]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/es.po
43c7bd5d9f2107253ec70003c1174a29d2564ebd
[lyx.git] / po / es.po
1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
6 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-01-26 23:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
18
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
30 msgid "Close|^["
31 msgstr "Cerrar|^["
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 msgid "Tabbed folder"
38 msgstr "Carpeta con pestañas"
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 msgid "Key:|#K"
42 msgstr "Clave:|#C"
43
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Etiqueta:|E#"
81
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
108 msgid "Cancel|^["
109 msgstr "Cancelar|^["
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Actualizar|A"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Base datos|#d"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Estilo:|#e"
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Examinar..."
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
137 msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
138
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 msgid "Styles:|#y"
141 msgstr "Estilos:"
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Examinar...|#r"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 msgid "Apply|#A"
171 msgstr "Aplicar|#A"
172
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 msgid "Restore|#R"
186 msgstr "Restaurar|#R"
187
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
191 msgid "Close|^[^M"
192 msgstr "Cerrar|^[^M"
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Actualizar|#A"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 msgid "Family:|#F"
200 msgstr "Familia:|#F"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
203 msgid "Series:|#S"
204 msgstr "Serie:|#S"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
207 msgid "Shape:|#H"
208 msgstr "Forma:|#R"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
212 msgid "Size:|#z"
213 msgstr "Tamaño:|#T"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
216 msgid "Misc:|#M"
217 msgstr "Otros"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
220 msgid "Color:|#C"
221 msgstr "Colores"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
224 msgid "Toggle on all these|#T"
225 msgstr "Alternar todos estos|#T"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
229 msgid "Language:"
230 msgstr "Idioma:"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
233 msgid "These are never toggled"
234 msgstr "Estos nunca se alternan"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
237 msgid "These are always toggled"
238 msgstr "Estos siempre se alternan"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
241 msgid "Inset keys:|#I"
242 msgstr "Claves del inset:|#i"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
245 msgid "Bibliography keys:|#k"
246 msgstr "Claves de bibliografía:"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
249 msgid "Info:"
250 msgstr "Información:"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
254 msgid "@4->"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
258 msgid "@9+"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
262 msgid "@8->"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
266 msgid "@2->"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
271 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
272 msgid "Search"
273 msgstr "Búsqueda"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
276 msgid "Regular Expression|#x"
277 msgstr "Usar expresión regular|#x"
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
281 msgid "Case sensitive|#C"
282 msgstr "Mayús/Minús|#M"
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
285 msgid "Previous|#P"
286 msgstr "Anterior|#A"
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
289 msgid "Next|#N"
290 msgstr "Siguiente|#N"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
293 msgid "Full author list|#F"
294 msgstr "Lista completa de autores"
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
297 msgid "Force upper case|#u"
298 msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
301 msgid "Text before:|#b"
302 msgstr "Texto antes:|#a"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
305 msgid "Text after:|#T"
306 msgstr "Texto después|#d"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
309 msgid "Save as Document Defaults|#v"
310 msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
313 msgid "Use Class Defaults|#C"
314 msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
317 msgid "Dimensions"
318 msgstr "Dimesiones"
319
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
321 msgid "Size:|#S"
322 msgstr "Tamaño:"
323
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
327 msgid "Width:|#W"
328 msgstr "Anchura"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
332 msgid "Height:|#H"
333 msgstr "Altura"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
336 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
337 msgid "Orientation"
338 msgstr "Orientación"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
341 msgid "Portrait|#r"
342 msgstr "Retrato|#R"
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
345 msgid "Landscape|#L"
346 msgstr "Apaisado"
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
350 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
351 msgid "Margins"
352 msgstr "Márgenes"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
355 msgid "Custom sizes|#M"
356 msgstr "Otros tamaños|#M"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
359 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
360 msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
363 msgid "Top:|#T"
364 msgstr "Alto:|#T"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
367 msgid "Bottom:|#B"
368 msgstr "Fondo:"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
371 msgid "Inner:|#I"
372 msgstr "Interno:|#I"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
375 msgid "Outer:|#u"
376 msgstr "Externo:|#T"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
379 msgid "Headheight:|#H"
380 msgstr "Altura cabecera:|#c"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
383 msgid "Headsep:|#d"
384 msgstr "Separación:|#S"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
387 msgid "Footskip:|#F"
388 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
391 msgid "Sides"
392 msgstr "Lados"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
396 msgid "Separation"
397 msgstr "Separación"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
400 msgid "Columns"
401 msgstr "Columnas"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
404 msgid "Fonts:|#F"
405 msgstr "Tipo: "
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
408 msgid "Font Size:|#O"
409 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
412 msgid "Class:|#l"
413 msgstr "Clase:|#l"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
416 msgid "Page style:|#P"
417 msgstr "Estilo de página:|#P"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
420 msgid "Spacing:|#g"
421 msgstr "Espaciado:|#d"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
424 msgid "Extra Options:|#X"
425 msgstr "Opciones Extra:"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
428 msgid "Default Skip:|#u"
429 msgstr "Salto por defecto:"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
432 msgid "One|#n"
433 msgstr "Uno|#n"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
436 msgid "Two|#T"
437 msgstr "Dos|#d"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
440 msgid "One|#e"
441 msgstr "Uno|#o"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
444 msgid "Two|#w"
445 msgstr "Dos|#s"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
448 msgid "Indent|#I"
449 msgstr "Indentar|#I"
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
452 msgid "Skip|#K"
453 msgstr "Saltar|#l"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
456 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
457 msgid "Quote Style"
458 msgstr "Estilo de comillas"
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
462 msgid "Encoding:|#E"
463 msgstr "Codificación:"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
467 msgid "Type:|#T"
468 msgstr "Tipo:|#T"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
471 msgid "Single|#S"
472 msgstr "Sencillo|#S"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
475 msgid "Double|#D"
476 msgstr "Dos caras|#D"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
479 msgid "Language:|#L"
480 msgstr "Idioma"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
483 msgid "Float Placement:|#L"
484 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
487 msgid "Section number depth:"
488 msgstr "Profundidad de números de sección:"
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
491 msgid "Table of contents depth:"
492 msgstr "Profundidad del índice general:"
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
495 msgid "PS Driver:|#S"
496 msgstr "Driver PostScript:|#S"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
499 msgid "Use AMS Math|#M"
500 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
503 msgid "Use Natbib|#N"
504 msgstr "Usar Natbib|#N"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
507 msgid "Citation style:|#i"
508 msgstr "Estilo de citación:"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
511 msgid "Bullet depth"
512 msgstr "Profundidad de bullet"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
515 msgid "LaTeX:|#L"
516 msgstr "LaTeX:|#L"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
519 msgid "1|#1"
520 msgstr "1|#1"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
523 msgid "2|#2"
524 msgstr "2|#2"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
527 msgid "3|#3"
528 msgstr "3|#3"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
531 msgid "4|#4"
532 msgstr "4|#4"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
535 msgid "Standard|#S"
536 msgstr "Estándar|#S"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
539 msgid "Maths|#M"
540 msgstr "Fórmulas|#F"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
543 msgid "Ding 1|#D"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
547 msgid "Ding 2|#i"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
551 msgid "Ding 3|#n"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
555 msgid "Ding 4|#g"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
561 msgid "Status"
562 msgstr "Estado"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
565 msgid "Open|#O"
566 msgstr "Abrir|#A"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
569 msgid "Collapsed|#C"
570 msgstr "Colapsar|#C"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
573 msgid "Inlined View|#I"
574 msgstr "Presentación breve|#I"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
577 msgid "Template:|#t"
578 msgstr "Plantilla:|#t"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
583 msgid "File:|#F"
584 msgstr "Archivo:|#A"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
587 msgid "Parameters:|#P"
588 msgstr "Parámetros:|#P"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
591 msgid "Edit file|#E"
592 msgstr "Editar archivo|#E"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
595 msgid "View result|#V"
596 msgstr "Ver resultado|#V"
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
599 msgid "Update result|#U"
600 msgstr "Actualizar resultado|#A"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
603 msgid "Directory:|#D"
604 msgstr "Directorio:|#D "
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
607 msgid "Pattern:|#P"
608 msgstr "Patrón:|#P"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
611 msgid "Filename:|#F"
612 msgstr "Archivo:|#F"
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
616 msgid "Rescan|#R"
617 msgstr "Releer|#R"
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
620 msgid "Home|#H"
621 msgstr "Home|#H"
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
624 msgid "User1|#1"
625 msgstr "Usuario 1#1"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
628 msgid "User2|#2"
629 msgstr "Usuario 2|#2"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
633 msgid "Placement"
634 msgstr "Ubicación"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
637 msgid "Page of floats|#P"
638 msgstr "Pagina de flotantes|#P"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
641 msgid "Bottom of the page|#B"
642 msgstr "Abajo de la página|#B"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
645 msgid "Top of the page|#T"
646 msgstr "Arriba de la página|#A"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
649 msgid "Here, if possible|#r"
650 msgstr "Aquí, si es posible"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
653 msgid "Span columns|#S"
654 msgstr "Atraversar columnas|#S"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
657 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
658 msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
661 msgid "Alternatives|#l"
662 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
665 msgid "Here, definitely!|#H"
666 msgstr "Aquí, definitivamente!"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
669 msgid "Document default|#D"
670 msgstr "Formato del documento|#D"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
673 msgid "Forked child processes:|#F"
674 msgstr "Procesos hijos:|#H"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
677 msgid "Kill processes:|#K"
678 msgstr "Matar (kill) procesos:|#K"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
681 msgid "All ->"
682 msgstr "Todos ->"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
685 msgid "@->"
686 msgstr "@->"
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
690 msgid "Output"
691 msgstr "Salida"
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
694 msgid "LyX View"
695 msgstr "Presentación en LyX"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
698 msgid "Draft mode|#a"
699 msgstr "Modo borrador|#a"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
702 msgid "Do not unzip|#u"
703 msgstr "No descomprimir|#D"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
706 msgid "Scale:|#S"
707 msgstr "Escala:|#S"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
710 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
711 msgstr "Mantener proporción|#M"
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
715 msgid "%"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
719 msgid "Display:|#D"
720 msgstr "Mostrar:|#M"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
723 msgid "Right top:|#R"
724 msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
727 msgid "Left bottom:|#L"
728 msgstr "Abajo a la izquierda|#I"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
731 msgid "X"
732 msgstr "X"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
735 msgid "Y"
736 msgstr "Y"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
739 msgid "Units|#U"
740 msgstr "Unidades|#U"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
743 msgid "Clip to bounding box|#C"
744 msgstr "Relativos a la caja|#C"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
747 msgid "Get from file|#G"
748 msgstr "Tomar de archivo"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
752 msgid "Rotation"
753 msgstr "Rotación"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
756 msgid "LaTeX options:|#L"
757 msgstr "Opciones LaTeX:|#L"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
760 msgid "deg"
761 msgstr "grados"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
764 msgid "Origin:|#O"
765 msgstr "Origen:|#O"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
768 msgid "Subfigure:|#S"
769 msgstr "Subfigura:|#S"
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
772 msgid "Angle:|#A"
773 msgstr "Ángulo:|#L"
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
776 msgid "Load|#L"
777 msgstr "Cargar|#C"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
780 msgid "File name:|#F"
781 msgstr "Archivo:|#F"
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
784 msgid "Visible space|#s"
785 msgstr "Espacio visible|#s"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
788 msgid "Verbatim|#V"
789 msgstr "Entrada literal"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
792 msgid "Use input|#i"
793 msgstr "Usar entrada|#i"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
796 msgid "Use include|#U"
797 msgstr "Usar incluido|#i"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
800 msgid "Preview|#p"
801 msgstr "Vista preliminar|#p"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
804 msgid "Keyword:|#K"
805 msgstr "Palabra clave:"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
808 msgid ""
809 "()\n"
810 "Both|#B"
811 msgstr "Ambos|#B"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
814 msgid ""
815 ")\n"
816 "Right|#R"
817 msgstr "Derecha"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
820 msgid ""
821 "(\n"
822 "Left|#L"
823 msgstr "Izquierda"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
827 msgid "Rows:"
828 msgstr "Filas:"
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
832 msgid "Columns:"
833 msgstr "Columnas:"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
836 msgid "Vertical align:|#V"
837 msgstr "Alineación Vertical:|#V"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
840 msgid "Horizontal align:|#H"
841 msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
844 msgid "Functions:"
845 msgstr "Funciones:"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
849 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
850 msgid "Greek"
851 msgstr "Griego"
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
855 msgid "­ Û"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
860 msgid "± ´"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
865 msgid "£ @"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
870 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
874 msgid "Misc"
875 msgstr "Otros"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
879 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
880 msgid "Dots"
881 msgstr "Puntos"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
884 msgid "S  ò"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
888 msgid "!(£ @)"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
892 msgid "Negative|#N"
893 msgstr "Negativo|#N"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
896 msgid "Neg Medium|#E"
897 msgstr "Neg. Medio"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
900 msgid "Neg Thick|#T"
901 msgstr "Neg. Grueso"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
904 msgid "Thick|#H"
905 msgstr "Grueso|#G"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
908 msgid "2Quadratin|#2"
909 msgstr "Separación"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
912 msgid "Quadratin|#Q"
913 msgstr "Quadratin|#Q"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
916 msgid "Thin|#I"
917 msgstr "Fino|#I"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
920 msgid "Medium|#M"
921 msgstr "Medio|#M"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
924 #: src/frontends/controllers/character.C:47
925 #: src/frontends/controllers/character.C:73
926 #: src/frontends/controllers/character.C:107
927 #: src/frontends/controllers/character.C:173
928 #: src/frontends/controllers/character.C:203
929 #: src/frontends/controllers/character.C:257
930 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
931 msgid "Reset"
932 msgstr "Reiniciar"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
935 msgid "textrm"
936 msgstr "textrm"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
939 msgid "Width"
940 msgstr "Anchura"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
945 msgid "Alignment"
946 msgstr "Alineación"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
949 msgid "Top|#T"
950 msgstr "Arriba|#A"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
953 msgid "Middle|#d"
954 msgstr "Medio|#M"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
959 msgid "Bottom|#B"
960 msgstr "Abajo|#F"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
963 msgid "Text"
964 msgstr "texto"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
967 msgid "Below"
968 msgstr "Debajo|#j"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
971 msgid "Above"
972 msgstr "Encima|#E"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
975 msgid "Line|#i"
976 msgstr "Líneas"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
979 msgid "Line|#n"
980 msgstr "Líneas"
981
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
983 msgid "Page break|#g"
984 msgstr "Salto de página|#g"
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
987 msgid "Page break|#b"
988 msgstr "Salto de página|#p"
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
991 msgid "Vertical space:|#V"
992 msgstr "Espacio vertical"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
995 msgid "Keep|#K"
996 msgstr "Mantener|#M"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
999 msgid "Vertical space:|#e"
1000 msgstr "Espacio vertical"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1003 msgid "Keep|#p"
1004 msgstr "Mantener|#n"
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1007 msgid "Line spacing:|#s"
1008 msgstr "Espaciado:"
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1011 msgid "Maximum label width:|#M"
1012 msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1015 msgid "No Indent|#d"
1016 msgstr "No indentar|#d"
1017
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1019 msgid "Right|#R"
1020 msgstr "Derecha|#r"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1026 msgid "Left|#L"
1027 msgstr "Izquierda|#I"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1030 msgid "Block|#B"
1031 msgstr "Justificado|#J"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1034 msgid "Centered|#C"
1035 msgstr "Centrado|#C"
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1038 msgid "Save"
1039 msgstr "Guardar"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1042 msgid "Scale & Resolution"
1043 msgstr "Escala y resolución"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1046 msgid "Fonts used"
1047 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1050 msgid "Roman:|#R"
1051 msgstr "Romana:|#R"
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1054 msgid "Sans Serif:|#S"
1055 msgstr "Tipo \"sans serif\":|#S"
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1058 msgid "Typewriter:|#T"
1059 msgstr "Tipo \"de máquina\":"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1062 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1063 msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1066 msgid "Zoom %:|#Z"
1067 msgstr "Zoom %:|#Z"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1070 msgid "Screen DPI:|#D"
1071 msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1075 msgid "Tiny:"
1076 msgstr "Diminuta:"
1077
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1080 msgid "Smallest:"
1081 msgstr "Muy pequeña:"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1085 msgid "Smaller:"
1086 msgstr "Bastante pequeña:"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1090 msgid "Small:"
1091 msgstr "Pequeña:"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1095 msgid "Normal:"
1096 msgstr "Normal:"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1100 msgid "Large:"
1101 msgstr "Grande:"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1105 msgid "Larger:"
1106 msgstr "Más grande:"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1110 msgid "Largest:"
1111 msgstr "Muy grande:"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1115 msgid "Huge:"
1116 msgstr "Enorme"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1119 msgid "Huger:"
1120 msgstr "Enorme:"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1123 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1124 msgid "Size"
1125 msgstr "Tamaño"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1128 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1129 msgstr "Tipos y codificación"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1132 msgid "Normal Font:|#N"
1133 msgstr "Tipo normal:|#N"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1136 msgid "Bold Font:|#B"
1137 msgstr "Tipo Negrita:|#gb"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1140 msgid "Popup Encoding:|#P"
1141 msgstr "Codificación:"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1144 msgid "Layout & Bindings"
1145 msgstr "Opciones del teclado"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1148 msgid "User Interface file:|#U"
1149 msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1152 msgid "Bind file:|#f"
1153 msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1157 msgid "Browse...|#w"
1158 msgstr "Examinar..."
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1161 msgid "LyX objects:|#L"
1162 msgstr "Objetos LyX:|#L"
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1165 msgid "H|#H"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1169 msgid "S|#S"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1173 msgid "V|#V"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1177 msgid "R|#R"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1181 msgid "G|#G"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1185 msgid "B|#B"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1189 msgid "HSV"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1193 msgid "RGB"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1205 msgid "Modify|#M"
1206 msgstr "Modificar|#M"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1209 msgid "Auto region delete|#A"
1210 msgstr "Auto-eliminar selección"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1213 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1214 msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1217 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1218 msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1221 msgid "Wheel mouse jump:"
1222 msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1225 msgid "Autosave interval:"
1226 msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1229 msgid "Instant Preview|#P"
1230 msgstr "Vista preliminar instantánea"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1233 msgid "Graphics display:|#G"
1234 msgstr "Gráficos:|#G"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1237 msgid "Spell command:|#S"
1238 msgstr "Comando de control de ortografía:"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1241 msgid "Alternative language:|#a"
1242 msgstr "Idioma alternativo:"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1245 msgid "Escape characters:|#e"
1246 msgstr "Usar caracteres de &escape"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1249 msgid "Personal dictionary:|#d"
1250 msgstr "Diccionario personal:|#D"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1253 msgid "Accept compound words|#w"
1254 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1257 msgid "Use input encoding|#i"
1258 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1261 msgid "Advanced Options"
1262 msgstr "Opciones sofisticadas"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1266 msgid "Interface"
1267 msgstr "Interfaz"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1270 msgid "Language Options"
1271 msgstr "línea de minipágina"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1274 msgid "Package:|#P"
1275 msgstr "Paquete:|#P"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1278 msgid "Default language:|#l"
1279 msgstr "Idioma por defecto:|#I"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1282 msgid ""
1283 "Keyboard\n"
1284 "map|#K"
1285 msgstr "Mapa de teclado"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1288 msgid "1st:|#1"
1289 msgstr "1ero:|#1"
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1292 msgid "2nd:|#2"
1293 msgstr "2do:|#2"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1296 msgid "Browse...|#o"
1297 msgstr "Examinar...|#x"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1300 msgid "RtL support|#R"
1301 msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1304 msgid "Auto begin|#b"
1305 msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1308 msgid "Use babel|#U"
1309 msgstr "Usar babel|#i"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1312 msgid "Mark foreign|#M"
1313 msgstr "Marcar extráneos"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1316 msgid "Auto finish|#f"
1317 msgstr "Terminar automáticamente"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1320 msgid "Global|#G"
1321 msgstr "Global|#G"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1324 msgid "Command start:|#s"
1325 msgstr "Comando de inicio:|#n"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1328 msgid "Command end:|#e"
1329 msgstr "Comando de fin:|#e"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1332 msgid "All formats:|#l"
1333 msgstr "Todos los formatos:"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1337 msgid "Format:|#F"
1338 msgstr "Formato:|#F"
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1341 msgid "GUI name:|#G"
1342 msgstr "Nombre GUI:|#G"
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1345 msgid "Shortcut:|#S"
1346 msgstr "Atajo:|#S"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1349 msgid "Extension:|#E"
1350 msgstr "Extensión:|#E"
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1353 msgid "Viewer:|#V"
1354 msgstr "Visor:|#V"
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1362 msgid "Add|#A"
1363 msgstr "Añadir|#A"
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1367 msgid "Delete|#D"
1368 msgstr "Borrar|#B"
1369
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1371 msgid "All converters:|#l"
1372 msgstr "Todos los conversores:|#T"
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1375 msgid "From:|#F"
1376 msgstr "Desde:|#F"
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1380 msgid "To:|#T"
1381 msgstr "Alto:|#A"
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1384 msgid "Converter:|#C"
1385 msgstr "Conversor:|#C"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1388 msgid "Extra flags:|#E"
1389 msgstr "Opciones extra:|#E"
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1392 msgid "Default path:|#p"
1393 msgstr "Ruta por defecto:"
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1406 msgid "Browse..."
1407 msgstr "Examinar..."
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1410 msgid "Template path:|#T"
1411 msgstr "Ubicación de plantillas:"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1414 msgid "Temp dir:|#d"
1415 msgstr "Directorio temp:"
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1418 msgid "Check last files:|#C"
1419 msgstr "Últimos archivos:"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1422 msgid "Last file count:|#L"
1423 msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1426 msgid "Backup path:|#B"
1427 msgstr "Ruta copias respaldo:"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1430 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1431 msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1434 msgid "Date format:|#f"
1435 msgstr "Formato fecha|#f"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1438 msgid "Name:"
1439 msgstr "Nombre:"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1442 msgid "Adapt output"
1443 msgstr "Adaptar la salida"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1446 msgid "Printer Command and Flags"
1447 msgstr "Comandos de usuario"
1448
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1450 msgid "Command:"
1451 msgstr "Comando:"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1454 msgid "Page range:"
1455 msgstr "Rango de páginas:"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1458 msgid "Copies:"
1459 msgstr "Copias"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1462 msgid "Reverse:"
1463 msgstr "Inverso:"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1466 msgid "To printer:"
1467 msgstr "A impresora:"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1470 msgid "File extension:"
1471 msgstr "Extensión:"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1474 msgid "Spool command:"
1475 msgstr "Comando de impresión:"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1478 msgid "Paper type:"
1479 msgstr "Tipo de papel:"
1480
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1482 msgid "Even pages:"
1483 msgstr "páginas pares:"
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1486 msgid "Odd pages:"
1487 msgstr "Páginas impares:"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1490 msgid "Collated:"
1491 msgstr "Pegadas:"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1494 msgid "Landscape:"
1495 msgstr "Apaisado:"
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1498 msgid "To file:"
1499 msgstr "A archivo:"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1502 msgid "Extra options:"
1503 msgstr "Opciones Extra:"
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1506 msgid "Spool printer prefix:"
1507 msgstr "prefijo cola de impresión:"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1510 msgid "Paper size:"
1511 msgstr "Tamaño del papel:"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1514 msgid "ASCII line length:|#A"
1515 msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1518 msgid "TeX encoding:|#T"
1519 msgstr "Codificación TeX:|#T"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1522 msgid "Default paper size:|#p"
1523 msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1526 msgid "Outside Code Interaction"
1527 msgstr "Interacción con código externo"
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1530 msgid "ASCII roff:|#r"
1531 msgstr "roff ASCII:"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1534 msgid "Checktex:|#c"
1535 msgstr "comando checkTeX:|#c"
1536
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1538 msgid "DVI paper option:|#D"
1539 msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1542 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1543 msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1547 msgid "Pages"
1548 msgstr "Páginas"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1551 msgid "Destination"
1552 msgstr "Destinación"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1556 msgid "Copies"
1557 msgstr "Copias"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1560 msgid "Sorted|#S"
1561 msgstr "Ordenadas|#O"
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1564 msgid "Reverse order|#R"
1565 msgstr "Orden inverso|#O"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1568 msgid "Number:|#N"
1569 msgstr "Número:|#N"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1572 msgid "Odd numbered pages|#O"
1573 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1576 msgid "Even numbered pages|#E"
1577 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
1578
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1580 msgid "Printer:|#P"
1581 msgstr "Impresora:|#p"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1584 msgid "All|#l"
1585 msgstr "Todas|#T"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1588 msgid "From:|#m"
1589 msgstr "Desde:|#D"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1592 msgid "Sort|#S"
1593 msgstr "Ordenar|#O"
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1596 msgid "Document:|#D"
1597 msgstr "Documento:|#D"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1601 msgid "Name:|#N"
1602 msgstr "Nombre:|#N"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1605 msgid "Reference:|#e"
1606 msgstr "Referencia:|#e"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1609 msgid "Go to|#G"
1610 msgstr "Ir a|#I"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1613 msgid "Find:|#F"
1614 msgstr "Buscar:|#B"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1617 msgid "Replace with:|#w"
1618 msgstr "Reemplazar con:|#R"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1621 msgid "Find next"
1622 msgstr "Buscar siguiente|#s"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1626 msgid "Replace|#R"
1627 msgstr "Reemplazar|#R"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1630 msgid "Match word|#M"
1631 msgstr "Palabra completa"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1634 msgid "Replace all|#a"
1635 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1638 msgid "Search backwards|#S"
1639 msgstr "Buscar hacia atrás"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1642 msgid "Export format:|#E"
1643 msgstr "Exportar formato:|#E"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1646 msgid "Command:|#C"
1647 msgstr "Comando:|#C"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1650 msgid "Word count:"
1651 msgstr "Número de palabras:"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1655 msgid "Unknown:"
1656 msgstr "Desconocido:"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1660 msgid "Replacement:"
1661 msgstr "Reemplazos:"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1664 msgid "Suggestions:|#g"
1665 msgstr "Sugerencias:|#g"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1668 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1669 msgid "Start|#S"
1670 msgstr "Inicio"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1673 msgid "Add|#d"
1674 msgstr "Añadir|#d"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1677 msgid "Ignore|#I"
1678 msgstr "Ignorar|#I"
1679
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1681 msgid "Accept|#A"
1682 msgstr "Aceptar|#A"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1685 msgid "0 %"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1689 msgid "Append Column|#A"
1690 msgstr "Añadir Columna|#A"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1693 msgid "Delete Column|#O"
1694 msgstr "Borrar columna|B#"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1697 msgid "Append Row|#p"
1698 msgstr "Añadir fila|#f"
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1701 msgid "Delete Row|#w"
1702 msgstr "Borrar fila|#w"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1705 msgid "Set Borders|#S"
1706 msgstr "Poner bordes|#P"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1709 msgid "Unset Borders|#U"
1710 msgstr "Quitar bordes|#Q"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1713 msgid "Longtable|#L"
1714 msgstr "Tabla larga|#L"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1718 msgid "Rotate 90°|#9"
1719 msgstr "Girar 90°|#9"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1722 msgid "Spec. Table"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1727 msgid "Fixed Width"
1728 msgstr "Ancho fijo"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1732 msgid "Borders"
1733 msgstr "Bordes"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1737 msgid "H. Alignment"
1738 msgstr "Alineación horizontal"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1741 msgid "Special column"
1742 msgstr "Columna especial"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1746 msgid " |#W"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1751 msgid "Top|#t"
1752 msgstr "Arriba|#A"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1756 msgid "Right|#r"
1757 msgstr "Derecha"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1761 msgid "Left|#e"
1762 msgstr "Izquierda"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1767 msgid "Right|#i"
1768 msgstr "Derecha"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1772 msgid "Center|#c"
1773 msgstr "Centro|#C"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1777 msgid "Top|#p"
1778 msgstr "Arriba"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1782 msgid "Center|#n"
1783 msgstr "Centro"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1787 msgid "Bottom|#o"
1788 msgstr "Abajo"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1792 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1793 msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1797 msgid " |#L"
1798 msgstr " |#L"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1802 msgid "V. Alignment"
1803 msgstr "Alineación vertical"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1806 msgid "Block|#k"
1807 msgstr "Justificado"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1810 msgid "Special Cell"
1811 msgstr "Caracter especial"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1814 msgid "Special Multicolumn"
1815 msgstr "Multicolumna especial|M"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1818 msgid "Multicolumn|#M"
1819 msgstr "Multicolumna|M"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1822 msgid "Use Minipage|#s"
1823 msgstr "Minipágina"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1829 msgid "On"
1830 msgstr "Activado"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1833 msgid "Page break on the current row|#B"
1834 msgstr "Salto de página"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1845 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1846 msgid "Double"
1847 msgstr "Dos caras"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1850 msgid "Header"
1851 msgstr "Encabezado"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1854 msgid "First Header"
1855 msgstr "Primer encabezado"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1858 msgid "Footer"
1859 msgstr "Pié"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1862 msgid "Last Footer"
1863 msgstr "Último pie"
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1867 msgid "Is Empty"
1868 msgstr "Vacío"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1871 msgid "Border Above"
1872 msgstr "Bordes encima"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1875 msgid "Border Below"
1876 msgstr "Bordes debajo"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1880 msgid "Contents"
1881 msgstr "Contenidos"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1884 msgid "Show Path|#P"
1885 msgstr "Mostrar ruta"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1888 msgid "Run TeXhash|#T"
1889 msgstr "Correr TeXhash"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1892 msgid "Replace|^R"
1893 msgstr "Reemplazar"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1896 msgid "Entry:"
1897 msgstr "Ítem:"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1900 msgid "Selection:"
1901 msgstr "Selección:"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1904 msgid "Meanings|#M"
1905 msgstr "Significados"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1908 msgid "URL:|#U"
1909 msgstr "URL:|#U"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1912 msgid "HTML type|#H"
1913 msgstr "Tipo de HTML|#H"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1916 msgid "Outer|#O"
1917 msgstr "Externo"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1920 msgid "Default|#D"
1921 msgstr "Normal"
1922
1923 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1937 msgid "Form1"
1938 msgstr "Form1"
1939
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1941 msgid "Style"
1942 msgstr "Estilo"
1943
1944 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1945 msgid "Use &NatBib"
1946 msgstr "Usar &Natbib"
1947
1948 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
1949 msgid "Cite &Style:"
1950 msgstr "Estilo de &citación"
1951
1952 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
1953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1954 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1955 msgid "Bullets"
1956 msgstr "Marcas de ítem"
1957
1958 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
1959 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
1960 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
1961 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
1962 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1964 msgid "default"
1965 msgstr "normal"
1966
1967 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
1968 msgid "Set &Bullet"
1969 msgstr "Poner marca de ítem"
1970
1971 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
1972 msgid "&Size:"
1973 msgstr "&Tamaño:"
1974
1975 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1976 msgid "tiny"
1977 msgstr "diminuta"
1978
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
1980 msgid "script"
1981 msgstr "script"
1982
1983 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
1984 msgid "footnote"
1985 msgstr "footnote"
1986
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1988 msgid "small"
1989 msgstr "pequeña"
1990
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1992 msgid "normal"
1993 msgstr "normal"
1994
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1996 msgid "large"
1997 msgstr "grande"
1998
1999 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2000 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2001 msgid "Large"
2002 msgstr "Grande"
2003
2004 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2005 msgid "LARGE"
2006 msgstr "GRANDE"
2007
2008 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2009 msgid "huge"
2010 msgstr "enorme"
2011
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2013 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2014 msgid "Huge"
2015 msgstr "Enorme"
2016
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2018 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2019 msgid "Form2"
2020 msgstr "Form2"
2021
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2023 msgid "Document &class:"
2024 msgstr "&Clase del documento:"
2025
2026 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2027 msgid "Op&tions:"
2028 msgstr "Opciones:"
2029
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2031 msgid "Page &style:"
2032 msgstr "&Estilo de página:"
2033
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2035 msgid "&Indent"
2036 msgstr "&Indentar"
2037
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2039 msgid "S&kip"
2040 msgstr "Sal&tar"
2041
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2043 msgid "Float &placement:"
2044 msgstr "Posición de flotantes:"
2045
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2047 msgid "&Font && size:"
2048 msgstr "Tipo y tamaño:"
2049
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2051 msgid "&Line spacing:"
2052 msgstr "Espaciado:"
2053
2054 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2055 msgid "&Single"
2056 msgstr "Sencillo"
2057
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2059 msgid "&Double"
2060 msgstr "&Doble"
2061
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2063 msgid "&Type:"
2064 msgstr "&Tipo:"
2065
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2068 msgid "&Language:"
2069 msgstr "Idioma"
2070
2071 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2072 msgid "&Encoding:"
2073 msgstr "Codificación:"
2074
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2076 msgid "&Top:"
2077 msgstr "&Alto"
2078
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2080 msgid "&Bottom:"
2081 msgstr "&Fondo"
2082
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2084 msgid "&Inner:"
2085 msgstr "&Interno"
2086
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2088 msgid "O&uter:"
2089 msgstr "&Externo"
2090
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2092 msgid "&Margins:"
2093 msgstr "&Márgenes:"
2094
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2096 msgid "&Foot skip:"
2097 msgstr "Dist. notas a &pie:"
2098
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2100 msgid "Head &sep:"
2101 msgstr "&Separación encabezado:"
2102
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2104 msgid "Head &height:"
2105 msgstr "Altura &cabecera:"
2106
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2108 msgid "Numbering Depth"
2109 msgstr "Profundidad de numeración:"
2110
2111 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2112 msgid "&Section:"
2113 msgstr "&Sección:"
2114
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2116 msgid "&Table of contents:"
2117 msgstr "Índice general:"
2118
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2120 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2121 msgid "Packages"
2122 msgstr "Paquetes"
2123
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2125 msgid "Use AMS &math"
2126 msgstr "Usar &matemática AMS"
2127
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2129 msgid "Options"
2130 msgstr "Opciones"
2131
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2133 msgid "Postscript &driver:"
2134 msgstr "Driver postscript:"
2135
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2137 msgid "Two-&column document"
2138 msgstr "Documento a dos columnas"
2139
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2141 msgid "&Two-sided document"
2142 msgstr "Documento a dos lados"
2143
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2145 msgid "Paper Size"
2146 msgstr "Tamaño del papel"
2147
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2149 msgid "&Height:"
2150 msgstr "&Altura"
2151
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2156 msgid "&Width:"
2157 msgstr "A&nchura"
2158
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2160 msgid "Paper &size:"
2161 msgstr "Tamaño del papel"
2162
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2164 msgid "&Portrait"
2165 msgstr "&Retrato"
2166
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2168 msgid "&Landscape"
2169 msgstr "A&paisado"
2170
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2172 msgid "LyX: Enter text"
2173 msgstr "LyX: Introducir texto"
2174
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2176 msgid "&Dummy"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2181 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2182 msgid "&Cancel"
2183 msgstr "&Cancelar"
2184
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2186 msgid "Bibtex"
2187 msgstr "BibTeX"
2188
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2190 msgid "Databa&ses"
2191 msgstr "&Base datos:"
2192
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2194 msgid "BibTeX database to use"
2195 msgstr "Base datos BibTeX"
2196
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2198 msgid "Available BibTeX databases"
2199 msgstr "Bases datos disponibles"
2200
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2204 msgid "&Add"
2205 msgstr "&Agregar"
2206
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2208 msgid "Add a BibTeX database file"
2209 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
2210
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2212 msgid "Add a BibTeX file manually"
2213 msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
2214
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2218 msgid "Bro&wse..."
2219 msgstr "E&xaminar..."
2220
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2222 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2223 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
2224
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2226 msgid "&Delete"
2227 msgstr "&Borrar"
2228
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2230 msgid "Remove the selected database"
2231 msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
2232
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2234 msgid "St&yle"
2235 msgstr "&Estilo"
2236
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2238 msgid "The BibTeX style"
2239 msgstr "Estilo BibTeX"
2240
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2246 msgid "&Browse..."
2247 msgstr "E&xaminar..."
2248
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2250 msgid "Choose a style file"
2251 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2258 msgid "&Update"
2259 msgstr "&Actualizar"
2260
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2262 msgid "Update style list"
2263 msgstr "Actualizar lista de estilos"
2264
2265 #. /
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2270 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2271 msgid "Cancel"
2272 msgstr "Cancelar"
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2275 msgid "Add bibliography to &TOC"
2276 msgstr "Agregar bibliografía al IG"
2277
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2279 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2280 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
2281
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2284 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2285 msgid "Character"
2286 msgstr "Caracter"
2287
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2289 msgid "&Family:"
2290 msgstr "&Familia:"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2294 msgid "Font family"
2295 msgstr "Familia"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2298 msgid "&Series:"
2299 msgstr "Serie"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2303 msgid "Font series"
2304 msgstr "Serie del tipo"
2305
2306 #. language settings
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2312 msgid "Language"
2313 msgstr "Idioma"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2317 msgid "Font shape"
2318 msgstr "Forma del tipo"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2322 msgid "Font color"
2323 msgstr "Color del tipo"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2326 msgid "S&hape:"
2327 msgstr "&Forma:"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2330 msgid "&Color:"
2331 msgstr "&Color:"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2334 msgid "&Toggle all"
2335 msgstr "Alternar &todo"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2338 msgid "toggle font on all of the above"
2339 msgstr "alternar tipos en los anteriores"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2342 msgid "Never Toggled"
2343 msgstr "Estos nunca se alternan"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2346 msgid "Si&ze:"
2347 msgstr "&Tamaño:"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2351 msgid "Font size"
2352 msgstr "Tamaño del tipo"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2355 msgid "Always Toggled"
2356 msgstr "Estos siempre se alternan"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2360 msgid "Other font settings"
2361 msgstr "Otros parámetros del tipo"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2364 msgid "&Misc:"
2365 msgstr "&Otros:"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2368 msgid "Auto apply"
2369 msgstr "Aplicar automáticamente"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2372 msgid "Apply each change automatically"
2373 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2389 msgid "&OK"
2390 msgstr "&Aceptar"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2404 msgid "&Apply"
2405 msgstr "&Aplicar"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2432 msgid "&Close"
2433 msgstr "&Cerrar"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2436 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2437 msgid "Citation"
2438 msgstr "Cita"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2448 msgid "&Restore"
2449 msgstr "&Restaurar"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2452 msgid "Search the available citations"
2453 msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2456 msgid "Regular E&xpression"
2457 msgstr "Usar expresión regular"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2460 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2461 msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2464 msgid "&Case sensitive"
2465 msgstr "&Mayús/&Minús"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2468 msgid "Make the search case-sensitive"
2469 msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2472 msgid "&Next"
2473 msgstr "&Siguiente"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2476 msgid "&Previous"
2477 msgstr "&Anterior"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2485 msgid "New Item"
2486 msgstr "Nuevo Ítem"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2489 msgid "Available citation keys"
2490 msgstr "Claves disponibles"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2493 msgid "Add the selected citation"
2494 msgstr "&Insertar cita"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2497 msgid "Remove the selected citation"
2498 msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2501 msgid "Move the selected citation up"
2502 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2505 msgid "Move the selected citation down"
2506 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2509 msgid "Available"
2510 msgstr "Claves disponibles"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2513 msgid "Citations currently selected"
2514 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2517 msgid "Selected"
2518 msgstr "Seleccionadas"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2521 msgid "Info"
2522 msgstr "Información"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2525 msgid "Citation entry"
2526 msgstr "Cita"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2529 msgid "&Full author list"
2530 msgstr "Lista &completa de autores"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2533 msgid "List all authors"
2534 msgstr "Listar todos los autores"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2537 msgid "Force &upper case"
2538 msgstr "Forzar &mayúsculas"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2541 msgid "Force upper case in citation"
2542 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2545 msgid "Text to place after citation"
2546 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2549 msgid "Text after:"
2550 msgstr "Texto después:"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2553 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2554 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2555 msgid "Not yet supported"
2556 msgstr "No soportado aún"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2559 msgid "Text to place before citation"
2560 msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2563 msgid "Text before:"
2564 msgstr "Texto antes:"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2567 msgid "Natbib citation style to use"
2568 msgstr "Estilo Natbib a usar"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2571 msgid "Citation style:"
2572 msgstr "Estilo de cita:"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2575 msgid "Left delimiter"
2576 msgstr "Delimitador izquierdo"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2579 msgid "Right delimiter"
2580 msgstr "Delimitador derecho"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2583 msgid "&Keep matched"
2584 msgstr "Mantener iguales"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2587 msgid "Match delimiter types"
2588 msgstr "Igualar delimitadores"
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2591 msgid "&Insert"
2592 msgstr "&Insertar"
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2595 msgid "Insert the delimiters"
2596 msgstr "Insertar los delimitadores"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2599 msgid "title here"
2600 msgstr "título aquí"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
2603 msgid "Use Class Defaults"
2604 msgstr "Usar parámetros de la clase"
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
2607 msgid "Reset default params of the current class"
2608 msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
2611 msgid "Save as Document Defaults"
2612 msgstr "&Guardar formato por defecto"
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
2615 msgid "Save settings as LyX's default template"
2616 msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
2619 msgid "ERT inset display"
2620 msgstr "Mostrar inset ERT"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
2623 msgid "Display"
2624 msgstr "Presentación:"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
2627 msgid "&Inline"
2628 msgstr "&Compacto"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
2631 msgid "Show ERT inline"
2632 msgstr "Mostrar ERT compacto"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
2635 msgid "&Collapsed"
2636 msgstr "&Colapsado"
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
2639 msgid "Show ERT button only"
2640 msgstr "Mostrar solo botón ERT"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
2643 msgid "&Open"
2644 msgstr "&Abrir"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
2647 msgid "Show ERT contents"
2648 msgstr "Mostrar contenido ERT"
2649
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
2651 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
2652 msgid "LaTeX Error"
2653 msgstr "Error de LaTeX"
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
2657 msgid "LaTeX error messages"
2658 msgstr "Mensages de error de LaTeX"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2661 msgid "Use &default placement"
2662 msgstr "Usar posición por defecto"
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2665 msgid "Use LaTeX default settings"
2666 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2669 msgid "Advanced Placement Options"
2670 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2673 msgid "&Top of page"
2674 msgstr "&Arriba de la página"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2677 msgid "Prefer top of page"
2678 msgstr "Preferir arriba de la página"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2681 msgid "&Bottom of page"
2682 msgstr "Aba&jo de la página"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2685 msgid "Prefer bottom of page"
2686 msgstr "Preferir abajo de la página"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2689 msgid "&Page of floats"
2690 msgstr "&Página de flotantes"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2693 msgid "Separate page for multiple floats"
2694 msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2697 msgid "&Here if possible"
2698 msgstr "&Aquí si es posible"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2701 msgid "Place float at current position if possible"
2702 msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2705 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2706 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2709 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2710 msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2713 msgid "Here definitely"
2714 msgstr "Aquí definitivamente"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2717 msgid "Place float at current position"
2718 msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2721 msgid "&Span columns"
2722 msgstr "&Atravesar columnas"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2725 msgid "Span columns in multi-column documents"
2726 msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
2729 msgid "&Graphics"
2730 msgstr "&Gráficos"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
2735 msgid "&File:"
2736 msgstr "&Archivo:"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
2740 msgid "File name of image"
2741 msgstr "Archivo de imagen"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
2744 msgid "Select an image file"
2745 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
2748 msgid "LyX Display"
2749 msgstr "Vista en LyX"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
2752 msgid "&Show in LyX"
2753 msgstr "&Mostrar en LyX"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2756 msgid "Display image in LyX"
2757 msgstr "Mostrar imagen en LyX"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
2760 msgid "Display:"
2761 msgstr "Presentación:"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
2765 msgid "Screen display"
2766 msgstr "Presentación en pantalla"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2771 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2773 #: src/lyxfont.C:554
2774 msgid "Default"
2775 msgstr "Normal"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2779 msgid "Monochrome"
2780 msgstr "Monocromo"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2784 msgid "Grayscale"
2785 msgstr "Escala de grises"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2789 msgid "Color"
2790 msgstr "Color"
2791
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
2793 msgid "Scale:"
2794 msgstr "Escala:"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
2798 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2799 msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
2802 msgid "Height of image in output"
2803 msgstr "Altura de imagen en salida"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
2806 msgid "Units of height value"
2807 msgstr "Unidades del valor de altura"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
2810 msgid "&Height"
2811 msgstr "&Altura"
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
2814 msgid "Width of image in output"
2815 msgstr "Ancho de imagen en salida"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
2818 msgid "&Width"
2819 msgstr "Anchura"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
2822 msgid "&Maintain aspect ratio"
2823 msgstr "Mantener proporción"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
2826 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2827 msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
2830 msgid "A&ngle:"
2831 msgstr "Ángulo:"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
2835 msgid "Angle to rotate image by"
2836 msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
2839 msgid "&Origin:"
2840 msgstr "&Origen:"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
2844 msgid "The origin of the rotation"
2845 msgstr "Origen de la rotación"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
2848 msgid "&Clipping"
2849 msgstr "&Cortado"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
2852 msgid "Clip to &bounding box"
2853 msgstr "Relativos a la caja"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
2856 msgid "Clip to bounding box values"
2857 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
2860 msgid "&Get from file"
2861 msgstr "&Tomar de archivo"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
2864 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2865 msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
2868 msgid "Right &top:"
2869 msgstr "Arriba derecha:"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
2873 msgid "y"
2874 msgstr "y"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
2878 msgid "x"
2879 msgstr "x"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
2882 msgid "&Left bottom:"
2883 msgstr "&Izquierda abajo"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
2886 msgid "E&xtra options"
2887 msgstr "Opciones Extra"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
2890 msgid "Su&bfigure"
2891 msgstr "Su&b-figura"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
2894 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
2895 msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
2898 msgid "Don't un&zip on export"
2899 msgstr "No descomprimir al exportar"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
2902 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2903 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
2906 msgid "LaTeX &options:"
2907 msgstr "Opciones LaTeX:"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
2911 msgid "Additional LaTeX options"
2912 msgstr "Opciones extras adicionales"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
2915 msgid "&Draft mode"
2916 msgstr "Modo &borrador"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
2919 msgid "Draft mode"
2920 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
2923 msgid "Ca&ption:"
2924 msgstr "Descripción:"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
2928 msgid "The caption for the sub-figure"
2929 msgstr "Descripcion de la sub-figura"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
2936 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
2937 msgid "Close"
2938 msgstr "Cerrar"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
2941 msgid "Include File"
2942 msgstr "Incluir Archivo"
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
2945 msgid "File name to include"
2946 msgstr "Selecione el documento a incluir"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
2949 msgid "Select a file"
2950 msgstr "Seleccionar un archivo"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
2953 msgid "&Include Type:"
2954 msgstr "Tipo de &inclusión:"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
2957 #: src/insets/insetinclude.C:225
2958 msgid "Input"
2959 msgstr "Entrada"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
2962 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
2963 msgid "Include"
2964 msgstr "Incluir"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
2967 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
2968 msgid "Verbatim"
2969 msgstr "Verbatim"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
2972 msgid "&Load"
2973 msgstr "&Cargar"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
2976 msgid "Load the file"
2977 msgstr "Cargar el archivo"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
2980 msgid "&Mark spaces in output"
2981 msgstr "&Marcar espacios en la salida"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
2984 msgid "Underline spaces in generated output"
2985 msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
2988 msgid "&Show preview"
2989 msgstr "&Mostrar vista preliminar"
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
2992 msgid "Show LaTeX preview"
2993 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2997 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2998 #: src/insets/insetindex.C:70
2999 msgid "Index"
3000 msgstr "Índice"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3004 msgid "&Keyword"
3005 msgstr "&Clave"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3010 msgid "Index entry"
3011 msgstr "Entrada de índice"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3014 msgid "Log"
3015 msgstr "Log"
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3019 msgid "Update the display"
3020 msgstr "Actualizar la vista"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3023 msgid "LyX: Math Panel"
3024 msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3027 msgid "Insert root"
3028 msgstr "Insertar raíz"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3031 msgid "Insert spacing"
3032 msgstr "Insertar espaciado"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3035 msgid "Set limits style"
3036 msgstr "Fijar estilo de límites"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3039 msgid "Set math font"
3040 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3043 msgid "Insert fraction (\frac)"
3044 msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3047 msgid "Toggle between display mode"
3048 msgstr "Alternar entre modos de presentación"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3052 msgid "Insert matrix"
3053 msgstr "Insertar matriz"
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3056 msgid "Subscript"
3057 msgstr "Subíndice"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3060 msgid "Superscript"
3061 msgstr "Superíndice"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3064 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3065 msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3068 msgid "&Functions"
3069 msgstr "&Funciones"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3072 msgid "Select a function or operator to insert"
3073 msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3076 msgid "Symbols"
3077 msgstr "Símbolos"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3080 msgid "Operators"
3081 msgstr "Operadores"
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3084 msgid "Big operators"
3085 msgstr "Operadores grandes"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3088 msgid "Relations"
3089 msgstr "Relaciones"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3092 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3093 msgid "Arrows"
3094 msgstr "Flechas"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3097 msgid "Frame decorations"
3098 msgstr "Decoraciones de marco"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3101 msgid "Miscellaneous"
3102 msgstr "Miscelánea"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3105 msgid "AMS operators"
3106 msgstr "Operadores AMS"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3109 msgid "AMS relations"
3110 msgstr "Relaciones AMS"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3113 msgid "AMS negated relations"
3114 msgstr "Relaciones AMS negadas"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3117 msgid "AMS arrows"
3118 msgstr "Flechas AMS"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3121 msgid "AMS Miscellaneous"
3122 msgstr "Miscelánea AMS"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3125 msgid "Select a page of symbols"
3126 msgstr "Elejir una página de símbolos"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3129 msgid "&Detach panel"
3130 msgstr "&Despegar panel"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3133 msgid "Open this panel as a separate window"
3134 msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3137 msgid "Minipage settings"
3138 msgstr "Parámetros de mini-página"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3143 msgid "Top"
3144 msgstr "&Arriba"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3147 msgid "Middle"
3148 msgstr "Medio"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3153 msgid "Bottom"
3154 msgstr "&Abajo"
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3159 msgid "Vertical alignment"
3160 msgstr "Alineación vertical"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3163 msgid "A&lignment:"
3164 msgstr "A&lineación"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3168 msgid "Units of width value"
3169 msgstr "Unidades del valor de anchura"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3173 msgid "Width value"
3174 msgstr "Anchura"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3178 msgid "&Units:"
3179 msgstr "&Unidades"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3182 msgid "LaTeX pre-amble"
3183 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3186 msgid "The LaTeX pre-amble"
3187 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3190 msgid "&Edit..."
3191 msgstr "&Editar..."
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3194 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3195 msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3198 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3199 msgid "Print"
3200 msgstr "Imprimir"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3203 msgid "Page number to print from"
3204 msgstr "Número de página inicial"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3207 msgid "&to"
3208 msgstr "&hasta"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3211 msgid "Page number to print to"
3212 msgstr "Número de página final"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3215 msgid "Fro&m"
3216 msgstr "&Desde"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3220 msgid "Print all pages"
3221 msgstr "Imprimir todas las páginas"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3224 msgid "&All"
3225 msgstr "&Todo"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3228 msgid "Print &odd-numbered pages"
3229 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3232 msgid "Print &even-numbered pages"
3233 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3236 msgid "Re&verse order"
3237 msgstr "&Orden inverso"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3240 msgid "Print in reverse order"
3241 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3244 msgid "Number of copies"
3245 msgstr "Número de copias a imprimir"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3248 msgid "&Collate"
3249 msgstr "Copias encadenadas"
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3252 msgid "Collate copies"
3253 msgstr "Copias encadenadas"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3256 msgid "&Print"
3257 msgstr "&Imprimir"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3260 msgid "Print Destination"
3261 msgstr "Destino de impresión"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3264 msgid "P&rinter"
3265 msgstr "Impresora"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3268 msgid "Send output to the printer"
3269 msgstr "Mandar salida a la impresora"
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3272 msgid "Send output to the given printer"
3273 msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3276 msgid "&File"
3277 msgstr "&Archivo"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3281 msgid "Send output to a file"
3282 msgstr "Mandar salida a un archivo"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3285 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3286 msgid "Reference"
3287 msgstr "Referencia"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3290 msgid "Update the reference list"
3291 msgstr "Actualizar lista de referencias"
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3294 msgid "&Goto"
3295 msgstr "&Ir a"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3298 msgid "Move the document cursor to reference"
3299 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3302 msgid "Sort"
3303 msgstr "Ordenar"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3306 msgid "Sort references in alphabetical order"
3307 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3310 msgid "<reference>"
3311 msgstr "<referencia>"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3314 msgid "<page>"
3315 msgstr "<página>"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3318 msgid "on page <page>"
3319 msgstr "en página <página>"
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3322 msgid "<reference> on page <page>"
3323 msgstr "<referencia> en página <página>"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3326 msgid "Formatted reference"
3327 msgstr "Referencias con formato"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3330 msgid "Reference as it appears in output"
3331 msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3334 msgid "&Reference:"
3335 msgstr "&Referencia:"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3338 msgid "&Format:"
3339 msgstr "&Formato:"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3342 msgid "&Name:"
3343 msgstr "&Nombre:"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3346 msgid "Available references in selected document:"
3347 msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3350 msgid "Available references"
3351 msgstr "Referencias disponibles"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3354 msgid "&Document:"
3355 msgstr "&Documento:"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3358 msgid "Search and replace"
3359 msgstr "Buscar y Reemplazar"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3362 msgid "&Find:"
3363 msgstr "&Buscar"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3366 msgid "Replace &with:"
3367 msgstr "Reemplazar &con"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3370 msgid "Case &sensitive"
3371 msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3374 msgid "Match whole words onl&y"
3375 msgstr "Sólo palabras completas"
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3378 msgid "Find &Next"
3379 msgstr "Buscar &siguiente"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3384 msgid "&Replace"
3385 msgstr "&Reemplazar"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3388 msgid "Replace &All"
3389 msgstr "Reemplazar &todos"
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3392 msgid "Search &backwards"
3393 msgstr "Buscar &hacia atrás"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3396 msgid "Custom Export"
3397 msgstr "Exportar especial"
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3400 msgid "&Command:"
3401 msgstr "&Comando:"
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3404 msgid "&Export formats:"
3405 msgstr "Formatos de &exportación:"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3408 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3409 msgstr ""
3410 "Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3413 msgid "Available export converters"
3414 msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3417 msgid "File:"
3418 msgstr "Archivo:"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3421 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3422 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3423 msgid "Spellchecker"
3424 msgstr "Corrector ortográfico"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3427 msgid "Suggestions:"
3428 msgstr "Sugerencias:"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3431 msgid "Replace word with current choice"
3432 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3435 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3436 msgstr "Insertar en diccionario personal"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3439 msgid "&Ignore"
3440 msgstr "&Ignorar"
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3443 msgid "Ignore this word"
3444 msgstr "&Ignorar palabra"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3447 msgid "&Accept"
3448 msgstr "&Aceptar"
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3451 msgid "Accept word for this session"
3452 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3455 msgid "How far spellchecking has got"
3456 msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3459 msgid "Suggestions"
3460 msgstr "Sugerencias"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3463 msgid "Current word"
3464 msgstr "Palabra actual"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
3467 msgid "Replace with selected word"
3468 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
3471 msgid "&Start..."
3472 msgstr "&Empezar"
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
3475 msgid "Start spellcheck"
3476 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
3479 msgid "Table Settings"
3480 msgstr "Parámetros de tabla"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
3483 msgid "&Table Settings"
3484 msgstr "Parámetros de la &tabla"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
3487 msgid "&Horizontal alignment:"
3488 msgstr "Alineación &horizontal:"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3491 msgid "&Multicolumn"
3492 msgstr "&Multicolumna"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
3495 msgid "Merge cells"
3496 msgstr "Unir celdas"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
3499 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
3500 msgid "Block"
3501 msgstr "Bloque"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3506 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3507 msgid "Left"
3508 msgstr "Izquierda"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3515 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3516 msgid "Center"
3517 msgstr "Centro"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3522 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3523 msgid "Right"
3524 msgstr "Derecha"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
3527 msgid "Horizontal alignment in column"
3528 msgstr "Alineación horizontal en columnas"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
3531 msgid "Column"
3532 msgstr "Columna"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
3535 msgid "A&dd"
3536 msgstr "Aña&dir"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
3539 msgid "Append column (right)"
3540 msgstr "Añadir columna (derecha)"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
3543 msgid "De&lete"
3544 msgstr "&Borrar"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
3547 msgid "Delete current column"
3548 msgstr "Borrar columna actual"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
3551 msgid "Row"
3552 msgstr "Fila"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
3555 msgid "Append row (below)"
3556 msgstr "Añadir columna (abajo)"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
3559 msgid "Dele&te"
3560 msgstr "Bo&rrar"
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
3563 msgid "Delete this row"
3564 msgstr "Borrar fila actual"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
3567 msgid "Column Width"
3568 msgstr "Ancho de columnas"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
3571 msgid "&Vertical alignment:"
3572 msgstr "Alineación &vertical"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
3575 msgid "Width unit"
3576 msgstr "Unidad de anchura"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
3579 msgid "Fixed with of the column"
3580 msgstr "Anchura fija de la columna"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
3583 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3584 msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
3587 msgid "Rotate 90°"
3588 msgstr "Girar &90°"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
3591 msgid "&Rotate Table"
3592 msgstr "&Rotar tabla"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
3595 msgid "Rotate the table by 90°"
3596 msgstr "Rotar tabla 90°"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
3599 msgid "Rotate &Cell"
3600 msgstr "Rotar &celda"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
3603 msgid "Rotate this cell by 90°"
3604 msgstr "Rotar la celda actual 90°"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
3607 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3608 msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
3611 msgid "LaTe&X argument:"
3612 msgstr "Argumento LaTeX:"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
3615 msgid "&Borders"
3616 msgstr "&Bordes"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
3619 msgid "Set Borders"
3620 msgstr "Fijar bordes"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
3623 msgid "All Borders"
3624 msgstr "Todos los bordes"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
3627 msgid "&Default"
3628 msgstr "&Normal"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
3631 msgid "Set all borders"
3632 msgstr "Fijar todos los bordes"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
3635 msgid "C&lear"
3636 msgstr "&Limpiar"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3639 msgid "Unset all borders"
3640 msgstr "Liberar todos los bordes"
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3643 msgid "&Longtable"
3644 msgstr "Tabla &larga"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
3647 msgid "&Use long table"
3648 msgstr "&Usar tabla larga"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
3651 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3652 msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
3655 msgid "Settings"
3656 msgstr "Parámetros"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
3659 msgid "Header:"
3660 msgstr "Encabezado:"
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
3663 msgid "Footer:"
3664 msgstr "Pié:"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
3667 msgid "First header:"
3668 msgstr "Primer encabezado:"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
3671 msgid "Last footer:"
3672 msgstr "Último pie:"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
3675 msgid "Border above"
3676 msgstr "Borde encima"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
3679 msgid "Border below"
3680 msgstr "Borde abajo"
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
3686 msgid "on"
3687 msgstr "activado"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3697 msgid "double"
3698 msgstr "doble"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
3702 msgid "is empty"
3703 msgstr "está vacío"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
3706 msgid "Page &break on current row"
3707 msgstr "Salto de página en la fila actual"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3710 msgid "Set a page break on the current row"
3711 msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
3714 msgid "Current cell:"
3715 msgstr "Celda actual:"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
3718 msgid "Current row position"
3719 msgstr "Posición actual de fila"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3722 msgid "Current column position"
3723 msgstr "Posición actual de columna"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3726 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3727 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3728 msgid "Thesaurus"
3729 msgstr "Sinónimos"
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3732 msgid "Entry"
3733 msgstr "Ítem"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3736 msgid "Thesaurus entries"
3737 msgstr "Ítem sinonimos"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3740 msgid "Select a related word"
3741 msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3744 msgid "&Selection"
3745 msgstr "&Selección"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3749 msgid "The selected entry"
3750 msgstr "El ítem seleccionado"
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3753 msgid "Replace the entry with the selection"
3754 msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3757 msgid "Table Of Contents"
3758 msgstr "Índice General"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3761 msgid "&Type"
3762 msgstr "&Tipo"
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3765 msgid "Contents list"
3766 msgstr "Lista de contenidos"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3769 msgid "Insert URL"
3770 msgstr "Insertar URL"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3773 msgid "&URL"
3774 msgstr "&URL "
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3778 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3779 msgid "URL"
3780 msgstr "URL"
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3783 msgid "&Name"
3784 msgstr "&Nombre"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3788 msgid "Name associated with the URL"
3789 msgstr "Nombre asociado con la URL"
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3792 msgid "&Generate hyperlink"
3793 msgstr "&Generar hiperlink"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3796 msgid "Output as a hyperlink ?"
3797 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
3800 msgid "Version control log"
3801 msgstr "Historia del control de versiones"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3804 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3805 msgid "Wrap Options"
3806 msgstr "Opciones de flotante suelto"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3809 msgid "Default (outer)"
3810 msgstr "Por defecto (externo)"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3813 msgid "Outer"
3814 msgstr "Externo"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3817 msgid "&Placement:"
3818 msgstr "&Ubicación:"
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3822 msgid "&Rows:"
3823 msgstr "&Filas:"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3829 msgid "Number of rows"
3830 msgstr "Número de filas"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3834 msgid "&Columns:"
3835 msgstr "&Columnas:"
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3841 msgid "Number of columns"
3842 msgstr "Número de columnas"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3846 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3847 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3850 msgid "&Vertical:"
3851 msgstr "&Vertical"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3854 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3855 msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3858 msgid "&Horizontal:"
3859 msgstr "&Horizontal:"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
3862 msgid "LaTeX classes"
3863 msgstr "Clases de LaTeX"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
3866 msgid "LaTeX styles"
3867 msgstr "Estilos de LaTeX"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
3870 msgid "BibTeX styles"
3871 msgstr "Estilos de BibTeX"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
3874 msgid "Selected classes or styles"
3875 msgstr "Clases o estilos seleccionados"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
3878 msgid "Show &path"
3879 msgstr "Mostrar ruta"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
3882 msgid "Toggles view of the file list"
3883 msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
3886 msgid "Installed files"
3887 msgstr "Archivo instalados"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
3890 msgid "&Rescan"
3891 msgstr "&Releer"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
3894 msgid "Built new file list"
3895 msgstr "Reconstruir lista de archivos"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
3898 msgid "&View"
3899 msgstr "&Ver"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
3902 msgid ""
3903 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3904 msgstr ""
3905 "Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
3906 "son mostrados con su ruta"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
3909 msgid "Close this dialog"
3910 msgstr "Cerrar este diálogo"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3913 msgid "ASCII settings"
3914 msgstr "Parámetros ASCII"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3917 msgid "&roff command:"
3918 msgstr "Comando par &roff"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3921 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3922 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3925 msgid "Output &line length:"
3926 msgstr "Largo de línea de la salida"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3929 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3930 msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3933 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3935 msgid "Colors"
3936 msgstr "Colores"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3939 msgid "&Colors"
3940 msgstr "&Colores"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3943 msgid "&Alter..."
3944 msgstr "&Alterar..."
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3947 msgid "File Conversion"
3948 msgstr "Conversión de archivo"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3951 msgid "&Converters"
3952 msgstr "Conversores"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3956 msgid "&New"
3957 msgstr "&Nuevo"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3961 msgid "&Remove"
3962 msgstr "&Eliminar"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3965 msgid "C&onverter:"
3966 msgstr "C&onversor:"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3969 msgid "&To:"
3970 msgstr "&A:"
3971
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3973 msgid "F&rom:"
3974 msgstr "&De:"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3977 msgid "E&xtra flag:"
3978 msgstr "Parámetros e&xtra"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3982 msgid "&Modify"
3983 msgstr "&Modificar"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3986 msgid "Date Format"
3987 msgstr "Formato fecha"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3990 msgid "&Date format:"
3991 msgstr "Formato &fecha"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3994 msgid "Date format for strftime output"
3995 msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3998 msgid "Display insets"
3999 msgstr "Mostrar insets"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4002 msgid "Do not display"
4003 msgstr "No mostrar"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4006 msgid "Display &Graphics:"
4007 msgstr "Mostrar &Gráficos"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4010 msgid "Instant &preview"
4011 msgstr "Vista &preliminar instantánea"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4014 msgid "File Formats"
4015 msgstr "Formatos"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4018 msgid "&File formats"
4019 msgstr "&Formatos"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4022 msgid "&GUI name:"
4023 msgstr "&Nombre GUI"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4026 msgid "F&ormat:"
4027 msgstr "F&ormato:"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4030 msgid "&Viewer:"
4031 msgstr "&Visor:"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4034 msgid "S&hortcut:"
4035 msgstr "Ata&jo"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4038 msgid "E&xtension:"
4039 msgstr "E&xtensión"
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4042 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4043 msgid "Keyboard"
4044 msgstr "Teclado"
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4047 msgid "S&econd:"
4048 msgstr "S&egundo:"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4051 msgid "&First:"
4052 msgstr "&Primero"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4056 msgid "Br&owse..."
4057 msgstr "E&xaminar..."
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4060 msgid "Use &keyboard map"
4061 msgstr "Usar mapa del teclado"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4065 msgid "Language settings"
4066 msgstr "Parámetros de idioma"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4069 msgid "Command s&tart:"
4070 msgstr "Comando de inicio:"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4073 msgid "&Default language:"
4074 msgstr "Idioma por defecto:"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4077 msgid "Command e&nd:"
4078 msgstr "Comando de &fin:"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4081 msgid "Language pac&kage:"
4082 msgstr "Paquete de idioma:"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4085 msgid "Auto &begin"
4086 msgstr "Iniciar automáticamente"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4089 msgid "Use &babel"
4090 msgstr "Usar &babel"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4093 msgid "&Global"
4094 msgstr "&Global"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4097 msgid "&Right-to-left language support"
4098 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4101 msgid "Auto &end"
4102 msgstr "Terminar automáticamente"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4105 msgid "Mark &foreign languages"
4106 msgstr "Marcar idioma extranjero"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4109 msgid "LaTeX settings"
4110 msgstr "Opciones LaTeX"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4113 msgid "US Letter"
4114 msgstr "Carta US"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4117 msgid "Legal"
4118 msgstr "Oficio"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4121 msgid "Executive"
4122 msgstr "Ejecutivo"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4126 msgid "A3"
4127 msgstr "A3"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4131 msgid "A4"
4132 msgstr "A4"
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4136 msgid "A5"
4137 msgstr "A5"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4141 msgid "B5"
4142 msgstr "B5"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4145 msgid "Te&X encoding:"
4146 msgstr "Codificación Te&X"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4149 msgid "Default paper si&ze:"
4150 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4153 msgid "&Reset class options when document class changes"
4154 msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4157 msgid "Set class options to default on class change"
4158 msgstr ""
4159 "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
4160 "documento"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4163 msgid "External Applications"
4164 msgstr "Programas externos"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4167 msgid "Chec&kTeX command:"
4168 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4171 msgid "DVI viewer paper size options:"
4172 msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4175 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4176 msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4179 msgid "CheckTeX start options and flags"
4180 msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4183 msgid "&Backup directory:"
4184 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4187 msgid "&Document templates:"
4188 msgstr "Plantillas de documento:"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4191 msgid "Ly&XServer pipe:"
4192 msgstr "Pipe del LyX&Server:"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4195 msgid "&Use temporary directory"
4196 msgstr "Usar directorio temporario"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4199 msgid "&Working directory:"
4200 msgstr "Directorio de &trabajo:"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4203 msgid "Printer settings"
4204 msgstr "Parámetros de impresora"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4207 msgid "Printer &name:"
4208 msgstr "&Nombre de la impresora:"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4211 msgid "Printer co&mmand:"
4212 msgstr "&Comandos de impresión"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4215 msgid "Name of the default printer"
4216 msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4219 msgid "Adapt outp&ut"
4220 msgstr "Adaptar la salida"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4223 msgid "Use printer name explicitely"
4224 msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4227 msgid "Command Options"
4228 msgstr "Opciones del comando"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4231 msgid "Re&verse:"
4232 msgstr "&Inverso:"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4235 msgid "To p&rinter:"
4236 msgstr "A impresora:"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4239 msgid "Paper si&ze:"
4240 msgstr "Tamaño del papel:"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4243 msgid "To &file:"
4244 msgstr "A &archivo:"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4247 msgid "Spool &command:"
4248 msgstr "Comando de impresión:"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4251 msgid "&Odd pages:"
4252 msgstr "Páginas i&mpares:"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4255 msgid "Paper t&ype:"
4256 msgstr "Tipo de &papel:"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4259 msgid "E&xtra options:"
4260 msgstr "Opciones E&xtra:"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4263 msgid "Spool pref&ix:"
4264 msgstr "Prefijo cola de impresión:"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4267 msgid "Co&llated:"
4268 msgstr "Pegadas:"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4271 msgid "&Even pages:"
4272 msgstr "páginas pares:"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4275 msgid "File ex&tension:"
4276 msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4279 msgid "Lan&dscape:"
4280 msgstr "Apaisado"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4283 msgid "Co&pies:"
4284 msgstr "Co&pias"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4287 msgid "Pa&ge range:"
4288 msgstr "Ran&go de páginas:"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4291 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4292 msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4296 msgid "Screen Fonts"
4297 msgstr "Tipos en pantalla"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4300 msgid "Sa&ns Serif:"
4301 msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4304 msgid "T&ypewriter:"
4305 msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4308 msgid "&Roman:"
4309 msgstr "&Romana:"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4312 msgid "Screen &DPI:"
4313 msgstr "&DPI pantalla:"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4316 msgid "&Zoom %:"
4317 msgstr "&Zoom %"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4320 msgid "Font Sizes"
4321 msgstr "Tamaño de tipo"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4324 msgid "Hugest:"
4325 msgstr "Más enorme:"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4329 msgid "Spell checker"
4330 msgstr "Corrector ortográfico"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4333 msgid "Spell chec&ker program:"
4334 msgstr "Programa corrector &ortográfico"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4337 msgid "Al&ternative language:"
4338 msgstr "Idioma alternativo:"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4341 msgid "Escape Cha&racters:"
4342 msgstr "Usar caracteres de &escape"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4345 msgid "Personal &dictionary:"
4346 msgstr "Diccionario personal:"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4349 msgid "ispell"
4350 msgstr "ispell"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4353 msgid "aspell"
4354 msgstr "aspell"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4357 msgid "Accept compound &words"
4358 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4361 msgid "Use input encod&ing"
4362 msgstr "Usar codificación de entrada"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4365 msgid "UI"
4366 msgstr "IU"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4369 msgid "B&rowse..."
4370 msgstr "E&xaminar..."
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4373 msgid "&User interface file:"
4374 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4377 msgid "&Bind file:"
4378 msgstr "&Archivo de asociaciones"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4381 msgid "Scrolling"
4382 msgstr "Paneo"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4385 msgid "W&heel mouse scroll:"
4386 msgstr "Salto de rueda del mouse"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4389 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4390 msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4393 msgid "Documents"
4394 msgstr "Documentos"
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4397 msgid "B&ackup documents "
4398 msgstr "Copias de respaldo"
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4401 msgid " every"
4402 msgstr " cada"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4405 msgid "minutes"
4406 msgstr "minutos"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4409 msgid "&Maximum last files:"
4410 msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4413 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4414 msgid "About LyX"
4415 msgstr "Acerca de LyX"
4416
4417 #. stack tabs
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4419 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4420 msgid "Version"
4421 msgstr "Versión"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4424 msgid "Version goes here"
4425 msgstr "La versión viene aquí"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4428 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4429 msgid "Credits"
4430 msgstr "Títulos de crédito"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4433 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4434 msgid "Copyright"
4435 msgstr "Copyright"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4440 msgid "Preferences"
4441 msgstr "Preferencias"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4444 msgid "&Save"
4445 msgstr "&Guardar"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
4448 msgid "&Key"
4449 msgstr "Cla&ve"
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
4453 msgid "The citation key"
4454 msgstr "La clave de citación"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4457 msgid "&Label"
4458 msgstr "&Etiqueta"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4462 msgid "The label as it appears in the document"
4463 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4466 msgid "External Material"
4467 msgstr "Material externo"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4471 msgid "Filename"
4472 msgstr "Archivo"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4475 msgid "&View Result"
4476 msgstr "&Ver resultado"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4479 msgid "View the file"
4480 msgstr "Ver el archivo"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4483 msgid "&Update Result"
4484 msgstr "&Actualizar resultado"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4487 msgid "Update the material"
4488 msgstr "Actualizar el material"
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4492 msgid "Available templates"
4493 msgstr "Plantillas disponibles"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4496 msgid "&Template:"
4497 msgstr "&Plantilla:"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4501 msgid "Parameters"
4502 msgstr "&Parámetros"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4505 msgid "&Parameters:"
4506 msgstr "&Parámetros:"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4509 msgid "&Edit file"
4510 msgstr "&Editar archivo"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4513 msgid "Edit the file externally"
4514 msgstr "Editar el archivo externamente"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4517 msgid "&General"
4518 msgstr "&General"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4521 msgid "Justified"
4522 msgstr "Justificado"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4525 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4526 msgid "Single"
4527 msgstr "Sencillo"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4530 msgid "1.5"
4531 msgstr "1.5"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4538 msgid "Custom"
4539 msgstr "Otro"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4542 msgid "L&ine spacing:"
4543 msgstr "Espaciado"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4546 msgid "Alig&nment:"
4547 msgstr "Alineación"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4550 msgid "No &indent"
4551 msgstr "No indentar"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4554 msgid "&Spacing"
4555 msgstr "Espaciado"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4558 msgid "Above paragraph"
4559 msgstr "Arriba del párrafo"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4562 msgid "S&pacing:"
4563 msgstr "E&spaciado:"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4566 msgid "&Keep space:"
4567 msgstr "&Mantener espacio:"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4570 msgid "&Unit:"
4571 msgstr "Unidad: "
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4574 msgid "&Value:"
4575 msgstr "&Valor"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4579 msgid "None"
4580 msgstr "Ninguna"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4584 msgid "DefSkip"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4589 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4590 msgid "SmallSkip"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4596 msgid "MedSkip"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4602 msgid "BigSkip"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4607 msgid "VFill"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4611 msgid "Below paragraph"
4612 msgstr "Abajo del párrafo"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4615 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4616 msgstr "&Líneas y saltos de página"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4619 msgid "Label width"
4620 msgstr "Anchura de etiqueta"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4623 msgid "Lon&gest label"
4624 msgstr "Etiqueta más larga"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4627 msgid "L&ines"
4628 msgstr "Líneas"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4631 msgid "A&bove"
4632 msgstr "Encima"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4635 msgid "B&elow"
4636 msgstr "Debajo"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4639 msgid "&Page Breaks"
4640 msgstr "Salto de página"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4643 msgid "Abo&ve"
4644 msgstr "Encima"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4647 msgid "Belo&w"
4648 msgstr "Debajo"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4651 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4652 msgid "Insert table"
4653 msgstr "Insertar tabla"
4654
4655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4656 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4657 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4658 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4659 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4660 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4661 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4662 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4663 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4664 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4665 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4666 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4668 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4669 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4670 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4671 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4672 msgid "Standard"
4673 msgstr "Estándar"
4674
4675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4676 msgid "TheoremTemplate"
4677 msgstr "PlantillaTeorema"
4678
4679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4680 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4682 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4683 msgid "Proof"
4684 msgstr "Demostración"
4685
4686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4687 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4688 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4690 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4691 msgid "Theorem"
4692 msgstr "Teorema"
4693
4694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4695 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4696 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4698 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4699 msgid "Lemma"
4700 msgstr "Lema"
4701
4702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4703 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4704 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4706 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4707 msgid "Corollary"
4708 msgstr "Corolario"
4709
4710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4711 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4712 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4714 msgid "Proposition"
4715 msgstr "Proposición"
4716
4717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4718 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4719 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4720 msgid "Conjecture"
4721 msgstr "Conjetura"
4722
4723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4724 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4725 msgid "Criterion"
4726 msgstr "Criterio"
4727
4728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4729 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4730 msgid "Fact"
4731 msgstr "Hecho"
4732
4733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4734 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4735 msgid "Axiom"
4736 msgstr "Axioma"
4737
4738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4739 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4740 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4741 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4742 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4743 msgid "Definition"
4744 msgstr "Definición"
4745
4746 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4747 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4748 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4749 msgid "Example"
4750 msgstr "Ejemplo"
4751
4752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4753 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4754 msgid "Condition"
4755 msgstr "Condición"
4756
4757 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4758 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4759 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4760 msgid "Problem"
4761 msgstr "Problema"
4762
4763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4764 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4765 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4766 msgid "Exercise"
4767 msgstr "Ejercicio"
4768
4769 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4770 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4772 msgid "Remark"
4773 msgstr "Observación"
4774
4775 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4776 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4777 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4778 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4779 msgid "Claim"
4780 msgstr "Afirmación"
4781
4782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4783 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4784 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4785 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4786 msgid "Note"
4787 msgstr "Nota"
4788
4789 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4790 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4791 msgid "Notation"
4792 msgstr "Notación"
4793
4794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4795 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4796 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4797 msgid "Case"
4798 msgstr "Caso"
4799
4800 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4801 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4802 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4804 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4805 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4806 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4807 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4808 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4809 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4810 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4812 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4813 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4814 msgid "Section"
4815 msgstr "Sección"
4816
4817 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4818 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4819 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4821 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4822 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4828 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4829 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4830 msgid "Subsection"
4831 msgstr "Subsección"
4832
4833 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4834 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4835 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4837 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4838 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4839 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4840 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4841 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4842 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4844 msgid "Subsubsection"
4845 msgstr "Subsubsección"
4846
4847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4848 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4849 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4850 msgid "Section*"
4851 msgstr "Sección*"
4852
4853 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4854 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4855 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4856 msgid "Subsection*"
4857 msgstr "Subsección*"
4858
4859 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4860 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4861 msgid "Subsubsection*"
4862 msgstr "Subsubsección*"
4863
4864 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4865 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4866 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4867 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4869 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4870 msgid "Abstract"
4871 msgstr "Abstract"
4872
4873 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4875 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4877 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4878 msgid "Keywords"
4879 msgstr "Palabras clave"
4880
4881 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4882 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4883 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4884 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4885 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4886 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4887 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4888 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4889 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4890 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
4892 msgid "Bibliography"
4893 msgstr "Bibliografía"
4894
4895 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4897 msgid "Appendix"
4898 msgstr "Apéndice"
4899
4900 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4901 msgid "Appendices"
4902 msgstr "Apéndices"
4903
4904 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4905 msgid "Biography"
4906 msgstr "Biografía"
4907
4908 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4909 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4911 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4912 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4913 msgid "Caption"
4914 msgstr "Descripción"
4915
4916 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4917 msgid "Footernote"
4918 msgstr "Nota al pié"
4919
4920 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4921 msgid "MarkBoth"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4926 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4927 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4928 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4929 msgid "Itemize"
4930 msgstr "Elencar"
4931
4932 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4934 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
4935 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4936 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
4937 msgid "Enumerate"
4938 msgstr "Enumerar"
4939
4940 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
4941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4942 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4943 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
4944 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4946 msgid "Description"
4947 msgstr "Descripción"
4948
4949 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
4950 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
4951 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4952 msgid "List"
4953 msgstr "Lista"
4954
4955 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
4956 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
4957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
4958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
4959 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4960 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4961 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4962 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4963 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
4964 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
4965 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4966 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4967 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4968 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4969 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4971 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4972 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
4973 msgid "Title"
4974 msgstr "Título"
4975
4976 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
4977 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
4978 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
4979 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
4980 msgid "Subtitle"
4981 msgstr "Subtítulo"
4982
4983 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4984 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4985 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
4986 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
4987 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
4988 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
4989 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
4990 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4991 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4992 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
4993 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4994 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
4995 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
4996 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
4997 msgid "Author"
4998 msgstr "Autor"
4999
5000 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5001 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5002 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5003 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5004 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5005 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5006 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5007 msgid "Address"
5008 msgstr "Dirección"
5009
5010 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5011 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5012 msgid "Offprint"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5016 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5017 msgid "Mail"
5018 msgstr "EMail"
5019
5020 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5021 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5022 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5023 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5024 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5025 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5026 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5027 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5029 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5030 msgid "Date"
5031 msgstr "Fecha"
5032
5033 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5034 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5035 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5036 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5037 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5038 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5039 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5040 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5041 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5042 msgid "Abstract "
5043 msgstr "Abstract"
5044
5045 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5046 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5047 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5048 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5049 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5050 msgid "Acknowledgement"
5051 msgstr "Agradecimiento"
5052
5053 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5054 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5055 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5056 msgid "Email"
5057 msgstr "Email"
5058
5059 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5060 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5061 msgid "LaTeX"
5062 msgstr "LaTeX"
5063
5064 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5065 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5066 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5067 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5068 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5069 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5070 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5071 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5072 msgid "Paragraph"
5073 msgstr "Párrafo"
5074
5075 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5076 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5077 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5078 msgid "Affiliation"
5079 msgstr "Afiliación"
5080
5081 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5082 msgid "And"
5083 msgstr "And"
5084
5085 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5086 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5088 msgid "Acknowledgements"
5089 msgstr "Agradecimientos"
5090
5091 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5092 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5093 msgid "References"
5094 msgstr "Referencias"
5095
5096 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5097 msgid "PlaceFigure"
5098 msgstr "ColocarFigura"
5099
5100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5101 msgid "PlaceTable"
5102 msgstr "ColocarTabla"
5103
5104 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5105 msgid "TableComments"
5106 msgstr "ComentariosDeTabla"
5107
5108 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5109 msgid "TableRefs"
5110 msgstr "ReferenciasDeTabla"
5111
5112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5113 msgid "MathLetters"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5117 msgid "NoteToEditor"
5118 msgstr "NotaAlEditor"
5119
5120 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5121 msgid "FigCaption"
5122 msgstr "DescripciónFigura"
5123
5124 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5125 msgid "Chapter_Exercises"
5126 msgstr "Ejercicios_capítulo"
5127
5128 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5129 msgid "Current_Address"
5130 msgstr "Dirección_actual"
5131
5132 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5133 msgid "Thanks"
5134 msgstr "Agradeciientos"
5135
5136 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5137 msgid "Dedicatory"
5138 msgstr "Dedicatoria"
5139
5140 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5141 msgid "Translator"
5142 msgstr "Traductor"
5143
5144 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5145 msgid "Subjectclass"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5149 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5150 msgid "Algorithm"
5151 msgstr "Algoritmo"
5152
5153 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5154 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5155 msgid "Summary"
5156 msgstr "Resumen"
5157
5158 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5159 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5160 msgid "Conclusion"
5161 msgstr "Conclusión"
5162
5163 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5164 msgid "TheoremStyle"
5165 msgstr "EstiloTeorema"
5166
5167 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5168 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5169 msgid "Theorem*"
5170 msgstr "Teorema*"
5171
5172 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5173 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5174 msgid "Corollary*"
5175 msgstr "Corolario*"
5176
5177 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5178 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5179 msgid "Lemma*"
5180 msgstr "Lema*"
5181
5182 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5183 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5184 msgid "Proposition*"
5185 msgstr "Proposición*"
5186
5187 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5188 msgid "Conjecture*"
5189 msgstr "Conjetura*"
5190
5191 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5192 msgid "Fact*"
5193 msgstr "Hecho*"
5194
5195 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5196 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5197 msgid "Definition*"
5198 msgstr "Definición*"
5199
5200 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5201 msgid "Example*"
5202 msgstr "Ejemplos*"
5203
5204 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5205 msgid "Remark*"
5206 msgstr "Observación*"
5207
5208 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5209 msgid "Claim*"
5210 msgstr "Afirmación*"
5211
5212 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5213 msgid "Note*"
5214 msgstr "Nota*"
5215
5216 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5217 msgid "Acknowledgement*"
5218 msgstr "Agradecimiento*"
5219
5220 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5221 msgid "Conclusion*"
5222 msgstr "Conclusión*"
5223
5224 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5225 msgid "RightHeader"
5226 msgstr "EncabezadoDerecho"
5227
5228 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5229 msgid "ShortTitle"
5230 msgstr "TítuloCorto"
5231
5232 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5233 msgid "TwoAuthors"
5234 msgstr "DosAutores"
5235
5236 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5237 msgid "ThreeAuthors"
5238 msgstr "TresAutores"
5239
5240 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5241 msgid "FourAuthors"
5242 msgstr "CuatroAutores"
5243
5244 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5245 msgid "TwoAffiliations"
5246 msgstr "DosAfiliaciones"
5247
5248 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5249 msgid "ThreeAffiliations"
5250 msgstr "TresAfiliaciones"
5251
5252 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5253 msgid "FourAffiliations"
5254 msgstr "CuatroAfiliaciones"
5255
5256 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5257 msgid "Journal"
5258 msgstr "Revista"
5259
5260 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5261 msgid "CopNum"
5262 msgstr "CopNum"
5263
5264 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5265 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5266 msgid "Acknowledgments"
5267 msgstr "Agradecimientos"
5268
5269 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5270 msgid "ThickLine"
5271 msgstr "LíneaGruesa"
5272
5273 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5274 msgid "CenteredCaption"
5275 msgstr "DescripciónCentrada"
5276
5277 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5278 msgid "FitFigure"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5282 msgid "FitBitmap"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5286 msgid "Seriate"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5290 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5292 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5293 msgid "Part"
5294 msgstr "Parte"
5295
5296 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5297 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5298 msgid "Part*"
5299 msgstr "Parte*"
5300
5301 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5302 msgid "Dialogue"
5303 msgstr "Diálogo"
5304
5305 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5306 msgid "Narrative"
5307 msgstr "Narrativa"
5308
5309 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5310 msgid "ACT"
5311 msgstr "ACTO"
5312
5313 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5314 msgid "SCENE"
5315 msgstr "ESCENA"
5316
5317 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5318 msgid "SCENE*"
5319 msgstr "ESCENA*"
5320
5321 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5322 msgid "AT_RISE:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5326 msgid "Speaker"
5327 msgstr "Orador"
5328
5329 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5330 msgid "Parenthetical"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5334 msgid "CURTAIN"
5335 msgstr "CORTINA"
5336
5337 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5338 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5339 msgid "Right_Address"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5343 msgid "Mainline"
5344 msgstr "LíneaPrincipal"
5345
5346 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5347 msgid "Variation"
5348 msgstr "Variación"
5349
5350 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "SubVariación"
5353
5354 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5355 msgid "SubVariation2"
5356 msgstr "SubVariación2"
5357
5358 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5359 msgid "SubVariation3"
5360 msgstr "SubVariación3"
5361
5362 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5363 msgid "SubVariation4"
5364 msgstr "SubVariación4"
5365
5366 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5367 msgid "SubVariation5"
5368 msgstr "SubVariación5"
5369
5370 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5371 msgid "HideMoves"
5372 msgstr "OcultarJugadas"
5373
5374 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5375 msgid "ChessBoard"
5376 msgstr "Tablero"
5377
5378 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5379 msgid "BoardCentered"
5380 msgstr "TableroCentrado"
5381
5382 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5383 msgid "HighLight"
5384 msgstr "Resaltar"
5385
5386 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5387 msgid "Arrow"
5388 msgstr "Flecha"
5389
5390 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5391 msgid "KnightMove"
5392 msgstr "MovidaCaballo"
5393
5394 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5395 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5396 msgid "Institute"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5400 msgid "SubSection"
5401 msgstr "SubSección"
5402
5403 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5404 msgid "Topic"
5405 msgstr "Tema"
5406
5407 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5408 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5409 msgid "Left_Header"
5410 msgstr "Encabezado_izquierdo"
5411
5412 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5413 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5414 msgid "Right_Header"
5415 msgstr "Encabezado_derecho"
5416
5417 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5418 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5419 msgid "Code"
5420 msgstr "Código"
5421
5422 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5423 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5424 msgid "Comment"
5425 msgstr "Commentarios"
5426
5427 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5428 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5429 msgid "LyX-Code"
5430 msgstr "Código-LyX"
5431
5432 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5433 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5434 msgid "SGML"
5435 msgstr "SGML"
5436
5437 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5438 msgid "Literal"
5439 msgstr "Literal"
5440
5441 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5442 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5443 msgid "Quotation"
5444 msgstr "Textual"
5445
5446 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5447 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5448 msgid "Chapter"
5449 msgstr "Capítulo"
5450
5451 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5452 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5454 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5455 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5456 msgid "Subparagraph"
5457 msgstr "Subpárrafo"
5458
5459 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5460 msgid "Authorgroup"
5461 msgstr "GrupoAutor"
5462
5463 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5464 msgid "FirstName"
5465 msgstr "Nombre"
5466
5467 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5468 msgid "Surname"
5469 msgstr "Apellido"
5470
5471 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5472 msgid "RevisionHistory"
5473 msgstr "HistoriaRevisiones"
5474
5475 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5476 msgid "Revision"
5477 msgstr "Revisión"
5478
5479 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5480 msgid "RevisionRemark"
5481 msgstr "ObservaciónRevisiones"
5482
5483 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5484 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5485 msgid "My_Address"
5486 msgstr "Mi_dirección"
5487
5488 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5489 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5490 msgid "Send_To_Address"
5491 msgstr "Dirección_a_mandar"
5492
5493 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5494 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5495 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5496 msgid "Opening"
5497 msgstr "Apertura"
5498
5499 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5500 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5501 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5502 msgid "Signature"
5503 msgstr "Firma"
5504
5505 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5506 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5507 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5508 msgid "Closing"
5509 msgstr "Clausura"
5510
5511 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5512 msgid "encl"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5516 msgid "ps"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5520 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5521 msgid "cc"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5525 msgid "Betreff"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5529 msgid "Stadt"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5533 msgid "Datum"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5537 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5538 msgid "Quote"
5539 msgstr "Textual"
5540
5541 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5542 msgid "Verse"
5543 msgstr "Verso"
5544
5545 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5546 msgid "LaTeX_Title"
5547 msgstr "Título_LaTeX"
5548
5549 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5550 msgid "Affil"
5551 msgstr "Affil"
5552
5553 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5554 msgid "msnumber"
5555 msgstr "NúmeroMs"
5556
5557 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5558 msgid "FirstAuthor"
5559 msgstr "PrimerAutor"
5560
5561 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5562 msgid "Received"
5563 msgstr "Recibido"
5564
5565 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5566 msgid "Accepted"
5567 msgstr "Aceptado"
5568
5569 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5570 msgid "Offsets"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5574 msgid "FrontMatter"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5578 msgid "Keyword"
5579 msgstr "Clave"
5580
5581 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5582 msgid "Foilhead"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5586 msgid "ShortFoilhead"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5590 msgid "Rotatefoilhead"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5594 msgid "ShortRotatefoilhead"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5598 msgid "TickList"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5602 msgid "CrossList"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5606 msgid "My_Logo"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5610 msgid "Restriction"
5611 msgstr "Restricción"
5612
5613 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5614 msgid "Right_Footer"
5615 msgstr "Pié_Derecho"
5616
5617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5618 msgid "Brieftext"
5619 msgstr "TextoBreve"
5620
5621 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5622 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5623 msgid "Name"
5624 msgstr "Nombre"
5625
5626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5627 msgid "Unterschrift"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5631 msgid "Strasse"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5635 msgid "Zusatz"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5639 msgid "Ort"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5643 msgid "Land"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5647 msgid "RetourAdresse"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5651 msgid "MeinZeichen"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5655 msgid "IhrZeichen"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5659 msgid "IhrSchreiben"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5663 msgid "Telefon"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5667 msgid "Telefax"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5671 msgid "Telex"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5675 msgid "EMail"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5679 msgid "HTTP"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5683 msgid "Bank"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5687 msgid "BLZ"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5691 msgid "Konto"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5695 msgid "Postvermerk"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5699 msgid "Adresse"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5703 msgid "Anrede"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5707 msgid "Anlagen"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5711 msgid "Verteiler"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5715 msgid "Gruss"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5719 msgid "Letter"
5720 msgstr "Carta"
5721
5722 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5723 msgid "Street"
5724 msgstr "Calle"
5725
5726 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5727 msgid "Addition"
5728 msgstr "Agregado"
5729
5730 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5731 msgid "Town"
5732 msgstr "Pueblo"
5733
5734 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5735 msgid "State"
5736 msgstr "Provincia"
5737
5738 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5739 msgid "ReturnAddress"
5740 msgstr "Remitente"
5741
5742 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5743 msgid "MyRef"
5744 msgstr "MiRef"
5745
5746 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5747 msgid "YourRef"
5748 msgstr "SuRef"
5749
5750 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5751 msgid "YourMail"
5752 msgstr "SuMail"
5753
5754 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5755 msgid "Phone"
5756 msgstr "Teléfono"
5757
5758 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5759 msgid "BankCode"
5760 msgstr "CódigoBancario"
5761
5762 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5763 msgid "BankAccount"
5764 msgstr "CuentaBancaria"
5765
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5767 msgid "PostalComment"
5768 msgstr "CommentarioPostal"
5769
5770 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5771 msgid "PostalCommend"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5775 msgid "Encl."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5779 msgid "Remarks"
5780 msgstr "Observaciones"
5781
5782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5783 msgid "More"
5784 msgstr "Más"
5785
5786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5787 msgid "FADE_IN:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5791 msgid "INT."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5795 msgid "EXT."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5799 msgid "Continuing"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5803 msgid "Transition"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5807 msgid "TITLE_OVER:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5811 msgid "INTERCUT"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5815 msgid "FADE_OUT"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5819 msgid "General"
5820 msgstr "General"
5821
5822 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5823 msgid "Scene"
5824 msgstr "Escena"
5825
5826 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5827 msgid "FADE_OUT:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5831 msgid "AddressForOffprints"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5835 msgid "RunningTitle"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5839 msgid "RunningAuthor"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5843 msgid "Scrap"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5847 msgid "Running_LaTeX_Title"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5851 msgid "TOC_Title"
5852 msgstr "Título_IG"
5853
5854 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5855 msgid "Author_Running"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5859 msgid "TOC_Author"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5863 msgid "Property"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5867 msgid "Question"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5871 msgid "Solution"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5875 msgid "SubTitle"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5879 msgid "Institution"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5883 msgid "REVTEX_Title"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5887 msgid "Preprint"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5891 msgid "Author_Email"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5895 msgid "Author_URL"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5899 msgid "PACS"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5903 msgid "Labeling"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5907 msgid "Addchap"
5908 msgstr "Addchap"
5909
5910 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5911 msgid "Addsec"
5912 msgstr "Addsec"
5913
5914 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5915 msgid "Addchap*"
5916 msgstr "Addchap*"
5917
5918 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5919 msgid "Addsec*"
5920 msgstr "Addsec*"
5921
5922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5923 msgid "Minisec"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5927 msgid "Subject"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5931 msgid "Publishers"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
5935 msgid "Dedication"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
5939 msgid "Titlehead"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
5943 msgid "Uppertitleback"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
5947 msgid "Lowertitleback"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
5951 msgid "Extratitle"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5955 msgid "PS"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5959 msgid "CC"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5963 msgid "Encl"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5967 msgid "Telephone"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
5971 msgid "Place"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
5975 msgid "Backaddress"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
5979 msgid "Specialmail"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5983 msgid "Location"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
5987 msgid "Yourref"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
5991 msgid "Yourmail"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
5995 msgid "Myref"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
5999 msgid "Customer"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6003 msgid "Invoice"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6007 msgid "LandscapeSlide"
6008 msgstr "TransparenciaApaisada"
6009
6010 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6011 msgid "PortraitSlide"
6012 msgstr "TransparenciaRetrato"
6013
6014 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6015 msgid "Slide"
6016 msgstr "Transparencia"
6017
6018 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6019 msgid "Slide*"
6020 msgstr "Transparencia*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6023 msgid "SlideHeading"
6024 msgstr "EncabezadoTransparencia"
6025
6026 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6027 msgid "SlideSubHeading"
6028 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
6029
6030 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6031 msgid "ListOfSlides"
6032 msgstr "ListaDeTransparencias"
6033
6034 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6035 msgid "SlideContents"
6036 msgstr "ContenidoTransparencia"
6037
6038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6039 msgid "ProgressContents"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6043 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6044 msgid "Paragraph*"
6045 msgstr "Párrafo*"
6046
6047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6048 msgid "AMS"
6049 msgstr "AMS"
6050
6051 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6052 msgid "Overlay"
6053 msgstr "Superpuesto"
6054
6055 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6056 msgid "InvisibleText"
6057 msgstr "TestoInvisible"
6058
6059 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6060 msgid "VisibleText"
6061 msgstr "TextoVisible"
6062
6063 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6064 msgid "End_All_Slides"
6065 msgstr "TerminarTransparencias"
6066
6067 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6068 msgid "Authorinfo"
6069 msgstr "InfoAutor"
6070
6071 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6072 msgid "Table"
6073 msgstr "Tabla"
6074
6075 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6076 msgid "Figure"
6077 msgstr "Figura"
6078
6079 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6080 msgid "Chapter*"
6081 msgstr "Capítulo*"
6082
6083 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6084 msgid "Subparagraph*"
6085 msgstr "SubPárrafo*"
6086
6087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6088 msgid "Headnote"
6089 msgstr "NotaEncabezado"
6090
6091 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6092 msgid "Offprints"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6096 msgid " Keywords"
6097 msgstr " Claves"
6098
6099 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6100 msgid "Revised"
6101 msgstr "Revisado"
6102
6103 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6104 msgid "CCC"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6108 msgid "PaperId"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6112 msgid "AuthorAddr"
6113 msgstr "DirecciónAutor"
6114
6115 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6116 #, fuzzy
6117 msgid "SlugComment"
6118 msgstr "Commentarios"
6119
6120 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Plate"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Planotable"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6131 msgid "Table_Caption"
6132 msgstr "Descripción_Tabla"
6133
6134 #: ../lib/languages:2
6135 msgid "Afrikaans"
6136 msgstr "Africaans"
6137
6138 #: ../lib/languages:3
6139 msgid "American"
6140 msgstr "Inglés Americano"
6141
6142 #: ../lib/languages:4
6143 msgid "Arabic"
6144 msgstr "Árabe"
6145
6146 #: ../lib/languages:5
6147 msgid "Austrian"
6148 msgstr "Alemán Austriaco"
6149
6150 #: ../lib/languages:6
6151 msgid "Bahasa"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../lib/languages:7
6155 msgid "Belarusian"
6156 msgstr "Bieloruso"
6157
6158 #: ../lib/languages:8
6159 msgid "Basque"
6160 msgstr "Vasco"
6161
6162 #: ../lib/languages:9
6163 msgid "Portuguese"
6164 msgstr "Portugués"
6165
6166 #: ../lib/languages:10
6167 msgid "Breton"
6168 msgstr "Bretón"
6169
6170 #: ../lib/languages:11
6171 msgid "British"
6172 msgstr "Inglés británico"
6173
6174 #: ../lib/languages:12
6175 msgid "Bulgarian"
6176 msgstr "Búlgaro"
6177
6178 #: ../lib/languages:13
6179 msgid "Canadian"
6180 msgstr "Inglés canadiense"
6181
6182 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6183 msgid "French"
6184 msgstr "Francés"
6185
6186 #: ../lib/languages:15
6187 msgid "Catalan"
6188 msgstr "Catalán"
6189
6190 #: ../lib/languages:16
6191 msgid "Croatian"
6192 msgstr "Croata"
6193
6194 #: ../lib/languages:17
6195 msgid "Czech"
6196 msgstr "Checo"
6197
6198 #: ../lib/languages:18
6199 msgid "Danish"
6200 msgstr "Danés"
6201
6202 #: ../lib/languages:19
6203 msgid "Dutch"
6204 msgstr "Holandés"
6205
6206 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6207 msgid "English"
6208 msgstr "Inglés"
6209
6210 #: ../lib/languages:21
6211 msgid "Esperanto"
6212 msgstr "Esperanto"
6213
6214 #: ../lib/languages:23
6215 msgid "Estonian"
6216 msgstr "Estonio"
6217
6218 #: ../lib/languages:24
6219 msgid "Finnish"
6220 msgstr "Finlandés"
6221
6222 #: ../lib/languages:27
6223 msgid "Galician"
6224 msgstr "Gallego"
6225
6226 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6227 msgid "German"
6228 msgstr "Alemán"
6229
6230 #: ../lib/languages:33
6231 msgid "Hebrew"
6232 msgstr "Hebreo"
6233
6234 #: ../lib/languages:35
6235 msgid "Irish"
6236 msgstr "Irlandés"
6237
6238 #: ../lib/languages:36
6239 msgid "Italian"
6240 msgstr "Italiano"
6241
6242 #: ../lib/languages:37
6243 msgid "Kazakh"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/languages:38
6247 msgid "Lsorbian"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/languages:40
6251 msgid "Magyar"
6252 msgstr "Húngaro"
6253
6254 #: ../lib/languages:41
6255 msgid "Norsk"
6256 msgstr "Noruego"
6257
6258 #: ../lib/languages:42
6259 msgid "Polish"
6260 msgstr "Polaco"
6261
6262 #: ../lib/languages:43
6263 msgid "Portugese"
6264 msgstr "Portugués"
6265
6266 #: ../lib/languages:44
6267 msgid "Romanian"
6268 msgstr "Rumano"
6269
6270 #: ../lib/languages:45
6271 msgid "Russian"
6272 msgstr "Ruso"
6273
6274 #: ../lib/languages:46
6275 msgid "Scottish"
6276 msgstr "Escocés"
6277
6278 #: ../lib/languages:47
6279 msgid "Serbian"
6280 msgstr "Servo"
6281
6282 #: ../lib/languages:48
6283 msgid "Serbo-Croatian"
6284 msgstr "Servo-Croata"
6285
6286 #: ../lib/languages:49
6287 msgid "Spanish"
6288 msgstr "Español"
6289
6290 #: ../lib/languages:50
6291 msgid "Slovak"
6292 msgstr "Eslovaco"
6293
6294 #: ../lib/languages:51
6295 msgid "Slovene"
6296 msgstr "Esloveno"
6297
6298 #: ../lib/languages:52
6299 msgid "Swedish"
6300 msgstr "Sueco"
6301
6302 #: ../lib/languages:53
6303 msgid "Thai"
6304 msgstr "Tailandés"
6305
6306 #: ../lib/languages:54
6307 msgid "Turkish"
6308 msgstr "Turco"
6309
6310 #: ../lib/languages:55
6311 msgid "Ukrainian"
6312 msgstr "Ucraniano"
6313
6314 #: ../lib/languages:56
6315 msgid "Usorbian"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/languages:58
6319 msgid "Welsh"
6320 msgstr "Galés"
6321
6322 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6323 msgid "File|F"
6324 msgstr "Archivo|A"
6325
6326 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6327 msgid "Edit|E"
6328 msgstr "Editar|E"
6329
6330 #: ../lib/ui/default.ui:9
6331 msgid "Insert|I"
6332 msgstr "Insertar|I"
6333
6334 #: ../lib/ui/default.ui:10
6335 msgid "Layout|L"
6336 msgstr "Formato|F"
6337
6338 #: ../lib/ui/default.ui:11
6339 msgid "View|V"
6340 msgstr "Ver|V"
6341
6342 #: ../lib/ui/default.ui:12
6343 msgid "Navigate|N"
6344 msgstr "Navegar|N"
6345
6346 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6347 msgid "Documents|D"
6348 msgstr "Documentos|D"
6349
6350 #: ../lib/ui/default.ui:14
6351 msgid "Help|H"
6352 msgstr "Ayuda|y"
6353
6354 #: ../lib/ui/default.ui:22
6355 msgid "New|N"
6356 msgstr "Nuevo...|N"
6357
6358 #: ../lib/ui/default.ui:23
6359 msgid "New from Template...|T"
6360 msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
6361
6362 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6363 msgid "Open...|O"
6364 msgstr "Abrir...|A"
6365
6366 #: ../lib/ui/default.ui:26
6367 msgid "Close|C"
6368 msgstr "Cerrar|C"
6369
6370 #: ../lib/ui/default.ui:27
6371 msgid "Save|S"
6372 msgstr "Guardar|G"
6373
6374 #: ../lib/ui/default.ui:28
6375 msgid "Save As...|A"
6376 msgstr "Guardar como...|u"
6377
6378 #: ../lib/ui/default.ui:29
6379 msgid "Revert|R"
6380 msgstr "Revertir|R"
6381
6382 #: ../lib/ui/default.ui:30
6383 msgid "Version Control|V"
6384 msgstr "Control de versiones|v"
6385
6386 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6387 msgid "Import|I"
6388 msgstr "Importar|I"
6389
6390 #: ../lib/ui/default.ui:33
6391 msgid "Export|E"
6392 msgstr "Exportar|E"
6393
6394 #: ../lib/ui/default.ui:34
6395 msgid "Print...|P"
6396 msgstr "Imprimir...|p"
6397
6398 #: ../lib/ui/default.ui:35
6399 msgid "Fax...|F"
6400 msgstr "Fax...|F"
6401
6402 #: ../lib/ui/default.ui:37
6403 msgid "Exit|x"
6404 msgstr "Salir|S"
6405
6406 #: ../lib/ui/default.ui:43
6407 msgid "Register...|R"
6408 msgstr "Registrar...|R"
6409
6410 #: ../lib/ui/default.ui:44
6411 msgid "Check In Changes...|I"
6412 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
6413
6414 #: ../lib/ui/default.ui:45
6415 msgid "Check Out for Edit|O"
6416 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
6417
6418 #: ../lib/ui/default.ui:46
6419 msgid "Revert to Last Version|L"
6420 msgstr "Volver a la última versión|u"
6421
6422 #: ../lib/ui/default.ui:47
6423 msgid "Undo Last Check In|U"
6424 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
6425
6426 #: ../lib/ui/default.ui:48
6427 msgid "Show History|H"
6428 msgstr "Mostrar Historial|H"
6429
6430 #: ../lib/ui/default.ui:57
6431 msgid "Custom...|C"
6432 msgstr "Otro|O"
6433
6434 #: ../lib/ui/default.ui:65
6435 msgid "Undo|U"
6436 msgstr "Deshacer|U"
6437
6438 #: ../lib/ui/default.ui:66
6439 msgid "Redo|d"
6440 msgstr "Rehacer|d"
6441
6442 #: ../lib/ui/default.ui:68
6443 msgid "Cut|C"
6444 msgstr "Cortar|C"
6445
6446 #: ../lib/ui/default.ui:69
6447 msgid "Copy|o"
6448 msgstr "Copiar|o"
6449
6450 #: ../lib/ui/default.ui:70
6451 msgid "Paste|a"
6452 msgstr "Pegar|P"
6453
6454 #: ../lib/ui/default.ui:71
6455 msgid "Paste External Selection|x"
6456 msgstr "Pegar selección externa|x"
6457
6458 #: ../lib/ui/default.ui:73
6459 msgid "Find & Replace...|F"
6460 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
6461
6462 #: ../lib/ui/default.ui:74
6463 msgid "Tabular|T"
6464 msgstr "Tabla|T"
6465
6466 #: ../lib/ui/default.ui:75
6467 msgid "Math|M"
6468 msgstr "Fórmulas|#F"
6469
6470 #: ../lib/ui/default.ui:77
6471 msgid "Read Only"
6472 msgstr "Sólo lectura"
6473
6474 #: ../lib/ui/default.ui:78
6475 msgid "Spellchecker...|S"
6476 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
6477
6478 #: ../lib/ui/default.ui:79
6479 msgid "Thesaurus..."
6480 msgstr "Sinónimos..."
6481
6482 #: ../lib/ui/default.ui:80
6483 msgid "Check TeX|h"
6484 msgstr "Verificar TeX|V"
6485
6486 #: ../lib/ui/default.ui:81
6487 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6488 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
6489
6490 #: ../lib/ui/default.ui:82
6491 msgid "Open/Close float|l"
6492 msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
6493
6494 #: ../lib/ui/default.ui:84
6495 msgid "Preferences...|P"
6496 msgstr "Preferencias..."
6497
6498 #: ../lib/ui/default.ui:85
6499 msgid "Reconfigure|R"
6500 msgstr "Reconfigurar|R"
6501
6502 #: ../lib/ui/default.ui:89
6503 msgid "as Lines|L"
6504 msgstr "Como líneas|l"
6505
6506 #: ../lib/ui/default.ui:90
6507 msgid "as Paragraphs|P"
6508 msgstr "Como párrafos|p"
6509
6510 #: ../lib/ui/default.ui:94
6511 msgid "Multicolumn|M"
6512 msgstr "Multicolumna|M"
6513
6514 #: ../lib/ui/default.ui:96
6515 msgid "Line Top|T"
6516 msgstr "Línea de arriba|T"
6517
6518 #: ../lib/ui/default.ui:97
6519 msgid "Line Bottom|B"
6520 msgstr "Línea del fondo|B"
6521
6522 #: ../lib/ui/default.ui:98
6523 msgid "Line Left|L"
6524 msgstr "Línea izquierda|L"
6525
6526 #: ../lib/ui/default.ui:99
6527 msgid "Line Right|R"
6528 msgstr "Línea derecha|R"
6529
6530 #: ../lib/ui/default.ui:101
6531 msgid "Align Left|e"
6532 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6533
6534 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6535 msgid "Align Center|C"
6536 msgstr "Centrado|C"
6537
6538 #: ../lib/ui/default.ui:103
6539 msgid "Align Right|i"
6540 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6541
6542 #: ../lib/ui/default.ui:105
6543 msgid "V.Align Top|o"
6544 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6545
6546 #: ../lib/ui/default.ui:106
6547 msgid "V.Align Center|n"
6548 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6549
6550 #: ../lib/ui/default.ui:107
6551 msgid "V.Align Bottom|V"
6552 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6553
6554 #: ../lib/ui/default.ui:109
6555 msgid "Add Row|A"
6556 msgstr "Añadir fila|A"
6557
6558 #: ../lib/ui/default.ui:110
6559 msgid "Delete Row|w"
6560 msgstr "Borrar fila|w"
6561
6562 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6563 msgid "Copy Row"
6564 msgstr "Copiar fila|o"
6565
6566 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6567 msgid "Swap Rows"
6568 msgstr "Intercambiar filas"
6569
6570 #: ../lib/ui/default.ui:114
6571 msgid "Add Column|u"
6572 msgstr "Añadir columna|u"
6573
6574 #: ../lib/ui/default.ui:115
6575 msgid "Delete Column|D"
6576 msgstr "Borrar columna|D"
6577
6578 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6579 msgid "Copy Column"
6580 msgstr "Copiar columna|u"
6581
6582 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6583 msgid "Swap Columns"
6584 msgstr "Intercambiar columnas"
6585
6586 #: ../lib/ui/default.ui:121
6587 msgid "Make eqnarray|e"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/ui/default.ui:122
6591 msgid "Make multline|m"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/ui/default.ui:123
6595 msgid "Make align 1 column|1"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../lib/ui/default.ui:124
6599 msgid "Make align 2 columns|2"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../lib/ui/default.ui:125
6603 msgid "Make align 3 columns|3"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/ui/default.ui:126
6607 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/ui/default.ui:127
6611 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/ui/default.ui:129
6615 msgid "Toggle Numbering|N"
6616 msgstr "Alternar numeración"
6617
6618 #: ../lib/ui/default.ui:130
6619 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6620 msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
6621
6622 #: ../lib/ui/default.ui:131
6623 msgid "Toggle limits|l"
6624 msgstr "Alternar límites|l"
6625
6626 #: ../lib/ui/default.ui:132
6627 msgid "Change Limits Type|L"
6628 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
6629
6630 #: ../lib/ui/default.ui:134
6631 msgid "Change Formula Type|F"
6632 msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
6633
6634 #: ../lib/ui/default.ui:136
6635 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6636 msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
6637
6638 #: ../lib/ui/default.ui:138
6639 msgid "Alignment|A"
6640 msgstr "Alineación|A"
6641
6642 #: ../lib/ui/default.ui:140
6643 msgid "Add Row|R"
6644 msgstr "Añadir fila|A"
6645
6646 #: ../lib/ui/default.ui:141
6647 msgid "Delete Row|D"
6648 msgstr "Borrar fila|w"
6649
6650 #: ../lib/ui/default.ui:145
6651 msgid "Add Column|C"
6652 msgstr "Añadir columna|u"
6653
6654 #: ../lib/ui/default.ui:146
6655 msgid "Delete Column|e"
6656 msgstr "Borrar columna|D"
6657
6658 #: ../lib/ui/default.ui:152
6659 msgid "Default|t"
6660 msgstr "Normal|N"
6661
6662 #: ../lib/ui/default.ui:153
6663 msgid "Display|D"
6664 msgstr "Mostrar|#D"
6665
6666 #: ../lib/ui/default.ui:154
6667 msgid "Inline|I"
6668 msgstr "Compacto|C"
6669
6670 #: ../lib/ui/default.ui:158
6671 msgid "Octave"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../lib/ui/default.ui:159
6675 msgid "Maxima"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/ui/default.ui:160
6679 msgid "Mathematica"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/ui/default.ui:162
6683 msgid "Maple, simplify"
6684 msgstr "Maple, simplificar"
6685
6686 #: ../lib/ui/default.ui:163
6687 msgid "Maple, factor"
6688 msgstr "Maple, factorizar"
6689
6690 #: ../lib/ui/default.ui:164
6691 msgid "Maple, evalm"
6692 msgstr "Maple, evalm"
6693
6694 #: ../lib/ui/default.ui:165
6695 msgid "Maple, evalf"
6696 msgstr "Maple, evalf"
6697
6698 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6699 msgid "Inline Formula|I"
6700 msgstr "Fórmula compacta|I"
6701
6702 #: ../lib/ui/default.ui:170
6703 msgid "Displayed Formula|D"
6704 msgstr "Fórmula desplegada|d"
6705
6706 #: ../lib/ui/default.ui:171
6707 msgid "Eqnarray Environment|q"
6708 msgstr "Entorno eqnarray"
6709
6710 #: ../lib/ui/default.ui:172
6711 msgid "Align Environment|A"
6712 msgstr "Entorno align|A"
6713
6714 #: ../lib/ui/default.ui:173
6715 msgid "AlignAt Environment"
6716 msgstr "Entorno alignat"
6717
6718 #: ../lib/ui/default.ui:174
6719 msgid "Flalign Environment|f"
6720 msgstr "Entorno flalign|f"
6721
6722 #: ../lib/ui/default.ui:175
6723 msgid "XAlignAt Environment"
6724 msgstr "Entorno xalignat"
6725
6726 #: ../lib/ui/default.ui:176
6727 msgid "XXAlignAt Environment"
6728 msgstr "Entorno xxalignat"
6729
6730 #: ../lib/ui/default.ui:177
6731 msgid "Gather Environment"
6732 msgstr "Entorno gather"
6733
6734 #: ../lib/ui/default.ui:178
6735 msgid "Multline Environment"
6736 msgstr "Entorno multline"
6737
6738 #: ../lib/ui/default.ui:182
6739 msgid "Align Left|L"
6740 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
6741
6742 #: ../lib/ui/default.ui:184
6743 msgid "Align Right|R"
6744 msgstr "Alineado a la derecha|i"
6745
6746 #: ../lib/ui/default.ui:186
6747 msgid "V.Align Top|T"
6748 msgstr "Alineación vertical superior|o"
6749
6750 #: ../lib/ui/default.ui:187
6751 msgid "V.Align Center|e"
6752 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
6753
6754 #: ../lib/ui/default.ui:188
6755 msgid "V.Align Bottom|B"
6756 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
6757
6758 #: ../lib/ui/default.ui:194
6759 msgid "Math|h"
6760 msgstr "Fórmulas|#F"
6761
6762 #: ../lib/ui/default.ui:196
6763 msgid "Special Character|S"
6764 msgstr "Carácter especial|e"
6765
6766 #: ../lib/ui/default.ui:197
6767 msgid "Citation Reference...|C"
6768 msgstr "Referencia de citación...|C"
6769
6770 #: ../lib/ui/default.ui:198
6771 msgid "Cross Reference...|R"
6772 msgstr "Referencia cruzada...|R"
6773
6774 #: ../lib/ui/default.ui:199
6775 msgid "Label...|L"
6776 msgstr "Etiqueta...|E"
6777
6778 #: ../lib/ui/default.ui:200
6779 msgid "Footnote|F"
6780 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
6781
6782 #: ../lib/ui/default.ui:201
6783 msgid "Marginal Note|M"
6784 msgstr "Insertar nota al margen|m"
6785
6786 #: ../lib/ui/default.ui:202
6787 msgid "Short Title"
6788 msgstr "Título corto"
6789
6790 #: ../lib/ui/default.ui:203
6791 msgid "Index Entry...|I"
6792 msgstr "Clave de índice...|I"
6793
6794 #: ../lib/ui/default.ui:204
6795 msgid "URL...|U"
6796 msgstr "URL...|U"
6797
6798 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6799 msgid "Note|N"
6800 msgstr "Nota|N"
6801
6802 #: ../lib/ui/default.ui:206
6803 msgid "Lists & TOC|O"
6804 msgstr "Listas e índices|I"
6805
6806 #: ../lib/ui/default.ui:208
6807 msgid "TeX|T"
6808 msgstr "TeX|T"
6809
6810 #: ../lib/ui/default.ui:209
6811 msgid "Minipage|p"
6812 msgstr "Minipágina|p"
6813
6814 #: ../lib/ui/default.ui:210
6815 msgid "Graphics...|G"
6816 msgstr "Gráficos...|G"
6817
6818 #: ../lib/ui/default.ui:211
6819 msgid "Tabular Material...|b"
6820 msgstr "Tabla...|b"
6821
6822 #: ../lib/ui/default.ui:212
6823 msgid "Floats|a"
6824 msgstr "Flotantes|a"
6825
6826 #: ../lib/ui/default.ui:214
6827 msgid "Include File...|d"
6828 msgstr "Incluir archivo|a"
6829
6830 #: ../lib/ui/default.ui:215
6831 msgid "Insert File|e"
6832 msgstr "Insertar archivo|t"
6833
6834 #: ../lib/ui/default.ui:216
6835 msgid "External Material...|x"
6836 msgstr "Material externo...|x"
6837
6838 #: ../lib/ui/default.ui:220
6839 msgid "Superscript|S"
6840 msgstr "Superíndice|S"
6841
6842 #: ../lib/ui/default.ui:221
6843 msgid "Subscript|u"
6844 msgstr "Subíndice|u"
6845
6846 #: ../lib/ui/default.ui:222
6847 msgid "HFill|H"
6848 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
6849
6850 #: ../lib/ui/default.ui:223
6851 msgid "Hyphenation Point|P"
6852 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
6853
6854 #: ../lib/ui/default.ui:224
6855 msgid "Ligature Break|k"
6856 msgstr "Rotura de conexión|l"
6857
6858 #: ../lib/ui/default.ui:225
6859 msgid "Protected Blank|B"
6860 msgstr "Espacio protegido|E"
6861
6862 #: ../lib/ui/default.ui:226
6863 msgid "Linebreak|L"
6864 msgstr "Salto de línea|l"
6865
6866 #: ../lib/ui/default.ui:227
6867 msgid "Ellipsis|i"
6868 msgstr "Puntos|P"
6869
6870 #: ../lib/ui/default.ui:228
6871 msgid "End of Sentence|E"
6872 msgstr "Fin de sentencia|F"
6873
6874 #: ../lib/ui/default.ui:229
6875 msgid "Ordinary Quote|Q"
6876 msgstr "Comillas comunes|C"
6877
6878 #: ../lib/ui/default.ui:230
6879 msgid "Menu Separator|M"
6880 msgstr "Separador de menú|m"
6881
6882 #: ../lib/ui/default.ui:235
6883 msgid "Display Formula|D"
6884 msgstr "Fórmula desplegada|D"
6885
6886 #: ../lib/ui/default.ui:236
6887 msgid "Eqnarray Environment|E"
6888 msgstr "Entorno eqnarray"
6889
6890 #: ../lib/ui/default.ui:237
6891 msgid "AMS align Environment|A"
6892 msgstr "Entorno AMS align|A"
6893
6894 #: ../lib/ui/default.ui:238
6895 msgid "AMS alignat Environment|t"
6896 msgstr "Entorno AMS alignat"
6897
6898 #: ../lib/ui/default.ui:239
6899 msgid "AMS flalign Environment|f"
6900 msgstr "Entorno AMS flalign"
6901
6902 #: ../lib/ui/default.ui:240
6903 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6904 msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
6905
6906 #: ../lib/ui/default.ui:241
6907 msgid "AMS xxalignat Environment"
6908 msgstr "Entorno AMS xxalignat"
6909
6910 #: ../lib/ui/default.ui:242
6911 msgid "AMS gather Environment"
6912 msgstr "Entorno AMS gather"
6913
6914 #: ../lib/ui/default.ui:243
6915 msgid "AMS multline Environment"
6916 msgstr "Entorno AMS multline"
6917
6918 #: ../lib/ui/default.ui:245
6919 msgid "Array Environment|y"
6920 msgstr "Entorno array"
6921
6922 #: ../lib/ui/default.ui:246
6923 msgid "Cases Environment|C"
6924 msgstr "Entorno cases"
6925
6926 #: ../lib/ui/default.ui:248
6927 msgid "Font Change|f"
6928 msgstr "Cambio del tipo|O"
6929
6930 #: ../lib/ui/default.ui:249
6931 msgid "Math Panel|l"
6932 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
6933
6934 #: ../lib/ui/default.ui:253
6935 msgid "Math normal font"
6936 msgstr "Tipo normal de fórmulas"
6937
6938 #: ../lib/ui/default.ui:255
6939 msgid "Math calligraphic family"
6940 msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
6941
6942 #: ../lib/ui/default.ui:256
6943 msgid "Math fraktur family"
6944 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
6945
6946 #: ../lib/ui/default.ui:257
6947 msgid "Math roman family"
6948 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
6949
6950 #: ../lib/ui/default.ui:258
6951 msgid "Math sans serif family"
6952 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
6953
6954 #: ../lib/ui/default.ui:260
6955 msgid "Math bold series"
6956 msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
6957
6958 #: ../lib/ui/default.ui:262
6959 msgid "Text normal font"
6960 msgstr "Tipo de texto normal"
6961
6962 #: ../lib/ui/default.ui:264
6963 msgid "Text roman family"
6964 msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
6965
6966 #: ../lib/ui/default.ui:265
6967 msgid "Text sans serif family"
6968 msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
6969
6970 #: ../lib/ui/default.ui:266
6971 msgid "Text typewriter family"
6972 msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
6973
6974 #: ../lib/ui/default.ui:268
6975 msgid "Text bold series"
6976 msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
6977
6978 #: ../lib/ui/default.ui:269
6979 msgid "Text medium series"
6980 msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
6981
6982 #: ../lib/ui/default.ui:271
6983 msgid "Text italic shape"
6984 msgstr "Forma itálica de texto"
6985
6986 #: ../lib/ui/default.ui:272
6987 msgid "Text small caps shape"
6988 msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
6989
6990 #: ../lib/ui/default.ui:273
6991 msgid "Text slanted shape"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../lib/ui/default.ui:274
6995 msgid "Text upright shape"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../lib/ui/default.ui:279
6999 msgid "Floatflt Figure"
7000 msgstr "Figura Floatflt"
7001
7002 #: ../lib/ui/default.ui:283
7003 msgid "Table of Contents|C"
7004 msgstr "Indice General|G"
7005
7006 #: ../lib/ui/default.ui:285
7007 msgid "Index List|I"
7008 msgstr "Indice alfabético|I"
7009
7010 #: ../lib/ui/default.ui:286
7011 msgid "BibTeX Reference...|B"
7012 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
7013
7014 #: ../lib/ui/default.ui:290
7015 msgid "LyX Document...|X"
7016 msgstr "Documento LyX...|X"
7017
7018 #: ../lib/ui/default.ui:291
7019 msgid "ASCII as Lines...|L"
7020 msgstr "ASCII como líneas...|L"
7021
7022 #: ../lib/ui/default.ui:292
7023 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7024 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
7025
7026 #: ../lib/ui/default.ui:299
7027 msgid "Character...|C"
7028 msgstr "Carácteres...|C"
7029
7030 #: ../lib/ui/default.ui:300
7031 msgid "Paragraph...|P"
7032 msgstr "Párrafo...|P"
7033
7034 #: ../lib/ui/default.ui:301
7035 msgid "Document...|D"
7036 msgstr "Documento...|D"
7037
7038 #: ../lib/ui/default.ui:302
7039 msgid "Tabular...|T"
7040 msgstr "Tabla...|T"
7041
7042 #: ../lib/ui/default.ui:304
7043 msgid "Emphasize Style|E"
7044 msgstr "Remarcado|R"
7045
7046 #: ../lib/ui/default.ui:305
7047 msgid "Noun Style|N"
7048 msgstr "Pronombre|N"
7049
7050 #: ../lib/ui/default.ui:306
7051 msgid "Bold Style|B"
7052 msgstr "Negrita|B"
7053
7054 #: ../lib/ui/default.ui:307
7055 msgid "TeX Style|X"
7056 msgstr "TeX|X"
7057
7058 #: ../lib/ui/default.ui:309
7059 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7060 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
7061
7062 #: ../lib/ui/default.ui:310
7063 msgid "Increase Environment Depth|i"
7064 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7065
7066 #: ../lib/ui/default.ui:311
7067 msgid "Preamble...|r"
7068 msgstr "Preámbulo...|r"
7069
7070 #: ../lib/ui/default.ui:312
7071 msgid "Start Appendix Here|S"
7072 msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
7073
7074 #: ../lib/ui/default.ui:321
7075 msgid "Build Program|B"
7076 msgstr "Construir programa|B"
7077
7078 #: ../lib/ui/default.ui:322
7079 msgid "Update|U"
7080 msgstr "Actualizar|A"
7081
7082 #: ../lib/ui/default.ui:324
7083 msgid "LaTeX Logfile|L"
7084 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7085
7086 #: ../lib/ui/default.ui:325
7087 msgid "Table of Contents|T"
7088 msgstr "Índice General|I"
7089
7090 #: ../lib/ui/default.ui:326
7091 msgid "Child Processes|C"
7092 msgstr "Procesos hijos"
7093
7094 #: ../lib/ui/default.ui:327
7095 msgid "TeX Information|X"
7096 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7097
7098 #: ../lib/ui/default.ui:340
7099 msgid "Error|E"
7100 msgstr "Error|E"
7101
7102 #: ../lib/ui/default.ui:342
7103 msgid "Refs|R"
7104 msgstr "Referencias"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:343
7107 msgid "Bookmarks|B"
7108 msgstr "Señalibros"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:347
7111 msgid "Save Bookmark 1|S"
7112 msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
7113
7114 #: ../lib/ui/default.ui:348
7115 msgid "Save Bookmark 2"
7116 msgstr "Guardar Señalibro 2"
7117
7118 #: ../lib/ui/default.ui:349
7119 msgid "Save Bookmark 3"
7120 msgstr "Guardar Señalibro 3"
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:351
7123 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7124 msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
7125
7126 #: ../lib/ui/default.ui:352
7127 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7128 msgstr "Ir a Señalibro 2|2"
7129
7130 #: ../lib/ui/default.ui:353
7131 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7132 msgstr "Ir a Señalibro 3|3"
7133
7134 #: ../lib/ui/default.ui:368
7135 msgid "Tooltips|o"
7136 msgstr "Sugerencias flotantes"
7137
7138 #: ../lib/ui/default.ui:370
7139 msgid "Introduction|I"
7140 msgstr "Introducción|I"
7141
7142 #: ../lib/ui/default.ui:371
7143 msgid "Tutorial|T"
7144 msgstr "Tutorial|T"
7145
7146 #: ../lib/ui/default.ui:372
7147 msgid "User's Guide|U"
7148 msgstr "Guía del usuario|U"
7149
7150 #: ../lib/ui/default.ui:373
7151 msgid "Extended Features|E"
7152 msgstr "Características extendidas|E"
7153
7154 #: ../lib/ui/default.ui:374
7155 msgid "Customization|C"
7156 msgstr "Personalización|C"
7157
7158 #: ../lib/ui/default.ui:375
7159 msgid "Reference Manual|R"
7160 msgstr "Manual de referencia|R"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:376
7163 msgid "FAQ|F"
7164 msgstr "FAQ|F"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:377
7167 msgid "Table of Contents|a"
7168 msgstr "Indice General|G"
7169
7170 #: ../lib/ui/default.ui:378
7171 msgid "LaTeX Configuration|L"
7172 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:380
7175 msgid "About LyX|X"
7176 msgstr "Acerca de LyX|X"
7177
7178 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7179 #: src/lyx_cb.C:215
7180 msgid "Error!"
7181 msgstr "Error!"
7182
7183 #: src/BufferView.C:300
7184 msgid "Specified file is unreadable: "
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
7188 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7189 msgstr "Error! Imposible abrir el archivo:"
7190
7191 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
7192 msgid "Undo"
7193 msgstr "Deshacer"
7194
7195 #: src/BufferView.C:574
7196 msgid "No further undo information"
7197 msgstr "No hay más información de deshacer"
7198
7199 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
7200 msgid "Redo"
7201 msgstr "Rehacer"
7202
7203 #: src/BufferView.C:591
7204 msgid "No further redo information"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/BufferView.C:602
7208 msgid "Paragraph environment type copied"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/BufferView.C:611
7212 msgid "Paragraph environment type set"
7213 msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado"
7214
7215 #: src/BufferView_pimpl.C:287
7216 msgid "Formatting document..."
7217 msgstr "Dando formato al documento..."
7218
7219 #: src/BufferView_pimpl.C:661
7220 #, c-format
7221 msgid "Saved bookmark %1$d"
7222 msgstr "Guardar señalador %1$d"
7223
7224 #: src/BufferView_pimpl.C:663
7225 msgid "Saved bookmark "
7226 msgstr "Señalibro guardado "
7227
7228 #: src/BufferView_pimpl.C:697
7229 #, c-format
7230 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7231 msgstr "Ir a señalador %1$d"
7232
7233 #: src/BufferView_pimpl.C:699
7234 msgid "Moved to bookmark "
7235 msgstr "Posicionado en señalador "
7236
7237 #: src/BufferView_pimpl.C:878
7238 msgid "Select LyX document to insert"
7239 msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
7240
7241 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7244 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7245 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7246 msgid "Documents|#o#O"
7247 msgstr "Documentos|#o"
7248
7249 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7250 msgid "Examples|#E#e"
7251 msgstr "Ejemplos|#E#e"
7252
7253 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7254 #: src/lyxfunc.C:1688
7255 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7256 msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
7257
7258 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7259 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7260 msgid "Canceled."
7261 msgstr "Cancelado."
7262
7263 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7264 #, c-format
7265 msgid "Inserting document %1$s..."
7266 msgstr "Insertando documento %1$s..."
7267
7268 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7269 msgid "Inserting document "
7270 msgstr "Insertando documento "
7271
7272 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7273 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7274 msgid "..."
7275 msgstr "..."
7276
7277 #: src/BufferView_pimpl.C:918
7278 #, c-format
7279 msgid "Document %1$s inserted."
7280 msgstr "Documento %1$s insertado."
7281
7282 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
7283 msgid "Document "
7284 msgstr "Documento "
7285
7286 #: src/BufferView_pimpl.C:920
7287 msgid " inserted."
7288 msgstr " insertado."
7289
7290 #: src/BufferView_pimpl.C:926
7291 #, c-format
7292 msgid "Could not insert document %1$s"
7293 msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
7294
7295 #: src/BufferView_pimpl.C:928
7296 msgid "Could not insert document "
7297 msgstr "Imposible insertar documento "
7298
7299 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
7300 #: src/insets/inseterror.C:77
7301 msgid "Error"
7302 msgstr "Error"
7303
7304 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
7305 msgid "Couldn't find this label"
7306 msgstr "Imposible encontrar etiqueta"
7307
7308 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
7309 msgid "in current document."
7310 msgstr "En el documento actual"
7311
7312 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
7313 msgid "Unknown function!"
7314 msgstr "Fución desconocida!"
7315
7316 #: src/Chktex.C:73
7317 #, c-format
7318 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7319 msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
7320
7321 #: src/Chktex.C:75
7322 msgid "ChkTeX warning id # "
7323 msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
7324
7325 #: src/CutAndPaste.C:435
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "Layout had to be changed from\n"
7329 "%1$s to %2$s\n"
7330 "because of class conversion from\n"
7331 "%3$s to %4$s"
7332 msgstr ""
7333 "El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
7334 "a %2$s por la conversión de clase de\n"
7335 "%4$s a %4$s"
7336
7337 #: src/CutAndPaste.C:446
7338 msgid "Layout had to be changed from\n"
7339 msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n"
7340
7341 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7342 msgid " to "
7343 msgstr " a "
7344
7345 #: src/CutAndPaste.C:449
7346 msgid ""
7347 "\n"
7348 "because of class conversion from\n"
7349 msgstr "\npor la conversión de clase de\n"
7350
7351 #: src/LColor.C:49
7352 msgid "none"
7353 msgstr "ninguno"
7354
7355 #: src/LColor.C:50
7356 msgid "black"
7357 msgstr "negro"
7358
7359 #: src/LColor.C:51
7360 msgid "white"
7361 msgstr "blanco"
7362
7363 #: src/LColor.C:52
7364 msgid "red"
7365 msgstr "rojo"
7366
7367 #: src/LColor.C:53
7368 msgid "green"
7369 msgstr "verde"
7370
7371 #: src/LColor.C:54
7372 msgid "blue"
7373 msgstr "azul"
7374
7375 #: src/LColor.C:55
7376 msgid "cyan"
7377 msgstr "cyan"
7378
7379 #: src/LColor.C:56
7380 msgid "magenta"
7381 msgstr "magenta"
7382
7383 #: src/LColor.C:57
7384 msgid "yellow"
7385 msgstr "amarillo"
7386
7387 #: src/LColor.C:58
7388 msgid "cursor"
7389 msgstr "cursor"
7390
7391 #: src/LColor.C:59
7392 msgid "background"
7393 msgstr "fondo"
7394
7395 #: src/LColor.C:60
7396 msgid "text"
7397 msgstr "texto"
7398
7399 #: src/LColor.C:61
7400 msgid "selection"
7401 msgstr "selección"
7402
7403 #: src/LColor.C:62
7404 msgid "LaTeX text"
7405 msgstr "Texto LaTeX"
7406
7407 #: src/LColor.C:63
7408 msgid "previewed snippet"
7409 msgstr "retazo"
7410
7411 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7412 msgid "note"
7413 msgstr "nota"
7414
7415 #: src/LColor.C:65
7416 msgid "note background"
7417 msgstr "fondo de nota"
7418
7419 #: src/LColor.C:66
7420 msgid "depth bar"
7421 msgstr "barra de profundidad"
7422
7423 #: src/LColor.C:67
7424 msgid "language"
7425 msgstr "idioma"
7426
7427 #: src/LColor.C:68
7428 msgid "command inset"
7429 msgstr "inset de comando"
7430
7431 #: src/LColor.C:69
7432 msgid "command inset background"
7433 msgstr "fondo de inset de comando"
7434
7435 #: src/LColor.C:70
7436 msgid "command inset frame"
7437 msgstr "borde de inset de comando"
7438
7439 #: src/LColor.C:71
7440 msgid "special character"
7441 msgstr "carácter especial"
7442
7443 #: src/LColor.C:72
7444 msgid "math"
7445 msgstr "fórmula"
7446
7447 #: src/LColor.C:73
7448 msgid "math background"
7449 msgstr "fondo de fórmula"
7450
7451 #: src/LColor.C:74
7452 msgid "graphics background"
7453 msgstr "fondo de gráfico"
7454
7455 #: src/LColor.C:75
7456 msgid "Math macro background"
7457 msgstr "fondo de macro matemático"
7458
7459 #: src/LColor.C:76
7460 msgid "math frame"
7461 msgstr "borde de fórmula"
7462
7463 #: src/LColor.C:77
7464 msgid "math cursor"
7465 msgstr "cursor de fórmula"
7466
7467 #: src/LColor.C:78
7468 msgid "math line"
7469 msgstr "línea de fórmula"
7470
7471 #: src/LColor.C:79
7472 msgid "caption frame"
7473 msgstr "borde de descripciones"
7474
7475 #: src/LColor.C:80
7476 msgid "collapsable inset text"
7477 msgstr "texto de insets colapsables"
7478
7479 #: src/LColor.C:81
7480 msgid "collapsable inset frame"
7481 msgstr "borde de insets colapsables"
7482
7483 #: src/LColor.C:82
7484 msgid "inset background"
7485 msgstr "fondo de inset"
7486
7487 #: src/LColor.C:83
7488 msgid "inset frame"
7489 msgstr "borde de inset"
7490
7491 #: src/LColor.C:84
7492 msgid "LaTeX error"
7493 msgstr "Error de LaTeX"
7494
7495 #: src/LColor.C:85
7496 msgid "end-of-line marker"
7497 msgstr "marca de fin de línea"
7498
7499 #: src/LColor.C:86
7500 msgid "appendix line"
7501 msgstr "línea de apéndice"
7502
7503 #: src/LColor.C:87
7504 msgid "added space markers"
7505 msgstr "marcas de espacio agregado"
7506
7507 #: src/LColor.C:88
7508 msgid "top/bottom line"
7509 msgstr "línea de arriba/abajo"
7510
7511 #: src/LColor.C:89
7512 msgid "tabular line"
7513 msgstr "línea de tabla"
7514
7515 #: src/LColor.C:91
7516 msgid "tabular on/off line"
7517 msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
7518
7519 #: src/LColor.C:93
7520 msgid "bottom area"
7521 msgstr "Área de aba&jo de la página"
7522
7523 #: src/LColor.C:94
7524 msgid "page break"
7525 msgstr "salto de página"
7526
7527 #: src/LColor.C:95
7528 msgid "top of button"
7529 msgstr "parte superior de botón"
7530
7531 #: src/LColor.C:96
7532 msgid "bottom of button"
7533 msgstr "parte inferior de botón"
7534
7535 #: src/LColor.C:97
7536 msgid "left of button"
7537 msgstr "izquierda de botón"
7538
7539 #: src/LColor.C:98
7540 msgid "right of button"
7541 msgstr "derecha de botón"
7542
7543 #: src/LColor.C:99
7544 msgid "button background"
7545 msgstr "fondo de botón"
7546
7547 #: src/LColor.C:100
7548 msgid "inherit"
7549 msgstr "heredar"
7550
7551 #: src/LColor.C:101
7552 msgid "ignore"
7553 msgstr "ignorar"
7554
7555 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7556 #, c-format
7557 msgid "LaTeX run number %1$d"
7558 msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
7559
7560 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7561 msgid "LaTeX run number "
7562 msgstr "Ejecución de LaTeX número "
7563
7564 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7565 msgid "Running MakeIndex."
7566 msgstr "Ejecutando MakeIndex."
7567
7568 #: src/LaTeX.C:262
7569 msgid "Running BibTeX."
7570 msgstr "Ejecutando BibTeX"
7571
7572 #: src/LyXAction.C:102
7573 msgid "Insert appendix"
7574 msgstr "Insertar apéndice"
7575
7576 #: src/LyXAction.C:103
7577 msgid "Describe command"
7578 msgstr "Describir comando"
7579
7580 #: src/LyXAction.C:106
7581 msgid "Select previous char"
7582 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
7583
7584 #: src/LyXAction.C:109
7585 msgid "Insert BibTeX"
7586 msgstr "Insertar BibTeX"
7587
7588 #: src/LyXAction.C:120
7589 msgid "Build program"
7590 msgstr "Construir programa"
7591
7592 #: src/LyXAction.C:121
7593 msgid "Autosave"
7594 msgstr "Auto-guardado"
7595
7596 #: src/LyXAction.C:123
7597 msgid "Go to beginning of document"
7598 msgstr "Ir al inicio del documento"
7599
7600 #: src/LyXAction.C:125
7601 msgid "Select to beginning of document"
7602 msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento"
7603
7604 #: src/LyXAction.C:128
7605 msgid "Check TeX"
7606 msgstr "Verificar TeX"
7607
7608 #: src/LyXAction.C:131
7609 msgid "Go to end of document"
7610 msgstr "Ir al final del documento"
7611
7612 #: src/LyXAction.C:133
7613 msgid "Select to end of document"
7614 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
7615
7616 #: src/LyXAction.C:134
7617 msgid "Export to"
7618 msgstr "Exportar a"
7619
7620 #: src/LyXAction.C:136
7621 msgid "Import document"
7622 msgstr "Importar documento"
7623
7624 #: src/LyXAction.C:137
7625 msgid "New document"
7626 msgstr "Nuevo documento"
7627
7628 #: src/LyXAction.C:139
7629 msgid "New document from template"
7630 msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla"
7631
7632 #: src/LyXAction.C:142
7633 msgid "Revert to saved"
7634 msgstr "Volver a lo guardado"
7635
7636 #: src/LyXAction.C:144
7637 msgid "Switch to an open document"
7638 msgstr "Cambiar a un documento abierto"
7639
7640 #: src/LyXAction.C:146
7641 msgid "Toggle read-only"
7642 msgstr "Alternar sólo-lectura"
7643
7644 #: src/LyXAction.C:147
7645 msgid "Update"
7646 msgstr "Actualizar"
7647
7648 #: src/LyXAction.C:148
7649 msgid "View"
7650 msgstr "Ver"
7651
7652 #: src/LyXAction.C:150
7653 msgid "Save As"
7654 msgstr "Guardar como"
7655
7656 #: src/LyXAction.C:154
7657 msgid "Go one char back"
7658 msgstr "Ir un carácter hacia atrás"
7659
7660 #: src/LyXAction.C:156
7661 msgid "Go one char forward"
7662 msgstr "Ir un carácter hacia adelante"
7663
7664 #: src/LyXAction.C:159
7665 msgid "Insert citation"
7666 msgstr "Insertar cita"
7667
7668 #: src/LyXAction.C:163
7669 msgid "Execute command"
7670 msgstr "Ejecutar comando"
7671
7672 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7673 msgid "Copy"
7674 msgstr "Copiar"
7675
7676 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7677 msgid "Cut"
7678 msgstr "Cortar"
7679
7680 #: src/LyXAction.C:173
7681 msgid "Decrement environment depth"
7682 msgstr "Decrementar profundidad de entorno"
7683
7684 #: src/LyXAction.C:175
7685 msgid "Increment environment depth"
7686 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7687
7688 #: src/LyXAction.C:176
7689 msgid "Insert ... dots"
7690 msgstr "Insertar puntos suspensivos"
7691
7692 #: src/LyXAction.C:177
7693 msgid "Go down"
7694 msgstr "Ir abajo"
7695
7696 #: src/LyXAction.C:179
7697 msgid "Select next line"
7698 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
7699
7700 #: src/LyXAction.C:181
7701 msgid "Choose Paragraph Environment"
7702 msgstr "Elejir entorno de párrafo"
7703
7704 #: src/LyXAction.C:183
7705 msgid "Insert end of sentence period"
7706 msgstr "Insertar punto de fin de frase"
7707
7708 #: src/LyXAction.C:185
7709 msgid "Go to next error"
7710 msgstr "Ir al error siguiente"
7711
7712 #: src/LyXAction.C:187
7713 msgid "Remove all error boxes"
7714 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
7715
7716 #: src/LyXAction.C:189
7717 msgid "Insert a new ERT Inset"
7718 msgstr "Insertar nuevo inset ERT"
7719
7720 #: src/LyXAction.C:191
7721 msgid "Insert a new external inset"
7722 msgstr "Insertar nuevo inset externo"
7723
7724 #: src/LyXAction.C:193
7725 msgid "Insert Graphics"
7726 msgstr "Insertar Gráficos"
7727
7728 #: src/LyXAction.C:195
7729 msgid "Insert ASCII files as lines"
7730 msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas"
7731
7732 #: src/LyXAction.C:196
7733 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7734 msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo"
7735
7736 #: src/LyXAction.C:198
7737 msgid "Open a file"
7738 msgstr "Abrir un archivo"
7739
7740 #: src/LyXAction.C:199
7741 msgid "Find & Replace"
7742 msgstr "Buscar y Reemplazar"
7743
7744 #: src/LyXAction.C:201
7745 msgid "Insert a Float"
7746 msgstr "Insertar un Flotante"
7747
7748 #: src/LyXAction.C:203
7749 msgid "Insert a wide Float"
7750 msgstr "Insertar un Flotante ancho"
7751
7752 #: src/LyXAction.C:204
7753 msgid "Insert a Wrap"
7754 msgstr "Insertar un Wrap"
7755
7756 #: src/LyXAction.C:205
7757 msgid "Toggle bold"
7758 msgstr "Alternar negrita"
7759
7760 #: src/LyXAction.C:206
7761 msgid "Toggle code style"
7762 msgstr "Alternar estilo de código"
7763
7764 #: src/LyXAction.C:207
7765 msgid "Default font style"
7766 msgstr "Tipo por defecto"
7767
7768 #: src/LyXAction.C:209
7769 msgid "Toggle emphasize"
7770 msgstr "Alternar remarcado"
7771
7772 #: src/LyXAction.C:210
7773 msgid "Toggle user defined style"
7774 msgstr "Alternar estilo definido por el usuario"
7775
7776 #: src/LyXAction.C:212
7777 msgid "Toggle noun style"
7778 msgstr "Alternar estilo nombre propio"
7779
7780 #: src/LyXAction.C:213
7781 msgid "Toggle roman font style"
7782 msgstr "Alternar estilo \"roman\""
7783
7784 #: src/LyXAction.C:215
7785 msgid "Toggle sans font style"
7786 msgstr "Alternar estilo \"sans\""
7787
7788 #: src/LyXAction.C:216
7789 msgid "Toggle fraktur font style"
7790 msgstr "Alternar estilo \"fraktur\""
7791
7792 #: src/LyXAction.C:217
7793 msgid "Toggle italic font style"
7794 msgstr "Alternar estilo itálico"
7795
7796 #: src/LyXAction.C:218
7797 msgid "Set font size"
7798 msgstr "Aplicar tamaño del tipo"
7799
7800 #: src/LyXAction.C:219
7801 msgid "Show font state"
7802 msgstr "Mostrar estado de la tipografía"
7803
7804 #: src/LyXAction.C:222
7805 msgid "Toggle font underline"
7806 msgstr "Alternar subrayado"
7807
7808 #: src/LyXAction.C:224
7809 msgid "Insert Footnote"
7810 msgstr "Insertar nota al pié"
7811
7812 #: src/LyXAction.C:225
7813 msgid "Select next char"
7814 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
7815
7816 #: src/LyXAction.C:228
7817 msgid "Insert horizontal fill"
7818 msgstr "Insertar llenado horizontal"
7819
7820 #: src/LyXAction.C:229
7821 msgid "Open a Help file"
7822 msgstr "Abrir un archivo de ayuda"
7823
7824 #: src/LyXAction.C:233
7825 msgid "Insert hyphenation point"
7826 msgstr "Insertar punto de guionado"
7827
7828 #: src/LyXAction.C:235
7829 msgid "Insert ligature break"
7830 msgstr "Insertar rotura de conexión"
7831
7832 #: src/LyXAction.C:237
7833 msgid "Insert index item"
7834 msgstr "Insertar ítem de índice"
7835
7836 #: src/LyXAction.C:238
7837 msgid "Insert index list"
7838 msgstr "Insertar lista de índice"
7839
7840 #: src/LyXAction.C:240
7841 msgid "Turn off keymap"
7842 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
7843
7844 #: src/LyXAction.C:243
7845 msgid "Use primary keymap"
7846 msgstr "Usar mapa de teclado primario"
7847
7848 #: src/LyXAction.C:245
7849 msgid "Use secondary keymap"
7850 msgstr "Usar mapa de teclado secundario"
7851
7852 #: src/LyXAction.C:246
7853 msgid "Toggle keymap"
7854 msgstr "Alternar mapa de teclado"
7855
7856 #: src/LyXAction.C:248
7857 msgid "Insert Label"
7858 msgstr "Insertar Etiqueta"
7859
7860 #: src/LyXAction.C:250
7861 msgid "Insert Optional Argument"
7862 msgstr "Insertar argumento opcional"
7863
7864 #: src/LyXAction.C:252
7865 msgid "Change language"
7866 msgstr "Cambiar idioma"
7867
7868 #: src/LyXAction.C:253
7869 msgid "View LaTeX log"
7870 msgstr "Ver log de LateX"
7871
7872 #: src/LyXAction.C:258
7873 msgid "Copy paragraph environment type"
7874 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
7875
7876 #: src/LyXAction.C:262
7877 msgid "Paste paragraph environment type"
7878 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
7879
7880 #: src/LyXAction.C:265
7881 msgid "Open the tabular layout"
7882 msgstr "Abrir la tabla"
7883
7884 #: src/LyXAction.C:267
7885 msgid "Go to beginning of line"
7886 msgstr "Ir al inicio de la línea"
7887
7888 #: src/LyXAction.C:269
7889 msgid "Select to beginning of line"
7890 msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea"
7891
7892 #: src/LyXAction.C:271
7893 msgid "Go to end of line"
7894 msgstr "Ir al final de la línea"
7895
7896 #: src/LyXAction.C:273
7897 msgid "Select to end of line"
7898 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
7899
7900 #: src/LyXAction.C:277
7901 msgid "Exit"
7902 msgstr "Salir"
7903
7904 #: src/LyXAction.C:279
7905 msgid "Insert margin note"
7906 msgstr "Insertar nota al márgen"
7907
7908 #: src/LyXAction.C:285
7909 msgid "Math Greek"
7910 msgstr "Griego"
7911
7912 #: src/LyXAction.C:288
7913 msgid "Insert math symbol"
7914 msgstr "Insertar símbolo matemático"
7915
7916 #: src/LyXAction.C:289
7917 msgid "Add subscript"
7918 msgstr "Agregar subíndice"
7919
7920 #: src/LyXAction.C:290
7921 msgid "Add superscript"
7922 msgstr "Agregar superíndice"
7923
7924 #: src/LyXAction.C:297
7925 msgid "Math mode"
7926 msgstr "Modo fórmula"
7927
7928 #: src/LyXAction.C:310
7929 msgid "toggle inset"
7930 msgstr "alternar inset"
7931
7932 #: src/LyXAction.C:312
7933 msgid "Go one paragraph down"
7934 msgstr "Ir un párrafo hacia abajo"
7935
7936 #: src/LyXAction.C:314
7937 msgid "Select next paragraph"
7938 msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
7939
7940 #: src/LyXAction.C:316
7941 msgid "Go to paragraph"
7942 msgstr "Ir al párrafo"
7943
7944 #: src/LyXAction.C:319
7945 msgid "Go one paragraph up"
7946 msgstr "Ir un párrafo hacia arriba"
7947
7948 #: src/LyXAction.C:321
7949 msgid "Select previous paragraph"
7950 msgstr "Selecionar párrafo anterior"
7951
7952 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
7953 msgid "Paste"
7954 msgstr "Pegar"
7955
7956 #: src/LyXAction.C:325
7957 msgid "Edit Preferences"
7958 msgstr "Cambiar Preferencias"
7959
7960 #: src/LyXAction.C:327
7961 msgid "Save Preferences"
7962 msgstr "Guardar Preferencias"
7963
7964 #: src/LyXAction.C:330
7965 msgid "Insert protected space"
7966 msgstr "Insertar espacio protegido"
7967
7968 #: src/LyXAction.C:331
7969 msgid "Insert quote"
7970 msgstr "Insertar comilla"
7971
7972 #: src/LyXAction.C:333
7973 msgid "Reconfigure"
7974 msgstr "Reconfigurar"
7975
7976 #: src/LyXAction.C:337
7977 msgid "Insert cross reference"
7978 msgstr "Insertar referencia cruzada"
7979
7980 #: src/LyXAction.C:346
7981 msgid "Scroll inset"
7982 msgstr "Paneo de inset"
7983
7984 #: src/LyXAction.C:363
7985 msgid "Insert Table"
7986 msgstr "Insertar Tabla"
7987
7988 #: src/LyXAction.C:365
7989 msgid "Tabular Features"
7990 msgstr "Propiedades de Tabla"
7991
7992 #: src/LyXAction.C:369
7993 msgid "Open thesaurus"
7994 msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos"
7995
7996 #: src/LyXAction.C:371
7997 msgid "Insert table of contents"
7998 msgstr "Insertar índice general"
7999
8000 #: src/LyXAction.C:373
8001 msgid "View table of contents"
8002 msgstr "Ver índice general"
8003
8004 #: src/LyXAction.C:375
8005 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8006 msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento"
8007
8008 #: src/LyXAction.C:386
8009 msgid "Register document under version control"
8010 msgstr "Registrar documento con control de versiones"
8011
8012 #: src/LyXAction.C:403
8013 msgid "Show message in minibuffer"
8014 msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior"
8015
8016 #: src/LyXAction.C:408
8017 msgid "Display information about LyX"
8018 msgstr "Mostrar información de LyX"
8019
8020 #: src/LyXAction.C:410
8021 msgid "Display information about the TeX installation"
8022 msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX"
8023
8024 #: src/LyXAction.C:412
8025 msgid "Show the processes forked by LyX"
8026 msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución "
8027
8028 #: src/LyXAction.C:414
8029 msgid "Kill the forked process with this PID"
8030 msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID"
8031
8032 #: src/LyXAction.C:569
8033 msgid "No description available!"
8034 msgstr "Descripción no disponible!"
8035
8036 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8037 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8038 msgid "No Documents Open!"
8039 msgstr "Ningún Documento Abierto!"
8040
8041 #: src/MenuBackend.C:378
8042 msgid "ASCII text as lines"
8043 msgstr "texto ASCII como líneas"
8044
8045 #: src/MenuBackend.C:380
8046 msgid "ASCII text as paragraphs"
8047 msgstr "texto ASCII como párrafos"
8048
8049 #: src/MenuBackend.C:519
8050 msgid "No Table of contents"
8051 msgstr "Sin Índice general"
8052
8053 #: src/MenuBackend.C:656
8054 msgid "New...|N"
8055 msgstr "Nuevo...|N"
8056
8057 #: src/MenuBackend.C:659
8058 msgid "Quit|Q"
8059 msgstr "Salir|S"
8060
8061 #: src/MenuBackend.C:667
8062 msgid "LaTeX...|L"
8063 msgstr "LaTeX...|L"
8064
8065 #: src/MenuBackend.C:669
8066 msgid "LinuxDoc...|L"
8067 msgstr "LinuxDoc...|L"
8068
8069 #: src/MenuBackend.C:677
8070 msgid "Emphasize"
8071 msgstr "Remarcar"
8072
8073 #: src/buffer.C:356
8074 msgid "Couldn't set the layout for "
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/buffer.C:358
8078 msgid "one paragraph"
8079 msgstr "un párrafo"
8080
8081 #: src/buffer.C:361
8082 msgid " paragraphs"
8083 msgstr " párrafos"
8084
8085 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8086 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8087 msgid "Textclass Loading Error!"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8091 #, c-format
8092 msgid "When reading %1$s"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8096 msgid "When reading "
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/buffer.C:373
8100 msgid "Encountered "
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/buffer.C:375
8104 msgid "one unknown token"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/buffer.C:378
8108 msgid " unknown tokens"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8112 msgid "Textclass error"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/buffer.C:623
8116 #, c-format
8117 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8121 msgid "-- substituting default."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/buffer.C:628
8125 msgid "The document uses an unknown textclass "
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/buffer.C:642
8129 #, c-format
8130 msgid "Can't load textclass %1$s"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/buffer.C:647
8134 msgid "Can't load textclass "
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/buffer.C:955
8138 #, c-format
8139 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8140 msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
8141
8142 #: src/buffer.C:959
8143 msgid "Unknown token: "
8144 msgstr "Símbolo desconocido: "
8145
8146 #. future format
8147 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8148 msgid "Warning!"
8149 msgstr "Advertencia!"
8150
8151 #: src/buffer.C:1185
8152 msgid ""
8153 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8154 "problems."
8155 msgstr "Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede crear problemas."
8156
8157 #. "\\lyxformat" not found
8158 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8159 #: src/buffer.C:1247
8160 msgid "ERROR!"
8161 msgstr "ERROR!"
8162
8163 #: src/buffer.C:1192
8164 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8165 msgstr "Fue detectado un formato de LyX viejo. Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
8166
8167 #: src/buffer.C:1200
8168 msgid "Can't find conversion script."
8169 msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
8170
8171 #: src/buffer.C:1212
8172 msgid "An error occured while running the conversion script."
8173 msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
8174
8175 #: src/buffer.C:1239
8176 msgid "Reading of document is not complete"
8177 msgstr "La lectura del documento no fue completada"
8178
8179 #: src/buffer.C:1240
8180 msgid "Maybe the document is truncated"
8181 msgstr "Quizá el documento está truncado"
8182
8183 #: src/buffer.C:1244
8184 msgid "Not a LyX file!"
8185 msgstr "No es un documento LyX!"
8186
8187 #: src/buffer.C:1247
8188 msgid "Unable to read file!"
8189 msgstr "Imposible leer el archivo!"
8190
8191 #: src/buffer.C:1507
8192 msgid "Abstract: "
8193 msgstr "Abstract: "
8194
8195 #: src/buffer.C:1518
8196 msgid "References: "
8197 msgstr "Referencias: "
8198
8199 #: src/buffer.C:1632
8200 msgid "Error: Cannot write file:"
8201 msgstr "Error: Imposible escribir archivo:"
8202
8203 #: src/buffer.C:1662
8204 msgid "Error: Cannot open file: "
8205 msgstr "Error: Imposible abrir archivo: "
8206
8207 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8208 msgid "LYX_ERROR:"
8209 msgstr "LYX_ERROR:"
8210
8211 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8212 msgid "Cannot write file"
8213 msgstr "Imposible escribir archivo"
8214
8215 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8216 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8217 msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n"
8218
8219 #. path to LaTeX file
8220 #: src/buffer.C:3079
8221 msgid "Running chktex..."
8222 msgstr "Ejecutando chktex..."
8223
8224 #: src/buffer.C:3092
8225 msgid "chktex did not work!"
8226 msgstr "chktex no funcionó!"
8227
8228 #: src/buffer.C:3093
8229 msgid "Could not run with file:"
8230 msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
8231
8232 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8233 #: src/lyxvc.C:173
8234 msgid "Changes in document:"
8235 msgstr "Cambios en el documento:"
8236
8237 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8238 msgid "Save document?"
8239 msgstr "Guardar documento?"
8240
8241 #: src/bufferlist.C:314
8242 #, c-format
8243 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8244 msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
8245
8246 #: src/bufferlist.C:318
8247 msgid "LyX: Attempting to save document "
8248 msgstr "LyX: Intentando guardar el documento "
8249
8250 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8251 msgid "  Save seems successful. Phew."
8252 msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
8253
8254 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8255 msgid "  Save failed! Trying..."
8256 msgstr " La operación de guardado falló! Intentando..."
8257
8258 #: src/bufferlist.C:359
8259 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8260 msgstr " La operación de guardado falló! El documento se perdió."
8261
8262 #: src/bufferlist.C:373
8263 msgid "Cannot open file"
8264 msgstr "Imposible abrir archivo"
8265
8266 #: src/bufferlist.C:389
8267 msgid "An emergency save of this document exists!"
8268 msgstr "Existe una copia de emergencia de este documento!"
8269
8270 #: src/bufferlist.C:391
8271 msgid "Try to load that instead?"
8272 msgstr "Tratar de leerla?"
8273
8274 #: src/bufferlist.C:413
8275 msgid "Autosave file is newer."
8276 msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente."
8277
8278 #: src/bufferlist.C:415
8279 msgid "Load that one instead?"
8280 msgstr "Tratar de leerlo?"
8281
8282 #: src/bufferlist.C:485
8283 msgid "Unable to open template"
8284 msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
8285
8286 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
8287 msgid "Document is already open:"
8288 msgstr "El documento ya esta abierto:"
8289
8290 #: src/bufferlist.C:520
8291 msgid "Do you want to reload that document?"
8292 msgstr "Quiere releer ese documento?"
8293
8294 #. Ask if the file should be checked out for
8295 #. viewing/editing, if so: load it.
8296 #: src/bufferlist.C:549
8297 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8298 msgstr "Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
8299
8300 #: src/bufferlist.C:557
8301 msgid "Cannot open specified file:"
8302 msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:"
8303
8304 #: src/bufferlist.C:559
8305 msgid "Create new document with this name?"
8306 msgstr "Crear un nuevo documento con este nombre?"
8307
8308 #: src/bufferview_funcs.C:74
8309 msgid "Error! unknown language"
8310 msgstr "Error! Lenguaje desconocido"
8311
8312 #: src/bufferview_funcs.C:163
8313 #, c-format
8314 msgid "Font: %1$s"
8315 msgstr "Tipografía: %1$s"
8316
8317 #: src/bufferview_funcs.C:165
8318 msgid "Font: "
8319 msgstr "Tipografía: "
8320
8321 #: src/bufferview_funcs.C:172
8322 #, c-format
8323 msgid ", Depth: %1$d"
8324 msgstr ", Profundidad: %1$d"
8325
8326 #: src/bufferview_funcs.C:174
8327 msgid ", Depth: "
8328 msgstr ", Profundidad: "
8329
8330 #: src/bufferview_funcs.C:184
8331 msgid ", Spacing: "
8332 msgstr ", Espaciado: "
8333
8334 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8335 msgid "OneHalf"
8336 msgstr "Uno y medio"
8337
8338 #: src/bufferview_funcs.C:197
8339 msgid "Other ("
8340 msgstr "Otro ("
8341
8342 #: src/bufferview_funcs.C:207
8343 msgid ", Paragraph: "
8344 msgstr ", Párrafo: "
8345
8346 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8347 msgid "Cannot view file"
8348 msgstr "No puedo ver archivo"
8349
8350 #: src/converter.C:182
8351 #, c-format
8352 msgid "No information for viewing %1$s"
8353 msgstr "No hay información para ver %1$s"
8354
8355 #: src/converter.C:186
8356 msgid "No information for viewing "
8357 msgstr "No hay información para ver "
8358
8359 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8360 msgid "Executing command:"
8361 msgstr "Ejecutando comando:"
8362
8363 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8364 msgid "Error while executing"
8365 msgstr "Error ejecutando"
8366
8367 #: src/converter.C:707
8368 msgid "There were errors during the Build process."
8369 msgstr "Hubo errores durante el proceso."
8370
8371 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8372 msgid "You should try to fix them."
8373 msgstr "Debería tratar de arreglarlos"
8374
8375 #: src/converter.C:710
8376 msgid "Cannot convert file"
8377 msgstr "Imposible convertir archivo"
8378
8379 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8380 msgid "Error while trying to move directory:"
8381 msgstr "Error tratando de mover directorio"
8382
8383 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8384 #, c-format
8385 msgid "to %1$s"
8386 msgstr "a %1$s"
8387
8388 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8389 msgid "to "
8390 msgstr "a "
8391
8392 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8393 msgid "Error while trying to move file:"
8394 msgstr "Error tratando de mover archivo:"
8395
8396 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8397 msgid "One error detected"
8398 msgstr "Un error detectado"
8399
8400 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8401 msgid "You should try to fix it."
8402 msgstr "Debería tratar de arreglarlo."
8403
8404 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8405 msgid " errors detected."
8406 msgstr " errores detectados."
8407
8408 #: src/converter.C:868
8409 #, c-format
8410 msgid "There were errors during running of %1$s"
8411 msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s"
8412
8413 #: src/converter.C:871
8414 msgid "There were errors during running of "
8415 msgstr "Hubo errores durante la ejecución de "
8416
8417 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8418 msgid "The operation resulted in"
8419 msgstr "La operación resultó en"
8420
8421 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8422 msgid "an empty file."
8423 msgstr "un archivo vacío"
8424
8425 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8426 msgid "Resulting file is empty"
8427 msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
8428
8429 #: src/converter.C:894
8430 msgid "Running LaTeX..."
8431 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
8432
8433 #: src/converter.C:917
8434 msgid "LaTeX did not work!"
8435 msgstr "LaTeX no funcionó!"
8436
8437 #: src/converter.C:918
8438 msgid "Missing log file:"
8439 msgstr "Archivo log faltante:"
8440
8441 #: src/converter.C:931
8442 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8443 msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX."
8444
8445 #: src/debug.C:38
8446 msgid "No debugging message"
8447 msgstr "Ningún mensaje de debugging"
8448
8449 #: src/debug.C:39
8450 msgid "General information"
8451 msgstr "Información general"
8452
8453 #: src/debug.C:40
8454 msgid "Program initialisation"
8455 msgstr "Inicialización del programa"
8456
8457 #: src/debug.C:41
8458 msgid "Keyboard events handling"
8459 msgstr "Manejo de eventos del teclado"
8460
8461 #: src/debug.C:42
8462 msgid "GUI handling"
8463 msgstr "Manejo de interfaz"
8464
8465 #: src/debug.C:43
8466 msgid "Lyxlex grammer parser"
8467 msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
8468
8469 #: src/debug.C:44
8470 msgid "Configuration files reading"
8471 msgstr "Lectura de archivos de configuración"
8472
8473 #: src/debug.C:45
8474 msgid "Custom keyboard definition"
8475 msgstr "Definición de teclado particular"
8476
8477 #: src/debug.C:46
8478 msgid "LaTeX generation/execution"
8479 msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
8480
8481 #: src/debug.C:47
8482 msgid "Math editor"
8483 msgstr "Editor de fórmulas"
8484
8485 #: src/debug.C:48
8486 msgid "Font handling"
8487 msgstr "Manejo de tipografía"
8488
8489 #: src/debug.C:49
8490 msgid "Textclass files reading"
8491 msgstr "Lectura de archivos Textclass"
8492
8493 #: src/debug.C:50
8494 msgid "Version control"
8495 msgstr "Control de versiones"
8496
8497 #: src/debug.C:51
8498 msgid "External control interface"
8499 msgstr "Control de interfaz externo"
8500
8501 #: src/debug.C:52
8502 msgid "Keep *roff temporary files"
8503 msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
8504
8505 #: src/debug.C:53
8506 msgid "User commands"
8507 msgstr "Comandos del usuario"
8508
8509 #: src/debug.C:54
8510 msgid "The LyX Lexxer"
8511 msgstr "El Lexxer de LyX"
8512
8513 #: src/debug.C:55
8514 msgid "Dependency information"
8515 msgstr "Información de dependencias"
8516
8517 #: src/debug.C:56
8518 msgid "LyX Insets"
8519 msgstr "Insets de LyX"
8520
8521 #: src/debug.C:57
8522 msgid "Files used by LyX"
8523 msgstr "Archivos usados por LyX"
8524
8525 #: src/debug.C:58
8526 msgid "Workarea events"
8527 msgstr "Eventos del área de trabajo"
8528
8529 #: src/debug.C:59
8530 msgid "Insettext/tabular messages"
8531 msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
8532
8533 #: src/debug.C:60
8534 msgid "Graphics conversion and loading"
8535 msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
8536
8537 #: src/debug.C:61
8538 msgid "All debugging messages"
8539 msgstr "Todos los mensajes"
8540
8541 #: src/debug.C:114
8542 #, c-format
8543 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: src/debug.C:119
8547 msgid "Debugging `"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: src/exporter.C:62
8551 msgid "Cannot export file"
8552 msgstr "Imposible exportar archivo"
8553
8554 #: src/exporter.C:63
8555 msgid "No information for exporting to "
8556 msgstr "No hay información para exportar a "
8557
8558 #: src/exporter.C:89
8559 msgid "Cannot run LaTeX."
8560 msgstr "Imposible ejecutar LaTeX."
8561
8562 #: src/exporter.C:90
8563 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8564 msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
8565
8566 #: src/exporter.C:104
8567 msgid "Document exported as "
8568 msgstr "Documento exportado como "
8569
8570 #: src/exporter.C:106
8571 msgid " to file `"
8572 msgstr " a archivo `"
8573
8574 #: src/frontends/LyXView.C:164
8575 msgid " (changed)"
8576 msgstr " (modificado)"
8577
8578 #: src/frontends/LyXView.C:168
8579 msgid " (read only)"
8580 msgstr " (sólo lectura)"
8581
8582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8583 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8584 msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
8585
8586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8587 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8588 msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
8589
8590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8591 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8592 msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
8593
8594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8595 msgid ""
8596 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8597 "1995-2001 LyX Team"
8598 msgstr ""
8599 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
8600 "1995-2001 LyX Team"
8601
8602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8603 msgid ""
8604 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8605 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8606 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8607 "any later version."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8611 msgid ""
8612 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8613 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8614 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8615 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8616 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8617 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8618 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8622 msgid "LyX Version "
8623 msgstr "Versión de LyX "
8624
8625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8626 msgid " of "
8627 msgstr " de "
8628
8629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8630 msgid "Library directory: "
8631 msgstr "Directorio de librerias"
8632
8633 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8634 msgid "User directory: "
8635 msgstr "Directorio del usuario"
8636
8637 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8638 msgid "Character set"
8639 msgstr "Juego de caracteres"
8640
8641 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8642 msgid "Document settings applied"
8643 msgstr "Parámetros del documento actualizados"
8644
8645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8646 msgid "Converting document to new document class..."
8647 msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
8648
8649 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8650 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8651 msgstr "Un párrafo no pudo set convertido"
8652
8653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8654 #, c-format
8655 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8656 msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
8657
8658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8659 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8660 msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos"
8661
8662 #. problem changing class
8663 #. -- warn user (to retain old style)
8664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8665 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Conversion Errors!"
8668 msgstr "Errores de conversión!"
8669
8670 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8671 msgid "into chosen document class"
8672 msgstr "en la clase de documento elegida"
8673
8674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8675 msgid "Errors loading new document class."
8676 msgstr "Errores cargando nueva clase de documento."
8677
8678 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8679 msgid "Reverting to original document class."
8680 msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento."
8681
8682 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8683 msgid "Do you want to save the current settings"
8684 msgstr "Quiere salvar los parámetros actuales"
8685
8686 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8687 msgid "for the document layout as default?"
8688 msgstr "del documento como valores por defecto?"
8689
8690 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8691 msgid "(they will be valid for any new document)"
8692 msgstr "(serán válidos para los todos los nuevos documentos)"
8693
8694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8695 msgid "Select external file"
8696 msgstr "Seleccionar un archivo externo"
8697
8698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8699 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8700 msgid "Select graphics file"
8701 msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
8702
8703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8704 msgid "Clipart|#C#c"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8708 msgid "Top left"
8709 msgstr "Arriba a la izquierda"
8710
8711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8712 msgid "Bottom left"
8713 msgstr "Abajoa a la izquierda"
8714
8715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8716 msgid "Left baseline"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8720 msgid "Top center"
8721 msgstr "Arriba al centro"
8722
8723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8724 msgid "Bottom center"
8725 msgstr "Abajo al centro"
8726
8727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8728 msgid "Center baseline"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8732 msgid "Top right"
8733 msgstr "Arriba a la derecha"
8734
8735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8736 msgid "Bottom right"
8737 msgstr "Abajo a la derecha"
8738
8739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8740 msgid "Right baseline"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8744 msgid "Select document to include"
8745 msgstr "Selecione el documento a incluir"
8746
8747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8748 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8749 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8750 msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
8751
8752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8753 msgid "*| All files (*)"
8754 msgstr "*| Todos los archivos (*)"
8755
8756 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8757 msgid "Paragraph layout set"
8758 msgstr "Tipo del párrafo modificado"
8759
8760 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8761 msgid "LaTeX preamble set"
8762 msgstr "Preámbulo LaTeX modificado"
8763
8764 #. FIXME: stupid name
8765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8766 msgid "System Bind|#S#s"
8767 msgstr ""
8768
8769 #. FIXME: stupid name
8770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8771 #, fuzzy
8772 msgid "User Bind|#U#u"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Choose bind file"
8778 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
8779
8780 #. FIXME: stupid name
8781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8782 msgid "Sys UI|#S#s"
8783 msgstr "Archivo UI general"
8784
8785 #. FIXME: stupid name
8786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8787 msgid "User UI|#U#u"
8788 msgstr "Archivo UI del usuario"
8789
8790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8791 msgid "Choose UI file"
8792 msgstr "Seleccionar archivo UI"
8793
8794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8795 msgid "Key maps|#K#k"
8796 msgstr "Mapa de teclado"
8797
8798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8799 msgid "Choose keyboard map"
8800 msgstr "Elegir mapa de teclado"
8801
8802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8803 msgid "Choose personal dictionary"
8804 msgstr "Elegir diccionario personal"
8805
8806 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8807 msgid "Print to file"
8808 msgstr "Imprimir en archivo"
8809
8810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8812 msgid "Error:"
8813 msgstr "Error:"
8814
8815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8816 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8817 msgid "Unable to print"
8818 msgstr "Imposible imprimir"
8819
8820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8822 msgid "Check that your parameters are correct"
8823 msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos"
8824
8825 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8826 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8827 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8828 msgid "String not found!"
8829 msgstr "Texto no encontrado!"
8830
8831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8832 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8833 msgid "String has been replaced."
8834 msgstr "El texto fue reemplazado."
8835
8836 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8837 msgid " strings have been replaced."
8838 msgstr " ocurrencias reemplazadas."
8839
8840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8841 msgid "Spellchecking completed!"
8842 msgstr "Corrección ortográfica realizada!"
8843
8844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8846 msgid "One word checked."
8847 msgstr "Una palabra controlada."
8848
8849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8850 msgid ""
8851 "The spell checker has died for some reason.\n"
8852 "Maybe it has been killed."
8853 msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
8854
8855 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8856 msgid "No version control log file found."
8857 msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
8858
8859 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8860 #, c-format
8861 msgid "%1$s and %2$s"
8862 msgstr "%1$s y %2$s"
8863
8864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8865 #, c-format
8866 msgid "%1$s et al."
8867 msgstr "%1$s et al."
8868
8869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8870 msgid " and "
8871 msgstr " y "
8872
8873 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8874 msgid "et al."
8875 msgstr "et al."
8876
8877 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8878 msgid "No year"
8879 msgstr "Sin año"
8880
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8884 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8887 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8888 msgid "No change"
8889 msgstr "Ningún cambio"
8890
8891 #. default & error
8892 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8893 msgid "Roman"
8894 msgstr "Romana"
8895
8896 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8897 msgid "Sans Serif"
8898 msgstr "Tipo \"sans serif\""
8899
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8901 msgid "Typewriter"
8902 msgstr "Tipo \"de máquina\""
8903
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8905 msgid "Medium"
8906 msgstr "Medio"
8907
8908 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8909 msgid "Bold"
8910 msgstr "Negrita"
8911
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8913 msgid "Upright"
8914 msgstr "Derecha"
8915
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8917 msgid "Italic"
8918 msgstr "Itálica"
8919
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8921 msgid "Slanted"
8922 msgstr "Inclinada"
8923
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8925 msgid "Small Caps"
8926 msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
8927
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8929 msgid "Tiny"
8930 msgstr "Diminuta"
8931
8932 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8933 msgid "Smallest"
8934 msgstr "Muy pequeña"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8937 msgid "Smaller"
8938 msgstr "Bastante pequeña"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8941 msgid "Small"
8942 msgstr "Pequeña"
8943
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8945 msgid "Normal"
8946 msgstr "Normal"
8947
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8949 msgid "Larger"
8950 msgstr "Más grande"
8951
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8953 msgid "Largest"
8954 msgstr "Muy grande"
8955
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8957 msgid "Huger"
8958 msgstr "Enorme"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8961 msgid "Increase"
8962 msgstr "Aumentar"
8963
8964 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8965 msgid "Decrease"
8966 msgstr "Decrementar"
8967
8968 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8969 msgid "Emph"
8970 msgstr "Remarcado"
8971
8972 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8973 msgid "Underbar"
8974 msgstr "Tachado"
8975
8976 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8977 msgid "Noun"
8978 msgstr "Nombre propio"
8979
8980 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8981 msgid "No color"
8982 msgstr "Sin color"
8983
8984 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8985 msgid "Black"
8986 msgstr "Negro"
8987
8988 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8989 msgid "White"
8990 msgstr "Blanco"
8991
8992 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8993 msgid "Red"
8994 msgstr "Rojo"
8995
8996 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8997 msgid "Green"
8998 msgstr "Verde"
8999
9000 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9001 msgid "Blue"
9002 msgstr "Azul"
9003
9004 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9005 msgid "Cyan"
9006 msgstr "Cyan"
9007
9008 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9009 msgid "Magenta"
9010 msgstr "Magenta"
9011
9012 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9013 msgid "Yellow"
9014 msgstr "Amarillo"
9015
9016 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9017 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9018 msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
9019
9020 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9021 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9022 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9023 msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'."
9024
9025 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9026 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9027 msgstr "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:"
9028
9029 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9030 msgid "Build log"
9031 msgstr "Construir archivo de resultado"
9032
9033 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9034 msgid "LaTeX log"
9035 msgstr "resultado de LaTeX"
9036
9037 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9038 msgid "No build log file found."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9042 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9043 #, fuzzy
9044 msgid "No LaTeX log file found."
9045 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
9046
9047 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9048 msgid "&Yes"
9049 msgstr "&Si"
9050
9051 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9052 msgid "&No"
9053 msgstr "&No"
9054
9055 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9056 #, c-format
9057 msgid "LyX: %1$s"
9058 msgstr "LyX: %1$s"
9059
9060 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9061 msgid "LyX: "
9062 msgstr "LyX:"
9063
9064 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9065 msgid "All files (*)"
9066 msgstr "Todos los archivos (*)"
9067
9068 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9069 msgid "Directories"
9070 msgstr "Directorios"
9071
9072 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9073 msgid "Bibliography Item"
9074 msgstr "Ítem de Bibliografía"
9075
9076 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9077 msgid "BibTeX"
9078 msgstr "BibTeX"
9079
9080 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9081 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9082 msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
9083
9084 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9085 msgid "Select a BibTeX style"
9086 msgstr "Elegir estilo BibTeX"
9087
9088 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9089 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9090 msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
9091
9092 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9093 msgid "Select a BibTeX database to add"
9094 msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
9095
9096 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9097 msgid "Previous command"
9098 msgstr "Comando anterior"
9099
9100 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9101 msgid "Next command"
9102 msgstr "Comando siguiente"
9103
9104 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9105 msgid "LyX: Delimiters"
9106 msgstr "LyX: Delimitadores"
9107
9108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9109 msgid "Document Settings"
9110 msgstr "Parámetros del documentos"
9111
9112 #. biblio
9113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9114 msgid "Author-year"
9115 msgstr "Autor-año"
9116
9117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9118 msgid "Numerical"
9119 msgstr "Numérico"
9120
9121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9122 msgid "``text''"
9123 msgstr "``texto''"
9124
9125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9126 msgid "''text''"
9127 msgstr "''texto''"
9128
9129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9130 msgid ",,text``"
9131 msgstr ",,texto``"
9132
9133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9134 msgid ",,text''"
9135 msgstr ",,texto''"
9136
9137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9138 msgid "«text»"
9139 msgstr "«texto»"
9140
9141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9142 msgid "»text«"
9143 msgstr "»texto«"
9144
9145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9146 msgid "US letter"
9147 msgstr "Carta US"
9148
9149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9150 msgid "US legal"
9151 msgstr "Oficio US"
9152
9153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9154 msgid "US executive"
9155 msgstr "Ejecutivo US"
9156
9157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9158 msgid "B3"
9159 msgstr "B3"
9160
9161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9162 msgid "B4"
9163 msgstr "B4"
9164
9165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9166 msgid "10"
9167 msgstr "10"
9168
9169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9170 msgid "11"
9171 msgstr "11"
9172
9173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9174 msgid "12"
9175 msgstr "12"
9176
9177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9178 msgid "Length"
9179 msgstr "Largo"
9180
9181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9182 msgid "empty"
9183 msgstr "vacío"
9184
9185 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9186 msgid "plain"
9187 msgstr "simple"
9188
9189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9190 msgid "headings"
9191 msgstr "encabezados"
9192
9193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9194 msgid "fancy"
9195 msgstr "complejo"
9196
9197 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9198 msgid "Layout"
9199 msgstr "Formato"
9200
9201 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9203 msgid "Paper"
9204 msgstr "Papel"
9205
9206 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9207 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9208 msgid "Numbering"
9209 msgstr "Numeración"
9210
9211 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9212 msgid "Preamble"
9213 msgstr "Preámbulo"
9214
9215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9216 msgid "Document Style"
9217 msgstr "Estilo del documento"
9218
9219 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9220 msgid "Papersize and Orientation"
9221 msgstr "Tipo de papel y Orientación"
9222
9223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9224 msgid "Language Settings and Quote Style"
9225 msgstr "Parámetros de idioma y de comillas"
9226
9227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9228 msgid "Bullet Types"
9229 msgstr "Marcas de ítem"
9230
9231 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9232 msgid "Bibliography Settings"
9233 msgstr "Claves de bibliografía"
9234
9235 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9236 msgid "LaTeX Packages and Options"
9237 msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
9238
9239 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9240 msgid "LaTeX Preamble"
9241 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9242
9243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9244 msgid "Small margins"
9245 msgstr "Márgenes pequeños"
9246
9247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9248 msgid "Very small margins"
9249 msgstr "Márgenes muy pequeños"
9250
9251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9252 msgid "Very wide margins"
9253 msgstr "Márgenes muy amplios"
9254
9255 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9256 msgid "LaTeX ERT"
9257 msgstr "ERT LaTeX"
9258
9259 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9260 msgid "External"
9261 msgstr "Externo"
9262
9263 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9264 msgid "External material (*)"
9265 msgstr "Material externo (*)"
9266
9267 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9268 msgid "Select external material"
9269 msgstr "Elegir material externo"
9270
9271 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9272 msgid "Float Settings"
9273 msgstr "Parámetros del flotante"
9274
9275 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9277 msgid "Graphics"
9278 msgstr "Gráficos"
9279
9280 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9281 msgid "Scale%"
9282 msgstr "Escala%"
9283
9284 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9285 msgid "Files (*)"
9286 msgstr "Archivo (*)"
9287
9288 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9289 msgid "PostScript files (*.ps)"
9290 msgstr "Driver postscript (*.ps)"
9291
9292 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9293 msgid "Select a file to print to"
9294 msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
9295
9296 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9297 msgid "LyX: Insert space"
9298 msgstr "LyX: Insertar espacio"
9299
9300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9301 msgid "Thin space\t\\,"
9302 msgstr "Espacio angosto\t\\,"
9303
9304 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9305 msgid "Medium space\t\\:"
9306 msgstr "Espacio medio\t\\:"
9307
9308 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9309 msgid "Thick space\t\\;"
9310 msgstr "Espacio grueso\t\\;"
9311
9312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9313 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9314 msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
9315
9316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9317 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9318 msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
9319
9320 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9321 msgid "Negative space\t\\!"
9322 msgstr "Espacio negativo\t\\!"
9323
9324 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9325 msgid "LyX: Insert root"
9326 msgstr "LyX: Insertar raíz"
9327
9328 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9329 msgid "Square root\t\\sqrt"
9330 msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
9331
9332 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9333 msgid "Cube root\t\\root"
9334 msgstr "Raíz cubica\t\\root"
9335
9336 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9337 msgid "Other root\t\\root"
9338 msgstr "Otra raíz\t\\root"
9339
9340 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9341 msgid "LyX: Set math style"
9342 msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9345 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9349 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9353 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9357 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9361 #, fuzzy
9362 msgid "LyX: Set math font"
9363 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
9364
9365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9366 msgid "Roman\t\\mathrm"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9370 msgid "Bold\t\\mathbf"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9374 msgid "San serif\t\\mathsf"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9378 msgid "Italic\t\\mathit"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9384 msgstr "Tipo \"de máquina\""
9385
9386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9387 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9391 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9395 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9399 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9403 #, fuzzy
9404 msgid "LyX: Insert matrix"
9405 msgstr "Insertar matriz"
9406
9407 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Minipage"
9410 msgstr "Minipágina|p"
9411
9412 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Paragraph Layout"
9415 msgstr "Párrafo"
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9418 #: src/paragraph.C:819
9419 msgid "Senseless with this layout!"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9423 #, fuzzy
9424 msgid "LyX: Preferences"
9425 msgstr "Preferencias"
9426
9427 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9428 #. code the menu structure here.
9429 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9430 msgid "Look and feel"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Outputs"
9437 msgstr "Salida"
9438
9439 #. UI
9440 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9441 #, fuzzy
9442 msgid "User interface"
9443 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
9444
9445 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Screen fonts"
9448 msgstr "Tipos en pantalla"
9449
9450 #. output
9451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9452 msgid "ASCII"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Date format"
9458 msgstr "Formato &fecha"
9459
9460 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Printer"
9464 msgstr "Impresora"
9465
9466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Paths"
9470 msgstr "Parte"
9471
9472 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Converters"
9476 msgstr "Conversores"
9477
9478 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9479 #, fuzzy
9480 msgid "File formats"
9481 msgstr "&Formatos"
9482
9483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9484 #, fuzzy
9485 msgid "New"
9486 msgstr "&Nuevo"
9487
9488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Select a document templates directory"
9491 msgstr "Plantillas de documento:"
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Select a temporary directory"
9496 msgstr "Usar directorio temporario"
9497
9498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Select a backups directory"
9501 msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
9502
9503 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9504 msgid "Select a document directory"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9508 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Cross Reference"
9514 msgstr "Referencia cruzada...|R"
9515
9516 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9517 #, fuzzy
9518 msgid "&Go back"
9519 msgstr "&Global"
9520
9521 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9522 msgid "Go back"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Go to reference"
9528 msgstr "Referencias con formato"
9529
9530 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9531 msgid "Send document to command"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9535 #, fuzzy
9536 msgid "ShowFile"
9537 msgstr "TítuloCorto"
9538
9539 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Spellcheck complete"
9542 msgstr "Corrector ortográfico"
9543
9544 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9545 msgid "LyX: Edit Table"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9549 #, fuzzy
9550 msgid "LaTeX Information"
9551 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
9552
9553 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Table of contents"
9556 msgstr "Índice general"
9557
9558 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9559 #, fuzzy
9560 msgid "VCLog"
9561 msgstr "Log"
9562
9563 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "Version control log for %1$s"
9566 msgstr "Historia del control de versiones"
9567
9568 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Version control log for "
9571 msgstr "Historia del control de versiones"
9572
9573 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9574 msgid "LyX"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9578 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9582 msgid "Dismiss"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9586 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9587 msgid "Yes|Yy#y"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9591 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9592 #, fuzzy
9593 msgid "No|Nn#n"
9594 msgstr "Nota|N"
9595
9596 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9597 #, fuzzy
9598 msgid "OK|#O"
9599 msgstr "Abrir|#A"
9600
9601 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Clear|#e"
9604 msgstr "&Limpiar"
9605
9606 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9610 "     Using black instead, sorry!"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9614 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9618 msgid " for "
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9622 msgid ""
9623 "\n"
9624 "     Using black instead, sorry!"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9628 #, c-format
9629 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9633 msgid "LyX: X11 color "
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9637 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9638 msgid " allocated for "
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9642 #, c-format
9643 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9647 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9654 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9655 "Pixel [%9$d] is used."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9659 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9663 msgid "' for "
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9667 msgid " with (r,g,b)=("
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9671 msgid ").\n"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9675 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9679 msgid ""
9680 ") instead.\n"
9681 "Pixel ["
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9685 msgid "] is used."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9689 msgid "*"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9693 #, fuzzy
9694 msgid "License"
9695 msgstr "Escena"
9696
9697 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9698 #, c-format
9699 msgid "WARNING! %1$s"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9703 msgid "WARNING!"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Bibliography Entry"
9709 msgstr "Bibliografía"
9710
9711 #. set up the tooltips
9712 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9713 msgid "Key used within LyX document."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9717 msgid "Label used for final output."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9721 #, fuzzy
9722 msgid "BibTeX Database"
9723 msgstr "Base datos BibTeX"
9724
9725 #. set up the tooltips
9726 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9727 msgid ""
9728 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9729 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9735 msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
9736
9737 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9738 msgid ""
9739 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9740 "extension \".bst\" and without path."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9746 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
9747
9748 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9751 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
9752
9753 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9754 msgid ""
9755 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9756 "in directories where TeX finds them are listed!"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Select Database"
9762 msgstr "Seleccionar un archivo"
9763
9764 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9765 #, fuzzy
9766 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9767 msgstr "Bases datos disponibles"
9768
9769 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Select BibTeX-Style"
9772 msgstr "Estilo BibTeX"
9773
9774 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9775 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Character Layout"
9781 msgstr "Caracter"
9782
9783 #. set up the tooltip mechanism
9784 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9787 msgstr "&Insertar cita"
9788
9789 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9790 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9794 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9798 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9802 msgid ""
9803 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9804 "right browser window."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9808 msgid ""
9809 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9810 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9811 "left browser window."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Information about the selected entry"
9817 msgstr "El ítem seleccionado"
9818
9819 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9820 msgid ""
9821 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9822 "(Natbib)."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9826 msgid ""
9827 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9828 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9832 msgid ""
9833 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9834 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9835 "sentences (Natbib)."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9839 msgid ""
9840 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9844 msgid ""
9845 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9849 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9853 msgid ""
9854 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9855 "\", but not \"BibTeX\"."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9859 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Document Layout"
9865 msgstr "Formato del documento|#D"
9866
9867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9868 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9872 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9876 msgid ""
9877 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9878 "| B4 | B5 "
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9882 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9886 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9890 msgid " Author-year | Numerical "
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9894 msgid ""
9895 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9896 "| huge | Huge"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Document"
9902 msgstr "Documentos"
9903
9904 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9905 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9906 msgid "Extra"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9910 msgid ""
9911 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9912 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9916 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9920 #, fuzzy
9921 msgid "ERT Options"
9922 msgstr "Opciones"
9923
9924 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Edit external file"
9927 msgstr "Editar el archivo externamente"
9928
9929 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
9930 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
9931 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Float Options"
9937 msgstr "Opciones de flotante suelto"
9938
9939 #. set up the tooltips
9940 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Use the document's default settings."
9943 msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
9944
9945 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9946 msgid "Enforce placement of float here."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9950 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Try top of page."
9956 msgstr "&Arriba de la página"
9957
9958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Try bottom of page."
9961 msgstr "Preferir abajo de la página"
9962
9963 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9964 msgid "Put float on a separate page of floats."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9968 msgid "Try float here."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9972 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9976 msgid "Span float over the columns."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Child processes"
9982 msgstr "Procesos hijos"
9983
9984 #. Set up the tooltip mechanism
9985 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9986 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9990 msgid "A list of all child processes to kill."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9994 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9998 msgid ""
9999 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10003 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10007 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10011 #, c-format
10012 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10016 #, fuzzy, no-c-format
10017 msgid "Scale%%|"
10018 msgstr "Escala|#S"
10019
10020 #. set up the tooltips for the filesection
10021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10022 msgid "The file you want to insert."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10026 msgid "Browse the directories."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10030 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10034 msgid "Select display mode for this image."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10038 msgid "Set the image width to the inserted value."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10042 #, no-c-format
10043 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10047 msgid "Set the image height to the inserted value."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10051 msgid "Select unit for height."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10055 msgid ""
10056 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10057 "aspect ratio."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10061 msgid ""
10062 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10063 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10064 "holds the values for the bounding box."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10068 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10069 msgstr ""
10070
10071 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10073 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10077 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10081 msgid ""
10082 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10083 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10087 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Select unit for the bounding box values."
10093 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10096 msgid ""
10097 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10098 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10099 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Clip image to the bounding box values."
10105 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
10106
10107 #. set up the tooltips for the extra section
10108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10109 msgid ""
10110 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10111 "negative value clockwise."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10117 msgstr "Origen de la rotación"
10118
10119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10120 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10124 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10128 msgid ""
10129 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10130 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10131 msgstr ""
10132
10133 #. add the different tabfolders
10134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10135 #, fuzzy
10136 msgid "File"
10137 msgstr "&Archivo"
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Bounding Box"
10142 msgstr "Relativos a la caja"
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Include file"
10147 msgstr "Incluir Archivo"
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10150 #, fuzzy
10151 msgid "LaTeX Log"
10152 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
10153
10154 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10155 #, fuzzy
10156 msgid "LyX: LaTeX Log"
10157 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
10158
10159 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10160 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10164 msgid "No Literate Programming build log file found."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Maths Delimiters"
10170 msgstr "Igualar delimitadores"
10171
10172 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10173 msgid "Maths Matrix"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10177 msgid "Top | Center | Bottom"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Maths Panel"
10183 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
10184
10185 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10186 msgid "Maths Decorations & Accents"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10190 msgid "Binary Ops"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Bin Relations"
10196 msgstr "Relaciones"
10197
10198 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Big Operators"
10201 msgstr "Operadores grandes"
10202
10203 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10204 #, fuzzy
10205 msgid "AMS Misc"
10206 msgstr "Otros"
10207
10208 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10209 #, fuzzy
10210 msgid "AMS Arrows"
10211 msgstr "Flechas AMS"
10212
10213 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10214 #, fuzzy
10215 msgid "AMS Relations"
10216 msgstr "Relaciones AMS"
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10219 #, fuzzy
10220 msgid "AMS Negated Rel"
10221 msgstr "Relaciones AMS negadas"
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10224 #, fuzzy
10225 msgid "AMS Operators"
10226 msgstr "Operadores AMS"
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Maths Spacing"
10231 msgstr "Espaciado"
10232
10233 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10234 msgid "Maths Styles & Fonts"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Minipage Options"
10240 msgstr "Parámetros de mini-página"
10241
10242 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10243 msgid "Invalid Length!"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10247 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10251 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10252 msgstr ""
10253
10254 #. set up the tooltips
10255 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10256 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10260 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10264 msgid "Add additional space above this paragraph."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10268 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10272 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10276 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10280 msgid "Add additional space below this paragraph."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10284 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10288 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10289 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10290 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10291 #, fuzzy
10292 msgid " (default)"
10293 msgstr "normal"
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10296 #, fuzzy
10297 msgid "LaTeX preamble"
10298 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10301 msgid "Look & Feel"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Lang Opts"
10307 msgstr "línea de minipágina"
10308
10309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Conversion"
10312 msgstr "Conversión de archivo"
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Inputs"
10317 msgstr "Entrada"
10318
10319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Formats"
10322 msgstr "F&ormato:"
10323
10324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10325 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10329 msgid ""
10330 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10334 msgid "Find a new color."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10338 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10342 msgid "GUI background"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10346 msgid "GUI text"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10350 #, fuzzy
10351 msgid "GUI selection"
10352 msgstr "&Selección"
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10355 #, fuzzy
10356 msgid "GUI pointer"
10357 msgstr "a impresora"
10358
10359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10360 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10364 msgid "Convert \"from\" this format"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10368 msgid "Convert \"to\" this format"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10372 msgid ""
10373 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10374 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10375 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10379 msgid ""
10380 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10381 "result, and various other things."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10385 msgid ""
10386 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10387 "you must then \"Apply\" the change."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Add"
10394 msgstr "&Agregar"
10395
10396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10397 msgid ""
10398 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10399 "must then \"Apply\" the change."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10403 msgid ""
10404 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10405 "the change."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10409 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10413 msgid "The format identifier."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10417 #, fuzzy
10418 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10419 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
10420
10421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10422 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10426 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10430 msgid "The command used to launch the viewer application."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10434 msgid ""
10435 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10436 "then \"Apply\" the change."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10440 msgid ""
10441 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10442 "\"Apply\" the change."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10446 msgid ""
10447 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10448 "change."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10452 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10456 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10460 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Default path"
10466 msgstr "Ruta por defecto"
10467
10468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Template path"
10471 msgstr "Ubicación de plantillas"
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Temporary dir"
10476 msgstr "Dir. temp"
10477
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Last files"
10481 msgstr "a archivo"
10482
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Backup path"
10486 msgstr "Ruta copias respaldo"
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10489 #, fuzzy
10490 msgid "LyX server pipes"
10491 msgstr "LyX Server pipe|#S"
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10494 msgid "Fonts must be positive!"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10498 msgid ""
10499 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10500 "large > larger > largest > huge > huger."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10504 msgid " ispell | aspell "
10505 msgstr ""
10506
10507 #. set up the tooltips for Destination
10508 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10509 msgid "Select for printer output."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Enter printer command."
10515 msgstr "&Comandos de impresión"
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Select for file output."
10520 msgstr "Seleccionar un archivo"
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10523 msgid "Enter file name as print destination."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10527 msgid "Browse directories for file name."
10528 msgstr ""
10529
10530 #. set up the tooltips for Range
10531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select for printing all pages."
10534 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10537 msgid "Select for printing a specific page range."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10541 #, fuzzy
10542 msgid "First page."
10543 msgstr "Nombre"
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10546 msgid "Last page."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Print the odd numbered pages."
10552 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10553
10554 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Print the even numbered pages."
10557 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10558
10559 #. set up the tooltips for Copies
10560 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Number of copies to be printed."
10563 msgstr "Número de copias a imprimir"
10564
10565 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Sort the copies."
10568 msgstr "Copias encadenadas"
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10571 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10572 msgstr ""
10573
10574 #. set up the tooltips
10575 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Select a document for references."
10578 msgstr "Mover el cursor a la referencia"
10579
10580 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Sort the references alphabetically."
10583 msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Go to selected reference."
10588 msgstr "Referencias con formato"
10589
10590 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Update the list of references."
10593 msgstr "Actualizar lista de referencias"
10594
10595 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Select format style of the reference."
10598 msgstr "Referencias con formato"
10599
10600 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10601 msgid "*** No labels found in document ***"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10605 msgid "Go back to original place."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Go to"
10611 msgstr "&Ir a"
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Find and Replace"
10616 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
10617
10618 #. set up the tooltips
10619 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10620 msgid "Enter the string you want to find."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10624 msgid "Enter the replacement string."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10628 msgid "Continue to next search result."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10632 msgid "Replace search result by replacement string."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10636 msgid "Replace all by replacement string."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Do case sensitive search."
10642 msgstr "&Mayús/&Minús"
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10645 msgid "Search only matching words."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Search backwards."
10651 msgstr "Buscar &hacia atrás"
10652
10653 #. Set up the tooltip mechanism
10654 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10655 msgid ""
10656 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10660 msgid ""
10661 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10662 "be replaced by the name of this file."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Show File"
10668 msgstr "Título corto"
10669
10670 #. set up the tooltips
10671 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10672 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10676 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10680 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Start the spellingchecker."
10683 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10684
10685 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10686 msgid "Replace unknown word."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Ignore unknown word."
10692 msgstr "&Ignorar palabra"
10693
10694 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10697 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10702 msgstr "Insertar en diccionario personal"
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10705 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Stop|#S"
10711 msgstr "Ordenar|#O"
10712
10713 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Stop the spellingchecker."
10716 msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Edit table settings"
10721 msgstr "Parámetros de tabla"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Tabular"
10726 msgstr "Tabla|T"
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Column/Row"
10731 msgstr "Columna"
10732
10733 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10734 msgid "Cell"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10738 #, fuzzy
10739 msgid "LongTable"
10740 msgstr "Tabla &larga"
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10743 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10747 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10748 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Insert Tabular"
10754 msgstr "Insertar tabla"
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10757 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10758 msgstr ""
10759
10760 #. set up the tooltips
10761 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10762 msgid ""
10763 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10764 "the corresponding LyX layout file exists."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10768 msgid "Show full path or only file name."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10772 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10776 msgid "Double click to view contents of file."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10780 msgid ""
10781 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10782 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10783 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Table of Contents"
10789 msgstr "Indice General|G"
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10792 msgid "*** No Lists ***"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10796 msgid "Url"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Version Control Log"
10802 msgstr "Historia del control de versiones"
10803
10804 #. set up the tooltips
10805 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10806 msgid "Enter width for the float."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10810 msgid ""
10811 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10812 "the left if page number is even."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10816 msgid ""
10817 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10818 "right if page number is even."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10822 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10826 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10830 msgid "[End of history]"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10834 msgid "[Beginning of history]"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10838 msgid "[no match]"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10842 msgid "[only completion]"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Done"
10848 msgstr "Ninguna"
10849
10850 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10851 msgid "ERROR! Unable to print!"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10855 msgid "Check `range of pages'!"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10861 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10862 msgid "The absolute path is required."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10866 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10868 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10869 msgid "Directory does not exist."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10873 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10874 msgid "Cannot write to this directory."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10878 msgid "Cannot read this directory."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10882 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10883 msgid "No file input."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10888 msgid "A file is required, not a directory."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10892 msgid "Cannot write to this file."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10896 msgid "Cannot read from this directory."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10900 msgid "File does not exist."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10904 msgid "Cannot read from this file."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/importer.C:45
10908 #, c-format
10909 msgid "Importing %1$s..."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/importer.C:47
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Importing "
10915 msgstr "Importar|I"
10916
10917 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10918 msgid "Cannot import file"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/importer.C:69
10922 #, c-format
10923 msgid "No information for importing from %1$s"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/importer.C:73
10927 msgid "No information for importing from "
10928 msgstr ""
10929
10930 #. we are done
10931 #: src/importer.C:97
10932 msgid "imported."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/insets/inset.C:118
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Opened inset"
10938 msgstr "Apertura"
10939
10940 #: src/insets/insetbib.C:146
10941 #, fuzzy
10942 msgid "BibTeX Generated References"
10943 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
10944
10945 #: src/insets/insetcaption.C:67
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Opened Caption Inset"
10948 msgstr "DescripciónCentrada"
10949
10950 #: src/insets/insetcaption.C:87
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Float"
10953 msgstr "Flotantes|a"
10954
10955 #: src/insets/inseterror.C:85
10956 msgid "Opened error"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/insets/insetert.C:233
10960 msgid "Opened ERT Inset"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10964 #: src/insets/insettext.C:1411
10965 msgid "Impossible operation!"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/insets/insetert.C:249
10969 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10973 #: src/insets/insettext.C:1413
10974 msgid "Sorry."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10978 msgid "ERT"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/insets/insetfloat.C:127
10982 msgid "float: "
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/insets/insetfloat.C:224
10986 msgid "Opened Float Inset"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/insets/insetfloat.C:325
10990 msgid "float:"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10994 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10998 #, c-format
10999 msgid "List of %1$s"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11003 #, fuzzy
11004 msgid "List of "
11005 msgstr "Lista"
11006
11007 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11008 #, fuzzy
11009 msgid "foot"
11010 msgstr "footnote"
11011
11012 #: src/insets/insetfoot.C:60
11013 msgid "Opened Footnote Inset"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11017 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11021 msgid "Loading..."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11025 msgid "Converting to loadable format..."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11029 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11033 msgid "Scaling etc..."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Ready to display"
11039 msgstr "Mostrar inset ERT"
11040
11041 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11042 msgid "No file found!"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11046 msgid "Error converting to loadable format"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11050 msgid "Error loading file into memory"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11054 msgid "Error generating the pixmap"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11058 msgid "No image"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Cannot copy file"
11064 msgstr "a archivo"
11065
11066 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11067 msgid "into tempdir"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11071 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11075 #, c-format
11076 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11080 msgid "No information for converting from "
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "Graphics file: %1$s"
11086 msgstr "&Gráficos"
11087
11088 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Graphics file: "
11091 msgstr "&Gráficos"
11092
11093 #: src/insets/insetinclude.C:226
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Verbatim Input"
11096 msgstr "Verbatim"
11097
11098 #: src/insets/insetinclude.C:227
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Verbatim Input*"
11101 msgstr "Verbatim"
11102
11103 #: src/insets/insetindex.C:33
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Idx"
11106 msgstr "Índice"
11107
11108 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Enter label:"
11111 msgstr "Etiqueta más larga"
11112
11113 #: src/insets/insetlist.C:42
11114 #, fuzzy
11115 msgid "list"
11116 msgstr "Lista"
11117
11118 #: src/insets/insetlist.C:64
11119 msgid "Opened List Inset"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11123 #, fuzzy
11124 msgid "margin"
11125 msgstr "Márgenes"
11126
11127 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11130 msgstr "Insertar nota al margen|m"
11131
11132 #: src/insets/insetminipage.C:68
11133 #, fuzzy
11134 msgid "minipage"
11135 msgstr "Minipágina|p"
11136
11137 #: src/insets/insetminipage.C:229
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Opened Minipage Inset"
11140 msgstr "Parámetros de mini-página"
11141
11142 #: src/insets/insetnote.C:87
11143 msgid "Opened Note Inset"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11147 #, fuzzy
11148 msgid "opt"
11149 msgstr "Arriba|#A"
11150
11151 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11152 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/insets/insetparent.C:46
11156 #, c-format
11157 msgid "Parent: %s"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/insets/insetparent.C:48
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Parent: "
11163 msgstr "Parte"
11164
11165 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11166 msgid "Ref: "
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Page Number"
11172 msgstr "Alternar numeración"
11173
11174 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Page: "
11177 msgstr "Páginas"
11178
11179 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11180 msgid "Textual Page Number"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11184 #, fuzzy
11185 msgid "TextPage: "
11186 msgstr "Texto después:"
11187
11188 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11189 msgid "Standard+Textual Page"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11193 msgid "Ref+Text: "
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11197 msgid "PrettyRef"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11201 msgid "PrettyRef: "
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/insets/insettabular.C:553
11205 msgid "Opened Tabular Inset"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/insets/insettabular.C:2091
11209 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/insets/insettext.C:666
11213 msgid "Opened Text Inset"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/insets/insettext.C:1412
11217 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Layout "
11223 msgstr "Formato|F"
11224
11225 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11226 #, fuzzy
11227 msgid " not known"
11228 msgstr "Desconocido:"
11229
11230 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11231 msgid "Unknown spacing argument: "
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/insets/insettext.C:1659
11235 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/insets/insettheorem.C:39
11239 #, fuzzy
11240 msgid "theorem"
11241 msgstr "Teorema"
11242
11243 #: src/insets/insettheorem.C:73
11244 msgid "Opened Theorem Inset"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/insets/insettoc.C:34
11248 msgid "Unknown toc list"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/insets/inseturl.C:49
11252 msgid "Url: "
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/insets/inseturl.C:51
11256 msgid "HtmlUrl: "
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/insets/insetwrap.C:57
11260 msgid "wrap: "
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/insets/insetwrap.C:144
11264 msgid "Opened Wrap Inset"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/kbsequence.C:157
11268 #, fuzzy
11269 msgid "   options: "
11270 msgstr "Opciones LaTeX:"
11271
11272 #: src/lengthcommon.C:34
11273 msgid "sp"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/lengthcommon.C:34
11277 msgid "pt"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/lengthcommon.C:34
11281 msgid "bp"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/lengthcommon.C:34
11285 #, fuzzy
11286 msgid "dd"
11287 msgstr "&Agregar"
11288
11289 #: src/lengthcommon.C:34
11290 msgid "mm"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/lengthcommon.C:34
11294 msgid "pc"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/lengthcommon.C:35
11298 msgid "cm"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/lengthcommon.C:35
11302 #, fuzzy
11303 msgid "in"
11304 msgstr "diminuta"
11305
11306 #: src/lengthcommon.C:35
11307 #, fuzzy
11308 msgid "ex"
11309 msgstr "texto"
11310
11311 #: src/lengthcommon.C:35
11312 msgid "em"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/lengthcommon.C:35
11316 msgid "mu"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/lengthcommon.C:36
11320 #, fuzzy
11321 msgid "text%"
11322 msgstr "textrm"
11323
11324 #: src/lengthcommon.C:36
11325 msgid "col%"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/lengthcommon.C:36
11329 #, fuzzy
11330 msgid "page%"
11331 msgstr "<página>"
11332
11333 #: src/lengthcommon.C:36
11334 #, fuzzy
11335 msgid "line%"
11336 msgstr "&Compacto"
11337
11338 #: src/lengthcommon.C:37
11339 #, fuzzy
11340 msgid "theight%"
11341 msgstr "&Altura"
11342
11343 #: src/lengthcommon.C:37
11344 #, fuzzy
11345 msgid "pheight%"
11346 msgstr "&Altura"
11347
11348 #: src/lyx_cb.C:85
11349 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/lyx_cb.C:87
11353 msgid "(If not, document is not saved.)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/lyx_cb.C:108
11357 msgid "Choose a filename to save document as"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Templates|#T#t"
11363 msgstr "Plantillas|#t"
11364
11365 #: src/lyx_cb.C:140
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Same name as document already has:"
11368 msgstr "&Guardar formato por defecto"
11369
11370 #: src/lyx_cb.C:142
11371 msgid "Save anyway?"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/lyx_cb.C:148
11375 msgid "Another document with same name open!"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/lyx_cb.C:150
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Replace with current document?"
11381 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
11382
11383 #: src/lyx_cb.C:158
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Document renamed to '"
11386 msgstr "Plantillas de documento:"
11387
11388 #: src/lyx_cb.C:159
11389 msgid "', but not saved..."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/lyx_cb.C:165
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Document already exists:"
11395 msgstr "&Clase de documento:"
11396
11397 #: src/lyx_cb.C:167
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Replace file?"
11400 msgstr "Reemp. &todos"
11401
11402 #: src/lyx_cb.C:180
11403 msgid "Document could not be saved!"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/lyx_cb.C:181
11407 msgid "Holding the old name."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/lyx_cb.C:195
11411 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/lyx_cb.C:204
11415 msgid "No warnings found."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/lyx_cb.C:206
11419 msgid "One warning found."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/lyx_cb.C:207
11423 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/lyx_cb.C:210
11427 msgid " warnings found."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/lyx_cb.C:211
11431 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/lyx_cb.C:213
11435 msgid "Chktex run successfully"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/lyx_cb.C:215
11439 msgid "It seems chktex does not work."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/lyx_cb.C:273
11443 #, c-format
11444 msgid "Auto-saving %1$s"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/lyx_cb.C:275
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Auto-saving "
11450 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11451
11452 #: src/lyx_cb.C:315
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Autosave failed!"
11455 msgstr "Intervalo de auto-guardado"
11456
11457 #: src/lyx_cb.C:341
11458 msgid "Autosaving current document..."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/lyx_cb.C:423
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Select file to insert"
11464 msgstr "Seleccionar un archivo"
11465
11466 #: src/lyx_cb.C:440
11467 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11471 msgid "Enter new label to insert:"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/lyx_cb.C:529
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Running configure..."
11477 msgstr "Reconfigurar|R"
11478
11479 #: src/lyx_cb.C:537
11480 msgid "Reloading configuration..."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/lyx_cb.C:539
11484 msgid "The system has been reconfigured."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/lyx_cb.C:540
11488 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/lyx_cb.C:541
11492 msgid "updated document class specifications."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/lyx_main.C:110
11496 #, c-format
11497 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/lyx_main.C:114
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Wrong command line option `"
11503 msgstr "Opciones del comando"
11504
11505 #: src/lyx_main.C:115
11506 msgid "'. Exiting."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/lyx_main.C:238
11510 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/lyx_main.C:240
11514 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/lyx_main.C:347
11518 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/lyx_main.C:349
11522 msgid "System directory set to: "
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/lyx_main.C:357
11526 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/lyx_main.C:358
11530 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/lyx_main.C:359
11534 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/lyx_main.C:361
11538 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/lyx_main.C:370
11542 #, c-format
11543 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/lyx_main.C:375
11547 msgid "Using built-in default "
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/lyx_main.C:376
11551 msgid " but expect problems."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/lyx_main.C:380
11555 msgid "Expect problems."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/lyx_main.C:598
11559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Done!"
11565 msgstr "Ninguna"
11566
11567 #: src/lyx_main.C:612
11568 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/lyx_main.C:613
11572 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/lyx_main.C:614
11576 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/lyx_main.C:615
11580 msgid "Running without personal LyX directory."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/lyx_main.C:622
11584 #, c-format
11585 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/lyx_main.C:627
11589 #, fuzzy
11590 msgid "LyX: Creating directory "
11591 msgstr "Directorio de &trabajo"
11592
11593 #: src/lyx_main.C:628
11594 msgid " and running configure..."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/lyx_main.C:636
11598 #, c-format
11599 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/lyx_main.C:640
11603 msgid "Failed. Will use "
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/lyx_main.C:641
11607 msgid " instead."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
11611 msgid "LyX Warning!"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/lyx_main.C:665
11615 #, c-format
11616 msgid "Error while reading %1$s."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
11620 msgid "Using built-in defaults."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/lyx_main.C:669
11624 msgid "Error while reading "
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/lyx_main.C:779
11628 msgid "List of supported debug flags:"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/lyx_main.C:784
11632 #, c-format
11633 msgid "Setting debug level to %1$s"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/lyx_main.C:788
11637 msgid "Setting debug level to "
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/lyx_main.C:799
11641 msgid ""
11642 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11643 "Command line switches (case sensitive):\n"
11644 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11645 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11646 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11647 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11648 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11649 "                  select the features to debug.\n"
11650 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11651 "\t-x [--execute] command\n"
11652 "                  where command is a lyx command.\n"
11653 "\t-e [--export] fmt\n"
11654 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11655 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11656 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11657 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11658 "\t-version        summarize version and build info\n"
11659 "Check the LyX man page for more details."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/lyx_main.C:835
11663 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/lyx_main.C:845
11667 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/lyx_main.C:855
11671 msgid "Missing command string after --execute switch"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/lyx_main.C:868
11675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/lyx_main.C:880
11679 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/lyx_main.C:885
11683 msgid "Missing filename for --import"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/lyxfind.C:49
11687 msgid "Sorry!"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/lyxfind.C:49
11691 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/lyxfont.C:45
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Symbol"
11697 msgstr "Símbolos"
11698
11699 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11700 #: src/lyxfont.C:62
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Inherit"
11703 msgstr "&Insertar"
11704
11705 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11706 #: src/lyxfont.C:62
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Ignore"
11709 msgstr "&Ignorar"
11710
11711 #: src/lyxfont.C:53
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Smallcaps"
11714 msgstr "Muy pequeña:"
11715
11716 #: src/lyxfont.C:62
11717 msgid "Off"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/lyxfont.C:62
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Toggle"
11723 msgstr "Alternar &todo"
11724
11725 #: src/lyxfont.C:531
11726 #, c-format
11727 msgid "Emphasis %1$s, "
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/lyxfont.C:534
11731 msgid "Emphasis "
11732 msgstr "Remarcado "
11733
11734 #: src/lyxfont.C:539
11735 #, c-format
11736 msgid "Underline %1$s, "
11737 msgstr "Subrayar %1$s, "
11738
11739 #: src/lyxfont.C:542
11740 msgid "Underline "
11741 msgstr "Subrayar "
11742
11743 #: src/lyxfont.C:547
11744 #, c-format
11745 msgid "Noun %1$s, "
11746 msgstr "Nombre propio %1$s, "
11747
11748 #: src/lyxfont.C:550
11749 msgid "Noun "
11750 msgstr "Nombre propio "
11751
11752 #: src/lyxfont.C:557
11753 #, c-format
11754 msgid "Language: %1$s, "
11755 msgstr "Idioma: %1$s, "
11756
11757 #: src/lyxfont.C:560
11758 msgid "Language: "
11759 msgstr "Idioma: "
11760
11761 #: src/lyxfont.C:565
11762 #, c-format
11763 msgid "  Number %1$s"
11764 msgstr " Número %1$s"
11765
11766 #: src/lyxfont.C:568
11767 msgid "  Number "
11768 msgstr " Número "
11769
11770 #: src/lyxfunc.C:242
11771 msgid "Unknown function."
11772 msgstr "Función desconocida."
11773
11774 #: src/lyxfunc.C:275
11775 msgid "Nothing to do"
11776 msgstr "Nada que hacer"
11777
11778 #: src/lyxfunc.C:291
11779 msgid "Unknown action"
11780 msgstr "Acción desconocida"
11781
11782 #. the default error message if we disable the command
11783 #: src/lyxfunc.C:296
11784 msgid "Command disabled"
11785 msgstr "Comando desactivado"
11786
11787 #. no
11788 #: src/lyxfunc.C:308
11789 msgid "Document is read-only"
11790 msgstr "Documento es de sólo lectura"
11791
11792 #. no
11793 #: src/lyxfunc.C:313
11794 msgid "Command not allowed without any document open"
11795 msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
11796
11797 #: src/lyxfunc.C:701
11798 #, c-format
11799 msgid "Unknown function (%1$s)"
11800 msgstr "Función desconocida (%1$s)"
11801
11802 #: src/lyxfunc.C:705
11803 msgid "Unknown function ("
11804 msgstr "Función desconocida ("
11805
11806 #: src/lyxfunc.C:981
11807 #, c-format
11808 msgid "Saving document %1$s..."
11809 msgstr "Guardando documento %1$s..."
11810
11811 #: src/lyxfunc.C:984
11812 msgid "Saving document "
11813 msgstr "Guardando documento "
11814
11815 #: src/lyxfunc.C:990
11816 msgid " done."
11817 msgstr " listo."
11818
11819 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11820 msgid "Missing argument"
11821 msgstr "Argumento faltante"
11822
11823 #: src/lyxfunc.C:1145
11824 #, c-format
11825 msgid "Opening help file %1$s..."
11826 msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
11827
11828 #: src/lyxfunc.C:1148
11829 msgid "Opening help file "
11830 msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
11831
11832 #: src/lyxfunc.C:1354
11833 msgid "This is only allowed in math mode!"
11834 msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
11835
11836 #: src/lyxfunc.C:1396
11837 msgid "Opening child document "
11838 msgstr "Abrir documento hijo"
11839
11840 #: src/lyxfunc.C:1470
11841 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11842 msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
11843
11844 #: src/lyxfunc.C:1484
11845 #, c-format
11846 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11847 msgstr "Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
11848
11849 #: src/lyxfunc.C:1489
11850 msgid "Set-color "
11851 msgstr "Set-color "
11852
11853 #: src/lyxfunc.C:1490
11854 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11855 msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
11856
11857 #: src/lyxfunc.C:1640
11858 msgid "Select template file"
11859 msgstr "Elejir plantilla"
11860
11861 #: src/lyxfunc.C:1679
11862 msgid "Select document to open"
11863 msgstr "Elejir documento a abrir"
11864
11865 #: src/lyxfunc.C:1715
11866 msgid "No such file"
11867 msgstr "No existe tal archivo"
11868
11869 #: src/lyxfunc.C:1716
11870 msgid "Start a new document with this filename ?"
11871 msgstr "Empezar un nuevo documento con este nombre?"
11872
11873 #: src/lyxfunc.C:1728
11874 #, c-format
11875 msgid "Opening document %1$s..."
11876 msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
11877
11878 #: src/lyxfunc.C:1730
11879 msgid "Opening document "
11880 msgstr "Abriendo documento "
11881
11882 #: src/lyxfunc.C:1740
11883 #, c-format
11884 msgid "Document %1$s opened."
11885 msgstr "Documento %1$s abierto."
11886
11887 #: src/lyxfunc.C:1742
11888 msgid " opened."
11889 msgstr " abierto."
11890
11891 #: src/lyxfunc.C:1746
11892 #, c-format
11893 msgid "Could not open document %1$s"
11894 msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
11895
11896 #: src/lyxfunc.C:1749
11897 msgid "Could not open document "
11898 msgstr "Imposible abrir documento "
11899
11900 #: src/lyxfunc.C:1776
11901 #, c-format
11902 msgid "Select %1$s file to import"
11903 msgstr "Elejir archivo %1$s a importar"
11904
11905 #: src/lyxfunc.C:1780
11906 msgid "Select "
11907 msgstr "Elejir archivo "
11908
11909 #: src/lyxfunc.C:1781
11910 msgid " file to import"
11911 msgstr "  a importar"
11912
11913 #: src/lyxfunc.C:1820
11914 msgid ""
11915 "Do you want to close that document now?\n"
11916 "('No' will just switch to the open version)"
11917 msgstr ""
11918 "Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
11919 "('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
11920
11921 #: src/lyxfunc.C:1840
11922 msgid "A document by the name"
11923 msgstr "Un documento con el nombre"
11924
11925 #: src/lyxfunc.C:1841
11926 msgid "already exists. Overwrite?"
11927 msgstr "ya existe. Sobrescribir?"
11928
11929 #: src/lyxfunc.C:1913
11930 msgid "Welcome to LyX!"
11931 msgstr "Bienvenido a LyX!"
11932
11933 #: src/lyxrc.C:1832
11934 msgid ""
11935 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11936 "recommended for non-English languages."
11937 msgstr ""
11938 "La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
11939 "T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
11940
11941 #: src/lyxrc.C:1836
11942 msgid ""
11943 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11944 "environment variable PRINTER."
11945 msgstr "Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER"
11946
11947 #: src/lyxrc.C:1840
11948 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11949 msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo \"dvips\", \"dvilj4\"."
11950
11951 #: src/lyxrc.C:1844
11952 msgid "The option to print only even pages."
11953 msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
11954
11955 #: src/lyxrc.C:1848
11956 msgid "The option to print only odd pages."
11957 msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
11958
11959 #: src/lyxrc.C:1852
11960 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11961 msgstr "Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
11962
11963 #: src/lyxrc.C:1856
11964 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11965 msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
11966
11967 #: src/lyxrc.C:1860
11968 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11969 msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
11970
11971 #: src/lyxrc.C:1864
11972 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11973 msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
11974
11975 #: src/lyxrc.C:1868
11976 msgid "The option to print out in landscape."
11977 msgstr "Opción para imprimir apaisado."
11978
11979 #: src/lyxrc.C:1872
11980 msgid "The option to specify paper type."
11981 msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
11982
11983 #: src/lyxrc.C:1876
11984 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11985 msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
11986
11987 #: src/lyxrc.C:1880
11988 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11989 msgstr "Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una impresora en particular"
11990
11991 #: src/lyxrc.C:1884
11992 msgid ""
11993 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11994 "command."
11995 msgstr "Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de impresión."
11996
11997 #: src/lyxrc.C:1888
11998 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11999 msgstr "Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
12000
12001 #: src/lyxrc.C:1892
12002 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12003 msgstr "Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente \".ps\"."
12004
12005 #: src/lyxrc.C:1896
12006 msgid ""
12007 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12008 "the filename of the DVI file to be printed."
12009 msgstr "Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI."
12010
12011 #: src/lyxrc.C:1900
12012 msgid ""
12013 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12014 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12015 "arguments."
12016 msgstr "Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este programa (por ejemplo, \"lpr\")"
12017
12018 #: src/lyxrc.C:1904
12019 msgid ""
12020 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12021 "prepended along with the printer name after the spool command."
12022 msgstr "Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente después del comando de emisión a la impresora"
12023
12024 #: src/lyxrc.C:1908
12025 msgid ""
12026 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12027 "wrong, override the setting here."
12028 msgstr "La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor correcto aquí."
12029
12030 #: src/lyxrc.C:1913
12031 #, no-c-format
12032 msgid ""
12033 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12034 "roughly the same size as on paper."
12035 msgstr "El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
12036
12037 #: src/lyxrc.C:1917
12038 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12039 msgstr "Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la tipografía de pantalla."
12040
12041 #: src/lyxrc.C:1923
12042 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12043 msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
12044
12045 #: src/lyxrc.C:1927
12046 msgid "The bold font in the dialogs."
12047 msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
12048
12049 #: src/lyxrc.C:1931
12050 msgid "The normal font in the dialogs."
12051 msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
12052
12053 #: src/lyxrc.C:1935
12054 msgid "The encoding for the screen fonts."
12055 msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
12056
12057 #: src/lyxrc.C:1939
12058 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12059 msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
12060
12061 #: src/lyxrc.C:1946
12062 msgid ""
12063 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12064 msgstr "El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 para desactivar los auto-saves."
12065
12066 #: src/lyxrc.C:1950
12067 msgid ""
12068 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12069 "LyX was started from."
12070 msgstr "El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
12071
12072 #: src/lyxrc.C:1954
12073 msgid ""
12074 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12075 "value selects the directory LyX was started from."
12076 msgstr "El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
12077
12078 #: src/lyxrc.C:1958
12079 msgid ""
12080 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12081 "when you quit LyX."
12082 msgstr "LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán eliminadas al salir de LyX."
12083
12084 #: src/lyxrc.C:1962
12085 msgid ""
12086 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12087 "TeX output."
12088 msgstr "Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para almacenar la salida de TeX."
12089
12090 #: src/lyxrc.C:1966
12091 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12092 msgstr "El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
12093
12094 #: src/lyxrc.C:1970
12095 msgid ""
12096 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12097 "automatically by what you type."
12098 msgstr "Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada automáticamente con el nuevo texto."
12099
12100 #: src/lyxrc.C:1974
12101 msgid ""
12102 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12103 "class change."
12104 msgstr "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del documento"
12105
12106 #: src/lyxrc.C:1978
12107 msgid ""
12108 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12109 "\".out\". Only for advanced users."
12110 msgstr "Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional \".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
12111
12112 #: src/lyxrc.C:1982
12113 msgid ""
12114 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12115 "its global and local bind/ directories."
12116 msgstr "Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
12117
12118 #: src/lyxrc.C:1986
12119 msgid ""
12120 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12121 "will look in its global and local ui/ directories."
12122 msgstr "El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
12123
12124 #: src/lyxrc.C:1992
12125 msgid ""
12126 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12127 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12128 msgstr "Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado norteamericano."
12129
12130 #: src/lyxrc.C:1996
12131 msgid ""
12132 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12133 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12134 "is specified, an internal routine is used."
12135 msgstr "Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
12136
12137 #: src/lyxrc.C:2000
12138 msgid ""
12139 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12140 "plain text)."
12141 msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o texto simple)."
12142
12143 #: src/lyxrc.C:2004
12144 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/lyxrc.C:2008
12148 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/lyxrc.C:2012
12152 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/lyxrc.C:2016
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Specify the default paper size."
12158 msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
12159
12160 #: src/lyxrc.C:2023
12161 msgid ""
12162 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12163 "legal words?"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/lyxrc.C:2027
12167 msgid "What command runs the spell checker?"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/lyxrc.C:2031
12171 msgid ""
12172 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12173 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12174 "not work with all dictionaries."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/lyxrc.C:2036
12178 msgid ""
12179 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12180 "document."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/lyxrc.C:2041
12184 msgid ""
12185 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/lyxrc.C:2046
12189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/lyxrc.C:2050
12193 msgid ""
12194 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12195 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12196 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/lyxrc.C:2054
12200 msgid ""
12201 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12202 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/lyxrc.C:2058
12206 msgid ""
12207 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12208 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/lyxrc.C:2062
12212 msgid ""
12213 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12214 "shown after the change has been made.)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/lyxrc.C:2066
12218 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/lyxrc.C:2070
12222 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lyxrc.C:2074
12226 msgid ""
12227 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12228 "the backup file in the same directory as the original file."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/lyxrc.C:2078
12232 msgid ""
12233 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/lyxrc.C:2082
12237 msgid ""
12238 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12239 "of the document."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lyxrc.C:2086
12243 msgid ""
12244 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12245 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/lyxrc.C:2090
12249 msgid ""
12250 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12251 "\\documentclass."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyxrc.C:2094
12255 msgid ""
12256 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12257 "document is the default language."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/lyxrc.C:2098
12261 msgid ""
12262 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12263 "document."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/lyxrc.C:2102
12267 msgid ""
12268 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyxrc.C:2106
12272 msgid ""
12273 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12274 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12275 "name of the second language."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyxrc.C:2110
12279 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/lyxrc.C:2114
12283 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/lyxrc.C:2119
12287 #, no-c-format
12288 msgid ""
12289 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12290 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyxrc.C:2123
12294 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyxrc.C:2127
12298 msgid ""
12299 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12300 "mice."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/lyxrc.C:2140
12304 msgid "New documents will be assigned this language."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/lyxrc.C:2144
12308 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/lyxrc.C:2148
12312 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/lyxrc.C:2152
12316 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/lyxrc.C:2156
12320 msgid "Scale the preview size to suit."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12324 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12328 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12332 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12336 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12340 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12344 msgid "Sorry, has to exit :-("
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/lyxvc.C:82
12348 #, fuzzy
12349 msgid "File not saved"
12350 msgstr "Archivo"
12351
12352 #: src/lyxvc.C:83
12353 #, fuzzy
12354 msgid "You must save the file"
12355 msgstr "Cargar el archivo"
12356
12357 #: src/lyxvc.C:84
12358 msgid "before it can be registered."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12362 msgid "Save document and proceed?"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/lyxvc.C:126
12366 msgid "LyX VC: Initial description"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lyxvc.C:127
12370 msgid "(no initial description)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/lyxvc.C:132
12374 msgid "This document has NOT been registered."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/lyxvc.C:157
12378 msgid "LyX VC: Log Message"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lyxvc.C:160
12382 msgid "(no log message)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lyxvc.C:175
12386 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12387 msgstr ""
12388
12389 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12390 #. we should warn the user that reverting will discard all
12391 #. changes made since the last check in.
12392 #: src/lyxvc.C:190
12393 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/lyxvc.C:191
12397 msgid "to the document since the last check in."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/lyxvc.C:192
12401 msgid "Do you still want to do it?"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12405 msgid "Math editor mode"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/mathed/formulabase.C:727
12409 msgid "Invalid action in math mode!"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12413 #, c-format
12414 msgid " Macro: %s: "
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12418 msgid " Macro: "
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/support/filetools.C:448
12422 msgid "Error! Cannot open directory:"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/support/filetools.C:468
12426 msgid "Error! Could not remove file:"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12432 msgstr "Usar directorio temporario"
12433
12434 #: src/support/filetools.C:509
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12437 msgstr "Usar directorio temporario"
12438
12439 #: src/support/filetools.C:574
12440 msgid "Internal error!"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/support/filetools.C:575
12444 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/support/filetools.C:580
12448 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/support/filetools.C:1359
12452 msgid "Could not delete auto-save file!"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/tabular.C:1349
12456 msgid "Warning:"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/tabular.C:1350
12460 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/tabular.C:1351
12464 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/text.C:1924
12468 msgid ""
12469 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12470 "Tutorial."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/text.C:1926
12474 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/text.C:3284
12478 msgid " (vertical fill)"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/text.C:3367
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Page Break (top)"
12484 msgstr "Salto de página"
12485
12486 #. draw the additional space if needed:
12487 #: src/text.C:3372
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Space above"
12490 msgstr "Borde encima"
12491
12492 #: src/text.C:3531
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Page Break (bottom)"
12495 msgstr "Salto de página|#p"
12496
12497 #: src/text.C:3538
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Space below"
12500 msgstr "Borde abajo"
12501
12502 #. Could only happen with user style
12503 #: src/text2.C:1012
12504 msgid ""
12505 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12506 "change."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/text2.C:1051
12510 msgid "Nothing to index!"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/text2.C:1055
12514 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/text2.C:1330
12518 #, c-format
12519 msgid "%1$s #:"
12520 msgstr ""
12521
12522 #. par->SetLayout(0);
12523 #. s = layout->labelstring;
12524 #: src/text2.C:1343
12525 msgid "Senseless: "
12526 msgstr "Sin sentido:"
12527
12528 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12529 msgid "No more insets"
12530 msgstr "No hay más insets"
12531
12532 #: src/text3.C:973
12533 msgid "Mark off"
12534 msgstr "Marca desactivada"
12535
12536 #: src/text3.C:981
12537 msgid "Mark on"
12538 msgstr "Marca activada"
12539
12540 #: src/text3.C:988
12541 msgid "Mark removed"
12542 msgstr "Marca eliminada"
12543
12544 #: src/text3.C:992
12545 msgid "Mark set"
12546 msgstr "Marca posicionada"
12547
12548 #: src/text3.C:1112
12549 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12550 msgstr ""
12551
12552 #~ msgid "Size:|#Z"
12553 #~ msgstr "Tamaño:|#T"
12554
12555 #~ msgid "Cancel|#N^["
12556 #~ msgstr "Cancelar|^["
12557
12558 #~ msgid "Cancel|#C^["
12559 #~ msgstr "Cancelar|#C^["
12560
12561 #~ msgid "Ok"
12562 #~ msgstr "Aceptar"
12563
12564 #~ msgid "Width|#W"
12565 #~ msgstr "Anchura|#A"
12566
12567 #~ msgid "Height|#H"
12568 #~ msgstr "Altura|#L"
12569
12570 #~ msgid "Rows"
12571 #~ msgstr "Filas"
12572
12573 #~ msgid "Columns "
12574 #~ msgstr "Columnas"
12575
12576 #~ msgid "Encoding|#E"
12577 #~ msgstr "Codificación"
12578
12579 #~ msgid "smallest"
12580 #~ msgstr "muy pequeña"
12581
12582 #~ msgid "smaller"
12583 #~ msgstr "bastante pequeña"
12584
12585 #~ msgid "larger"
12586 #~ msgstr "más grande"
12587
12588 #~ msgid "largest"
12589 #~ msgstr "muy grande"
12590
12591 #~ msgid "huger"
12592 #~ msgstr "más enorme"
12593
12594 #~ msgid "Use alternative language|#a"
12595 #~ msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
12596
12597 #~ msgid "Use escape characters|#e"
12598 #~ msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
12599
12600 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
12601 #~ msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
12602
12603 #~ msgid "To|#T"
12604 #~ msgstr "Hasta|#H"
12605
12606 #~ msgid "name"
12607 #~ msgstr "nombre"
12608
12609 #~ msgid "adapt output"
12610 #~ msgstr "adaptador de salida"
12611
12612 #~ msgid "command"
12613 #~ msgstr "comando"
12614
12615 #~ msgid "page range"
12616 #~ msgstr "rango de páginas"
12617
12618 #~ msgid "copies"
12619 #~ msgstr "copias"
12620
12621 #~ msgid "reverse"
12622 #~ msgstr "inverso"
12623
12624 #~ msgid "to printer"
12625 #~ msgstr "a impresora"
12626
12627 #~ msgid "file extension"
12628 #~ msgstr "extensión del archivo"
12629
12630 #~ msgid "spool command"
12631 #~ msgstr "comando de impresión"
12632
12633 #~ msgid "paper type"
12634 #~ msgstr "tipo de papel"
12635
12636 #~ msgid "even pages"
12637 #~ msgstr "páginas pares"
12638
12639 #~ msgid "odd pages"
12640 #~ msgstr "páginas impares"
12641
12642 #~ msgid "collated"
12643 #~ msgstr "latex"
12644
12645 #~ msgid "landscape"
12646 #~ msgstr "apaisado"
12647
12648 #~ msgid "to file"
12649 #~ msgstr "a archivo"
12650
12651 #~ msgid "extra options"
12652 #~ msgstr "Opciones Extras"
12653
12654 #~ msgid "paper size"
12655 #~ msgstr "tamaño del papel"
12656
12657 #~ msgid "ascii roff|#r"
12658 #~ msgstr "comando roff|#r"
12659
12660 #~ msgid "to|#t"
12661 #~ msgstr "hasta|#t"
12662
12663 #~ msgid "Close|#C^["
12664 #~ msgstr "Cerrar|#C^["
12665
12666 #~ msgid "Bottom|#b"
12667 #~ msgstr "Abajo|#j"
12668
12669 #~ msgid "Left|#l"
12670 #~ msgstr "Izquierda|#I"
12671
12672 #~ msgid "Entry : "
12673 #~ msgstr "Insertar etiqueta:"
12674
12675 #~ msgid "Type|#T"
12676 #~ msgstr "Tipo|#T"
12677
12678 #~ msgid "Name|#N"
12679 #~ msgstr "Nombre|#N"
12680
12681 #~ msgid "Quote style"
12682 #~ msgstr "Estilo de comillas"
12683
12684 #~ msgid "&Browse ..."
12685 #~ msgstr "E&xaminar..."
12686
12687 #, fuzzy
12688 #~ msgid " ..."
12689 #~ msgstr "&Editar"
12690
12691 #, fuzzy
12692 #~ msgid "No LaTeX log file found"
12693 #~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
12694
12695 #, fuzzy
12696 #~ msgid "*|All files"
12697 #~ msgstr "Archivo instalados"
12698
12699 #, fuzzy
12700 #~ msgid "Smallskip"
12701 #~ msgstr "Muy pequeña:"
12702
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "Select a graphic file"
12705 #~ msgstr "Seleccionar un archivo"
12706
12707 #, fuzzy
12708 #~ msgid "Sans serif"
12709 #~ msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
12710
12711 #~ msgid "Replacement:|#R"
12712 #~ msgstr "Reemplazo:|#R"
12713
12714 #, fuzzy
12715 #~ msgid "Editor"
12716 #~ msgstr "NotaAlEditor"
12717
12718 #~ msgid "OK  "
12719 #~ msgstr "Aceptar"
12720
12721 #~ msgid "Author            "
12722 #~ msgstr "Autor"
12723
12724 #~ msgid "Institute         "
12725 #~ msgstr "Instituto"
12726
12727 #~ msgid "Abstract          "
12728 #~ msgstr "Abstract"