr "error"
6197
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6199 msgid "KnightMove"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6203 msgid "Author            "
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6207 msgid "Institute         "
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Abstract          "
6213 msgstr "Abstract"
6214
6215 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6216 #, fuzzy
6217 msgid "SubSection"
6218 msgstr "Funciones"
6219
6220 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Topic"
6223 msgstr "&Alto"
6224
6225 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Left_Header"
6228 msgstr "Encabezado"
6229
6230 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Right_Header"
6233 msgstr "Encabezado"
6234
6235 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6236 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6237 msgid "Code"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6241 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6242 msgid "Comment"
6243 msgstr "Commentarios"
6244
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6246 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6247 msgid "LyX-Code"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6251 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6252 msgid "SGML"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6256 msgid "Literal"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6260 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6261 msgid "Quotation"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6265 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6266 msgid "Chapter"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6270 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6271 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6272 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6273 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6274 msgid "Subparagraph"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Authorgroup"
6280 msgstr "Autor(es)"
6281
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6283 msgid "FirstName"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6287 msgid "Surname"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6291 msgid "RevisionHistory"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6295 msgid "Revision"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6299 msgid "RevisionRemark"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6303 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6304 msgid "My_Address"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6309 msgid "Send_To_Address"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6313 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6315 msgid "Opening"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6319 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6320 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6321 msgid "Signature"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6325 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6326 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6327 msgid "Closing"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6331 msgid "encl"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6335 msgid "ps"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6339 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6340 msgid "cc"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6344 msgid "Betreff"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6348 msgid "Stadt"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6352 msgid "Datum"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6356 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Quote"
6359 msgstr "Comillas"
6360
6361 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6362 msgid "Verse"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6366 msgid "LaTeX_Title"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6370 msgid "Affil"
6371 msgstr "Affil"
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6374 msgid "msnumber"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6378 msgid "FirstAuthor"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6382 msgid "Received"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6386 msgid "Accepted"
6387 msgstr "Accepted"
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6390 msgid "Offsets"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6394 msgid "FrontMatter"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6398 msgid "Keyword"
6399 msgstr "Clave"
6400
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6402 msgid "Foilhead"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6418 msgid "TickList"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6422 msgid "CrossList"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6426 msgid "My_Logo"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Restriction"
6432 msgstr "Rotación"
6433
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Right_Footer"
6437 msgstr "Encabezado"
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6440 msgid "Brieftext"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6444 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6445 msgid "Name"
6446 msgstr "Nombre"
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6449 msgid "Unterschrift"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6453 msgid "Strasse"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6457 msgid "Zusatz"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6461 msgid "Ort"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6465 msgid "Land"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "RetourAdresse"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6473 msgid "MeinZeichen"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6477 msgid "IhrZeichen"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6481 msgid "IhrSchreiben"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6485 msgid "Telefon"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6489 msgid "Telefax"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6493 msgid "Telex"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6497 msgid "EMail"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6501 msgid "HTTP"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6505 msgid "Bank"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6509 msgid "BLZ"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6513 msgid "Konto"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6517 msgid "Postvermerk"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6521 msgid "Adresse"
6522 msgstr "Adresse"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Anrede"
6527 msgstr "Rojo"
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Anlagen"
6532 msgstr "Alineación"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6535 msgid "Verteiler"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6539 msgid "Gruss"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6543 msgid "Letter"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6547 msgid "Street"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6551 msgid "Addition"
6552 msgstr "Addition"
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6555 msgid "Town"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6559 msgid "State"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6563 msgid "ReturnAddress"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6567 msgid "MyRef"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6571 msgid "YourRef"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6575 msgid "YourMail"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6579 msgid "Phone"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6583 msgid "BankCode"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6587 msgid "BankAccount"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6591 #, fuzzy
6592 msgid "PostalComment"
6593 msgstr "Commentarios"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6596 msgid "PostalCommend"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6600 msgid "Encl."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6604 msgid "Remarks"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6608 msgid "More"
6609 msgstr "Más"
6610
6611 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6612 msgid "FADE_IN:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6616 msgid "INT."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6620 msgid "EXT."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6624 msgid "Continuing  "
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6628 msgid "Transition"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6632 msgid "TITLE_OVER:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6636 msgid "INTERCUT"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6640 msgid "FADE_OUT"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6644 msgid "General"
6645 msgstr "General"
6646
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Scene"
6650 msgstr "Eslovenio"
6651
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6653 msgid "FADE_OUT:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6657 msgid "AddressForOffprints"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6661 #, fuzzy
6662 msgid "RunningTitle"
6663 msgstr "Ejecutando BibTeX."
6664
6665 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6666 msgid "RunningAuthor"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6670 msgid "Scrap"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6674 msgid "Running_LaTeX_Title"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6678 msgid "TOC_Title"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6682 msgid "Author_Running"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6686 msgid "TOC_Author"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6690 msgid "Institute"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6694 msgid "Property"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6698 msgid "Question"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6702 msgid "Solution"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6706 msgid "SubTitle"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6710 msgid "Institution"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6714 msgid "REVTEX_Title"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6718 msgid "Preprint"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6722 msgid "Author_Email"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6726 msgid "Author_URL"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6730 msgid "PACS"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6734 msgid "Labeling"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6738 msgid "Addchap"
6739 msgstr "Addchap"
6740
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6742 msgid "Addsec"
6743 msgstr "Addsec"
6744
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6746 msgid "Addchap*"
6747 msgstr "Addchap*"
6748
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6750 msgid "Addsec*"
6751 msgstr "Addsec*"
6752
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6754 msgid "Minisec"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6758 msgid "Subject"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6762 msgid "Publishers"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6766 msgid "Dedication"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6770 msgid "Titlehead"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6774 msgid "Uppertitleback"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6778 msgid "Lowertitleback"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6782 msgid "Extratitle"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6786 msgid "PS"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6790 msgid "CC"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6794 msgid "Encl"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6798 msgid "Telephone"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6802 msgid "Place"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6806 msgid "Backaddress"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6810 msgid "Specialmail"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6814 msgid "Location"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6818 msgid "Yourref"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6822 msgid "Yourmail"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6826 msgid "Myref"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6830 msgid "Customer"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6834 msgid "Invoice"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6838 msgid "LandscapeSlide"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6842 msgid "PortraitSlide"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6846 msgid "Slide"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6850 msgid "Slide*"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6854 msgid "SlideHeading"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6858 msgid "SlideSubHeading"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6862 msgid "ListOfSlides"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6866 msgid "SlideContents"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6870 msgid "ProgressContents"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6874 msgid "Paragraph*"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6878 msgid "AMS"
6879 msgstr "AMS"
6880
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6882 msgid "Overlay"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6886 msgid "InvisibleText"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6890 msgid "VisibleText"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6894 msgid "End_All_Slides"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Authorinfo"
6900 msgstr "Austriaco"
6901
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Table"
6905 msgstr "Tabla larga"
6906
6907 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Figure"
6910 msgstr "ignorar"
6911
6912 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6913 msgid "Chapter*"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6917 msgid "Subparagraph*"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6921 msgid "Headnote"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6925 msgid "Offprints"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6929 #, fuzzy
6930 msgid " Keywords"
6931 msgstr "Clave"
6932
6933 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6934 msgid "Afrikaans"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6938 msgid "American"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6942 msgid "Arabic"
6943 msgstr "Arabe"
6944
6945 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6946 msgid "Austrian"
6947 msgstr "Austriaco"
6948
6949 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6950 msgid "Bahasa"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Belarusian"
6956 msgstr "Húngaro"
6957
6958 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Basque"
6961 msgstr "azul"
6962
6963 #: ../lib/languages:9
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Portuguese"
6966 msgstr "Portugués"
6967
6968 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6969 msgid "Breton"
6970 msgstr "Bretón"
6971
6972 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6973 msgid "British"
6974 msgstr "Inglés británico"
6975
6976 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Bulgarian"
6979 msgstr "Húngaro"
6980
6981 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6982 msgid "Canadian"
6983 msgstr "Inglés canadiense"
6984
6985 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6986 #: src/ext_l10n.h:244
6987 msgid "French"
6988 msgstr "Francés"
6989
6990 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6991 msgid "Catalan"
6992 msgstr "Catalán"
6993
6994 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6995 msgid "Croatian"
6996 msgstr "Croata"
6997
6998 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6999 msgid "Czech"
7000 msgstr "Checoslovaco"
7001
7002 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7003 msgid "Danish"
7004 msgstr "Danés"
7005
7006 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7007 msgid "Dutch"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7011 msgid "English"
7012 msgstr "Inglés"
7013
7014 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7015 msgid "Esperanto"
7016 msgstr "Esperanto"
7017
7018 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7019 msgid "Estonian"
7020 msgstr "Estonio"
7021
7022 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7023 msgid "Finnish"
7024 msgstr "Finlandés"
7025
7026 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7027 msgid "Galician"
7028 msgstr "Galicio"
7029
7030 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7031 msgid "German"
7032 msgstr "Alemán"
7033
7034 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7035 msgid "Hebrew"
7036 msgstr "Hebreo"
7037
7038 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7039 msgid "Irish"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7043 msgid "Italian"
7044 msgstr "Italiano"
7045
7046 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7047 msgid "Kazakh"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7051 msgid "Lsorbian"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7055 msgid "Magyar"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7059 msgid "Norsk"
7060 msgstr "Noruego"
7061
7062 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7063 msgid "Polish"
7064 msgstr "Polaco"
7065
7066 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Portugese"
7069 msgstr "Portugués"
7070
7071 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7072 msgid "Romanian"
7073 msgstr "Rumano"
7074
7075 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7076 msgid "Russian"
7077 msgstr "Ruso"
7078
7079 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7080 msgid "Scottish"
7081 msgstr "Escocés"
7082
7083 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Serbian"
7086 msgstr "Alemán"
7087
7088 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Serbo-Croatian"
7091 msgstr "Croata"
7092
7093 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7094 msgid "Spanish"
7095 msgstr "Español"
7096
7097 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7098 msgid "Slovak"
7099 msgstr "Eslovaco"
7100
7101 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7102 msgid "Slovene"
7103 msgstr "Eslovenio"
7104
7105 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7106 msgid "Swedish"
7107 msgstr "Sueco"
7108
7109 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7110 msgid "Thai"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7114 msgid "Turkish"
7115 msgstr "Turco"
7116
7117 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7118 msgid "Ukrainian"
7119 msgstr "Ucraniano"
7120
7121 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7122 msgid "Usorbian"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7126 msgid "Welsh"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7130 #, fuzzy
7131 msgid "New|N"
7132 msgstr "Nuevo...|N"
7133
7134 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7135 msgid "New from Template...|T"
7136 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
7137
7138 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7139 msgid "Open...|O"
7140 msgstr "Abrir...|A"
7141
7142 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7143 msgid "Close|C"
7144 msgstr "Cerrar|C"
7145
7146 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7147 msgid "Save|S"
7148 msgstr "Guardar|G"
7149
7150 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7151 msgid "Save As...|A"
7152 msgstr "Guardar como...|u"
7153
7154 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Revert|R"
7157 msgstr "Registrar|R"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7160 msgid "Print...|P"
7161 msgstr "Imprimir...|p"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7164 msgid "Fax...|F"
7165 msgstr "Fax...|F"
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7168 msgid "Exit|x"
7169 msgstr "Salir|S"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7172 msgid "Register|R"
7173 msgstr "Registrar|R"
7174
7175 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Check In Changes...|I"
7178 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7181 msgid "Check Out for Edit|O"
7182 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7185 msgid "Revert to Last Version|L"
7186 msgstr "Volver a la última versión|u"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7189 msgid "Undo Last Check In|U"
7190 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7193 msgid "Show History|H"
7194 msgstr "Mostrar Historial|H"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Custom...|C"
7199 msgstr "Cortar|C"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7202 msgid "Undo|U"
7203 msgstr "Deshacer|U"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7206 msgid "Redo|d"
7207 msgstr "Rehacer|d"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7210 msgid "Cut|C"
7211 msgstr "Cortar|C"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7214 msgid "Copy|o"
7215 msgstr "Copiar|o"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7218 msgid "Paste|a"
7219 msgstr "Pegar|P"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7222 msgid "Find & Replace...|F"
7223 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Read Only"
7228 msgstr " (sólo lectura)"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Spellchecker|S"
7233 msgstr "Corrector ortográfico"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7236 msgid "Check TeX|h"
7237 msgstr "Verificar TeX|V"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7240 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7241 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Open/Close float|l"
7246 msgstr "Flotante cerrado"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Preferences|P"
7251 msgstr "Preferencias"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7254 msgid "Reconfigure|R"
7255 msgstr "Reconfigurar|R"
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7258 msgid "as Lines|L"
7259 msgstr "Como líneas|l"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7262 msgid "as Paragraphs|P"
7263 msgstr "Como párrafos indentados|p"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7266 msgid "Multicolumn|M"
7267 msgstr "Multicolumna|M"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7270 msgid "Line Top|T"
7271 msgstr "Línea de arriba|T"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7274 msgid "Line Bottom|B"
7275 msgstr "Línea del fondo|B"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7278 msgid "Line Left|L"
7279 msgstr "Línea izquierda|L"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7282 msgid "Line Right|R"
7283 msgstr "Línea derecha|R"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7286 msgid "Align Left|e"
7287 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7290 #: src/ext_l10n.h:110
7291 msgid "Align Center|C"
7292 msgstr "Centrado|C"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7295 msgid "Align Right|i"
7296 msgstr "Alineado a la derecha|i"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7299 msgid "V.Align Top|o"
7300 msgstr "Alineación vertical superior|o"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7303 msgid "V.Align Center|n"
7304 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7307 msgid "V.Align Bottom|V"
7308 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Add Row|A"
7313 msgstr "Añadir fila|A"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7316 msgid "Delete Row|w"
7317 msgstr "Borrar fila|w"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7320 #: src/ext_l10n.h:83
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Copy Row"
7323 msgstr "Copiar|o"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7326 #: src/ext_l10n.h:84
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Swap Rows"
7329 msgstr "Filas"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Add Column|u"
7334 msgstr "Añadir columna|u"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7337 msgid "Delete Column|D"
7338 msgstr "Borrar columna|D"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7341 #: src/ext_l10n.h:87
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Copy Column"
7344 msgstr "Añadir columna|u"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7347 #: src/ext_l10n.h:88
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Swap Columns"
7350 msgstr "Columnas"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7353 msgid "Make eqnarray|e"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7357 msgid "Make multline|m"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7361 msgid "Make align 1 column|1"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7365 msgid "Make align 2 columns|2"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7369 msgid "Make align 3 columns|3"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7373 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7377 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Toggle Numbering|N"
7383 msgstr "Alternar subrayado"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7388 msgstr "Alternar subrayado"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Toggle limits|l"
7393 msgstr "Alternar negritas"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Add Row|R"
7398 msgstr "Añadir fila|A"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Delete Row|D"
7403 msgstr "Borrar fila|w"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Add Column|C"
7408 msgstr "Añadir columna|u"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Delete Column|e"
7413 msgstr "Borrar columna|D"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Default|t"
7418 msgstr "Normal"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Display|D"
7423 msgstr "No mostrar|#D"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Inline|I"
7428 msgstr "Insertar|I"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7431 msgid "Octave"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7435 msgid "Maxima"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Mathematica"
7441 msgstr "Matriz"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7444 msgid "Maple, simplify"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7448 msgid "Maple, factor"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7452 msgid "Maple, evalm"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7456 msgid "Maple, evalf"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7460 #: src/ext_l10n.h:146
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Inline Formula|I"
7463 msgstr "Insertar figura|#I"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Displayed Formula|D"
7468 msgstr "Mostrar fórmula|M"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Eqnarray Environment|q"
7473 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Align Environment|A"
7478 msgstr "Alineación|#A"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7481 #, fuzzy
7482 msgid "AlignAt Environment"
7483 msgstr "Alineación|#A"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Flalign Environment|f"
7488 msgstr "Alineación|#A"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7491 #, fuzzy
7492 msgid "XAlignAt Environment"
7493 msgstr "Alineación|#A"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7496 #, fuzzy
7497 msgid "XXAlignAt Environment"
7498 msgstr "Alineación|#A"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Gather Environment"
7503 msgstr "Alineación|#A"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Multline Environment"
7508 msgstr "Alineación|#A"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Align Left|L"
7513 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Align Right|R"
7518 msgstr "Alineado a la derecha|i"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7521 #, fuzzy
7522 msgid "V.Align Top|T"
7523 msgstr "Alineación vertical superior|o"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7526 #, fuzzy
7527 msgid "V.Align Center|e"
7528 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7531 #, fuzzy
7532 msgid "V.Align Bottom|B"
7533 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7536 msgid "Citation Reference...|C"
7537 msgstr "Citar referencia...|C"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7540 msgid "Cross Reference...|R"
7541 msgstr "Referencia cruzada...|R"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7544 msgid "Label...|L"
7545 msgstr "Etiqueta...|E"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7548 msgid "Footnote|F"
7549 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7552 msgid "Marginal Note|M"
7553 msgstr "Insertar nota al margen|m"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Short Title"
7558 msgstr "&Archivo"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Index Entry|I"
7563 msgstr "Insertar clave para índice...|I"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7566 msgid "URL...|U"
7567 msgstr "URL...|U"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7570 #: src/ext_l10n.h:202
7571 msgid "Note|N"
7572 msgstr "Nota|N"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7575 #, fuzzy
7576 msgid "TeX|T"
7577 msgstr "LaTeX|#T"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Minipage|p"
7582 msgstr "Minipágina"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Graphics...|G"
7587 msgstr "Gráficos"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Tabular Material...|b"
7592 msgstr "Formato tabular...|b"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Include File...|d"
7597 msgstr "Incluir archivo|a"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7600 msgid "External Material...|x"
7601 msgstr "Material externo...|x"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7604 msgid "Superscript|S"
7605 msgstr "Superíndice|S"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7608 msgid "Subscript|u"
7609 msgstr "Subíndice|u"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7612 msgid "HFill|H"
7613 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7616 msgid "Hyphenation Point|P"
7617 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Ligature Break|k"
7622 msgstr "Salto de línea|l"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7625 msgid "Protected Blank|B"
7626 msgstr "Espacio protegido|E"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7629 msgid "Linebreak|L"
7630 msgstr "Salto de línea|l"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7633 msgid "Ellipsis|i"
7634 msgstr "Puntos|P"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7637 msgid "End of Sentence|E"
7638 msgstr "Fin de sentencia|F"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7641 msgid "Ordinary Quote|Q"
7642 msgstr "Comillas comunes|C"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7645 msgid "Menu Separator|M"
7646 msgstr "Separador de menú|m"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7649 msgid "Display Formula|D"
7650 msgstr "Mostrar fórmula|M"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Eqnarray Environment|E"
7655 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7658 #, fuzzy
7659 msgid "AMS align Environment|A"
7660 msgstr "Alineación|#A"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7663 #, fuzzy
7664 msgid "AMS alignat Environment|t"
7665 msgstr "Alineación|#A"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7668 #, fuzzy
7669 msgid "AMS flalign Environment|f"
7670 msgstr "Alineación|#A"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7673 #, fuzzy
7674 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7675 msgstr "Alineación|#A"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7678 #, fuzzy
7679 msgid "AMS xxalignat Environment"
7680 msgstr "Alineación|#A"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7683 #, fuzzy
7684 msgid "AMS gather Environment"
7685 msgstr "Alineación|#A"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7688 #, fuzzy
7689 msgid "AMS multline Environment"
7690 msgstr "Alineación|#A"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Array Environment|y"
7695 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Cases Environment|C"
7700 msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Math Panel|l"
7705 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7708 msgid "Math normal font"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7712 msgid "Math calligraphic family"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7716 msgid "Math fraktur family"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Math roman family"
7722 msgstr "Familia:|#F"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7725 msgid "Math sans serif family"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Math bold series"
7731 msgstr "Modo de fórmulas"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Text normal font"
7736 msgstr "Texto después"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Text roman family"
7741 msgstr "Familia:|#F"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7744 msgid "Text sans serif family"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Text typewriter family"
7750 msgstr "Tipo de ``máquina''"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Text bold series"
7755 msgstr "Texto siguiente|#T"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7758 msgid "Text medium series"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7762 msgid "Text italic shape"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7766 msgid "Text small caps shape"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7770 msgid "Text slanted shape"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7774 msgid "Text upright shape"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7778 msgid "Floatflt Figure"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7782 msgid "Table of Contents|C"
7783 msgstr "Indice General|G"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7786 msgid "Index List|I"
7787 msgstr "Indice de materias|I"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7790 msgid "BibTeX Reference...|B"
7791 msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7794 msgid "LyX Document...|X"
7795 msgstr "Documento LyX...|X"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7798 #, fuzzy
7799 msgid "ASCII as Lines...|L"
7800 msgstr "Ascii como líneas...|L"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7803 #, fuzzy
7804 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7805 msgstr "Ascii como párrafos...|P"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Character|C"
7810 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Paragraph|P"
7815 msgstr "Párrafo...|P"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Document|D"
7820 msgstr "Documentos|D"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7823 msgid "Tabular|T"
7824 msgstr "Formato Tabular|T"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7827 msgid "Emphasize Style|E"
7828 msgstr "Énfasis|E"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7831 msgid "Noun Style|N"
7832 msgstr "Pronombre|N"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7835 msgid "Bold Style|B"
7836 msgstr "Negrita|B"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7839 msgid "TeX Style|X"
7840 msgstr "TeX|X"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7845 msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Increase Environment Depth|i"
7850 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Preamble|r"
7855 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7858 msgid "Start Appendix Here|S"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7862 msgid "Build Program|B"
7863 msgstr "Construir programa|B"
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7866 msgid "LaTeX Logfile|L"
7867 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7870 msgid "Table of Contents|T"
7871 msgstr "Índice General|I"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7874 msgid "Child Processes|C"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7878 #, fuzzy
7879 msgid "TeX Information|X"
7880 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7883 msgid "Error|E"
7884 msgstr "Error|E"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Refs|R"
7889 msgstr "Ref"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7892 msgid "Save Bookmark 1|S"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7896 msgid "Save Bookmark 2"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7900 msgid "Save Bookmark 3"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7904 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7908 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7912 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7916 msgid "Tooltips|o"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7920 msgid "Introduction|I"
7921 msgstr "Introducción|I"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7924 msgid "Tutorial|T"
7925 msgstr "Tutorial|T"
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7928 msgid "User's Guide|U"
7929 msgstr "Guía del usuario|U"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7932 msgid "Extended Features|E"
7933 msgstr "Características extendidas|E"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7936 msgid "Customization|C"
7937 msgstr "Personalización|C"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7940 msgid "Reference Manual|R"
7941 msgstr "Manual de referencia|R"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7944 msgid "FAQ|F"
7945 msgstr "FAQ|F"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7948 msgid "Table of Contents|a"
7949 msgstr "Indice General|G"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7952 msgid "LaTeX Configuration|L"
7953 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7956 msgid "About LyX|X"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/buffer.C:356
7960 msgid "Couldn't set the layout for "
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/buffer.C:358
7964 #, fuzzy
7965 msgid "one paragraph"
7966 msgstr "Retroceder un párrafo"
7967
7968 #: src/buffer.C:361
7969 #, fuzzy
7970 msgid " paragraphs"
7971 msgstr "Como párrafos indentados|p"
7972
7973 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7974 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7975 msgid "Textclass Loading Error!"
7976 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
7977
7978 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "When reading %1$s"
7981 msgstr "Manipulación de la GUI"
7982
7983 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7984 #, fuzzy
7985 msgid "When reading "
7986 msgstr "Manipulación de la GUI"
7987
7988 #: src/buffer.C:373
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Encountered "
7991 msgstr "Centro"
7992
7993 #: src/buffer.C:375
7994 #, fuzzy
7995 msgid "one unknown token"
7996 msgstr "Acción desconocida"
7997
7998 #: src/buffer.C:378
7999 #, fuzzy
8000 msgid " unknown tokens"
8001 msgstr "Acción desconocida"
8002
8003 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Textclass error"
8006 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
8007
8008 #: src/buffer.C:623
8009 #, c-format
8010 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8014 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/buffer.C:628
8018 msgid "The document uses an unknown textclass "
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/buffer.C:642
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "Can't load textclass %1$s"
8024 msgstr "No se puede cargar la clase "
8025
8026 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8027 msgid "-- substituting default"
8028 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
8029
8030 #: src/buffer.C:647
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Can't load textclass "
8033 msgstr "No se puede cargar la clase "
8034
8035 #: src/buffer.C:955
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8038 msgstr "Acción desconocida"
8039
8040 #: src/buffer.C:959
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Unknown token: "
8043 msgstr "Acción desconocida"
8044
8045 #. future format
8046 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8047 msgid "Warning!"
8048 msgstr "¡Atención!"
8049
8050 #: src/buffer.C:1185
8051 msgid ""
8052 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8053 "problems."
8054 msgstr ""
8055
8056 #. "\\lyxformat" not found
8057 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8058 #: src/buffer.C:1247
8059 msgid "ERROR!"
8060 msgstr "¡ERROR!"
8061
8062 #: src/buffer.C:1192
8063 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8064 msgstr ""
8065 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
8066 "esto!"
8067
8068 #: src/buffer.C:1200
8069 msgid "Can't find conversion script."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/buffer.C:1212
8073 msgid "An error occured while running the conversion script."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/buffer.C:1239
8077 msgid "Reading of document is not complete"
8078 msgstr "No se completó la lectura del documento"
8079
8080 #: src/buffer.C:1240
8081 msgid "Maybe the document is truncated"
8082 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
8083
8084 #: src/buffer.C:1244
8085 msgid "Not a LyX file!"
8086 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
8087
8088 #: src/buffer.C:1247
8089 msgid "Unable to read file!"
8090 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
8091
8092 #: src/buffer.C:1507
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Abstract: "
8095 msgstr "Abstract"
8096
8097 #: src/buffer.C:1518
8098 #, fuzzy
8099 msgid "References: "
8100 msgstr " Referencia: "
8101
8102 #: src/buffer.C:1632
8103 msgid "Error: Cannot write file:"
8104 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
8105
8106 #: src/buffer.C:1662
8107 msgid "Error: Cannot open file: "
8108 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
8109
8110 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8111 msgid "LYX_ERROR:"
8112 msgstr "LYX_ERROR:"
8113
8114 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8115 msgid "Cannot write file"
8116 msgstr "No se puede escribir archivo"
8117
8118 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8119 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8120 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
8121
8122 #. path to LaTeX file
8123 #: src/buffer.C:3081
8124 msgid "Running chktex..."
8125 msgstr "Ejecutando chktex..."
8126
8127 #: src/buffer.C:3094
8128 msgid "chktex did not work!"
8129 msgstr "¡chktex no funcionó!"
8130
8131 #: src/buffer.C:3095
8132 msgid "Could not run with file:"
8133 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
8134
8135 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8136 #: src/lyxvc.C:173
8137 msgid "Changes in document:"
8138 msgstr "Cambios en documento:"
8139
8140 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8141 msgid "Save document?"
8142 msgstr "¿Guardar documento?"
8143
8144 #: src/bufferlist.C:314
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8147 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
8148
8149 #: src/bufferlist.C:318
8150 #, fuzzy
8151 msgid "LyX: Attempting to save document "
8152 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
8153
8154 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8155 msgid "  Save seems successful. Phew."
8156 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
8157
8158 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8159 msgid "  Save failed! Trying..."
8160 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
8161
8162 #: src/bufferlist.C:359
8163 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8164 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
8165
8166 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8167 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8168 msgid "Error!"
8169 msgstr "¡Error!"
8170
8171 #: src/bufferlist.C:373
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Cannot open file"
8174 msgstr "No se puede ver archivo"
8175
8176 #: src/bufferlist.C:389
8177 msgid "An emergency save of this document exists!"
8178 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
8179
8180 #: src/bufferlist.C:391
8181 msgid "Try to load that instead?"
8182 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
8183
8184 #: src/bufferlist.C:413
8185 msgid "Autosave file is newer."
8186 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
8187
8188 #: src/bufferlist.C:415
8189 msgid "Load that one instead?"
8190 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
8191
8192 #: src/bufferlist.C:485
8193 msgid "Unable to open template"
8194 msgstr "No se puede abrir modelo"
8195
8196 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8197 msgid "Document is already open:"
8198 msgstr "El documento ya está abierto:"
8199
8200 #: src/bufferlist.C:520
8201 msgid "Do you want to reload that document?"
8202 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
8203
8204 #. Ask if the file should be checked out for
8205 #. viewing/editing, if so: load it.
8206 #: src/bufferlist.C:549
8207 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8208 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
8209
8210 #: src/bufferlist.C:557
8211 msgid "Cannot open specified file:"
8212 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
8213
8214 #: src/bufferlist.C:559
8215 msgid "Create new document with this name?"
8216 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
8217
8218 #: src/BufferView.C:294
8219 msgid "Specified file is unreadable: "
8220 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
8221
8222 #: src/BufferView.C:304
8223 msgid "Cannot open specified file: "
8224 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
8225
8226 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8227 msgid "Undo"
8228 msgstr "Deshacer"
8229
8230 #: src/BufferView.C:569
8231 #, fuzzy
8232 msgid "No further undo information"
8233 msgstr "No hay más información de deshacer"
8234
8235 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8236 msgid "Redo"
8237 msgstr "Rehacer"
8238
8239 #: src/BufferView.C:586
8240 msgid "No further redo information"
8241 msgstr "No hay más información de rehacer"
8242
8243 #: src/BufferView.C:597
8244 msgid "Paragraph environment type copied"
8245 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
8246
8247 #: src/BufferView.C:606
8248 msgid "Paragraph environment type set"
8249 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
8250
8251 #: src/bufferview_funcs.C:74
8252 msgid "Error! unknown language"
8253 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
8254
8255 #: src/bufferview_funcs.C:163
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "Font: %1$s"
8258 msgstr "Tipo: "
8259
8260 #: src/bufferview_funcs.C:165
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Font: "
8263 msgstr "Tipo: "
8264
8265 #: src/bufferview_funcs.C:172
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid ", Depth: %1$d"
8268 msgstr ", Profundidad: "
8269
8270 #: src/bufferview_funcs.C:174
8271 #, fuzzy
8272 msgid ", Depth: "
8273 msgstr ", Profundidad: "
8274
8275 #: src/bufferview_funcs.C:184
8276 msgid ", Spacing: "
8277 msgstr ", Espaciado:"
8278
8279 #: src/bufferview_funcs.C:191
8280 msgid "Onehalf"
8281 msgstr "Una cara"
8282
8283 #: src/bufferview_funcs.C:197
8284 msgid "Other ("
8285 msgstr "Otro ("
8286
8287 #: src/bufferview_funcs.C:207
8288 #, fuzzy
8289 msgid ", Paragraph: "
8290 msgstr "Como párrafos indentados|p"
8291
8292 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8293 msgid "Formatting document..."
8294 msgstr "Dando formato al documento..."
8295
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8297 #, c-format
8298 msgid "Saved bookmark %1$d"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8302 msgid "Saved bookmark "
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8306 #, c-format
8307 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8311 msgid "Moved to bookmark "
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Select LyX document to insert"
8317 msgstr "Selecione el documento a insertar"
8318
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8320 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8321 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8322 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8323 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Documents|#o#O"
8326 msgstr "Documentos|D"
8327
8328 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Examples|#E#e"
8331 msgstr "Ejemplos"
8332
8333 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8334 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8338 #: src/lyxfunc.C:1819
8339 msgid "Canceled."
8340 msgstr "Cancelado."
8341
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "Inserting document %1$s ..."
8345 msgstr "Insertando documento"
8346
8347 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Inserting document "
8350 msgstr "Insertando documento"
8351
8352 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8353 msgid " ..."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Document %1$s inserted."
8359 msgstr "Documento exportado como "
8360
8361 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Document "
8364 msgstr "Documento"
8365
8366 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8367 #, fuzzy
8368 msgid " inserted."
8369 msgstr "importado."
8370
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "Could not insert document %1$s"
8374 msgstr "No se pudo insertar el documento"
8375
8376 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Could not insert document "
8379 msgstr "No se pudo insertar el documento"
8380
8381 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8382 #: src/insets/inseterror.C:77
8383 msgid "Error"
8384 msgstr "Error"
8385
8386 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8387 msgid "Couldn't find this label"
8388 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
8389
8390 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8391 msgid "in current document."
8392 msgstr "en el documento actual."
8393
8394 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Unknown function!"
8397 msgstr "Acción desconocida"
8398
8399 #: src/Chktex.C:73
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8402 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
8403
8404 #: src/Chktex.C:75
8405 #, fuzzy
8406 msgid "ChkTeX warning id # "
8407 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
8408
8409 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Cannot view file"
8412 msgstr "No se puede ver archivo"
8413
8414 #: src/converter.C:182
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "No information for viewing %1$s"
8417 msgstr "No hay información para ver "
8418
8419 #: src/converter.C:186
8420 #, fuzzy
8421 msgid "No information for viewing "
8422 msgstr "No hay información para ver "
8423
8424 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8425 msgid "Executing command:"
8426 msgstr "Ejecutando comando:"
8427
8428 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8429 msgid "Error while executing"
8430 msgstr "Error durante la ejecución"
8431
8432 #: src/converter.C:707
8433 msgid "There were errors during the Build process."
8434 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
8435
8436 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8437 msgid "You should try to fix them."
8438 msgstr "Debería corregirlos."
8439
8440 #: src/converter.C:710
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Cannot convert file"
8443 msgstr "No se puede convertir el archivo"
8444
8445 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8446 msgid "Error while trying to move directory:"
8447 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
8448
8449 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8450 #, c-format
8451 msgid "to %1$s"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8455 #, fuzzy
8456 msgid "to "
8457 msgstr " para "
8458
8459 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8460 msgid "Error while trying to move file:"
8461 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
8462
8463 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8464 msgid "One error detected"
8465 msgstr "Se detectó un error"
8466
8467 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8468 msgid "You should try to fix it."
8469 msgstr "Debería corregirlo."
8470
8471 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8472 msgid " errors detected."
8473 msgstr " errores detectados."
8474
8475 #: src/converter.C:868
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "There were errors during running of %1$s"
8478 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
8479
8480 #: src/converter.C:871
8481 #, fuzzy
8482 msgid "There were errors during running of "
8483 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
8484
8485 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8486 msgid "The operation resulted in"
8487 msgstr "La operación terminó en"
8488
8489 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8490 msgid "an empty file."
8491 msgstr "un archivo vacío."
8492
8493 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8494 msgid "Resulting file is empty"
8495 msgstr "Archivo resultante es vacío"
8496
8497 #: src/converter.C:894
8498 msgid "Running LaTeX..."
8499 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
8500
8501 #: src/converter.C:917
8502 msgid "LaTeX did not work!"
8503 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
8504
8505 #: src/converter.C:918
8506 msgid "Missing log file:"
8507 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
8508
8509 #: src/converter.C:931
8510 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8511 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
8512
8513 #: src/CutAndPaste.C:435
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "Layout had to be changed from\n"
8517 "%1$s to %2$s\n"
8518 "because of class conversion from\n"
8519 "%3$s to %4$s"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/CutAndPaste.C:446
8523 msgid "Layout had to be changed from\n"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8527 msgid " to "
8528 msgstr " para "
8529
8530 #: src/CutAndPaste.C:449
8531 msgid ""
8532 "\n"
8533 "because of class conversion from\n"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/debug.C:38
8537 msgid "No debugging message"
8538 msgstr "No hay mensajes para depuración"
8539
8540 #: src/debug.C:39
8541 msgid "General information"
8542 msgstr "Información general"
8543
8544 #: src/debug.C:40
8545 msgid "Program initialisation"
8546 msgstr "Inicialización del programa"
8547
8548 #: src/debug.C:41
8549 msgid "Keyboard events handling"
8550 msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
8551
8552 #: src/debug.C:42
8553 msgid "GUI handling"
8554 msgstr "Manipulación de la GUI"
8555
8556 #: src/debug.C:43
8557 msgid "Lyxlex grammer parser"
8558 msgstr "Parser gramático Lyxlex"
8559
8560 #: src/debug.C:44
8561 msgid "Configuration files reading"
8562 msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
8563
8564 #: src/debug.C:45
8565 msgid "Custom keyboard definition"
8566 msgstr "Definición personalida del teclado"
8567
8568 #: src/debug.C:46
8569 msgid "LaTeX generation/execution"
8570 msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
8571
8572 #: src/debug.C:47
8573 msgid "Math editor"
8574 msgstr "Editor de fórmulas"
8575
8576 #: src/debug.C:48
8577 msgid "Font handling"
8578 msgstr "Manipulación de fuentes"
8579
8580 #: src/debug.C:49
8581 msgid "Textclass files reading"
8582 msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
8583
8584 #: src/debug.C:50
8585 msgid "Version control"
8586 msgstr "Control de Versiones"
8587
8588 #: src/debug.C:51
8589 msgid "External control interface"
8590 msgstr "Interfaz de control externo"
8591
8592 #: src/debug.C:52
8593 msgid "Keep *roff temporary files"
8594 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
8595
8596 #: src/debug.C:53
8597 msgid "User commands"
8598 msgstr "Comandos de usuario"
8599
8600 #: src/debug.C:54
8601 msgid "The LyX Lexxer"
8602 msgstr "El Lexxer LyX"
8603
8604 #: src/debug.C:55
8605 msgid "Dependency information"
8606 msgstr "Información de dependencia"
8607
8608 #: src/debug.C:56
8609 #, fuzzy
8610 msgid "LyX Insets"
8611 msgstr "Índice"
8612
8613 #: src/debug.C:57
8614 msgid "Files used by LyX"
8615 msgstr "Archivos usados por LyX"
8616
8617 #: src/debug.C:58
8618 msgid "Workarea events"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/debug.C:59
8622 msgid "Insettext/tabular messages"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/debug.C:60
8626 msgid "Graphics conversion and loading"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/debug.C:61
8630 msgid "All debugging messages"
8631 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
8632
8633 #: src/debug.C:114
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8636 msgstr "Depurando '"
8637
8638 #: src/debug.C:119
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Debugging `"
8641 msgstr "Depurando '"
8642
8643 #: src/exporter.C:62
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Cannot export file"
8646 msgstr "No se puede exportar archivo"
8647
8648 #: src/exporter.C:63
8649 msgid "No information for exporting to "
8650 msgstr "No hay información para exportar a "
8651
8652 #: src/exporter.C:89
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Cannot run latex."
8655 msgstr "No se puede escribir archivo"
8656
8657 #: src/exporter.C:90
8658 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/exporter.C:104
8662 msgid "Document exported as "
8663 msgstr "Documento exportado como "
8664
8665 #: src/exporter.C:106
8666 msgid " to file `"
8667 msgstr " a archivo `"
8668
8669 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8670 msgid "File|F"
8671 msgstr "Archivo|A"
8672
8673 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8674 msgid "Edit|E"
8675 msgstr "Editar|E"
8676
8677 #: src/ext_l10n.h:3
8678 msgid "Insert|I"
8679 msgstr "Insertar|I"
8680
8681 #: src/ext_l10n.h:4
8682 msgid "Layout|L"
8683 msgstr "Formato|F"
8684
8685 #: src/ext_l10n.h:5
8686 msgid "View|V"
8687 msgstr "Ver|V"
8688
8689 #: src/ext_l10n.h:6
8690 msgid "Navigate|N"
8691 msgstr "Navegar|N"
8692
8693 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8694 msgid "Documents|D"
8695 msgstr "Documentos|D"
8696
8697 #: src/ext_l10n.h:8
8698 msgid "Help|H"
8699 msgstr "Ayuda|y"
8700
8701 #: src/ext_l10n.h:16
8702 msgid "Version Control|V"
8703 msgstr "Control de versiones|v"
8704
8705 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8706 msgid "Import|I"
8707 msgstr "Importar|I"
8708
8709 #: src/ext_l10n.h:18
8710 msgid "Export|E"
8711 msgstr "Exportar|E"
8712
8713 #: src/ext_l10n.h:34
8714 msgid "Paste External Selection|x"
8715 msgstr "Pegar selección externa|x"
8716
8717 #: src/ext_l10n.h:37
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math|M"
8720 msgstr "Fórmulas|#F"
8721
8722 #: src/ext_l10n.h:77
8723 msgid "Change Limits Type|L"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/ext_l10n.h:78
8727 msgid "Change Formula Type|F"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/ext_l10n.h:79
8731 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/ext_l10n.h:80
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Alignment|A"
8737 msgstr "Alineación"
8738
8739 #: src/ext_l10n.h:115
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Math|h"
8742 msgstr "Fórmulas|#F"
8743
8744 #: src/ext_l10n.h:116
8745 msgid "Special Character|S"
8746 msgstr "Caracter especial|e"
8747
8748 #: src/ext_l10n.h:126
8749 msgid "Lists & TOC|O"
8750 msgstr "Listas y TOC|O"
8751
8752 #: src/ext_l10n.h:131
8753 msgid "Floats|a"
8754 msgstr "Flotantes|a"
8755
8756 #: src/ext_l10n.h:133
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Insert File|e"
8759 msgstr "Insertar archivo|t"
8760
8761 #: src/ext_l10n.h:158
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Font Change|f"
8764 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
8765
8766 #: src/ext_l10n.h:196
8767 msgid "Update|U"
8768 msgstr "Actualizar|A"
8769
8770 #: src/ext_l10n.h:204
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Bookmarks|B"
8773 msgstr "Fondo|#d"
8774
8775 #: src/ext_l10n.h:229
8776 msgid "Portuguese (Brazil)"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/ext_l10n.h:234
8780 msgid "French Canadian"
8781 msgstr "Francés canadiense"
8782
8783 #: src/ext_l10n.h:245
8784 msgid "French (GUTenberg)"
8785 msgstr "Francés (GUTenberg)"
8786
8787 #: src/ext_l10n.h:248
8788 msgid "German (new spelling)"
8789 msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
8790
8791 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8792 #, c-format
8793 msgid "%1$s and %2$s"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8797 #, c-format
8798 msgid "%1$s et al."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8802 msgid " and "
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8806 msgid "et al."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8810 #, fuzzy
8811 msgid "No year"
8812 msgstr "Sin número"
8813
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8815 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8820 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8821 msgid "No change"
8822 msgstr "(Sin cambios)"
8823
8824 #. default & error
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8826 msgid "Roman"
8827 msgstr "Romana"
8828
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Sans Serif"
8832 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
8833
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8835 msgid "Typewriter"
8836 msgstr "Tipo de ``máquina''"
8837
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8839 msgid "Medium"
8840 msgstr "Medio"
8841
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8843 msgid "Bold"
8844 msgstr "Negritas"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8847 msgid "Upright"
8848 msgstr "Altura"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8851 msgid "Italic"
8852 msgstr "Itálica"
8853
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8855 msgid "Slanted"
8856 msgstr "Inclinada"
8857
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Small Caps"
8861 msgstr "Versalitas"
8862
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8864 msgid "Tiny"
8865 msgstr "Diminuta"
8866
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8868 msgid "Smallest"
8869 msgstr "Muy pequeña"
8870
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8872 msgid "Smaller"
8873 msgstr "Bastante pequeña"
8874
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8876 msgid "Small"
8877 msgstr "Pequeña"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8880 msgid "Normal"
8881 msgstr "Normal"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8884 msgid "Larger"
8885 msgstr "Más grande"
8886
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8888 msgid "Largest"
8889 msgstr "Muy grande"
8890
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8892 msgid "Huger"
8893 msgstr "Gigante"
8894
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8896 msgid "Increase"
8897 msgstr "Aumentar"
8898
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8900 msgid "Decrease"
8901 msgstr "Disminuir"
8902
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Emph"
8906 msgstr "Énfasis "
8907
8908 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8909 msgid "Underbar"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Noun"
8915 msgstr "Nombres "
8916
8917 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8918 msgid "No color"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Black"
8924 msgstr "Bloque"
8925
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8927 #, fuzzy
8928 msgid "White"
8929 msgstr "blanco"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Red"
8934 msgstr "Rehacer"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Green"
8939 msgstr "Griego"
8940
8941 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Blue"
8944 msgstr "azul"
8945
8946 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Cyan"
8949 msgstr "oceáno"
8950
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Magenta"
8954 msgstr "magenta"
8955
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Yellow"
8959 msgstr "amarillo"
8960
8961 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8962 #, fuzzy
8963 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8964 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
8965
8966 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8969 msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
8970
8971 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8972 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8973 msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
8974
8975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8976 #, fuzzy
8977 msgid ""
8978 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8979 "1995-2001 LyX Team"
8980 msgstr ""
8981 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
8982 "1995-1999 Equipo LyX"
8983
8984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8985 #, fuzzy
8986 msgid ""
8987 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8988 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8989 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8990 "any later version."
8991 msgstr ""
8992 "Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
8993 "tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
8994 "Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
8995 "publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
8996 " versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
8997 "versión posterior."
8998
8999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9000 #, fuzzy
9001 msgid ""
9002 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9003 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9004 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9005 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9006 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9007 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9008 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9009 msgstr ""
9010 "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
9011 "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
9012 "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
9013 "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
9014 "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
9015 "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
9016 "la Licencia Pública General del GNU\n"
9017 "junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
9018 "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9019 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9020
9021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9022 msgid "LyX Version "
9023 msgstr "LyX Versión "
9024
9025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9026 #, fuzzy
9027 msgid " of "
9028 msgstr " para "
9029
9030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Library directory: "
9033 msgstr "Directorio del usuario: "
9034
9035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9036 msgid "User directory: "
9037 msgstr "Directorio del usuario: "
9038
9039 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Character set"
9042 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
9043
9044 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Document settings applied"
9047 msgstr "Documentos"
9048
9049 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9050 msgid "Converting document to new document class..."
9051 msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
9052
9053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9054 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9055 msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
9056
9057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9060 msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9063 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9064 msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
9065
9066 #. problem changing class
9067 #. -- warn user (to retain old style)
9068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9069 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9070 msgid "Conversion Errors!"
9071 msgstr "¡Errores de conversión!"
9072
9073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9074 msgid "into chosen document class"
9075 msgstr "en la clase de documento elegida"
9076
9077 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9078 msgid "Errors loading new document class."
9079 msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
9080
9081 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9082 msgid "Reverting to original document class."
9083 msgstr "Recuperando el clase original de documento "
9084
9085 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9086 msgid "Do you want to save the current settings"
9087 msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
9088
9089 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9090 #, fuzzy
9091 msgid "for the document layout as default?"
9092 msgstr "Posibles formatos de documento"
9093
9094 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9095 #, fuzzy
9096 msgid "(they will be valid for any new document)"
9097 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
9098
9099 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Select external file"
9102 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Select graphics file"
9107 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9108
9109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Clipart|#C#c"
9112 msgstr "Limpiar|#e"
9113
9114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9115 msgid "Top left"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Bottom left"
9121 msgstr "Fondo|#d"
9122
9123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Left baseline"
9126 msgstr "línea de tabla"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Top center"
9131 msgstr "Centro"
9132
9133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Bottom center"
9136 msgstr "Centro"
9137
9138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Center baseline"
9141 msgstr "línea de tabla"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Top right"
9146 msgstr "Altura"
9147
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Bottom right"
9151 msgstr "&Fondo"
9152
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Right baseline"
9156 msgstr "línea de tabla"
9157
9158 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Select document to include"
9161 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9165 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9169 #, fuzzy
9170 msgid "*| All files (*)"
9171 msgstr " a archivo `"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9174 msgid "Paragraph layout set"
9175 msgstr "Fijar formato de párrafo"
9176
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9178 msgid "LaTeX preamble set"
9179 msgstr "preámbulo de LaTeX"
9180
9181 #. FIXME: stupid name
9182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9183 #, fuzzy
9184 msgid "System Bind|#S#s"
9185 msgstr "Usar incluido|#i"
9186
9187 #. FIXME: stupid name
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9189 #, fuzzy
9190 msgid "User Bind|#U#u"
9191 msgstr "Usar incluido|#i"
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Choose bind file"
9196 msgstr "Seleccionar modelo"
9197
9198 #. FIXME: stupid name
9199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9200 msgid "Sys UI|#S#s"
9201 msgstr ""
9202
9203 #. FIXME: stupid name
9204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9205 #, fuzzy
9206 msgid "User UI|#U#u"
9207 msgstr "Usuario2|#2"
9208
9209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Choose UI file"
9212 msgstr "Seleccionar modelo"
9213
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Key maps|#K#k"
9217 msgstr "Mapeo de teclas"
9218
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Choose keyboard map"
9222 msgstr "Mapa del teclado"
9223
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Choose personal dictionary"
9227 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
9228
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Print to file"
9232 msgstr "Imprimir en"
9233
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9235 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9236 msgid "Error:"
9237 msgstr "Error:"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9240 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9241 msgid "Unable to print"
9242 msgstr "Imposible imprimir"
9243
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9246 msgid "Check that your parameters are correct"
9247 msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
9248
9249 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9250 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9251 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9252 msgid "String not found!"
9253 msgstr "¡No se encontró la cadena!"
9254
9255 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9256 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9257 #, fuzzy
9258 msgid "String has been replaced."
9259 msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
9260
9261 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9262 msgid " strings have been replaced."
9263 msgstr " cadenas se han reemplazado."
9264
9265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Spellchecking completed!"
9268 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
9269
9270 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9271 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9272 #, fuzzy
9273 msgid "One word checked."
9274 msgstr "Se detectó un error"
9275
9276 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9277 msgid ""
9278 "The spell checker has died for some reason.\n"
9279 "Maybe it has been killed."
9280 msgstr ""
9281 "El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
9282 "Quizás alguien lo ha matado."
9283
9284 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9285 #, fuzzy
9286 msgid "No version control log file found."
9287 msgstr "No se hallaron advertencias."
9288
9289 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9290 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9291 msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
9292
9293 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9294 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9295 msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
9296
9297 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Build log"
9300 msgstr "Construir programa"
9301
9302 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9303 #, fuzzy
9304 msgid "LaTeX log"
9305 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
9306
9307 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9308 #, fuzzy
9309 msgid "No build log file found"
9310 msgstr "No se hallaron advertencias."
9311
9312 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9313 #, fuzzy
9314 msgid "No LaTeX log file found"
9315 msgstr "No se hallaron advertencias."
9316
9317 #: src/frontends/LyXView.C:164
9318 #, fuzzy
9319 msgid " (changed)"
9320 msgstr " (Cambiado)"
9321
9322 #: src/frontends/LyXView.C:168
9323 msgid " (read only)"
9324 msgstr " (sólo lectura)"
9325
9326 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9327 msgid "&Yes"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9331 msgid "&No"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "LyX: %1$s"
9337 msgstr "LyX: Url"
9338
9339 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9340 #, fuzzy
9341 msgid "LyX: "
9342 msgstr "LyX: Url"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9345 #, fuzzy
9346 msgid "All files (*)"
9347 msgstr " a archivo `"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9350 msgid "*|All files"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9354 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Bibliography Item"
9360 msgstr "Elemento de bibliografía"
9361
9362 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9363 msgid "BibTeX"
9364 msgstr "BibTeX"
9365
9366 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9367 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Select a BibTeX style"
9373 msgstr "Alternar estilo TeX"
9374
9375 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9376 #, fuzzy
9377 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9378 msgstr "Base datos:"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Select a BibTeX database to add"
9383 msgstr "Base datos:"
9384
9385 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9386 msgid "Up"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Down"
9392 msgstr "Listo"
9393
9394 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9395 #, fuzzy
9396 msgid "LyX: Delimiters"
9397 msgstr "Delimitador"
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Document Settings"
9402 msgstr "Documentos"
9403
9404 #. biblio
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Author-year"
9408 msgstr "Autor(es)"
9409
9410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Numerical"
9413 msgstr "Número"
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9416 #, fuzzy
9417 msgid "``text''"
9418 msgstr "texto"
9419
9420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9421 #, fuzzy
9422 msgid "''text''"
9423 msgstr "texto"
9424
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9426 #, fuzzy
9427 msgid ",,text``"
9428 msgstr "texto"
9429
9430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9431 #, fuzzy
9432 msgid ",,text''"
9433 msgstr "texto"
9434
9435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9436 #, fuzzy
9437 msgid "«text»"
9438 msgstr "texto"
9439
9440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9441 #, fuzzy
9442 msgid "»text«"
9443 msgstr "texto"
9444
9445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9446 #, fuzzy
9447 msgid "OneHalf"
9448 msgstr "Una cara"
9449
9450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9451 msgid "US letter"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9455 msgid "US legal"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9459 msgid "US executive"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9463 msgid "B3"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9467 msgid "B4"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9471 msgid "10"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9475 #, fuzzy
9476 msgid "11"
9477 msgstr "1|#1"
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9480 msgid "12"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Smallskip"
9486 msgstr "Muy pequeña"
9487
9488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Medskip"
9491 msgstr "Medio"
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Bigskip"
9496 msgstr "Grande"
9497
9498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9499 msgid "Length"
9500 msgstr "Logitud"
9501
9502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9503 #, fuzzy
9504 msgid "empty"
9505 msgstr "Profundidad"
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9508 #, fuzzy
9509 msgid "plain"
9510 msgstr "Espaciado"
9511
9512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9513 #, fuzzy
9514 msgid "headings"
9515 msgstr "Manipulación de la GUI"
9516
9517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9518 msgid "fancy"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Layout"
9524 msgstr "Formato "
9525
9526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9528 msgid "Paper"
9529 msgstr "Papel"
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Numbering"
9535 msgstr "Número"
9536
9537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Preamble"
9540 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
9541
9542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Document Style"
9545 msgstr "Documento"
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9548 #, fuzzy
9549 msgid "LaTeX Packages"
9550 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
9551
9552 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Papersize and Orientation"
9555 msgstr "Orientación"
9556
9557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9558 msgid "Language Settings and Quote Style"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Bullet Types"
9564 msgstr "Viñetas"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Bibliography Settings"
9569 msgstr "Elemento de bibliografía"
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9572 #, fuzzy
9573 msgid "LaTeX Preamble"
9574 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9575
9576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Small Margins"
9579 msgstr "Márgenes"
9580
9581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9582 msgid "Very small Margins"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9586 msgid "Very wide Margins "
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9590 #, fuzzy
9591 msgid "LaTeX ERT"
9592 msgstr "LaTeX"
9593
9594 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9595 msgid "External"
9596 msgstr "Externo"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9599 #, fuzzy
9600 msgid "External material (*)"
9601 msgstr "Material externo...|x"
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Select external material"
9606 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Float Settings"
9611 msgstr "Opciones"
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9615 msgid "Graphics"
9616 msgstr "Gráficos"
9617
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Scale%"
9621 msgstr "Bastante pequeña"
9622
9623 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Files (*)"
9626 msgstr "Archivo `"
9627
9628 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Select a graphic file"
9631 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9632
9633 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9634 msgid "PostScript files (*.ps)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Select a file to print to"
9640 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9641
9642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9643 #, fuzzy
9644 msgid "LyX: Insert space"
9645 msgstr "Índice"
9646
9647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9648 msgid "Thin space\t\\,"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9652 msgid "Medium space\t\\:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9656 msgid "Thick space\t\\;"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9660 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9664 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9668 msgid "Negative space\t\\!"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9672 #, fuzzy
9673 msgid "LyX: Insert root"
9674 msgstr "Índice"
9675
9676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9677 msgid "Square root\t\\sqrt"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9681 msgid "Cube root\t\\root"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9685 msgid "Other root\t\\root"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9689 msgid "LyX: Set math style"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9693 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9697 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9701 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9705 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9709 msgid "LyX: Set math font"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9713 msgid "Roman\t\\mathrm"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9717 msgid "Bold\t\\mathbf"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9721 #, fuzzy
9722 msgid "San serif\t\\mathsf"
9723 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9726 msgid "Italic\t\\mathit"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9732 msgstr "Tipo de ``máquina''"
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9751 #, fuzzy
9752 msgid "LyX: Insert matrix"
9753 msgstr "LyX: Índice"
9754
9755 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9756 msgid "Minipage"
9757 msgstr "Minipágina"
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Paragraph Layout"
9762 msgstr "Formato párrafo (más)"
9763
9764 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9765 #: src/paragraph.C:820
9766 msgid "Senseless with this layout!"
9767 msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
9768
9769 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9770 msgid "Enter editor program"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Editor"
9776 msgstr "Editar|E"
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9779 #, fuzzy
9780 msgid "LyX: Preferences"
9781 msgstr "Preferencias"
9782
9783 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9784 #. code the menu structure here.
9785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9786 msgid "Look and feel"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9791 msgid "Outputs"
9792 msgstr "Salida"
9793
9794 #. UI
9795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9796 #, fuzzy
9797 msgid "User interface"
9798 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Screen fonts"
9803 msgstr "Tipos en pantalla"
9804
9805 #. output
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9807 msgid "Ascii"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Date format"
9813 msgstr "formato fecha|#f"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9817 msgid "Printer"
9818 msgstr "Impresora"
9819
9820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9822 msgid "Paths"
9823 msgstr "Rutas"
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9827 msgid "Converters"
9828 msgstr "Conversores"
9829
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9831 #, fuzzy
9832 msgid "File formats"
9833 msgstr "Formatos"
9834
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9836 msgid "New"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Select a document templates directory"
9842 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Select a temporary directory"
9847 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
9848
9849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9850 msgid "Select a backups directory"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Selection a documents directory"
9856 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Cross Reference"
9865 msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9868 msgid "&Go back"
9869 msgstr "&Volver"
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9872 msgid "Go back"
9873 msgstr "Volver"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Go to reference"
9878 msgstr "Ir a referencia"
9879
9880 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Send document to command"
9883 msgstr "Enviar documento a comando"
9884
9885 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9886 #, fuzzy
9887 msgid "ShowFile"
9888 msgstr "&Archivo"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Spellcheck complete"
9893 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9896 #, fuzzy
9897 msgid "LyX: Edit Table"
9898 msgstr "Lista de Tablas"
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9901 #, fuzzy
9902 msgid "LaTeX Information"
9903 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Table of contents"
9908 msgstr "Índice General"
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9911 msgid "VCLog"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "Version control log for %1$s"
9917 msgstr "Control de Versiones"
9918
9919 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Version control log for "
9922 msgstr "Control de Versiones"
9923
9924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9925 msgid "Dismiss"
9926 msgstr "Deshechar"
9927
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9929 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9930 msgid "Yes|Yy#y"
9931 msgstr "Sí|Ss#s"
9932
9933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9934 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9935 msgid "No|Nn#n"
9936 msgstr "No|Nn#n"
9937
9938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9939 msgid "OK|#O"
9940 msgstr "OK|#O"
9941
9942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9943 msgid "Clear|#e"
9944 msgstr "Limpiar|#e"
9945
9946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid ""
9949 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9950 "     Using black instead, sorry!"
9951 msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
9952
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9954 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9958 #, fuzzy
9959 msgid " for "
9960 msgstr " para "
9961
9962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9963 #, fuzzy
9964 msgid ""
9965 "\n"
9966 "     Using black instead, sorry!"
9967 msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
9968
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9970 #, c-format
9971 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9975 msgid "LyX: X11 color "
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9980 msgid " allocated for "
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9986 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
9987
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9989 #, fuzzy
9990 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9991 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
9992
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9997 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9998 "Pixel [%9$d] is used."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10002 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10006 msgid "' for "
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10010 msgid " with (r,g,b)=("
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10014 msgid ").\n"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10018 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10022 msgid ""
10023 ") instead.\n"
10024 "Pixel ["
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10028 msgid "] is used."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10032 msgid "Done"
10033 msgstr "Listo"
10034
10035 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10036 msgid "*"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10040 #, fuzzy
10041 msgid "License"
10042 msgstr "Líneas"
10043
10044 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "WARNING! %1$s"
10047 msgstr "¡Atención!"
10048
10049 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10050 #, fuzzy
10051 msgid "WARNING!"
10052 msgstr "¡Atención!"
10053
10054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Bibliography Entry"
10057 msgstr "Bibliografía"
10058
10059 #. set up the tooltips
10060 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10061 msgid "Key used within LyX document."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10065 msgid "Label used for final output."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10069 #, fuzzy
10070 msgid "BibTeX Database"
10071 msgstr "Base datos:"
10072
10073 #. set up the tooltips
10074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10075 msgid ""
10076 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10077 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10083 msgstr "Alternar estilo TeX"
10084
10085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10086 msgid ""
10087 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10088 "extension \".bst\" and without path."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10094 msgstr "Ver Indice General"
10095
10096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10099 msgstr "Seleccionar modelo"
10100
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10102 msgid ""
10103 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10104 "in directories where TeX finds them are listed!"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select Database"
10110 msgstr "Base datos:"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10113 #, fuzzy
10114 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10115 msgstr "Base datos:"
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Select BibTeX-Style"
10120 msgstr "Alternar estilo TeX"
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10123 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Character Layout"
10129 msgstr "Estilo de carácter"
10130
10131 #. set up the tooltip mechanism
10132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10135 msgstr "_Insertar cita"
10136
10137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10138 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10142 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10146 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10150 msgid ""
10151 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10152 "right browser window."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10156 msgid ""
10157 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10158 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10159 "left browser window."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10163 msgid "Information about the selected entry"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10167 msgid ""
10168 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10169 "(Natbib)."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10173 msgid ""
10174 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10175 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10179 msgid ""
10180 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10181 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10182 "sentences (Natbib)."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10186 msgid ""
10187 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10191 msgid ""
10192 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10196 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10200 msgid ""
10201 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10202 "\", but not \"BibTeX\"."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10206 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10210 msgid "Document Layout"
10211 msgstr "Formato del documento"
10212
10213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10214 #, fuzzy
10215 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10216 msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10219 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10220 msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10226 "| B4 | B5 "
10227 msgstr ""
10228 " Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
10229 "A5 | B3 |  B4 | B5 "
10230
10231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10232 #, fuzzy
10233 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10234 msgstr ""
10235 " Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
10236 "(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
10237
10238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10239 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10240 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10241
10242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10243 msgid " Author-year | Numerical "
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10247 msgid ""
10248 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10249 "| huge | Huge"
10250 msgstr ""
10251 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
10252 "grande | muy grande | enorme | gigante"
10253
10254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10255 msgid "Document"
10256 msgstr "Documento"
10257
10258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10260 msgid "Extra"
10261 msgstr "Extra"
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10264 msgid ""
10265 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10266 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10270 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10271 msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10274 #, fuzzy
10275 msgid "ERT Options"
10276 msgstr "Opciones"
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Edit external file"
10281 msgstr "Insertar inset externo"
10282
10283 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10284 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10285 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10286 msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Float Options"
10291 msgstr "Opciones"
10292
10293 #. set up the tooltips
10294 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Use the document's default settings."
10297 msgstr "Posibles formatos de documento"
10298
10299 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10300 msgid "Enforce placement of float here."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10304 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Try top of page."
10310 msgstr "% de pág."
10311
10312 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Try bottom of page."
10315 msgstr "% de pág."
10316
10317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10318 msgid "Put float on a separate page of floats."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10322 msgid "Try float here."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10326 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10330 msgid "Span float over the columns."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10334 msgid "Child processes"
10335 msgstr ""
10336
10337 #. Set up the tooltip mechanism
10338 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10339 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10343 msgid "A list of all child processes to kill."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10347 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10351 msgid ""
10352 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10356 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10360 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10366 msgstr "Bastante pequeña"
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10369 #, fuzzy, no-c-format
10370 msgid "Scale%%|"
10371 msgstr "Bastante pequeña"
10372
10373 #. set up the tooltips for the filesection
10374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10375 #, fuzzy
10376 msgid "The file you want to insert."
10377 msgstr "Selecione el documento a insertar"
10378
10379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10380 msgid "Browse the directories."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10384 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10388 msgid "Select display mode for this image."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10392 msgid "Set the image width to the inserted value."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10396 #, no-c-format
10397 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10401 msgid "Set the image height to the inserted value."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Select unit for height."
10407 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10410 msgid ""
10411 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10412 "aspect ratio."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10416 msgid ""
10417 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10418 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10419 "holds the values for the bounding box."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10423 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10424 msgstr ""
10425
10426 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10428 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10432 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10436 msgid ""
10437 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10438 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10442 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10446 msgid "Select unit for the bounding box values."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10450 msgid ""
10451 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10452 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10453 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10457 msgid "Clip image to the bounding box values."
10458 msgstr ""
10459
10460 #. set up the tooltips for the extra section
10461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10462 msgid ""
10463 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10464 "negative value clockwise."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10468 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10472 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10476 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10480 msgid ""
10481 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10482 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10483 msgstr ""
10484
10485 #. add the different tabfolders
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10487 #, fuzzy
10488 msgid "File"
10489 msgstr "&Archivo"
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10492 msgid "Bounding Box"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Include file"
10498 msgstr "Incluir archivo|a"
10499
10500 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10501 msgid "LaTeX Log"
10502 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
10503
10504 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10505 #, fuzzy
10506 msgid "LyX: LaTeX Log"
10507 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
10508
10509 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10510 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10514 #, fuzzy
10515 msgid "No LaTeX log file found."
10516 msgstr "No se hallaron advertencias."
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10519 #, fuzzy
10520 msgid "No Literate Programming build log file found."
10521 msgstr "No se hallaron advertencias."
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Maths Delimiters"
10526 msgstr "Delimitador"
10527
10528 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Maths Matrix"
10531 msgstr "Matriz"
10532
10533 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10534 msgid "Top | Center | Bottom"
10535 msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
10536
10537 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Maths Panel"
10540 msgstr "Panel de Fórmulas"
10541
10542 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Maths Decorations & Accents"
10545 msgstr "Decoración"
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10548 msgid "Binary Ops"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10552 msgid "Bin Relations"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10556 msgid "Big Operators"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10560 #, fuzzy
10561 msgid "AMS Misc"
10562 msgstr "Otros"
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10565 msgid "AMS Arrows"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10569 #, fuzzy
10570 msgid "AMS Relations"
10571 msgstr "Separación"
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10574 msgid "AMS Negated Rel"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10578 msgid "AMS Operators"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Maths Spacing"
10584 msgstr "Espaciado"
10585
10586 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10587 msgid "Maths Styles & Fonts"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Minipage Options"
10593 msgstr "línea de minipágina"
10594
10595 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10596 msgid "Invalid Length!"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10600 #, fuzzy
10601 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10602 msgstr ""
10603 " Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
10604 "Separación grande | VFill | Longitud "
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10609 msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
10610
10611 #. set up the tooltips
10612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10613 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10617 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10621 msgid "Add additional space above this paragraph."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10627 msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
10628
10629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10630 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10634 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10638 msgid "Add additional space below this paragraph."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10644 msgstr "Mantener espacio al fin de página"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10650 #, fuzzy
10651 msgid " (default)"
10652 msgstr "Normal"
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10655 #, fuzzy
10656 msgid "LaTeX preamble"
10657 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10660 msgid "Look & Feel"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10664 msgid "Lang Opts"
10665 msgstr "Idioma"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Conversion"
10670 msgstr "¡Errores de conversión!"
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Inputs"
10675 msgstr "Entrada"
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10678 msgid "Formats"
10679 msgstr "Formatos"
10680
10681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10682 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10683 msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
10684
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10686 msgid ""
10687 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10688 msgstr ""
10689 "Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
10690 "efectúe el cambio."
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10693 msgid "Find a new color."
10694 msgstr "Buscar un nuevo color."
10695
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10697 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10698 msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
10699
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10701 msgid "GUI background"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10705 msgid "GUI text"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10709 msgid "GUI selection"
10710 msgstr "Selección GUI"
10711
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10713 msgid "GUI pointer"
10714 msgstr "Puntero GUI"
10715
10716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10717 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10721 msgid "Convert \"from\" this format"
10722 msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10725 msgid "Convert \"to\" this format"
10726 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10729 #, fuzzy
10730 msgid ""
10731 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10732 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10733 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10734 msgstr ""
10735 "Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
10736 "nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10739 msgid ""
10740 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10741 "result, and various other things."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10745 msgid ""
10746 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10747 "you must then \"Apply\" the change."
10748 msgstr ""
10749 "Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
10750 "\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10754 msgid "Add"
10755 msgstr "Añadir"
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10758 msgid ""
10759 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10760 "must then \"Apply\" the change."
10761 msgstr ""
10762 "Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
10763 "\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10766 msgid ""
10767 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10768 "the change."
10769 msgstr ""
10770 "Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
10771 "el cambio."
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10774 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10778 msgid "The format identifier."
10779 msgstr "Identificador del formato."
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10782 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10783 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10786 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10787 msgstr ""
10788 "Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10791 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10792 msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10795 msgid "The command used to launch the viewer application."
10796 msgstr "Comando usado para llamar al visor."
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10799 msgid ""
10800 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10801 "then \"Apply\" the change."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10805 msgid ""
10806 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10807 "\"Apply\" the change."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10811 msgid ""
10812 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10813 "change."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10817 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10821 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10825 #, fuzzy
10826 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10827 msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10830 msgid "Default path"
10831 msgstr "Ruta por defecto"
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10834 msgid "Template path"
10835 msgstr "Plantillas"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Temporary dir"
10840 msgstr "Dir. temp"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Last files"
10845 msgstr "Ultimos archivos"
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10848 msgid "Backup path"
10849 msgstr "Ruta respaldos"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX server pipes"
10854 msgstr "LyX Server pipes"
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10857 msgid "Fonts must be positive!"
10858 msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10861 #, fuzzy
10862 msgid ""
10863 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10864 "large > larger > largest > huge > huger."
10865 msgstr ""
10866 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
10867 "grande | muy grande | enorme | gigante"
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10870 #, fuzzy
10871 msgid " ispell | aspell "
10872 msgstr " ninguno | ispell | aspell "
10873
10874 #. set up the tooltips for Destination
10875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Select for printer output."
10878 msgstr "Selecione el documento a insertar"
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Enter printer command."
10883 msgstr "Ejecutar comando"
10884
10885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Select for file output."
10888 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Enter file name as print destination."
10893 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10896 msgid "Browse directories for file name."
10897 msgstr ""
10898
10899 #. set up the tooltips for Range
10900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Select for printing all pages."
10903 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10904
10905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10906 msgid "Select for printing a specific page range."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10910 #, fuzzy
10911 msgid "First page."
10912 msgstr "Encabezado"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Last page."
10917 msgstr "Idioma"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Print the odd numbered pages."
10922 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10923
10924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Print the even numbered pages."
10927 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10928
10929 #. set up the tooltips for Copies
10930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Number of copies to be printed."
10933 msgstr "Número de copias a imprimir"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Sort the copies."
10938 msgstr "Copias"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10943 msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
10944
10945 #. set up the tooltips
10946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Select a document for references."
10949 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Sort the references alphabetically."
10954 msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Go to selected reference."
10959 msgstr "Ir a referencia"
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Update the list of references."
10964 msgstr "Editar preferencias"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10967 msgid "Select format style of the reference."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10971 msgid "*** No labels found in document ***"
10972 msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10975 msgid "Go back to original place."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Go to"
10981 msgstr "&Fondo"
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Find and Replace"
10986 msgstr "Buscar y Reemplazar"
10987
10988 #. set up the tooltips
10989 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10990 msgid "Enter the string you want to find."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10994 msgid "Enter the replacement string."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10998 msgid "Continue to next search result."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11002 msgid "Replace search result by replacement string."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11006 msgid "Replace all by replacement string."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Do case sensitive search."
11012 msgstr "Mayús/Minús|#M"
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11015 msgid "Search only matching words."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11019 msgid "Search backwards."
11020 msgstr ""
11021
11022 #. Set up the tooltip mechanism
11023 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11024 msgid ""
11025 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11029 msgid ""
11030 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11031 "be replaced by the name of this file."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Show File"
11037 msgstr "&Archivo"
11038
11039 #. set up the tooltips
11040 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11041 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11045 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Start the spellingchecker."
11052 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Replace unknown word."
11057 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Ignore unknown word."
11062 msgstr "Ignorar palabra|#g"
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11067 msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11072 msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11075 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Stop|#S"
11081 msgstr " hasta "
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Stop the spellingchecker."
11086 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Edit table settings"
11091 msgstr "línea de minipágina"
11092
11093 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11094 msgid "Tabular"
11095 msgstr "Tabular"
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11098 msgid "Column/Row"
11099 msgstr "Columna/Fila"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11102 msgid "Cell"
11103 msgstr "Celda"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11106 msgid "LongTable"
11107 msgstr "Tabla larga"
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11112 msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11118 msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Insert Tabular"
11123 msgstr "Insertar tabla"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11126 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11127 msgstr ""
11128
11129 #. set up the tooltips
11130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11131 msgid ""
11132 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11133 "the corresponding LyX layout file exists."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11137 msgid "Show full path or only file name."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11141 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11145 msgid "Double click to view contents of file."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11149 msgid ""
11150 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11151 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11152 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11156 msgid "Table of Contents"
11157 msgstr "Índice General"
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11160 #, fuzzy
11161 msgid "*** No Lists ***"
11162 msgstr "*** No hay Documento ***"
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11165 msgid "Url"
11166 msgstr "Url"
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Version Control Log"
11171 msgstr "Control de versiones|v"
11172
11173 #. set up the tooltips
11174 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11175 msgid "Enter width for the float."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11179 msgid ""
11180 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11181 "the left if page number is even."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11185 msgid ""
11186 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11187 "right if page number is even."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11191 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11195 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11199 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11200 msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
11201
11202 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11203 msgid "Check 'range of pages'!"
11204 msgstr "Verificar rango de páginas"
11205
11206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11210 msgid "The absolute path is required."
11211 msgstr "Se requiere ruta absoluta."
11212
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11217 msgid "Directory does not exist."
11218 msgstr "Directorio no existe."
11219
11220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11222 msgid "Cannot write to this directory."
11223 msgstr "No se puede escribir en este directorio."
11224
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11226 msgid "Cannot read this directory."
11227 msgstr "No se puede leer en este directorio."
11228
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11231 msgid "No file input."
11232 msgstr "No hay archivo de entrada."
11233
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11236 msgid "A file is required, not a directory."
11237 msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
11238
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11240 msgid "Cannot write to this file."
11241 msgstr "No se puede escribir a este archivo."
11242
11243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11244 msgid "Cannot read from this directory."
11245 msgstr "No se puede leer desde el directorio."
11246
11247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11248 msgid "File does not exist."
11249 msgstr "Archivo no existe."
11250
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11252 msgid "Cannot read from this file."
11253 msgstr "No se puede leer archivo."
11254
11255 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11256 msgid "[End of history]"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11260 msgid "[Beginning of history]"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11264 msgid "[no match]"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11268 msgid "[only completion]"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/importer.C:45
11272 #, fuzzy, c-format
11273 msgid "Importing %1$s..."
11274 msgstr "Importando"
11275
11276 #: src/importer.C:47
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Importing "
11279 msgstr "Importando"
11280
11281 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11282 msgid "..."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Cannot import file"
11288 msgstr "No se puede importar archivo"
11289
11290 #: src/importer.C:69
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "No information for importing from %1$s"
11293 msgstr "No se disponde de información para importar"
11294
11295 #: src/importer.C:73
11296 #, fuzzy
11297 msgid "No information for importing from "
11298 msgstr "No se disponde de información para importar"
11299
11300 #. we are done
11301 #: src/importer.C:97
11302 msgid "imported."
11303 msgstr "importado."
11304
11305 #: src/insets/insetbib.C:146
11306 msgid "BibTeX Generated References"
11307 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
11308
11309 #: src/insets/inset.C:118
11310 msgid "Opened inset"
11311 msgstr "Inset abierto"
11312
11313 #: src/insets/insetcaption.C:67
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Opened Caption Inset"
11316 msgstr "Inset flotante abierto"
11317
11318 #: src/insets/insetcaption.C:87
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Float"
11321 msgstr "Flotantes|a"
11322
11323 #: src/insets/inseterror.C:85
11324 msgid "Opened error"
11325 msgstr "Error de apertura"
11326
11327 #: src/insets/insetert.C:233
11328 msgid "Opened ERT Inset"
11329 msgstr "Inset ERT abierto"
11330
11331 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11332 msgid "Impossible Operation!"
11333 msgstr "¡Operación imposible!"
11334
11335 #: src/insets/insetert.C:249
11336 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11337 msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
11338
11339 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11340 #: src/insets/insettext.C:1421
11341 msgid "Sorry."
11342 msgstr "Lo siento."
11343
11344 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11345 msgid "ERT"
11346 msgstr "ERT"
11347
11348 #: src/insets/insetfloat.C:127
11349 #, fuzzy
11350 msgid "float: "
11351 msgstr "flotante:"
11352
11353 #: src/insets/insetfloat.C:224
11354 msgid "Opened Float Inset"
11355 msgstr "Inset flotante abierto"
11356
11357 #: src/insets/insetfloat.C:325
11358 msgid "float:"
11359 msgstr "flotante:"
11360
11361 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "List of %1$s"
11368 msgstr "Lista de Tablas"
11369
11370 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11371 #, fuzzy
11372 msgid "List of "
11373 msgstr "Lista de Tablas"
11374
11375 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11376 msgid "foot"
11377 msgstr "pié"
11378
11379 #: src/insets/insetfoot.C:60
11380 msgid "Opened Footnote Inset"
11381 msgstr "Nota al pié del inset abierto"
11382
11383 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11384 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11388 msgid "Loading..."
11389 msgstr "Cargando..."
11390
11391 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Converting to loadable format..."
11394 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11395
11396 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11397 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Scaling etc..."
11403 msgstr "Cargando..."
11404
11405 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Ready to display"
11408 msgstr "[no mostrado]"
11409
11410 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11411 #, fuzzy
11412 msgid "No file found!"
11413 msgstr "No se hallaron advertencias."
11414
11415 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Error converting to loadable format"
11418 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11419
11420 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11421 msgid "Error loading file into memory"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Error generating the pixmap"
11427 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11428
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11430 #, fuzzy
11431 msgid "No image"
11432 msgstr "(Sin cambios)"
11433
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Cannot copy file"
11437 msgstr "No se puede ver archivo"
11438
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11440 #, fuzzy
11441 msgid "into tempdir"
11442 msgstr "Dir. temp"
11443
11444 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11447 msgstr "No se puede convertir el archivo"
11448
11449 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11450 #, fuzzy, c-format
11451 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11452 msgstr "No hay información para converción "
11453
11454 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11455 #, fuzzy
11456 msgid "No information for converting from "
11457 msgstr "No hay información para converción "
11458
11459 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Graphic file: %1$s"
11462 msgstr "Archivo gráfico|#F"
11463
11464 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Graphic file: "
11467 msgstr "Archivo gráfico|#F"
11468
11469 #: src/insets/insetinclude.C:226
11470 msgid "Verbatim Input"
11471 msgstr "Entrada literal"
11472
11473 #: src/insets/insetinclude.C:227
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Verbatim Input*"
11476 msgstr "Entrada literal"
11477
11478 #: src/insets/insetindex.C:33
11479 msgid "Idx"
11480 msgstr "Índice"
11481
11482 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11483 msgid "Enter label:"
11484 msgstr "Insertar etiqueta:"
11485
11486 #: src/insets/insetlist.C:42
11487 msgid "list"
11488 msgstr "lista"
11489
11490 #: src/insets/insetlist.C:64
11491 msgid "Opened List Inset"
11492 msgstr "Lista de inset abierto"
11493
11494 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11495 msgid "margin"
11496 msgstr "márgen"
11497
11498 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11499 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/insets/insetminipage.C:68
11503 msgid "minipage"
11504 msgstr "minipágina"
11505
11506 #: src/insets/insetminipage.C:229
11507 msgid "Opened Minipage Inset"
11508 msgstr "Inset minipágina abierto"
11509
11510 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11511 msgid "note"
11512 msgstr "nota"
11513
11514 #: src/insets/insetnote.C:87
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Opened Note Inset"
11517 msgstr "Inset flotante abierto"
11518
11519 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11520 #, fuzzy
11521 msgid "opt"
11522 msgstr "&Alto"
11523
11524 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11527 msgstr "Inset flotante abierto"
11528
11529 #: src/insets/insetparent.C:46
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "Parent: %s"
11532 msgstr "Padre:"
11533
11534 #: src/insets/insetparent.C:48
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Parent: "
11537 msgstr "Padre:"
11538
11539 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Ref: "
11542 msgstr "Ref:"
11543
11544 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Page Number"
11547 msgstr "Número de página"
11548
11549 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Page: "
11552 msgstr "Páginas:"
11553
11554 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Textual Page Number"
11557 msgstr "Insertar número de página| %m"
11558
11559 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11560 #, fuzzy
11561 msgid "TextPage: "
11562 msgstr "Páginas:"
11563
11564 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11565 msgid "Standard+Textual Page"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11569 msgid "Ref+Text: "
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11573 msgid "PrettyRef"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11577 msgid "PrettyRef: "
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/insets/insettabular.C:553
11581 msgid "Opened Tabular Inset"
11582 msgstr "Inset tabular abierto"
11583
11584 #: src/insets/insettabular.C:2091
11585 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11586 msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
11587
11588 #: src/insets/insettext.C:666
11589 msgid "Opened Text Inset"
11590 msgstr "Inset de texto abierto"
11591
11592 #: src/insets/insettext.C:1419
11593 msgid "Impossible operation"
11594 msgstr "Operación no permitida"
11595
11596 #: src/insets/insettext.C:1420
11597 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11598 msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
11599
11600 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11601 msgid "Layout "
11602 msgstr "Formato "
11603
11604 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11605 msgid " not known"
11606 msgstr " desconocido"
11607
11608 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11609 msgid "Unknown spacing argument: "
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/insets/insettext.C:1667
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11615 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
11616
11617 #: src/insets/insettheorem.C:39
11618 msgid "theorem"
11619 msgstr "teorema"
11620
11621 #: src/insets/insettheorem.C:73
11622 msgid "Opened Theorem Inset"
11623 msgstr "Inset de teorema abierto"
11624
11625 #: src/insets/insettoc.C:34
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Unknown toc list"
11628 msgstr "Acción desconocida"
11629
11630 #: src/insets/inseturl.C:49
11631 msgid "Url: "
11632 msgstr "Uri: "
11633
11634 #: src/insets/inseturl.C:51
11635 msgid "HtmlUrl: "
11636 msgstr "HtmlUri: "
11637
11638 #: src/insets/insetwrap.C:57
11639 msgid "wrap: "
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/insets/insetwrap.C:144
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Opened Wrap Inset"
11645 msgstr "Inset flotante abierto"
11646
11647 #: src/kbsequence.C:157
11648 msgid "   options: "
11649 msgstr "   opciones: "
11650
11651 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "LaTeX run number %1$d"
11654 msgstr "Compilación LaTeX nº "
11655
11656 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11657 #, fuzzy
11658 msgid "LaTeX run number "
11659 msgstr "Compilación LaTeX nº "
11660
11661 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11662 msgid "Running MakeIndex."
11663 msgstr "jecutando MakeIndex."
11664
11665 #: src/LaTeX.C:262
11666 msgid "Running BibTeX."
11667 msgstr "Ejecutando BibTeX."
11668
11669 #: src/LColor.C:49
11670 msgid "none"
11671 msgstr "listo"
11672
11673 #: src/LColor.C:50
11674 msgid "black"
11675 msgstr "negro"
11676
11677 #: src/LColor.C:51
11678 msgid "white"
11679 msgstr "blanco"
11680
11681 #: src/LColor.C:52
11682 msgid "red"
11683 msgstr "rojo"
11684
11685 #: src/LColor.C:53
11686 msgid "green"
11687 msgstr "verde"
11688
11689 #: src/LColor.C:54
11690 msgid "blue"
11691 msgstr "azul"
11692
11693 #: src/LColor.C:55
11694 msgid "cyan"
11695 msgstr "oceáno"
11696
11697 #: src/LColor.C:56
11698 msgid "magenta"
11699 msgstr "magenta"
11700
11701 #: src/LColor.C:57
11702 msgid "yellow"
11703 msgstr "amarillo"
11704
11705 #: src/LColor.C:58
11706 msgid "cursor"
11707 msgstr "cursor"
11708
11709 #: src/LColor.C:59
11710 msgid "background"
11711 msgstr "fondo"
11712
11713 #: src/LColor.C:60
11714 msgid "text"
11715 msgstr "texto"
11716
11717 #: src/LColor.C:61
11718 msgid "selection"
11719 msgstr "selección"
11720
11721 #: src/LColor.C:62
11722 #, fuzzy
11723 msgid "latex text"
11724 msgstr "latex "
11725
11726 #: src/LColor.C:63
11727 msgid "previewed snippet"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/LColor.C:65
11731 msgid "note background"
11732 msgstr "fondo de la nota"
11733
11734 #: src/LColor.C:66
11735 msgid "depth bar"
11736 msgstr "barra de profundidad"
11737
11738 #: src/LColor.C:67
11739 msgid "language"
11740 msgstr "idioma"
11741
11742 #: src/LColor.C:68
11743 #, fuzzy
11744 msgid "command inset"
11745 msgstr "comando-inset"
11746
11747 #: src/LColor.C:69
11748 #, fuzzy
11749 msgid "command inset background"
11750 msgstr "fondo de la nota"
11751
11752 #: src/LColor.C:70
11753 #, fuzzy
11754 msgid "command inset frame"
11755 msgstr "comando-inset"
11756
11757 #: src/LColor.C:71
11758 #, fuzzy
11759 msgid "special character"
11760 msgstr "Caracter especial|e"
11761
11762 #: src/LColor.C:72
11763 msgid "math"
11764 msgstr "fórmulas"
11765
11766 #: src/LColor.C:73
11767 msgid "math background"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/LColor.C:74
11771 #, fuzzy
11772 msgid "graphics background"
11773 msgstr "fondo del botón"
11774
11775 #: src/LColor.C:75
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Math macro background"
11778 msgstr "fondo del botón"
11779
11780 #: src/LColor.C:76
11781 msgid "math frame"
11782 msgstr "panel de fórmulas"
11783
11784 #: src/LColor.C:77
11785 msgid "math cursor"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/LColor.C:78
11789 msgid "math line"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/LColor.C:79
11793 #, fuzzy
11794 msgid "caption frame"
11795 msgstr "panel de fórmulas"
11796
11797 #: src/LColor.C:80
11798 msgid "collapsable inset text"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/LColor.C:81
11802 msgid "collapsable inset frame"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/LColor.C:82
11806 msgid "inset background"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/LColor.C:83
11810 msgid "inset frame"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/LColor.C:84
11814 #, fuzzy
11815 msgid "LaTeX error"
11816 msgstr "Error de LaTeX"
11817
11818 #: src/LColor.C:85
11819 msgid "end-of-line marker"
11820 msgstr "marcador de fin de línea"
11821
11822 #: src/LColor.C:86
11823 msgid "appendix line"
11824 msgstr "línea de apéndice"
11825
11826 #: src/LColor.C:87
11827 msgid "added space markers"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/LColor.C:88
11831 msgid "top/bottom line"
11832 msgstr "línea tope/fondo"
11833
11834 #: src/LColor.C:89
11835 msgid "tabular line"
11836 msgstr "línea de tabular"
11837
11838 #: src/LColor.C:91
11839 #, fuzzy
11840 msgid "tabular on/off line"
11841 msgstr "línea de tabular"
11842
11843 #: src/LColor.C:93
11844 msgid "bottom area"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/LColor.C:94
11848 msgid "page break"
11849 msgstr "salto de página"
11850
11851 #: src/LColor.C:95
11852 msgid "top of button"
11853 msgstr "tope del botón"
11854
11855 #: src/LColor.C:96
11856 msgid "bottom of button"
11857 msgstr "fondo del botón"
11858
11859 #: src/LColor.C:97
11860 msgid "left of button"
11861 msgstr "izquierda del botón"
11862
11863 #: src/LColor.C:98
11864 msgid "right of button"
11865 msgstr "derecha del botón"
11866
11867 #: src/LColor.C:99
11868 msgid "button background"
11869 msgstr "fondo del botón"
11870
11871 #: src/LColor.C:100
11872 msgid "inherit"
11873 msgstr "heredar"
11874
11875 #: src/LColor.C:101
11876 msgid "ignore"
11877 msgstr "ignorar"
11878
11879 #: src/lengthcommon.C:34
11880 msgid "sp"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/lengthcommon.C:34
11884 msgid "pt"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/lengthcommon.C:34
11888 msgid "bp"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/lengthcommon.C:34
11892 #, fuzzy
11893 msgid "dd"
11894 msgstr "Añadir"
11895
11896 #: src/lengthcommon.C:34
11897 msgid "mm"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/lengthcommon.C:34
11901 msgid "pc"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/lengthcommon.C:35
11905 msgid "cm"
11906 msgstr "cm"
11907
11908 #: src/lengthcommon.C:35
11909 #, fuzzy
11910 msgid "in"
11911 msgstr "tiny"
11912
11913 #: src/lengthcommon.C:35
11914 #, fuzzy
11915 msgid "ex"
11916 msgstr "texto"
11917
11918 #: src/lengthcommon.C:35
11919 msgid "em"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/lengthcommon.C:35
11923 msgid "mu"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/lengthcommon.C:36
11927 #, fuzzy
11928 msgid "text%"
11929 msgstr "texto"
11930
11931 #: src/lengthcommon.C:36
11932 msgid "col%"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/lengthcommon.C:36
11936 #, fuzzy
11937 msgid "page%"
11938 msgstr "Minipágina"
11939
11940 #: src/lengthcommon.C:36
11941 #, fuzzy
11942 msgid "line%"
11943 msgstr "Líneas"
11944
11945 #: src/lengthcommon.C:37
11946 #, fuzzy
11947 msgid "theight%"
11948 msgstr "Altura"
11949
11950 #: src/lengthcommon.C:37
11951 #, fuzzy
11952 msgid "pheight%"
11953 msgstr "Altura"
11954
11955 #: src/LyXAction.C:102
11956 msgid "Insert appendix"
11957 msgstr "Insertar apéndice"
11958
11959 #: src/LyXAction.C:103
11960 msgid "Describe command"
11961 msgstr "Describir comando"
11962
11963 #: src/LyXAction.C:106
11964 msgid "Select previous char"
11965 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
11966
11967 #: src/LyXAction.C:109
11968 msgid "Insert bibtex"
11969 msgstr "Insertar bibtex"
11970
11971 #: src/LyXAction.C:120
11972 msgid "Build program"
11973 msgstr "Construir programa"
11974
11975 #: src/LyXAction.C:121
11976 msgid "Autosave"
11977 msgstr "Guardado automático"
11978
11979 #: src/LyXAction.C:123
11980 msgid "Go to beginning of document"
11981 msgstr "Ir al principio del documento"
11982
11983 #: src/LyXAction.C:125
11984 msgid "Select to beginning of document"
11985 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
11986
11987 #: src/LyXAction.C:128
11988 msgid "Check TeX"
11989 msgstr "Verificar TeX"
11990
11991 #: src/LyXAction.C:131
11992 msgid "Go to end of document"
11993 msgstr "Ir al final del documento"
11994
11995 #: src/LyXAction.C:133
11996 msgid "Select to end of document"
11997 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
11998
11999 #: src/LyXAction.C:134
12000 msgid "Export to"
12001 msgstr "Exportar a"
12002
12003 #: src/LyXAction.C:136
12004 msgid "Import document"
12005 msgstr "Importar documento"
12006
12007 #: src/LyXAction.C:137
12008 msgid "New document"
12009 msgstr "Nuevo documento"
12010
12011 #: src/LyXAction.C:139
12012 msgid "New document from template"
12013 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
12014
12015 #: src/LyXAction.C:142
12016 msgid "Revert to saved"
12017 msgstr "Volver al documento guardado"
12018
12019 #: src/LyXAction.C:144
12020 msgid "Switch to an open document"
12021 msgstr "Cambiar aun documento abierto"
12022
12023 #: src/LyXAction.C:146
12024 msgid "Toggle read-only"
12025 msgstr "Alternar sólo-lectura"
12026
12027 #: src/LyXAction.C:147
12028 msgid "Update"
12029 msgstr "Actualizar"
12030
12031 #: src/LyXAction.C:148
12032 msgid "View"
12033 msgstr "Ver"
12034
12035 #: src/LyXAction.C:150
12036 msgid "Save As"
12037 msgstr "Guardar como"
12038
12039 #: src/LyXAction.C:154
12040 msgid "Go one char back"
12041 msgstr "Retroceder un carácter"
12042
12043 #: src/LyXAction.C:156
12044 msgid "Go one char forward"
12045 msgstr "Avanzar un carácter"
12046
12047 #: src/LyXAction.C:159
12048 msgid "Insert citation"
12049 msgstr "Insertar cita"
12050
12051 #: src/LyXAction.C:163
12052 msgid "Execute command"
12053 msgstr "Ejecutar comando"
12054
12055 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12056 msgid "Copy"
12057 msgstr "Copiar"
12058
12059 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12060 msgid "Cut"
12061 msgstr "Cortar"
12062
12063 #: src/LyXAction.C:173
12064 msgid "Decrement environment depth"
12065 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
12066
12067 #: src/LyXAction.C:175
12068 msgid "Increment environment depth"
12069 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
12070
12071 #: src/LyXAction.C:176
12072 msgid "Insert ... dots"
12073 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
12074
12075 #: src/LyXAction.C:177
12076 msgid "Go down"
12077 msgstr "Ir hacia abajo"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:179
12080 msgid "Select next line"
12081 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
12082
12083 #: src/LyXAction.C:181
12084 msgid "Choose Paragraph Environment"
12085 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
12086
12087 #: src/LyXAction.C:183
12088 msgid "Insert end of sentence period"
12089 msgstr "Insertar punto y seguido"
12090
12091 #: src/LyXAction.C:185
12092 msgid "Go to next error"
12093 msgstr "Ir al siguiente error"
12094
12095 #: src/LyXAction.C:187
12096 msgid "Remove all error boxes"
12097 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:189
12100 msgid "Insert a new ERT Inset"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/LyXAction.C:191
12104 msgid "Insert a new external inset"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/LyXAction.C:193
12108 msgid "Insert Graphics"
12109 msgstr "Insertar gráfico"
12110
12111 #: src/LyXAction.C:195
12112 msgid "Insert ASCII files as lines"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/LyXAction.C:196
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12118 msgstr "Párrafo indentado"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:198
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Open a file"
12123 msgstr "Abrir archivo de ayuda"
12124
12125 #: src/LyXAction.C:199
12126 msgid "Find & Replace"
12127 msgstr "Buscar y Reemplazar"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:201
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Insert a Float"
12132 msgstr "Insertar tabla"
12133
12134 #: src/LyXAction.C:203
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Insert a wide Float"
12137 msgstr "Insertar lista del índice"
12138
12139 #: src/LyXAction.C:204
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Insert a Wrap"
12142 msgstr "Insertar gráfico"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:205
12145 msgid "Toggle bold"
12146 msgstr "Alternar negritas"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:206
12149 msgid "Toggle code style"
12150 msgstr "Alternar estilo de código"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:207
12153 msgid "Default font style"
12154 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:209
12157 msgid "Toggle emphasize"
12158 msgstr "Alternar énfasis"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:210
12161 msgid "Toggle user defined style"
12162 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
12163
12164 #: src/LyXAction.C:212
12165 msgid "Toggle noun style"
12166 msgstr "Alternar estilo de nombres"
12167
12168 #: src/LyXAction.C:213
12169 msgid "Toggle roman font style"
12170 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
12171
12172 #: src/LyXAction.C:215
12173 msgid "Toggle sans font style"
12174 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
12175
12176 #: src/LyXAction.C:216
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Toggle fraktur font style"
12179 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
12180
12181 #: src/LyXAction.C:217
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Toggle italic font style"
12184 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
12185
12186 #: src/LyXAction.C:218
12187 msgid "Set font size"
12188 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
12189
12190 #: src/LyXAction.C:219
12191 msgid "Show font state"
12192 msgstr "Mostrar estado de tipos"
12193
12194 #: src/LyXAction.C:222
12195 msgid "Toggle font underline"
12196 msgstr "Alternar subrayado"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:224
12199 msgid "Insert Footnote"
12200 msgstr "Insertar nota a pie"
12201
12202 #: src/LyXAction.C:225
12203 msgid "Select next char"
12204 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
12205
12206 #: src/LyXAction.C:228
12207 msgid "Insert horizontal fill"
12208 msgstr "Insertar relleno horizontal"
12209
12210 #: src/LyXAction.C:229
12211 msgid "Open a Help file"
12212 msgstr "Abrir archivo de ayuda"
12213
12214 #: src/LyXAction.C:233
12215 msgid "Insert hyphenation point"
12216 msgstr "Insertar punto de guionado"
12217
12218 #: src/LyXAction.C:235
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Insert ligature break"
12221 msgstr "Insertar figura"
12222
12223 #: src/LyXAction.C:237
12224 msgid "Insert index item"
12225 msgstr "Insertar entrada en el índice"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:238
12228 msgid "Insert index list"
12229 msgstr "Insertar lista del índice"
12230
12231 #: src/LyXAction.C:240
12232 msgid "Turn off keymap"
12233 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
12234
12235 #: src/LyXAction.C:243
12236 msgid "Use primary keymap"
12237 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
12238
12239 #: src/LyXAction.C:245
12240 msgid "Use secondary keymap"
12241 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
12242
12243 #: src/LyXAction.C:246
12244 msgid "Toggle keymap"
12245 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12246
12247 #: src/LyXAction.C:248
12248 msgid "Insert Label"
12249 msgstr "Insertar etiqueta"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:250
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Insert Optional Argument"
12254 msgstr "Insertando documento"
12255
12256 #: src/LyXAction.C:252
12257 msgid "Change language"
12258 msgstr "Cambiar idioma"
12259
12260 #: src/LyXAction.C:253
12261 msgid "View LaTeX log"
12262 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
12263
12264 #: src/LyXAction.C:258
12265 msgid "Copy paragraph environment type"
12266 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
12267
12268 #: src/LyXAction.C:262
12269 msgid "Paste paragraph environment type"
12270 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:265
12273 msgid "Open the tabular layout"
12274 msgstr "Abrir formato tabular"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:267
12277 msgid "Go to beginning of line"
12278 msgstr "Ir al principio de la línea"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:269
12281 msgid "Select to beginning of line"
12282 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:271
12285 msgid "Go to end of line"
12286 msgstr "Ir al final de la línea"
12287
12288 #: src/LyXAction.C:273
12289 msgid "Select to end of line"
12290 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
12291
12292 #: src/LyXAction.C:277
12293 msgid "Exit"
12294 msgstr "Salir"
12295
12296 #: src/LyXAction.C:279
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Insert margin note"
12299 msgstr "Insertar nota al margen"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:285
12302 msgid "Math Greek"
12303 msgstr "Griego en fórmulas"
12304
12305 #: src/LyXAction.C:288
12306 msgid "Insert math symbol"
12307 msgstr "Insertar símbolo matemático"
12308
12309 #: src/LyXAction.C:289
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Add subscript"
12312 msgstr "Subíndice|u"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:290
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Add superscript"
12317 msgstr "Superíndice|S"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:297
12320 msgid "Math mode"
12321 msgstr "Modo de fórmulas"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:310
12324 #, fuzzy
12325 msgid "toggle inset"
12326 msgstr "latex "
12327
12328 #: src/LyXAction.C:312
12329 msgid "Go one paragraph down"
12330 msgstr "Avanzar un párrafo"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:314
12333 msgid "Select next paragraph"
12334 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:316
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Go to paragraph"
12339 msgstr "Retroceder un párrafo"
12340
12341 #: src/LyXAction.C:319
12342 msgid "Go one paragraph up"
12343 msgstr "Retroceder un párrafo"
12344
12345 #: src/LyXAction.C:321
12346 msgid "Select previous paragraph"
12347 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
12348
12349 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12350 msgid "Paste"
12351 msgstr "Pegar"
12352
12353 #: src/LyXAction.C:325
12354 msgid "Edit Preferences"
12355 msgstr "Editar preferencias"
12356
12357 #: src/LyXAction.C:327
12358 msgid "Save Preferences"
12359 msgstr "Guardar preferencias"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:330
12362 msgid "Insert protected space"
12363 msgstr "Insertar espacio protegido"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:331
12366 msgid "Insert quote"
12367 msgstr "Insertar cita"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:333
12370 msgid "Reconfigure"
12371 msgstr "Reconfigurar"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:337
12374 msgid "Insert cross reference"
12375 msgstr "Insertar referencia cruzada"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:346
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Scroll inset"
12380 msgstr "Opciones de pantalla"
12381
12382 #: src/LyXAction.C:363
12383 msgid "Insert Table"
12384 msgstr "Insertar tabla"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:365
12387 msgid "Tabular Features"
12388 msgstr "Formato de tabla"
12389
12390 #: src/LyXAction.C:369
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Open thesaurus"
12393 msgstr "Abrir formato tabular"
12394
12395 #: src/LyXAction.C:371
12396 msgid "Insert table of contents"
12397 msgstr "Insertar Indice General"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:373
12400 msgid "View table of contents"
12401 msgstr "Ver Indice General"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:375
12404 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12405 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
12406
12407 #: src/LyXAction.C:386
12408 msgid "Register document under version control"
12409 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
12410
12411 #: src/LyXAction.C:403
12412 msgid "Show message in minibuffer"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/LyXAction.C:408
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Display information about LyX"
12418 msgstr "Mostrar información de copyright"
12419
12420 #: src/LyXAction.C:410
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Display information about the TeX installation"
12423 msgstr "Mostrar información de copyright"
12424
12425 #: src/LyXAction.C:412
12426 msgid "Show the processes forked by LyX"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/LyXAction.C:414
12430 msgid "Kill the forked process with this PID"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/LyXAction.C:569
12434 msgid "No description available!"
12435 msgstr "¡No se dispone de descripción!"
12436
12437 #: src/lyx_cb.C:85
12438 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12439 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
12440
12441 #: src/lyx_cb.C:87
12442 msgid "(If not, document is not saved.)"
12443 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
12444
12445 #: src/lyx_cb.C:108
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Choose a filename to save document as"
12448 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
12449
12450 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Templates|#T#t"
12453 msgstr "Plantillas|#t"
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12456 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:140
12460 msgid "Same name as document already has:"
12461 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
12462
12463 #: src/lyx_cb.C:142
12464 msgid "Save anyway?"
12465 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
12466
12467 #: src/lyx_cb.C:148
12468 msgid "Another document with same name open!"
12469 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
12470
12471 #: src/lyx_cb.C:150
12472 msgid "Replace with current document?"
12473 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
12474
12475 #: src/lyx_cb.C:158
12476 msgid "Document renamed to '"
12477 msgstr "Documento renombrado como '"
12478
12479 #: src/lyx_cb.C:159
12480 msgid "', but not saved..."
12481 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:165
12484 msgid "Document already exists:"
12485 msgstr "El documento ya existe:"
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:167
12488 msgid "Replace file?"
12489 msgstr "Reemplazar archivo:"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:180
12492 msgid "Document could not be saved!"
12493 msgstr "El documento no se puede guardar"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:181
12496 msgid "Holding the old name."
12497 msgstr "Mantener el nombre antiguo."
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:195
12500 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12501 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:204
12504 msgid "No warnings found."
12505 msgstr "No se hallaron advertencias."
12506
12507 #: src/lyx_cb.C:206
12508 msgid "One warning found."
12509 msgstr "Se halló una advertencia."
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:207
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12514 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:210
12517 msgid " warnings found."
12518 msgstr "Se hallaron advertencias."
12519
12520 #: src/lyx_cb.C:211
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12523 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
12524
12525 #: src/lyx_cb.C:213
12526 msgid "Chktex run successfully"
12527 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:215
12530 msgid "It seems chktex does not work."
12531 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:273
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Auto-saving %1$s"
12536 msgstr "Guardado automático"
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:275
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Auto-saving "
12541 msgstr "Guardado automático"
12542
12543 #: src/lyx_cb.C:315
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Autosave failed!"
12546 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:341
12549 msgid "Autosaving current document..."
12550 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:423
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Select file to insert"
12555 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:440
12558 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12559 msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:447
12562 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12563 msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12566 msgid "Enter new label to insert:"
12567 msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:529
12570 msgid "Running configure..."
12571 msgstr "Ejecutando configurar..."
12572
12573 #: src/lyx_cb.C:537
12574 msgid "Reloading configuration..."
12575 msgstr "Re-cargando configuración..."
12576
12577 #: src/lyx_cb.C:539
12578 msgid "The system has been reconfigured."
12579 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
12580
12581 #: src/lyx_cb.C:540
12582 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12583 msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
12584
12585 #: src/lyx_cb.C:541
12586 msgid "updated document class specifications."
12587 msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
12588
12589 #: src/lyxfind.C:49
12590 msgid "Sorry!"
12591 msgstr "Lo siento."
12592
12593 #: src/lyxfind.C:49
12594 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12595 msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
12596
12597 #: src/lyxfont.C:45
12598 msgid "Sans serif"
12599 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
12600
12601 #: src/lyxfont.C:45
12602 msgid "Symbol"
12603 msgstr "Símbolo"
12604
12605 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12606 #: src/lyxfont.C:62
12607 msgid "Inherit"
12608 msgstr "Insertar"
12609
12610 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12611 #: src/lyxfont.C:62
12612 msgid "Ignore"
12613 msgstr "Ignorar"
12614
12615 #: src/lyxfont.C:53
12616 msgid "Smallcaps"
12617 msgstr "Versalitas"
12618
12619 #: src/lyxfont.C:62
12620 msgid "Off"
12621 msgstr "Desactivado"
12622
12623 #: src/lyxfont.C:62
12624 msgid "Toggle"
12625 msgstr "Alternar"
12626
12627 #: src/lyxfont.C:531
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Emphasis %1$s, "
12630 msgstr "Énfasis "
12631
12632 #: src/lyxfont.C:534
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Emphasis "
12635 msgstr "Énfasis"
12636
12637 #: src/lyxfont.C:539
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Underline %1$s, "
12640 msgstr "Subrayado "
12641
12642 #: src/lyxfont.C:542
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Underline "
12645 msgstr "Subrayado "
12646
12647 #: src/lyxfont.C:547
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "Noun %1$s, "
12650 msgstr "Nombres "
12651
12652 #: src/lyxfont.C:550
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Noun "
12655 msgstr "Nombres "
12656
12657 #: src/lyxfont.C:557
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Language: %1$s, "
12660 msgstr "Idioma: "
12661
12662 #: src/lyxfont.C:560
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Language: "
12665 msgstr "Idioma"
12666
12667 #: src/lyxfont.C:565
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "  Number %1$s"
12670 msgstr "  Número "
12671
12672 #: src/lyxfont.C:568
12673 #, fuzzy
12674 msgid "  Number "
12675 msgstr "  Número "
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:236
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Unknown function."
12680 msgstr "Acción desconocida"
12681
12682 #: src/lyxfunc.C:270
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Nothing to do"
12685 msgstr "Nada que hacer"
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:275
12688 msgid "Unknown action"
12689 msgstr "Acción desconocida"
12690
12691 #. the default error message if we disable the command
12692 #: src/lyxfunc.C:280
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Command disabled"
12695 msgstr "comando-inset"
12696
12697 #. no
12698 #: src/lyxfunc.C:292
12699 msgid "Document is read-only"
12700 msgstr "El documento es de sólo lectura"
12701
12702 #. no
12703 #: src/lyxfunc.C:297
12704 msgid "Command not allowed without any document open"
12705 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:688
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Unknown function (%1$s)"
12710 msgstr "Acción desconocida"
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:692
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Unknown function ("
12715 msgstr "Acción desconocida"
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:968
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "Saving document %1$s..."
12720 msgstr "Guardando documento"
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:971
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Saving document "
12725 msgstr "Guardando documento"
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:977
12728 #, fuzzy
12729 msgid " done."
12730 msgstr "Ir hacia abajo"
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12733 msgid "Missing argument"
12734 msgstr "No se encuentra argumento"
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:1132
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "Opening help file %1$s..."
12739 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1135
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Opening help file "
12744 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1341
12747 msgid "This is only allowed in math mode!"
12748 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:1383
12751 msgid "Opening child document "
12752 msgstr "Abriendo archivo hijo "
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:1457
12755 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1471
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12761 msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1476
12764 msgid "Set-color "
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:1477
12768 #, fuzzy
12769 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12770 msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:1627
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Select template file"
12775 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:1666
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Select document to open"
12780 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:1702
12783 #, fuzzy
12784 msgid "No such file"
12785 msgstr "Ultimos archivos"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:1703
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Start a new document with this filename ?"
12790 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Canceled"
12795 msgstr "Cancelado."
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1715
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Opening document %1$s..."
12800 msgstr "Abriendo documento"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:1717
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Opening document "
12805 msgstr "Abriendo archivo hijo "
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1727
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Document %1$s opened."
12810 msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:1729
12813 #, fuzzy
12814 msgid " opened."
12815 msgstr "Ir hacia abajo"
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:1733
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Could not open document %1$s"
12820 msgstr "No se pudo abrir el documento"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1736
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Could not open document "
12825 msgstr "No se pudo abrir el documento"
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:1763
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Select %1$s file to import"
12830 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:1767
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Select "
12835 msgstr "Selecionar"
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:1768
12838 #, fuzzy
12839 msgid " file to import"
12840 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:1807
12843 msgid ""
12844 "Do you want to close that document now?\n"
12845 "('No' will just switch to the open version)"
12846 msgstr ""
12847 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
12848 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:1827
12851 msgid "A document by the name"
12852 msgstr "Un documento con nombre"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:1828
12855 msgid "already exists. Overwrite?"
12856 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:1900
12859 msgid "Welcome to LyX!"
12860 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
12861
12862 #: src/lyx_main.C:105
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12865 msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
12866
12867 #: src/lyx_main.C:109
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Wrong command line option `"
12870 msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
12871
12872 #: src/lyx_main.C:110
12873 msgid "'. Exiting."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lyx_main.C:233
12877 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12878 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
12879
12880 #: src/lyx_main.C:235
12881 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12882 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
12883
12884 #: src/lyx_main.C:342
12885 #, fuzzy
12886 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12887 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
12888
12889 #: src/lyx_main.C:344
12890 msgid "System directory set to: "
12891 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
12892
12893 #: src/lyx_main.C:352
12894 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12895 msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
12896
12897 #: src/lyx_main.C:353
12898 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12899 msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
12900
12901 #: src/lyx_main.C:354
12902 #, fuzzy
12903 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12904 msgstr ""
12905 "asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
12906
12907 #: src/lyx_main.C:356
12908 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12909 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
12910
12911 #: src/lyx_main.C:365
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12914 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12915
12916 #: src/lyx_main.C:370
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Using built-in default "
12919 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12920
12921 #: src/lyx_main.C:371
12922 #, fuzzy
12923 msgid " but expect problems."
12924 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
12925
12926 #: src/lyx_main.C:375
12927 msgid "Expect problems."
12928 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
12929
12930 #: src/lyx_main.C:593
12931 #, fuzzy
12932 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12933 msgstr "LyX: Creando directorio "
12934
12935 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12936 msgid "Done!"
12937 msgstr "¡Listo!"
12938
12939 #: src/lyx_main.C:607
12940 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12941 msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
12942
12943 #: src/lyx_main.C:608
12944 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12945 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
12946
12947 #: src/lyx_main.C:609
12948 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12949 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
12950
12951 #: src/lyx_main.C:610
12952 msgid "Running without personal LyX directory."
12953 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
12954
12955 #: src/lyx_main.C:617
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12958 msgstr " y ejecutando configuración..."
12959
12960 #: src/lyx_main.C:622
12961 #, fuzzy
12962 msgid "LyX: Creating directory "
12963 msgstr "LyX: Creando directorio "
12964
12965 #: src/lyx_main.C:623
12966 #, fuzzy
12967 msgid " and running configure..."
12968 msgstr "Ejecutando configurar..."
12969
12970 #: src/lyx_main.C:631
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12973 msgstr "Fallo. Se usará "
12974
12975 #: src/lyx_main.C:635
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Failed. Will use "
12978 msgstr "Fallo. Se usará "
12979
12980 #: src/lyx_main.C:636
12981 msgid " instead."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12985 msgid "LyX Warning!"
12986 msgstr "¡Aviso de LyX!"
12987
12988 #: src/lyx_main.C:660
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Error while reading %1$s."
12991 msgstr "Error leyendo "
12992
12993 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12994 msgid "Using built-in defaults."
12995 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12996
12997 #: src/lyx_main.C:664
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Error while reading "
13000 msgstr "Error leyendo "
13001
13002 #: src/lyx_main.C:774
13003 msgid "List of supported debug flags:"
13004 msgstr "Lista de opciones de debug:"
13005
13006 #: src/lyx_main.C:779
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Setting debug level to %1$s"
13009 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
13010
13011 #: src/lyx_main.C:783
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Setting debug level to "
13014 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
13015
13016 #: src/lyx_main.C:794
13017 #, fuzzy
13018 msgid ""
13019 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13020 "Command line switches (case sensitive):\n"
13021 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13022 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13023 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13024 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13025 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13026 "                  select the features to debug.\n"
13027 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13028 "\t-x [--execute] command\n"
13029 "                  where command is a lyx command.\n"
13030 "\t-e [--export] fmt\n"
13031 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13032 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13033 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13034 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13035 "\t-version        summarize version and build info\n"
13036 "Check the LyX man page for more details."
13037 msgstr ""
13038 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
13039 "Opciones en línea (sensitivas):\n"
13040 "   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
13041 "   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
13042 "   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
13043 "   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
13044 "   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
13045 "   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
13046 "   -dbg característica[, característica]...\n"
13047 "                   selecciona las características a comprobar \n"
13048 "                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
13049 "   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
13050 "   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
13051 "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
13052 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
13053
13054 #: src/lyx_main.C:830
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13057 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
13058
13059 #: src/lyx_main.C:840
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13062 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
13063
13064 #: src/lyx_main.C:850
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Missing command string after --execute switch"
13067 msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
13068
13069 #: src/lyx_main.C:863
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13072 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
13073
13074 #: src/lyx_main.C:875
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13077 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
13078
13079 #: src/lyx_main.C:880
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Missing filename for --import"
13082 msgstr " archivo a importar"
13083
13084 #: src/lyxrc.C:1832
13085 msgid ""
13086 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13087 "recommended for non-English languages."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1836
13091 msgid ""
13092 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13093 "environment variable PRINTER."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:1840
13097 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:1844
13101 msgid "The option to print only even pages."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1848
13105 msgid "The option to print only odd pages."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyxrc.C:1852
13109 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:1856
13113 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:1860
13117 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:1864
13121 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:1868
13125 msgid "The option to print out in landscape."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:1872
13129 msgid "The option to specify paper type."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:1876
13133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:1880
13137 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:1884
13141 msgid ""
13142 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13143 "command."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:1888
13147 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:1892
13151 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1896
13155 msgid ""
13156 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13157 "the filename of the DVI file to be printed."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:1900
13161 msgid ""
13162 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13163 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13164 "arguments."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1904
13168 msgid ""
13169 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13170 "prepended along with the printer name after the spool command."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:1908
13174 msgid ""
13175 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13176 "wrong, override the setting here."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:1913
13180 #, no-c-format
13181 msgid ""
13182 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13183 "roughly the same size as on paper."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1917
13187 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1923
13191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1927
13195 msgid "The bold font in the dialogs."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1931
13199 msgid "The normal font in the dialogs."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1935
13203 msgid "The encoding for the screen fonts."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1939
13207 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1946
13211 msgid ""
13212 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1950
13216 msgid ""
13217 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13218 "LyX was started from."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:1954
13222 msgid ""
13223 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13224 "value selects the directory LyX was started from."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1958
13228 msgid ""
13229 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13230 "when you quit LyX."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1962
13234 msgid ""
13235 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13236 "TeX output."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:1966
13240 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1970
13244 msgid ""
13245 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13246 "automatically by what you type."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1974
13250 msgid ""
13251 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13252 "class change."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1978
13256 msgid ""
13257 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13258 "\".out\". Only for advanced users."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:1982
13262 msgid ""
13263 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13264 "its global and local bind/ directories."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:1986
13268 msgid ""
13269 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13270 "will look in its global and local ui/ directories."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:1992
13274 msgid ""
13275 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13276 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:1996
13280 msgid ""
13281 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13282 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13283 "is specified, an internal routine is used."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2000
13287 msgid ""
13288 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13289 "plain text)."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2004
13293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2008
13297 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2012
13301 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2016
13305 msgid "Specify the default paper size."
13306 msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2023
13309 msgid ""
13310 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13311 "legal words?"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2027
13315 msgid "What command runs the spell checker?"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2031
13319 msgid ""
13320 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13321 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13322 "not work with all dictionaries."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2036
13326 msgid ""
13327 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13328 "document."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2041
13332 msgid ""
13333 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2046
13337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2050
13341 msgid ""
13342 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13343 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13344 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2054
13348 msgid ""
13349 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13350 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2058
13354 msgid ""
13355 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13356 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2062
13360 msgid ""
13361 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13362 "shown after the change has been made.)"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2066
13366 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2070
13370 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2074
13374 msgid ""
13375 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13376 "the backup file in the same directory as the original file."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2078
13380 msgid ""
13381 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2082
13385 msgid ""
13386 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13387 "of the document."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2086
13391 msgid ""
13392 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13393 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2090
13397 msgid ""
13398 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13399 "\\documentclass."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2094
13403 msgid ""
13404 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13405 "document is the default language."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2098
13409 msgid ""
13410 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13411 "document."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2102
13415 msgid ""
13416 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2106
13420 msgid ""
13421 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13422 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13423 "name of the second language."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2110
13427 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2114
13431 msgid "The latex command for local changing of the language."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2119
13435 #, no-c-format
13436 msgid ""
13437 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13438 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2123
13442 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2127
13446 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2140
13450 msgid "New documents will be assigned this language."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2144
13454 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2148
13458 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2152
13462 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2156
13466 msgid "Scale the preview size to suit."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13470 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13471 msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
13472
13473 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13474 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13475 msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
13476
13477 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13478 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13479 msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
13480
13481 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13482 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13483 msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
13484
13485 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13488 msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
13489
13490 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13491 msgid "Sorry, has to exit :-("
13492 msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
13493
13494 #: src/lyxvc.C:82
13495 #, fuzzy
13496 msgid "File not saved"
13497 msgstr "Archivo:|#F"
13498
13499 #: src/lyxvc.C:83
13500 #, fuzzy
13501 msgid "You must save the file"
13502 msgstr "Ultimos archivos"
13503
13504 #: src/lyxvc.C:84
13505 #, fuzzy
13506 msgid "before it can be registered."
13507 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
13508
13509 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13510 msgid "Save document and proceed?"
13511 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
13512
13513 #: src/lyxvc.C:126
13514 msgid "LyX VC: Initial description"
13515 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
13516
13517 #: src/lyxvc.C:127
13518 msgid "(no initial description)"
13519 msgstr "(no hay descripción inicial)"
13520
13521 #: src/lyxvc.C:132
13522 msgid "This document has NOT been registered."
13523 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
13524
13525 #: src/lyxvc.C:157
13526 msgid "LyX VC: Log Message"
13527 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
13528
13529 #: src/lyxvc.C:160
13530 msgid "(no log message)"
13531 msgstr "(no hay archivo de registro)"
13532
13533 #: src/lyxvc.C:175
13534 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13535 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
13536
13537 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13538 #. we should warn the user that reverting will discard all
13539 #. changes made since the last check in.
13540 #: src/lyxvc.C:190
13541 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13542 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
13543
13544 #: src/lyxvc.C:191
13545 msgid "to the document since the last check in."
13546 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
13547
13548 #: src/lyxvc.C:192
13549 msgid "Do you still want to do it?"
13550 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
13551
13552 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13553 msgid "Math editor mode"
13554 msgstr "Modo de edición de fórmulas"
13555
13556 #: src/mathed/formulabase.C:727
13557 msgid "Invalid action in math mode!"
13558 msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
13559
13560 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid " Macro: %s: "
13563 msgstr "Macro: "
13564
13565 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13566 #, fuzzy
13567 msgid " Macro: "
13568 msgstr "Macro: "
13569
13570 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13571 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13572 msgid "No Documents Open!"
13573 msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
13574
13575 #: src/MenuBackend.C:378
13576 msgid "Ascii text as lines"
13577 msgstr "Texto ascii como líneas"
13578
13579 #: src/MenuBackend.C:380
13580 msgid "Ascii text as paragraphs"
13581 msgstr "Texto ascii como párrafos"
13582
13583 #: src/MenuBackend.C:518
13584 #, fuzzy
13585 msgid "No Table of contents"
13586 msgstr "Indice General %i"
13587
13588 #: src/MenuBackend.C:655
13589 msgid "New...|N"
13590 msgstr "Nuevo...|N"
13591
13592 #: src/MenuBackend.C:658
13593 msgid "Quit|Q"
13594 msgstr "Salir|Q"
13595
13596 #: src/MenuBackend.C:666
13597 msgid "LaTeX...|L"
13598 msgstr "LaTeX...|L"
13599
13600 #: src/MenuBackend.C:668
13601 msgid "LinuxDoc...|L"
13602 msgstr "LinuxDoc...|L"
13603
13604 #: src/MenuBackend.C:676
13605 msgid "Emphasize"
13606 msgstr "Énfasis"
13607
13608 #: src/support/filetools.C:448
13609 msgid "Error! Cannot open directory:"
13610 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
13611
13612 #: src/support/filetools.C:468
13613 msgid "Error! Could not remove file:"
13614 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
13615
13616 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13617 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13618 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
13619
13620 #: src/support/filetools.C:509
13621 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13622 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
13623
13624 #: src/support/filetools.C:574
13625 msgid "Internal error!"
13626 msgstr "¡Error interno!"
13627
13628 #: src/support/filetools.C:575
13629 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13630 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
13631
13632 #: src/support/filetools.C:580
13633 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13634 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
13635
13636 #: src/support/filetools.C:1359
13637 msgid "Could not delete auto-save file!"
13638 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
13639
13640 #: src/tabular.C:1349
13641 msgid "Warning:"
13642 msgstr "¡Atención!:"
13643
13644 #: src/tabular.C:1350
13645 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/tabular.C:1351
13649 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13650 msgstr ""
13651
13652 #. Could only happen with user style
13653 #: src/text2.C:1012
13654 msgid ""
13655 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13656 "change."
13657 msgstr ""
13658 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
13659 "definir uno."
13660
13661 #: src/text2.C:1051
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Nothing to index!"
13664 msgstr "Nada que hacer"
13665
13666 #: src/text2.C:1055
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13669 msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
13670
13671 #: src/text2.C:1330
13672 #, c-format
13673 msgid "%1$s #:"
13674 msgstr ""
13675
13676 #. par->SetLayout(0);
13677 #. s = layout->labelstring;
13678 #: src/text2.C:1343
13679 msgid "Senseless: "
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13683 #, fuzzy
13684 msgid "No more insets"
13685 msgstr "No hay más notas"
13686
13687 #: src/text3.C:941
13688 msgid "Mark off"
13689 msgstr "Marca desactivada"
13690
13691 #: src/text3.C:949
13692 msgid "Mark on"
13693 msgstr "marca activada"
13694
13695 #: src/text3.C:956
13696 msgid "Mark removed"
13697 msgstr "Marca borrada"
13698
13699 #: src/text3.C:960
13700 msgid "Mark set"
13701 msgstr "Marca colocada"
13702
13703 #: src/text3.C:1080
13704 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/text.C:1924
13708 msgid ""
13709 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13710 "Tutorial."
13711 msgstr ""
13712 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
13713 "Tutorial."
13714
13715 #: src/text.C:1926
13716 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13717 msgstr ""
13718 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
13719
13720 #: src/text.C:3284
13721 msgid " (vertical fill)"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/text.C:3367
13725 msgid "Page Break (top)"
13726 msgstr "Saltos página (arriba)"
13727
13728 #. draw the additional space if needed:
13729 #: src/text.C:3372
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Space above"
13732 msgstr "&Espaciado anterior"
13733
13734 #: src/text.C:3531
13735 msgid "Page Break (bottom)"
13736 msgstr "Saltos página (abajo)"
13737
13738 #: src/text.C:3538
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Space below"
13741 msgstr "&Espaciado posterior"