]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/es.po
495035b646b1d775897cc6da2d98c2ca4e5eedfe
[lyx.git] / po / es.po
1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
6 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-23 12:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
18
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 msgid "Close|^["
25 msgstr "Cerrar|^["
26
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 msgid "Tabbed folder"
32 msgstr "Carpeta con pestañas"
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 msgid "Key:|#K"
36 msgstr "Clave:|#C"
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
67 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
68 msgid "OK"
69 msgstr "Aceptar"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta:|E#"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Actualizar|A"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Base datos|#d"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Estilo:|#e"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 msgid "Browse...|#B"
124 msgstr "Examinar..."
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
127 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
128 msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #, fuzzy
132 msgid "Styles:|#y"
133 msgstr "Estilo"
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
137 msgid "Browse...|#r"
138 msgstr "Examinar...|#r"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
162 msgid "Apply|#A"
163 msgstr "Aplicar|#A"
164
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
177 msgid "Restore|#R"
178 msgstr "Restaurar|#R"
179
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
184 msgid "Close|^[^M"
185 msgstr "Cerrar|^[^M"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
188 msgid "Update|#Uu"
189 msgstr "Actualizar|#A"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
192 msgid "Family:|#F"
193 msgstr "Familia:|#F"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
196 msgid "Series:|#S"
197 msgstr "Serie:|#S"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
200 msgid "Shape:|#H"
201 msgstr "Forma:|#R"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
204 msgid "Size:|#Z"
205 msgstr "Tamaño:|#T"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
208 msgid "Misc:|#M"
209 msgstr "Otros"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
212 msgid "Cancel|#N^["
213 msgstr "Cancelar|^["
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
216 msgid "Color:|#C"
217 msgstr "Colores"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
220 msgid "Toggle on all these|#T"
221 msgstr "Alternar todos estos|#T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
225 msgid "Language:"
226 msgstr "Idioma:"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
229 msgid "These are never toggled"
230 msgstr "Estos nunca se alternan"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
233 msgid "These are always toggled"
234 msgstr "Estos siempre se alternan"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
237 #, fuzzy
238 msgid "Inset keys:|#I"
239 msgstr "Insertar|#I"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
242 #, fuzzy
243 msgid "Bibliography keys:|#k"
244 msgstr "Claves de bibliografía"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
247 #, fuzzy
248 msgid "Info:"
249 msgstr "Información"
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
253 msgid "@4->"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
257 msgid "@9+"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
261 msgid "@8->"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
265 msgid "@2->"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
270 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
271 msgid "Search"
272 msgstr "Búsqueda"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
275 msgid "Regular Expression|#x"
276 msgstr "Usar expresión regular|#x"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
280 msgid "Case sensitive|#C"
281 msgstr "Mayús/Minús|#M"
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
284 msgid "Previous|#P"
285 msgstr "Anterior|#A"
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
288 msgid "Next|#N"
289 msgstr "Siguiente|#N"
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
292 msgid "Full author list|#F"
293 msgstr "Lista completa de autores"
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
296 msgid "Force upper case|#u"
297 msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
300 msgid "Text before:|#b"
301 msgstr "Texto antes:|#a"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
304 msgid "Text after:|#T"
305 msgstr "Texto después|#d"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
308 msgid "Save as Document Defaults|#v"
309 msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
312 msgid "Use Class Defaults|#C"
313 msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
316 msgid "Dimensions"
317 msgstr "Dimesiones"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
320 msgid "Size:|#S"
321 msgstr "Tamaño:"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
325 msgid "Width:|#W"
326 msgstr "Anchura"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
329 msgid "Height:|#H"
330 msgstr "Altura"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
333 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
334 msgid "Orientation"
335 msgstr "Orientación"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
338 msgid "Portrait|#r"
339 msgstr "Retrato|#R"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
342 msgid "Landscape|#L"
343 msgstr "Apaisado"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
348 msgid "Margins"
349 msgstr "Márgenes"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
352 msgid "Custom sizes|#M"
353 msgstr "Otros tamaños|#M"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
356 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
357 msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
360 msgid "Top:|#T"
361 msgstr "Alto:|#T"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
364 msgid "Bottom:|#B"
365 msgstr "Fondo:"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
368 msgid "Inner:|#I"
369 msgstr "Interno:|#I"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
372 msgid "Outer:|#u"
373 msgstr "Externo:|#T"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
376 msgid "Headheight:|#H"
377 msgstr "Altura cabecera:|#c"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
380 msgid "Headsep:|#d"
381 msgstr "Separación:|#S"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
384 msgid "Footskip:|#F"
385 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
388 msgid "Sides"
389 msgstr "Lados"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
393 msgid "Separation"
394 msgstr "Separación"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
398 msgid "Columns"
399 msgstr "Columnas"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
402 msgid "Fonts:|#F"
403 msgstr "Tipo: "
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
406 msgid "Font Size:|#O"
407 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
410 msgid "Class:|#l"
411 msgstr "Clase:|#l"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
414 msgid "Page style:|#P"
415 msgstr "Estilo de página:|#P"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
418 #, fuzzy
419 msgid "Spacing:|#g"
420 msgstr "Espaciado|#d"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
423 msgid "Extra Options:|#X"
424 msgstr "Opciones Extra:"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
427 msgid "Default Skip:|#u"
428 msgstr "Salto por defecto:"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
431 msgid "One|#n"
432 msgstr "Uno|#n"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
435 msgid "Two|#T"
436 msgstr "Dos|#d"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
439 msgid "One|#e"
440 msgstr "Uno|#o"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
443 msgid "Two|#w"
444 msgstr "Dos|#s"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
447 msgid "Indent|#I"
448 msgstr "Indentar|#I"
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
451 msgid "Skip|#K"
452 msgstr "Saltar|#l"
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
455 msgid "Quote Style"
456 msgstr "Estilo de comillas"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
459 msgid "Encoding:|#E"
460 msgstr "Codificación:"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
463 msgid "Type:|#T"
464 msgstr "Tipo:|#T"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
467 msgid "Single|#S"
468 msgstr "Sencillo|#S"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
471 msgid "Double|#D"
472 msgstr "Dos caras|#D"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
475 msgid "Language:|#L"
476 msgstr "Idioma"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
479 msgid "Float Placement:|#L"
480 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
483 #, fuzzy
484 msgid "Section number depth:"
485 msgstr "Profundidad de sección"
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
488 #, fuzzy
489 msgid "Table of contents depth:"
490 msgstr "Profundidad del índice general"
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
493 #, fuzzy
494 msgid "PS Driver:|#S"
495 msgstr "Driver PS|#S"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
498 msgid "Use AMS Math|#M"
499 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
502 msgid "Use Natbib|#N"
503 msgstr "Usar Natbib|#N"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
506 #, fuzzy
507 msgid "Citation style:|#i"
508 msgstr "Estilo de citación"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
511 msgid "Bullet depth"
512 msgstr "Profundidad de bullet"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
515 msgid "Size|#z"
516 msgstr "Tamaño|#T"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
519 msgid "LaTeX|#L"
520 msgstr "LaTeX|#L"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
523 msgid "1|#1"
524 msgstr "1|#1"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
527 msgid "2|#2"
528 msgstr "2|#2"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
531 msgid "3|#3"
532 msgstr "3|#3"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
535 msgid "4|#4"
536 msgstr "4|#4"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
539 msgid "Standard|#S"
540 msgstr "Estándar|#S"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
543 msgid "Maths|#M"
544 msgstr "Fórmulas|#F"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
547 msgid "Ding 1|#D"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
551 msgid "Ding 2|#i"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
555 msgid "Ding 3|#n"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
559 msgid "Ding 4|#g"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
565 msgid "Status"
566 msgstr "Estado"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
569 msgid "Open|#O"
570 msgstr "Abrir|#A"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
573 msgid "Collapsed|#C"
574 msgstr "Colapsar|#C"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
577 msgid "Inlined View|#I"
578 msgstr "Presentación breve|#I"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
581 msgid "Template|#t"
582 msgstr "Plantillas|#t"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
587 msgid "File|#F"
588 msgstr "Archivo|#A"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
591 msgid "Parameters|#P"
592 msgstr "Parámetros|#P"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
595 msgid "Edit file|#E"
596 msgstr "Editar archivo|#E"
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
599 msgid "View result|#V"
600 msgstr "Ver resultado|#V"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
603 msgid "Update result|#U"
604 msgstr "Actualizar resultado|#A"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
607 msgid "Cancel|#C^["
608 msgstr "Cancelar|#C^["
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
611 msgid "Directory:|#D"
612 msgstr "Directorio:|#D "
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
615 msgid "Pattern:|#P"
616 msgstr "Patrón:|#P"
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
619 msgid "Filename:|#F"
620 msgstr "Archivo:|#F"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
624 msgid "Rescan|#R"
625 msgstr "Releer|#R"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
628 msgid "Home|#H"
629 msgstr "Home|#H"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
632 msgid "User1|#1"
633 msgstr "Usuario 1#1"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
636 msgid "User2|#2"
637 msgstr "Usuario 2|#2"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
641 msgid "Placement"
642 msgstr "Ubicación"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
645 msgid "Page of floats|#P"
646 msgstr "Pagina de flotantes|#P"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
649 msgid "Bottom of the page|#B"
650 msgstr "Abajo de la página|#B"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
653 msgid "Top of the page|#T"
654 msgstr "Arriba de la página|#A"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
657 msgid "Here, if possible|#r"
658 msgstr "Aquí, si es posible"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
661 msgid "Span columns|#S"
662 msgstr "Atraversar columnas|#S"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
665 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
666 msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
669 msgid "Alternatives|#l"
670 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
673 msgid "Here, definitely!|#H"
674 msgstr "Aquí, definitivamente!"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
677 msgid "Document default|#D"
678 msgstr "Formato del documento|#D"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
681 msgid "Forked child processes|#F"
682 msgstr "Procesos hijos|#H"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
685 msgid "Kill processes|#K"
686 msgstr "Matar (kill) procesos|#K|"
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
689 msgid "All ->"
690 msgstr "Todos ->"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
693 msgid "@->"
694 msgstr "@->"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
697 msgid "Ok"
698 msgstr "Aceptar"
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
702 msgid "Output"
703 msgstr "Salida"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
706 msgid "LyX View"
707 msgstr "Presentación en LyX"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
710 msgid "Draft mode|#a"
711 msgstr "Modo borrador|#a"
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
714 msgid "Do not unzip|#u"
715 msgstr "No descomprimir|#D"
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
718 msgid "Scale|#S"
719 msgstr "Escala|#S"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
722 msgid "Width|#W"
723 msgstr "Anchura|#A"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
726 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
727 msgstr "Mantener proporción|#M"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
730 msgid "Height|#H"
731 msgstr "Altura|#L"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
735 msgid "%"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
739 msgid "Display|#D"
740 msgstr "No mostrar|#N"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
743 msgid "Right top|#R"
744 msgstr "Arriba derecha|#D"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
747 msgid "Left bottom|#L"
748 msgstr "Abajo izquierda|#I"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
751 msgid "X"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
755 msgid "Y"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
759 msgid "Units|#U"
760 msgstr "Unidades|#U"
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
763 msgid "Clip to bounding box|#C"
764 msgstr "Relativos a la caja|#C"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
767 msgid "Get from file|#G"
768 msgstr "Tomar de archivo"
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
772 msgid "Rotation"
773 msgstr "Rotación"
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
776 msgid "LaTeX options|#L"
777 msgstr "Opciones LaTeX|#L"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
780 msgid "deg"
781 msgstr "grados"
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
784 msgid "Origin|#O"
785 msgstr "Origen|#O"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
788 msgid "Subfigure|#S"
789 msgstr "Subfigura|#S"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
792 msgid "Angle|#A"
793 msgstr "Ángulo|#L"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
796 msgid "Load|#L"
797 msgstr "Cargar|#C"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
800 msgid "File name:|#F"
801 msgstr "Archivo:|#F"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
804 msgid "Visible space|#s"
805 msgstr "Espacio visible|#s"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
808 msgid "Verbatim|#V"
809 msgstr "Entrada literal"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
812 msgid "Use input|#i"
813 msgstr "Usar entrada|#i"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
816 msgid "Use include|#U"
817 msgstr "Usar incluido|#i"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
820 msgid "Preview|#p"
821 msgstr "Vista preliminar|#p"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
824 msgid "Keyword|#K"
825 msgstr "Clave"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
828 msgid ""
829 "()\n"
830 "Both|#B"
831 msgstr "Ambos|#B"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
834 msgid ""
835 ")\n"
836 "Right|#R"
837 msgstr "Derecha"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
840 msgid ""
841 "(\n"
842 "Left|#L"
843 msgstr "Izquierda"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
847 msgid "Rows"
848 msgstr "Filas"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
851 msgid "Columns "
852 msgstr "Columnas"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
855 msgid "Vertical align|#V"
856 msgstr "Alineación Vertical|#V"
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
859 msgid "Horizontal align|#H"
860 msgstr "Alineación Horizontal|#H"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
870 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
871 msgid "Close"
872 msgstr "Cerrar"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
875 msgid "Functions"
876 msgstr "Funciones"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
880 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
881 msgid "Greek"
882 msgstr "Griego"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
886 msgid "­ Û"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
891 msgid "± ´"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
896 msgid "£ @"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
901 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
905 msgid "Misc"
906 msgstr "Otros"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
910 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
911 msgid "Dots"
912 msgstr "Puntos"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
915 msgid "S  ò"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
919 msgid "!(£ @)"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
923 msgid "Negative|#N"
924 msgstr "Negativo|#N"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
927 msgid "Neg Medium|#E"
928 msgstr "Neg. Medio"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
931 msgid "Neg Thick|#T"
932 msgstr "Neg. Grueso"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
935 msgid "Thick|#H"
936 msgstr "Grueso|#G"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
939 msgid "2Quadratin|#2"
940 msgstr "Separación"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
943 msgid "Quadratin|#Q"
944 msgstr "Quadratin|#Q"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
947 msgid "Thin|#I"
948 msgstr "Fino|#I"
949
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
951 msgid "Medium|#M"
952 msgstr "Medio|#M"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
955 #: src/frontends/controllers/character.C:47
956 #: src/frontends/controllers/character.C:73
957 #: src/frontends/controllers/character.C:107
958 #: src/frontends/controllers/character.C:173
959 #: src/frontends/controllers/character.C:203
960 #: src/frontends/controllers/character.C:257
961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
962 msgid "Reset"
963 msgstr "Reiniciar"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
966 msgid "textrm"
967 msgstr "textrm"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
970 msgid "Width"
971 msgstr "Anchura"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
976 msgid "Alignment"
977 msgstr "Alineación"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
980 msgid "Top|#T"
981 msgstr "Arriba|#A"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
984 msgid "Middle|#d"
985 msgstr "Medio|#M"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
988 msgid "Bottom|#B"
989 msgstr "Abajo|#F"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
992 msgid "Text"
993 msgstr "texto"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
996 msgid "Below"
997 msgstr "Debajo|#j"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1000 msgid "Above"
1001 msgstr "Encima|#E"
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1004 msgid "Line|#i"
1005 msgstr "Líneas"
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1008 msgid "Line|#n"
1009 msgstr "Líneas"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1012 msgid "Page break|#g"
1013 msgstr "Salto de página|#g"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1016 msgid "Page break|#b"
1017 msgstr "Salto de página|#p"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1020 msgid "Vertical space:|#V"
1021 msgstr "Espacio vertical"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1024 msgid "Keep|#K"
1025 msgstr "Mantener|#M"
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1028 msgid "Vertical space:|#e"
1029 msgstr "Espacio vertical"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1032 msgid "Keep|#p"
1033 msgstr "Mantener|#n"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1036 msgid "Line spacing:|#s"
1037 msgstr "Espaciado:"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Maximum label width:|#M"
1042 msgstr "Ancho máximo de etiqueta"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1045 msgid "No Indent|#d"
1046 msgstr "No indentar|#d"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1049 msgid "Right|#R"
1050 msgstr "Derecha|#r"
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1054 msgid "Left|#L"
1055 msgstr "Izquierda|#I"
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1058 msgid "Block|#B"
1059 msgstr "Justificado|#J"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1062 msgid "Centered|#C"
1063 msgstr "Centrado|#C"
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Guardar"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1070 msgid "Scale & Resolution"
1071 msgstr "Escala y resolución"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1074 msgid "Fonts used"
1075 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1078 msgid "Roman|#R"
1079 msgstr "Romana|#R"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1082 msgid "Sans Serif|#S"
1083 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1086 msgid "Typewriter|#T"
1087 msgstr "Tipo \"de máquina\""
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1090 msgid "Encoding|#E"
1091 msgstr "Codificación"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1094 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1095 msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1098 msgid "Zoom %|#Z"
1099 msgstr "Zoom %|#Z"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1102 msgid "Screen DPI|#D"
1103 msgstr "DPI pantalla|#D"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1107 msgid "tiny"
1108 msgstr "diminuta"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1111 msgid "smallest"
1112 msgstr "muy pequeña"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1115 msgid "smaller"
1116 msgstr "bastante pequeña"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1119 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1120 msgid "small"
1121 msgstr "pequeña"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1124 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1125 msgid "normal"
1126 msgstr "normal"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1129 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1130 msgid "large"
1131 msgstr "grande"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1134 msgid "larger"
1135 msgstr "más grande"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1138 msgid "largest"
1139 msgstr "muy grande"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1142 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1143 msgid "huge"
1144 msgstr "enorme"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1147 msgid "huger"
1148 msgstr "más enorme"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1151 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1152 msgid "Size"
1153 msgstr "Tamaño"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1156 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1157 msgstr "Tipos y codificación"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1160 msgid "Normal Font|#N"
1161 msgstr "Tipo normal|#N"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1164 msgid "Bold Font|#B"
1165 msgstr "Negrita|#gb"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1168 msgid "Popup Encoding|#P"
1169 msgstr "Codificación"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1172 msgid "Layout & Bindings"
1173 msgstr "Opciones del teclado"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1176 msgid "User Interface file|#U"
1177 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1180 msgid "Bind file|#f"
1181 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1185 msgid "Browse...|#w"
1186 msgstr "Examinar..."
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1189 msgid "LyX objects|#L"
1190 msgstr "Objetos LyX|#L"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1193 msgid "H|#H"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1197 msgid "S|#S"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1201 msgid "V|#V"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1205 msgid "R|#R"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1209 msgid "G|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1213 msgid "B|#B"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1217 msgid "HSV"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1221 msgid "RGB"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1233 msgid "Modify|#M"
1234 msgstr "Modificar|#M"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1237 msgid "Auto region delete|#A"
1238 msgstr "Auto-eliminar selección"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1241 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1242 msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1245 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1246 msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1249 msgid "Wheel mouse jump"
1250 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1253 msgid "Autosave interval"
1254 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1257 msgid "Instant Preview|#P"
1258 msgstr "Vista preliminar instantánea"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1261 msgid "Graphics display|#G"
1262 msgstr "Gráficos|#G"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1265 msgid "Spell command|#S"
1266 msgstr "comando de control de ortografía"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1269 msgid "Use alternative language|#a"
1270 msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1273 msgid "Use escape characters|#e"
1274 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1277 msgid "Use personal dictionary|#d"
1278 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1281 msgid "Accept compound words|#w"
1282 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1285 msgid "Use input encoding|#i"
1286 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1289 msgid "Advanced Options"
1290 msgstr "Opciones sofisticadas"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1294 msgid "Interface"
1295 msgstr "Interfaz"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1298 msgid "Language Options"
1299 msgstr "línea de minipágina"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1302 msgid "Package|#P"
1303 msgstr "Paquete|#P"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1306 msgid "Default language|#l"
1307 msgstr "Idioma por defecto|#I"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1310 msgid ""
1311 "Keyboard\n"
1312 "map|#K"
1313 msgstr "Mapa de teclado"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1316 msgid "1st|#1"
1317 msgstr "1ero|#1"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1320 msgid "2nd|#2"
1321 msgstr "2do|#2"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1324 msgid "Browse...|#o"
1325 msgstr "Examinar...|#x"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1328 msgid "RtL support|#R"
1329 msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1332 msgid "Auto begin|#b"
1333 msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1336 msgid "Use babel|#U"
1337 msgstr "Usar babel|#i"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1340 msgid "Mark foreign|#M"
1341 msgstr "Marcar extráneos"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1344 msgid "Auto finish|#f"
1345 msgstr "Terminar automáticamente"
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1348 msgid "Global|#G"
1349 msgstr "Global|#G"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1352 msgid "Command start|#s"
1353 msgstr "Comando de inicio|#n"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1356 msgid "Command end|#e"
1357 msgstr "Comando de fin|#e"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1360 msgid "All formats|#l"
1361 msgstr "Todos los formatos"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1365 msgid "Format|#F"
1366 msgstr "Formato|#F"
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1369 msgid "GUI name|#G"
1370 msgstr "Nombre GUI|#G"
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1373 msgid "Shortcut|#S"
1374 msgstr "Atajo|#S"
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1377 msgid "Extension|#E"
1378 msgstr "Extensión|#E"
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1381 msgid "Viewer|#V"
1382 msgstr "Visor|#V"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1390 msgid "Add|#A"
1391 msgstr "Añadir|#A"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1395 msgid "Delete|#D"
1396 msgstr "Borrar|#B"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1399 msgid "All converters|#l"
1400 msgstr "Todos los conversores|#T"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1403 msgid "From|#F"
1404 msgstr "Desde|#F"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1407 msgid "To|#T"
1408 msgstr "Hasta|#H"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1411 msgid "Converter|#C"
1412 msgstr "Conversor|#C"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1415 msgid "Extra flags|#E"
1416 msgstr "Opciones extra|#E"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1419 msgid "Default path|#p"
1420 msgstr "Ruta por defecto"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1433 msgid "Browse..."
1434 msgstr "Examinar..."
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1437 msgid "Template path|#T"
1438 msgstr "Ubicación de plantillas"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1441 msgid "Temp dir|#d"
1442 msgstr "Dir. temp"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1445 msgid "Check last files|#C"
1446 msgstr "Últimos archivos"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1449 msgid "Last file count|#L"
1450 msgstr "Cantidad de últimos archivos"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1453 msgid "Backup path|#B"
1454 msgstr "Ruta copias respaldo"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1457 msgid "LyXServer pipe|#S"
1458 msgstr "LyX Server pipe|#S"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1461 msgid "date format|#f"
1462 msgstr "formato fecha|#f"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1465 msgid "name"
1466 msgstr "nombre"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1469 msgid "adapt output"
1470 msgstr "adaptador de salida"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1473 msgid "Printer Command and Flags"
1474 msgstr "Comandos de usuario"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1477 msgid "command"
1478 msgstr "comando"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1481 msgid "page range"
1482 msgstr "rango de páginas"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1485 msgid "copies"
1486 msgstr "copias"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1489 msgid "reverse"
1490 msgstr "inverso"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1493 msgid "to printer"
1494 msgstr "a impresora"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1497 msgid "file extension"
1498 msgstr "extensión del archivo"
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1501 msgid "spool command"
1502 msgstr "comando de impresión"
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1505 msgid "paper type"
1506 msgstr "tipo de papel"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1509 msgid "even pages"
1510 msgstr "páginas pares"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1513 msgid "odd pages"
1514 msgstr "páginas impares"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1517 msgid "collated"
1518 msgstr "latex"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1521 msgid "landscape"
1522 msgstr "apaisado"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1525 msgid "to file"
1526 msgstr "a archivo"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1529 msgid "extra options"
1530 msgstr "Opciones Extras"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1533 msgid "spool printer prefix"
1534 msgstr "prefijo cola de impresión"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1537 msgid "paper size"
1538 msgstr "tamaño del papel"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1541 msgid "Ascii line length|#A"
1542 msgstr "Largo lineas ascii|#A"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1545 msgid "TeX encoding|#T"
1546 msgstr "Codificación TeX|#T"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1549 msgid "Default paper size|#p"
1550 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1553 msgid "Outside code interaction"
1554 msgstr "Interacción con código externo"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1557 msgid "ascii roff|#r"
1558 msgstr "comando roff|#r"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1561 msgid "checktex|#c"
1562 msgstr "comando checkTeX|#c"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1565 msgid "DVI paper option|#D"
1566 msgstr "opciones extras"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1569 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1570 msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1574 msgid "Pages"
1575 msgstr "Páginas"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1578 msgid "Destination"
1579 msgstr "Destinación"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1583 msgid "Copies"
1584 msgstr "Copias"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1587 msgid "Sorted|#S"
1588 msgstr "Ordenadas|#O"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1591 msgid "to|#t"
1592 msgstr "hasta|#t"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1595 msgid "Reverse order|#R"
1596 msgstr "Orden inverso|#O"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1599 msgid "Number:|#N"
1600 msgstr "Número:|#N"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1603 msgid "Odd numbered pages|#O"
1604 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1607 msgid "Even numbered pages|#E"
1608 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1611 msgid "Printer|#P"
1612 msgstr "Impresora|#p"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1615 msgid "All|#l"
1616 msgstr "Todas|#T"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1619 msgid "From|#m"
1620 msgstr "Desde|#F"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1623 msgid "Sort|#S"
1624 msgstr "Ordenar|#O"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1627 msgid "Document|#D"
1628 msgstr "Documentos|#D"
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1631 msgid "Name:|#N"
1632 msgstr "Nombre:|#N"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1635 msgid "Reference:|#e"
1636 msgstr "Referencia:|#e"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1639 msgid "Go to|#G"
1640 msgstr "Ir a|#I"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Find:|#F"
1645 msgstr "Buscar|#B"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Replace with:|#w"
1650 msgstr "Reemplazar con|#R"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1653 msgid "Find next"
1654 msgstr "Buscar siguiente|#s"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1658 msgid "Replace|#R"
1659 msgstr "Reemplazar"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1662 msgid "Match word|#M"
1663 msgstr "Palabra completa"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1666 msgid "Replace all|#a"
1667 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1670 msgid "Search backwards|#S"
1671 msgstr "Buscar hacia atrás"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1674 msgid "Export format|#E"
1675 msgstr "Exportar formato|#E"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1678 msgid "Command|#C"
1679 msgstr "comando"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1682 msgid "Word count"
1683 msgstr "Número de palabras"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1687 msgid "Unknown:"
1688 msgstr "Desconocido:"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1691 msgid "Replacement:|#R"
1692 msgstr "Reemplazo:|#R"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1695 msgid "Suggestions:|#g"
1696 msgstr "Sugerencias:|#g"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1699 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1700 msgid "Start|#S"
1701 msgstr "Inicio"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1704 msgid "Add|#d"
1705 msgstr "Añadir|#d"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1708 msgid "Ignore|#I"
1709 msgstr "Ignorar|#I"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1712 msgid "Accept|#A"
1713 msgstr "Aceptar|#A"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1717 msgid "Close|#C^["
1718 msgstr "Cerrar|#C^["
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1721 msgid "0 %"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1725 msgid "Append Column|#A"
1726 msgstr "Añadir Columna|#A"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1729 msgid "Delete Column|#O"
1730 msgstr "Borrar columna|B#"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1733 msgid "Append Row|#p"
1734 msgstr "Añadir fila|#f"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1737 msgid "Delete Row|#w"
1738 msgstr "Borrar fila|#w"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1741 msgid "Set Borders|#S"
1742 msgstr "Poner bordes|#P"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1745 msgid "Unset Borders|#U"
1746 msgstr "Quitar bordes|#Q"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1749 msgid "Longtable|#L"
1750 msgstr "Tabla larga|#L"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1754 msgid "Rotate 90°|#9"
1755 msgstr "Girar 90°|#9"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1758 msgid "Spec. Table"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1763 msgid "Fixed Width"
1764 msgstr "Ancho fijo"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1768 msgid "Borders"
1769 msgstr "Bordes"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1773 msgid "H. Alignment"
1774 msgstr "Alineación horizontal"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1777 msgid "Special column"
1778 msgstr "Columna especial"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1782 msgid " |#W"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1787 msgid "Top|#t"
1788 msgstr "Arriba|#A"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1792 msgid "Bottom|#b"
1793 msgstr "Abajo|#j"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1797 msgid "Left|#l"
1798 msgstr "Izquierda|#I"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1802 msgid "Right|#r"
1803 msgstr "Derecha"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1807 msgid "Left|#e"
1808 msgstr "Izquierda"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1813 msgid "Right|#i"
1814 msgstr "Derecha"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1818 msgid "Center|#c"
1819 msgstr "Centro|#C"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1823 msgid "Top|#p"
1824 msgstr "Arriba"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1828 msgid "Center|#n"
1829 msgstr "Centro"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1833 msgid "Bottom|#o"
1834 msgstr "Abajo"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1838 msgid "LaTeX Argument|#A"
1839 msgstr "Argumento LaTeX|#A"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1843 msgid " |#L"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1848 msgid "V. Alignment"
1849 msgstr "Alineación vertical"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1852 msgid "Block|#k"
1853 msgstr "Justificado"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1856 msgid "Special Cell"
1857 msgstr "Caracter especial"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1860 msgid "Special Multicolumn"
1861 msgstr "Multicolumna especial|M"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1864 msgid "Multicolumn|#M"
1865 msgstr "Multicolumna|M"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1868 msgid "Use Minipage|#s"
1869 msgstr "Minipágina"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1875 msgid "On"
1876 msgstr "Activado"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1879 msgid "Page break on the current row|#B"
1880 msgstr "Salto de página"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1891 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
1892 msgid "Double"
1893 msgstr "Dos caras"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1896 msgid "Header"
1897 msgstr "Encabezado"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1900 msgid "First Header"
1901 msgstr "Primer encabezado"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1904 msgid "Footer"
1905 msgstr "Pié"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1908 msgid "Last Footer"
1909 msgstr "Último pie"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1913 msgid "Is Empty"
1914 msgstr "Vacío"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1917 msgid "Border Above"
1918 msgstr "Bordes encima"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1921 msgid "Border Below"
1922 msgstr "Bordes debajo"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1926 msgid "Contents"
1927 msgstr "Contenidos"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1930 msgid "Show Path|#P"
1931 msgstr "Mostrar ruta"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1934 msgid "Run TeXhash|#T"
1935 msgstr "Correr TeXhash"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1938 msgid "Replace|^R"
1939 msgstr "Reemplazar"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1942 msgid "Entry : "
1943 msgstr "Insertar etiqueta:"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1946 msgid "Selection :"
1947 msgstr "selección"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1950 msgid "Meanings|#M"
1951 msgstr "Significados"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
1954 msgid "Type|#T"
1955 msgstr "Tipo|#T"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1958 msgid "URL|#U"
1959 msgstr "URL|#U"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1962 msgid "Name|#N"
1963 msgstr "Nombre|#N"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1966 msgid "HTML type|#H"
1967 msgstr "Tipo de HTML|#H"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1970 msgid "Outer|#O"
1971 msgstr "Externo"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1974 msgid "Default|#D"
1975 msgstr "Normal"
1976
1977 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1978 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1980 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1981 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1982 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1983 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
1988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1991 msgid "Form1"
1992 msgstr "Form1"
1993
1994 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1995 msgid "Style"
1996 msgstr "Estilo"
1997
1998 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1999 msgid "Use &NatBib"
2000 msgstr "Usar &Natbib"
2001
2002 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2003 msgid "Cite &Style:"
2004 msgstr "Estilo de &citación"
2005
2006 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2007 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2009 msgid "Bullets"
2010 msgstr "Marcas de ítem"
2011
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2013 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2014 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2018 msgid "default"
2019 msgstr "normal"
2020
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2022 msgid "Set &Bullet"
2023 msgstr "Poner marca de ítem"
2024
2025 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2026 msgid "&Size:"
2027 msgstr "&Tamaño:"
2028
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2030 msgid "script"
2031 msgstr "script"
2032
2033 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2034 msgid "footnote"
2035 msgstr "footnote"
2036
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2038 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2039 msgid "Large"
2040 msgstr "Grande"
2041
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2043 msgid "LARGE"
2044 msgstr "GRANDE"
2045
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2047 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2048 msgid "Huge"
2049 msgstr "Enorme"
2050
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2053 msgid "Form2"
2054 msgstr "Form2"
2055
2056 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2057 msgid "Document &class :"
2058 msgstr "&Clase de documento:"
2059
2060 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2061 msgid "Op&tions :"
2062 msgstr "Opciones"
2063
2064 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2065 msgid "Page &style :"
2066 msgstr "&Estilo de página:"
2067
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2069 msgid "&Font && size :"
2070 msgstr "Tamaño del tipo:"
2071
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2073 msgid "Float &placement:"
2074 msgstr "Posición de flotantes:"
2075
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2077 msgid "&Indent"
2078 msgstr "&Indentar"
2079
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2081 msgid "S&kip"
2082 msgstr "Sal&tar"
2083
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2086 msgid "&Language:"
2087 msgstr "Idioma"
2088
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2090 msgid "Quote style"
2091 msgstr "Estilo de comillas"
2092
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2094 msgid "&Single"
2095 msgstr "Sencillo"
2096
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2098 msgid "&Double"
2099 msgstr "&Doble"
2100
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2102 msgid "&Type:"
2103 msgstr "&Tipo:"
2104
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2106 msgid "&Top:"
2107 msgstr "&Alto"
2108
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2110 msgid "&Bottom:"
2111 msgstr "&Fondo"
2112
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2114 msgid "&Inner:"
2115 msgstr "&Interno"
2116
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2118 msgid "O&uter:"
2119 msgstr "&Externo"
2120
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2122 msgid "&Margins:"
2123 msgstr "&Márgenes:"
2124
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2126 msgid "&Foot skip:"
2127 msgstr "Dist. notas a &pie:"
2128
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2130 msgid "Head &sep:"
2131 msgstr "&Separación encabezado:"
2132
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2134 msgid "Head &height:"
2135 msgstr "Altura &cabecera:"
2136
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2138 msgid "Numbering depth"
2139 msgstr "Profundidad de numeración"
2140
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2142 msgid "&Section :"
2143 msgstr "&Selección:"
2144
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2146 msgid "&Table of contents :"
2147 msgstr "Índice general"
2148
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2150 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2151 msgid "Packages"
2152 msgstr "Paquetes"
2153
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2155 msgid "Use AMS &math"
2156 msgstr "Usar &matemática AMS"
2157
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2159 msgid "Line spacing :"
2160 msgstr "Espaciado:"
2161
2162 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2163 msgid "Encoding:"
2164 msgstr "Codificación:"
2165
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2167 msgid "Options"
2168 msgstr "Opciones"
2169
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2171 msgid "Postscript &driver :"
2172 msgstr "Driver postscript"
2173
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2175 msgid "Two-&column document"
2176 msgstr "Documento a dos columnas"
2177
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "Documento a dos lados"
2181
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2183 msgid "Paper size"
2184 msgstr "Tamaño del papel"
2185
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2187 msgid "&Height:"
2188 msgstr "&Altura"
2189
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2194 msgid "&Width:"
2195 msgstr "A&nchura"
2196
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2198 msgid "Paper &size:"
2199 msgstr "Tamaño del papel"
2200
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2202 msgid "&Portrait"
2203 msgstr "&Retrato"
2204
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2206 msgid "&Landscape"
2207 msgstr "A&paisado"
2208
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2210 msgid "LyX: Enter text"
2211 msgstr "LyX: Introducir texto"
2212
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2214 msgid "&Dummy"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2219 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2220 msgid "&Cancel"
2221 msgstr "&Cancelar"
2222
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2224 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2225 msgid "Citation"
2226 msgstr "Cita"
2227
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2236 msgid "&Restore"
2237 msgstr "&Restaurar"
2238
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2251 msgid "&Apply"
2252 msgstr "&Aplicar"
2253
2254 #. /
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2259 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2260 #: src/lyxfunc.C:942
2261 msgid "Cancel"
2262 msgstr "Cancelar"
2263
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2265 msgid "Search the available citations"
2266 msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2269 msgid "Regular E&xpression"
2270 msgstr "Usar expresión regular"
2271
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2273 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2274 msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2277 msgid "&Case sensitive"
2278 msgstr "&Mayús/&Minús"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2281 msgid "Make the search case-sensitive"
2282 msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
2283
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2285 msgid "&Next"
2286 msgstr "&Siguiente"
2287
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2289 msgid "&Previous"
2290 msgstr "&Anterior"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2298 msgid "New Item"
2299 msgstr "Nuevo Ítem"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2302 msgid "Available citation keys"
2303 msgstr "Claves disponibles"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2306 msgid "Add the selected citation"
2307 msgstr "&Insertar cita"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2310 msgid "Remove the selected citation"
2311 msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2314 msgid "Move the selected citation up"
2315 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2318 msgid "Move the selected citation down"
2319 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2322 msgid "Available"
2323 msgstr "Claves disponibles"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2326 msgid "Citations currently selected"
2327 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2330 msgid "Selected"
2331 msgstr "Seleccionadas"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2334 msgid "Info"
2335 msgstr "Información"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2338 msgid "Citation entry"
2339 msgstr "Cita"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2342 msgid "&Full author list"
2343 msgstr "Lista &completa de autores"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2346 msgid "List all authors"
2347 msgstr "Listar todos los autores"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2350 msgid "Force &upper case"
2351 msgstr "Forzar &mayúsculas"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2354 msgid "Force upper case in citation"
2355 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2358 msgid "Text to place after citation"
2359 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2362 msgid "Text after:"
2363 msgstr "Texto después:"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2366 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2367 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2368 msgid "Not yet supported"
2369 msgstr "No soportado aún"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2372 msgid "Text to place before citation"
2373 msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2376 msgid "Text before:"
2377 msgstr "Texto antes:"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2380 msgid "Natbib citation style to use"
2381 msgstr "Estilo Natbib a usar"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2384 msgid "Citation style:"
2385 msgstr "Estilo de cita:"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2388 msgid "Left delimiter"
2389 msgstr "Delimitador izquierdo"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2392 msgid "Right delimiter"
2393 msgstr "Delimitador derecho"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2396 msgid "&Keep matched"
2397 msgstr "Mantener iguales"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2400 msgid "Match delimiter types"
2401 msgstr "Igualar delimitadores"
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2404 msgid "&Insert"
2405 msgstr "&Insertar"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2408 msgid "Insert the delimiters"
2409 msgstr "Insertar los delimitadores"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2436 msgid "&Close"
2437 msgstr "&Cerrar"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2440 msgid "Use &default placement"
2441 msgstr "Usar posición por defecto"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2444 msgid "Use LaTeX default settings"
2445 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2448 msgid "Advanced placement options"
2449 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2452 msgid "&Top of page"
2453 msgstr "&Arriba de la página"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2456 msgid "Prefer top of page"
2457 msgstr "Preferir arriba de la página"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2460 msgid "&Bottom of page"
2461 msgstr "Aba&jo de la página"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2464 msgid "Prefer bottom of page"
2465 msgstr "Preferir abajo de la página"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2468 msgid "&Page of floats"
2469 msgstr "&Página de flotantes"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2472 msgid "Separate page for multiple floats"
2473 msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2476 msgid "&Here if possible"
2477 msgstr "&Aquí si es posible"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2480 msgid "Place float at current position if possible"
2481 msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2484 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2485 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2488 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2489 msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2492 msgid "Here definitely"
2493 msgstr "Aquí definitivamente"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2496 msgid "Place float at current position"
2497 msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2500 msgid "&Span columns"
2501 msgstr "&Atravesar columnas"
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2504 msgid "Span columns in multi-column documents"
2505 msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2521 msgid "&OK"
2522 msgstr "&Aceptar"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2526 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2527 #: src/insets/insetindex.C:70
2528 msgid "Index"
2529 msgstr "Índice"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2533 msgid "&Keyword"
2534 msgstr "&Clave"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2539 msgid "Index entry"
2540 msgstr "Entrada de índice"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2543 msgid "LyX: Math Panel"
2544 msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2547 msgid "Insert root"
2548 msgstr "Insertar raíz"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2551 msgid "Insert spacing"
2552 msgstr "Insertar espaciado"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2555 msgid "Set limits style"
2556 msgstr "Fijar estilo de límites"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2559 msgid "Set math font"
2560 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2563 msgid "Insert fraction (\frac)"
2564 msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2567 msgid "Toggle between display mode"
2568 msgstr "Alternar entre modos de presentación"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2572 msgid "Insert matrix"
2573 msgstr "Insertar matriz"
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2576 msgid "Subscript"
2577 msgstr "Subíndice"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2580 msgid "Superscript"
2581 msgstr "Superíndice"
2582
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2584 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2585 msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2588 msgid "&Functions"
2589 msgstr "&Funciones"
2590
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Select a function or operator to insert"
2594 msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2597 msgid "Symbols"
2598 msgstr "Símbolos"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2601 msgid "Operators"
2602 msgstr "Operadores"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2605 msgid "Big operators"
2606 msgstr "Operadores grandes"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2609 msgid "Relations"
2610 msgstr "Relaciones"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2614 msgid "Arrows"
2615 msgstr "Flechas"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2618 msgid "Frame decorations"
2619 msgstr "Decoraciones de marco"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2622 msgid "Miscellaneous"
2623 msgstr "Miscelánea"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2626 msgid "AMS operators"
2627 msgstr "Operadores AMS"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2630 msgid "AMS relations"
2631 msgstr "Relaciones AMS"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2634 msgid "AMS negated relations"
2635 msgstr "Relaciones AMS negadas"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2638 msgid "AMS arrows"
2639 msgstr "Flechas AMS"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2642 msgid "AMS Miscellaneous"
2643 msgstr "Miscelánea AMS"
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2646 msgid "Select a page of symbols"
2647 msgstr "Elejir una página de símbolos"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2650 msgid "&Detach panel"
2651 msgstr "&Despegar panel"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2654 msgid "Open this panel as a separate window"
2655 msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2658 msgid "Minipage settings"
2659 msgstr "Parámetros de mini-página"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2664 msgid "Top"
2665 msgstr "&Arriba"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2668 msgid "Middle"
2669 msgstr "Medio"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2674 msgid "Bottom"
2675 msgstr "&Abajo"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2680 msgid "Vertical alignment"
2681 msgstr "Alineación vertical"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2684 msgid "A&lignment:"
2685 msgstr "A&lineación"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2689 msgid "Units of width value"
2690 msgstr "Unidades del valor de anchura"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2694 msgid "Width value"
2695 msgstr "Anchura"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2699 msgid "&Units:"
2700 msgstr "&Unidades"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
2704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
2705 msgid "Preferences"
2706 msgstr "Preferencias"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
2709 msgid "&Save"
2710 msgstr "&Guardar"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
2713 msgid "ASCII settings"
2714 msgstr "Parámetros ASCII"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
2717 msgid "&roff command:"
2718 msgstr "Comando par &roff"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
2721 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
2722 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
2725 msgid "Output &line length:"
2726 msgstr "Largo de línea de la salida"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
2729 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
2730 msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2735 msgid "Colors"
2736 msgstr "Colores"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2739 msgid "&Colors"
2740 msgstr "&Colores"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2743 msgid "&Alter ..."
2744 msgstr "&Alterar..."
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
2747 msgid "File Conversion"
2748 msgstr "Conversión de archivo"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
2751 msgid "&Converters"
2752 msgstr "Conversores"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
2756 msgid "&New"
2757 msgstr "&Nuevo"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
2761 msgid "&Remove"
2762 msgstr "&Eliminar"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
2765 msgid "C&onverter:"
2766 msgstr "C&onversor:"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
2769 msgid "&To:"
2770 msgstr "&A:"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
2773 msgid "F&rom:"
2774 msgstr "&De:"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
2777 msgid "E&xtra flag:"
2778 msgstr "Parámetros e&xtra"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
2782 msgid "&Modify"
2783 msgstr "&Modificar"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
2786 msgid "Date Format"
2787 msgstr "Formato fecha"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
2790 msgid "&Date format:"
2791 msgstr "Formato &fecha"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
2794 msgid "Date format for strftime output"
2795 msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
2798 msgid "Display insets"
2799 msgstr "Mostrar insets"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2803 msgid "Monochrome"
2804 msgstr "Monocromo"
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2808 msgid "Grayscale"
2809 msgstr "Escala de grises"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2813 msgid "Color"
2814 msgstr "Color"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
2817 msgid "Do not display"
2818 msgstr "No mostrar"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
2821 msgid "Display &Graphics:"
2822 msgstr "Mostrar &Gráficos"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
2825 msgid "Instant &preview"
2826 msgstr "Vista &preliminar instantánea"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
2829 msgid "File Formats"
2830 msgstr "Formatos"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
2833 msgid "&File formats"
2834 msgstr "&Formatos"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
2837 msgid "&GUI name:"
2838 msgstr "&Nombre GUI"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
2841 msgid "F&ormat:"
2842 msgstr "F&ormato:"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
2845 msgid "&Viewer:"
2846 msgstr "&Visor:"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
2849 msgid "S&hortcut:"
2850 msgstr "Ata&jo"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
2853 msgid "E&xtension:"
2854 msgstr "E&xtensión"
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
2857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
2858 msgid "Keyboard"
2859 msgstr "Teclado"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2864 msgid "Bro&wse..."
2865 msgstr "E&xaminar..."
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
2868 msgid "S&econd:"
2869 msgstr "S&egundo:"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
2872 msgid "&First:"
2873 msgstr "&Primero"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2877 msgid "Br&owse..."
2878 msgstr "E&xaminar..."
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
2881 msgid "Use &keyboard map"
2882 msgstr "Usar mapa del teclado"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
2885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
2886 msgid "Language settings"
2887 msgstr "Parámetros de idioma"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
2890 msgid "Command s&tart:"
2891 msgstr "Comando de inicio:"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
2894 msgid "&Default language:"
2895 msgstr "Idioma por defecto:"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
2898 msgid "Command e&nd:"
2899 msgstr "Comando de &fin:"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
2902 msgid "Language pac&kage:"
2903 msgstr "Paquete de idioma:"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
2906 msgid "Auto &begin"
2907 msgstr "Iniciar automáticamente"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
2910 msgid "Use &babel"
2911 msgstr "Usar &babel"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
2914 msgid "&Global"
2915 msgstr "&Global"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
2918 msgid "&Right-to-left language support"
2919 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
2922 msgid "Auto &end"
2923 msgstr "Terminar automáticamente"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
2926 msgid "Mark &foreign languages"
2927 msgstr "Marcar idioma extranjero"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
2930 msgid "LaTeX settings"
2931 msgstr "Opciones LaTeX"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2938 #: src/lyxfont.C:554
2939 msgid "Default"
2940 msgstr "Normal"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
2943 msgid "US Letter"
2944 msgstr "Carta US"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
2947 msgid "Legal"
2948 msgstr "Oficio"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
2951 msgid "Executive"
2952 msgstr "Ejecutivo"
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
2956 msgid "A3"
2957 msgstr "A3"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
2960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
2961 msgid "A4"
2962 msgstr "A4"
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
2965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
2966 msgid "A5"
2967 msgstr "A5"
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
2970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
2971 msgid "B5"
2972 msgstr "B5"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
2975 msgid "Te&X encoding:"
2976 msgstr "Codificación Te&X"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
2979 msgid "Default paper si&ze:"
2980 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
2983 msgid "&Reset class options when document class changes"
2984 msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
2987 msgid "Set class options to default on class change"
2988 msgstr ""
2989 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
2990 "documento"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
2993 msgid "External applications"
2994 msgstr "Programas externos"
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
2997 msgid "Chec&kTeX command :"
2998 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3001 msgid "DVI viewer paper size options:"
3002 msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3005 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3006 msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3009 msgid "CheckTeX start options and flags"
3010 msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3013 msgid "&Backup directory :"
3014 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3017 msgid "&Document templates :"
3018 msgstr "Plantillas de documento:"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3021 msgid "Ly&XServer pipe :"
3022 msgstr "Pipe del LyX&Server:"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3025 msgid "&Use temporary directory"
3026 msgstr "Usar directorio temporario"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3029 msgid "&Working directory :"
3030 msgstr "Directorio de &trabajo"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3033 msgid "Printer settings"
3034 msgstr "Parámetros de impresora"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3037 msgid "Printer &name :"
3038 msgstr "&Nombre de la impresora:"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3041 msgid "Printer co&mmand:"
3042 msgstr "&Comandos de impresión"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3045 msgid "Name of the default printer"
3046 msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3049 msgid "Adapt outp&ut"
3050 msgstr "Adaptar la salida"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3053 msgid "Use printer name explicitely"
3054 msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3057 msgid "Command options"
3058 msgstr "Opciones del comando"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3061 msgid "Re&verse:"
3062 msgstr "&Inverso:"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3065 msgid "To p&rinter:"
3066 msgstr "A impresora:"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3069 msgid "Paper si&ze:"
3070 msgstr "Tamaño del papel:"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3073 msgid "To &file:"
3074 msgstr "A &archivo:"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3077 msgid "Spool &command:"
3078 msgstr "Comando de impresión:"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3081 msgid "&Odd pages:"
3082 msgstr "Páginas i&mpares:"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3085 msgid "Paper t&ype:"
3086 msgstr "Tipo de &papel:"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3089 msgid "E&xtra options:"
3090 msgstr "Opciones E&xtra:"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3093 msgid "Spool pref&ix:"
3094 msgstr "Prefijo cola de impresión:"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3097 msgid "Co&llated:"
3098 msgstr "Pegadas:"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3101 msgid "&Even pages:"
3102 msgstr "páginas pares:"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3105 msgid "File ex&tension:"
3106 msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3109 msgid "Lan&dscape:"
3110 msgstr "Apaisado"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3113 msgid "Co&pies:"
3114 msgstr "Co&pias"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3117 msgid "Pa&ge range:"
3118 msgstr "Ran&go de páginas:"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3121 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3122 msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3126 msgid "Screen Fonts"
3127 msgstr "Tipos en pantalla"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3130 msgid "Sa&ns Serif :"
3131 msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3134 msgid "T&ypewriter :"
3135 msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3138 msgid "&Roman :"
3139 msgstr "&Romana:"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3142 msgid "Screen &DPI:"
3143 msgstr "&DPI pantalla:"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3146 msgid "&Zoom %:"
3147 msgstr "&Zoom %"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3150 msgid "Font sizes"
3151 msgstr "Tamaño de tipo"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3154 msgid "Larger:"
3155 msgstr "Más grande:"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3158 msgid "Largest:"
3159 msgstr "Muy grande:"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3162 msgid "Huge:"
3163 msgstr "Enorme"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3166 msgid "Hugest:"
3167 msgstr "Más enorme:"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3170 msgid "Smallest:"
3171 msgstr "Muy pequeña:"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3174 msgid "Smaller:"
3175 msgstr "Bastante pequeña:"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3178 msgid "Small:"
3179 msgstr "Pequeña:"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3182 msgid "Normal:"
3183 msgstr "Normal:"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3186 msgid "Tiny:"
3187 msgstr "Diminuta:"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3190 msgid "Large:"
3191 msgstr "Grande:"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3195 msgid "Spell checker"
3196 msgstr "Corrector ortográfico"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3199 msgid "Spell chec&ker program:"
3200 msgstr "Programa corrector &ortográfico"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3203 msgid "Al&ternative language:"
3204 msgstr "Idioma alternativo:"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3207 msgid "Escape Cha&racters:"
3208 msgstr "Usar caracteres de &escape"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3211 msgid "Personal &dictionary:"
3212 msgstr "Diccionario personal:"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3215 msgid "ispell"
3216 msgstr "ispell"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3219 msgid "aspell"
3220 msgstr "aspell"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3223 msgid "Accept compound &words"
3224 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3227 msgid "Use input encod&ing"
3228 msgstr "Usar codificación de entrada"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3231 msgid "UI"
3232 msgstr "IU"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3235 msgid "B&rowse..."
3236 msgstr "E&xaminar..."
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3239 msgid "&User interface file:"
3240 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3243 msgid "&Bind file:"
3244 msgstr "&Archivo de asociaciones"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3247 msgid "Scrolling"
3248 msgstr "Paneo"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3251 msgid "W&heel mouse scroll :"
3252 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3255 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3256 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3259 msgid "Documents"
3260 msgstr "Documentos"
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3263 msgid "B&ackup documents "
3264 msgstr "Copias de respaldo"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3267 msgid " every"
3268 msgstr " cada"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3271 msgid "minutes"
3272 msgstr "minutos"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3275 msgid "&Maximum last files :"
3276 msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3279 msgid "Search and replace"
3280 msgstr "Buscar y Reemplazar"
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3283 msgid "&Find:"
3284 msgstr "&Buscar"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3287 msgid "Replace &with:"
3288 msgstr "Reemplazar &con"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3291 msgid "Case &sensitive"
3292 msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3295 msgid "Match whole words onl&y"
3296 msgstr "Sólo palabras completas"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3299 msgid "Find &Next"
3300 msgstr "Buscar &siguiente"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3305 msgid "&Replace"
3306 msgstr "&Reemplazar"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3309 msgid "Replace &All "
3310 msgstr "Reemp. &todos"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3313 msgid "Search &backwards"
3314 msgstr "Buscar &hacia atrás"
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3317 msgid "File: "
3318 msgstr "Archivo:"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3321 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3322 msgid "Insert table"
3323 msgstr "Insertar tabla"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3327 msgid "&Rows:"
3328 msgstr "&Filas:"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3334 msgid "Number of rows"
3335 msgstr "Número de filas"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3339 msgid "&Columns:"
3340 msgstr "&Columnas:"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3346 msgid "Number of columns"
3347 msgstr "Número de columnas"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3351 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3352 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3355 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3356 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3357 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3358 msgid "Thesaurus"
3359 msgstr "Sinónimos"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3362 msgid "Entry"
3363 msgstr "Ítem"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3366 msgid "Thesaurus entries"
3367 msgstr "Ítem sinonimos"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3370 msgid "Select a related word"
3371 msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3374 msgid "&Selection"
3375 msgstr "&Selección"
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3379 msgid "The selected entry"
3380 msgstr "El ítem seleccionado"
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3383 msgid "Replace the entry with the selection"
3384 msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3387 msgid "Insert URL"
3388 msgstr "Insertar URL"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3391 msgid "&URL"
3392 msgstr "&URL "
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3396 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3397 msgid "URL"
3398 msgstr "URL"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3401 msgid "&Name"
3402 msgstr "&Nombre"
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3406 msgid "Name associated with the URL"
3407 msgstr "Nombre asociado con la URL"
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3410 msgid "&Generate hyperlink"
3411 msgstr "&Generar hiperlink"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3414 msgid "Output as a hyperlink ?"
3415 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3418 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3419 msgid "Wrap Options"
3420 msgstr "Opciones de flotante suelto"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3423 msgid "Default (outer)"
3424 msgstr "Por defecto (externo)"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3429 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3430 msgid "Left"
3431 msgstr "Izquierda"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3436 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3437 msgid "Right"
3438 msgstr "Derecha"
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3441 msgid "Outer"
3442 msgstr "Externo"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3445 msgid "&Placement:"
3446 msgstr "&Ubicación:"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3449 msgid "&Key"
3450 msgstr "Cla&ve"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3454 msgid "The citation key"
3455 msgstr "La clave de citación"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3458 msgid "&Label"
3459 msgstr "&Etiqueta"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3463 msgid "The label as it appears in the document"
3464 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3467 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3468 msgid "About LyX"
3469 msgstr "Acerca de LyX"
3470
3471 #. stack tabs
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3473 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3474 msgid "Version"
3475 msgstr "Versión"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3478 msgid "Version goes here"
3479 msgstr "La versión viene aquí"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3482 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3483 msgid "Credits"
3484 msgstr "Títulos de crédito"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3487 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3488 msgid "Copyright"
3489 msgstr "Copyright"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3492 msgid "Bibtex"
3493 msgstr "BibTeX"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3496 msgid "Databa&ses"
3497 msgstr "&Base datos:"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3500 msgid "BibTeX database to use"
3501 msgstr "Base datos BibTeX"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3504 msgid "Available BibTeX databases"
3505 msgstr "Bases datos disponibles"
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3510 msgid "&Add"
3511 msgstr "&Agregar"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3514 msgid "Add a BibTeX database file"
3515 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3518 msgid "Add a BibTeX file manually"
3519 msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3522 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3523 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
3526 msgid "&Delete"
3527 msgstr "&Borrar"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
3530 msgid "Remove the selected database"
3531 msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
3534 msgid "St&yle"
3535 msgstr "&Estilo"
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
3538 msgid "The BibTeX style"
3539 msgstr "Estilo BibTeX"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3544 msgid "&Browse..."
3545 msgstr "E&xaminar..."
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
3548 msgid "Choose a style file"
3549 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3556 msgid "&Update"
3557 msgstr "&Actualizar"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
3560 msgid "Update style list"
3561 msgstr "Actualizar lista de estilos"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
3564 msgid "Add bibliography to &TOC"
3565 msgstr "Agregar bibliografía al IG"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
3568 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3569 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
3573 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
3574 msgid "Character"
3575 msgstr "Caracter"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
3578 msgid "&Family:"
3579 msgstr "&Familia:"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
3583 msgid "Font family"
3584 msgstr "Familia"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
3587 msgid "&Series:"
3588 msgstr "Serie"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
3592 msgid "Font series"
3593 msgstr "Serie del tipo"
3594
3595 #. language settings
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
3598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
3599 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
3600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
3601 msgid "Language"
3602 msgstr "Idioma"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
3606 msgid "Font shape"
3607 msgstr "Forma del tipo"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
3611 msgid "Font color"
3612 msgstr "Color del tipo"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
3615 msgid "S&hape:"
3616 msgstr "&Forma:"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
3619 msgid "&Color:"
3620 msgstr "&Color:"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
3623 msgid "&Toggle all"
3624 msgstr "Alternar &todo"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
3627 msgid "toggle font on all of the above"
3628 msgstr "alternar tipos en los anteriores"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
3631 msgid "Never toggled"
3632 msgstr "Estos nunca se alternan"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
3635 msgid "Si&ze:"
3636 msgstr "&Tamaño:"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
3640 msgid "Font size"
3641 msgstr "Tamaño del tipo"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
3644 msgid "Always toggled"
3645 msgstr "Estos siempre se alternan"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
3649 msgid "Other font settings"
3650 msgstr "Otros parámetros del tipo"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
3653 msgid "&Misc:"
3654 msgstr "&Otros:"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
3657 msgid "Auto apply"
3658 msgstr "Aplicar automáticamente"
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
3661 msgid "Apply each change automatically"
3662 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
3665 msgid "Use Class Defaults"
3666 msgstr "Usar parámetros de la clase"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
3669 msgid "Reset default params of the current class"
3670 msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
3673 msgid "Save as Document Defaults"
3674 msgstr "&Guardar formato por defecto"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
3677 msgid "Save settings as LyX's default template"
3678 msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
3681 msgid "title here"
3682 msgstr "título aquí"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3685 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3686 msgid "LaTeX Error"
3687 msgstr "Error de LaTeX"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3691 msgid "LaTeX error messages"
3692 msgstr "Mensages de error de LaTeX"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3696 msgid "ERT inset display"
3697 msgstr "Mostrar inset ERT"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3700 msgid "&Inline"
3701 msgstr "&Compacto"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3704 msgid "Show ERT inline"
3705 msgstr "Mostrar ERT compacto"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3708 msgid "&Collapsed"
3709 msgstr "&Colapsado"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3712 msgid "Show ERT button only"
3713 msgstr "Mostrar solo botón ERT"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3716 msgid "&Open"
3717 msgstr "&Abrir"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3720 msgid "Show ERT contents"
3721 msgstr "Mostrar contenido ERT"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3724 msgid "External Material"
3725 msgstr "Material externo"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3730 msgid "&File:"
3731 msgstr "&Archivo:"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3735 msgid "Filename"
3736 msgstr "Archivo"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3739 msgid "&View Result"
3740 msgstr "&Ver resultado"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3743 msgid "View the file"
3744 msgstr "Ver el archivo"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3747 msgid "&Update Result"
3748 msgstr "&Actualizar resultado"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3751 msgid "Update the material"
3752 msgstr "Actualizar el material"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3756 msgid "Available templates"
3757 msgstr "Plantillas disponibles"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3760 msgid "&Template:"
3761 msgstr "&Plantilla:"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3765 msgid "Parameters"
3766 msgstr "&Parámetros"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3769 msgid "&Parameters:"
3770 msgstr "&Parámetros:"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3773 msgid "&Edit file"
3774 msgstr "&Editar archivo"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3777 msgid "Edit the file externally"
3778 msgstr "Editar el archivo externamente"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3781 msgid "&Graphics"
3782 msgstr "&Gráficos"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3786 msgid "File name of image"
3787 msgstr "Archivo de imagen"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3791 msgid "&Browse ..."
3792 msgstr "E&xaminar..."
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3795 msgid "Select an image file"
3796 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3799 msgid "LyX display"
3800 msgstr "Vista en LyX"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3803 msgid "&Show in LyX"
3804 msgstr "&Mostrar en LyX"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3807 msgid "Display image in LyX"
3808 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3811 msgid "Display :"
3812 msgstr "Presentación:"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3816 msgid "Screen display"
3817 msgstr "Presentación en pantalla"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3820 msgid "Scale :"
3821 msgstr "Escala:"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3825 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3826 msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3829 msgid "Height of image in output"
3830 msgstr "Altura de imagen en salida"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3833 msgid "Units of height value"
3834 msgstr "Unidades del valor de altura"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3837 msgid "&Height"
3838 msgstr "&Altura"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3841 msgid "Width of image in output"
3842 msgstr "Ancho de imagen en salida"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3845 msgid "&Width"
3846 msgstr "Anchura"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3849 msgid "&Maintain aspect ratio"
3850 msgstr "Mantener proporción"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3853 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3854 msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3857 msgid "A&ngle:"
3858 msgstr "Ángulo:"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3862 msgid "Angle to rotate image by"
3863 msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3866 msgid "&Origin:"
3867 msgstr "&Origen:"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3871 msgid "The origin of the rotation"
3872 msgstr "Origen de la rotación"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3875 msgid "&Clipping"
3876 msgstr "&Cortado"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3879 msgid "Clip to &bounding box"
3880 msgstr "Relativos a la caja"
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3883 msgid "Clip to bounding box values"
3884 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3887 msgid "&Get from file"
3888 msgstr "&Tomar de archivo"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3891 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3892 msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3895 msgid "Right &top:"
3896 msgstr "Arriba derecha:"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3900 msgid "y"
3901 msgstr "y"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3905 msgid "x"
3906 msgstr "x"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3909 msgid "&Left bottom:"
3910 msgstr "&Izquierda abajo"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3913 msgid "E&xtra options"
3914 msgstr "Opciones Extra"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3917 msgid "Su&bfigure"
3918 msgstr "Su&b-figura"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3921 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3922 msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3925 msgid "Don't un&zip on export"
3926 msgstr "No descomprimir al exportar"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3929 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3930 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3933 msgid "LaTeX &options:"
3934 msgstr "Opciones LaTeX:"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3938 msgid "Additional LaTeX options"
3939 msgstr "Opciones extras adicionales"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Modo &borrador"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3946 msgid "Draft mode"
3947 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3950 msgid "Ca&ption :"
3951 msgstr "Descripción:"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3955 msgid "The caption for the sub-figure"
3956 msgstr "Descripcion de la sub-figura"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3959 msgid "Include File"
3960 msgstr "Incluir Archivo"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3963 msgid "File name to include"
3964 msgstr "Selecione el documento a incluir"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3967 msgid "Select a file"
3968 msgstr "Seleccionar un archivo"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3971 msgid "&Include Type:"
3972 msgstr "Tipo de &inclusión:"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3975 #: src/insets/insetinclude.C:225
3976 msgid "Input"
3977 msgstr "Entrada"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3980 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3981 msgid "Include"
3982 msgstr "Incluir"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3985 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3986 msgid "Verbatim"
3987 msgstr "Verbatim"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3990 msgid "&Load"
3991 msgstr "&Cargar"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3994 msgid "Load the file"
3995 msgstr "Cargar el archivo"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3998 msgid "&Mark spaces in output"
3999 msgstr "&Marcar espacios en la salida"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4002 msgid "Underline spaces in generated output"
4003 msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4006 msgid "&Show preview"
4007 msgstr "&Mostrar vista preliminar"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4010 msgid "Show LaTeX preview"
4011 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4014 msgid "Log"
4015 msgstr "Log"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4019 msgid "Update the display"
4020 msgstr "Actualizar la vista"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4027 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4028 msgid "Center"
4029 msgstr "Centro"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4032 msgid "&Vertical:"
4033 msgstr "&Vertical"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4036 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4037 msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4040 msgid "&Horizontal:"
4041 msgstr "&Horizontal:"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4044 msgid "&General"
4045 msgstr "&General"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4048 msgid "Justified"
4049 msgstr "Justificado"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4052 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4053 msgid "Single"
4054 msgstr "Sencillo"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4057 msgid "1.5"
4058 msgstr "1.5"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4063 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4065 msgid "Custom"
4066 msgstr "Otro"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4069 msgid "L&ine spacing:"
4070 msgstr "Espaciado"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4073 msgid "Alig&nment:"
4074 msgstr "Alineación"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4077 msgid "No &indent"
4078 msgstr "No indentar"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4081 msgid "&Spacing"
4082 msgstr "Espaciado"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4085 msgid "Above paragraph"
4086 msgstr "Arriba del párrafo"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4089 msgid "S&pacing:"
4090 msgstr "E&spaciado:"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4093 msgid "&Keep space:"
4094 msgstr "&Mantener espacio:"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4097 msgid "&Unit:"
4098 msgstr "Unidad: "
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4101 msgid "&Value:"
4102 msgstr "&Valor"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4106 msgid "None"
4107 msgstr "Ninguna"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4111 msgid "DefSkip"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4116 msgid "SmallSkip"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4121 msgid "MedSkip"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4126 msgid "BigSkip"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4131 msgid "VFill"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4135 msgid "Below paragraph"
4136 msgstr "Abajo del párrafo"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4139 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4140 msgstr "&Líneas y saltos de página"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4143 msgid "Label width"
4144 msgstr "Anchura de etiqueta"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4147 msgid "Lon&gest label"
4148 msgstr "Etiqueta más larga"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4151 msgid "L&ines"
4152 msgstr "Líneas"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4155 msgid "A&bove"
4156 msgstr "Encima"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4159 msgid "B&elow"
4160 msgstr "Debajo"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4163 msgid "&Page breaks"
4164 msgstr "Salto de página"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4167 msgid "Abo&ve"
4168 msgstr "Encima"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4171 msgid "Belo&w"
4172 msgstr "Debajo"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4175 msgid "LaTeX pre-amble"
4176 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4179 msgid "The LaTeX pre-amble"
4180 msgstr "Preámbulo LaTeX"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4183 msgid "&Edit ..."
4184 msgstr "&Editar"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4187 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4188 msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4191 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4192 #: src/LyXAction.C:140
4193 msgid "Print"
4194 msgstr "Imprimir"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4197 msgid "Page number to print from"
4198 msgstr "Número de página inicial"
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4201 msgid "&to"
4202 msgstr "&hasta"
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4205 msgid "Page number to print to"
4206 msgstr "Número de página final"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4209 msgid "Fro&m"
4210 msgstr "&Desde"
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4214 msgid "Print all pages"
4215 msgstr "Imprimir todas las páginas"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4218 msgid "&All"
4219 msgstr "&Todo"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4222 msgid "Print &odd-numbered pages"
4223 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4226 msgid "Print &even-numbered pages"
4227 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4230 msgid "Re&verse order"
4231 msgstr "&Orden inverso"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4234 msgid "Print in reverse order"
4235 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4238 msgid "Number of copies"
4239 msgstr "Número de copias a imprimir"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4242 msgid "&Collate"
4243 msgstr "Copias encadenadas"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4246 msgid "Collate copies"
4247 msgstr "Copias encadenadas"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4250 msgid "&Print"
4251 msgstr "&Imprimir"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4254 msgid "Print Destination"
4255 msgstr "Destino de impresión"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4258 msgid "P&rinter"
4259 msgstr "Impresora"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4262 msgid "Send output to the printer"
4263 msgstr "Mandar salida a la impresora"
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4266 msgid "Send output to the given printer"
4267 msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4270 msgid "&File"
4271 msgstr "&Archivo"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4275 msgid "Send output to a file"
4276 msgstr "Mandar salida a un archivo"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4279 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4280 msgid "Reference"
4281 msgstr "Referencia"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4284 msgid "Update the reference list"
4285 msgstr "Actualizar lista de referencias"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4288 msgid "&Goto"
4289 msgstr "&Ir a"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4292 msgid "Move the document cursor to reference"
4293 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4296 msgid "Sort"
4297 msgstr "Ordenar"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4300 msgid "Sort references in alphabetical order"
4301 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4304 msgid "<reference>"
4305 msgstr "<referencia>"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4308 msgid "<page>"
4309 msgstr "<página>"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4312 msgid "on page <page>"
4313 msgstr "en página <página>"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4316 msgid "<reference> on page <page>"
4317 msgstr "<referencia> en página <página>"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4320 msgid "Formatted reference"
4321 msgstr "Referencias con formato"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4324 msgid "Reference as it appears in output"
4325 msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4328 msgid "&Reference:"
4329 msgstr "&Referencia:"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4332 msgid "&Format:"
4333 msgstr "&Formato:"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4336 msgid "&Name:"
4337 msgstr "&Nombre:"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4340 msgid "Available references in selected document:"
4341 msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4344 msgid "Available references"
4345 msgstr "Referencias disponibles"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4348 msgid "&Document:"
4349 msgstr "&Documento:"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4352 msgid "Custom Export"
4353 msgstr "Exportar especial"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4356 msgid "&Command:"
4357 msgstr "&Comando:"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4360 msgid "&Export formats:"
4361 msgstr "Formatos de &exportación:"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4364 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4365 msgstr ""
4366 "Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4369 msgid "Available export converters"
4370 msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4373 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4374 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4375 msgid "Spellchecker"
4376 msgstr "Corrector ortográfico"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4379 msgid "Suggestions:"
4380 msgstr "Sugerencias:"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4383 msgid "Replace word with current choice"
4384 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4387 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4388 msgstr "Insertar en diccionario personal"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4391 msgid "&Ignore"
4392 msgstr "&Ignorar"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4395 msgid "Ignore this word"
4396 msgstr "&Ignorar palabra"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4399 msgid "&Accept"
4400 msgstr "&Aceptar"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4403 msgid "Accept word for this session"
4404 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4407 msgid "How far spellchecking has got"
4408 msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4411 msgid "Suggestions"
4412 msgstr "Sugerencias"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
4415 msgid "Replacement:"
4416 msgstr "Reemplazos:"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4419 msgid "Current word"
4420 msgstr "Palabra actual"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4423 msgid "Replace with selected word"
4424 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4427 msgid "&Start..."
4428 msgstr "&Empezar"
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4431 msgid "Start spellcheck"
4432 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4435 msgid "Table Settings"
4436 msgstr "Parámetros de tabla"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4439 msgid "&Table Settings"
4440 msgstr "Parámetros de la &tabla"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4443 msgid "&Horizontal alignment:"
4444 msgstr "Alineación &horizontal:"
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4447 msgid "&Multicolumn"
4448 msgstr "&Multicolumna"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4451 msgid "Merge cells"
4452 msgstr "Unir celdas"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4455 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4456 msgid "Block"
4457 msgstr "Bloque"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4460 msgid "Horizontal alignment in column"
4461 msgstr "Alineación horizontal en columnas"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4464 msgid "Column"
4465 msgstr "Columna"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4468 msgid "A&dd"
4469 msgstr "Aña&dir"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4472 msgid "Append column (right)"
4473 msgstr "Añadir columna (derecha)"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4476 msgid "De&lete"
4477 msgstr "&Borrar"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4480 msgid "Delete current column"
4481 msgstr "Borrar columna actual"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4484 msgid "Row"
4485 msgstr "Fila"
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4488 msgid "Append row (below)"
4489 msgstr "Añadir columna (abajo)"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4492 msgid "Dele&te"
4493 msgstr "Bo&rrar"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4496 msgid "Delete this row"
4497 msgstr "Borrar fila actual"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4500 msgid "Column Width"
4501 msgstr "Ancho de columnas"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4504 msgid "&Vertical alignment:"
4505 msgstr "Alineación &vertical"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4508 msgid "Width unit"
4509 msgstr "Unidad de anchura"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4512 msgid "Fixed with of the column"
4513 msgstr "Anchura fija de la columna"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4516 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4517 msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4520 msgid "Rotate 90°"
4521 msgstr "Girar &90°"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4524 msgid "&Rotate Table"
4525 msgstr "&Rotar tabla"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4528 msgid "Rotate the table by 90°"
4529 msgstr "Rotar tabla 90°"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4532 msgid "Rotate &Cell"
4533 msgstr "Rotar &celda"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4536 msgid "Rotate this cell by 90°"
4537 msgstr "Rotar la celda actual 90°"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4540 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4541 msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4544 msgid "LaTe&X argument:"
4545 msgstr "Argumento LaTeX:"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4548 msgid "&Borders"
4549 msgstr "&Bordes"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4552 msgid "Set Borders"
4553 msgstr "Fijar bordes"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4556 msgid "All Borders"
4557 msgstr "Todos los bordes"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4560 msgid "&Default"
4561 msgstr "&Normal"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4564 msgid "Set all borders"
4565 msgstr "Fijar todos los bordes"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4568 msgid "C&lear"
4569 msgstr "&Limpiar"
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4572 msgid "Unset all borders"
4573 msgstr "Liberar todos los bordes"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4576 msgid "&Longtable"
4577 msgstr "Tabla &larga"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4580 msgid "&Use long table"
4581 msgstr "&Usar tabla larga"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4584 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4585 msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4588 msgid "Settings"
4589 msgstr "Parámetros"
4590
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4592 msgid "Header:"
4593 msgstr "Encabezado:"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4596 msgid "Footer:"
4597 msgstr "Pié:"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4600 msgid "First header:"
4601 msgstr "Primer encabezado:"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4604 msgid "Last footer:"
4605 msgstr "Último pie:"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4608 msgid "Border above"
4609 msgstr "Borde encima"
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4612 msgid "Border below"
4613 msgstr "Borde abajo"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4619 msgid "on"
4620 msgstr "activado"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4630 msgid "double"
4631 msgstr "doble"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4635 msgid "is empty"
4636 msgstr "está vacío"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4639 msgid "Page &break on current row"
4640 msgstr "Salto de página en la fila actual"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4643 msgid "Set a page break on the current row"
4644 msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4647 msgid "Current cell :"
4648 msgstr "Celda actual:"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4651 msgid "Current row position"
4652 msgstr "Posición actual de fila"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4655 msgid "Current column position"
4656 msgstr "Posición actual de columna"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4659 msgid "LaTeX classes"
4660 msgstr "Clases de LaTeX"
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4663 msgid "LaTeX styles"
4664 msgstr "Estilos de LaTeX"
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4667 msgid "BibTeX styles"
4668 msgstr "Estilos de BibTeX"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4671 msgid "Selected classes or styles"
4672 msgstr "Clases o estilos seleccionados"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4675 msgid "Show &path"
4676 msgstr "Mostrar ruta"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4679 msgid "Toggles view of the file list"
4680 msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4683 msgid "Installed files"
4684 msgstr "Archivo instalados"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4687 msgid "&Rescan"
4688 msgstr "&Releer"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4691 msgid "Built new file list"
4692 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4695 msgid "&View"
4696 msgstr "&Ver"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4699 msgid ""
4700 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4701 msgstr ""
4702 "Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
4703 "son mostrados con su ruta"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4706 msgid "Close this dialog"
4707 msgstr "Cerrar este diálogo"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4710 msgid "Table Of Contents"
4711 msgstr "Índice General"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4714 msgid "&Type"
4715 msgstr "&Tipo"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4718 msgid "Contents list"
4719 msgstr "Lista de contenidos"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4722 msgid "Version control log"
4723 msgstr "Historia del control de versiones"
4724
4725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4726 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4727 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4728 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4729 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4730 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4731 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4732 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4734 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4735 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4738 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4739 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4740 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4741 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4742 msgid "Standard"
4743 msgstr "Estándar"
4744
4745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4746 msgid "TheoremTemplate"
4747 msgstr "PlantillaTeorema"
4748
4749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4750 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4751 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4752 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4753 msgid "Proof"
4754 msgstr "Demostración"
4755
4756 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4757 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4758 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4759 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4760 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4761 msgid "Theorem"
4762 msgstr "Teorema"
4763
4764 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4765 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4766 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4767 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4768 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4769 msgid "Lemma"
4770 msgstr "Lema"
4771
4772 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4773 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4774 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4775 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4777 msgid "Corollary"
4778 msgstr "Corolario"
4779
4780 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4781 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4782 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4783 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4784 msgid "Proposition"
4785 msgstr "Proposición"
4786
4787 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4788 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4789 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4790 msgid "Conjecture"
4791 msgstr "Conjetura"
4792
4793 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4794 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4795 msgid "Criterion"
4796 msgstr "Criterio"
4797
4798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4799 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4800 msgid "Fact"
4801 msgstr "Hecho"
4802
4803 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4804 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4805 msgid "Axiom"
4806 msgstr "Axioma"
4807
4808 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4809 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4810 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4811 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4813 msgid "Definition"
4814 msgstr "Definición"
4815
4816 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4817 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4818 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4819 msgid "Example"
4820 msgstr "Ejemplo"
4821
4822 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4823 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4824 msgid "Condition"
4825 msgstr "Condición"
4826
4827 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4828 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4830 msgid "Problem"
4831 msgstr "Problema"
4832
4833 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4834 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4836 msgid "Exercise"
4837 msgstr "Ejercicio"
4838
4839 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4840 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4841 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4842 msgid "Remark"
4843 msgstr "Observación"
4844
4845 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4846 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4847 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4848 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4849 msgid "Claim"
4850 msgstr "Afirmación"
4851
4852 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4853 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4854 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4855 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4856 msgid "Note"
4857 msgstr "Nota"
4858
4859 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4860 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4861 msgid "Notation"
4862 msgstr "Notación"
4863
4864 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4865 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4866 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4867 msgid "Case"
4868 msgstr "Caso"
4869
4870 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4871 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4872 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4874 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4875 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4876 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4877 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4878 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4879 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4880 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4881 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4882 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4883 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
4884 msgid "Section"
4885 msgstr "Sección"
4886
4887 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4888 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4889 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4891 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4892 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4893 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4894 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4895 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4896 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4897 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4898 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4899 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
4900 msgid "Subsection"
4901 msgstr "Subsección"
4902
4903 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4904 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4905 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4907 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4908 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4909 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4910 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4911 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4912 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4913 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4914 msgid "Subsubsection"
4915 msgstr "Subsubsección"
4916
4917 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4918 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4919 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
4920 msgid "Section*"
4921 msgstr "Sección*"
4922
4923 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4924 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4925 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
4926 msgid "Subsection*"
4927 msgstr "Subsección*"
4928
4929 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4930 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4931 msgid "Subsubsection*"
4932 msgstr "Subsubsección*"
4933
4934 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4935 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4936 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4937 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4938 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4939 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4940 msgid "Abstract"
4941 msgstr "Abstract"
4942
4943 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4944 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4945 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4946 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4947 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4948 msgid "Keywords"
4949 msgstr "Palabras clave"
4950
4951 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4952 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4953 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4954 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4955 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4956 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4957 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4958 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4959 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4960 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
4962 msgid "Bibliography"
4963 msgstr "Bibliografía"
4964
4965 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4966 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4967 msgid "Appendix"
4968 msgstr "Apéndice"
4969
4970 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4971 msgid "Appendices"
4972 msgstr "Apéndices"
4973
4974 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4975 msgid "Biography"
4976 msgstr "Biografía"
4977
4978 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4979 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4980 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4981 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4982 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4983 msgid "Caption"
4984 msgstr "Descripción"
4985
4986 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4987 msgid "Footernote"
4988 msgstr "Nota al pié"
4989
4990 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4991 msgid "MarkBoth"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4995 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4996 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4997 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4998 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4999 msgid "Itemize"
5000 msgstr "Elencar"
5001
5002 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5003 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5004 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5005 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5006 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5007 msgid "Enumerate"
5008 msgstr "Enumerar"
5009
5010 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5011 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5012 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5013 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5014 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5015 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5016 msgid "Description"
5017 msgstr "Descripción"
5018
5019 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5020 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5021 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5022 msgid "List"
5023 msgstr "Lista"
5024
5025 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5026 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5027 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5028 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5029 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5030 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5031 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5032 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5033 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5034 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5035 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5036 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5037 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5038 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5039 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5040 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5041 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5042 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5043 msgid "Title"
5044 msgstr "Título"
5045
5046 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5047 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5048 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5049 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5050 msgid "Subtitle"
5051 msgstr "Subtítulo"
5052
5053 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5054 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5055 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5056 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5058 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5059 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5060 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5061 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5062 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5063 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5064 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5065 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5066 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5067 msgid "Author"
5068 msgstr "Autor"
5069
5070 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5071 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5072 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5073 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5074 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5075 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5076 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5077 msgid "Address"
5078 msgstr "Dirección"
5079
5080 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5081 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5082 msgid "Offprint"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5086 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5087 msgid "Mail"
5088 msgstr "EMail"
5089
5090 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5091 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5092 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5093 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5094 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5095 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5096 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5097 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5098 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5099 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5100 msgid "Date"
5101 msgstr "Fecha"
5102
5103 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5104 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5105 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5106 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5107 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5108 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5109 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5110 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5111 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5112 msgid "Abstract "
5113 msgstr "Abstract"
5114
5115 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5116 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5117 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5118 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5119 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5120 msgid "Acknowledgement"
5121 msgstr "Agradecimiento"
5122
5123 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5124 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5125 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5126 msgid "Email"
5127 msgstr "Email"
5128
5129 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5130 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5131 msgid "LaTeX"
5132 msgstr "LaTeX"
5133
5134 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5135 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5136 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5137 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5138 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5139 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5140 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5141 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5142 msgid "Paragraph"
5143 msgstr "Párrafo"
5144
5145 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5146 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5147 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5148 msgid "Affiliation"
5149 msgstr "Afiliación"
5150
5151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5152 msgid "And"
5153 msgstr "And"
5154
5155 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5156 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5157 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5158 msgid "Acknowledgements"
5159 msgstr "Agradecimientos"
5160
5161 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5162 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5163 msgid "References"
5164 msgstr "Referencias"
5165
5166 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5167 msgid "PlaceFigure"
5168 msgstr "ColocarFigura"
5169
5170 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5171 msgid "PlaceTable"
5172 msgstr "ColocarTabla"
5173
5174 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5175 msgid "TableComments"
5176 msgstr "ComentariosDeTabla"
5177
5178 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5179 msgid "TableRefs"
5180 msgstr "ReferenciasDeTabla"
5181
5182 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5183 msgid "MathLetters"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5187 msgid "NoteToEditor"
5188 msgstr "NotaAlEditor"
5189
5190 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5191 msgid "FigCaption"
5192 msgstr "DescripciónFigura"
5193
5194 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5195 msgid "Chapter_Exercises"
5196 msgstr "Ejercicios_capítulo"
5197
5198 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5199 msgid "Current_Address"
5200 msgstr "Dirección_actual"
5201
5202 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5203 msgid "Thanks"
5204 msgstr "Agradeciientos"
5205
5206 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5207 msgid "Dedicatory"
5208 msgstr "Dedicatoria"
5209
5210 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5211 msgid "Translator"
5212 msgstr "Traductor"
5213
5214 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5215 msgid "Subjectclass"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5219 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5220 msgid "Algorithm"
5221 msgstr "Algoritmo"
5222
5223 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5224 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5225 msgid "Summary"
5226 msgstr "Resumen"
5227
5228 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5229 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5230 msgid "Conclusion"
5231 msgstr "Conclusión"
5232
5233 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5234 msgid "TheoremStyle"
5235 msgstr "EstiloTeorema"
5236
5237 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5238 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5239 msgid "Theorem*"
5240 msgstr "Teorema*"
5241
5242 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5243 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5244 msgid "Corollary*"
5245 msgstr "Corolario*"
5246
5247 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5248 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5249 msgid "Lemma*"
5250 msgstr "Lema*"
5251
5252 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5253 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5254 msgid "Proposition*"
5255 msgstr "Proposición*"
5256
5257 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5258 msgid "Conjecture*"
5259 msgstr "Conjetura*"
5260
5261 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5262 msgid "Fact*"
5263 msgstr "Hecho*"
5264
5265 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5266 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5267 msgid "Definition*"
5268 msgstr "Definición*"
5269
5270 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5271 msgid "Example*"
5272 msgstr "Ejemplos*"
5273
5274 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5275 msgid "Remark*"
5276 msgstr "Observación*"
5277
5278 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5279 msgid "Claim*"
5280 msgstr "Afirmación*"
5281
5282 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5283 msgid "Note*"
5284 msgstr "Nota*"
5285
5286 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5287 msgid "Acknowledgement*"
5288 msgstr "Agradecimiento*"
5289
5290 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5291 msgid "Conclusion*"
5292 msgstr "Conclusión*"
5293
5294 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5295 msgid "RightHeader"
5296 msgstr "EncabezadoDerecho"
5297
5298 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5299 msgid "ShortTitle"
5300 msgstr "TítuloCorto"
5301
5302 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5303 msgid "TwoAuthors"
5304 msgstr "DosAutores"
5305
5306 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5307 msgid "ThreeAuthors"
5308 msgstr "TresAutores"
5309
5310 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5311 msgid "FourAuthors"
5312 msgstr "CuatroAutores"
5313
5314 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5315 msgid "TwoAffiliations"
5316 msgstr "DosAfiliaciones"
5317
5318 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5319 msgid "ThreeAffiliations"
5320 msgstr "TresAfiliaciones"
5321
5322 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5323 msgid "FourAffiliations"
5324 msgstr "CuatroAfiliaciones"
5325
5326 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5327 msgid "Journal"
5328 msgstr "Revista"
5329
5330 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5331 msgid "CopNum"
5332 msgstr "CopNum"
5333
5334 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5335 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5336 msgid "Acknowledgments"
5337 msgstr "Agradecimientos"
5338
5339 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5340 msgid "ThickLine"
5341 msgstr "LíneaGruesa"
5342
5343 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5344 msgid "CenteredCaption"
5345 msgstr "DescripciónCentrada"
5346
5347 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5348 msgid "FitFigure"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5352 msgid "FitBitmap"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5356 msgid "Seriate"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5360 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5361 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5362 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5363 msgid "Part"
5364 msgstr "Parte"
5365
5366 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5367 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5368 msgid "Part*"
5369 msgstr "Parte*"
5370
5371 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5372 msgid "Dialogue"
5373 msgstr "Diálogo"
5374
5375 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5376 msgid "Narrative"
5377 msgstr "Narrativa"
5378
5379 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5380 msgid "ACT"
5381 msgstr "ACTO"
5382
5383 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5384 msgid "SCENE"
5385 msgstr "ESCENA"
5386
5387 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5388 msgid "SCENE*"
5389 msgstr "ESCENA*"
5390
5391 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5392 msgid "AT_RISE:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5396 msgid "Speaker"
5397 msgstr "Orador"
5398
5399 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5400 msgid "Parenthetical"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5404 msgid "CURTAIN"
5405 msgstr "CORTINA"
5406
5407 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5408 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5409 msgid "Right_Address"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5413 msgid "Mainline"
5414 msgstr "LíneaPrincipal"
5415
5416 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5417 msgid "Variation"
5418 msgstr "Variación"
5419
5420 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5421 msgid "SubVariation"
5422 msgstr "SubVariación"
5423
5424 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5425 msgid "SubVariation2"
5426 msgstr "SubVariación2"
5427
5428 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5429 msgid "SubVariation3"
5430 msgstr "SubVariación3"
5431
5432 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5433 msgid "SubVariation4"
5434 msgstr "SubVariación4"
5435
5436 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5437 msgid "SubVariation5"
5438 msgstr "SubVariación5"
5439
5440 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5441 msgid "HideMoves"
5442 msgstr "OcultarJugadas"
5443
5444 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5445 msgid "ChessBoard"
5446 msgstr "Tablero"
5447
5448 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5449 msgid "BoardCentered"
5450 msgstr "TableroCentrado"
5451
5452 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5453 msgid "HighLight"
5454 msgstr "Resaltar"
5455
5456 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5457 msgid "Arrow"
5458 msgstr "Flecha"
5459
5460 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5461 msgid "KnightMove"
5462 msgstr "MovidaCaballo"
5463
5464 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5465 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5466 msgid "Institute"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5470 msgid "SubSection"
5471 msgstr "SubSección"
5472
5473 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5474 msgid "Topic"
5475 msgstr "Tema"
5476
5477 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5478 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
5479 msgid "Left_Header"
5480 msgstr "Encabezado_izquierdo"
5481
5482 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5483 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
5484 msgid "Right_Header"
5485 msgstr "Encabezado_derecho"
5486
5487 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5488 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5489 msgid "Code"
5490 msgstr "Código"
5491
5492 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5493 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5494 msgid "Comment"
5495 msgstr "Commentarios"
5496
5497 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5498 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5499 msgid "LyX-Code"
5500 msgstr "Código-LyX"
5501
5502 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5503 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5504 msgid "SGML"
5505 msgstr "SGML"
5506
5507 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5508 msgid "Literal"
5509 msgstr "Literal"
5510
5511 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5512 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5513 msgid "Quotation"
5514 msgstr "Textual"
5515
5516 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5517 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5518 msgid "Chapter"
5519 msgstr "Capítulo"
5520
5521 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5522 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5523 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5524 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5525 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5526 msgid "Subparagraph"
5527 msgstr "Subpárrafo"
5528
5529 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5530 msgid "Authorgroup"
5531 msgstr "GrupoAutor"
5532
5533 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5534 msgid "FirstName"
5535 msgstr "Nombre"
5536
5537 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5538 msgid "Surname"
5539 msgstr "Apellido"
5540
5541 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5542 msgid "RevisionHistory"
5543 msgstr "HistoriaRevisiones"
5544
5545 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5546 msgid "Revision"
5547 msgstr "Revisión"
5548
5549 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5550 msgid "RevisionRemark"
5551 msgstr "ObservaciónRevisiones"
5552
5553 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5554 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5555 msgid "My_Address"
5556 msgstr "Mi_dirección"
5557
5558 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5559 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5560 msgid "Send_To_Address"
5561 msgstr "Dirección_a_mandar"
5562
5563 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5564 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5565 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5566 msgid "Opening"
5567 msgstr "Apertura"
5568
5569 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5570 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5571 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5572 msgid "Signature"
5573 msgstr "Firma"
5574
5575 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5576 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5577 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5578 msgid "Closing"
5579 msgstr "Clausura"
5580
5581 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5582 msgid "encl"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5586 msgid "ps"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5590 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5591 msgid "cc"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5595 msgid "Betreff"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5599 msgid "Stadt"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5603 msgid "Datum"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5607 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5608 msgid "Quote"
5609 msgstr "Textual"
5610
5611 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5612 msgid "Verse"
5613 msgstr "Verso"
5614
5615 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5616 msgid "LaTeX_Title"
5617 msgstr "Título_LaTeX"
5618
5619 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5620 msgid "Affil"
5621 msgstr "Affil"
5622
5623 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5624 msgid "msnumber"
5625 msgstr "NúmeroMs"
5626
5627 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5628 msgid "FirstAuthor"
5629 msgstr "PrimerAutor"
5630
5631 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
5632 msgid "Received"
5633 msgstr "Recibido"
5634
5635 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
5636 msgid "Accepted"
5637 msgstr "Aceptado"
5638
5639 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5640 msgid "Offsets"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5644 msgid "FrontMatter"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5648 msgid "Keyword"
5649 msgstr "Clave"
5650
5651 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5652 msgid "Foilhead"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5656 msgid "ShortFoilhead"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5660 msgid "Rotatefoilhead"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5664 msgid "ShortRotatefoilhead"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5668 msgid "TickList"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5672 msgid "CrossList"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5676 msgid "My_Logo"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5680 msgid "Restriction"
5681 msgstr "Restricción"
5682
5683 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5684 msgid "Right_Footer"
5685 msgstr "Pié_Derecho"
5686
5687 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5688 msgid "Brieftext"
5689 msgstr "TextoBreve"
5690
5691 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5692 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5693 msgid "Name"
5694 msgstr "Nombre"
5695
5696 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5697 msgid "Unterschrift"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5701 msgid "Strasse"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5705 msgid "Zusatz"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5709 msgid "Ort"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5713 msgid "Land"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5717 msgid "RetourAdresse"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5721 msgid "MeinZeichen"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5725 msgid "IhrZeichen"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5729 msgid "IhrSchreiben"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5733 msgid "Telefon"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5737 msgid "Telefax"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5741 msgid "Telex"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5745 msgid "EMail"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5749 msgid "HTTP"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5753 msgid "Bank"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5757 msgid "BLZ"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5761 msgid "Konto"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5765 msgid "Postvermerk"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5769 msgid "Adresse"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5773 msgid "Anrede"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5777 msgid "Anlagen"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5781 msgid "Verteiler"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5785 msgid "Gruss"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5789 msgid "Letter"
5790 msgstr "Carta"
5791
5792 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5793 msgid "Street"
5794 msgstr "Calle"
5795
5796 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5797 msgid "Addition"
5798 msgstr "Agregado"
5799
5800 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5801 msgid "Town"
5802 msgstr "Pueblo"
5803
5804 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5805 msgid "State"
5806 msgstr "Provincia"
5807
5808 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5809 msgid "ReturnAddress"
5810 msgstr "Remitente"
5811
5812 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5813 msgid "MyRef"
5814 msgstr "MiRef"
5815
5816 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5817 msgid "YourRef"
5818 msgstr "SuRef"
5819
5820 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5821 msgid "YourMail"
5822 msgstr "SuMail"
5823
5824 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5825 msgid "Phone"
5826 msgstr "Teléfono"
5827
5828 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5829 msgid "BankCode"
5830 msgstr "CódigoBancario"
5831
5832 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5833 msgid "BankAccount"
5834 msgstr "CuentaBancaria"
5835
5836 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5837 msgid "PostalComment"
5838 msgstr "CommentarioPostal"
5839
5840 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5841 msgid "PostalCommend"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5845 msgid "Encl."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5849 msgid "Remarks"
5850 msgstr "Observaciones"
5851
5852 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5853 msgid "More"
5854 msgstr "Más"
5855
5856 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5857 msgid "FADE_IN:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5861 msgid "INT."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5865 msgid "EXT."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Continuing"
5871 msgstr "Condición"
5872
5873 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5874 msgid "Transition"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5878 msgid "TITLE_OVER:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5882 msgid "INTERCUT"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5886 msgid "FADE_OUT"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5890 msgid "General"
5891 msgstr "General"
5892
5893 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5894 msgid "Scene"
5895 msgstr "Escena"
5896
5897 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5898 msgid "FADE_OUT:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5902 msgid "AddressForOffprints"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5906 msgid "RunningTitle"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5910 msgid "RunningAuthor"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5914 msgid "Scrap"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5918 msgid "Running_LaTeX_Title"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5922 msgid "TOC_Title"
5923 msgstr "Título_IG"
5924
5925 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5926 msgid "Author_Running"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5930 msgid "TOC_Author"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5934 msgid "Property"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5938 msgid "Question"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5942 msgid "Solution"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5946 msgid "SubTitle"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5950 msgid "Institution"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5954 msgid "REVTEX_Title"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5958 msgid "Preprint"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5962 msgid "Author_Email"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5966 msgid "Author_URL"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5970 msgid "PACS"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5974 msgid "Labeling"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5978 msgid "Addchap"
5979 msgstr "Addchap"
5980
5981 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5982 msgid "Addsec"
5983 msgstr "Addsec"
5984
5985 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5986 msgid "Addchap*"
5987 msgstr "Addchap*"
5988
5989 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5990 msgid "Addsec*"
5991 msgstr "Addsec*"
5992
5993 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5994 msgid "Minisec"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5998 msgid "Subject"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6002 msgid "Publishers"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6006 msgid "Dedication"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6010 msgid "Titlehead"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6014 msgid "Uppertitleback"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6018 msgid "Lowertitleback"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6022 msgid "Extratitle"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6026 msgid "PS"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6030 msgid "CC"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6034 msgid "Encl"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6038 msgid "Telephone"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6042 msgid "Place"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6046 msgid "Backaddress"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6050 msgid "Specialmail"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6054 msgid "Location"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6058 msgid "Yourref"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6062 msgid "Yourmail"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6066 msgid "Myref"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6070 msgid "Customer"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6074 msgid "Invoice"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6078 msgid "LandscapeSlide"
6079 msgstr "TransparenciaApaisada"
6080
6081 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6082 msgid "PortraitSlide"
6083 msgstr "TransparenciaRetrato"
6084
6085 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6086 msgid "Slide"
6087 msgstr "Transparencia"
6088
6089 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6090 msgid "Slide*"
6091 msgstr "Transparencia*"
6092
6093 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6094 msgid "SlideHeading"
6095 msgstr "EncabezadoTransparencia"
6096
6097 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6098 msgid "SlideSubHeading"
6099 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
6100
6101 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6102 msgid "ListOfSlides"
6103 msgstr "ListaDeTransparencias"
6104
6105 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6106 msgid "SlideContents"
6107 msgstr "ContenidoTransparencia"
6108
6109 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6110 msgid "ProgressContents"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6114 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6115 msgid "Paragraph*"
6116 msgstr "Párrafo*"
6117
6118 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6119 msgid "AMS"
6120 msgstr "AMS"
6121
6122 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6123 msgid "Overlay"
6124 msgstr "Superpuesto"
6125
6126 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6127 msgid "InvisibleText"
6128 msgstr "TestoInvisible"
6129
6130 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6131 msgid "VisibleText"
6132 msgstr "TextoVisible"
6133
6134 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6135 msgid "End_All_Slides"
6136 msgstr "TerminarTransparencias"
6137
6138 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6139 msgid "Authorinfo"
6140 msgstr "InfoAutor"
6141
6142 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6143 msgid "Table"
6144 msgstr "Tabla"
6145
6146 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6147 msgid "Figure"
6148 msgstr "Figura"
6149
6150 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6151 msgid "Chapter*"
6152 msgstr "Capítulo*"
6153
6154 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6155 msgid "Subparagraph*"
6156 msgstr "SubPárrafo*"
6157
6158 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6159 msgid "Headnote"
6160 msgstr "NotaEncabezado"
6161
6162 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6163 msgid "Offprints"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6167 msgid " Keywords"
6168 msgstr " Claves"
6169
6170 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Revised"
6173 msgstr "Reiniciar"
6174
6175 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6176 msgid "CCC"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6180 msgid "PaperId"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6184 #, fuzzy
6185 msgid "AuthorAddr"
6186 msgstr "Autor"
6187
6188 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6189 #, fuzzy
6190 msgid "SlugComment"
6191 msgstr "Commentarios"
6192
6193 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Plate"
6196 msgstr "Fecha"
6197
6198 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Planotable"
6201 msgstr "ColocarTabla"
6202
6203 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Table_Caption"
6206 msgstr "Descripción"
6207
6208 #: ../lib/languages:2
6209 msgid "Afrikaans"
6210 msgstr "Africaans"
6211
6212 #: ../lib/languages:3
6213 msgid "American"
6214 msgstr "Inglés Americano"
6215
6216 #: ../lib/languages:4
6217 msgid "Arabic"
6218 msgstr "Árabe"
6219
6220 #: ../lib/languages:5
6221 msgid "Austrian"
6222 msgstr "Alemán Austriaco"
6223
6224 #: ../lib/languages:6
6225 msgid "Bahasa"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../lib/languages:7
6229 msgid "Belarusian"
6230 msgstr "Bieloruso"
6231
6232 #: ../lib/languages:8
6233 msgid "Basque"
6234 msgstr "Vasco"
6235
6236 #: ../lib/languages:9
6237 msgid "Portuguese"
6238 msgstr "Portugués"
6239
6240 #: ../lib/languages:10
6241 msgid "Breton"
6242 msgstr "Bretón"
6243
6244 #: ../lib/languages:11
6245 msgid "British"
6246 msgstr "Inglés británico"
6247
6248 #: ../lib/languages:12
6249 msgid "Bulgarian"
6250 msgstr "Búlgaro"
6251
6252 #: ../lib/languages:13
6253 msgid "Canadian"
6254 msgstr "Inglés canadiense"
6255
6256 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6257 msgid "French"
6258 msgstr "Francés"
6259
6260 #: ../lib/languages:15
6261 msgid "Catalan"
6262 msgstr "Catalán"
6263
6264 #: ../lib/languages:16
6265 msgid "Croatian"
6266 msgstr "Croata"
6267
6268 #: ../lib/languages:17
6269 msgid "Czech"
6270 msgstr "Checo"
6271
6272 #: ../lib/languages:18
6273 msgid "Danish"
6274 msgstr "Danés"
6275
6276 #: ../lib/languages:19
6277 msgid "Dutch"
6278 msgstr "Holandés"
6279
6280 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6281 msgid "English"
6282 msgstr "Inglés"
6283
6284 #: ../lib/languages:21
6285 msgid "Esperanto"
6286 msgstr "Esperanto"
6287
6288 #: ../lib/languages:23
6289 msgid "Estonian"
6290 msgstr "Estonio"
6291
6292 #: ../lib/languages:24
6293 msgid "Finnish"
6294 msgstr "Finlandés"
6295
6296 #: ../lib/languages:27
6297 msgid "Galician"
6298 msgstr "Gallego"
6299
6300 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6301 msgid "German"
6302 msgstr "Alemán"
6303
6304 #: ../lib/languages:33
6305 msgid "Hebrew"
6306 msgstr "Hebreo"
6307
6308 #: ../lib/languages:35
6309 msgid "Irish"
6310 msgstr "Irlandés"
6311
6312 #: ../lib/languages:36
6313 msgid "Italian"
6314 msgstr "Italiano"
6315
6316 #: ../lib/languages:37
6317 msgid "Kazakh"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/languages:38
6321 msgid "Lsorbian"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../lib/languages:40
6325 msgid "Magyar"
6326 msgstr "Húngaro"
6327
6328 #: ../lib/languages:41
6329 msgid "Norsk"
6330 msgstr "Noruego"
6331
6332 #: ../lib/languages:42
6333 msgid "Polish"
6334 msgstr "Polaco"
6335
6336 #: ../lib/languages:43
6337 msgid "Portugese"
6338 msgstr "Portugués"
6339
6340 #: ../lib/languages:44
6341 msgid "Romanian"
6342 msgstr "Rumano"
6343
6344 #: ../lib/languages:45
6345 msgid "Russian"
6346 msgstr "Ruso"
6347
6348 #: ../lib/languages:46
6349 msgid "Scottish"
6350 msgstr "Escocés"
6351
6352 #: ../lib/languages:47
6353 msgid "Serbian"
6354 msgstr "Servo"
6355
6356 #: ../lib/languages:48
6357 msgid "Serbo-Croatian"
6358 msgstr "Servo-Croata"
6359
6360 #: ../lib/languages:49
6361 msgid "Spanish"
6362 msgstr "Español"
6363
6364 #: ../lib/languages:50
6365 msgid "Slovak"
6366 msgstr "Eslovaco"
6367
6368 #: ../lib/languages:51
6369 msgid "Slovene"
6370 msgstr "Esloveno"
6371
6372 #: ../lib/languages:52
6373 msgid "Swedish"
6374 msgstr "Sueco"
6375
6376 #: ../lib/languages:53
6377 msgid "Thai"
6378 msgstr "Tailandés"
6379
6380 #: ../lib/languages:54
6381 msgid "Turkish"
6382 msgstr "Turco"
6383
6384 #: ../lib/languages:55
6385 msgid "Ukrainian"
6386 msgstr "Ucraniano"
6387
6388 #: ../lib/languages:56
6389 msgid "Usorbian"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/languages:58
6393 msgid "Welsh"
6394 msgstr "Galés"
6395
6396 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
6397 msgid "File|F"
6398 msgstr "Archivo|A"
6399
6400 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
6401 msgid "Edit|E"
6402 msgstr "Editar|E"
6403
6404 #: ../lib/ui/default.ui:9
6405 msgid "Insert|I"
6406 msgstr "Insertar|I"
6407
6408 #: ../lib/ui/default.ui:10
6409 msgid "Layout|L"
6410 msgstr "Formato|F"
6411
6412 #: ../lib/ui/default.ui:11
6413 msgid "View|V"
6414 msgstr "Ver|V"
6415
6416 #: ../lib/ui/default.ui:12
6417 msgid "Navigate|N"
6418 msgstr "Navegar|N"
6419
6420 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
6421 msgid "Documents|D"
6422 msgstr "Documentos|D"
6423
6424 #: ../lib/ui/default.ui:14
6425 msgid "Help|H"
6426 msgstr "Ayuda|y"
6427
6428 #: ../lib/ui/default.ui:22
6429 msgid "New|N"
6430 msgstr "Nuevo...|N"
6431
6432 #: ../lib/ui/default.ui:23
6433 msgid "New from Template...|T"
6434 msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
6435
6436 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
6437 msgid "Open...|O"
6438 msgstr "Abrir...|A"
6439
6440 #: ../lib/ui/default.ui:26
6441 msgid "Close|C"
6442 msgstr "Cerrar|C"
6443
6444 #: ../lib/ui/default.ui:27
6445 msgid "Save|S"
6446 msgstr "Guardar|G"
6447
6448 #: ../lib/ui/default.ui:28
6449 msgid "Save As...|A"
6450 msgstr "Guardar como...|u"
6451
6452 #: ../lib/ui/default.ui:29
6453 msgid "Revert|R"
6454 msgstr "Revertir|R"
6455
6456 #: ../lib/ui/default.ui:30
6457 msgid "Version Control|V"
6458 msgstr "Control de versiones|v"
6459
6460 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
6461 msgid "Import|I"
6462 msgstr "Importar|I"
6463
6464 #: ../lib/ui/default.ui:33
6465 msgid "Export|E"
6466 msgstr "Exportar|E"
6467
6468 #: ../lib/ui/default.ui:34
6469 msgid "Print...|P"
6470 msgstr "Imprimir...|p"
6471
6472 #: ../lib/ui/default.ui:35
6473 msgid "Fax...|F"
6474 msgstr "Fax...|F"
6475
6476 #: ../lib/ui/default.ui:37
6477 msgid "Exit|x"
6478 msgstr "Salir|S"
6479
6480 #: ../lib/ui/default.ui:43
6481 msgid "Register|R"
6482 msgstr "Registrar|R"
6483
6484 #: ../lib/ui/default.ui:44
6485 msgid "Check In Changes...|I"
6486 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
6487
6488 #: ../lib/ui/default.ui:45
6489 msgid "Check Out for Edit|O"
6490 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
6491
6492 #: ../lib/ui/default.ui:46
6493 msgid "Revert to Last Version|L"
6494 msgstr "Volver a la última versión|u"
6495
6496 #: ../lib/ui/default.ui:47
6497 msgid "Undo Last Check In|U"
6498 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
6499
6500 #: ../lib/ui/default.ui:48
6501 msgid "Show History|H"
6502 msgstr "Mostrar Historial|H"
6503
6504 #: ../lib/ui/default.ui:57
6505 msgid "Custom...|C"
6506 msgstr "Otro|O"
6507
6508 #: ../lib/ui/default.ui:65
6509 msgid "Undo|U"
6510 msgstr "Deshacer|U"
6511
6512 #: ../lib/ui/default.ui:66
6513 msgid "Redo|d"
6514 msgstr "Rehacer|d"
6515
6516 #: ../lib/ui/default.ui:68
6517 msgid "Cut|C"
6518 msgstr "Cortar|C"
6519
6520 #: ../lib/ui/default.ui:69
6521 msgid "Copy|o"
6522 msgstr "Copiar|o"
6523
6524 #: ../lib/ui/default.ui:70
6525 msgid "Paste|a"
6526 msgstr "Pegar|P"
6527
6528 #: ../lib/ui/default.ui:71
6529 msgid "Paste External Selection|x"
6530 msgstr "Pegar selección externa|x"
6531
6532 #: ../lib/ui/default.ui:73
6533 msgid "Find & Replace...|F"
6534 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
6535
6536 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
6537 msgid "Tabular|T"
6538 msgstr "Tabla|T"
6539
6540 #: ../lib/ui/default.ui:75
6541 msgid "Math|M"
6542 msgstr "Fórmulas|#F"
6543
6544 #: ../lib/ui/default.ui:77
6545 msgid "Read Only"
6546 msgstr "Sólo lectura"
6547
6548 #: ../lib/ui/default.ui:78
6549 msgid "Spellchecker|S"
6550 msgstr "Corrector ortográfico|C"
6551
6552 #: ../lib/ui/default.ui:80
6553 msgid "Check TeX|h"
6554 msgstr "Verificar TeX|V"
6555
6556 #: ../lib/ui/default.ui:81
6557 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6558 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
6559
6560 #: ../lib/ui/default.ui:82
6561 msgid "Open/Close float|l"
6562 msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
6563
6564 #: ../lib/ui/default.ui:84
6565 msgid "Preferences|P"
6566 msgstr "Preferencias"
6567
6568 #: ../lib/ui/default.ui:85
6569 msgid "Reconfigure|R"
6570 msgstr "Reconfigurar|R"
6571
6572 #: ../lib/ui/default.ui:89
6573 msgid "as Lines|L"
6574 msgstr "Como líneas|l"
6575
6576 #: ../lib/ui/default.ui:90
6577 msgid "as Paragraphs|P"
6578 msgstr "Como párrafos|p"
6579
6580 #: ../lib/ui/default.ui:94
6581 msgid "Multicolumn|M"
6582 msgstr "Multicolumna|M"
6583
6584 #: ../lib/ui/default.ui:96
6585 msgid "Line Top|T"
6586 msgstr "Línea de arriba|T"
6587
6588 #: ../lib/ui/default.ui:97
6589 msgid "Line Bottom|B"
6590 msgstr "Línea del fondo|B"
6591
6592 #: ../lib/ui/default.ui:98
6593 msgid "Line Left|L"
6594 msgstr "Línea izquierda|L"
6595
6596 #: ../lib/ui/default.ui:99
6597 msgid "Line Right|R"
6598 msgstr "Línea derecha|R"
6599
6600 #: ../lib/ui/default.ui:101
6601 msgid "Align Left|e"
6602 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6603
6604 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6605 msgid "Align Center|C"
6606 msgstr "Centrado|C"
6607
6608 #: ../lib/ui/default.ui:103
6609 msgid "Align Right|i"
6610 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6611
6612 #: ../lib/ui/default.ui:105
6613 msgid "V.Align Top|o"
6614 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6615
6616 #: ../lib/ui/default.ui:106
6617 msgid "V.Align Center|n"
6618 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6619
6620 #: ../lib/ui/default.ui:107
6621 msgid "V.Align Bottom|V"
6622 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6623
6624 #: ../lib/ui/default.ui:109
6625 msgid "Add Row|A"
6626 msgstr "Añadir fila|A"
6627
6628 #: ../lib/ui/default.ui:110
6629 msgid "Delete Row|w"
6630 msgstr "Borrar fila|w"
6631
6632 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6633 msgid "Copy Row"
6634 msgstr "Copiar fila|o"
6635
6636 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6637 msgid "Swap Rows"
6638 msgstr "Intercambiar filas"
6639
6640 #: ../lib/ui/default.ui:114
6641 msgid "Add Column|u"
6642 msgstr "Añadir columna|u"
6643
6644 #: ../lib/ui/default.ui:115
6645 msgid "Delete Column|D"
6646 msgstr "Borrar columna|D"
6647
6648 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6649 msgid "Copy Column"
6650 msgstr "Copiar columna|u"
6651
6652 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6653 msgid "Swap Columns"
6654 msgstr "Intercambiar columnas"
6655
6656 #: ../lib/ui/default.ui:121
6657 msgid "Make eqnarray|e"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/ui/default.ui:122
6661 msgid "Make multline|m"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/ui/default.ui:123
6665 msgid "Make align 1 column|1"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/ui/default.ui:124
6669 msgid "Make align 2 columns|2"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/ui/default.ui:125
6673 msgid "Make align 3 columns|3"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/ui/default.ui:126
6677 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/ui/default.ui:127
6681 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/ui/default.ui:129
6685 msgid "Toggle Numbering|N"
6686 msgstr "Alternar numeración"
6687
6688 #: ../lib/ui/default.ui:130
6689 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6690 msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
6691
6692 #: ../lib/ui/default.ui:131
6693 msgid "Toggle limits|l"
6694 msgstr "Alternar límites|l"
6695
6696 #: ../lib/ui/default.ui:132
6697 msgid "Change Limits Type|L"
6698 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
6699
6700 #: ../lib/ui/default.ui:134
6701 msgid "Change Formula Type|F"
6702 msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
6703
6704 #: ../lib/ui/default.ui:136
6705 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6706 msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
6707
6708 #: ../lib/ui/default.ui:138
6709 msgid "Alignment|A"
6710 msgstr "Alineación|A"
6711
6712 #: ../lib/ui/default.ui:140
6713 msgid "Add Row|R"
6714 msgstr "Añadir fila|A"
6715
6716 #: ../lib/ui/default.ui:141
6717 msgid "Delete Row|D"
6718 msgstr "Borrar fila|w"
6719
6720 #: ../lib/ui/default.ui:145
6721 msgid "Add Column|C"
6722 msgstr "Añadir columna|u"
6723
6724 #: ../lib/ui/default.ui:146
6725 msgid "Delete Column|e"
6726 msgstr "Borrar columna|D"
6727
6728 #: ../lib/ui/default.ui:152
6729 msgid "Default|t"
6730 msgstr "Normal|N"
6731
6732 #: ../lib/ui/default.ui:153
6733 msgid "Display|D"
6734 msgstr "Mostrar|#D"
6735
6736 #: ../lib/ui/default.ui:154
6737 msgid "Inline|I"
6738 msgstr "Compacto|C"
6739
6740 #: ../lib/ui/default.ui:158
6741 msgid "Octave"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/ui/default.ui:159
6745 msgid "Maxima"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/ui/default.ui:160
6749 msgid "Mathematica"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/ui/default.ui:162
6753 msgid "Maple, simplify"
6754 msgstr "Maple, simplificar"
6755
6756 #: ../lib/ui/default.ui:163
6757 msgid "Maple, factor"
6758 msgstr "Maple, factorizar"
6759
6760 #: ../lib/ui/default.ui:164
6761 msgid "Maple, evalm"
6762 msgstr "Maple, evalm"
6763
6764 #: ../lib/ui/default.ui:165
6765 msgid "Maple, evalf"
6766 msgstr "Maple, evalf"
6767
6768 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6769 msgid "Inline Formula|I"
6770 msgstr "Fórmula compacta|I"
6771
6772 #: ../lib/ui/default.ui:170
6773 msgid "Displayed Formula|D"
6774 msgstr "Fórmula desplegada|d"
6775
6776 #: ../lib/ui/default.ui:171
6777 msgid "Eqnarray Environment|q"
6778 msgstr "Entorno eqnarray"
6779
6780 #: ../lib/ui/default.ui:172
6781 msgid "Align Environment|A"
6782 msgstr "Entorno align|A"
6783
6784 #: ../lib/ui/default.ui:173
6785 msgid "AlignAt Environment"
6786 msgstr "Entorno alignat"
6787
6788 #: ../lib/ui/default.ui:174
6789 msgid "Flalign Environment|f"
6790 msgstr "Entorno flalign|f"
6791
6792 #: ../lib/ui/default.ui:175
6793 msgid "XAlignAt Environment"
6794 msgstr "Entorno xalignat"
6795
6796 #: ../lib/ui/default.ui:176
6797 msgid "XXAlignAt Environment"
6798 msgstr "Entorno xxalignat"
6799
6800 #: ../lib/ui/default.ui:177
6801 msgid "Gather Environment"
6802 msgstr "Entorno gather"
6803
6804 #: ../lib/ui/default.ui:178
6805 msgid "Multline Environment"
6806 msgstr "Entorno multline"
6807
6808 #: ../lib/ui/default.ui:182
6809 msgid "Align Left|L"
6810 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6811
6812 #: ../lib/ui/default.ui:184
6813 msgid "Align Right|R"
6814 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6815
6816 #: ../lib/ui/default.ui:186
6817 msgid "V.Align Top|T"
6818 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6819
6820 #: ../lib/ui/default.ui:187
6821 msgid "V.Align Center|e"
6822 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6823
6824 #: ../lib/ui/default.ui:188
6825 msgid "V.Align Bottom|B"
6826 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6827
6828 #: ../lib/ui/default.ui:194
6829 msgid "Math|h"
6830 msgstr "Fórmulas|#F"
6831
6832 #: ../lib/ui/default.ui:196
6833 msgid "Special Character|S"
6834 msgstr "Carácter especial|e"
6835
6836 #: ../lib/ui/default.ui:197
6837 msgid "Citation Reference...|C"
6838 msgstr "Referencia de citación...|C"
6839
6840 #: ../lib/ui/default.ui:198
6841 msgid "Cross Reference...|R"
6842 msgstr "Referencia cruzada...|R"
6843
6844 #: ../lib/ui/default.ui:199
6845 msgid "Label...|L"
6846 msgstr "Etiqueta...|E"
6847
6848 #: ../lib/ui/default.ui:200
6849 msgid "Footnote|F"
6850 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
6851
6852 #: ../lib/ui/default.ui:201
6853 msgid "Marginal Note|M"
6854 msgstr "Insertar nota al margen|m"
6855
6856 #: ../lib/ui/default.ui:202
6857 msgid "Short Title"
6858 msgstr "Título corto"
6859
6860 #: ../lib/ui/default.ui:203
6861 msgid "Index Entry|I"
6862 msgstr "Clave de índice...|I"
6863
6864 #: ../lib/ui/default.ui:204
6865 msgid "URL...|U"
6866 msgstr "URL...|U"
6867
6868 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6869 msgid "Note|N"
6870 msgstr "Nota|N"
6871
6872 #: ../lib/ui/default.ui:206
6873 msgid "Lists & TOC|O"
6874 msgstr "Listas e índices|I"
6875
6876 #: ../lib/ui/default.ui:208
6877 msgid "TeX|T"
6878 msgstr "TeX|T"
6879
6880 #: ../lib/ui/default.ui:209
6881 msgid "Minipage|p"
6882 msgstr "Minipágina|p"
6883
6884 #: ../lib/ui/default.ui:210
6885 msgid "Graphics...|G"
6886 msgstr "Gráficos...|G"
6887
6888 #: ../lib/ui/default.ui:211
6889 msgid "Tabular Material...|b"
6890 msgstr "Tabla...|b"
6891
6892 #: ../lib/ui/default.ui:212
6893 msgid "Floats|a"
6894 msgstr "Flotantes|a"
6895
6896 #: ../lib/ui/default.ui:214
6897 msgid "Include File...|d"
6898 msgstr "Incluir archivo|a"
6899
6900 #: ../lib/ui/default.ui:215
6901 msgid "Insert File|e"
6902 msgstr "Insertar archivo|t"
6903
6904 #: ../lib/ui/default.ui:216
6905 msgid "External Material...|x"
6906 msgstr "Material externo...|x"
6907
6908 #: ../lib/ui/default.ui:220
6909 msgid "Superscript|S"
6910 msgstr "Superíndice|S"
6911
6912 #: ../lib/ui/default.ui:221
6913 msgid "Subscript|u"
6914 msgstr "Subíndice|u"
6915
6916 #: ../lib/ui/default.ui:222
6917 msgid "HFill|H"
6918 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
6919
6920 #: ../lib/ui/default.ui:223
6921 msgid "Hyphenation Point|P"
6922 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
6923
6924 #: ../lib/ui/default.ui:224
6925 msgid "Ligature Break|k"
6926 msgstr "Rotura de conexión|l"
6927
6928 #: ../lib/ui/default.ui:225
6929 msgid "Protected Blank|B"
6930 msgstr "Espacio protegido|E"
6931
6932 #: ../lib/ui/default.ui:226
6933 msgid "Linebreak|L"
6934 msgstr "Salto de línea|l"
6935
6936 #: ../lib/ui/default.ui:227
6937 msgid "Ellipsis|i"
6938 msgstr "Puntos|P"
6939
6940 #: ../lib/ui/default.ui:228
6941 msgid "End of Sentence|E"
6942 msgstr "Fin de sentencia|F"
6943
6944 #: ../lib/ui/default.ui:229
6945 msgid "Ordinary Quote|Q"
6946 msgstr "Comillas comunes|C"
6947
6948 #: ../lib/ui/default.ui:230
6949 msgid "Menu Separator|M"
6950 msgstr "Separador de menú|m"
6951
6952 #: ../lib/ui/default.ui:235
6953 msgid "Display Formula|D"
6954 msgstr "Fórmula desplegada|D"
6955
6956 #: ../lib/ui/default.ui:236
6957 msgid "Eqnarray Environment|E"
6958 msgstr "Entorno eqnarray"
6959
6960 #: ../lib/ui/default.ui:237
6961 msgid "AMS align Environment|A"
6962 msgstr "Entorno AMS align|A"
6963
6964 #: ../lib/ui/default.ui:238
6965 msgid "AMS alignat Environment|t"
6966 msgstr "Entorno AMS alignat"
6967
6968 #: ../lib/ui/default.ui:239
6969 msgid "AMS flalign Environment|f"
6970 msgstr "Entorno AMS flalign"
6971
6972 #: ../lib/ui/default.ui:240
6973 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6974 msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
6975
6976 #: ../lib/ui/default.ui:241
6977 msgid "AMS xxalignat Environment"
6978 msgstr "Entorno AMS xxalignat"
6979
6980 #: ../lib/ui/default.ui:242
6981 msgid "AMS gather Environment"
6982 msgstr "Entorno AMS gather"
6983
6984 #: ../lib/ui/default.ui:243
6985 msgid "AMS multline Environment"
6986 msgstr "Entorno AMS multline"
6987
6988 #: ../lib/ui/default.ui:245
6989 msgid "Array Environment|y"
6990 msgstr "Entorno array"
6991
6992 #: ../lib/ui/default.ui:246
6993 msgid "Cases Environment|C"
6994 msgstr "Entorno cases"
6995
6996 #: ../lib/ui/default.ui:248
6997 msgid "Font Change|f"
6998 msgstr "Cambio del tipo|O"
6999
7000 #: ../lib/ui/default.ui:249
7001 msgid "Math Panel|l"
7002 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
7003
7004 #: ../lib/ui/default.ui:253
7005 msgid "Math normal font"
7006 msgstr "Tipo normal de fórmulas"
7007
7008 #: ../lib/ui/default.ui:255
7009 msgid "Math calligraphic family"
7010 msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
7011
7012 #: ../lib/ui/default.ui:256
7013 msgid "Math fraktur family"
7014 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
7015
7016 #: ../lib/ui/default.ui:257
7017 msgid "Math roman family"
7018 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
7019
7020 #: ../lib/ui/default.ui:258
7021 msgid "Math sans serif family"
7022 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
7023
7024 #: ../lib/ui/default.ui:260
7025 msgid "Math bold series"
7026 msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
7027
7028 #: ../lib/ui/default.ui:262
7029 msgid "Text normal font"
7030 msgstr "Tipo de texto normal"
7031
7032 #: ../lib/ui/default.ui:264
7033 msgid "Text roman family"
7034 msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
7035
7036 #: ../lib/ui/default.ui:265
7037 msgid "Text sans serif family"
7038 msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
7039
7040 #: ../lib/ui/default.ui:266
7041 msgid "Text typewriter family"
7042 msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
7043
7044 #: ../lib/ui/default.ui:268
7045 msgid "Text bold series"
7046 msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
7047
7048 #: ../lib/ui/default.ui:269
7049 msgid "Text medium series"
7050 msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
7051
7052 #: ../lib/ui/default.ui:271
7053 msgid "Text italic shape"
7054 msgstr "Forma itálica de texto"
7055
7056 #: ../lib/ui/default.ui:272
7057 msgid "Text small caps shape"
7058 msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
7059
7060 #: ../lib/ui/default.ui:273
7061 msgid "Text slanted shape"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../lib/ui/default.ui:274
7065 msgid "Text upright shape"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../lib/ui/default.ui:279
7069 msgid "Floatflt Figure"
7070 msgstr "Figura Floatflt"
7071
7072 #: ../lib/ui/default.ui:283
7073 msgid "Table of Contents|C"
7074 msgstr "Indice General|G"
7075
7076 #: ../lib/ui/default.ui:285
7077 msgid "Index List|I"
7078 msgstr "Indice alfabético|I"
7079
7080 #: ../lib/ui/default.ui:286
7081 msgid "BibTeX Reference...|B"
7082 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
7083
7084 #: ../lib/ui/default.ui:290
7085 msgid "LyX Document...|X"
7086 msgstr "Documento LyX...|X"
7087
7088 #: ../lib/ui/default.ui:291
7089 msgid "ASCII as Lines...|L"
7090 msgstr "ASCII como líneas...|L"
7091
7092 #: ../lib/ui/default.ui:292
7093 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7094 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
7095
7096 #: ../lib/ui/default.ui:299
7097 msgid "Character|C"
7098 msgstr "Carácteres|C"
7099
7100 #: ../lib/ui/default.ui:300
7101 msgid "Paragraph|P"
7102 msgstr "Párrafo|P"
7103
7104 #: ../lib/ui/default.ui:301
7105 msgid "Document|D"
7106 msgstr "Documento|D"
7107
7108 #: ../lib/ui/default.ui:304
7109 msgid "Emphasize Style|E"
7110 msgstr "Énfasis|E"
7111
7112 #: ../lib/ui/default.ui:305
7113 msgid "Noun Style|N"
7114 msgstr "Pronombre|N"
7115
7116 #: ../lib/ui/default.ui:306
7117 msgid "Bold Style|B"
7118 msgstr "Negrita|B"
7119
7120 #: ../lib/ui/default.ui:307
7121 msgid "TeX Style|X"
7122 msgstr "TeX|X"
7123
7124 #: ../lib/ui/default.ui:309
7125 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7126 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
7127
7128 #: ../lib/ui/default.ui:310
7129 msgid "Increase Environment Depth|i"
7130 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7131
7132 #: ../lib/ui/default.ui:311
7133 msgid "Preamble|r"
7134 msgstr "Preámbulo|r"
7135
7136 #: ../lib/ui/default.ui:312
7137 msgid "Start Appendix Here|S"
7138 msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
7139
7140 #: ../lib/ui/default.ui:321
7141 msgid "Build Program|B"
7142 msgstr "Construir programa|B"
7143
7144 #: ../lib/ui/default.ui:322
7145 msgid "Update|U"
7146 msgstr "Actualizar|A"
7147
7148 #: ../lib/ui/default.ui:324
7149 msgid "LaTeX Logfile|L"
7150 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:325
7153 msgid "Table of Contents|T"
7154 msgstr "Índice General|I"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:326
7157 msgid "Child Processes|C"
7158 msgstr "Procesos hijos"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:327
7161 msgid "TeX Information|X"
7162 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:340
7165 msgid "Error|E"
7166 msgstr "Error|E"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:342
7169 msgid "Refs|R"
7170 msgstr "Referencias"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:343
7173 msgid "Bookmarks|B"
7174 msgstr "Señalibros"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:347
7177 msgid "Save Bookmark 1|S"
7178 msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:348
7181 msgid "Save Bookmark 2"
7182 msgstr "Guardar Señalibro 2"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:349
7185 msgid "Save Bookmark 3"
7186 msgstr "Guardar Señalibro 3"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:351
7189 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7190 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:352
7193 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7194 msgstr "Ir a Señalibro 2|2"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:353
7197 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7198 msgstr "Ir a Señalibro 3|3"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:368
7201 msgid "Tooltips|o"
7202 msgstr "Sugerencias flotantes"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:370
7205 msgid "Introduction|I"
7206 msgstr "Introducción|I"
7207
7208 #: ../lib/ui/default.ui:371
7209 msgid "Tutorial|T"
7210 msgstr "Tutorial|T"
7211
7212 #: ../lib/ui/default.ui:372
7213 msgid "User's Guide|U"
7214 msgstr "Guía del usuario|U"
7215
7216 #: ../lib/ui/default.ui:373
7217 msgid "Extended Features|E"
7218 msgstr "Características extendidas|E"
7219
7220 #: ../lib/ui/default.ui:374
7221 msgid "Customization|C"
7222 msgstr "Personalización|C"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:375
7225 msgid "Reference Manual|R"
7226 msgstr "Manual de referencia|R"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:376
7229 msgid "FAQ|F"
7230 msgstr "FAQ|F"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:377
7233 msgid "Table of Contents|a"
7234 msgstr "Indice General|G"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:378
7237 msgid "LaTeX Configuration|L"
7238 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:380
7241 msgid "About LyX|X"
7242 msgstr "Acerca de LyX|X"
7243
7244 #: src/buffer.C:356
7245 msgid "Couldn't set the layout for "
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/buffer.C:358
7249 #, fuzzy
7250 msgid "one paragraph"
7251 msgstr "Arriba del párrafo"
7252
7253 #: src/buffer.C:361
7254 #, fuzzy
7255 msgid " paragraphs"
7256 msgstr "Párrafo"
7257
7258 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7259 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7260 msgid "Textclass Loading Error!"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7264 #, c-format
7265 msgid "When reading %1$s"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7269 msgid "When reading "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/buffer.C:373
7273 msgid "Encountered "
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/buffer.C:375
7277 msgid "one unknown token"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/buffer.C:378
7281 msgid " unknown tokens"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7285 msgid "Textclass error"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/buffer.C:623
7289 #, c-format
7290 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7294 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/buffer.C:628
7298 msgid "The document uses an unknown textclass "
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/buffer.C:642
7302 #, c-format
7303 msgid "Can't load textclass %1$s"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7307 msgid "-- substituting default"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/buffer.C:647
7311 msgid "Can't load textclass "
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/buffer.C:955
7315 #, c-format
7316 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/buffer.C:959
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Unknown token: "
7322 msgstr "Desconocido:"
7323
7324 #. future format
7325 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7326 msgid "Warning!"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/buffer.C:1185
7330 msgid ""
7331 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7332 "problems."
7333 msgstr ""
7334
7335 #. "\\lyxformat" not found
7336 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7337 #: src/buffer.C:1247
7338 msgid "ERROR!"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/buffer.C:1192
7342 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/buffer.C:1200
7346 msgid "Can't find conversion script."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/buffer.C:1212
7350 msgid "An error occured while running the conversion script."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/buffer.C:1239
7354 msgid "Reading of document is not complete"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/buffer.C:1240
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Maybe the document is truncated"
7360 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
7361
7362 #: src/buffer.C:1244
7363 msgid "Not a LyX file!"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/buffer.C:1247
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Unable to read file!"
7369 msgstr "Seleccionar un archivo"
7370
7371 #: src/buffer.C:1507
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Abstract: "
7374 msgstr "Abstract"
7375
7376 #: src/buffer.C:1518
7377 #, fuzzy
7378 msgid "References: "
7379 msgstr "Referencias"
7380
7381 #: src/buffer.C:1632
7382 msgid "Error: Cannot write file:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/buffer.C:1662
7386 msgid "Error: Cannot open file: "
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7390 msgid "LYX_ERROR:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7394 msgid "Cannot write file"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
7398 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
7399 msgstr ""
7400
7401 #. path to LaTeX file
7402 #: src/buffer.C:3079
7403 msgid "Running chktex..."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/buffer.C:3092
7407 msgid "chktex did not work!"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/buffer.C:3093
7411 msgid "Could not run with file:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7415 #: src/lyxvc.C:173
7416 msgid "Changes in document:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Save document?"
7422 msgstr "Copias de respaldo"
7423
7424 #: src/bufferlist.C:314
7425 #, c-format
7426 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/bufferlist.C:318
7430 msgid "LyX: Attempting to save document "
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7434 msgid "  Save seems successful. Phew."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7438 msgid "  Save failed! Trying..."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/bufferlist.C:359
7442 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7446 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Error!"
7449 msgstr "Error|E"
7450
7451 #: src/bufferlist.C:373
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Cannot open file"
7454 msgstr "a archivo"
7455
7456 #: src/bufferlist.C:389
7457 msgid "An emergency save of this document exists!"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/bufferlist.C:391
7461 msgid "Try to load that instead?"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/bufferlist.C:413
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Autosave file is newer."
7467 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
7468
7469 #: src/bufferlist.C:415
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Load that one instead?"
7472 msgstr "Cargar el archivo"
7473
7474 #: src/bufferlist.C:485
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Unable to open template"
7477 msgstr "Plantillas disponibles"
7478
7479 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Document is already open:"
7482 msgstr "&Clase de documento:"
7483
7484 #: src/bufferlist.C:520
7485 msgid "Do you want to reload that document?"
7486 msgstr ""
7487
7488 #. Ask if the file should be checked out for
7489 #. viewing/editing, if so: load it.
7490 #: src/bufferlist.C:549
7491 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/bufferlist.C:557
7495 msgid "Cannot open specified file:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/bufferlist.C:559
7499 msgid "Create new document with this name?"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/BufferView.C:294
7503 msgid "Specified file is unreadable: "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/BufferView.C:304
7507 msgid "Cannot open specified file: "
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Undo"
7513 msgstr "Deshacer|U"
7514
7515 #: src/BufferView.C:569
7516 msgid "No further undo information"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Redo"
7522 msgstr "Rehacer|d"
7523
7524 #: src/BufferView.C:586
7525 msgid "No further redo information"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/BufferView.C:597
7529 msgid "Paragraph environment type copied"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/BufferView.C:606
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Paragraph environment type set"
7535 msgstr "Entorno array"
7536
7537 #: src/bufferview_funcs.C:74
7538 msgid "Error! unknown language"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/bufferview_funcs.C:163
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "Font: %1$s"
7544 msgstr "Tamaño del tipo"
7545
7546 #: src/bufferview_funcs.C:165
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Font: "
7549 msgstr "Tipo: "
7550
7551 #: src/bufferview_funcs.C:172
7552 #, c-format
7553 msgid ", Depth: %1$d"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/bufferview_funcs.C:174
7557 msgid ", Depth: "
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/bufferview_funcs.C:184
7561 #, fuzzy
7562 msgid ", Spacing: "
7563 msgstr "E&spaciado:"
7564
7565 #: src/bufferview_funcs.C:191
7566 msgid "Onehalf"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/bufferview_funcs.C:197
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Other ("
7572 msgstr "Externo"
7573
7574 #: src/bufferview_funcs.C:207
7575 #, fuzzy
7576 msgid ", Paragraph: "
7577 msgstr "Párrafo"
7578
7579 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7580 msgid "Formatting document..."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid "Saved bookmark %1$d"
7586 msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
7587
7588 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Saved bookmark "
7591 msgstr "Guardar Señalibro 2"
7592
7593 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7596 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7597
7598 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Moved to bookmark "
7601 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7602
7603 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7604 msgid "Select LyX document to insert"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7610 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7611 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Documents|#o#O"
7614 msgstr "Documentos|#D"
7615
7616 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Examples|#E#e"
7619 msgstr "Ejemplo"
7620
7621 #: src/BufferView_pimpl.C:870
7622 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
7626 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Canceled."
7629 msgstr "Cancelar"
7630
7631 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7632 #, c-format
7633 msgid "Inserting document %1$s ..."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7637 msgid "Inserting document "
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7641 #, fuzzy
7642 msgid " ..."
7643 msgstr "&Editar"
7644
7645 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7646 #, c-format
7647 msgid "Document %1$s inserted."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Document "
7653 msgstr "Documentos"
7654
7655 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7656 msgid " inserted."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7660 #, c-format
7661 msgid "Could not insert document %1$s"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7665 msgid "Could not insert document "
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7669 #: src/insets/inseterror.C:77
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Error"
7672 msgstr "Error|E"
7673
7674 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7675 msgid "Couldn't find this label"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7679 #, fuzzy
7680 msgid "in current document."
7681 msgstr "Borrar columna actual"
7682
7683 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7684 msgid "Unknown function!"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/Chktex.C:73
7688 #, c-format
7689 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/Chktex.C:75
7693 msgid "ChkTeX warning id # "
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
7697 msgid "Cannot view file"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/converter.C:182
7701 #, c-format
7702 msgid "No information for viewing %1$s"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/converter.C:186
7706 msgid "No information for viewing "
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Executing command:"
7712 msgstr "&Comandos de impresión"
7713
7714 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
7715 msgid "Error while executing"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/converter.C:707
7719 msgid "There were errors during the Build process."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
7723 msgid "You should try to fix them."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/converter.C:710
7727 msgid "Cannot convert file"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
7731 msgid "Error while trying to move directory:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
7735 #, c-format
7736 msgid "to %1$s"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
7740 #, fuzzy
7741 msgid "to "
7742 msgstr "&hasta"
7743
7744 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
7745 msgid "Error while trying to move file:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
7749 msgid "One error detected"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
7753 msgid "You should try to fix it."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
7757 msgid " errors detected."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/converter.C:868
7761 #, c-format
7762 msgid "There were errors during running of %1$s"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/converter.C:871
7766 msgid "There were errors during running of "
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
7770 msgid "The operation resulted in"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
7774 msgid "an empty file."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Resulting file is empty"
7780 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
7781
7782 #: src/converter.C:894
7783 msgid "Running LaTeX..."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/converter.C:917
7787 msgid "LaTeX did not work!"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/converter.C:918
7791 msgid "Missing log file:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/converter.C:931
7795 msgid "There were errors during the LaTeX run."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/CutAndPaste.C:435
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Layout had to be changed from\n"
7802 "%1$s to %2$s\n"
7803 "because of class conversion from\n"
7804 "%3$s to %4$s"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/CutAndPaste.C:446
7808 msgid "Layout had to be changed from\n"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7812 msgid " to "
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/CutAndPaste.C:449
7816 msgid ""
7817 "\n"
7818 "because of class conversion from\n"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/debug.C:38
7822 msgid "No debugging message"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/debug.C:39
7826 #, fuzzy
7827 msgid "General information"
7828 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7829
7830 #: src/debug.C:40
7831 msgid "Program initialisation"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/debug.C:41
7835 msgid "Keyboard events handling"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/debug.C:42
7839 msgid "GUI handling"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/debug.C:43
7843 msgid "Lyxlex grammer parser"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/debug.C:44
7847 msgid "Configuration files reading"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/debug.C:45
7851 msgid "Custom keyboard definition"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/debug.C:46
7855 msgid "LaTeX generation/execution"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/debug.C:47
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Math editor"
7861 msgstr "NotaAlEditor"
7862
7863 #: src/debug.C:48
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Font handling"
7866 msgstr "Cambio del tipo|O"
7867
7868 #: src/debug.C:49
7869 msgid "Textclass files reading"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/debug.C:50
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Version control"
7875 msgstr "Historia del control de versiones"
7876
7877 #: src/debug.C:51
7878 #, fuzzy
7879 msgid "External control interface"
7880 msgstr "Material externo"
7881
7882 #: src/debug.C:52
7883 msgid "Keep *roff temporary files"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/debug.C:53
7887 #, fuzzy
7888 msgid "User commands"
7889 msgstr "comando"
7890
7891 #: src/debug.C:54
7892 msgid "The LyX Lexxer"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/debug.C:55
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Dependency information"
7898 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7899
7900 #: src/debug.C:56
7901 msgid "LyX Insets"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/debug.C:57
7905 msgid "Files used by LyX"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/debug.C:58
7909 msgid "Workarea events"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/debug.C:59
7913 msgid "Insettext/tabular messages"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/debug.C:60
7917 msgid "Graphics conversion and loading"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/debug.C:61
7921 msgid "All debugging messages"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/debug.C:114
7925 #, c-format
7926 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/debug.C:119
7930 msgid "Debugging `"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/exporter.C:62
7934 msgid "Cannot export file"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/exporter.C:63
7938 #, fuzzy
7939 msgid "No information for exporting to "
7940 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
7941
7942 #: src/exporter.C:89
7943 msgid "Cannot run LaTeX."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/exporter.C:90
7947 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/exporter.C:104
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Document exported as "
7953 msgstr "Plantillas de documento:"
7954
7955 #: src/exporter.C:106
7956 #, fuzzy
7957 msgid " to file `"
7958 msgstr "a archivo"
7959
7960 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
7961 #, c-format
7962 msgid "%1$s and %2$s"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
7966 #, c-format
7967 msgid "%1$s et al."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
7971 msgid " and "
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
7975 msgid "et al."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
7979 msgid "No year"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/frontends/controllers/character.C:31
7983 #: src/frontends/controllers/character.C:61
7984 #: src/frontends/controllers/character.C:87
7985 #: src/frontends/controllers/character.C:121
7986 #: src/frontends/controllers/character.C:187
7987 #: src/frontends/controllers/character.C:217
7988 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
7989 #, fuzzy
7990 msgid "No change"
7991 msgstr "Cambio del tipo|O"
7992
7993 #. default & error
7994 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Roman"
7997 msgstr "Romana|#R"
7998
7999 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Sans Serif"
8002 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
8003
8004 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Typewriter"
8007 msgstr "Tipo \"de máquina\""
8008
8009 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Medium"
8012 msgstr "Medio|#M"
8013
8014 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8015 msgid "Bold"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Upright"
8021 msgstr "Copyright"
8022
8023 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Italic"
8026 msgstr "Italiano"
8027
8028 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Slanted"
8031 msgstr "latex"
8032
8033 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Small Caps"
8036 msgstr "Muy pequeña:"
8037
8038 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Tiny"
8041 msgstr "Diminuta:"
8042
8043 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Smallest"
8046 msgstr "Muy pequeña:"
8047
8048 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Smaller"
8051 msgstr "Bastante pequeña:"
8052
8053 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Small"
8056 msgstr "Pequeña:"
8057
8058 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Normal"
8061 msgstr "Normal:"
8062
8063 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Larger"
8066 msgstr "Más grande:"
8067
8068 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Largest"
8071 msgstr "Muy grande:"
8072
8073 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Huger"
8076 msgstr "Enorme"
8077
8078 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8079 msgid "Increase"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Decrease"
8085 msgstr "Verso"
8086
8087 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8088 msgid "Emph"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8092 msgid "Underbar"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Noun"
8098 msgstr "Ninguna"
8099
8100 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8101 #, fuzzy
8102 msgid "No color"
8103 msgstr "Color del tipo"
8104
8105 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Black"
8108 msgstr "Bloque"
8109
8110 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8111 msgid "White"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Red"
8117 msgstr "Rehacer|d"
8118
8119 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Green"
8122 msgstr "Griego"
8123
8124 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8125 msgid "Blue"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8129 msgid "Cyan"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Magenta"
8135 msgstr "Húngaro"
8136
8137 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Yellow"
8140 msgstr "Debajo|#j"
8141
8142 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8143 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8147 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8151 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8155 msgid ""
8156 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8157 "1995-2001 LyX Team"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8161 msgid ""
8162 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8163 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8164 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8165 "any later version."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8169 msgid ""
8170 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8171 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8172 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8173 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8174 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8175 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8176 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8180 #, fuzzy
8181 msgid "LyX Version "
8182 msgstr "Versión"
8183
8184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8185 msgid " of "
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Library directory: "
8191 msgstr "Usar directorio temporario"
8192
8193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8194 #, fuzzy
8195 msgid "User directory: "
8196 msgstr "Usar directorio temporario"
8197
8198 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Character set"
8201 msgstr "Caracter"
8202
8203 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8204 msgid "Document settings applied"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8208 msgid "Converting document to new document class..."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8212 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8216 #, c-format
8217 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8221 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. problem changing class
8225 #. -- warn user (to retain old style)
8226 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8227 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Conversion Errors!"
8230 msgstr "Conversión de archivo"
8231
8232 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8233 #, fuzzy
8234 msgid "into chosen document class"
8235 msgstr "&Clase de documento:"
8236
8237 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8238 msgid "Errors loading new document class."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8242 msgid "Reverting to original document class."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8246 msgid "Do you want to save the current settings"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8250 msgid "for the document layout as default?"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8254 msgid "(they will be valid for any new document)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Select external file"
8260 msgstr "Seleccionar un archivo"
8261
8262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Select graphics file"
8265 msgstr "Seleccionar un archivo"
8266
8267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8268 msgid "Clipart|#C#c"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8272 msgid "Top left"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Bottom left"
8278 msgstr "&Abajo"
8279
8280 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Left baseline"
8283 msgstr "Delimitador izquierdo"
8284
8285 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Top center"
8288 msgstr "A impresora:"
8289
8290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Bottom center"
8293 msgstr "&Abajo"
8294
8295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8296 msgid "Center baseline"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Top right"
8302 msgstr "Copyright"
8303
8304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Bottom right"
8307 msgstr "&Abajo"
8308
8309 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Right baseline"
8312 msgstr "Delimitador derecho"
8313
8314 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Select document to include"
8317 msgstr "Selecione el documento a incluir"
8318
8319 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8320 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8321 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8325 msgid "*| All files (*)"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Paragraph layout set"
8331 msgstr "Párrafo"
8332
8333 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8334 #, fuzzy
8335 msgid "LaTeX preamble set"
8336 msgstr "Preámbulo LaTeX"
8337
8338 #. FIXME: stupid name
8339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8340 msgid "System Bind|#S#s"
8341 msgstr ""
8342
8343 #. FIXME: stupid name
8344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8345 #, fuzzy
8346 msgid "User Bind|#U#u"
8347 msgstr "Usar incluido|#i"
8348
8349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Choose bind file"
8352 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
8353
8354 #. FIXME: stupid name
8355 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8356 msgid "Sys UI|#S#s"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. FIXME: stupid name
8360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8361 msgid "User UI|#U#u"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Choose UI file"
8367 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
8368
8369 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Key maps|#K#k"
8372 msgstr "Mapa de teclado"
8373
8374 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Choose keyboard map"
8377 msgstr "Usar mapa del teclado"
8378
8379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Choose personal dictionary"
8382 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
8383
8384 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Print to file"
8387 msgstr "a archivo"
8388
8389 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8390 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Error:"
8393 msgstr "Error|E"
8394
8395 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8396 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Unable to print"
8399 msgstr "a impresora"
8400
8401 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8402 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8403 msgid "Check that your parameters are correct"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8407 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8408 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8409 msgid "String not found!"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8413 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8414 #, fuzzy
8415 msgid "String has been replaced."
8416 msgstr "Buscar y Reemplazar"
8417
8418 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8419 msgid " strings have been replaced."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Spellchecking completed!"
8425 msgstr "Corrector ortográfico"
8426
8427 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
8428 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
8429 msgid "One word checked."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
8433 msgid ""
8434 "The spell checker has died for some reason.\n"
8435 "Maybe it has been killed."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8439 #, fuzzy
8440 msgid "No version control log file found."
8441 msgstr "Historia del control de versiones"
8442
8443 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8444 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8448 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Build log"
8454 msgstr "Construir programa|B"
8455
8456 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8457 #, fuzzy
8458 msgid "LaTeX log"
8459 msgstr "LaTeX"
8460
8461 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8462 msgid "No build log file found"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8466 #, fuzzy
8467 msgid "No LaTeX log file found"
8468 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
8469
8470 #: src/frontends/LyXView.C:164
8471 msgid " (changed)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/frontends/LyXView.C:168
8475 #, fuzzy
8476 msgid " (read only)"
8477 msgstr "Sólo lectura"
8478
8479 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8480 msgid "&Yes"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8484 #, fuzzy
8485 msgid "&No"
8486 msgstr "&hasta"
8487
8488 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8489 #, c-format
8490 msgid "LyX: %1$s"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8494 #, fuzzy
8495 msgid "LyX: "
8496 msgstr "Presentación en LyX"
8497
8498 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
8499 msgid "All files (*)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
8503 #, fuzzy
8504 msgid "*|All files"
8505 msgstr "Archivo instalados"
8506
8507 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8508 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Bibliography Item"
8514 msgstr "Bibliografía"
8515
8516 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
8517 #, fuzzy
8518 msgid "BibTeX"
8519 msgstr "BibTeX"
8520
8521 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
8522 #, fuzzy
8523 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
8524 msgstr "Estilos de BibTeX"
8525
8526 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Select a BibTeX style"
8529 msgstr "Estilo BibTeX"
8530
8531 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8532 #, fuzzy
8533 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
8534 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
8535
8536 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Select a BibTeX database to add"
8539 msgstr "Base datos BibTeX"
8540
8541 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Previous command"
8544 msgstr "Comando par &roff"
8545
8546 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Next command"
8549 msgstr "comando"
8550
8551 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
8552 #, fuzzy
8553 msgid "LyX: Delimiters"
8554 msgstr "Delimitador izquierdo"
8555
8556 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Document Settings"
8559 msgstr "Documentos"
8560
8561 #. biblio
8562 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Author-year"
8565 msgstr "Autor"
8566
8567 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Numerical"
8570 msgstr "Inglés Americano"
8571
8572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
8573 msgid "``text''"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
8577 msgid "''text''"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
8581 msgid ",,text``"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
8585 msgid ",,text''"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
8589 #, fuzzy
8590 msgid "«text»"
8591 msgstr "textrm"
8592
8593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
8594 #, fuzzy
8595 msgid "»text«"
8596 msgstr "textrm"
8597
8598 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
8599 msgid "OneHalf"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
8603 #, fuzzy
8604 msgid "US letter"
8605 msgstr "Carta US"
8606
8607 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
8608 #, fuzzy
8609 msgid "US legal"
8610 msgstr "Oficio"
8611
8612 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
8613 #, fuzzy
8614 msgid "US executive"
8615 msgstr "Ejecutivo"
8616
8617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
8618 msgid "B3"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
8622 msgid "B4"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
8626 msgid "10"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
8630 #, fuzzy
8631 msgid "11"
8632 msgstr "1|#1"
8633
8634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
8635 msgid "12"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Smallskip"
8641 msgstr "Muy pequeña:"
8642
8643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
8644 msgid "Medskip"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
8648 msgid "Bigskip"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
8652 msgid "Length"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
8656 #, fuzzy
8657 msgid "empty"
8658 msgstr "está vacío"
8659
8660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
8661 #, fuzzy
8662 msgid "plain"
8663 msgstr "Espaciado"
8664
8665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
8666 #, fuzzy
8667 msgid "headings"
8668 msgstr "Significados"
8669
8670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
8671 msgid "fancy"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Layout"
8677 msgstr "Formato|F"
8678
8679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
8680 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Paper"
8683 msgstr "Tamaño del papel"
8684
8685 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
8686 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Numbering"
8689 msgstr "Profundidad de numeración"
8690
8691 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Preamble"
8694 msgstr "Preámbulo|r"
8695
8696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Document Style"
8699 msgstr "Documentos"
8700
8701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
8702 #, fuzzy
8703 msgid "LaTeX Packages"
8704 msgstr "Clases de LaTeX"
8705
8706 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Papersize and Orientation"
8709 msgstr "Orientación"
8710
8711 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Language Settings and Quote Style"
8714 msgstr "Parámetros de idioma"
8715
8716 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Bullet Types"
8719 msgstr "Marcas de ítem"
8720
8721 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Bibliography Settings"
8724 msgstr "Claves de bibliografía"
8725
8726 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
8727 #, fuzzy
8728 msgid "LaTeX Preamble"
8729 msgstr "Preámbulo LaTeX"
8730
8731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
8732 msgid "Small margins"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
8736 msgid "Very small margins"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
8740 msgid "Very wide margins"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
8744 #, fuzzy
8745 msgid "LaTeX ERT"
8746 msgstr "LaTeX"
8747
8748 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
8749 #, fuzzy
8750 msgid "External"
8751 msgstr "Literal"
8752
8753 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
8754 #, fuzzy
8755 msgid "External material (*)"
8756 msgstr "Material externo"
8757
8758 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Select external material"
8761 msgstr "Material externo"
8762
8763 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Float Settings"
8766 msgstr "Parámetros"
8767
8768 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
8769 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Graphics"
8772 msgstr "&Gráficos"
8773
8774 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Scale%"
8777 msgstr "Escala:"
8778
8779 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Files (*)"
8782 msgstr "Archivo:"
8783
8784 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Select a graphic file"
8787 msgstr "Seleccionar un archivo"
8788
8789 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
8790 #, fuzzy
8791 msgid "PostScript files (*.ps)"
8792 msgstr "Driver postscript"
8793
8794 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Select a file to print to"
8797 msgstr "Seleccionar un archivo"
8798
8799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
8800 #, fuzzy
8801 msgid "LyX: Insert space"
8802 msgstr "Insertar espaciado"
8803
8804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
8805 msgid "Thin space\t\\,"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
8809 msgid "Medium space\t\\:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
8813 msgid "Thick space\t\\;"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
8817 msgid "Quadratin space\t\\quad"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
8821 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
8825 msgid "Negative space\t\\!"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
8829 #, fuzzy
8830 msgid "LyX: Insert root"
8831 msgstr "Insertar raíz"
8832
8833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
8834 msgid "Square root\t\\sqrt"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
8838 msgid "Cube root\t\\root"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
8842 msgid "Other root\t\\root"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
8846 #, fuzzy
8847 msgid "LyX: Set math style"
8848 msgstr "Fijar estilo de límites"
8849
8850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
8851 msgid "Display style\t\\displaystyle"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
8855 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
8859 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
8863 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
8867 #, fuzzy
8868 msgid "LyX: Set math font"
8869 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
8870
8871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
8872 msgid "Roman\t\\mathrm"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
8876 msgid "Bold\t\\mathbf"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
8880 msgid "San serif\t\\mathsf"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
8884 msgid "Italic\t\\mathit"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
8890 msgstr "Tipo \"de máquina\""
8891
8892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
8893 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
8897 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
8901 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
8905 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
8909 #, fuzzy
8910 msgid "LyX: Insert matrix"
8911 msgstr "Insertar matriz"
8912
8913 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Minipage"
8916 msgstr "Minipágina|p"
8917
8918 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Paragraph Layout"
8921 msgstr "Párrafo"
8922
8923 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
8924 #: src/paragraph.C:820
8925 msgid "Senseless with this layout!"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
8929 #, fuzzy
8930 msgid "LyX: Preferences"
8931 msgstr "Preferencias"
8932
8933 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
8934 #. code the menu structure here.
8935 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
8936 msgid "Look and feel"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
8940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Outputs"
8943 msgstr "Salida"
8944
8945 #. UI
8946 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
8947 #, fuzzy
8948 msgid "User interface"
8949 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
8950
8951 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Screen fonts"
8954 msgstr "Tipos en pantalla"
8955
8956 #. output
8957 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
8958 msgid "ASCII"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Date format"
8964 msgstr "Formato &fecha"
8965
8966 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
8967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Printer"
8970 msgstr "Impresora"
8971
8972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
8973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Paths"
8976 msgstr "Parte"
8977
8978 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
8979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Converters"
8982 msgstr "Conversores"
8983
8984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
8985 #, fuzzy
8986 msgid "File formats"
8987 msgstr "&Formatos"
8988
8989 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
8990 #, fuzzy
8991 msgid "New"
8992 msgstr "&Nuevo"
8993
8994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Select a document templates directory"
8997 msgstr "Plantillas de documento:"
8998
8999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Select a temporary directory"
9002 msgstr "Usar directorio temporario"
9003
9004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Select a backups directory"
9007 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
9008
9009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9010 msgid "Select a document directory"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9014 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Cross Reference"
9020 msgstr "Referencia cruzada...|R"
9021
9022 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9023 #, fuzzy
9024 msgid "&Go back"
9025 msgstr "&Global"
9026
9027 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9028 msgid "Go back"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Go to reference"
9034 msgstr "Referencias con formato"
9035
9036 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9037 msgid "Send document to command"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9041 #, fuzzy
9042 msgid "ShowFile"
9043 msgstr "TítuloCorto"
9044
9045 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Spellcheck complete"
9048 msgstr "Corrector ortográfico"
9049
9050 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9051 msgid "LyX: Edit Table"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9055 #, fuzzy
9056 msgid "LaTeX Information"
9057 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
9058
9059 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Table of contents"
9062 msgstr "Índice general"
9063
9064 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9065 msgid "LyX"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9069 #, fuzzy
9070 msgid "VCLog"
9071 msgstr "Log"
9072
9073 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Version control log for %1$s"
9076 msgstr "Historia del control de versiones"
9077
9078 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Version control log for "
9081 msgstr "Historia del control de versiones"
9082
9083 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9084 msgid "Dismiss"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9088 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9089 msgid "Yes|Yy#y"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9093 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9094 #, fuzzy
9095 msgid "No|Nn#n"
9096 msgstr "Nota|N"
9097
9098 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9099 #, fuzzy
9100 msgid "OK|#O"
9101 msgstr "Abrir|#A"
9102
9103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Clear|#e"
9106 msgstr "&Limpiar"
9107
9108 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9112 "     Using black instead, sorry!"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9116 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9120 msgid " for "
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9124 msgid ""
9125 "\n"
9126 "     Using black instead, sorry!"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9130 #, c-format
9131 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9135 msgid "LyX: X11 color "
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9139 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9140 msgid " allocated for "
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9144 #, c-format
9145 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9149 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9156 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9157 "Pixel [%9$d] is used."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9161 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9165 msgid "' for "
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9169 msgid " with (r,g,b)=("
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9173 msgid ").\n"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9177 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9181 msgid ""
9182 ") instead.\n"
9183 "Pixel ["
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9187 msgid "] is used."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Done"
9193 msgstr "Ninguna"
9194
9195 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9196 msgid "*"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9200 #, fuzzy
9201 msgid "License"
9202 msgstr "Escena"
9203
9204 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9205 #, c-format
9206 msgid "WARNING! %1$s"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9210 msgid "WARNING!"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Bibliography Entry"
9216 msgstr "Bibliografía"
9217
9218 #. set up the tooltips
9219 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9220 msgid "Key used within LyX document."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9224 msgid "Label used for final output."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9228 #, fuzzy
9229 msgid "BibTeX Database"
9230 msgstr "Base datos BibTeX"
9231
9232 #. set up the tooltips
9233 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9234 msgid ""
9235 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9236 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9242 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
9243
9244 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9245 msgid ""
9246 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9247 "extension \".bst\" and without path."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9253 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
9254
9255 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9258 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
9259
9260 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9261 msgid ""
9262 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9263 "in directories where TeX finds them are listed!"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Select Database"
9269 msgstr "Seleccionar un archivo"
9270
9271 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9272 #, fuzzy
9273 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9274 msgstr "Bases datos disponibles"
9275
9276 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Select BibTeX-Style"
9279 msgstr "Estilo BibTeX"
9280
9281 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9282 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Character Layout"
9288 msgstr "Caracter"
9289
9290 #. set up the tooltip mechanism
9291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9294 msgstr "&Insertar cita"
9295
9296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9297 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9301 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9305 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9309 msgid ""
9310 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9311 "right browser window."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9315 msgid ""
9316 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9317 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9318 "left browser window."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Information about the selected entry"
9324 msgstr "El ítem seleccionado"
9325
9326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9327 msgid ""
9328 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9329 "(Natbib)."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9333 msgid ""
9334 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9335 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9339 msgid ""
9340 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9341 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9342 "sentences (Natbib)."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9346 msgid ""
9347 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9351 msgid ""
9352 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9356 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9360 msgid ""
9361 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9362 "\", but not \"BibTeX\"."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9366 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Document Layout"
9372 msgstr "Formato del documento|#D"
9373
9374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9375 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9379 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9383 msgid ""
9384 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9385 "| B4 | B5 "
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9389 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9393 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9397 msgid " Author-year | Numerical "
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9401 msgid ""
9402 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9403 "| huge | Huge"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Document"
9409 msgstr "Documentos"
9410
9411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9413 msgid "Extra"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9417 msgid ""
9418 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9419 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9423 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9427 #, fuzzy
9428 msgid "ERT Options"
9429 msgstr "Opciones"
9430
9431 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Edit external file"
9434 msgstr "Editar el archivo externamente"
9435
9436 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
9437 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
9438 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Float Options"
9444 msgstr "Opciones de flotante suelto"
9445
9446 #. set up the tooltips
9447 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Use the document's default settings."
9450 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
9451
9452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9453 msgid "Enforce placement of float here."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9457 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Try top of page."
9463 msgstr "&Arriba de la página"
9464
9465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Try bottom of page."
9468 msgstr "Preferir abajo de la página"
9469
9470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9471 msgid "Put float on a separate page of floats."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9475 msgid "Try float here."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9479 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9483 msgid "Span float over the columns."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Child processes"
9489 msgstr "Procesos hijos"
9490
9491 #. Set up the tooltip mechanism
9492 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9493 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9497 msgid "A list of all child processes to kill."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9501 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9505 msgid ""
9506 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9510 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9514 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9518 #, c-format
9519 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9523 #, fuzzy, no-c-format
9524 msgid "Scale%%|"
9525 msgstr "Escala|#S"
9526
9527 #. set up the tooltips for the filesection
9528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9529 msgid "The file you want to insert."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9533 msgid "Browse the directories."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9537 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9541 msgid "Select display mode for this image."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9545 msgid "Set the image width to the inserted value."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9549 #, no-c-format
9550 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9554 msgid "Set the image height to the inserted value."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9558 msgid "Select unit for height."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9562 msgid ""
9563 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9564 "aspect ratio."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9568 msgid ""
9569 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9570 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9571 "holds the values for the bounding box."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9575 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9576 msgstr ""
9577
9578 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9580 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9584 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9588 msgid ""
9589 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9590 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9594 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Select unit for the bounding box values."
9600 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
9601
9602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
9603 msgid ""
9604 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
9605 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
9606 "PostScript's b(ig) p(oint)."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Clip image to the bounding box values."
9612 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
9613
9614 #. set up the tooltips for the extra section
9615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
9616 msgid ""
9617 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
9618 "negative value clockwise."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert the point of origin for rotation."
9624 msgstr "Origen de la rotación"
9625
9626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
9627 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
9631 msgid "Insert the optional subfigure caption."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
9635 msgid ""
9636 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
9637 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
9638 msgstr ""
9639
9640 #. add the different tabfolders
9641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
9642 #, fuzzy
9643 msgid "File"
9644 msgstr "&Archivo"
9645
9646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Bounding Box"
9649 msgstr "Relativos a la caja"
9650
9651 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Include file"
9654 msgstr "Incluir Archivo"
9655
9656 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
9657 #, fuzzy
9658 msgid "LaTeX Log"
9659 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9660
9661 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
9662 #, fuzzy
9663 msgid "LyX: LaTeX Log"
9664 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9665
9666 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9667 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9671 #, fuzzy
9672 msgid "No LaTeX log file found."
9673 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9674
9675 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9676 msgid "No Literate Programming build log file found."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Maths Delimiters"
9682 msgstr "Igualar delimitadores"
9683
9684 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
9685 msgid "Maths Matrix"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
9689 msgid "Top | Center | Bottom"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Maths Panel"
9695 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
9696
9697 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
9698 msgid "Maths Decorations & Accents"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
9702 msgid "Binary Ops"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Bin Relations"
9708 msgstr "Relaciones"
9709
9710 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Big Operators"
9713 msgstr "Operadores grandes"
9714
9715 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
9716 #, fuzzy
9717 msgid "AMS Misc"
9718 msgstr "Otros"
9719
9720 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
9721 #, fuzzy
9722 msgid "AMS Arrows"
9723 msgstr "Flechas AMS"
9724
9725 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
9726 #, fuzzy
9727 msgid "AMS Relations"
9728 msgstr "Relaciones AMS"
9729
9730 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
9731 #, fuzzy
9732 msgid "AMS Negated Rel"
9733 msgstr "Relaciones AMS negadas"
9734
9735 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
9736 #, fuzzy
9737 msgid "AMS Operators"
9738 msgstr "Operadores AMS"
9739
9740 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Maths Spacing"
9743 msgstr "Espaciado"
9744
9745 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
9746 msgid "Maths Styles & Fonts"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Minipage Options"
9752 msgstr "Parámetros de mini-página"
9753
9754 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
9755 msgid "Invalid Length!"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9759 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
9763 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
9764 msgstr ""
9765
9766 #. set up the tooltips
9767 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
9768 msgid "Add a separator line above this paragraph."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
9772 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
9776 msgid "Add additional space above this paragraph."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
9780 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
9784 msgid "Add a separator line below this paragraph."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
9788 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
9792 msgid "Add additional space below this paragraph."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
9796 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
9800 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
9801 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
9802 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
9803 #, fuzzy
9804 msgid " (default)"
9805 msgstr "normal"
9806
9807 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
9808 #, fuzzy
9809 msgid "LaTeX preamble"
9810 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9811
9812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
9813 msgid "Look & Feel"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Lang Opts"
9819 msgstr "línea de minipágina"
9820
9821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Conversion"
9824 msgstr "Conversión de archivo"
9825
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Inputs"
9829 msgstr "Entrada"
9830
9831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Formats"
9834 msgstr "F&ormato:"
9835
9836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
9837 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
9841 msgid ""
9842 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
9846 msgid "Find a new color."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
9850 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
9854 msgid "GUI background"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
9858 msgid "GUI text"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
9862 #, fuzzy
9863 msgid "GUI selection"
9864 msgstr "&Selección"
9865
9866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
9867 #, fuzzy
9868 msgid "GUI pointer"
9869 msgstr "a impresora"
9870
9871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
9872 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
9876 msgid "Convert \"from\" this format"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
9880 msgid "Convert \"to\" this format"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
9884 msgid ""
9885 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
9886 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
9887 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
9891 msgid ""
9892 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
9893 "result, and various other things."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
9897 msgid ""
9898 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
9899 "you must then \"Apply\" the change."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
9903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Add"
9906 msgstr "&Agregar"
9907
9908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
9909 msgid ""
9910 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
9911 "must then \"Apply\" the change."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
9915 msgid ""
9916 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
9917 "the change."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
9921 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
9925 msgid "The format identifier."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
9929 #, fuzzy
9930 msgid "The format name as it will appear in the menus."
9931 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
9932
9933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
9934 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
9938 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
9942 msgid "The command used to launch the viewer application."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
9946 msgid ""
9947 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
9948 "then \"Apply\" the change."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
9952 msgid ""
9953 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
9954 "\"Apply\" the change."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
9958 msgid ""
9959 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
9960 "change."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
9964 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
9968 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
9972 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Default path"
9978 msgstr "Ruta por defecto"
9979
9980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Template path"
9983 msgstr "Ubicación de plantillas"
9984
9985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Temporary dir"
9988 msgstr "Dir. temp"
9989
9990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Last files"
9993 msgstr "a archivo"
9994
9995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Backup path"
9998 msgstr "Ruta copias respaldo"
9999
10000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10001 #, fuzzy
10002 msgid "LyX server pipes"
10003 msgstr "LyX Server pipe|#S"
10004
10005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10006 msgid "Fonts must be positive!"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10010 msgid ""
10011 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10012 "large > larger > largest > huge > huger."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10016 msgid " ispell | aspell "
10017 msgstr ""
10018
10019 #. set up the tooltips for Destination
10020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10021 msgid "Select for printer output."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Enter printer command."
10027 msgstr "&Comandos de impresión"
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Select for file output."
10032 msgstr "Seleccionar un archivo"
10033
10034 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10035 msgid "Enter file name as print destination."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10039 msgid "Browse directories for file name."
10040 msgstr ""
10041
10042 #. set up the tooltips for Range
10043 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Select for printing all pages."
10046 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10047
10048 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10049 msgid "Select for printing a specific page range."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10053 #, fuzzy
10054 msgid "First page."
10055 msgstr "Nombre"
10056
10057 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10058 msgid "Last page."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Print the odd numbered pages."
10064 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10065
10066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Print the even numbered pages."
10069 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10070
10071 #. set up the tooltips for Copies
10072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Number of copies to be printed."
10075 msgstr "Número de copias a imprimir"
10076
10077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Sort the copies."
10080 msgstr "Copias encadenadas"
10081
10082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10083 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10084 msgstr ""
10085
10086 #. set up the tooltips
10087 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Select a document for references."
10090 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
10091
10092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Sort the references alphabetically."
10095 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
10096
10097 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Go to selected reference."
10100 msgstr "Referencias con formato"
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Update the list of references."
10105 msgstr "Actualizar lista de referencias"
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select format style of the reference."
10110 msgstr "Referencias con formato"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10113 msgid "*** No labels found in document ***"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10117 msgid "Go back to original place."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Go to"
10123 msgstr "&Ir a"
10124
10125 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Find and Replace"
10128 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
10129
10130 #. set up the tooltips
10131 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10132 msgid "Enter the string you want to find."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10136 msgid "Enter the replacement string."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10140 msgid "Continue to next search result."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10144 msgid "Replace search result by replacement string."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10148 msgid "Replace all by replacement string."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Do case sensitive search."
10154 msgstr "&Mayús/&Minús"
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10157 msgid "Search only matching words."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Search backwards."
10163 msgstr "Buscar &hacia atrás"
10164
10165 #. Set up the tooltip mechanism
10166 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10167 msgid ""
10168 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10172 msgid ""
10173 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10174 "be replaced by the name of this file."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Show File"
10180 msgstr "Título corto"
10181
10182 #. set up the tooltips
10183 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10184 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10188 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Start the spellingchecker."
10195 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10196
10197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10198 msgid "Replace unknown word."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Ignore unknown word."
10204 msgstr "&Ignorar palabra"
10205
10206 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10209 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
10210
10211 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10214 msgstr "Insertar en diccionario personal"
10215
10216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10217 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Stop|#S"
10223 msgstr "Ordenar|#O"
10224
10225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Stop the spellingchecker."
10228 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10229
10230 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Edit table settings"
10233 msgstr "Parámetros de tabla"
10234
10235 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Tabular"
10238 msgstr "Tabla|T"
10239
10240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Column/Row"
10243 msgstr "Columna"
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10246 msgid "Cell"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10250 #, fuzzy
10251 msgid "LongTable"
10252 msgstr "Tabla &larga"
10253
10254 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10255 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10259 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10260 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Insert Tabular"
10266 msgstr "Insertar tabla"
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10269 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10270 msgstr ""
10271
10272 #. set up the tooltips
10273 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10274 msgid ""
10275 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10276 "the corresponding LyX layout file exists."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10280 msgid "Show full path or only file name."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10284 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10288 msgid "Double click to view contents of file."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10292 msgid ""
10293 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10294 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10295 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Table of Contents"
10301 msgstr "Indice General|G"
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10304 msgid "*** No Lists ***"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10308 msgid "Url"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Version Control Log"
10314 msgstr "Historia del control de versiones"
10315
10316 #. set up the tooltips
10317 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10318 msgid "Enter width for the float."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10322 msgid ""
10323 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10324 "the left if page number is even."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10328 msgid ""
10329 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10330 "right if page number is even."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10334 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10338 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10342 msgid "ERROR! Unable to print!"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10346 msgid "Check `range of pages'!"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10353 msgid "The absolute path is required."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10360 msgid "Directory does not exist."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10365 msgid "Cannot write to this directory."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10369 msgid "Cannot read this directory."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10374 msgid "No file input."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10379 msgid "A file is required, not a directory."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10383 msgid "Cannot write to this file."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10387 msgid "Cannot read from this directory."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10391 msgid "File does not exist."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10395 msgid "Cannot read from this file."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10399 msgid "[End of history]"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10403 msgid "[Beginning of history]"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10407 msgid "[no match]"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10411 msgid "[only completion]"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/importer.C:45
10415 #, c-format
10416 msgid "Importing %1$s..."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/importer.C:47
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Importing "
10422 msgstr "Importar|I"
10423
10424 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
10425 msgid "..."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10429 msgid "Cannot import file"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/importer.C:69
10433 #, c-format
10434 msgid "No information for importing from %1$s"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/importer.C:73
10438 msgid "No information for importing from "
10439 msgstr ""
10440
10441 #. we are done
10442 #: src/importer.C:97
10443 msgid "imported."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/insets/insetbib.C:146
10447 #, fuzzy
10448 msgid "BibTeX Generated References"
10449 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
10450
10451 #: src/insets/inset.C:118
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Opened inset"
10454 msgstr "Apertura"
10455
10456 #: src/insets/insetcaption.C:67
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Opened Caption Inset"
10459 msgstr "DescripciónCentrada"
10460
10461 #: src/insets/insetcaption.C:87
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Float"
10464 msgstr "Flotantes|a"
10465
10466 #: src/insets/inseterror.C:85
10467 msgid "Opened error"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/insets/insetert.C:233
10471 msgid "Opened ERT Inset"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10475 msgid "Impossible Operation!"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/insets/insetert.C:249
10479 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10483 #: src/insets/insettext.C:1413
10484 msgid "Sorry."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10488 msgid "ERT"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/insets/insetfloat.C:127
10492 msgid "float: "
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/insets/insetfloat.C:224
10496 msgid "Opened Float Inset"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/insets/insetfloat.C:325
10500 msgid "float:"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10504 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10508 #, c-format
10509 msgid "List of %1$s"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10513 #, fuzzy
10514 msgid "List of "
10515 msgstr "Lista"
10516
10517 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10518 #, fuzzy
10519 msgid "foot"
10520 msgstr "footnote"
10521
10522 #: src/insets/insetfoot.C:60
10523 msgid "Opened Footnote Inset"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10527 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10531 msgid "Loading..."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10535 msgid "Converting to loadable format..."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10539 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10543 msgid "Scaling etc..."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Ready to display"
10549 msgstr "Mostrar inset ERT"
10550
10551 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10552 msgid "No file found!"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10556 msgid "Error converting to loadable format"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10560 msgid "Error loading file into memory"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10564 msgid "Error generating the pixmap"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10568 msgid "No image"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Cannot copy file"
10574 msgstr "a archivo"
10575
10576 #: src/insets/insetgraphics.C:642
10577 msgid "into tempdir"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
10581 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/insets/insetgraphics.C:680
10585 #, c-format
10586 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/insets/insetgraphics.C:684
10590 msgid "No information for converting from "
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/insets/insetgraphics.C:776
10594 #, c-format
10595 msgid "Graphic file: %1$s"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/insets/insetgraphics.C:780
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Graphic file: "
10601 msgstr "&Gráficos"
10602
10603 #: src/insets/insetinclude.C:226
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Verbatim Input"
10606 msgstr "Verbatim"
10607
10608 #: src/insets/insetinclude.C:227
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Verbatim Input*"
10611 msgstr "Verbatim"
10612
10613 #: src/insets/insetindex.C:33
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Idx"
10616 msgstr "Índice"
10617
10618 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Enter label:"
10621 msgstr "Etiqueta más larga"
10622
10623 #: src/insets/insetlist.C:42
10624 #, fuzzy
10625 msgid "list"
10626 msgstr "Lista"
10627
10628 #: src/insets/insetlist.C:64
10629 msgid "Opened List Inset"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10633 #, fuzzy
10634 msgid "margin"
10635 msgstr "Márgenes"
10636
10637 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10640 msgstr "Insertar nota al margen|m"
10641
10642 #: src/insets/insetminipage.C:68
10643 #, fuzzy
10644 msgid "minipage"
10645 msgstr "Minipágina|p"
10646
10647 #: src/insets/insetminipage.C:229
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Opened Minipage Inset"
10650 msgstr "Parámetros de mini-página"
10651
10652 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
10653 #, fuzzy
10654 msgid "note"
10655 msgstr "Nota"
10656
10657 #: src/insets/insetnote.C:87
10658 msgid "Opened Note Inset"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10662 #, fuzzy
10663 msgid "opt"
10664 msgstr "Arriba|#A"
10665
10666 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10667 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/insets/insetparent.C:46
10671 #, c-format
10672 msgid "Parent: %s"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/insets/insetparent.C:48
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Parent: "
10678 msgstr "Parte"
10679
10680 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10681 msgid "Ref: "
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Page Number"
10687 msgstr "Alternar numeración"
10688
10689 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Page: "
10692 msgstr "Páginas"
10693
10694 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10695 msgid "Textual Page Number"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10699 #, fuzzy
10700 msgid "TextPage: "
10701 msgstr "Texto después:"
10702
10703 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10704 msgid "Standard+Textual Page"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10708 msgid "Ref+Text: "
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10712 msgid "PrettyRef"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10716 msgid "PrettyRef: "
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/insets/insettabular.C:553
10720 msgid "Opened Tabular Inset"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/insets/insettabular.C:2091
10724 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/insets/insettext.C:666
10728 msgid "Opened Text Inset"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/insets/insettext.C:1411
10732 msgid "Impossible operation"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/insets/insettext.C:1412
10736 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Layout "
10742 msgstr "Formato|F"
10743
10744 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
10745 #, fuzzy
10746 msgid " not known"
10747 msgstr "Desconocido:"
10748
10749 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
10750 msgid "Unknown spacing argument: "
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/insets/insettext.C:1659
10754 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/insets/insettheorem.C:39
10758 #, fuzzy
10759 msgid "theorem"
10760 msgstr "Teorema"
10761
10762 #: src/insets/insettheorem.C:73
10763 msgid "Opened Theorem Inset"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/insets/insettoc.C:34
10767 msgid "Unknown toc list"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/insets/inseturl.C:49
10771 msgid "Url: "
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/insets/inseturl.C:51
10775 msgid "HtmlUrl: "
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/insets/insetwrap.C:57
10779 msgid "wrap: "
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/insets/insetwrap.C:144
10783 msgid "Opened Wrap Inset"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/kbsequence.C:157
10787 #, fuzzy
10788 msgid "   options: "
10789 msgstr "Opciones LaTeX:"
10790
10791 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
10792 #, c-format
10793 msgid "LaTeX run number %1$d"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
10797 #, fuzzy
10798 msgid "LaTeX run number "
10799 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10800
10801 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
10802 msgid "Running MakeIndex."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/LaTeX.C:262
10806 msgid "Running BibTeX."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/LColor.C:49
10810 #, fuzzy
10811 msgid "none"
10812 msgstr "Ninguna"
10813
10814 #: src/LColor.C:50
10815 msgid "black"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/LColor.C:51
10819 msgid "white"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/LColor.C:52
10823 msgid "red"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/LColor.C:53
10827 msgid "green"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/LColor.C:54
10831 #, fuzzy
10832 msgid "blue"
10833 msgstr "Tabla"
10834
10835 #: src/LColor.C:55
10836 msgid "cyan"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/LColor.C:56
10840 msgid "magenta"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/LColor.C:57
10844 #, fuzzy
10845 msgid "yellow"
10846 msgstr "Debajo|#j"
10847
10848 #: src/LColor.C:58
10849 msgid "cursor"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/LColor.C:59
10853 msgid "background"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/LColor.C:60
10857 #, fuzzy
10858 msgid "text"
10859 msgstr "textrm"
10860
10861 #: src/LColor.C:61
10862 #, fuzzy
10863 msgid "selection"
10864 msgstr "&Selección"
10865
10866 #: src/LColor.C:62
10867 #, fuzzy
10868 msgid "LaTeX text"
10869 msgstr "Estilos de LaTeX"
10870
10871 #: src/LColor.C:63
10872 msgid "previewed snippet"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/LColor.C:65
10876 msgid "note background"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/LColor.C:66
10880 msgid "depth bar"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/LColor.C:67
10884 #, fuzzy
10885 msgid "language"
10886 msgstr "Idioma"
10887
10888 #: src/LColor.C:68
10889 #, fuzzy
10890 msgid "command inset"
10891 msgstr "Opciones del comando"
10892
10893 #: src/LColor.C:69
10894 msgid "command inset background"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/LColor.C:70
10898 msgid "command inset frame"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/LColor.C:71
10902 #, fuzzy
10903 msgid "special character"
10904 msgstr "Carácter especial|e"
10905
10906 #: src/LColor.C:72
10907 msgid "math"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/LColor.C:73
10911 msgid "math background"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/LColor.C:74
10915 msgid "graphics background"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/LColor.C:75
10919 msgid "Math macro background"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/LColor.C:76
10923 msgid "math frame"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/LColor.C:77
10927 msgid "math cursor"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/LColor.C:78
10931 msgid "math line"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/LColor.C:79
10935 #, fuzzy
10936 msgid "caption frame"
10937 msgstr "Descripción:"
10938
10939 #: src/LColor.C:80
10940 msgid "collapsable inset text"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/LColor.C:81
10944 msgid "collapsable inset frame"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/LColor.C:82
10948 msgid "inset background"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/LColor.C:83
10952 #, fuzzy
10953 msgid "inset frame"
10954 msgstr "Insertar tabla"
10955
10956 #: src/LColor.C:84
10957 #, fuzzy
10958 msgid "LaTeX error"
10959 msgstr "Error de LaTeX"
10960
10961 #: src/LColor.C:85
10962 msgid "end-of-line marker"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/LColor.C:86
10966 #, fuzzy
10967 msgid "appendix line"
10968 msgstr "Apéndice"
10969
10970 #: src/LColor.C:87
10971 msgid "added space markers"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/LColor.C:88
10975 msgid "top/bottom line"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/LColor.C:89
10979 msgid "tabular line"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/LColor.C:91
10983 msgid "tabular on/off line"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/LColor.C:93
10987 #, fuzzy
10988 msgid "bottom area"
10989 msgstr "Aba&jo de la página"
10990
10991 #: src/LColor.C:94
10992 #, fuzzy
10993 msgid "page break"
10994 msgstr "Salto de página"
10995
10996 #: src/LColor.C:95
10997 msgid "top of button"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/LColor.C:96
11001 msgid "bottom of button"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/LColor.C:97
11005 msgid "left of button"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/LColor.C:98
11009 msgid "right of button"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/LColor.C:99
11013 msgid "button background"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/LColor.C:100
11017 msgid "inherit"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/LColor.C:101
11021 #, fuzzy
11022 msgid "ignore"
11023 msgstr "&Ignorar"
11024
11025 #: src/lengthcommon.C:34
11026 msgid "sp"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/lengthcommon.C:34
11030 msgid "pt"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/lengthcommon.C:34
11034 msgid "bp"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/lengthcommon.C:34
11038 #, fuzzy
11039 msgid "dd"
11040 msgstr "&Agregar"
11041
11042 #: src/lengthcommon.C:34
11043 msgid "mm"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/lengthcommon.C:34
11047 msgid "pc"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/lengthcommon.C:35
11051 msgid "cm"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/lengthcommon.C:35
11055 #, fuzzy
11056 msgid "in"
11057 msgstr "diminuta"
11058
11059 #: src/lengthcommon.C:35
11060 #, fuzzy
11061 msgid "ex"
11062 msgstr "texto"
11063
11064 #: src/lengthcommon.C:35
11065 msgid "em"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/lengthcommon.C:35
11069 msgid "mu"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/lengthcommon.C:36
11073 #, fuzzy
11074 msgid "text%"
11075 msgstr "textrm"
11076
11077 #: src/lengthcommon.C:36
11078 msgid "col%"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/lengthcommon.C:36
11082 #, fuzzy
11083 msgid "page%"
11084 msgstr "<página>"
11085
11086 #: src/lengthcommon.C:36
11087 #, fuzzy
11088 msgid "line%"
11089 msgstr "&Compacto"
11090
11091 #: src/lengthcommon.C:37
11092 #, fuzzy
11093 msgid "theight%"
11094 msgstr "&Altura"
11095
11096 #: src/lengthcommon.C:37
11097 #, fuzzy
11098 msgid "pheight%"
11099 msgstr "&Altura"
11100
11101 #: src/LyXAction.C:102
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Insert appendix"
11104 msgstr "Insertar matriz"
11105
11106 #: src/LyXAction.C:103
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Describe command"
11109 msgstr "&Comandos de impresión"
11110
11111 #: src/LyXAction.C:106
11112 msgid "Select previous char"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/LyXAction.C:109
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Insert BibTeX"
11118 msgstr "Insertar tabla"
11119
11120 #: src/LyXAction.C:120
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Build program"
11123 msgstr "Construir programa|B"
11124
11125 #: src/LyXAction.C:121
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Autosave"
11128 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11129
11130 #: src/LyXAction.C:123
11131 msgid "Go to beginning of document"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/LyXAction.C:125
11135 msgid "Select to beginning of document"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/LyXAction.C:128
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Check TeX"
11141 msgstr "Verificar TeX|V"
11142
11143 #: src/LyXAction.C:131
11144 msgid "Go to end of document"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/LyXAction.C:133
11148 msgid "Select to end of document"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/LyXAction.C:134
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Export to"
11154 msgstr "Exportar|E"
11155
11156 #: src/LyXAction.C:136
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Import document"
11159 msgstr "Copias de respaldo"
11160
11161 #: src/LyXAction.C:137
11162 #, fuzzy
11163 msgid "New document"
11164 msgstr "Documentos"
11165
11166 #: src/LyXAction.C:139
11167 #, fuzzy
11168 msgid "New document from template"
11169 msgstr "Plantillas de documento:"
11170
11171 #: src/LyXAction.C:142
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Revert to saved"
11174 msgstr "Estos nunca se alternan"
11175
11176 #: src/LyXAction.C:144
11177 msgid "Switch to an open document"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/LyXAction.C:146
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Toggle read-only"
11183 msgstr "Alternar &todo"
11184
11185 #: src/LyXAction.C:147
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Update"
11188 msgstr "&Actualizar"
11189
11190 #: src/LyXAction.C:148
11191 #, fuzzy
11192 msgid "View"
11193 msgstr "&Ver"
11194
11195 #: src/LyXAction.C:150
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Save As"
11198 msgstr "Guardar como...|u"
11199
11200 #: src/LyXAction.C:154
11201 msgid "Go one char back"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/LyXAction.C:156
11205 msgid "Go one char forward"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/LyXAction.C:159
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert citation"
11211 msgstr "Insertar matriz"
11212
11213 #: src/LyXAction.C:163
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Execute command"
11216 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
11217
11218 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Copy"
11221 msgstr "Copiar|o"
11222
11223 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Cut"
11226 msgstr "Cortar|C"
11227
11228 #: src/LyXAction.C:173
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Decrement environment depth"
11231 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
11232
11233 #: src/LyXAction.C:175
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Increment environment depth"
11236 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
11237
11238 #: src/LyXAction.C:176
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Insert ... dots"
11241 msgstr "Insertar raíz"
11242
11243 #: src/LyXAction.C:177
11244 msgid "Go down"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/LyXAction.C:179
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Select next line"
11250 msgstr "Seleccionar un archivo"
11251
11252 #: src/LyXAction.C:181
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Choose Paragraph Environment"
11255 msgstr "Entorno gather"
11256
11257 #: src/LyXAction.C:183
11258 msgid "Insert end of sentence period"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/LyXAction.C:185
11262 msgid "Go to next error"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/LyXAction.C:187
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Remove all error boxes"
11268 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
11269
11270 #: src/LyXAction.C:189
11271 msgid "Insert a new ERT Inset"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/LyXAction.C:191
11275 msgid "Insert a new external inset"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/LyXAction.C:193
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert Graphics"
11281 msgstr "&Gráficos"
11282
11283 #: src/LyXAction.C:195
11284 msgid "Insert ASCII files as lines"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/LyXAction.C:196
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11290 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
11291
11292 #: src/LyXAction.C:198
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Open a file"
11295 msgstr "Seleccionar un archivo"
11296
11297 #: src/LyXAction.C:199
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Find & Replace"
11300 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
11301
11302 #: src/LyXAction.C:201
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Insert a Float"
11305 msgstr "Insertar raíz"
11306
11307 #: src/LyXAction.C:203
11308 msgid "Insert a wide Float"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/LyXAction.C:204
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Insert a Wrap"
11314 msgstr "Insertar matriz"
11315
11316 #: src/LyXAction.C:205
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Toggle bold"
11319 msgstr "Alternar &todo"
11320
11321 #: src/LyXAction.C:206
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Toggle code style"
11324 msgstr "Estilo BibTeX"
11325
11326 #: src/LyXAction.C:207
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Default font style"
11329 msgstr "Por defecto (externo)"
11330
11331 #: src/LyXAction.C:209
11332 msgid "Toggle emphasize"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/LyXAction.C:210
11336 msgid "Toggle user defined style"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/LyXAction.C:212
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Toggle noun style"
11342 msgstr "Alternar todos estos|#T"
11343
11344 #: src/LyXAction.C:213
11345 msgid "Toggle roman font style"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/LyXAction.C:215
11349 msgid "Toggle sans font style"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/LyXAction.C:216
11353 msgid "Toggle fraktur font style"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/LyXAction.C:217
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Toggle italic font style"
11359 msgstr "Estilo de cita:"
11360
11361 #: src/LyXAction.C:218
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Set font size"
11364 msgstr "Tamaño del tipo"
11365
11366 #: src/LyXAction.C:219
11367 msgid "Show font state"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/LyXAction.C:222
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Toggle font underline"
11373 msgstr "Alternar numeración"
11374
11375 #: src/LyXAction.C:224
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Insert Footnote"
11378 msgstr "Insertar raíz"
11379
11380 #: src/LyXAction.C:225
11381 msgid "Select next char"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/LyXAction.C:228
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Insert horizontal fill"
11387 msgstr "Insertar raíz"
11388
11389 #: src/LyXAction.C:229
11390 msgid "Open a Help file"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/LyXAction.C:233
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Insert hyphenation point"
11396 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
11397
11398 #: src/LyXAction.C:235
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Insert ligature break"
11401 msgstr "Rotura de conexión|l"
11402
11403 #: src/LyXAction.C:237
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Insert index item"
11406 msgstr "Insertar archivo|t"
11407
11408 #: src/LyXAction.C:238
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Insert index list"
11411 msgstr "Insertar los delimitadores"
11412
11413 #: src/LyXAction.C:240
11414 msgid "Turn off keymap"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/LyXAction.C:243
11418 msgid "Use primary keymap"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/LyXAction.C:245
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Use secondary keymap"
11424 msgstr "Usar mapa del teclado"
11425
11426 #: src/LyXAction.C:246
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Toggle keymap"
11429 msgstr "Alternar &todo"
11430
11431 #: src/LyXAction.C:248
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Insert Label"
11434 msgstr "Insertar tabla"
11435
11436 #: src/LyXAction.C:250
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Insert Optional Argument"
11439 msgstr "Insertar tabla"
11440
11441 #: src/LyXAction.C:252
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Change language"
11444 msgstr "rango de páginas"
11445
11446 #: src/LyXAction.C:253
11447 msgid "View LaTeX log"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/LyXAction.C:258
11451 msgid "Copy paragraph environment type"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/LyXAction.C:262
11455 msgid "Paste paragraph environment type"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/LyXAction.C:265
11459 msgid "Open the tabular layout"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/LyXAction.C:267
11463 msgid "Go to beginning of line"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/LyXAction.C:269
11467 msgid "Select to beginning of line"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/LyXAction.C:271
11471 msgid "Go to end of line"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/LyXAction.C:273
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Select to end of line"
11477 msgstr "Seleccionar un archivo"
11478
11479 #: src/LyXAction.C:277
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Exit"
11482 msgstr "Salir|S"
11483
11484 #: src/LyXAction.C:279
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Insert margin note"
11487 msgstr "Insertar matriz"
11488
11489 #: src/LyXAction.C:285
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Math Greek"
11492 msgstr "Griego"
11493
11494 #: src/LyXAction.C:288
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Insert math symbol"
11497 msgstr "Insertar tabla"
11498
11499 #: src/LyXAction.C:289
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Add subscript"
11502 msgstr "Subíndice"
11503
11504 #: src/LyXAction.C:290
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Add superscript"
11507 msgstr "Superíndice"
11508
11509 #: src/LyXAction.C:297
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Math mode"
11512 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
11513
11514 #: src/LyXAction.C:310
11515 msgid "toggle inset"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/LyXAction.C:312
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Go one paragraph down"
11521 msgstr "Arriba del párrafo"
11522
11523 #: src/LyXAction.C:314
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Select next paragraph"
11526 msgstr "Abajo del párrafo"
11527
11528 #: src/LyXAction.C:316
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Go to paragraph"
11531 msgstr "Arriba del párrafo"
11532
11533 #: src/LyXAction.C:319
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Go one paragraph up"
11536 msgstr "Arriba del párrafo"
11537
11538 #: src/LyXAction.C:321
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Select previous paragraph"
11541 msgstr "Abajo del párrafo"
11542
11543 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Paste"
11546 msgstr "Pegar|P"
11547
11548 #: src/LyXAction.C:325
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Edit Preferences"
11551 msgstr "Preferencias"
11552
11553 #: src/LyXAction.C:327
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Save Preferences"
11556 msgstr "Preferencias"
11557
11558 #: src/LyXAction.C:330
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Insert protected space"
11561 msgstr "Insertar espaciado"
11562
11563 #: src/LyXAction.C:331
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Insert quote"
11566 msgstr "Insertar raíz"
11567
11568 #: src/LyXAction.C:333
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Reconfigure"
11571 msgstr "Reconfigurar|R"
11572
11573 #: src/LyXAction.C:337
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Insert cross reference"
11576 msgstr "Referencia cruzada...|R"
11577
11578 #: src/LyXAction.C:346
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Scroll inset"
11581 msgstr "Paneo"
11582
11583 #: src/LyXAction.C:363
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Insert Table"
11586 msgstr "Insertar tabla"
11587
11588 #: src/LyXAction.C:365
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Tabular Features"
11591 msgstr "Ítem sinonimos"
11592
11593 #: src/LyXAction.C:369
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Open thesaurus"
11596 msgstr "Sinónimos"
11597
11598 #: src/LyXAction.C:371
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Insert table of contents"
11601 msgstr "Índice general"
11602
11603 #: src/LyXAction.C:373
11604 #, fuzzy
11605 msgid "View table of contents"
11606 msgstr "Índice general"
11607
11608 #: src/LyXAction.C:375
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11611 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
11612
11613 #: src/LyXAction.C:386
11614 msgid "Register document under version control"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/LyXAction.C:403
11618 msgid "Show message in minibuffer"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/LyXAction.C:408
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Display information about LyX"
11624 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
11625
11626 #: src/LyXAction.C:410
11627 msgid "Display information about the TeX installation"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/LyXAction.C:412
11631 msgid "Show the processes forked by LyX"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/LyXAction.C:414
11635 msgid "Kill the forked process with this PID"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/LyXAction.C:569
11639 msgid "No description available!"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/lyx_cb.C:85
11643 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/lyx_cb.C:87
11647 msgid "(If not, document is not saved.)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/lyx_cb.C:108
11651 msgid "Choose a filename to save document as"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Templates|#T#t"
11657 msgstr "Plantillas|#t"
11658
11659 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
11660 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/lyx_cb.C:140
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Same name as document already has:"
11666 msgstr "&Guardar formato por defecto"
11667
11668 #: src/lyx_cb.C:142
11669 msgid "Save anyway?"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/lyx_cb.C:148
11673 msgid "Another document with same name open!"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/lyx_cb.C:150
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Replace with current document?"
11679 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
11680
11681 #: src/lyx_cb.C:158
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Document renamed to '"
11684 msgstr "Plantillas de documento:"
11685
11686 #: src/lyx_cb.C:159
11687 msgid "', but not saved..."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/lyx_cb.C:165
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Document already exists:"
11693 msgstr "&Clase de documento:"
11694
11695 #: src/lyx_cb.C:167
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Replace file?"
11698 msgstr "Reemp. &todos"
11699
11700 #: src/lyx_cb.C:180
11701 msgid "Document could not be saved!"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/lyx_cb.C:181
11705 msgid "Holding the old name."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/lyx_cb.C:195
11709 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/lyx_cb.C:204
11713 msgid "No warnings found."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/lyx_cb.C:206
11717 msgid "One warning found."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/lyx_cb.C:207
11721 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/lyx_cb.C:210
11725 msgid " warnings found."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/lyx_cb.C:211
11729 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/lyx_cb.C:213
11733 msgid "Chktex run successfully"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/lyx_cb.C:215
11737 msgid "It seems chktex does not work."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/lyx_cb.C:273
11741 #, c-format
11742 msgid "Auto-saving %1$s"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/lyx_cb.C:275
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Auto-saving "
11748 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11749
11750 #: src/lyx_cb.C:315
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Autosave failed!"
11753 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11754
11755 #: src/lyx_cb.C:341
11756 msgid "Autosaving current document..."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/lyx_cb.C:423
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Select file to insert"
11762 msgstr "Seleccionar un archivo"
11763
11764 #: src/lyx_cb.C:440
11765 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/lyx_cb.C:447
11769 msgid "Error! Cannot open specified file: "
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11773 msgid "Enter new label to insert:"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/lyx_cb.C:529
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Running configure..."
11779 msgstr "Reconfigurar|R"
11780
11781 #: src/lyx_cb.C:537
11782 msgid "Reloading configuration..."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/lyx_cb.C:539
11786 msgid "The system has been reconfigured."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/lyx_cb.C:540
11790 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/lyx_cb.C:541
11794 msgid "updated document class specifications."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/lyxfind.C:49
11798 msgid "Sorry!"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/lyxfind.C:49
11802 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/lyxfont.C:45
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Sans serif"
11808 msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
11809
11810 #: src/lyxfont.C:45
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Symbol"
11813 msgstr "Símbolos"
11814
11815 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11816 #: src/lyxfont.C:62
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Inherit"
11819 msgstr "&Insertar"
11820
11821 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11822 #: src/lyxfont.C:62
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Ignore"
11825 msgstr "&Ignorar"
11826
11827 #: src/lyxfont.C:53
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Smallcaps"
11830 msgstr "Muy pequeña:"
11831
11832 #: src/lyxfont.C:62
11833 msgid "Off"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/lyxfont.C:62
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Toggle"
11839 msgstr "Alternar &todo"
11840
11841 #: src/lyxfont.C:531
11842 #, c-format
11843 msgid "Emphasis %1$s, "
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/lyxfont.C:534
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Emphasis "
11849 msgstr "Énfasis|E"
11850
11851 #: src/lyxfont.C:539
11852 #, c-format
11853 msgid "Underline %1$s, "
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/lyxfont.C:542
11857 msgid "Underline "
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/lyxfont.C:547
11861 #, c-format
11862 msgid "Noun %1$s, "
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/lyxfont.C:550
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Noun "
11868 msgstr "Ninguna"
11869
11870 #: src/lyxfont.C:557
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "Language: %1$s, "
11873 msgstr "Idioma:"
11874
11875 #: src/lyxfont.C:560
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Language: "
11878 msgstr "Idioma:"
11879
11880 #: src/lyxfont.C:565
11881 #, c-format
11882 msgid "  Number %1$s"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/lyxfont.C:568
11886 #, fuzzy
11887 msgid "  Number "
11888 msgstr "Número:|#N"
11889
11890 #: src/lyxfunc.C:242
11891 msgid "Unknown function."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/lyxfunc.C:275
11895 msgid "Nothing to do"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/lyxfunc.C:291
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Unknown action"
11901 msgstr "Desconocido:"
11902
11903 #. the default error message if we disable the command
11904 #: src/lyxfunc.C:296
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Command disabled"
11907 msgstr "Comando de &fin:"
11908
11909 #. no
11910 #: src/lyxfunc.C:308
11911 msgid "Document is read-only"
11912 msgstr ""
11913
11914 #. no
11915 #: src/lyxfunc.C:313
11916 msgid "Command not allowed without any document open"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/lyxfunc.C:702
11920 #, c-format
11921 msgid "Unknown function (%1$s)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/lyxfunc.C:706
11925 msgid "Unknown function ("
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/lyxfunc.C:982
11929 #, c-format
11930 msgid "Saving document %1$s..."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/lyxfunc.C:985
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Saving document "
11936 msgstr "Copias de respaldo"
11937
11938 #: src/lyxfunc.C:991
11939 msgid " done."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
11943 msgid "Missing argument"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lyxfunc.C:1146
11947 #, c-format
11948 msgid "Opening help file %1$s..."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/lyxfunc.C:1149
11952 msgid "Opening help file "
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lyxfunc.C:1355
11956 msgid "This is only allowed in math mode!"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/lyxfunc.C:1397
11960 msgid "Opening child document "
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/lyxfunc.C:1471
11964 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/lyxfunc.C:1485
11968 #, c-format
11969 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lyxfunc.C:1490
11973 msgid "Set-color "
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/lyxfunc.C:1491
11977 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/lyxfunc.C:1641
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Select template file"
11983 msgstr "Seleccionar un archivo"
11984
11985 #: src/lyxfunc.C:1680
11986 msgid "Select document to open"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/lyxfunc.C:1716
11990 #, fuzzy
11991 msgid "No such file"
11992 msgstr "Cargar el archivo"
11993
11994 #: src/lyxfunc.C:1717
11995 msgid "Start a new document with this filename ?"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lyxfunc.C:1729
11999 #, c-format
12000 msgid "Opening document %1$s..."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/lyxfunc.C:1731
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Opening document "
12006 msgstr "Copias de respaldo"
12007
12008 #: src/lyxfunc.C:1741
12009 #, c-format
12010 msgid "Document %1$s opened."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/lyxfunc.C:1743
12014 msgid " opened."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/lyxfunc.C:1747
12018 #, c-format
12019 msgid "Could not open document %1$s"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/lyxfunc.C:1750
12023 msgid "Could not open document "
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/lyxfunc.C:1777
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "Select %1$s file to import"
12029 msgstr "Seleccionar un archivo"
12030
12031 #: src/lyxfunc.C:1781
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Select "
12034 msgstr "Seleccionadas"
12035
12036 #: src/lyxfunc.C:1782
12037 msgid " file to import"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/lyxfunc.C:1821
12041 msgid ""
12042 "Do you want to close that document now?\n"
12043 "('No' will just switch to the open version)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/lyxfunc.C:1841
12047 msgid "A document by the name"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/lyxfunc.C:1842
12051 msgid "already exists. Overwrite?"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/lyxfunc.C:1914
12055 msgid "Welcome to LyX!"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/lyx_main.C:105
12059 #, c-format
12060 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/lyx_main.C:109
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Wrong command line option `"
12066 msgstr "Opciones del comando"
12067
12068 #: src/lyx_main.C:110
12069 msgid "'. Exiting."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/lyx_main.C:233
12073 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/lyx_main.C:235
12077 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/lyx_main.C:342
12081 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/lyx_main.C:344
12085 msgid "System directory set to: "
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/lyx_main.C:352
12089 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/lyx_main.C:353
12093 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/lyx_main.C:354
12097 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/lyx_main.C:356
12101 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/lyx_main.C:365
12105 #, c-format
12106 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/lyx_main.C:370
12110 msgid "Using built-in default "
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/lyx_main.C:371
12114 msgid " but expect problems."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/lyx_main.C:375
12118 msgid "Expect problems."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/lyx_main.C:593
12122 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Done!"
12128 msgstr "Ninguna"
12129
12130 #: src/lyx_main.C:607
12131 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/lyx_main.C:608
12135 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/lyx_main.C:609
12139 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/lyx_main.C:610
12143 msgid "Running without personal LyX directory."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/lyx_main.C:617
12147 #, c-format
12148 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/lyx_main.C:622
12152 #, fuzzy
12153 msgid "LyX: Creating directory "
12154 msgstr "Directorio de &trabajo"
12155
12156 #: src/lyx_main.C:623
12157 msgid " and running configure..."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/lyx_main.C:631
12161 #, c-format
12162 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/lyx_main.C:635
12166 msgid "Failed. Will use "
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/lyx_main.C:636
12170 msgid " instead."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12174 msgid "LyX Warning!"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/lyx_main.C:660
12178 #, c-format
12179 msgid "Error while reading %1$s."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12183 msgid "Using built-in defaults."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/lyx_main.C:664
12187 msgid "Error while reading "
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/lyx_main.C:774
12191 msgid "List of supported debug flags:"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lyx_main.C:779
12195 #, c-format
12196 msgid "Setting debug level to %1$s"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/lyx_main.C:783
12200 msgid "Setting debug level to "
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lyx_main.C:794
12204 msgid ""
12205 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12206 "Command line switches (case sensitive):\n"
12207 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12208 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12209 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12210 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12211 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12212 "                  select the features to debug.\n"
12213 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12214 "\t-x [--execute] command\n"
12215 "                  where command is a lyx command.\n"
12216 "\t-e [--export] fmt\n"
12217 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12218 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12219 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12220 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12221 "\t-version        summarize version and build info\n"
12222 "Check the LyX man page for more details."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lyx_main.C:830
12226 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/lyx_main.C:840
12230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/lyx_main.C:850
12234 msgid "Missing command string after --execute switch"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/lyx_main.C:863
12238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/lyx_main.C:875
12242 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lyx_main.C:880
12246 msgid "Missing filename for --import"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lyxrc.C:1832
12250 msgid ""
12251 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12252 "recommended for non-English languages."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/lyxrc.C:1836
12256 msgid ""
12257 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12258 "environment variable PRINTER."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/lyxrc.C:1840
12262 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lyxrc.C:1844
12266 msgid "The option to print only even pages."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lyxrc.C:1848
12270 msgid "The option to print only odd pages."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/lyxrc.C:1852
12274 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lyxrc.C:1856
12278 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/lyxrc.C:1860
12282 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/lyxrc.C:1864
12286 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/lyxrc.C:1868
12290 msgid "The option to print out in landscape."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyxrc.C:1872
12294 msgid "The option to specify paper type."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyxrc.C:1876
12298 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/lyxrc.C:1880
12302 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lyxrc.C:1884
12306 msgid ""
12307 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12308 "command."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/lyxrc.C:1888
12312 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/lyxrc.C:1892
12316 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/lyxrc.C:1896
12320 msgid ""
12321 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12322 "the filename of the DVI file to be printed."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/lyxrc.C:1900
12326 msgid ""
12327 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12328 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12329 "arguments."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyxrc.C:1904
12333 msgid ""
12334 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12335 "prepended along with the printer name after the spool command."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/lyxrc.C:1908
12339 msgid ""
12340 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12341 "wrong, override the setting here."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lyxrc.C:1913
12345 #, no-c-format
12346 msgid ""
12347 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12348 "roughly the same size as on paper."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyxrc.C:1917
12352 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/lyxrc.C:1923
12356 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/lyxrc.C:1927
12360 msgid "The bold font in the dialogs."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/lyxrc.C:1931
12364 msgid "The normal font in the dialogs."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/lyxrc.C:1935
12368 msgid "The encoding for the screen fonts."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/lyxrc.C:1939
12372 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/lyxrc.C:1946
12376 msgid ""
12377 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lyxrc.C:1950
12381 msgid ""
12382 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12383 "LyX was started from."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lyxrc.C:1954
12387 msgid ""
12388 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12389 "value selects the directory LyX was started from."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/lyxrc.C:1958
12393 msgid ""
12394 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12395 "when you quit LyX."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lyxrc.C:1962
12399 msgid ""
12400 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12401 "TeX output."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyxrc.C:1966
12405 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/lyxrc.C:1970
12409 msgid ""
12410 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12411 "automatically by what you type."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/lyxrc.C:1974
12415 #, fuzzy
12416 msgid ""
12417 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12418 "class change."
12419 msgstr ""
12420 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
12421 "documento"
12422
12423 #: src/lyxrc.C:1978
12424 msgid ""
12425 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12426 "\".out\". Only for advanced users."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/lyxrc.C:1982
12430 msgid ""
12431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12432 "its global and local bind/ directories."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/lyxrc.C:1986
12436 msgid ""
12437 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12438 "will look in its global and local ui/ directories."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/lyxrc.C:1992
12442 msgid ""
12443 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12444 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/lyxrc.C:1996
12448 msgid ""
12449 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12450 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12451 "is specified, an internal routine is used."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/lyxrc.C:2000
12455 #, fuzzy
12456 msgid ""
12457 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12458 "plain text)."
12459 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
12460
12461 #: src/lyxrc.C:2004
12462 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/lyxrc.C:2008
12466 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/lyxrc.C:2012
12470 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/lyxrc.C:2016
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Specify the default paper size."
12476 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
12477
12478 #: src/lyxrc.C:2023
12479 msgid ""
12480 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12481 "legal words?"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lyxrc.C:2027
12485 msgid "What command runs the spell checker?"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2031
12489 msgid ""
12490 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12491 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12492 "not work with all dictionaries."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/lyxrc.C:2036
12496 msgid ""
12497 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12498 "document."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/lyxrc.C:2041
12502 msgid ""
12503 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyxrc.C:2046
12507 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/lyxrc.C:2050
12511 msgid ""
12512 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12513 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12514 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/lyxrc.C:2054
12518 msgid ""
12519 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12520 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/lyxrc.C:2058
12524 msgid ""
12525 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12526 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/lyxrc.C:2062
12530 msgid ""
12531 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12532 "shown after the change has been made.)"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/lyxrc.C:2066
12536 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/lyxrc.C:2070
12540 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/lyxrc.C:2074
12544 msgid ""
12545 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12546 "the backup file in the same directory as the original file."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2078
12550 msgid ""
12551 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/lyxrc.C:2082
12555 msgid ""
12556 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12557 "of the document."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/lyxrc.C:2086
12561 msgid ""
12562 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12563 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/lyxrc.C:2090
12567 msgid ""
12568 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12569 "\\documentclass."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/lyxrc.C:2094
12573 msgid ""
12574 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12575 "document is the default language."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/lyxrc.C:2098
12579 msgid ""
12580 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12581 "document."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyxrc.C:2102
12585 msgid ""
12586 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/lyxrc.C:2106
12590 msgid ""
12591 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12592 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12593 "name of the second language."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2110
12597 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/lyxrc.C:2114
12601 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2119
12605 #, no-c-format
12606 msgid ""
12607 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12608 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/lyxrc.C:2123
12612 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/lyxrc.C:2127
12616 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/lyxrc.C:2140
12620 msgid "New documents will be assigned this language."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2144
12624 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/lyxrc.C:2148
12628 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2152
12632 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2156
12636 msgid "Scale the preview size to suit."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12640 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12644 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12648 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12652 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12656 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12660 msgid "Sorry, has to exit :-("
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyxvc.C:82
12664 #, fuzzy
12665 msgid "File not saved"
12666 msgstr "Archivo"
12667
12668 #: src/lyxvc.C:83
12669 #, fuzzy
12670 msgid "You must save the file"
12671 msgstr "Cargar el archivo"
12672
12673 #: src/lyxvc.C:84
12674 msgid "before it can be registered."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12678 msgid "Save document and proceed?"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyxvc.C:126
12682 msgid "LyX VC: Initial description"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxvc.C:127
12686 msgid "(no initial description)"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyxvc.C:132
12690 msgid "This document has NOT been registered."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/lyxvc.C:157
12694 msgid "LyX VC: Log Message"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxvc.C:160
12698 msgid "(no log message)"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/lyxvc.C:175
12702 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12703 msgstr ""
12704
12705 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12706 #. we should warn the user that reverting will discard all
12707 #. changes made since the last check in.
12708 #: src/lyxvc.C:190
12709 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyxvc.C:191
12713 msgid "to the document since the last check in."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/lyxvc.C:192
12717 msgid "Do you still want to do it?"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12721 msgid "Math editor mode"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/mathed/formulabase.C:727
12725 msgid "Invalid action in math mode!"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12729 #, c-format
12730 msgid " Macro: %s: "
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12734 msgid " Macro: "
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
12738 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
12739 #, fuzzy
12740 msgid "No Documents Open!"
12741 msgstr "Documentos"
12742
12743 #: src/MenuBackend.C:378
12744 #, fuzzy
12745 msgid "ASCII text as lines"
12746 msgstr "ASCII como líneas...|L"
12747
12748 #: src/MenuBackend.C:380
12749 #, fuzzy
12750 msgid "ASCII text as paragraphs"
12751 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
12752
12753 #: src/MenuBackend.C:517
12754 #, fuzzy
12755 msgid "No Table of contents"
12756 msgstr "Índice general"
12757
12758 #: src/MenuBackend.C:654
12759 #, fuzzy
12760 msgid "New...|N"
12761 msgstr "Nuevo...|N"
12762
12763 #: src/MenuBackend.C:657
12764 msgid "Quit|Q"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/MenuBackend.C:665
12768 #, fuzzy
12769 msgid "LaTeX...|L"
12770 msgstr "Etiqueta...|E"
12771
12772 #: src/MenuBackend.C:667
12773 msgid "LinuxDoc...|L"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/MenuBackend.C:675
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Emphasize"
12779 msgstr "Énfasis|E"
12780
12781 #: src/support/filetools.C:448
12782 msgid "Error! Cannot open directory:"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/support/filetools.C:468
12786 msgid "Error! Could not remove file:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12792 msgstr "Usar directorio temporario"
12793
12794 #: src/support/filetools.C:509
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12797 msgstr "Usar directorio temporario"
12798
12799 #: src/support/filetools.C:574
12800 msgid "Internal error!"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/support/filetools.C:575
12804 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/support/filetools.C:580
12808 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/support/filetools.C:1359
12812 msgid "Could not delete auto-save file!"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/tabular.C:1349
12816 msgid "Warning:"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/tabular.C:1350
12820 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/tabular.C:1351
12824 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12825 msgstr ""
12826
12827 #. Could only happen with user style
12828 #: src/text2.C:1012
12829 msgid ""
12830 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12831 "change."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/text2.C:1051
12835 msgid "Nothing to index!"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/text2.C:1055
12839 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/text2.C:1330
12843 #, c-format
12844 msgid "%1$s #:"
12845 msgstr ""
12846
12847 #. par->SetLayout(0);
12848 #. s = layout->labelstring;
12849 #: src/text2.C:1343
12850 msgid "Senseless: "
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12854 msgid "No more insets"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/text3.C:947
12858 msgid "Mark off"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/text3.C:955
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Mark on"
12864 msgstr "Marcar extráneos"
12865
12866 #: src/text3.C:962
12867 msgid "Mark removed"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/text3.C:966
12871 msgid "Mark set"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/text3.C:1086
12875 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/text.C:1924
12879 msgid ""
12880 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12881 "Tutorial."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/text.C:1926
12885 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/text.C:3284
12889 msgid " (vertical fill)"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/text.C:3367
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Page Break (top)"
12895 msgstr "Salto de página"
12896
12897 #. draw the additional space if needed:
12898 #: src/text.C:3372
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Space above"
12901 msgstr "Borde encima"
12902
12903 #: src/text.C:3531
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Page Break (bottom)"
12906 msgstr "Salto de página|#p"
12907
12908 #: src/text.C:3538
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Space below"
12911 msgstr "Borde abajo"
12912
12913 #, fuzzy
12914 #~ msgid "Editor"
12915 #~ msgstr "NotaAlEditor"
12916
12917 #~ msgid "OK  "
12918 #~ msgstr "Aceptar"
12919
12920 #~ msgid "Author            "
12921 #~ msgstr "Autor"
12922
12923 #~ msgid "Institute         "
12924 #~ msgstr "Instituto"
12925
12926 #~ msgid "Abstract          "
12927 #~ msgstr "Abstract"