]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/es.po
043e443cff90955a1a77ebf2f9b7b1986c8b8c37
[lyx.git] / po / es.po
1 # Mensajes en español para LyX.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
4 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
5 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
13 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
18
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 msgid "Close|^["
25 msgstr "Cerrar|^["
26
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 msgid "Tabbed folder"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 msgid "Key:|#K"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
67 msgid "OK"
68 msgstr "Aceptar"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta...|E"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 #, fuzzy
106 msgid "Update|#U"
107 msgstr "Actualizar|A"
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Database:|#D"
112 msgstr "Base datos:"
113
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
116 #, fuzzy
117 msgid "Style:|#S"
118 msgstr "Estilo:  "
119
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
126 #, fuzzy
127 msgid "Browse...|#B"
128 msgstr "Examinar..."
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
131 #, fuzzy
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Elemento de bibliografía"
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 #, fuzzy
137 msgid "Styles|#y"
138 msgstr "Estilo:  "
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 #, fuzzy
143 msgid "Browse...|#r"
144 msgstr "Examinar..."
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 #, fuzzy
169 msgid "Apply|#A"
170 msgstr "&Aplicar"
171
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
184 #, fuzzy
185 msgid "Restore|#R"
186 msgstr "&Restaurar"
187
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
192 #, fuzzy
193 msgid "Close|^[^M"
194 msgstr "Cerrar|^["
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
197 #, fuzzy
198 msgid "Update|#Uu"
199 msgstr "Actualizar|A"
200
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Family:|#F"
204 msgstr "Familia:|#F"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
207 #, fuzzy
208 msgid "Series:|#S"
209 msgstr "Serie:|#S"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
212 #, fuzzy
213 msgid "Shape:|#H"
214 msgstr "Forma:|#R"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
217 #, fuzzy
218 msgid "Size:|#Z"
219 msgstr "Tamaño:|#T"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
222 #, fuzzy
223 msgid "Misc:|#M"
224 msgstr "Otros"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Cancel|#N^["
229 msgstr "Cancelar|^["
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
232 #, fuzzy
233 msgid "Color:|#C"
234 msgstr "Colores"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 #, fuzzy
238 msgid "Toggle on all these|#T"
239 msgstr "Alternar todos estos|#T"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
243 #, fuzzy
244 msgid "Language:"
245 msgstr "Idioma"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 #, fuzzy
249 msgid "These are never toggled"
250 msgstr "Estos nunca se alternan"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 #, fuzzy
254 msgid "These are always toggled"
255 msgstr "Estos siempre se alternan"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 #, fuzzy
259 msgid "Inset keys|#I"
260 msgstr "Insertar|I"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 #, fuzzy
264 msgid "Bibliography keys|#k"
265 msgstr "Elemento de bibliografía"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
269 msgid "Info"
270 msgstr "Información"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
274 msgid "@4->"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
278 msgid "@9+"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
282 msgid "@8->"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
286 msgid "@2->"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
291 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
292 msgid "Search"
293 msgstr "Búsqueda"
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
296 #, fuzzy
297 msgid "Regular Expression|#x"
298 msgstr "Usar expresión regular"
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
302 #, fuzzy
303 msgid "Case sensitive|#C"
304 msgstr "Mayús/Minús|#M"
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
307 msgid "Previous|#P"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
311 #, fuzzy
312 msgid "Next|#N"
313 msgstr "Nuevo...|N"
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
316 msgid "Full author list|#F"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 #, fuzzy
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Texto siguiente|#T"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 #, fuzzy
330 msgid "Text after:|#T"
331 msgstr "Texto después"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 #, fuzzy
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Guardar formato por defecto|G"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 #, fuzzy
340 msgid "Use Class Defaults|#C"
341 msgstr "Ultimos archivos|#U"
342
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
344 msgid "Dimensions"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
348 #, fuzzy
349 msgid "Size:|#S"
350 msgstr "Tamaño:|#T"
351
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Width:|#W"
356 msgstr "Anchura"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
359 #, fuzzy
360 msgid "Height:|#H"
361 msgstr "Altura"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
364 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
365 msgid "Orientation"
366 msgstr "Orientación"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
369 #, fuzzy
370 msgid "Portrait|#r"
371 msgstr "Retrato|#R"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
374 #, fuzzy
375 msgid "Landscape|#L"
376 msgstr "apaisado"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
381 msgid "Margins"
382 msgstr "Márgenes"
383
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Alto"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Fondo"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Insertar|I"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Otro...|#T"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Altura cabecera:|#c"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Separación:|#S"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Serie:|#S"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Separación"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Columnas"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Tipo: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Estilo de página:|#P"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing|#g"
465 msgstr "Espaciado|#d"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Opciones Extras"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Ruta por defecto"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Indentar"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Saltar|#l"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Estilo de comillas"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Codificación"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Tipo:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Sencillo"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Dos caras"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Idioma"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth"
541 msgstr "Profundidad de sección"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth"
546 msgstr "Índice General"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 msgid "PS Driver|#S"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 #, fuzzy
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
558 #, fuzzy
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Usar incluido|#i"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style|#i"
565 msgstr "Cita"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Viñetas"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Tamaño:|#T"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX...|L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Ordenar"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Fórmulas|#F"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
628 msgid "Status"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
632 #, fuzzy
633 msgid "Open|#O"
634 msgstr "Abrir...|A"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
637 #, fuzzy
638 msgid "Collapsed|#C"
639 msgstr "&Cerrar"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 #, fuzzy
643 msgid "Inlined View|#I"
644 msgstr "Insertar|I"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
647 #, fuzzy
648 msgid "Template|#t"
649 msgstr "Plantillas|#t"
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
654 #, fuzzy
655 msgid "File|#F"
656 msgstr "Archivo|A"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 #, fuzzy
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Parámetros|#P"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
664 #, fuzzy
665 msgid "Edit file|#E"
666 msgstr "Editar archivo|#E"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 #, fuzzy
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "Ver resultado|#V"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 #, fuzzy
675 msgid "Update result|#U"
676 msgstr "Actualizar resultado|#A"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
679 #, fuzzy
680 msgid "Cancel|#C^["
681 msgstr "Cancelar|^["
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 #, fuzzy
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Directorio del usuario: "
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
689 msgid "Pattern:|#P"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Filename:|#F"
695 msgstr "Archivo:|#F"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
699 #, fuzzy
700 msgid "Rescan|#R"
701 msgstr "Releer|#R#r"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
704 #, fuzzy
705 msgid "Home|#H"
706 msgstr "Ayuda|y"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
718 #, fuzzy
719 msgid "Placement"
720 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 #, fuzzy
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Columnas"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% de pág."
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 #, fuzzy
734 msgid "Top of the page|#T"
735 msgstr "% de pág."
736
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 #, fuzzy
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Columna especial"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 #, fuzzy
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 #, fuzzy
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Formato del documento"
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
773 msgid "All ->"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
777 msgid "@->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
781 msgid "Ok"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
786 #, fuzzy
787 msgid "Output"
788 msgstr "Salida"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
791 #, fuzzy
792 msgid "LyX View"
793 msgstr "Ver"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 #, fuzzy
797 msgid "Draft mode|#a"
798 msgstr "Modo de fórmulas"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 #, fuzzy
802 msgid "Do not unzip|#u"
803 msgstr "No mostrar|#D"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
806 #, fuzzy
807 msgid "Scale|#S"
808 msgstr "Bastante pequeña"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
811 #, fuzzy
812 msgid "Width|#W"
813 msgstr "Anchura"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
820 #, fuzzy
821 msgid "Height|#H"
822 msgstr "Altura"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
826 msgid "%"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
830 #, fuzzy
831 msgid "Display|#D"
832 msgstr "No mostrar|#D"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top|#R"
837 msgstr "Derecha"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
840 #, fuzzy
841 msgid "Left bottom|#L"
842 msgstr "Izquierda"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
845 msgid "X"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
849 msgid "Y"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
853 msgid "Units|#U"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
857 msgid "Clip to bounding box|#C"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
861 #, fuzzy
862 msgid "Get from file|#G"
863 msgstr "a archivo"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
867 msgid "Rotation"
868 msgstr "Rotación"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
871 #, fuzzy
872 msgid "LaTeX options|#L"
873 msgstr "opciones extras"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
876 msgid "deg"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
880 msgid "Origin|#O"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 #, fuzzy
885 msgid "Subfigure|#S"
886 msgstr "Subfigura|#b"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
889 #, fuzzy
890 msgid "Angle|#A"
891 msgstr "Ángulo|#L"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
894 #, fuzzy
895 msgid "Load|#L"
896 msgstr "Cargar|#C"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
899 #, fuzzy
900 msgid "File name:|#F"
901 msgstr "Archivo:|#F"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
904 #, fuzzy
905 msgid "Visible space|#s"
906 msgstr "Espacio visible|#s"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
909 #, fuzzy
910 msgid "Verbatim|#V"
911 msgstr "Entrada literal"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
914 #, fuzzy
915 msgid "Use input|#i"
916 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
919 #, fuzzy
920 msgid "Use include|#U"
921 msgstr "Usar incluido|#i"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
924 msgid "Preview|#p"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
928 #, fuzzy
929 msgid "Keyword|#K"
930 msgstr "Clave"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
933 msgid ""
934 "()\n"
935 "Both|#B"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
939 #, fuzzy
940 msgid ""
941 ")\n"
942 "Right|#R"
943 msgstr "Derecha"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
946 #, fuzzy
947 msgid ""
948 "(\n"
949 "Left|#L"
950 msgstr "Izquierda"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
954 #, fuzzy
955 msgid "Rows"
956 msgstr "Filas"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
959 #, fuzzy
960 msgid "Columns "
961 msgstr "Columnas"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
964 #, fuzzy
965 msgid "Vertical align|#V"
966 msgstr "Alin. Vertical|#V"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
969 #, fuzzy
970 msgid "Horizontal align|#H"
971 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
974 #, fuzzy
975 msgid "OK  "
976 msgstr "Aceptar"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
986 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
987 msgid "Close"
988 msgstr "Cerrar"
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #, fuzzy
992 msgid "Functions"
993 msgstr "Funciones"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
998 msgid "Greek"
999 msgstr "Griego"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1003 msgid "­ Û"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1008 msgid "± ´"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1013 msgid "£ @"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1018 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1022 msgid "Misc"
1023 msgstr "Otros"
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1027 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Dots"
1030 msgstr "Documentos"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1033 msgid "S  ò"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1037 msgid "!(£ @)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Negative|#N"
1043 msgstr "Navegar|N"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Neg Medium|#E"
1048 msgstr "Medio"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1051 msgid "Neg Thick|#T"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1055 msgid "Thick|#H"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1059 #, fuzzy
1060 msgid "2Quadratin|#2"
1061 msgstr "Separación"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1064 msgid "Quadratin|#Q"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1068 msgid "Thin|#I"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Medium|#M"
1074 msgstr "Medio"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1084 msgid "Reset"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 #, fuzzy
1089 msgid "textrm"
1090 msgstr "texto"
1091
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Width"
1095 msgstr "Anchura"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1100 msgid "Alignment"
1101 msgstr "Alineación"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Top|#T"
1106 msgstr "&Alto"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Middle|#d"
1111 msgstr "&Medio"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Bottom|#B"
1116 msgstr "&Fondo"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Text"
1121 msgstr "texto"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Below"
1126 msgstr "Debajo:|#j"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Above"
1131 msgstr "Encima:|#E"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Line|#i"
1136 msgstr "Líneas"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Line|#n"
1141 msgstr "Líneas"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Page break|#g"
1146 msgstr "Salto de página"
1147
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Page break|#b"
1151 msgstr "Salto de página"
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Vertical space:|#V"
1156 msgstr "Espacios verticales"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1159 msgid "Keep|#K"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical space:|#e"
1165 msgstr "Espacios verticales"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1168 msgid "Keep|#p"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Line spacing:|#s"
1174 msgstr "Espaciado"
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1177 msgid "Maximum  label width:|#M"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 #, fuzzy
1182 msgid "No Indent|#d"
1183 msgstr "Orientación"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Right|#R"
1188 msgstr "Derecha"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Left|#L"
1194 msgstr "Izquierda"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Block|#B"
1199 msgstr "Bloque"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Centered|#C"
1204 msgstr "Centro"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1207 msgid "Save"
1208 msgstr "Guardar"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Fonts used"
1217 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roman|#R"
1222 msgstr "Romana"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Tipo de ``máquina''"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Encoding|#E"
1237 msgstr "Codificación"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Zoom %|#Z"
1246 msgstr "Aumentar %|#Z"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI pantalla|#D"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "tiny"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Muy pequeña"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Bastante pequeña"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 msgid "small"
1271 msgstr "small"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 msgid "normal"
1276 msgstr "normal"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 msgid "large"
1281 msgstr "large"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "large"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Muy grande"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 msgid "huge"
1296 msgstr "enorme"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 #, fuzzy
1300 msgid "huger"
1301 msgstr "enorme"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Tamaño:|#T"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Negrita|B"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificación"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Examinar..."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr " hasta "
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgid "Modify|#M"
1394 msgstr "Modificar|#M"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Gráficos"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comando de impresión"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 msgid "Accept compound words|#w"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Use input encoding|#i"
1455 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Advanced Options"
1460 msgstr "Estilo de carácter"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1464 msgid "Interface"
1465 msgstr "Interfaz"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Language Options"
1470 msgstr "línea de minipágina"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Package|#P"
1475 msgstr "Paquete|#P"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Default language|#l"
1480 msgstr "Idioma por defecto|#I"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1483 #, fuzzy
1484 msgid ""
1485 "Keyboard\n"
1486 "map|#K"
1487 msgstr "Clave"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1490 msgid "1st|#1"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1494 msgid "2nd|#2"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Browse...|#o"
1500 msgstr "Examinar..."
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1503 msgid "RtL support|#R"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Auto begin|#b"
1509 msgstr "Auto inicio|#i"
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Use babel|#U"
1514 msgstr "Usar incluido|#i"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Mark foreign|#M"
1519 msgstr "marca activada"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1522 msgid "Auto finish|#f"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Global|#G"
1528 msgstr "G|#G"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Command start|#s"
1533 msgstr "Comando de inicio|#n"
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Command end|#e"
1538 msgstr "Comando de término|#e"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1541 #, fuzzy
1542 msgid "All formats|#l"
1543 msgstr "Formatos"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Format|#F"
1549 msgstr "Formatos"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1552 #, fuzzy
1553 msgid "GUI name|#G"
1554 msgstr "Nombre GUI|#G"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Shortcut|#S"
1559 msgstr "Atajo|#S"
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extension|#E"
1564 msgstr "Extensión|#E"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Viewer|#V"
1569 msgstr "Ver|V"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1577 msgid "Add|#A"
1578 msgstr "Añadir|#A"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Delete|#D"
1584 msgstr "Borrar fila|w"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1587 #, fuzzy
1588 msgid "All converters|#l"
1589 msgstr "Conversores"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1592 #, fuzzy
1593 msgid "From|#F"
1594 msgstr "Desde|#F"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1597 msgid "To|#T"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Converter|#C"
1603 msgstr "Conversores"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Extra flags|#E"
1608 msgstr "Editar archivo|#E"
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Default path|#p"
1613 msgstr "Ruta por defecto"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1626 msgid "Browse..."
1627 msgstr "Examinar..."
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Template path|#T"
1632 msgstr "Plantillas"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Temp dir|#d"
1637 msgstr "Dir. temp"
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Seleccionar modelo"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Ultimos archivos"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Backup path|#B"
1652 msgstr "Ruta respaldos"
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1655 #, fuzzy
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "LyX Server pipes"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1660 #, fuzzy
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "formato fecha|#f"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1665 #, fuzzy
1666 msgid "name"
1667 msgstr "Nombre"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1670 #, fuzzy
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adaptador de salida"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comandos de usuario"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "comando"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "rango de página"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Copias"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "inverso"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "a impresora"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensión del archivo"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comando de impresión"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "tipo de papel"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "páginas pares"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "páginas impares"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "latex"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "apaisado"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr " a archivo `"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opciones Extras"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 #, fuzzy
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefijo cola de impresión"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 #, fuzzy
1756 msgid "paper size"
1757 msgstr "tamaño del papel"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1764 #, fuzzy
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codificación TeX|#T"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1782 msgid "checktex|#c"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1786 #, fuzzy
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opciones extras"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Páginas"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Orientación"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1806 msgid "Copies"
1807 msgstr "Copias"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sorted|#S"
1812 msgstr "Ordenar"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1815 #, fuzzy
1816 msgid "to|#t"
1817 msgstr " hasta "
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Reverse order|#R"
1822 msgstr "&Orden inverso"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Number:|#N"
1827 msgstr "Número"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd numbered pages|#O"
1832 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Even numbered pages|#E"
1837 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Printer|#P"
1842 msgstr "Impresora"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1845 msgid "All|#l"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1849 #, fuzzy
1850 msgid "From|#m"
1851 msgstr "Desde|#F"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Sort|#S"
1856 msgstr "Ordenar"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Document|#D"
1861 msgstr "Documentos|D"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Name:|#N"
1866 msgstr "Nombre:"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Reference:|#e"
1871 msgstr "Referencia :"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Go to|#G"
1876 msgstr "&Fondo"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Find|#F"
1881 msgstr "Archivo|A"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Replace with|#w"
1886 msgstr "Reemplazar con|#R"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1889 msgid "Find next"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Replace|#R"
1896 msgstr "Reemplazar"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Match word|#M"
1901 msgstr "Modo de fórmulas"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Replace all|#a"
1906 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1909 msgid "Search backwards|#S"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Export format|#E"
1915 msgstr "Confirmación al salir|#E"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Command|#C"
1920 msgstr "comando"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1923 msgid "Word count"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Unknown:"
1930 msgstr "desconocido"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Replacement:|#R"
1935 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1940 msgstr "Funciones"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Start|#S"
1946 msgstr "Ordenar"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Add|#d"
1951 msgstr "Añadir|#A"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Ignore|#I"
1956 msgstr "Ignorar"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Accept|#A"
1961 msgstr "Accepted"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Close|#C^["
1967 msgstr "Cerrar|^["
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1970 msgid "0 %"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Añadir columna|u"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "Borrar columna|D"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Añadir fila|A"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "Borrar fila|w"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Fijar bordes|#S"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Fijar bordes|#S"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Longtable|#L"
2006 msgstr "Tabla larga"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Girar 90°|#9"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Spec. Table"
2017 msgstr "&Espaciado anterior"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2021 msgid "Fixed Width"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Borders"
2028 msgstr "Bordes"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 #, fuzzy
2033 msgid "H. Alignment"
2034 msgstr "Alineación"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Columna especial"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2043 msgid " |#W"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Top|#t"
2050 msgstr "&Alto"
2051
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Bottom|#b"
2056 msgstr "&Fondo"
2057
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Left|#l"
2062 msgstr "Izquierda"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Right|#r"
2068 msgstr "Derecha"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Left|#e"
2074 msgstr "Izquierda"
2075
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Right|#i"
2081 msgstr "Derecha"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Center|#c"
2087 msgstr "Centro"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Top|#p"
2093 msgstr "&Alto"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Center|#n"
2099 msgstr "Centro"
2100
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Bottom|#o"
2105 msgstr "&Fondo"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 #, fuzzy
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 msgstr "Alineación|#A"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2115 msgid " |#L"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 #, fuzzy
2121 msgid "V. Alignment"
2122 msgstr "Alineación"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Block|#k"
2127 msgstr "Bloque"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "Caracter especial|e"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Multicolumna|M"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Multicolumna|M"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2147 msgstr "Minipágina"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2153 msgid "On"
2154 msgstr "Activado"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Imposible imprimir"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2171 msgid "Double"
2172 msgstr "Dos caras"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Header"
2177 msgstr "Encabezado"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2180 #, fuzzy
2181 msgid "First Header"
2182 msgstr "Encabezado"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Footer"
2187 msgstr "Pié"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Last Footer"
2192 msgstr "Último pie|#L"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Is Empty"
2198 msgstr "Profundidad"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Border Above"
2203 msgstr "Bordes"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Border Below"
2208 msgstr "Bordes"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Contents"
2214 msgstr "Conversores"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Replace|^R"
2227 msgstr "Reemplazar"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Entry : "
2232 msgstr "Insertar etiqueta:"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Selection :"
2237 msgstr "selección"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Meanings|#M"
2242 msgstr "Manipulación de la GUI"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Type|#T"
2247 msgstr "LaTeX|#T"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2250 #, fuzzy
2251 msgid "URL|#U"
2252 msgstr "URL...|U"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Name|#N"
2257 msgstr "Nombre"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Outer|#O"
2266 msgstr "Otro ("
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Default|#D"
2271 msgstr "Normal"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Form1"
2289 msgstr "Desde"
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Style"
2294 msgstr "Estilo:  "
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Use &NatBib"
2299 msgstr "Usar incluido|#i"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Estilo de comillas"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 msgid "Bullets"
2310 msgstr "Viñetas"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2318 #, fuzzy
2319 msgid "default"
2320 msgstr "Normal"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set &Bullet"
2325 msgstr "Viñetas"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Size:"
2330 msgstr "Tamaño:|#T"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 msgid "script"
2334 msgstr "script"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 msgid "footnote"
2338 msgstr "footnote"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 msgid "Large"
2343 msgstr "Grande"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 msgid "LARGE"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 msgid "Huge"
2352 msgstr "Enorme"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "Desde"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Documento exportado como "
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Op&tions :"
2368 msgstr "Opciones"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Estilo de página:|#P"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Indent"
2388 msgstr "Indentar"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&kip"
2393 msgstr "Saltar|#l"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Language:"
2399 msgstr "Idioma"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Quote style"
2404 msgstr "Estilo de comillas"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Single"
2409 msgstr "Sencillo"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Double"
2414 msgstr "Dos caras"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Type:"
2419 msgstr "Tipo:"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "&Alto"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "&Fondo"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Insertar|I"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Otro...|#T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Márgenes"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Separación:|#S"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altura cabecera:|#c"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Profundidad de sección"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section :"
2469 msgstr "selección"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Índice General"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Packages"
2480 msgstr "Paquete|#P"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Line spacing :"
2490 msgstr "Espaciado"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Encoding:"
2495 msgstr "Codificación"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2498 msgid "Options"
2499 msgstr "Opciones"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2502 msgid "Postscript &driver :"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Two-&column document"
2508 msgstr "¿Guardar documento?"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Two-sided document"
2513 msgstr "Nuevo documento"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Paper size"
2518 msgstr "tamaño del papel"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Height:"
2523 msgstr "Altura"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Width:"
2531 msgstr "Anchura"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Paper &size:"
2536 msgstr "tamaño del papel"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Portrait"
2541 msgstr "Retrato|#R"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Landscape"
2546 msgstr "apaisado"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2550 msgid "About LyX"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. stack tabs
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Version"
2558 msgstr "Versión...|V"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Version goes here"
2563 msgstr "Control de Versiones"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2567 msgid "Credits"
2568 msgstr "Títulos de crédito"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2571 msgid "Copyright"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2599 msgid "&Close"
2600 msgstr "&Cerrar"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2603 #, fuzzy
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Índice"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2608 msgid "&Dummy"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2613 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2614 msgid "&Cancel"
2615 msgstr "&Cancelar"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2619 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2620 msgid "Index"
2621 msgstr "Índice"
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Key"
2626 msgstr "Clave"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2630 #, fuzzy
2631 msgid "The citation key"
2632 msgstr "Insertar cita"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Label"
2637 msgstr "Etiqueta:|#L"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2641 #, fuzzy
2642 msgid "The label as it appears in the document"
2643 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2659 msgid "&OK"
2660 msgstr "&OK"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Bibtex"
2665 msgstr "BibTeX"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Databa&ses"
2670 msgstr "Base datos:"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2673 #, fuzzy
2674 msgid "BibTeX database to use"
2675 msgstr "Base datos:"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Available BibTeX databases"
2680 msgstr "Base datos:"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2685 msgid "&Add"
2686 msgstr "&Agregar"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Add a BibTeX database file"
2691 msgstr "Base datos:"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Add a BibTeX file manually"
2696 msgstr "Base datos:"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Bro&wse..."
2703 msgstr "Examinar..."
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2708 msgstr "Base datos:"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Delete"
2713 msgstr "Borrar|#D"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2716 msgid "Remove the selected database"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2720 #, fuzzy
2721 msgid "St&yle"
2722 msgstr "Estilo:  "
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2725 #, fuzzy
2726 msgid "The BibTeX style"
2727 msgstr "Alternar estilo TeX"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Browse..."
2734 msgstr "Examinar..."
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Choose a style file"
2739 msgstr "Seleccionar modelo"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2746 msgid "&Update"
2747 msgstr "&Actualizar"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Update style list"
2752 msgstr "Editar preferencias"
2753
2754 #. /
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2759 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2760 #: src/lyxfunc.C:934
2761 msgid "Cancel"
2762 msgstr "Cancelar"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Add bibliography to &TOC"
2767 msgstr "Elemento de bibliografía"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2772 msgstr "Ver Indice General"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2776 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Character"
2779 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Family:"
2784 msgstr "Familia:|#F"
2785
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Font family"
2790 msgstr "Familia:|#F"
2791
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Series:"
2795 msgstr "Serie:|#S"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Font series"
2801 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2802
2803 #. language settings
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2807 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2809 msgid "Language"
2810 msgstr "Idioma"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Font shape"
2816 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2820 msgid "Font color"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2824 #, fuzzy
2825 msgid "S&hape:"
2826 msgstr "Forma:|#R"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Color:"
2831 msgstr "Colores"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Toggle all"
2836 msgstr "Alternar negritas"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2839 #, fuzzy
2840 msgid "toggle font on all of the above"
2841 msgstr "Alternar todos estos|#T"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Never toggled"
2846 msgstr "Estos nunca se alternan"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Si&ze:"
2851 msgstr "Tamaño:|#T"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Font size"
2857 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Always toggled"
2862 msgstr "Estos siempre se alternan"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2866 msgid "Other font settings"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Misc:"
2872 msgstr "Otros"
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Auto apply"
2877 msgstr "&Aplicar"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2880 msgid "Apply each change automatically"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2895 msgid "&Apply"
2896 msgstr "&Aplicar"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2899 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2900 msgid "Citation"
2901 msgstr "Cita"
2902
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2911 msgid "&Restore"
2912 msgstr "&Restaurar"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2915 msgid "Search the available citations"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Regular E&xpression"
2921 msgstr "Usar expresión regular"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2926 msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Case sensitive"
2931 msgstr "Mayús/Minús|#M"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2934 msgid "Make the search case-sensitive"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Next"
2940 msgstr "texto"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2943 msgid "&Previous"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2952 msgid "New Item"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Available citation keys"
2958 msgstr "Claves disponibles"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Add the selected citation"
2963 msgstr "_Insertar cita"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2966 msgid "Remove the selected citation"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Move the selected citation up"
2972 msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2975 msgid "Move the selected citation down"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Available"
2981 msgstr "Claves disponibles"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Citations currently selected"
2986 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Selected"
2991 msgstr "Selecionar"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Citation entry"
2996 msgstr "Cita"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2999 msgid "&Full author list"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3003 msgid "List all authors"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3007 msgid "Force &upper case"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3011 msgid "Force upper case in citation"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Text to place after citation"
3017 msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Text after:"
3022 msgstr "Texto después"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3025 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Not yet supported"
3029 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3032 msgid "Text to place before citation"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Text before:"
3038 msgstr "Texto siguiente|#T"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Natbib citation style to use"
3043 msgstr "Cita"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Citation style:"
3048 msgstr "Cita"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Left delimiter"
3053 msgstr "Delimitador"
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Right delimiter"
3058 msgstr "Delimitador"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3061 msgid "&Keep matched"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Match delimiter types"
3067 msgstr "Delimitador"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Insert"
3072 msgstr "Insertar|I"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Insert the delimiters"
3077 msgstr "Insertar última entrada en índice"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Use Class Defaults"
3082 msgstr "Ultimos archivos|#U"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Reset default params of the current class"
3087 msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Save as Document Defaults"
3092 msgstr "Guardar formato por defecto|G"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3095 msgid "Save settings as LyX's default template"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3099 msgid "title here"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3104 #, fuzzy
3105 msgid "ERT inset display"
3106 msgstr "[no mostrado]"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3109 msgid "&Inline"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3113 msgid "Show ERT inline"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Collapsed"
3119 msgstr "&Cerrar"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3122 msgid "Show ERT button only"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Open"
3128 msgstr "Abrir"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Show ERT contents"
3133 msgstr "Indice General %i"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3136 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3137 msgid "LaTeX Error"
3138 msgstr "Error de LaTeX"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3142 #, fuzzy
3143 msgid "LaTeX error messages"
3144 msgstr "Error de LaTeX"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3147 #, fuzzy
3148 msgid "External Material"
3149 msgstr "Material externo...|x"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&File:"
3156 msgstr "&Archivo"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Filename"
3162 msgstr "Archivo:|#F"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&View Result"
3167 msgstr "Ver resultado|#V"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3170 #, fuzzy
3171 msgid "View the file"
3172 msgstr "Ver Lista de Tablas"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Update Result"
3177 msgstr "Actualizar resultado|#A"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3180 msgid "Update the material"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Available templates"
3187 msgstr "Claves disponibles"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Template:"
3192 msgstr "Plantillas"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Parameters"
3198 msgstr "Parámetros|#P"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Parameters:"
3203 msgstr "Parámetros|#P"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Edit file"
3208 msgstr "Editar archivo|#E"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Edit the file externally"
3213 msgstr "Insertar inset externo"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Use &default placement"
3218 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3221 msgid "Use LaTeX default settings"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Advanced placement options"
3227 msgstr "Estilo de carácter"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Top of page"
3232 msgstr "% de pág."
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Prefer top of page"
3237 msgstr "% de pág."
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Bottom of page"
3242 msgstr "% de pág."
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Prefer bottom of page"
3247 msgstr "% de pág."
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Page of floats"
3252 msgstr "Columnas"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3255 msgid "Separate page for multiple floats"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3259 msgid "&Here if possible"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3263 msgid "Place float at current position if possible"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3267 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3271 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3275 msgid "Here definitely"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Place float at current position"
3281 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Span columns"
3286 msgstr "Columna especial"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3289 msgid "Span columns in multi-column documents"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Graphics"
3295 msgstr "Gráficos"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3299 #, fuzzy
3300 msgid "File name of image"
3301 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Browse ..."
3307 msgstr "Examinar..."
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Select an image file"
3312 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3315 #, fuzzy
3316 msgid "LyX display"
3317 msgstr "No mostrar|#D"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3320 msgid "&Show in LyX"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Display image in LyX"
3326 msgstr "Mostrar información de copyright"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Display :"
3331 msgstr "Gráficos"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Screen display"
3337 msgstr "[no mostrado]"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3344 #: src/lyxfont.C:554
3345 msgid "Default"
3346 msgstr "Normal"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Monochrome"
3352 msgstr "en monocromo|#M"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Grayscale"
3358 msgstr "en grises|#G"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Color"
3364 msgstr "Colores"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Scale :"
3369 msgstr "Bastante pequeña"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3373 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3377 msgid "Height of image in output"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3381 msgid "Units of height value"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Height"
3387 msgstr "Altura"
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3390 msgid "Width of image in output"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Width"
3396 msgstr "Anchura"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3399 msgid "&Maintain aspect ratio"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3403 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3407 #, fuzzy
3408 msgid "A&ngle:"
3409 msgstr "Ángulo|#L"
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3413 msgid "Angle to rotate image by"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3417 msgid "&Origin:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3422 msgid "The origin of the rotation"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3426 msgid "&Clipping"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3430 msgid "Clip to &bounding box"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3434 msgid "Clip to bounding box values"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Get from file"
3440 msgstr "a archivo"
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Right &top:"
3449 msgstr "Derecha"
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3453 msgid "y"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3458 #, fuzzy
3459 msgid "x"
3460 msgstr "texto"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Left bottom:"
3465 msgstr "Izquierda"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3468 #, fuzzy
3469 msgid "E&xtra options"
3470 msgstr "Opciones Extras"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Su&bfigure"
3475 msgstr "Subfigura|#b"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3478 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3482 msgid "Don't un&zip on export"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3488 msgstr "No hay información para exportar a "
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3491 #, fuzzy
3492 msgid "LaTeX &options:"
3493 msgstr "opciones extras"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Additional LaTeX options"
3499 msgstr "opciones extras"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Draft mode"
3504 msgstr "Modo de fórmulas"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Draft mode"
3509 msgstr "Modo de fórmulas"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Ca&ption :"
3514 msgstr "Cita"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3518 msgid "The caption for the sub-figure"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Include File"
3524 msgstr "Incluir archivo|a"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3527 #, fuzzy
3528 msgid "File name to include"
3529 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Select a file"
3534 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Include Type:"
3539 msgstr "Incluir archivo|a"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3542 msgid "Input"
3543 msgstr "Entrada"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3546 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3547 msgid "Include"
3548 msgstr "Incluir"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3551 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3552 msgid "Verbatim"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Load"
3558 msgstr "Cargar|#C"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Load the file"
3563 msgstr "Ultimos archivos"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3566 msgid "&Mark spaces in output"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3570 msgid "Underline spaces in generated output"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Show preview"
3576 msgstr "&Archivo"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Show LaTeX preview"
3581 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Keyword"
3587 msgstr "Clave"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3592 msgid "Index entry"
3593 msgstr "Ingresar índice"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3596 msgid "Log"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3601 msgid "Update the display"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3605 #, fuzzy
3606 msgid "LyX: Math Panel"
3607 msgstr "Panel de Fórmulas"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Insert root"
3612 msgstr "Insertar cita"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Insert spacing"
3617 msgstr "Espaciado"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3620 msgid "Set limits style"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Set math font"
3626 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Insert fraction (\frac)"
3631 msgstr "Insertar cita"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3634 msgid "Toggle between display mode"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Insert matrix"
3641 msgstr "Insertar apéndice"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Subscript"
3646 msgstr "Subíndice|u"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Superscript"
3651 msgstr "Superíndice|S"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3654 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Functions"
3660 msgstr "Funciones"
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Selection a function or operator to insert"
3665 msgstr "Selecione el documento a insertar"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Symbols"
3670 msgstr "Símbolo"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Operators"
3675 msgstr "Esperanto"
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3678 msgid "Big operators"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Relations"
3684 msgstr "Separación"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3687 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Arrows"
3690 msgstr "Examinar"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3693 msgid "Frame decorations"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3697 msgid "Miscellaneous"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3701 #, fuzzy
3702 msgid "AMS operators"
3703 msgstr "Separación"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3706 #, fuzzy
3707 msgid "AMS relations"
3708 msgstr "Separación"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3711 #, fuzzy
3712 msgid "AMS negated relations"
3713 msgstr "Separación"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3716 #, fuzzy
3717 msgid "AMS arrows"
3718 msgstr "Examinar"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3721 #, fuzzy
3722 msgid "AMS Miscellaneous"
3723 msgstr "Otros"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Select a page of symbols"
3728 msgstr "Claves seleccionadas"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3731 msgid "&Detach panel"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3735 msgid "Open this panel as a separate window"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Minipage settings"
3741 msgstr "línea de minipágina"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Top"
3748 msgstr "&Alto"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Middle"
3753 msgstr "&Medio"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Bottom"
3760 msgstr "&Fondo"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Vertical alignment"
3767 msgstr "Alin. Vertical|#V"
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3770 #, fuzzy
3771 msgid "A&lignment:"
3772 msgstr "Alineación"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3776 msgid "Units of width value"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Width value"
3783 msgstr "Anchura"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3787 msgid "&Units:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&General"
3793 msgstr "General"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Justified"
3798 msgstr "Personalización|C"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3803 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3804 msgid "Left"
3805 msgstr "Izquierda"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3810 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3811 msgid "Right"
3812 msgstr "Derecha"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3819 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Center"
3822 msgstr "Centro"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3826 msgid "Single"
3827 msgstr "Sencillo"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3830 msgid "1.5"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Custom"
3840 msgstr "Cortar"
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3843 #, fuzzy
3844 msgid "L&ine spacing:"
3845 msgstr "Espaciado"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Alig&nment:"
3850 msgstr "Alineación"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3853 #, fuzzy
3854 msgid "No &indent"
3855 msgstr "Orientación"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Spacing"
3860 msgstr "Espaciado|#d"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Above paragraph"
3865 msgstr "Retroceder un párrafo"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3868 #, fuzzy
3869 msgid "S&pacing:"
3870 msgstr ", Espaciado:"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3873 msgid "&Keep space:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Unit:"
3879 msgstr "Tipo: "
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Value:"
3884 msgstr "Valor"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3888 msgid "None"
3889 msgstr "Listo"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3893 #, fuzzy
3894 msgid "DefSkip"
3895 msgstr "Salto por defecto:|#S"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3899 #, fuzzy
3900 msgid "SmallSkip"
3901 msgstr "Muy pequeña"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3905 #, fuzzy
3906 msgid "MedSkip"
3907 msgstr "Medio"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3911 #, fuzzy
3912 msgid "BigSkip"
3913 msgstr "Grande"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3917 msgid "VFill"
3918 msgstr "VFill"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Below paragraph"
3923 msgstr "Retroceder un párrafo"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3928 msgstr "Salto de página"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Label width"
3933 msgstr "Etiquetar con"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Lon&gest label"
3938 msgstr "Tabla larga|#L"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3941 #, fuzzy
3942 msgid "L&ines"
3943 msgstr "Líneas"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3946 #, fuzzy
3947 msgid "A&bove"
3948 msgstr "Encima:|#E"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3951 #, fuzzy
3952 msgid "B&elow"
3953 msgstr "Debajo:|#j"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Page breaks"
3958 msgstr "Salto de página"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Abo&ve"
3963 msgstr "Encima:|#E"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Belo&w"
3968 msgstr "Debajo:|#j"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3971 #, fuzzy
3972 msgid "LaTeX pre-amble"
3973 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3976 #, fuzzy
3977 msgid "The LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "Preámbulo LaTeX"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3981 msgid "&Edit ..."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3985 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3989 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3990 msgid "Print"
3991 msgstr "Imprimir"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Page number to print from"
3996 msgstr "Imposible imprimir"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&to"
4001 msgstr " hasta "
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Page number to print to"
4006 msgstr "Imposible imprimir"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Fro&m"
4011 msgstr "Desde|#F"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Print all pages"
4017 msgstr "Imprimir todas las páginas"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&All"
4022 msgstr "&Aplicar"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Print &odd-numbered pages"
4027 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Print &even-numbered pages"
4032 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Re&verse order"
4037 msgstr "&Orden inverso"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Print in reverse order"
4042 msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Number of copies"
4047 msgstr "Número de copias a imprimir"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Collate"
4052 msgstr "latex"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Collate copies"
4057 msgstr "Copias"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4060 msgid "&Print"
4061 msgstr "&Imprimir"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Print Destination"
4066 msgstr "Orientación"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4069 #, fuzzy
4070 msgid "P&rinter"
4071 msgstr "Impresora"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4074 msgid "Send output to the printer"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4078 msgid "Send output to the given printer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4082 msgid "&File"
4083 msgstr "&Archivo"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Send output to a file"
4089 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4092 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4093 msgid "Reference"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Update the reference list"
4099 msgstr "Editar preferencias"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Goto"
4104 msgstr "&Fondo"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Move the document cursor to reference"
4109 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4112 msgid "Sort"
4113 msgstr "Ordenar"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Sort references in alphabetical order"
4118 msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4121 #, fuzzy
4122 msgid "<reference>"
4123 msgstr "Preferencias"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4126 #, fuzzy
4127 msgid "<page>"
4128 msgstr "Minipágina"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4131 msgid "on page <page>"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4135 msgid "<reference> on page <page>"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Formatted reference"
4141 msgstr "Preferencias"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Reference as it appears in output"
4146 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Reference:"
4151 msgstr "Referencia :"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Format:"
4156 msgstr "Formatos"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Name:"
4161 msgstr "Nombre:"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Available references in selected document:"
4166 msgstr "Referencias disponibles"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Available references"
4171 msgstr "Referencias disponibles"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Document:"
4176 msgstr "Documento"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Search and replace"
4181 msgstr "Buscar y Reemplazar"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Find:"
4186 msgstr "Buscar|#B"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Replace &with:"
4191 msgstr "Reemplazar con|#R"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Case &sensitive"
4196 msgstr "Mayús/Minús|#M"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4199 msgid "Match whole words onl&y"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4203 msgid "Find &Next"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Replace"
4211 msgstr "Reemplazar"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Replace &All "
4216 msgstr "Reemp. todos|#R#r"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4219 msgid "Search &backwards"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Custom Export"
4225 msgstr "Cortar"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Command:"
4230 msgstr "comando"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Export formats:"
4235 msgstr "Confirmación al salir|#E"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4238 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Available export converters"
4244 msgstr "Claves disponibles"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4247 #, fuzzy
4248 msgid "File: "
4249 msgstr "Archivo `"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4252 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4253 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Spellchecker"
4256 msgstr "Corrector ortográfico"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Suggestions:"
4261 msgstr "Funciones"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Replace word with current choice"
4266 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4271 msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Ignore"
4276 msgstr "Ignorar"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Ignore this word"
4281 msgstr "Ignorar palabra|#g"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Accept"
4286 msgstr "Accepted"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Accept word for this session"
4291 msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4294 #, fuzzy
4295 msgid "How far spellchecking has got"
4296 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Suggestions"
4301 msgstr "Funciones"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Replacement:"
4306 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Current word"
4311 msgstr "Centro"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Replace with selected word"
4316 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4319 msgid "&Start..."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Start spellcheck"
4325 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4328 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Insert table"
4331 msgstr "Insertar tabla"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Rows:"
4337 msgstr "Filas"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Number of rows"
4345 msgstr "Número de copias a imprimir"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Columns:"
4351 msgstr "Columnas"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Number of columns"
4359 msgstr "Porcentaje de la columna"
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4363 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4367 #, fuzzy
4368 msgid "LaTeX classes"
4369 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4372 #, fuzzy
4373 msgid "LaTeX styles"
4374 msgstr "TeX|X"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4377 #, fuzzy
4378 msgid "BibTeX styles"
4379 msgstr "TeX|X"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Selected classes or styles"
4384 msgstr "Claves seleccionadas"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4387 msgid "Show &path"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4391 msgid "Toggles view of the file list"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Installed files"
4397 msgstr "Incluir archivo|a"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Rescan"
4402 msgstr "Releer|#R#r"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Built new file list"
4407 msgstr "Archivo resultante es vacío"
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4410 #, fuzzy
4411 msgid "&View"
4412 msgstr "Ver"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4415 msgid ""
4416 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4420 msgid "Close this dialog"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4424 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4425 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4426 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4427 msgid "Thesaurus"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Entry"
4433 msgstr "Insertar etiqueta:"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Thesaurus entries"
4438 msgstr "Formato de tabla"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Select a related word"
4443 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Selection"
4448 msgstr "selección"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4452 #, fuzzy
4453 msgid "The selected entry"
4454 msgstr "Claves seleccionadas"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4457 msgid "Replace the entry with the selection"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Table Of Contents"
4463 msgstr "Índice General"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Type"
4468 msgstr "Tipo"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4471 msgid "Contents list"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Insert URL"
4477 msgstr "Insertar etiqueta"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&URL"
4482 msgstr " URL "
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4486 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4487 msgid "URL"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Name"
4493 msgstr "Nombre"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4497 msgid "Name associated with the URL"
4498 msgstr "Nombre asociado con la URL"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Generate hyperlink"
4503 msgstr "Generar hiperlink"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4506 msgid "Output as a hyperlink ?"
4507 msgstr "¿Salida como hiperlink?"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Version control log"
4512 msgstr "Control de versiones|v"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4515 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Wrap Options"
4518 msgstr "Opciones Extras"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Default (outer)"
4523 msgstr "Ruta por defecto"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Outer"
4528 msgstr "Otro ("
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Placement:"
4533 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Vertical:"
4538 msgstr "Espacios verticales"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4541 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Horizontal:"
4547 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Table Settings"
4552 msgstr "línea de minipágina"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Table Settings"
4557 msgstr "línea de minipágina"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Horizontal alignment:"
4562 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Multicolumn"
4567 msgstr "Multicolumna|M"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4570 msgid "Merge cells"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4574 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Block"
4577 msgstr "Bloque"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Horizontal alignment in column"
4582 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Column"
4587 msgstr "Columnas"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4590 #, fuzzy
4591 msgid "A&dd"
4592 msgstr "Añadir"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Append column (right)"
4597 msgstr "Añadir columna|#A"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4600 #, fuzzy
4601 msgid "De&lete"
4602 msgstr "Borrar|#D"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Delete current column"
4607 msgstr "Borrar columna|D"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Row"
4612 msgstr "Filas"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4615 msgid "Append row (below)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Dele&te"
4621 msgstr "Borrar|#D"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Delete this row"
4626 msgstr "Borrar fila|w"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Column Width"
4631 msgstr "Columnas "
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Vertical alignment:"
4636 msgstr "Alin. Vertical|#V"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Width unit"
4641 msgstr "Anchura"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4644 msgid "Fixed with of the column"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4648 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Rotate 90°"
4654 msgstr "Girar 90°|#9"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4657 msgid "&Rotate Table"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4661 msgid "Rotate the table by 90°"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4665 msgid "Rotate &Cell"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4669 msgid "Rotate this cell by 90°"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4673 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4677 #, fuzzy
4678 msgid "LaTe&X argument:"
4679 msgstr "Alineación|#A"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Borders"
4684 msgstr "Bordes"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Set Borders"
4689 msgstr "Fijar bordes|#S"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4692 #, fuzzy
4693 msgid "All Borders"
4694 msgstr "Bordes"
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&Default"
4699 msgstr "Normal"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Set all borders"
4704 msgstr "Fijar bordes|#S"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4707 #, fuzzy
4708 msgid "C&lear"
4709 msgstr "Limpiar|#e"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Unset all borders"
4714 msgstr "Liberar bordes|#U"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Longtable"
4719 msgstr "Tabla larga"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4722 msgid "&Use long table"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4726 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Settings"
4732 msgstr "Documentos"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Header:"
4737 msgstr "Encabezado"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Footer:"
4742 msgstr "Pié"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4745 #, fuzzy
4746 msgid "First header:"
4747 msgstr "Encabezado"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Last footer:"
4752 msgstr "Último pie|#L"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Border above"
4757 msgstr "Bordes"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Border below"
4762 msgstr "Bordes"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4768 #, fuzzy
4769 msgid "on"
4770 msgstr "Listo"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4780 #, fuzzy
4781 msgid "double"
4782 msgstr "Dos caras"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4786 #, fuzzy
4787 msgid "is empty"
4788 msgstr "Profundidad"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Page &break on current row"
4793 msgstr "Imposible imprimir"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4796 msgid "Set a page break on the current row"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Current cell :"
4802 msgstr "Centro"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Current row position"
4807 msgstr "Centro"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4810 msgid "Current column position"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4814 msgid "ASCII settings"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&roff command:"
4820 msgstr "Comandos de usuario"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4823 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4827 msgid "Output &line length:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4831 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4837 msgid "Colors"
4838 msgstr "Colores"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Colors"
4843 msgstr "Colores"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Alter ..."
4848 msgstr "otro..."
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4851 #, fuzzy
4852 msgid "File Conversion"
4853 msgstr "¡Errores de conversión!"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Converters"
4858 msgstr "Conversores"
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&New"
4864 msgstr "texto"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Remove"
4870 msgstr "&Restaurar"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4873 #, fuzzy
4874 msgid "C&onverter:"
4875 msgstr "Conversores"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&To:"
4880 msgstr "&Alto"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4883 #, fuzzy
4884 msgid "F&rom:"
4885 msgstr "Desde|#F"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4888 #, fuzzy
4889 msgid "E&xtra flag:"
4890 msgstr "Editar archivo|#E"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Modify"
4896 msgstr "Modificar|#M"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Date Format"
4901 msgstr "formato fecha|#f"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Date format:"
4906 msgstr "formato fecha|#f"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4909 msgid "Date format for strftime output"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Display insets"
4915 msgstr "Gráficos"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Do not display"
4920 msgstr "No mostrar|#D"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Display &Graphics:"
4925 msgstr "Gráficos"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4928 msgid "Instant &preview"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4932 #, fuzzy
4933 msgid "File Formats"
4934 msgstr "Formatos"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4937 #, fuzzy
4938 msgid "&File formats"
4939 msgstr "Formatos"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&GUI name:"
4944 msgstr "Nombre GUI|#G"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4947 #, fuzzy
4948 msgid "F&ormat:"
4949 msgstr "Formatos"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Viewer:"
4954 msgstr "Ver"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4957 #, fuzzy
4958 msgid "S&hortcut:"
4959 msgstr "Atajo|#S"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4962 #, fuzzy
4963 msgid "E&xtension:"
4964 msgstr "Extensión|#E"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Keyboard"
4970 msgstr "Clave"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4973 #, fuzzy
4974 msgid "S&econd:"
4975 msgstr "selección"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&First:"
4980 msgstr "Otros"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Br&owse..."
4986 msgstr "Examinar..."
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Use &keyboard map"
4991 msgstr "Mapa del teclado"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Language settings"
4997 msgstr "línea de minipágina"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Command s&tart:"
5002 msgstr "Comando de inicio|#n"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Default language:"
5007 msgstr "Idioma por defecto|#I"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Command e&nd:"
5012 msgstr "Comando de término|#e"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Language pac&kage:"
5017 msgstr "Idioma:"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Auto &begin"
5022 msgstr "Auto inicio|#i"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Use &babel"
5027 msgstr "Usar incluido|#i"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&Global"
5032 msgstr "G|#G"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5035 msgid "&Right-to-left language support"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Auto &end"
5041 msgstr "Auto inicio|#i"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Mark &foreign languages"
5046 msgstr "Marca activada|#M"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5049 #, fuzzy
5050 msgid "LaTeX settings"
5051 msgstr "opciones extras"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5054 msgid "US Letter"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5058 msgid "Legal"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5062 msgid "Executive"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5067 msgid "A3"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5071 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5072 msgid "A4"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5076 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5077 msgid "A5"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5082 msgid "B5"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Te&X encoding:"
5088 msgstr "Codificación TeX|#T"
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Default paper si&ze:"
5093 msgstr "Tamaño por defecto|#P"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5096 msgid "&Reset class options when document class changes"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5100 msgid "Set class options to default on class change"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5104 #, fuzzy
5105 msgid "External applications"
5106 msgstr "Opciones Extras"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Chec&kTeX command :"
5111 msgstr "Ejecutar comando"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5114 #, fuzzy
5115 msgid "DVI viewer paper size options:"
5116 msgstr "opciones extras"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5123 msgid "CheckTeX start options and flags"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Backup directory :"
5129 msgstr "Directorio del usuario: "
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Document templates :"
5134 msgstr "Documento exportado como "
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Ly&XServer pipe :"
5139 msgstr "LyX Server pipes"
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Use temporary directory"
5144 msgstr "Directorio del usuario: "
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5147 #, fuzzy
5148 msgid "&Working directory :"
5149 msgstr "LyX: Creando directorio "
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Printer settings"
5154 msgstr "línea de minipágina"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Printer &name :"
5159 msgstr "Impresora"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Printer co&mmand:"
5164 msgstr "Comandos de usuario"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Name of the default printer"
5169 msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Adapt outp&ut"
5174 msgstr "adaptador de salida"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5177 msgid "Use printer name explicitely"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Command options"
5183 msgstr "comando-inset"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Re&verse:"
5188 msgstr "inverso"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5191 #, fuzzy
5192 msgid "To p&rinter:"
5193 msgstr "a impresora"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Paper si&ze:"
5198 msgstr "tamaño del papel"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5201 #, fuzzy
5202 msgid "To &file:"
5203 msgstr "a archivo"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Spool &command:"
5208 msgstr "comando de impresión"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Odd pages:"
5213 msgstr "páginas impares"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Paper t&ype:"
5218 msgstr "tipo de papel"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5221 #, fuzzy
5222 msgid "E&xtra options:"
5223 msgstr "Opciones Extras"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Spool pref&ix:"
5228 msgstr "prefijo cola de impresión"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Co&llated:"
5233 msgstr "latex"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Even pages:"
5238 msgstr "páginas pares"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5241 #, fuzzy
5242 msgid "File ex&tension:"
5243 msgstr "extensión del archivo"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Lan&dscape:"
5248 msgstr "apaisado"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Co&pies:"
5253 msgstr "Copias"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Pa&ge range:"
5258 msgstr "rango de página"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5261 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5266 msgid "Screen Fonts"
5267 msgstr "Tipos en pantalla"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Sa&ns Serif :"
5272 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5275 #, fuzzy
5276 msgid "T&ypewriter :"
5277 msgstr "Tipo de ``máquina''"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5280 #, fuzzy
5281 msgid "&Roman :"
5282 msgstr "Romana"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Screen &DPI:"
5287 msgstr "DPI pantalla|#D"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Zoom %:"
5292 msgstr "Aumentar %|#Z"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Font sizes"
5297 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Larger:"
5302 msgstr "Más grande"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Largest:"
5307 msgstr "Muy grande"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Huge:"
5312 msgstr "Enorme"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Hugest:"
5317 msgstr "Enorme"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Smallest:"
5322 msgstr "Muy pequeña"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Smaller:"
5327 msgstr "Bastante pequeña"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Small:"
5332 msgstr "Pequeña"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Normal:"
5337 msgstr "Normal"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Tiny:"
5342 msgstr "Diminuta"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Large:"
5347 msgstr "Grande"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5351 msgid "Spell checker"
5352 msgstr "Corrector ortográfico"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Spell chec&ker program:"
5357 msgstr "Corrector ortográfico"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Al&ternative language:"
5362 msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Escape Cha&racters:"
5367 msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Personal &dictionary:"
5372 msgstr "Diccionario personal"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5375 msgid "ispell"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5379 msgid "aspell"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5383 msgid "Accept compound &words"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Use input encod&ing"
5389 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5392 msgid "UI"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5396 #, fuzzy
5397 msgid "B&rowse..."
5398 msgstr "Examinar..."
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&User interface file:"
5403 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&Bind file:"
5408 msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Scrolling"
5413 msgstr "Opciones de pantalla"
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5416 #, fuzzy
5417 msgid "W&heel mouse scroll :"
5418 msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5423 msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Documents"
5428 msgstr "Documento"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5431 #, fuzzy
5432 msgid "B&ackup documents "
5433 msgstr "¿Guardar documento?"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5436 #, fuzzy
5437 msgid " every"
5438 msgstr "inverso"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5441 #, fuzzy
5442 msgid "minutes"
5443 msgstr "Líneas"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5446 msgid "&Maximum last files :"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5452 msgid "Preferences"
5453 msgstr "Preferencias"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&Save"
5458 msgstr "Guardar"
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5477 msgid "Standard"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5481 msgid "TheoremTemplate"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5488 msgid "Proof"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5496 msgid "Theorem"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5504 msgid "Lemma"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5512 msgid "Corollary"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5518 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5519 msgid "Proposition"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5525 msgid "Conjecture"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5530 msgid "Criterion"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5535 msgid "Fact"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5540 msgid "Axiom"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5545 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5547 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5548 msgid "Definition"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5553 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Example"
5556 msgstr "Ejemplos"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5560 msgid "Condition"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5566 msgid "Problem"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5572 msgid "Exercise"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5578 msgid "Remark"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5583 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5585 msgid "Claim"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5590 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5591 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5592 msgid "Note"
5593 msgstr "Nota"
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5597 msgid "Notation"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5602 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5603 msgid "Case"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5607 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5608 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5609 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5610 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5611 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5613 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5614 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5615 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5616 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5617 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5618 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5619 msgid "Section"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5623 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5625 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5626 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5627 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5628 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5629 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5630 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5631 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5632 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5633 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5634 msgid "Subsection"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5638 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5639 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5640 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5641 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5643 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5644 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5645 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5646 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5647 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5648 msgid "Subsubsection"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5652 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5653 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5654 msgid "Section*"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5658 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5659 msgid "Subsection*"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5663 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5664 msgid "Subsubsection*"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5668 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5669 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5670 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5671 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5672 #: src/buffer.C:1504
5673 msgid "Abstract"
5674 msgstr "Abstract"
5675
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5677 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5678 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5679 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5680 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5681 msgid "Keywords"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5685 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5686 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5687 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5688 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5689 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5691 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5692 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5693 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5694 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5695 msgid "Bibliography"
5696 msgstr "Bibliografía"
5697
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5700 msgid "Appendix"
5701 msgstr "Apéndice"
5702
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5704 msgid "Appendices"
5705 msgstr "Apéndices"
5706
5707 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5708 msgid "Biography"
5709 msgstr "Biografía"
5710
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5712 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5713 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5714 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5715 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5716 msgid "Caption"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5720 msgid "Footernote"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5724 msgid "MarkBoth"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5729 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5730 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5731 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5732 msgid "Itemize"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5737 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5738 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5739 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5740 msgid "Enumerate"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5745 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5747 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5749 msgid "Description"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5754 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5755 msgid "List"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5759 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5761 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5762 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5763 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5764 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5765 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5766 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5767 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5768 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5769 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5770 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5771 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5772 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5773 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5774 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5775 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5776 msgid "Title"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5780 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5781 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5782 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5783 msgid "Subtitle"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5787 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5788 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5789 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5790 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5791 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5792 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5793 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5795 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5796 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5797 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5798 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5799 msgid "Author"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5803 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5804 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5805 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5806 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5807 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5809 msgid "Address"
5810 msgstr "Address"
5811
5812 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5813 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5814 msgid "Offprint"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5818 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5819 msgid "Mail"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5823 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5824 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5825 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5826 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5827 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5828 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5829 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5831 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5832 msgid "Date"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5838 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5839 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5840 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5841 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5842 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5843 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Abstract "
5846 msgstr "Abstract"
5847
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5851 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5852 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5853 msgid "Acknowledgement"
5854 msgstr "Acknowledgement"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5859 msgid "Email"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5863 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5864 msgid "LaTeX"
5865 msgstr "LaTeX"
5866
5867 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5868 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5869 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5870 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5871 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5873 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5874 msgid "Paragraph"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5878 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5879 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5880 msgid "Affiliation"
5881 msgstr "Affiliation"
5882
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5884 msgid "And"
5885 msgstr "And"
5886
5887 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5888 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5889 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5890 msgid "Acknowledgements"
5891 msgstr "Acknowledgements"
5892
5893 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5894 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5895 msgid "References"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5899 msgid "PlaceFigure"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5903 msgid "PlaceTable"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5907 msgid "TableComments"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5911 msgid "TableRefs"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5915 msgid "MathLetters"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5919 msgid "NoteToEditor"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5923 msgid "FigCaption"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5927 msgid "Chapter_Exercises"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5931 msgid "Current_Address"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5935 msgid "Thanks"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5939 msgid "Dedicatory"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5943 msgid "Translator"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5947 msgid "Subjectclass"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Algorithm"
5954 msgstr "Lista de Algoritmos"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5958 msgid "Summary"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5963 msgid "Conclusion"
5964 msgstr "Conclusión"
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TheoremStyle"
5969 msgstr "teorema"
5970
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5972 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5973 msgid "Theorem*"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5977 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5978 msgid "Corollary*"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5982 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5983 msgid "Lemma*"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5987 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5988 msgid "Proposition*"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5992 msgid "Conjecture*"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5996 msgid "Fact*"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6001 msgid "Definition*"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6005 msgid "Example*"
6006 msgstr "Ejemplos*"
6007
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6009 msgid "Remark*"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6013 msgid "Claim*"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6017 msgid "Note*"
6018 msgstr "Nota*"
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6021 msgid "Acknowledgement*"
6022 msgstr "Acknowledgement*"
6023
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6025 msgid "Conclusion*"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6029 msgid "RightHeader"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6033 msgid "ShortTitle"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6037 msgid "TwoAuthors"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6041 msgid "ThreeAuthors"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6045 msgid "FourAuthors"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6049 msgid "TwoAffiliations"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6053 msgid "ThreeAffiliations"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6057 msgid "FourAffiliations"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6061 msgid "Journal"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6065 msgid "CopNum"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6069 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6070 msgid "Acknowledgments"
6071 msgstr "Acknowledgments"
6072
6073 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6074 msgid "ThickLine"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6078 msgid "CenteredCaption"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6082 msgid "FitFigure"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6086 msgid "FitBitmap"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6090 msgid "Seriate"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6094 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6095 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6096 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6097 msgid "Part"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6101 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6102 msgid "Part*"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6106 msgid "Dialogue"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6110 msgid "Narrative"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6114 msgid "ACT"
6115 msgstr "ACT"
6116
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6118 msgid "SCENE"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6122 msgid "SCENE*"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6126 msgid "AT_RISE:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6130 msgid "Speaker"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Parenthetical  "
6136 msgstr "Matriz"
6137
6138 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6139 msgid "CURTAIN"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6143 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6144 msgid "Right_Address"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Mainline"
6150 msgstr "Minipágina"
6151
6152 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Variation"
6155 msgstr "Separación"
6156
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6158 #, fuzzy
6159 msgid "SubVariation"
6160 msgstr "Separación"
6161
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6163 #, fuzzy
6164 msgid "SubVariation2"
6165 msgstr "Separación"
6166
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SubVariation3"
6170 msgstr "Separación"
6171
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6173 #, fuzzy
6174 msgid "SubVariation4"
6175 msgstr "Separación"
6176
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6178 #, fuzzy
6179 msgid "SubVariation5"
6180 msgstr "Separación"
6181
6182 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6183 msgid "HideMoves"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6187 msgid "ChessBoard"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6191 #, fuzzy
6192 msgid "BoardCentered"
6193 msgstr "Centro"
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6196 #, fuzzy
6197 msgid "HighLight"
6198 msgstr "Altura"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Arrow"
6203 msgstr "error"
6204
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6206 msgid "KnightMove"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6210 msgid "Author            "
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6214 msgid "Institute         "
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Abstract          "
6220 msgstr "Abstract"
6221
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6223 #, fuzzy
6224 msgid "SubSection"
6225 msgstr "Funciones"
6226
6227 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Topic"
6230 msgstr "&Alto"
6231
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Left_Header"
6235 msgstr "Encabezado"
6236
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Right_Header"
6240 msgstr "Encabezado"
6241
6242 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6243 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6244 msgid "Code"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6248 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6249 msgid "Comment"
6250 msgstr "Commentarios"
6251
6252 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6253 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6254 msgid "LyX-Code"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6258 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6259 msgid "SGML"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6263 msgid "Literal"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6267 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6268 msgid "Quotation"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6272 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6273 msgid "Chapter"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6277 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6278 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6279 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6280 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6281 msgid "Subparagraph"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Authorgroup"
6287 msgstr "Autor(es)"
6288
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6290 msgid "FirstName"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6294 msgid "Surname"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6298 msgid "RevisionHistory"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6302 msgid "Revision"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6306 msgid "RevisionRemark"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6310 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6311 msgid "My_Address"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6315 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6316 msgid "Send_To_Address"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6320 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6321 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6322 msgid "Opening"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6326 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6327 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6328 msgid "Signature"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6332 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6334 msgid "Closing"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6338 msgid "encl"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6342 msgid "ps"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6346 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6347 msgid "cc"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6351 msgid "Betreff"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6355 msgid "Stadt"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6359 msgid "Datum"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6363 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Quote"
6366 msgstr "Comillas"
6367
6368 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6369 msgid "Verse"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6373 msgid "LaTeX_Title"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6377 msgid "Affil"
6378 msgstr "Affil"
6379
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6381 msgid "msnumber"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6385 msgid "FirstAuthor"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6389 msgid "Received"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6393 msgid "Accepted"
6394 msgstr "Accepted"
6395
6396 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6397 msgid "Offsets"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6401 msgid "FrontMatter"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6405 msgid "Keyword"
6406 msgstr "Clave"
6407
6408 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6409 msgid "Foilhead"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6413 msgid "ShortFoilhead"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6417 msgid "Rotatefoilhead"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6421 msgid "ShortRotatefoilhead"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6425 msgid "TickList"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6429 msgid "CrossList"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6433 msgid "My_Logo"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Restriction"
6439 msgstr "Rotación"
6440
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Right_Footer"
6444 msgstr "Encabezado"
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6447 msgid "Brieftext"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6451 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6452 msgid "Name"
6453 msgstr "Nombre"
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6456 msgid "Unterschrift"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6460 msgid "Strasse"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6464 msgid "Zusatz"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6468 msgid "Ort"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6472 msgid "Land"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6476 msgid "RetourAdresse"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6480 msgid "MeinZeichen"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6484 msgid "IhrZeichen"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6488 msgid "IhrSchreiben"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6492 msgid "Telefon"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6496 msgid "Telefax"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6500 msgid "Telex"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6504 msgid "EMail"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6508 msgid "HTTP"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6512 msgid "Bank"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6516 msgid "BLZ"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6520 msgid "Konto"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6524 msgid "Postvermerk"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6528 msgid "Adresse"
6529 msgstr "Adresse"
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Anrede"
6534 msgstr "Rojo"
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Anlagen"
6539 msgstr "Alineación"
6540
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6542 msgid "Verteiler"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6546 msgid "Gruss"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6550 msgid "Letter"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6554 msgid "Street"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6558 msgid "Addition"
6559 msgstr "Addition"
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6562 msgid "Town"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6566 msgid "State"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6570 msgid "ReturnAddress"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6574 msgid "MyRef"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6578 msgid "YourRef"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6582 msgid "YourMail"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6586 msgid "Phone"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6590 msgid "BankCode"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6594 msgid "BankAccount"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6598 #, fuzzy
6599 msgid "PostalComment"
6600 msgstr "Commentarios"
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6603 msgid "PostalCommend"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6607 msgid "Encl."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6611 msgid "Remarks"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6615 msgid "More"
6616 msgstr "Más"
6617
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6619 msgid "FADE_IN:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6623 msgid "INT."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6627 msgid "EXT."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6631 msgid "Continuing  "
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6635 msgid "Transition"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6639 msgid "TITLE_OVER:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6643 msgid "INTERCUT"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6647 msgid "FADE_OUT"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6651 msgid "General"
6652 msgstr "General"
6653
6654 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Scene"
6657 msgstr "Eslovenio"
6658
6659 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6660 msgid "FADE_OUT:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6664 msgid "AddressForOffprints"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6668 #, fuzzy
6669 msgid "RunningTitle"
6670 msgstr "Ejecutando BibTeX."
6671
6672 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6673 msgid "RunningAuthor"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6677 msgid "Scrap"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6681 msgid "Running_LaTeX_Title"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6685 msgid "TOC_Title"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6689 msgid "Author_Running"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6693 msgid "TOC_Author"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6697 msgid "Institute"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6701 msgid "Property"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6705 msgid "Question"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6709 msgid "Solution"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6713 msgid "SubTitle"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6717 msgid "Institution"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6721 msgid "REVTEX_Title"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6725 msgid "Preprint"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6729 msgid "Author_Email"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6733 msgid "Author_URL"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6737 msgid "PACS"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6741 msgid "Labeling"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6745 msgid "Addchap"
6746 msgstr "Addchap"
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6749 msgid "Addsec"
6750 msgstr "Addsec"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6753 msgid "Addchap*"
6754 msgstr "Addchap*"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6757 msgid "Addsec*"
6758 msgstr "Addsec*"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6761 msgid "Minisec"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6765 msgid "Subject"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6769 msgid "Publishers"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6773 msgid "Dedication"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6777 msgid "Titlehead"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6781 msgid "Uppertitleback"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6785 msgid "Lowertitleback"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6789 msgid "Extratitle"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6793 msgid "PS"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6797 msgid "CC"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6801 msgid "Encl"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6805 msgid "Telephone"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6809 msgid "Place"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6813 msgid "Backaddress"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6817 msgid "Specialmail"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6821 msgid "Location"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6825 msgid "Yourref"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6829 msgid "Yourmail"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6833 msgid "Myref"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6837 msgid "Customer"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6841 msgid "Invoice"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6845 msgid "LandscapeSlide"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6849 msgid "PortraitSlide"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6853 msgid "Slide"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6857 msgid "Slide*"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6861 msgid "SlideHeading"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6865 msgid "SlideSubHeading"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6869 msgid "ListOfSlides"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6873 msgid "SlideContents"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6877 msgid "ProgressContents"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6881 msgid "Paragraph*"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6885 msgid "AMS"
6886 msgstr "AMS"
6887
6888 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6889 msgid "Overlay"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6893 msgid "InvisibleText"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6897 msgid "VisibleText"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6901 msgid "End_All_Slides"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Authorinfo"
6907 msgstr "Austriaco"
6908
6909 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Table"
6912 msgstr "Tabla larga"
6913
6914 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Figure"
6917 msgstr "ignorar"
6918
6919 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6920 msgid "Chapter*"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6924 msgid "Subparagraph*"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6928 msgid "Headnote"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6932 msgid "Offprints"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6936 #, fuzzy
6937 msgid " Keywords"
6938 msgstr "Clave"
6939
6940 #: ../lib/languages:2
6941 msgid "Afrikaans"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/languages:3
6945 msgid "American"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/languages:4
6949 msgid "Arabic"
6950 msgstr "Arabe"
6951
6952 #: ../lib/languages:5
6953 msgid "Austrian"
6954 msgstr "Austriaco"
6955
6956 #: ../lib/languages:6
6957 msgid "Bahasa"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/languages:7
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Belarusian"
6963 msgstr "Húngaro"
6964
6965 #: ../lib/languages:8
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Basque"
6968 msgstr "azul"
6969
6970 #: ../lib/languages:9
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Portuguese"
6973 msgstr "Portugués"
6974
6975 #: ../lib/languages:10
6976 msgid "Breton"
6977 msgstr "Bretón"
6978
6979 #: ../lib/languages:11
6980 msgid "British"
6981 msgstr "Inglés británico"
6982
6983 #: ../lib/languages:12
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Bulgarian"
6986 msgstr "Húngaro"
6987
6988 #: ../lib/languages:13
6989 msgid "Canadian"
6990 msgstr "Inglés canadiense"
6991
6992 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6993 msgid "French"
6994 msgstr "Francés"
6995
6996 #: ../lib/languages:15
6997 msgid "Catalan"
6998 msgstr "Catalán"
6999
7000 #: ../lib/languages:16
7001 msgid "Croatian"
7002 msgstr "Croata"
7003
7004 #: ../lib/languages:17
7005 msgid "Czech"
7006 msgstr "Checoslovaco"
7007
7008 #: ../lib/languages:18
7009 msgid "Danish"
7010 msgstr "Danés"
7011
7012 #: ../lib/languages:19
7013 msgid "Dutch"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7017 msgid "English"
7018 msgstr "Inglés"
7019
7020 #: ../lib/languages:21
7021 msgid "Esperanto"
7022 msgstr "Esperanto"
7023
7024 #: ../lib/languages:23
7025 msgid "Estonian"
7026 msgstr "Estonio"
7027
7028 #: ../lib/languages:24
7029 msgid "Finnish"
7030 msgstr "Finlandés"
7031
7032 #: ../lib/languages:27
7033 msgid "Galician"
7034 msgstr "Galicio"
7035
7036 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7037 msgid "German"
7038 msgstr "Alemán"
7039
7040 #: ../lib/languages:33
7041 msgid "Hebrew"
7042 msgstr "Hebreo"
7043
7044 #: ../lib/languages:35
7045 msgid "Irish"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../lib/languages:36
7049 msgid "Italian"
7050 msgstr "Italiano"
7051
7052 #: ../lib/languages:37
7053 msgid "Kazakh"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../lib/languages:38
7057 msgid "Lsorbian"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../lib/languages:40
7061 msgid "Magyar"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../lib/languages:41
7065 msgid "Norsk"
7066 msgstr "Noruego"
7067
7068 #: ../lib/languages:42
7069 msgid "Polish"
7070 msgstr "Polaco"
7071
7072 #: ../lib/languages:43
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Portugese"
7075 msgstr "Portugués"
7076
7077 #: ../lib/languages:44
7078 msgid "Romanian"
7079 msgstr "Rumano"
7080
7081 #: ../lib/languages:45
7082 msgid "Russian"
7083 msgstr "Ruso"
7084
7085 #: ../lib/languages:46
7086 msgid "Scottish"
7087 msgstr "Escocés"
7088
7089 #: ../lib/languages:47
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Serbian"
7092 msgstr "Alemán"
7093
7094 #: ../lib/languages:48
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Serbo-Croatian"
7097 msgstr "Croata"
7098
7099 #: ../lib/languages:49
7100 msgid "Spanish"
7101 msgstr "Español"
7102
7103 #: ../lib/languages:50
7104 msgid "Slovak"
7105 msgstr "Eslovaco"
7106
7107 #: ../lib/languages:51
7108 msgid "Slovene"
7109 msgstr "Eslovenio"
7110
7111 #: ../lib/languages:52
7112 msgid "Swedish"
7113 msgstr "Sueco"
7114
7115 #: ../lib/languages:53
7116 msgid "Thai"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:54
7120 msgid "Turkish"
7121 msgstr "Turco"
7122
7123 #: ../lib/languages:55
7124 msgid "Ukrainian"
7125 msgstr "Ucraniano"
7126
7127 #: ../lib/languages:56
7128 msgid "Usorbian"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../lib/languages:58
7132 msgid "Welsh"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7136 msgid "File|F"
7137 msgstr "Archivo|A"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7140 msgid "Edit|E"
7141 msgstr "Editar|E"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:9
7144 msgid "Insert|I"
7145 msgstr "Insertar|I"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:10
7148 msgid "Layout|L"
7149 msgstr "Formato|F"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:11
7152 msgid "View|V"
7153 msgstr "Ver|V"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:12
7156 msgid "Navigate|N"
7157 msgstr "Navegar|N"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7160 msgid "Documents|D"
7161 msgstr "Documentos|D"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:14
7164 msgid "Help|H"
7165 msgstr "Ayuda|y"
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:22
7168 #, fuzzy
7169 msgid "New|N"
7170 msgstr "Nuevo...|N"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:23
7173 msgid "New from Template...|T"
7174 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7177 msgid "Open...|O"
7178 msgstr "Abrir...|A"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:26
7181 msgid "Close|C"
7182 msgstr "Cerrar|C"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:27
7185 msgid "Save|S"
7186 msgstr "Guardar|G"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:28
7189 msgid "Save As...|A"
7190 msgstr "Guardar como...|u"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:29
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Revert|R"
7195 msgstr "Registrar|R"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:30
7198 msgid "Version Control|V"
7199 msgstr "Control de versiones|v"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7202 msgid "Import|I"
7203 msgstr "Importar|I"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:33
7206 msgid "Export|E"
7207 msgstr "Exportar|E"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:34
7210 msgid "Print...|P"
7211 msgstr "Imprimir...|p"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:35
7214 msgid "Fax...|F"
7215 msgstr "Fax...|F"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:37
7218 msgid "Exit|x"
7219 msgstr "Salir|S"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:43
7222 msgid "Register|R"
7223 msgstr "Registrar|R"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:44
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Check In Changes...|I"
7228 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:45
7231 msgid "Check Out for Edit|O"
7232 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:46
7235 msgid "Revert to Last Version|L"
7236 msgstr "Volver a la última versión|u"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:47
7239 msgid "Undo Last Check In|U"
7240 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:48
7243 msgid "Show History|H"
7244 msgstr "Mostrar Historial|H"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:57
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Custom...|C"
7249 msgstr "Cortar|C"
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:65
7252 msgid "Undo|U"
7253 msgstr "Deshacer|U"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:66
7256 msgid "Redo|d"
7257 msgstr "Rehacer|d"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:68
7260 msgid "Cut|C"
7261 msgstr "Cortar|C"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:69
7264 msgid "Copy|o"
7265 msgstr "Copiar|o"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:70
7268 msgid "Paste|a"
7269 msgstr "Pegar|P"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:71
7272 msgid "Paste External Selection|x"
7273 msgstr "Pegar selección externa|x"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:73
7276 msgid "Find & Replace...|F"
7277 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7280 msgid "Tabular|T"
7281 msgstr "Formato Tabular|T"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:75
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Math|M"
7286 msgstr "Fórmulas|#F"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:77
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Read Only"
7291 msgstr " (sólo lectura)"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:78
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Spellchecker|S"
7296 msgstr "Corrector ortográfico"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:80
7299 msgid "Check TeX|h"
7300 msgstr "Verificar TeX|V"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:81
7303 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7304 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:82
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Open/Close float|l"
7309 msgstr "Flotante cerrado"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:84
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Preferences|P"
7314 msgstr "Preferencias"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:85
7317 msgid "Reconfigure|R"
7318 msgstr "Reconfigurar|R"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:89
7321 msgid "as Lines|L"
7322 msgstr "Como líneas|l"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:90
7325 msgid "as Paragraphs|P"
7326 msgstr "Como párrafos indentados|p"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:94
7329 msgid "Multicolumn|M"
7330 msgstr "Multicolumna|M"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:96
7333 msgid "Line Top|T"
7334 msgstr "Línea de arriba|T"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:97
7337 msgid "Line Bottom|B"
7338 msgstr "Línea del fondo|B"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:98
7341 msgid "Line Left|L"
7342 msgstr "Línea izquierda|L"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:99
7345 msgid "Line Right|R"
7346 msgstr "Línea derecha|R"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:101
7349 msgid "Align Left|e"
7350 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7353 msgid "Align Center|C"
7354 msgstr "Centrado|C"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:103
7357 msgid "Align Right|i"
7358 msgstr "Alineado a la derecha|i"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:105
7361 msgid "V.Align Top|o"
7362 msgstr "Alineación vertical superior|o"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:106
7365 msgid "V.Align Center|n"
7366 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:107
7369 msgid "V.Align Bottom|V"
7370 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:109
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Add Row|A"
7375 msgstr "Añadir fila|A"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:110
7378 msgid "Delete Row|w"
7379 msgstr "Borrar fila|w"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Copy Row"
7384 msgstr "Copiar|o"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Swap Rows"
7389 msgstr "Filas"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:114
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Add Column|u"
7394 msgstr "Añadir columna|u"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:115
7397 msgid "Delete Column|D"
7398 msgstr "Borrar columna|D"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Copy Column"
7403 msgstr "Añadir columna|u"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Swap Columns"
7408 msgstr "Columnas"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:121
7411 msgid "Make eqnarray|e"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:122
7415 msgid "Make multline|m"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:123
7419 msgid "Make align 1 column|1"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:124
7423 msgid "Make align 2 columns|2"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:125
7427 msgid "Make align 3 columns|3"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:126
7431 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:127
7435 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:129
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Toggle Numbering|N"
7441 msgstr "Alternar subrayado"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:130
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7446 msgstr "Alternar subrayado"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:131
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Toggle limits|l"
7451 msgstr "Alternar negritas"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:132
7454 msgid "Change Limits Type|L"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:134
7458 msgid "Change Formula Type|F"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:136
7462 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:138
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Alignment|A"
7468 msgstr "Alineación"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:140
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Add Row|R"
7473 msgstr "Añadir fila|A"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:141
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Delete Row|D"
7478 msgstr "Borrar fila|w"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:145
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Add Column|C"
7483 msgstr "Añadir columna|u"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:146
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Delete Column|e"
7488 msgstr "Borrar columna|D"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:152
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Default|t"
7493 msgstr "Normal"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:153
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Display|D"
7498 msgstr "No mostrar|#D"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:154
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Inline|I"
7503 msgstr "Insertar|I"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:158
7506 msgid "Octave"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:159
7510 msgid "Maxima"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:160
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Mathematica"
7516 msgstr "Matriz"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:162
7519 msgid "Maple, simplify"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:163
7523 msgid "Maple, factor"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:164
7527 msgid "Maple, evalm"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:165
7531 msgid "Maple, evalf"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Inline Formula|I"
7537 msgstr "Insertar figura|#I"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:170
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Displayed Formula|D"
7542 msgstr "Mostrar fórmula|M"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:171
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Eqnarray Environment|q"
7547 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:172
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Align Environment|A"
7552 msgstr "Alineación|#A"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:173
7555 #, fuzzy
7556 msgid "AlignAt Environment"
7557 msgstr "Alineación|#A"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:174
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Flalign Environment|f"
7562 msgstr "Alineación|#A"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:175
7565 #, fuzzy
7566 msgid "XAlignAt Environment"
7567 msgstr "Alineación|#A"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:176
7570 #, fuzzy
7571 msgid "XXAlignAt Environment"
7572 msgstr "Alineación|#A"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:177
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Gather Environment"
7577 msgstr "Alineación|#A"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:178
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Multline Environment"
7582 msgstr "Alineación|#A"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:182
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Align Left|L"
7587 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:184
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Align Right|R"
7592 msgstr "Alineado a la derecha|i"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:186
7595 #, fuzzy
7596 msgid "V.Align Top|T"
7597 msgstr "Alineación vertical superior|o"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:187
7600 #, fuzzy
7601 msgid "V.Align Center|e"
7602 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:188
7605 #, fuzzy
7606 msgid "V.Align Bottom|B"
7607 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:194
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Math|h"
7612 msgstr "Fórmulas|#F"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:196
7615 msgid "Special Character|S"
7616 msgstr "Caracter especial|e"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:197
7619 msgid "Citation Reference...|C"
7620 msgstr "Citar referencia...|C"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:198
7623 msgid "Cross Reference...|R"
7624 msgstr "Referencia cruzada...|R"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:199
7627 msgid "Label...|L"
7628 msgstr "Etiqueta...|E"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:200
7631 msgid "Footnote|F"
7632 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:201
7635 msgid "Marginal Note|M"
7636 msgstr "Insertar nota al margen|m"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:202
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Short Title"
7641 msgstr "&Archivo"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:203
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Index Entry|I"
7646 msgstr "Insertar clave para índice...|I"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:204
7649 msgid "URL...|U"
7650 msgstr "URL...|U"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7653 msgid "Note|N"
7654 msgstr "Nota|N"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:206
7657 msgid "Lists & TOC|O"
7658 msgstr "Listas y TOC|O"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:208
7661 #, fuzzy
7662 msgid "TeX|T"
7663 msgstr "LaTeX|#T"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:209
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Minipage|p"
7668 msgstr "Minipágina"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:210
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Graphics...|G"
7673 msgstr "Gráficos"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:211
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Tabular Material...|b"
7678 msgstr "Formato tabular...|b"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:212
7681 msgid "Floats|a"
7682 msgstr "Flotantes|a"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:214
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Include File...|d"
7687 msgstr "Incluir archivo|a"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:215
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Insert File|e"
7692 msgstr "Insertar archivo|t"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:216
7695 msgid "External Material...|x"
7696 msgstr "Material externo...|x"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:220
7699 msgid "Superscript|S"
7700 msgstr "Superíndice|S"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:221
7703 msgid "Subscript|u"
7704 msgstr "Subíndice|u"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:222
7707 msgid "HFill|H"
7708 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:223
7711 msgid "Hyphenation Point|P"
7712 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:224
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Ligature Break|k"
7717 msgstr "Salto de línea|l"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:225
7720 msgid "Protected Blank|B"
7721 msgstr "Espacio protegido|E"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:226
7724 msgid "Linebreak|L"
7725 msgstr "Salto de línea|l"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:227
7728 msgid "Ellipsis|i"
7729 msgstr "Puntos|P"
7730
7731 #: ../lib/ui/default.ui:228
7732 msgid "End of Sentence|E"
7733 msgstr "Fin de sentencia|F"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:229
7736 msgid "Ordinary Quote|Q"
7737 msgstr "Comillas comunes|C"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:230
7740 msgid "Menu Separator|M"
7741 msgstr "Separador de menú|m"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:235
7744 msgid "Display Formula|D"
7745 msgstr "Mostrar fórmula|M"
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:236
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Eqnarray Environment|E"
7750 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:237
7753 #, fuzzy
7754 msgid "AMS align Environment|A"
7755 msgstr "Alineación|#A"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:238
7758 #, fuzzy
7759 msgid "AMS alignat Environment|t"
7760 msgstr "Alineación|#A"
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:239
7763 #, fuzzy
7764 msgid "AMS flalign Environment|f"
7765 msgstr "Alineación|#A"
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:240
7768 #, fuzzy
7769 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7770 msgstr "Alineación|#A"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:241
7773 #, fuzzy
7774 msgid "AMS xxalignat Environment"
7775 msgstr "Alineación|#A"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:242
7778 #, fuzzy
7779 msgid "AMS gather Environment"
7780 msgstr "Alineación|#A"
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:243
7783 #, fuzzy
7784 msgid "AMS multline Environment"
7785 msgstr "Alineación|#A"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:245
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Array Environment|y"
7790 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:246
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Cases Environment|C"
7795 msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:248
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Font Change|f"
7800 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:249
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Math Panel|l"
7805 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:253
7808 msgid "Math normal font"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:255
7812 msgid "Math calligraphic family"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:256
7816 msgid "Math fraktur family"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:257
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Math roman family"
7822 msgstr "Familia:|#F"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:258
7825 msgid "Math sans serif family"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:260
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Math bold series"
7831 msgstr "Modo de fórmulas"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:262
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Text normal font"
7836 msgstr "Texto después"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:264
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Text roman family"
7841 msgstr "Familia:|#F"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:265
7844 msgid "Text sans serif family"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:266
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Text typewriter family"
7850 msgstr "Tipo de ``máquina''"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:268
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Text bold series"
7855 msgstr "Texto siguiente|#T"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:269
7858 msgid "Text medium series"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:271
7862 msgid "Text italic shape"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:272
7866 msgid "Text small caps shape"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:273
7870 msgid "Text slanted shape"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:274
7874 msgid "Text upright shape"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:279
7878 msgid "Floatflt Figure"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:283
7882 msgid "Table of Contents|C"
7883 msgstr "Indice General|G"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:285
7886 msgid "Index List|I"
7887 msgstr "Indice de materias|I"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:286
7890 msgid "BibTeX Reference...|B"
7891 msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:290
7894 msgid "LyX Document...|X"
7895 msgstr "Documento LyX...|X"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:291
7898 #, fuzzy
7899 msgid "ASCII as Lines...|L"
7900 msgstr "Ascii como líneas...|L"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:292
7903 #, fuzzy
7904 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7905 msgstr "Ascii como párrafos...|P"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:299
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Character|C"
7910 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:300
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Paragraph|P"
7915 msgstr "Párrafo...|P"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:301
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Document|D"
7920 msgstr "Documentos|D"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:304
7923 msgid "Emphasize Style|E"
7924 msgstr "Énfasis|E"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:305
7927 msgid "Noun Style|N"
7928 msgstr "Pronombre|N"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:306
7931 msgid "Bold Style|B"
7932 msgstr "Negrita|B"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:307
7935 msgid "TeX Style|X"
7936 msgstr "TeX|X"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:309
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7941 msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:310
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Increase Environment Depth|i"
7946 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:311
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Preamble|r"
7951 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:312
7954 msgid "Start Appendix Here|S"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:321
7958 msgid "Build Program|B"
7959 msgstr "Construir programa|B"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:322
7962 msgid "Update|U"
7963 msgstr "Actualizar|A"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:324
7966 msgid "LaTeX Logfile|L"
7967 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:325
7970 msgid "Table of Contents|T"
7971 msgstr "Índice General|I"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:326
7974 msgid "Child Processes|C"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:327
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TeX Information|X"
7980 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:340
7983 msgid "Error|E"
7984 msgstr "Error|E"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:342
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Refs|R"
7989 msgstr "Ref"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:343
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Bookmarks|B"
7994 msgstr "Fondo|#d"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:347
7997 msgid "Save Bookmark 1|S"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:348
8001 msgid "Save Bookmark 2"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:349
8005 msgid "Save Bookmark 3"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:351
8009 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:352
8013 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:353
8017 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:368
8021 msgid "Tooltips|o"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:370
8025 msgid "Introduction|I"
8026 msgstr "Introducción|I"
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:371
8029 msgid "Tutorial|T"
8030 msgstr "Tutorial|T"
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:372
8033 msgid "User's Guide|U"
8034 msgstr "Guía del usuario|U"
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:373
8037 msgid "Extended Features|E"
8038 msgstr "Características extendidas|E"
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:374
8041 msgid "Customization|C"
8042 msgstr "Personalización|C"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:375
8045 msgid "Reference Manual|R"
8046 msgstr "Manual de referencia|R"
8047
8048 #: ../lib/ui/default.ui:376
8049 msgid "FAQ|F"
8050 msgstr "FAQ|F"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:377
8053 msgid "Table of Contents|a"
8054 msgstr "Indice General|G"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:378
8057 msgid "LaTeX Configuration|L"
8058 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:380
8061 msgid "About LyX|X"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/buffer.C:356
8065 msgid "Couldn't set the layout for "
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/buffer.C:358
8069 #, fuzzy
8070 msgid "one paragraph"
8071 msgstr "Retroceder un párrafo"
8072
8073 #: src/buffer.C:361
8074 #, fuzzy
8075 msgid " paragraphs"
8076 msgstr "Como párrafos indentados|p"
8077
8078 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8079 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8080 msgid "Textclass Loading Error!"
8081 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
8082
8083 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "When reading %1$s"
8086 msgstr "Manipulación de la GUI"
8087
8088 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8089 #, fuzzy
8090 msgid "When reading "
8091 msgstr "Manipulación de la GUI"
8092
8093 #: src/buffer.C:373
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Encountered "
8096 msgstr "Centro"
8097
8098 #: src/buffer.C:375
8099 #, fuzzy
8100 msgid "one unknown token"
8101 msgstr "Acción desconocida"
8102
8103 #: src/buffer.C:378
8104 #, fuzzy
8105 msgid " unknown tokens"
8106 msgstr "Acción desconocida"
8107
8108 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Textclass error"
8111 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
8112
8113 #: src/buffer.C:623
8114 #, c-format
8115 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8119 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/buffer.C:628
8123 msgid "The document uses an unknown textclass "
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/buffer.C:642
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Can't load textclass %1$s"
8129 msgstr "No se puede cargar la clase "
8130
8131 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8132 msgid "-- substituting default"
8133 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
8134
8135 #: src/buffer.C:647
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Can't load textclass "
8138 msgstr "No se puede cargar la clase "
8139
8140 #: src/buffer.C:955
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8143 msgstr "Acción desconocida"
8144
8145 #: src/buffer.C:959
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Unknown token: "
8148 msgstr "Acción desconocida"
8149
8150 #. future format
8151 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8152 msgid "Warning!"
8153 msgstr "¡Atención!"
8154
8155 #: src/buffer.C:1185
8156 msgid ""
8157 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8158 "problems."
8159 msgstr ""
8160
8161 #. "\\lyxformat" not found
8162 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8163 #: src/buffer.C:1247
8164 msgid "ERROR!"
8165 msgstr "¡ERROR!"
8166
8167 #: src/buffer.C:1192
8168 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8169 msgstr ""
8170 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
8171 "esto!"
8172
8173 #: src/buffer.C:1200
8174 msgid "Can't find conversion script."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: src/buffer.C:1212
8178 msgid "An error occured while running the conversion script."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/buffer.C:1239
8182 msgid "Reading of document is not complete"
8183 msgstr "No se completó la lectura del documento"
8184
8185 #: src/buffer.C:1240
8186 msgid "Maybe the document is truncated"
8187 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
8188
8189 #: src/buffer.C:1244
8190 msgid "Not a LyX file!"
8191 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
8192
8193 #: src/buffer.C:1247
8194 msgid "Unable to read file!"
8195 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
8196
8197 #: src/buffer.C:1507
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Abstract: "
8200 msgstr "Abstract"
8201
8202 #: src/buffer.C:1518
8203 #, fuzzy
8204 msgid "References: "
8205 msgstr " Referencia: "
8206
8207 #: src/buffer.C:1632
8208 msgid "Error: Cannot write file:"
8209 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
8210
8211 #: src/buffer.C:1662
8212 msgid "Error: Cannot open file: "
8213 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
8214
8215 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8216 msgid "LYX_ERROR:"
8217 msgstr "LYX_ERROR:"
8218
8219 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8220 msgid "Cannot write file"
8221 msgstr "No se puede escribir archivo"
8222
8223 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8224 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8225 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
8226
8227 #. path to LaTeX file
8228 #: src/buffer.C:3081
8229 msgid "Running chktex..."
8230 msgstr "Ejecutando chktex..."
8231
8232 #: src/buffer.C:3094
8233 msgid "chktex did not work!"
8234 msgstr "¡chktex no funcionó!"
8235
8236 #: src/buffer.C:3095
8237 msgid "Could not run with file:"
8238 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
8239
8240 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8241 #: src/lyxvc.C:173
8242 msgid "Changes in document:"
8243 msgstr "Cambios en documento:"
8244
8245 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8246 msgid "Save document?"
8247 msgstr "¿Guardar documento?"
8248
8249 #: src/bufferlist.C:314
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8252 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
8253
8254 #: src/bufferlist.C:318
8255 #, fuzzy
8256 msgid "LyX: Attempting to save document "
8257 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
8258
8259 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8260 msgid "  Save seems successful. Phew."
8261 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
8262
8263 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8264 msgid "  Save failed! Trying..."
8265 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
8266
8267 #: src/bufferlist.C:359
8268 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8269 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
8270
8271 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8272 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8273 msgid "Error!"
8274 msgstr "¡Error!"
8275
8276 #: src/bufferlist.C:373
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cannot open file"
8279 msgstr "No se puede ver archivo"
8280
8281 #: src/bufferlist.C:389
8282 msgid "An emergency save of this document exists!"
8283 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
8284
8285 #: src/bufferlist.C:391
8286 msgid "Try to load that instead?"
8287 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
8288
8289 #: src/bufferlist.C:413
8290 msgid "Autosave file is newer."
8291 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
8292
8293 #: src/bufferlist.C:415
8294 msgid "Load that one instead?"
8295 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
8296
8297 #: src/bufferlist.C:485
8298 msgid "Unable to open template"
8299 msgstr "No se puede abrir modelo"
8300
8301 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8302 msgid "Document is already open:"
8303 msgstr "El documento ya está abierto:"
8304
8305 #: src/bufferlist.C:520
8306 msgid "Do you want to reload that document?"
8307 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
8308
8309 #. Ask if the file should be checked out for
8310 #. viewing/editing, if so: load it.
8311 #: src/bufferlist.C:549
8312 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8313 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
8314
8315 #: src/bufferlist.C:557
8316 msgid "Cannot open specified file:"
8317 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
8318
8319 #: src/bufferlist.C:559
8320 msgid "Create new document with this name?"
8321 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
8322
8323 #: src/BufferView.C:294
8324 msgid "Specified file is unreadable: "
8325 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
8326
8327 #: src/BufferView.C:304
8328 msgid "Cannot open specified file: "
8329 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
8330
8331 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8332 msgid "Undo"
8333 msgstr "Deshacer"
8334
8335 #: src/BufferView.C:569
8336 #, fuzzy
8337 msgid "No further undo information"
8338 msgstr "No hay más información de deshacer"
8339
8340 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8341 msgid "Redo"
8342 msgstr "Rehacer"
8343
8344 #: src/BufferView.C:586
8345 msgid "No further redo information"
8346 msgstr "No hay más información de rehacer"
8347
8348 #: src/BufferView.C:597
8349 msgid "Paragraph environment type copied"
8350 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
8351
8352 #: src/BufferView.C:606
8353 msgid "Paragraph environment type set"
8354 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
8355
8356 #: src/bufferview_funcs.C:74
8357 msgid "Error! unknown language"
8358 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
8359
8360 #: src/bufferview_funcs.C:163
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Font: %1$s"
8363 msgstr "Tipo: "
8364
8365 #: src/bufferview_funcs.C:165
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Font: "
8368 msgstr "Tipo: "
8369
8370 #: src/bufferview_funcs.C:172
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid ", Depth: %1$d"
8373 msgstr ", Profundidad: "
8374
8375 #: src/bufferview_funcs.C:174
8376 #, fuzzy
8377 msgid ", Depth: "
8378 msgstr ", Profundidad: "
8379
8380 #: src/bufferview_funcs.C:184
8381 msgid ", Spacing: "
8382 msgstr ", Espaciado:"
8383
8384 #: src/bufferview_funcs.C:191
8385 msgid "Onehalf"
8386 msgstr "Una cara"
8387
8388 #: src/bufferview_funcs.C:197
8389 msgid "Other ("
8390 msgstr "Otro ("
8391
8392 #: src/bufferview_funcs.C:207
8393 #, fuzzy
8394 msgid ", Paragraph: "
8395 msgstr "Como párrafos indentados|p"
8396
8397 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8398 msgid "Formatting document..."
8399 msgstr "Dando formato al documento..."
8400
8401 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8402 #, c-format
8403 msgid "Saved bookmark %1$d"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8407 msgid "Saved bookmark "
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8411 #, c-format
8412 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8416 msgid "Moved to bookmark "
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Select LyX document to insert"
8422 msgstr "Selecione el documento a insertar"
8423
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8427 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8428 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Documents|#o#O"
8431 msgstr "Documentos|D"
8432
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Examples|#E#e"
8436 msgstr "Ejemplos"
8437
8438 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8439 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8443 #: src/lyxfunc.C:1825
8444 msgid "Canceled."
8445 msgstr "Cancelado."
8446
8447 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Inserting document %1$s ..."
8450 msgstr "Insertando documento"
8451
8452 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Inserting document "
8455 msgstr "Insertando documento"
8456
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8458 msgid " ..."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "Document %1$s inserted."
8464 msgstr "Documento exportado como "
8465
8466 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Document "
8469 msgstr "Documento"
8470
8471 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8472 #, fuzzy
8473 msgid " inserted."
8474 msgstr "importado."
8475
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Could not insert document %1$s"
8479 msgstr "No se pudo insertar el documento"
8480
8481 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Could not insert document "
8484 msgstr "No se pudo insertar el documento"
8485
8486 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8487 #: src/insets/inseterror.C:77
8488 msgid "Error"
8489 msgstr "Error"
8490
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8492 msgid "Couldn't find this label"
8493 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
8494
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8496 msgid "in current document."
8497 msgstr "en el documento actual."
8498
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Unknown function!"
8502 msgstr "Acción desconocida"
8503
8504 #: src/Chktex.C:73
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8507 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
8508
8509 #: src/Chktex.C:75
8510 #, fuzzy
8511 msgid "ChkTeX warning id # "
8512 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
8513
8514 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Cannot view file"
8517 msgstr "No se puede ver archivo"
8518
8519 #: src/converter.C:182
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "No information for viewing %1$s"
8522 msgstr "No hay información para ver "
8523
8524 #: src/converter.C:186
8525 #, fuzzy
8526 msgid "No information for viewing "
8527 msgstr "No hay información para ver "
8528
8529 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8530 msgid "Executing command:"
8531 msgstr "Ejecutando comando:"
8532
8533 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8534 msgid "Error while executing"
8535 msgstr "Error durante la ejecución"
8536
8537 #: src/converter.C:707
8538 msgid "There were errors during the Build process."
8539 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
8540
8541 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8542 msgid "You should try to fix them."
8543 msgstr "Debería corregirlos."
8544
8545 #: src/converter.C:710
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Cannot convert file"
8548 msgstr "No se puede convertir el archivo"
8549
8550 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8551 msgid "Error while trying to move directory:"
8552 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
8553
8554 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8555 #, c-format
8556 msgid "to %1$s"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8560 #, fuzzy
8561 msgid "to "
8562 msgstr " para "
8563
8564 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8565 msgid "Error while trying to move file:"
8566 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
8567
8568 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8569 msgid "One error detected"
8570 msgstr "Se detectó un error"
8571
8572 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8573 msgid "You should try to fix it."
8574 msgstr "Debería corregirlo."
8575
8576 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8577 msgid " errors detected."
8578 msgstr " errores detectados."
8579
8580 #: src/converter.C:868
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid "There were errors during running of %1$s"
8583 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
8584
8585 #: src/converter.C:871
8586 #, fuzzy
8587 msgid "There were errors during running of "
8588 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
8589
8590 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8591 msgid "The operation resulted in"
8592 msgstr "La operación terminó en"
8593
8594 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8595 msgid "an empty file."
8596 msgstr "un archivo vacío."
8597
8598 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8599 msgid "Resulting file is empty"
8600 msgstr "Archivo resultante es vacío"
8601
8602 #: src/converter.C:894
8603 msgid "Running LaTeX..."
8604 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
8605
8606 #: src/converter.C:917
8607 msgid "LaTeX did not work!"
8608 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
8609
8610 #: src/converter.C:918
8611 msgid "Missing log file:"
8612 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
8613
8614 #: src/converter.C:931
8615 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8616 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
8617
8618 #: src/CutAndPaste.C:435
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "Layout had to be changed from\n"
8622 "%1$s to %2$s\n"
8623 "because of class conversion from\n"
8624 "%3$s to %4$s"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/CutAndPaste.C:446
8628 msgid "Layout had to be changed from\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8632 msgid " to "
8633 msgstr " para "
8634
8635 #: src/CutAndPaste.C:449
8636 msgid ""
8637 "\n"
8638 "because of class conversion from\n"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/debug.C:38
8642 msgid "No debugging message"
8643 msgstr "No hay mensajes para depuración"
8644
8645 #: src/debug.C:39
8646 msgid "General information"
8647 msgstr "Información general"
8648
8649 #: src/debug.C:40
8650 msgid "Program initialisation"
8651 msgstr "Inicialización del programa"
8652
8653 #: src/debug.C:41
8654 msgid "Keyboard events handling"
8655 msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
8656
8657 #: src/debug.C:42
8658 msgid "GUI handling"
8659 msgstr "Manipulación de la GUI"
8660
8661 #: src/debug.C:43
8662 msgid "Lyxlex grammer parser"
8663 msgstr "Parser gramático Lyxlex"
8664
8665 #: src/debug.C:44
8666 msgid "Configuration files reading"
8667 msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
8668
8669 #: src/debug.C:45
8670 msgid "Custom keyboard definition"
8671 msgstr "Definición personalida del teclado"
8672
8673 #: src/debug.C:46
8674 msgid "LaTeX generation/execution"
8675 msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
8676
8677 #: src/debug.C:47
8678 msgid "Math editor"
8679 msgstr "Editor de fórmulas"
8680
8681 #: src/debug.C:48
8682 msgid "Font handling"
8683 msgstr "Manipulación de fuentes"
8684
8685 #: src/debug.C:49
8686 msgid "Textclass files reading"
8687 msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
8688
8689 #: src/debug.C:50
8690 msgid "Version control"
8691 msgstr "Control de Versiones"
8692
8693 #: src/debug.C:51
8694 msgid "External control interface"
8695 msgstr "Interfaz de control externo"
8696
8697 #: src/debug.C:52
8698 msgid "Keep *roff temporary files"
8699 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
8700
8701 #: src/debug.C:53
8702 msgid "User commands"
8703 msgstr "Comandos de usuario"
8704
8705 #: src/debug.C:54
8706 msgid "The LyX Lexxer"
8707 msgstr "El Lexxer LyX"
8708
8709 #: src/debug.C:55
8710 msgid "Dependency information"
8711 msgstr "Información de dependencia"
8712
8713 #: src/debug.C:56
8714 #, fuzzy
8715 msgid "LyX Insets"
8716 msgstr "Índice"
8717
8718 #: src/debug.C:57
8719 msgid "Files used by LyX"
8720 msgstr "Archivos usados por LyX"
8721
8722 #: src/debug.C:58
8723 msgid "Workarea events"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/debug.C:59
8727 msgid "Insettext/tabular messages"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/debug.C:60
8731 msgid "Graphics conversion and loading"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/debug.C:61
8735 msgid "All debugging messages"
8736 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
8737
8738 #: src/debug.C:114
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8741 msgstr "Depurando '"
8742
8743 #: src/debug.C:119
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Debugging `"
8746 msgstr "Depurando '"
8747
8748 #: src/exporter.C:62
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Cannot export file"
8751 msgstr "No se puede exportar archivo"
8752
8753 #: src/exporter.C:63
8754 msgid "No information for exporting to "
8755 msgstr "No hay información para exportar a "
8756
8757 #: src/exporter.C:89
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Cannot run latex."
8760 msgstr "No se puede escribir archivo"
8761
8762 #: src/exporter.C:90
8763 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/exporter.C:104
8767 msgid "Document exported as "
8768 msgstr "Documento exportado como "
8769
8770 #: src/exporter.C:106
8771 msgid " to file `"
8772 msgstr " a archivo `"
8773
8774 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8775 #, c-format
8776 msgid "%1$s and %2$s"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8780 #, c-format
8781 msgid "%1$s et al."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8785 msgid " and "
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8789 msgid "et al."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8793 #, fuzzy
8794 msgid "No year"
8795 msgstr "Sin número"
8796
8797 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8798 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8799 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8800 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8801 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8802 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8803 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8804 msgid "No change"
8805 msgstr "(Sin cambios)"
8806
8807 #. default & error
8808 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8809 msgid "Roman"
8810 msgstr "Romana"
8811
8812 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Sans Serif"
8815 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
8816
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8818 msgid "Typewriter"
8819 msgstr "Tipo de ``máquina''"
8820
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8822 msgid "Medium"
8823 msgstr "Medio"
8824
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8826 msgid "Bold"
8827 msgstr "Negritas"
8828
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8830 msgid "Upright"
8831 msgstr "Altura"
8832
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8834 msgid "Italic"
8835 msgstr "Itálica"
8836
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8838 msgid "Slanted"
8839 msgstr "Inclinada"
8840
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Small Caps"
8844 msgstr "Versalitas"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8847 msgid "Tiny"
8848 msgstr "Diminuta"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8851 msgid "Smallest"
8852 msgstr "Muy pequeña"
8853
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8855 msgid "Smaller"
8856 msgstr "Bastante pequeña"
8857
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8859 msgid "Small"
8860 msgstr "Pequeña"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8863 msgid "Normal"
8864 msgstr "Normal"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8867 msgid "Larger"
8868 msgstr "Más grande"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8871 msgid "Largest"
8872 msgstr "Muy grande"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8875 msgid "Huger"
8876 msgstr "Gigante"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8879 msgid "Increase"
8880 msgstr "Aumentar"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8883 msgid "Decrease"
8884 msgstr "Disminuir"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Emph"
8889 msgstr "Énfasis "
8890
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8892 msgid "Underbar"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Noun"
8898 msgstr "Nombres "
8899
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8901 msgid "No color"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Black"
8907 msgstr "Bloque"
8908
8909 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8910 #, fuzzy
8911 msgid "White"
8912 msgstr "blanco"
8913
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Red"
8917 msgstr "Rehacer"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Green"
8922 msgstr "Griego"
8923
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Blue"
8927 msgstr "azul"
8928
8929 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Cyan"
8932 msgstr "oceáno"
8933
8934 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Magenta"
8937 msgstr "magenta"
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Yellow"
8942 msgstr "amarillo"
8943
8944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8945 #, fuzzy
8946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8947 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
8948
8949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8952 msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
8953
8954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8955 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8956 msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
8957
8958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8959 #, fuzzy
8960 msgid ""
8961 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8962 "1995-2001 LyX Team"
8963 msgstr ""
8964 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
8965 "1995-1999 Equipo LyX"
8966
8967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8968 #, fuzzy
8969 msgid ""
8970 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8971 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8972 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8973 "any later version."
8974 msgstr ""
8975 "Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
8976 "tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
8977 "Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
8978 "publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
8979 " versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
8980 "versión posterior."
8981
8982 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8983 #, fuzzy
8984 msgid ""
8985 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8986 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8987 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8988 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8989 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8990 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8991 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8992 msgstr ""
8993 "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
8994 "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
8995 "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
8996 "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
8997 "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
8998 "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
8999 "la Licencia Pública General del GNU\n"
9000 "junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
9001 "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9002 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9003
9004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9005 msgid "LyX Version "
9006 msgstr "LyX Versión "
9007
9008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9009 #, fuzzy
9010 msgid " of "
9011 msgstr " para "
9012
9013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Library directory: "
9016 msgstr "Directorio del usuario: "
9017
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9019 msgid "User directory: "
9020 msgstr "Directorio del usuario: "
9021
9022 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Character set"
9025 msgstr "Juego de caracteres:|#H"
9026
9027 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Document settings applied"
9030 msgstr "Documentos"
9031
9032 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9033 msgid "Converting document to new document class..."
9034 msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
9035
9036 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9037 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9038 msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
9039
9040 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9043 msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
9044
9045 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9046 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9047 msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
9048
9049 #. problem changing class
9050 #. -- warn user (to retain old style)
9051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9052 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9053 msgid "Conversion Errors!"
9054 msgstr "¡Errores de conversión!"
9055
9056 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9057 msgid "into chosen document class"
9058 msgstr "en la clase de documento elegida"
9059
9060 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9061 msgid "Errors loading new document class."
9062 msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
9063
9064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9065 msgid "Reverting to original document class."
9066 msgstr "Recuperando el clase original de documento "
9067
9068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9069 msgid "Do you want to save the current settings"
9070 msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9073 #, fuzzy
9074 msgid "for the document layout as default?"
9075 msgstr "Posibles formatos de documento"
9076
9077 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9078 #, fuzzy
9079 msgid "(they will be valid for any new document)"
9080 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Select external file"
9085 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Select graphics file"
9090 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Clipart|#C#c"
9095 msgstr "Limpiar|#e"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9098 msgid "Top left"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Bottom left"
9104 msgstr "Fondo|#d"
9105
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Left baseline"
9109 msgstr "línea de tabla"
9110
9111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Top center"
9114 msgstr "Centro"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Bottom center"
9119 msgstr "Centro"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Center baseline"
9124 msgstr "línea de tabla"
9125
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Top right"
9129 msgstr "Altura"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Bottom right"
9134 msgstr "&Fondo"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Right baseline"
9139 msgstr "línea de tabla"
9140
9141 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Select document to include"
9144 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9147 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9148 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9152 #, fuzzy
9153 msgid "*| All files (*)"
9154 msgstr " a archivo `"
9155
9156 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9157 msgid "Paragraph layout set"
9158 msgstr "Fijar formato de párrafo"
9159
9160 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9161 msgid "LaTeX preamble set"
9162 msgstr "preámbulo de LaTeX"
9163
9164 #. FIXME: stupid name
9165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9166 #, fuzzy
9167 msgid "System Bind|#S#s"
9168 msgstr "Usar incluido|#i"
9169
9170 #. FIXME: stupid name
9171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9172 #, fuzzy
9173 msgid "User Bind|#U#u"
9174 msgstr "Usar incluido|#i"
9175
9176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Choose bind file"
9179 msgstr "Seleccionar modelo"
9180
9181 #. FIXME: stupid name
9182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9183 msgid "Sys UI|#S#s"
9184 msgstr ""
9185
9186 #. FIXME: stupid name
9187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9188 #, fuzzy
9189 msgid "User UI|#U#u"
9190 msgstr "Usuario2|#2"
9191
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Choose UI file"
9195 msgstr "Seleccionar modelo"
9196
9197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Key maps|#K#k"
9200 msgstr "Mapeo de teclas"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Choose keyboard map"
9205 msgstr "Mapa del teclado"
9206
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Choose personal dictionary"
9210 msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Print to file"
9215 msgstr "Imprimir en"
9216
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9218 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9219 msgid "Error:"
9220 msgstr "Error:"
9221
9222 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9224 msgid "Unable to print"
9225 msgstr "Imposible imprimir"
9226
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9229 msgid "Check that your parameters are correct"
9230 msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
9231
9232 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9233 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9234 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9235 msgid "String not found!"
9236 msgstr "¡No se encontró la cadena!"
9237
9238 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9239 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9240 #, fuzzy
9241 msgid "String has been replaced."
9242 msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
9243
9244 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9245 msgid " strings have been replaced."
9246 msgstr " cadenas se han reemplazado."
9247
9248 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Spellchecking completed!"
9251 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9255 #, fuzzy
9256 msgid "One word checked."
9257 msgstr "Se detectó un error"
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9260 msgid ""
9261 "The spell checker has died for some reason.\n"
9262 "Maybe it has been killed."
9263 msgstr ""
9264 "El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
9265 "Quizás alguien lo ha matado."
9266
9267 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9268 #, fuzzy
9269 msgid "No version control log file found."
9270 msgstr "No se hallaron advertencias."
9271
9272 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9273 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9274 msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
9275
9276 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9277 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9278 msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
9279
9280 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Build log"
9283 msgstr "Construir programa"
9284
9285 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9286 #, fuzzy
9287 msgid "LaTeX log"
9288 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
9289
9290 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9291 #, fuzzy
9292 msgid "No build log file found"
9293 msgstr "No se hallaron advertencias."
9294
9295 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9296 #, fuzzy
9297 msgid "No LaTeX log file found"
9298 msgstr "No se hallaron advertencias."
9299
9300 #: src/frontends/LyXView.C:164
9301 #, fuzzy
9302 msgid " (changed)"
9303 msgstr " (Cambiado)"
9304
9305 #: src/frontends/LyXView.C:168
9306 msgid " (read only)"
9307 msgstr " (sólo lectura)"
9308
9309 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9310 msgid "&Yes"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9314 msgid "&No"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "LyX: %1$s"
9320 msgstr "LyX: Url"
9321
9322 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9323 #, fuzzy
9324 msgid "LyX: "
9325 msgstr "LyX: Url"
9326
9327 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9328 #, fuzzy
9329 msgid "All files (*)"
9330 msgstr " a archivo `"
9331
9332 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9333 msgid "*|All files"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9337 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Bibliography Item"
9343 msgstr "Elemento de bibliografía"
9344
9345 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9346 msgid "BibTeX"
9347 msgstr "BibTeX"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9350 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Select a BibTeX style"
9356 msgstr "Alternar estilo TeX"
9357
9358 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9359 #, fuzzy
9360 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9361 msgstr "Base datos:"
9362
9363 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Select a BibTeX database to add"
9366 msgstr "Base datos:"
9367
9368 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Previous command"
9371 msgstr "Comandos de usuario"
9372
9373 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Next command"
9376 msgstr "Ejecutar comando"
9377
9378 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9379 #, fuzzy
9380 msgid "LyX: Delimiters"
9381 msgstr "Delimitador"
9382
9383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Document Settings"
9386 msgstr "Documentos"
9387
9388 #. biblio
9389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Author-year"
9392 msgstr "Autor(es)"
9393
9394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Numerical"
9397 msgstr "Número"
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9400 #, fuzzy
9401 msgid "``text''"
9402 msgstr "texto"
9403
9404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9405 #, fuzzy
9406 msgid "''text''"
9407 msgstr "texto"
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9410 #, fuzzy
9411 msgid ",,text``"
9412 msgstr "texto"
9413
9414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9415 #, fuzzy
9416 msgid ",,text''"
9417 msgstr "texto"
9418
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9420 #, fuzzy
9421 msgid "«text»"
9422 msgstr "texto"
9423
9424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9425 #, fuzzy
9426 msgid "»text«"
9427 msgstr "texto"
9428
9429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9430 #, fuzzy
9431 msgid "OneHalf"
9432 msgstr "Una cara"
9433
9434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9435 msgid "US letter"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9439 msgid "US legal"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9443 msgid "US executive"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9447 msgid "B3"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9451 msgid "B4"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9455 msgid "10"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9459 #, fuzzy
9460 msgid "11"
9461 msgstr "1|#1"
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9464 msgid "12"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Smallskip"
9470 msgstr "Muy pequeña"
9471
9472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Medskip"
9475 msgstr "Medio"
9476
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Bigskip"
9480 msgstr "Grande"
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9483 msgid "Length"
9484 msgstr "Logitud"
9485
9486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9487 #, fuzzy
9488 msgid "empty"
9489 msgstr "Profundidad"
9490
9491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9492 #, fuzzy
9493 msgid "plain"
9494 msgstr "Espaciado"
9495
9496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9497 #, fuzzy
9498 msgid "headings"
9499 msgstr "Manipulación de la GUI"
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9502 msgid "fancy"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Layout"
9508 msgstr "Formato "
9509
9510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9512 msgid "Paper"
9513 msgstr "Papel"
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Numbering"
9519 msgstr "Número"
9520
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Preamble"
9524 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
9525
9526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Document Style"
9529 msgstr "Documento"
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9532 #, fuzzy
9533 msgid "LaTeX Packages"
9534 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
9535
9536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Papersize and Orientation"
9539 msgstr "Orientación"
9540
9541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9542 msgid "Language Settings and Quote Style"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Bullet Types"
9548 msgstr "Viñetas"
9549
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Bibliography Settings"
9553 msgstr "Elemento de bibliografía"
9554
9555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9556 #, fuzzy
9557 msgid "LaTeX Preamble"
9558 msgstr "Preámbulo LaTeX"
9559
9560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Small margins"
9563 msgstr "Márgenes"
9564
9565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Very small margins"
9568 msgstr "Márgenes"
9569
9570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9571 msgid "Very wide margins"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9575 #, fuzzy
9576 msgid "LaTeX ERT"
9577 msgstr "LaTeX"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9580 msgid "External"
9581 msgstr "Externo"
9582
9583 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9584 #, fuzzy
9585 msgid "External material (*)"
9586 msgstr "Material externo...|x"
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Select external material"
9591 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Float Settings"
9596 msgstr "Opciones"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9599 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9600 msgid "Graphics"
9601 msgstr "Gráficos"
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Scale%"
9606 msgstr "Bastante pequeña"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Files (*)"
9611 msgstr "Archivo `"
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Select a graphic file"
9616 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
9617
9618 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9619 msgid "PostScript files (*.ps)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select a file to print to"
9625 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9628 #, fuzzy
9629 msgid "LyX: Insert space"
9630 msgstr "Índice"
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9633 msgid "Thin space\t\\,"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9637 msgid "Medium space\t\\:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9641 msgid "Thick space\t\\;"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9645 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9649 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9653 msgid "Negative space\t\\!"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9657 #, fuzzy
9658 msgid "LyX: Insert root"
9659 msgstr "Índice"
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9662 msgid "Square root\t\\sqrt"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9666 msgid "Cube root\t\\root"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9670 msgid "Other root\t\\root"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9674 msgid "LyX: Set math style"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9694 msgid "LyX: Set math font"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9698 msgid "Roman\t\\mathrm"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9702 msgid "Bold\t\\mathbf"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9706 #, fuzzy
9707 msgid "San serif\t\\mathsf"
9708 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9711 msgid "Italic\t\\mathit"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9717 msgstr "Tipo de ``máquina''"
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9720 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9724 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9728 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9736 #, fuzzy
9737 msgid "LyX: Insert matrix"
9738 msgstr "LyX: Índice"
9739
9740 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9741 msgid "Minipage"
9742 msgstr "Minipágina"
9743
9744 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Paragraph Layout"
9747 msgstr "Formato párrafo (más)"
9748
9749 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9750 #: src/paragraph.C:820
9751 msgid "Senseless with this layout!"
9752 msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9755 msgid "Enter editor program"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Editor"
9761 msgstr "Editar|E"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9764 #, fuzzy
9765 msgid "LyX: Preferences"
9766 msgstr "Preferencias"
9767
9768 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9769 #. code the menu structure here.
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9771 msgid "Look and feel"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9776 msgid "Outputs"
9777 msgstr "Salida"
9778
9779 #. UI
9780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9781 #, fuzzy
9782 msgid "User interface"
9783 msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
9784
9785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Screen fonts"
9788 msgstr "Tipos en pantalla"
9789
9790 #. output
9791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9792 msgid "Ascii"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Date format"
9798 msgstr "formato fecha|#f"
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9802 msgid "Printer"
9803 msgstr "Impresora"
9804
9805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9807 msgid "Paths"
9808 msgstr "Rutas"
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9812 msgid "Converters"
9813 msgstr "Conversores"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9816 #, fuzzy
9817 msgid "File formats"
9818 msgstr "Formatos"
9819
9820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9821 msgid "New"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Select a document templates directory"
9827 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9828
9829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Select a temporary directory"
9832 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9835 msgid "Select a backups directory"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Selection a documents directory"
9841 msgstr "Selecione el documento a insertar"
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9844 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Cross Reference"
9850 msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
9851
9852 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9853 msgid "&Go back"
9854 msgstr "&Volver"
9855
9856 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9857 msgid "Go back"
9858 msgstr "Volver"
9859
9860 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Go to reference"
9863 msgstr "Ir a referencia"
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Send document to command"
9868 msgstr "Enviar documento a comando"
9869
9870 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9871 #, fuzzy
9872 msgid "ShowFile"
9873 msgstr "&Archivo"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Spellcheck complete"
9878 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
9879
9880 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9881 #, fuzzy
9882 msgid "LyX: Edit Table"
9883 msgstr "Lista de Tablas"
9884
9885 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9886 #, fuzzy
9887 msgid "LaTeX Information"
9888 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Table of contents"
9893 msgstr "Índice General"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9896 msgid "VCLog"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "Version control log for %1$s"
9902 msgstr "Control de Versiones"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Version control log for "
9907 msgstr "Control de Versiones"
9908
9909 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9910 msgid "Dismiss"
9911 msgstr "Deshechar"
9912
9913 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9914 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9915 msgid "Yes|Yy#y"
9916 msgstr "Sí|Ss#s"
9917
9918 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9920 msgid "No|Nn#n"
9921 msgstr "No|Nn#n"
9922
9923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9924 msgid "OK|#O"
9925 msgstr "OK|#O"
9926
9927 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9928 msgid "Clear|#e"
9929 msgstr "Limpiar|#e"
9930
9931 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid ""
9934 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9935 "     Using black instead, sorry!"
9936 msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
9937
9938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9939 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9943 #, fuzzy
9944 msgid " for "
9945 msgstr " para "
9946
9947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "\n"
9951 "     Using black instead, sorry!"
9952 msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
9953
9954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9955 #, c-format
9956 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9960 msgid "LyX: X11 color "
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9965 msgid " allocated for "
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9971 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
9972
9973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9974 #, fuzzy
9975 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9976 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9982 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9983 "Pixel [%9$d] is used."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9987 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9991 msgid "' for "
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9995 msgid " with (r,g,b)=("
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9999 msgid ").\n"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10003 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10007 msgid ""
10008 ") instead.\n"
10009 "Pixel ["
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10013 msgid "] is used."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10017 msgid "Done"
10018 msgstr "Listo"
10019
10020 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10021 msgid "*"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10025 #, fuzzy
10026 msgid "License"
10027 msgstr "Líneas"
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "WARNING! %1$s"
10032 msgstr "¡Atención!"
10033
10034 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10035 #, fuzzy
10036 msgid "WARNING!"
10037 msgstr "¡Atención!"
10038
10039 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Bibliography Entry"
10042 msgstr "Bibliografía"
10043
10044 #. set up the tooltips
10045 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10046 msgid "Key used within LyX document."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10050 msgid "Label used for final output."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10054 #, fuzzy
10055 msgid "BibTeX Database"
10056 msgstr "Base datos:"
10057
10058 #. set up the tooltips
10059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10060 msgid ""
10061 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10062 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10068 msgstr "Alternar estilo TeX"
10069
10070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10071 msgid ""
10072 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10073 "extension \".bst\" and without path."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10079 msgstr "Ver Indice General"
10080
10081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10084 msgstr "Seleccionar modelo"
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10087 msgid ""
10088 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10089 "in directories where TeX finds them are listed!"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select Database"
10095 msgstr "Base datos:"
10096
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10098 #, fuzzy
10099 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10100 msgstr "Base datos:"
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Select BibTeX-Style"
10105 msgstr "Alternar estilo TeX"
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10108 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Character Layout"
10114 msgstr "Estilo de carácter"
10115
10116 #. set up the tooltip mechanism
10117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10120 msgstr "_Insertar cita"
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10123 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10127 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10131 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10135 msgid ""
10136 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10137 "right browser window."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10141 msgid ""
10142 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10143 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10144 "left browser window."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10148 msgid "Information about the selected entry"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10152 msgid ""
10153 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10154 "(Natbib)."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10158 msgid ""
10159 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10160 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10164 msgid ""
10165 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10166 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10167 "sentences (Natbib)."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10171 msgid ""
10172 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10176 msgid ""
10177 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10181 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10185 msgid ""
10186 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10187 "\", but not \"BibTeX\"."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10191 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10195 msgid "Document Layout"
10196 msgstr "Formato del documento"
10197
10198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10199 #, fuzzy
10200 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10201 msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
10202
10203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10204 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10205 msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
10206
10207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10208 #, fuzzy
10209 msgid ""
10210 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10211 "| B4 | B5 "
10212 msgstr ""
10213 " Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
10214 "A5 | B3 |  B4 | B5 "
10215
10216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10217 #, fuzzy
10218 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10219 msgstr ""
10220 " Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
10221 "(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10224 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10225 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10228 msgid " Author-year | Numerical "
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10232 msgid ""
10233 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10234 "| huge | Huge"
10235 msgstr ""
10236 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
10237 "grande | muy grande | enorme | gigante"
10238
10239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10240 msgid "Document"
10241 msgstr "Documento"
10242
10243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10245 msgid "Extra"
10246 msgstr "Extra"
10247
10248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10249 msgid ""
10250 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10251 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10255 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10256 msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
10257
10258 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10259 #, fuzzy
10260 msgid "ERT Options"
10261 msgstr "Opciones"
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Edit external file"
10266 msgstr "Insertar inset externo"
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10269 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10270 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10271 msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Float Options"
10276 msgstr "Opciones"
10277
10278 #. set up the tooltips
10279 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Use the document's default settings."
10282 msgstr "Posibles formatos de documento"
10283
10284 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10285 msgid "Enforce placement of float here."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10289 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Try top of page."
10295 msgstr "% de pág."
10296
10297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Try bottom of page."
10300 msgstr "% de pág."
10301
10302 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10303 msgid "Put float on a separate page of floats."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10307 msgid "Try float here."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10311 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10315 msgid "Span float over the columns."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10319 msgid "Child processes"
10320 msgstr ""
10321
10322 #. Set up the tooltip mechanism
10323 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10324 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10328 msgid "A list of all child processes to kill."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10332 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10336 msgid ""
10337 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10341 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10345 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10351 msgstr "Bastante pequeña"
10352
10353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10354 #, fuzzy, no-c-format
10355 msgid "Scale%%|"
10356 msgstr "Bastante pequeña"
10357
10358 #. set up the tooltips for the filesection
10359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10360 #, fuzzy
10361 msgid "The file you want to insert."
10362 msgstr "Selecione el documento a insertar"
10363
10364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10365 msgid "Browse the directories."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10369 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10373 msgid "Select display mode for this image."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10377 msgid "Set the image width to the inserted value."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10381 #, no-c-format
10382 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10386 msgid "Set the image height to the inserted value."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Select unit for height."
10392 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10395 msgid ""
10396 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10397 "aspect ratio."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10401 msgid ""
10402 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10403 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10404 "holds the values for the bounding box."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10408 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10409 msgstr ""
10410
10411 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10413 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10417 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10421 msgid ""
10422 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10423 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10427 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10431 msgid "Select unit for the bounding box values."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10435 msgid ""
10436 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10437 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10438 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10442 msgid "Clip image to the bounding box values."
10443 msgstr ""
10444
10445 #. set up the tooltips for the extra section
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10447 msgid ""
10448 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10449 "negative value clockwise."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10453 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10457 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10461 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10465 msgid ""
10466 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10467 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10468 msgstr ""
10469
10470 #. add the different tabfolders
10471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10472 #, fuzzy
10473 msgid "File"
10474 msgstr "&Archivo"
10475
10476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10477 msgid "Bounding Box"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Include file"
10483 msgstr "Incluir archivo|a"
10484
10485 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10486 msgid "LaTeX Log"
10487 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10490 #, fuzzy
10491 msgid "LyX: LaTeX Log"
10492 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10495 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10499 #, fuzzy
10500 msgid "No LaTeX log file found."
10501 msgstr "No se hallaron advertencias."
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10504 #, fuzzy
10505 msgid "No Literate Programming build log file found."
10506 msgstr "No se hallaron advertencias."
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Maths Delimiters"
10511 msgstr "Delimitador"
10512
10513 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Maths Matrix"
10516 msgstr "Matriz"
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10519 msgid "Top | Center | Bottom"
10520 msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Maths Panel"
10525 msgstr "Panel de Fórmulas"
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Maths Decorations & Accents"
10530 msgstr "Decoración"
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10533 msgid "Binary Ops"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10537 msgid "Bin Relations"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10541 msgid "Big Operators"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10545 #, fuzzy
10546 msgid "AMS Misc"
10547 msgstr "Otros"
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10550 msgid "AMS Arrows"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10554 #, fuzzy
10555 msgid "AMS Relations"
10556 msgstr "Separación"
10557
10558 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10559 msgid "AMS Negated Rel"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10563 msgid "AMS Operators"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Maths Spacing"
10569 msgstr "Espaciado"
10570
10571 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10572 msgid "Maths Styles & Fonts"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Minipage Options"
10578 msgstr "línea de minipágina"
10579
10580 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10581 msgid "Invalid Length!"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10585 #, fuzzy
10586 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10587 msgstr ""
10588 " Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
10589 "Separación grande | VFill | Longitud "
10590
10591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10594 msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
10595
10596 #. set up the tooltips
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10598 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10602 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10606 msgid "Add additional space above this paragraph."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10612 msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10615 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10619 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10623 msgid "Add additional space below this paragraph."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10629 msgstr "Mantener espacio al fin de página"
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10635 #, fuzzy
10636 msgid " (default)"
10637 msgstr "Normal"
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10640 #, fuzzy
10641 msgid "LaTeX preamble"
10642 msgstr "Preámbulo LaTeX"
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10645 msgid "Look & Feel"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10649 msgid "Lang Opts"
10650 msgstr "Idioma"
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Conversion"
10655 msgstr "¡Errores de conversión!"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Inputs"
10660 msgstr "Entrada"
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10663 msgid "Formats"
10664 msgstr "Formatos"
10665
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10667 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10668 msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10671 msgid ""
10672 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10673 msgstr ""
10674 "Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
10675 "efectúe el cambio."
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10678 msgid "Find a new color."
10679 msgstr "Buscar un nuevo color."
10680
10681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10682 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10683 msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
10684
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10686 msgid "GUI background"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10690 msgid "GUI text"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10694 msgid "GUI selection"
10695 msgstr "Selección GUI"
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10698 msgid "GUI pointer"
10699 msgstr "Puntero GUI"
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10702 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10706 msgid "Convert \"from\" this format"
10707 msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
10708
10709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10710 msgid "Convert \"to\" this format"
10711 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
10712
10713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10714 #, fuzzy
10715 msgid ""
10716 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10717 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10718 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10719 msgstr ""
10720 "Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
10721 "nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10724 msgid ""
10725 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10726 "result, and various other things."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10730 msgid ""
10731 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10732 "you must then \"Apply\" the change."
10733 msgstr ""
10734 "Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
10735 "\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10739 msgid "Add"
10740 msgstr "Añadir"
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10743 msgid ""
10744 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10745 "must then \"Apply\" the change."
10746 msgstr ""
10747 "Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
10748 "\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10751 msgid ""
10752 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10753 "the change."
10754 msgstr ""
10755 "Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
10756 "el cambio."
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10759 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10763 msgid "The format identifier."
10764 msgstr "Identificador del formato."
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10767 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10768 msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10771 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10772 msgstr ""
10773 "Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10776 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10777 msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10780 msgid "The command used to launch the viewer application."
10781 msgstr "Comando usado para llamar al visor."
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10784 msgid ""
10785 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10786 "then \"Apply\" the change."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10790 msgid ""
10791 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10792 "\"Apply\" the change."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10796 msgid ""
10797 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10798 "change."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10802 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10806 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10810 #, fuzzy
10811 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10812 msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10815 msgid "Default path"
10816 msgstr "Ruta por defecto"
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10819 msgid "Template path"
10820 msgstr "Plantillas"
10821
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Temporary dir"
10825 msgstr "Dir. temp"
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Last files"
10830 msgstr "Ultimos archivos"
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10833 msgid "Backup path"
10834 msgstr "Ruta respaldos"
10835
10836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10837 #, fuzzy
10838 msgid "LyX server pipes"
10839 msgstr "LyX Server pipes"
10840
10841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10842 msgid "Fonts must be positive!"
10843 msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
10844
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10846 #, fuzzy
10847 msgid ""
10848 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10849 "large > larger > largest > huge > huger."
10850 msgstr ""
10851 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
10852 "grande | muy grande | enorme | gigante"
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10855 #, fuzzy
10856 msgid " ispell | aspell "
10857 msgstr " ninguno | ispell | aspell "
10858
10859 #. set up the tooltips for Destination
10860 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Select for printer output."
10863 msgstr "Selecione el documento a insertar"
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Enter printer command."
10868 msgstr "Ejecutar comando"
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Select for file output."
10873 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Enter file name as print destination."
10878 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10881 msgid "Browse directories for file name."
10882 msgstr ""
10883
10884 #. set up the tooltips for Range
10885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Select for printing all pages."
10888 msgstr "Imprimir todas las páginas"
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10891 msgid "Select for printing a specific page range."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10895 #, fuzzy
10896 msgid "First page."
10897 msgstr "Encabezado"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Last page."
10902 msgstr "Idioma"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Print the odd numbered pages."
10907 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Print the even numbered pages."
10912 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
10913
10914 #. set up the tooltips for Copies
10915 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Number of copies to be printed."
10918 msgstr "Número de copias a imprimir"
10919
10920 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Sort the copies."
10923 msgstr "Copias"
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10928 msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
10929
10930 #. set up the tooltips
10931 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Select a document for references."
10934 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Sort the references alphabetically."
10939 msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Go to selected reference."
10944 msgstr "Ir a referencia"
10945
10946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Update the list of references."
10949 msgstr "Editar preferencias"
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10952 msgid "Select format style of the reference."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10956 msgid "*** No labels found in document ***"
10957 msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10960 msgid "Go back to original place."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Go to"
10966 msgstr "&Fondo"
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Find and Replace"
10971 msgstr "Buscar y Reemplazar"
10972
10973 #. set up the tooltips
10974 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10975 msgid "Enter the string you want to find."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10979 msgid "Enter the replacement string."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10983 msgid "Continue to next search result."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10987 msgid "Replace search result by replacement string."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10991 msgid "Replace all by replacement string."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Do case sensitive search."
10997 msgstr "Mayús/Minús|#M"
10998
10999 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11000 msgid "Search only matching words."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11004 msgid "Search backwards."
11005 msgstr ""
11006
11007 #. Set up the tooltip mechanism
11008 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11009 msgid ""
11010 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11014 msgid ""
11015 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11016 "be replaced by the name of this file."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Show File"
11022 msgstr "&Archivo"
11023
11024 #. set up the tooltips
11025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11026 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11030 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Start the spellingchecker."
11037 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Replace unknown word."
11042 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Ignore unknown word."
11047 msgstr "Ignorar palabra|#g"
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11052 msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11057 msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11060 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Stop|#S"
11066 msgstr " hasta "
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Stop the spellingchecker."
11071 msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Edit table settings"
11076 msgstr "línea de minipágina"
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11079 msgid "Tabular"
11080 msgstr "Tabular"
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11083 msgid "Column/Row"
11084 msgstr "Columna/Fila"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11087 msgid "Cell"
11088 msgstr "Celda"
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11091 msgid "LongTable"
11092 msgstr "Tabla larga"
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11097 msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11103 msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Insert Tabular"
11108 msgstr "Insertar tabla"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11111 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11112 msgstr ""
11113
11114 #. set up the tooltips
11115 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11116 msgid ""
11117 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11118 "the corresponding LyX layout file exists."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11122 msgid "Show full path or only file name."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11126 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11130 msgid "Double click to view contents of file."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11134 msgid ""
11135 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11136 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11137 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11141 msgid "Table of Contents"
11142 msgstr "Índice General"
11143
11144 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11145 #, fuzzy
11146 msgid "*** No Lists ***"
11147 msgstr "*** No hay Documento ***"
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11150 msgid "Url"
11151 msgstr "Url"
11152
11153 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Version Control Log"
11156 msgstr "Control de versiones|v"
11157
11158 #. set up the tooltips
11159 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11160 msgid "Enter width for the float."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11164 msgid ""
11165 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11166 "the left if page number is even."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11170 msgid ""
11171 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11172 "right if page number is even."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11176 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11180 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11184 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11185 msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
11186
11187 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11188 msgid "Check 'range of pages'!"
11189 msgstr "Verificar rango de páginas"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11195 msgid "The absolute path is required."
11196 msgstr "Se requiere ruta absoluta."
11197
11198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11202 msgid "Directory does not exist."
11203 msgstr "Directorio no existe."
11204
11205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11207 msgid "Cannot write to this directory."
11208 msgstr "No se puede escribir en este directorio."
11209
11210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11211 msgid "Cannot read this directory."
11212 msgstr "No se puede leer en este directorio."
11213
11214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11216 msgid "No file input."
11217 msgstr "No hay archivo de entrada."
11218
11219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11221 msgid "A file is required, not a directory."
11222 msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
11223
11224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11225 msgid "Cannot write to this file."
11226 msgstr "No se puede escribir a este archivo."
11227
11228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11229 msgid "Cannot read from this directory."
11230 msgstr "No se puede leer desde el directorio."
11231
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11233 msgid "File does not exist."
11234 msgstr "Archivo no existe."
11235
11236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11237 msgid "Cannot read from this file."
11238 msgstr "No se puede leer archivo."
11239
11240 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11241 msgid "[End of history]"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11245 msgid "[Beginning of history]"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11249 msgid "[no match]"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11253 msgid "[only completion]"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/importer.C:45
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "Importing %1$s..."
11259 msgstr "Importando"
11260
11261 #: src/importer.C:47
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Importing "
11264 msgstr "Importando"
11265
11266 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11267 msgid "..."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Cannot import file"
11273 msgstr "No se puede importar archivo"
11274
11275 #: src/importer.C:69
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "No information for importing from %1$s"
11278 msgstr "No se disponde de información para importar"
11279
11280 #: src/importer.C:73
11281 #, fuzzy
11282 msgid "No information for importing from "
11283 msgstr "No se disponde de información para importar"
11284
11285 #. we are done
11286 #: src/importer.C:97
11287 msgid "imported."
11288 msgstr "importado."
11289
11290 #: src/insets/insetbib.C:146
11291 msgid "BibTeX Generated References"
11292 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
11293
11294 #: src/insets/inset.C:118
11295 msgid "Opened inset"
11296 msgstr "Inset abierto"
11297
11298 #: src/insets/insetcaption.C:67
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Opened Caption Inset"
11301 msgstr "Inset flotante abierto"
11302
11303 #: src/insets/insetcaption.C:87
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Float"
11306 msgstr "Flotantes|a"
11307
11308 #: src/insets/inseterror.C:85
11309 msgid "Opened error"
11310 msgstr "Error de apertura"
11311
11312 #: src/insets/insetert.C:233
11313 msgid "Opened ERT Inset"
11314 msgstr "Inset ERT abierto"
11315
11316 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11317 msgid "Impossible Operation!"
11318 msgstr "¡Operación imposible!"
11319
11320 #: src/insets/insetert.C:249
11321 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11322 msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
11323
11324 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11325 #: src/insets/insettext.C:1423
11326 msgid "Sorry."
11327 msgstr "Lo siento."
11328
11329 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11330 msgid "ERT"
11331 msgstr "ERT"
11332
11333 #: src/insets/insetfloat.C:127
11334 #, fuzzy
11335 msgid "float: "
11336 msgstr "flotante:"
11337
11338 #: src/insets/insetfloat.C:224
11339 msgid "Opened Float Inset"
11340 msgstr "Inset flotante abierto"
11341
11342 #: src/insets/insetfloat.C:325
11343 msgid "float:"
11344 msgstr "flotante:"
11345
11346 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11347 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "List of %1$s"
11353 msgstr "Lista de Tablas"
11354
11355 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11356 #, fuzzy
11357 msgid "List of "
11358 msgstr "Lista de Tablas"
11359
11360 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11361 msgid "foot"
11362 msgstr "pié"
11363
11364 #: src/insets/insetfoot.C:60
11365 msgid "Opened Footnote Inset"
11366 msgstr "Nota al pié del inset abierto"
11367
11368 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11369 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11373 msgid "Loading..."
11374 msgstr "Cargando..."
11375
11376 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Converting to loadable format..."
11379 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11380
11381 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11382 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Scaling etc..."
11388 msgstr "Cargando..."
11389
11390 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Ready to display"
11393 msgstr "[no mostrado]"
11394
11395 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11396 #, fuzzy
11397 msgid "No file found!"
11398 msgstr "No se hallaron advertencias."
11399
11400 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Error converting to loadable format"
11403 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11404
11405 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11406 msgid "Error loading file into memory"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Error generating the pixmap"
11412 msgstr "Convertir \"a\" este formato"
11413
11414 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11415 #, fuzzy
11416 msgid "No image"
11417 msgstr "(Sin cambios)"
11418
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Cannot copy file"
11422 msgstr "No se puede ver archivo"
11423
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11425 #, fuzzy
11426 msgid "into tempdir"
11427 msgstr "Dir. temp"
11428
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11432 msgstr "No se puede convertir el archivo"
11433
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11437 msgstr "No hay información para converción "
11438
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11440 #, fuzzy
11441 msgid "No information for converting from "
11442 msgstr "No hay información para converción "
11443
11444 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Graphic file: %1$s"
11447 msgstr "Archivo gráfico|#F"
11448
11449 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Graphic file: "
11452 msgstr "Archivo gráfico|#F"
11453
11454 #: src/insets/insetinclude.C:226
11455 msgid "Verbatim Input"
11456 msgstr "Entrada literal"
11457
11458 #: src/insets/insetinclude.C:227
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Verbatim Input*"
11461 msgstr "Entrada literal"
11462
11463 #: src/insets/insetindex.C:33
11464 msgid "Idx"
11465 msgstr "Índice"
11466
11467 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11468 msgid "Enter label:"
11469 msgstr "Insertar etiqueta:"
11470
11471 #: src/insets/insetlist.C:42
11472 msgid "list"
11473 msgstr "lista"
11474
11475 #: src/insets/insetlist.C:64
11476 msgid "Opened List Inset"
11477 msgstr "Lista de inset abierto"
11478
11479 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11480 msgid "margin"
11481 msgstr "márgen"
11482
11483 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11484 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/insets/insetminipage.C:68
11488 msgid "minipage"
11489 msgstr "minipágina"
11490
11491 #: src/insets/insetminipage.C:229
11492 msgid "Opened Minipage Inset"
11493 msgstr "Inset minipágina abierto"
11494
11495 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11496 msgid "note"
11497 msgstr "nota"
11498
11499 #: src/insets/insetnote.C:87
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Opened Note Inset"
11502 msgstr "Inset flotante abierto"
11503
11504 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11505 #, fuzzy
11506 msgid "opt"
11507 msgstr "&Alto"
11508
11509 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11512 msgstr "Inset flotante abierto"
11513
11514 #: src/insets/insetparent.C:46
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "Parent: %s"
11517 msgstr "Padre:"
11518
11519 #: src/insets/insetparent.C:48
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Parent: "
11522 msgstr "Padre:"
11523
11524 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Ref: "
11527 msgstr "Ref:"
11528
11529 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Page Number"
11532 msgstr "Número de página"
11533
11534 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Page: "
11537 msgstr "Páginas:"
11538
11539 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Textual Page Number"
11542 msgstr "Insertar número de página| %m"
11543
11544 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11545 #, fuzzy
11546 msgid "TextPage: "
11547 msgstr "Páginas:"
11548
11549 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11550 msgid "Standard+Textual Page"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11554 msgid "Ref+Text: "
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11558 msgid "PrettyRef"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11562 msgid "PrettyRef: "
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/insets/insettabular.C:553
11566 msgid "Opened Tabular Inset"
11567 msgstr "Inset tabular abierto"
11568
11569 #: src/insets/insettabular.C:2091
11570 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11571 msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
11572
11573 #: src/insets/insettext.C:666
11574 msgid "Opened Text Inset"
11575 msgstr "Inset de texto abierto"
11576
11577 #: src/insets/insettext.C:1421
11578 msgid "Impossible operation"
11579 msgstr "Operación no permitida"
11580
11581 #: src/insets/insettext.C:1422
11582 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11583 msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
11584
11585 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11586 msgid "Layout "
11587 msgstr "Formato "
11588
11589 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11590 msgid " not known"
11591 msgstr " desconocido"
11592
11593 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11594 msgid "Unknown spacing argument: "
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/insets/insettext.C:1669
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11600 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
11601
11602 #: src/insets/insettheorem.C:39
11603 msgid "theorem"
11604 msgstr "teorema"
11605
11606 #: src/insets/insettheorem.C:73
11607 msgid "Opened Theorem Inset"
11608 msgstr "Inset de teorema abierto"
11609
11610 #: src/insets/insettoc.C:34
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Unknown toc list"
11613 msgstr "Acción desconocida"
11614
11615 #: src/insets/inseturl.C:49
11616 msgid "Url: "
11617 msgstr "Uri: "
11618
11619 #: src/insets/inseturl.C:51
11620 msgid "HtmlUrl: "
11621 msgstr "HtmlUri: "
11622
11623 #: src/insets/insetwrap.C:57
11624 msgid "wrap: "
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/insets/insetwrap.C:144
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Opened Wrap Inset"
11630 msgstr "Inset flotante abierto"
11631
11632 #: src/kbsequence.C:157
11633 msgid "   options: "
11634 msgstr "   opciones: "
11635
11636 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11637 #, fuzzy, c-format
11638 msgid "LaTeX run number %1$d"
11639 msgstr "Compilación LaTeX nº "
11640
11641 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11642 #, fuzzy
11643 msgid "LaTeX run number "
11644 msgstr "Compilación LaTeX nº "
11645
11646 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11647 msgid "Running MakeIndex."
11648 msgstr "jecutando MakeIndex."
11649
11650 #: src/LaTeX.C:262
11651 msgid "Running BibTeX."
11652 msgstr "Ejecutando BibTeX."
11653
11654 #: src/LColor.C:49
11655 msgid "none"
11656 msgstr "listo"
11657
11658 #: src/LColor.C:50
11659 msgid "black"
11660 msgstr "negro"
11661
11662 #: src/LColor.C:51
11663 msgid "white"
11664 msgstr "blanco"
11665
11666 #: src/LColor.C:52
11667 msgid "red"
11668 msgstr "rojo"
11669
11670 #: src/LColor.C:53
11671 msgid "green"
11672 msgstr "verde"
11673
11674 #: src/LColor.C:54
11675 msgid "blue"
11676 msgstr "azul"
11677
11678 #: src/LColor.C:55
11679 msgid "cyan"
11680 msgstr "oceáno"
11681
11682 #: src/LColor.C:56
11683 msgid "magenta"
11684 msgstr "magenta"
11685
11686 #: src/LColor.C:57
11687 msgid "yellow"
11688 msgstr "amarillo"
11689
11690 #: src/LColor.C:58
11691 msgid "cursor"
11692 msgstr "cursor"
11693
11694 #: src/LColor.C:59
11695 msgid "background"
11696 msgstr "fondo"
11697
11698 #: src/LColor.C:60
11699 msgid "text"
11700 msgstr "texto"
11701
11702 #: src/LColor.C:61
11703 msgid "selection"
11704 msgstr "selección"
11705
11706 #: src/LColor.C:62
11707 #, fuzzy
11708 msgid "latex text"
11709 msgstr "latex "
11710
11711 #: src/LColor.C:63
11712 msgid "previewed snippet"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/LColor.C:65
11716 msgid "note background"
11717 msgstr "fondo de la nota"
11718
11719 #: src/LColor.C:66
11720 msgid "depth bar"
11721 msgstr "barra de profundidad"
11722
11723 #: src/LColor.C:67
11724 msgid "language"
11725 msgstr "idioma"
11726
11727 #: src/LColor.C:68
11728 #, fuzzy
11729 msgid "command inset"
11730 msgstr "comando-inset"
11731
11732 #: src/LColor.C:69
11733 #, fuzzy
11734 msgid "command inset background"
11735 msgstr "fondo de la nota"
11736
11737 #: src/LColor.C:70
11738 #, fuzzy
11739 msgid "command inset frame"
11740 msgstr "comando-inset"
11741
11742 #: src/LColor.C:71
11743 #, fuzzy
11744 msgid "special character"
11745 msgstr "Caracter especial|e"
11746
11747 #: src/LColor.C:72
11748 msgid "math"
11749 msgstr "fórmulas"
11750
11751 #: src/LColor.C:73
11752 msgid "math background"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/LColor.C:74
11756 #, fuzzy
11757 msgid "graphics background"
11758 msgstr "fondo del botón"
11759
11760 #: src/LColor.C:75
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Math macro background"
11763 msgstr "fondo del botón"
11764
11765 #: src/LColor.C:76
11766 msgid "math frame"
11767 msgstr "panel de fórmulas"
11768
11769 #: src/LColor.C:77
11770 msgid "math cursor"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/LColor.C:78
11774 msgid "math line"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/LColor.C:79
11778 #, fuzzy
11779 msgid "caption frame"
11780 msgstr "panel de fórmulas"
11781
11782 #: src/LColor.C:80
11783 msgid "collapsable inset text"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/LColor.C:81
11787 msgid "collapsable inset frame"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/LColor.C:82
11791 msgid "inset background"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/LColor.C:83
11795 msgid "inset frame"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/LColor.C:84
11799 #, fuzzy
11800 msgid "LaTeX error"
11801 msgstr "Error de LaTeX"
11802
11803 #: src/LColor.C:85
11804 msgid "end-of-line marker"
11805 msgstr "marcador de fin de línea"
11806
11807 #: src/LColor.C:86
11808 msgid "appendix line"
11809 msgstr "línea de apéndice"
11810
11811 #: src/LColor.C:87
11812 msgid "added space markers"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/LColor.C:88
11816 msgid "top/bottom line"
11817 msgstr "línea tope/fondo"
11818
11819 #: src/LColor.C:89
11820 msgid "tabular line"
11821 msgstr "línea de tabular"
11822
11823 #: src/LColor.C:91
11824 #, fuzzy
11825 msgid "tabular on/off line"
11826 msgstr "línea de tabular"
11827
11828 #: src/LColor.C:93
11829 msgid "bottom area"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/LColor.C:94
11833 msgid "page break"
11834 msgstr "salto de página"
11835
11836 #: src/LColor.C:95
11837 msgid "top of button"
11838 msgstr "tope del botón"
11839
11840 #: src/LColor.C:96
11841 msgid "bottom of button"
11842 msgstr "fondo del botón"
11843
11844 #: src/LColor.C:97
11845 msgid "left of button"
11846 msgstr "izquierda del botón"
11847
11848 #: src/LColor.C:98
11849 msgid "right of button"
11850 msgstr "derecha del botón"
11851
11852 #: src/LColor.C:99
11853 msgid "button background"
11854 msgstr "fondo del botón"
11855
11856 #: src/LColor.C:100
11857 msgid "inherit"
11858 msgstr "heredar"
11859
11860 #: src/LColor.C:101
11861 msgid "ignore"
11862 msgstr "ignorar"
11863
11864 #: src/lengthcommon.C:34
11865 msgid "sp"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/lengthcommon.C:34
11869 msgid "pt"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/lengthcommon.C:34
11873 msgid "bp"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/lengthcommon.C:34
11877 #, fuzzy
11878 msgid "dd"
11879 msgstr "Añadir"
11880
11881 #: src/lengthcommon.C:34
11882 msgid "mm"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/lengthcommon.C:34
11886 msgid "pc"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/lengthcommon.C:35
11890 msgid "cm"
11891 msgstr "cm"
11892
11893 #: src/lengthcommon.C:35
11894 #, fuzzy
11895 msgid "in"
11896 msgstr "tiny"
11897
11898 #: src/lengthcommon.C:35
11899 #, fuzzy
11900 msgid "ex"
11901 msgstr "texto"
11902
11903 #: src/lengthcommon.C:35
11904 msgid "em"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/lengthcommon.C:35
11908 msgid "mu"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/lengthcommon.C:36
11912 #, fuzzy
11913 msgid "text%"
11914 msgstr "texto"
11915
11916 #: src/lengthcommon.C:36
11917 msgid "col%"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/lengthcommon.C:36
11921 #, fuzzy
11922 msgid "page%"
11923 msgstr "Minipágina"
11924
11925 #: src/lengthcommon.C:36
11926 #, fuzzy
11927 msgid "line%"
11928 msgstr "Líneas"
11929
11930 #: src/lengthcommon.C:37
11931 #, fuzzy
11932 msgid "theight%"
11933 msgstr "Altura"
11934
11935 #: src/lengthcommon.C:37
11936 #, fuzzy
11937 msgid "pheight%"
11938 msgstr "Altura"
11939
11940 #: src/LyXAction.C:102
11941 msgid "Insert appendix"
11942 msgstr "Insertar apéndice"
11943
11944 #: src/LyXAction.C:103
11945 msgid "Describe command"
11946 msgstr "Describir comando"
11947
11948 #: src/LyXAction.C:106
11949 msgid "Select previous char"
11950 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
11951
11952 #: src/LyXAction.C:109
11953 msgid "Insert bibtex"
11954 msgstr "Insertar bibtex"
11955
11956 #: src/LyXAction.C:120
11957 msgid "Build program"
11958 msgstr "Construir programa"
11959
11960 #: src/LyXAction.C:121
11961 msgid "Autosave"
11962 msgstr "Guardado automático"
11963
11964 #: src/LyXAction.C:123
11965 msgid "Go to beginning of document"
11966 msgstr "Ir al principio del documento"
11967
11968 #: src/LyXAction.C:125
11969 msgid "Select to beginning of document"
11970 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
11971
11972 #: src/LyXAction.C:128
11973 msgid "Check TeX"
11974 msgstr "Verificar TeX"
11975
11976 #: src/LyXAction.C:131
11977 msgid "Go to end of document"
11978 msgstr "Ir al final del documento"
11979
11980 #: src/LyXAction.C:133
11981 msgid "Select to end of document"
11982 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
11983
11984 #: src/LyXAction.C:134
11985 msgid "Export to"
11986 msgstr "Exportar a"
11987
11988 #: src/LyXAction.C:136
11989 msgid "Import document"
11990 msgstr "Importar documento"
11991
11992 #: src/LyXAction.C:137
11993 msgid "New document"
11994 msgstr "Nuevo documento"
11995
11996 #: src/LyXAction.C:139
11997 msgid "New document from template"
11998 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
11999
12000 #: src/LyXAction.C:142
12001 msgid "Revert to saved"
12002 msgstr "Volver al documento guardado"
12003
12004 #: src/LyXAction.C:144
12005 msgid "Switch to an open document"
12006 msgstr "Cambiar aun documento abierto"
12007
12008 #: src/LyXAction.C:146
12009 msgid "Toggle read-only"
12010 msgstr "Alternar sólo-lectura"
12011
12012 #: src/LyXAction.C:147
12013 msgid "Update"
12014 msgstr "Actualizar"
12015
12016 #: src/LyXAction.C:148
12017 msgid "View"
12018 msgstr "Ver"
12019
12020 #: src/LyXAction.C:150
12021 msgid "Save As"
12022 msgstr "Guardar como"
12023
12024 #: src/LyXAction.C:154
12025 msgid "Go one char back"
12026 msgstr "Retroceder un carácter"
12027
12028 #: src/LyXAction.C:156
12029 msgid "Go one char forward"
12030 msgstr "Avanzar un carácter"
12031
12032 #: src/LyXAction.C:159
12033 msgid "Insert citation"
12034 msgstr "Insertar cita"
12035
12036 #: src/LyXAction.C:163
12037 msgid "Execute command"
12038 msgstr "Ejecutar comando"
12039
12040 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12041 msgid "Copy"
12042 msgstr "Copiar"
12043
12044 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12045 msgid "Cut"
12046 msgstr "Cortar"
12047
12048 #: src/LyXAction.C:173
12049 msgid "Decrement environment depth"
12050 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
12051
12052 #: src/LyXAction.C:175
12053 msgid "Increment environment depth"
12054 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
12055
12056 #: src/LyXAction.C:176
12057 msgid "Insert ... dots"
12058 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
12059
12060 #: src/LyXAction.C:177
12061 msgid "Go down"
12062 msgstr "Ir hacia abajo"
12063
12064 #: src/LyXAction.C:179
12065 msgid "Select next line"
12066 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
12067
12068 #: src/LyXAction.C:181
12069 msgid "Choose Paragraph Environment"
12070 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
12071
12072 #: src/LyXAction.C:183
12073 msgid "Insert end of sentence period"
12074 msgstr "Insertar punto y seguido"
12075
12076 #: src/LyXAction.C:185
12077 msgid "Go to next error"
12078 msgstr "Ir al siguiente error"
12079
12080 #: src/LyXAction.C:187
12081 msgid "Remove all error boxes"
12082 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
12083
12084 #: src/LyXAction.C:189
12085 msgid "Insert a new ERT Inset"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/LyXAction.C:191
12089 msgid "Insert a new external inset"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/LyXAction.C:193
12093 msgid "Insert Graphics"
12094 msgstr "Insertar gráfico"
12095
12096 #: src/LyXAction.C:195
12097 msgid "Insert ASCII files as lines"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/LyXAction.C:196
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12103 msgstr "Párrafo indentado"
12104
12105 #: src/LyXAction.C:198
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Open a file"
12108 msgstr "Abrir archivo de ayuda"
12109
12110 #: src/LyXAction.C:199
12111 msgid "Find & Replace"
12112 msgstr "Buscar y Reemplazar"
12113
12114 #: src/LyXAction.C:201
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Insert a Float"
12117 msgstr "Insertar tabla"
12118
12119 #: src/LyXAction.C:203
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Insert a wide Float"
12122 msgstr "Insertar lista del índice"
12123
12124 #: src/LyXAction.C:204
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Insert a Wrap"
12127 msgstr "Insertar gráfico"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:205
12130 msgid "Toggle bold"
12131 msgstr "Alternar negritas"
12132
12133 #: src/LyXAction.C:206
12134 msgid "Toggle code style"
12135 msgstr "Alternar estilo de código"
12136
12137 #: src/LyXAction.C:207
12138 msgid "Default font style"
12139 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
12140
12141 #: src/LyXAction.C:209
12142 msgid "Toggle emphasize"
12143 msgstr "Alternar énfasis"
12144
12145 #: src/LyXAction.C:210
12146 msgid "Toggle user defined style"
12147 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
12148
12149 #: src/LyXAction.C:212
12150 msgid "Toggle noun style"
12151 msgstr "Alternar estilo de nombres"
12152
12153 #: src/LyXAction.C:213
12154 msgid "Toggle roman font style"
12155 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
12156
12157 #: src/LyXAction.C:215
12158 msgid "Toggle sans font style"
12159 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
12160
12161 #: src/LyXAction.C:216
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Toggle fraktur font style"
12164 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
12165
12166 #: src/LyXAction.C:217
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Toggle italic font style"
12169 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
12170
12171 #: src/LyXAction.C:218
12172 msgid "Set font size"
12173 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
12174
12175 #: src/LyXAction.C:219
12176 msgid "Show font state"
12177 msgstr "Mostrar estado de tipos"
12178
12179 #: src/LyXAction.C:222
12180 msgid "Toggle font underline"
12181 msgstr "Alternar subrayado"
12182
12183 #: src/LyXAction.C:224
12184 msgid "Insert Footnote"
12185 msgstr "Insertar nota a pie"
12186
12187 #: src/LyXAction.C:225
12188 msgid "Select next char"
12189 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
12190
12191 #: src/LyXAction.C:228
12192 msgid "Insert horizontal fill"
12193 msgstr "Insertar relleno horizontal"
12194
12195 #: src/LyXAction.C:229
12196 msgid "Open a Help file"
12197 msgstr "Abrir archivo de ayuda"
12198
12199 #: src/LyXAction.C:233
12200 msgid "Insert hyphenation point"
12201 msgstr "Insertar punto de guionado"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:235
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert ligature break"
12206 msgstr "Insertar figura"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:237
12209 msgid "Insert index item"
12210 msgstr "Insertar entrada en el índice"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:238
12213 msgid "Insert index list"
12214 msgstr "Insertar lista del índice"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:240
12217 msgid "Turn off keymap"
12218 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:243
12221 msgid "Use primary keymap"
12222 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:245
12225 msgid "Use secondary keymap"
12226 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:246
12229 msgid "Toggle keymap"
12230 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:248
12233 msgid "Insert Label"
12234 msgstr "Insertar etiqueta"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:250
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Insert Optional Argument"
12239 msgstr "Insertando documento"
12240
12241 #: src/LyXAction.C:252
12242 msgid "Change language"
12243 msgstr "Cambiar idioma"
12244
12245 #: src/LyXAction.C:253
12246 msgid "View LaTeX log"
12247 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:258
12250 msgid "Copy paragraph environment type"
12251 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:262
12254 msgid "Paste paragraph environment type"
12255 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:265
12258 msgid "Open the tabular layout"
12259 msgstr "Abrir formato tabular"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:267
12262 msgid "Go to beginning of line"
12263 msgstr "Ir al principio de la línea"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:269
12266 msgid "Select to beginning of line"
12267 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
12268
12269 #: src/LyXAction.C:271
12270 msgid "Go to end of line"
12271 msgstr "Ir al final de la línea"
12272
12273 #: src/LyXAction.C:273
12274 msgid "Select to end of line"
12275 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
12276
12277 #: src/LyXAction.C:277
12278 msgid "Exit"
12279 msgstr "Salir"
12280
12281 #: src/LyXAction.C:279
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Insert margin note"
12284 msgstr "Insertar nota al margen"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:285
12287 msgid "Math Greek"
12288 msgstr "Griego en fórmulas"
12289
12290 #: src/LyXAction.C:288
12291 msgid "Insert math symbol"
12292 msgstr "Insertar símbolo matemático"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:289
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Add subscript"
12297 msgstr "Subíndice|u"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:290
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Add superscript"
12302 msgstr "Superíndice|S"
12303
12304 #: src/LyXAction.C:297
12305 msgid "Math mode"
12306 msgstr "Modo de fórmulas"
12307
12308 #: src/LyXAction.C:310
12309 #, fuzzy
12310 msgid "toggle inset"
12311 msgstr "latex "
12312
12313 #: src/LyXAction.C:312
12314 msgid "Go one paragraph down"
12315 msgstr "Avanzar un párrafo"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:314
12318 msgid "Select next paragraph"
12319 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:316
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Go to paragraph"
12324 msgstr "Retroceder un párrafo"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:319
12327 msgid "Go one paragraph up"
12328 msgstr "Retroceder un párrafo"
12329
12330 #: src/LyXAction.C:321
12331 msgid "Select previous paragraph"
12332 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12335 msgid "Paste"
12336 msgstr "Pegar"
12337
12338 #: src/LyXAction.C:325
12339 msgid "Edit Preferences"
12340 msgstr "Editar preferencias"
12341
12342 #: src/LyXAction.C:327
12343 msgid "Save Preferences"
12344 msgstr "Guardar preferencias"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:330
12347 msgid "Insert protected space"
12348 msgstr "Insertar espacio protegido"
12349
12350 #: src/LyXAction.C:331
12351 msgid "Insert quote"
12352 msgstr "Insertar cita"
12353
12354 #: src/LyXAction.C:333
12355 msgid "Reconfigure"
12356 msgstr "Reconfigurar"
12357
12358 #: src/LyXAction.C:337
12359 msgid "Insert cross reference"
12360 msgstr "Insertar referencia cruzada"
12361
12362 #: src/LyXAction.C:346
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Scroll inset"
12365 msgstr "Opciones de pantalla"
12366
12367 #: src/LyXAction.C:363
12368 msgid "Insert Table"
12369 msgstr "Insertar tabla"
12370
12371 #: src/LyXAction.C:365
12372 msgid "Tabular Features"
12373 msgstr "Formato de tabla"
12374
12375 #: src/LyXAction.C:369
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Open thesaurus"
12378 msgstr "Abrir formato tabular"
12379
12380 #: src/LyXAction.C:371
12381 msgid "Insert table of contents"
12382 msgstr "Insertar Indice General"
12383
12384 #: src/LyXAction.C:373
12385 msgid "View table of contents"
12386 msgstr "Ver Indice General"
12387
12388 #: src/LyXAction.C:375
12389 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12390 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
12391
12392 #: src/LyXAction.C:386
12393 msgid "Register document under version control"
12394 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:403
12397 msgid "Show message in minibuffer"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/LyXAction.C:408
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Display information about LyX"
12403 msgstr "Mostrar información de copyright"
12404
12405 #: src/LyXAction.C:410
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Display information about the TeX installation"
12408 msgstr "Mostrar información de copyright"
12409
12410 #: src/LyXAction.C:412
12411 msgid "Show the processes forked by LyX"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/LyXAction.C:414
12415 msgid "Kill the forked process with this PID"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/LyXAction.C:569
12419 msgid "No description available!"
12420 msgstr "¡No se dispone de descripción!"
12421
12422 #: src/lyx_cb.C:85
12423 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12424 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
12425
12426 #: src/lyx_cb.C:87
12427 msgid "(If not, document is not saved.)"
12428 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
12429
12430 #: src/lyx_cb.C:108
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Choose a filename to save document as"
12433 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
12434
12435 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Templates|#T#t"
12438 msgstr "Plantillas|#t"
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12441 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:140
12445 msgid "Same name as document already has:"
12446 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:142
12449 msgid "Save anyway?"
12450 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:148
12453 msgid "Another document with same name open!"
12454 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:150
12457 msgid "Replace with current document?"
12458 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
12459
12460 #: src/lyx_cb.C:158
12461 msgid "Document renamed to '"
12462 msgstr "Documento renombrado como '"
12463
12464 #: src/lyx_cb.C:159
12465 msgid "', but not saved..."
12466 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
12467
12468 #: src/lyx_cb.C:165
12469 msgid "Document already exists:"
12470 msgstr "El documento ya existe:"
12471
12472 #: src/lyx_cb.C:167
12473 msgid "Replace file?"
12474 msgstr "Reemplazar archivo:"
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:180
12477 msgid "Document could not be saved!"
12478 msgstr "El documento no se puede guardar"
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:181
12481 msgid "Holding the old name."
12482 msgstr "Mantener el nombre antiguo."
12483
12484 #: src/lyx_cb.C:195
12485 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12486 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:204
12489 msgid "No warnings found."
12490 msgstr "No se hallaron advertencias."
12491
12492 #: src/lyx_cb.C:206
12493 msgid "One warning found."
12494 msgstr "Se halló una advertencia."
12495
12496 #: src/lyx_cb.C:207
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12499 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
12500
12501 #: src/lyx_cb.C:210
12502 msgid " warnings found."
12503 msgstr "Se hallaron advertencias."
12504
12505 #: src/lyx_cb.C:211
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12508 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:213
12511 msgid "Chktex run successfully"
12512 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:215
12515 msgid "It seems chktex does not work."
12516 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:273
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "Auto-saving %1$s"
12521 msgstr "Guardado automático"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:275
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Auto-saving "
12526 msgstr "Guardado automático"
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:315
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Autosave failed!"
12531 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:341
12534 msgid "Autosaving current document..."
12535 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:423
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Select file to insert"
12540 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:440
12543 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12544 msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:447
12547 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12548 msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12551 msgid "Enter new label to insert:"
12552 msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:529
12555 msgid "Running configure..."
12556 msgstr "Ejecutando configurar..."
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:537
12559 msgid "Reloading configuration..."
12560 msgstr "Re-cargando configuración..."
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:539
12563 msgid "The system has been reconfigured."
12564 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
12565
12566 #: src/lyx_cb.C:540
12567 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12568 msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:541
12571 msgid "updated document class specifications."
12572 msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
12573
12574 #: src/lyxfind.C:49
12575 msgid "Sorry!"
12576 msgstr "Lo siento."
12577
12578 #: src/lyxfind.C:49
12579 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12580 msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
12581
12582 #: src/lyxfont.C:45
12583 msgid "Sans serif"
12584 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
12585
12586 #: src/lyxfont.C:45
12587 msgid "Symbol"
12588 msgstr "Símbolo"
12589
12590 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12591 #: src/lyxfont.C:62
12592 msgid "Inherit"
12593 msgstr "Insertar"
12594
12595 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12596 #: src/lyxfont.C:62
12597 msgid "Ignore"
12598 msgstr "Ignorar"
12599
12600 #: src/lyxfont.C:53
12601 msgid "Smallcaps"
12602 msgstr "Versalitas"
12603
12604 #: src/lyxfont.C:62
12605 msgid "Off"
12606 msgstr "Desactivado"
12607
12608 #: src/lyxfont.C:62
12609 msgid "Toggle"
12610 msgstr "Alternar"
12611
12612 #: src/lyxfont.C:531
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Emphasis %1$s, "
12615 msgstr "Énfasis "
12616
12617 #: src/lyxfont.C:534
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Emphasis "
12620 msgstr "Énfasis"
12621
12622 #: src/lyxfont.C:539
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Underline %1$s, "
12625 msgstr "Subrayado "
12626
12627 #: src/lyxfont.C:542
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Underline "
12630 msgstr "Subrayado "
12631
12632 #: src/lyxfont.C:547
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "Noun %1$s, "
12635 msgstr "Nombres "
12636
12637 #: src/lyxfont.C:550
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Noun "
12640 msgstr "Nombres "
12641
12642 #: src/lyxfont.C:557
12643 #, fuzzy, c-format
12644 msgid "Language: %1$s, "
12645 msgstr "Idioma: "
12646
12647 #: src/lyxfont.C:560
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Language: "
12650 msgstr "Idioma"
12651
12652 #: src/lyxfont.C:565
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "  Number %1$s"
12655 msgstr "  Número "
12656
12657 #: src/lyxfont.C:568
12658 #, fuzzy
12659 msgid "  Number "
12660 msgstr "  Número "
12661
12662 #: src/lyxfunc.C:236
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Unknown function."
12665 msgstr "Acción desconocida"
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:270
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Nothing to do"
12670 msgstr "Nada que hacer"
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:286
12673 msgid "Unknown action"
12674 msgstr "Acción desconocida"
12675
12676 #. the default error message if we disable the command
12677 #: src/lyxfunc.C:291
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Command disabled"
12680 msgstr "comando-inset"
12681
12682 #. no
12683 #: src/lyxfunc.C:303
12684 msgid "Document is read-only"
12685 msgstr "El documento es de sólo lectura"
12686
12687 #. no
12688 #: src/lyxfunc.C:308
12689 msgid "Command not allowed without any document open"
12690 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:694
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Unknown function (%1$s)"
12695 msgstr "Acción desconocida"
12696
12697 #: src/lyxfunc.C:698
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Unknown function ("
12700 msgstr "Acción desconocida"
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:974
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "Saving document %1$s..."
12705 msgstr "Guardando documento"
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:977
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Saving document "
12710 msgstr "Guardando documento"
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:983
12713 #, fuzzy
12714 msgid " done."
12715 msgstr "Ir hacia abajo"
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12718 msgid "Missing argument"
12719 msgstr "No se encuentra argumento"
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1138
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Opening help file %1$s..."
12724 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1141
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Opening help file "
12729 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:1347
12732 msgid "This is only allowed in math mode!"
12733 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:1389
12736 msgid "Opening child document "
12737 msgstr "Abriendo archivo hijo "
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:1463
12740 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1477
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12746 msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1482
12749 msgid "Set-color "
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:1483
12753 #, fuzzy
12754 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12755 msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:1633
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Select template file"
12760 msgstr "Seleccionar archivo de salida"
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:1672
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Select document to open"
12765 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:1708
12768 #, fuzzy
12769 msgid "No such file"
12770 msgstr "Ultimos archivos"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:1709
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Start a new document with this filename ?"
12775 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Canceled"
12780 msgstr "Cancelado."
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:1721
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Opening document %1$s..."
12785 msgstr "Abriendo documento"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:1723
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Opening document "
12790 msgstr "Abriendo archivo hijo "
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1733
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "Document %1$s opened."
12795 msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1735
12798 #, fuzzy
12799 msgid " opened."
12800 msgstr "Ir hacia abajo"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:1739
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Could not open document %1$s"
12805 msgstr "No se pudo abrir el documento"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1742
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Could not open document "
12810 msgstr "No se pudo abrir el documento"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:1769
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Select %1$s file to import"
12815 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:1773
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Select "
12820 msgstr "Selecionar"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1774
12823 #, fuzzy
12824 msgid " file to import"
12825 msgstr "Selecione el documento a insertar"
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:1813
12828 msgid ""
12829 "Do you want to close that document now?\n"
12830 "('No' will just switch to the open version)"
12831 msgstr ""
12832 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
12833 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
12834
12835 #: src/lyxfunc.C:1833
12836 msgid "A document by the name"
12837 msgstr "Un documento con nombre"
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:1834
12840 msgid "already exists. Overwrite?"
12841 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
12842
12843 #: src/lyxfunc.C:1906
12844 msgid "Welcome to LyX!"
12845 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
12846
12847 #: src/lyx_main.C:105
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12850 msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
12851
12852 #: src/lyx_main.C:109
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Wrong command line option `"
12855 msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
12856
12857 #: src/lyx_main.C:110
12858 msgid "'. Exiting."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/lyx_main.C:233
12862 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12863 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
12864
12865 #: src/lyx_main.C:235
12866 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12867 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
12868
12869 #: src/lyx_main.C:342
12870 #, fuzzy
12871 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12872 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
12873
12874 #: src/lyx_main.C:344
12875 msgid "System directory set to: "
12876 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
12877
12878 #: src/lyx_main.C:352
12879 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12880 msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
12881
12882 #: src/lyx_main.C:353
12883 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12884 msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
12885
12886 #: src/lyx_main.C:354
12887 #, fuzzy
12888 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12889 msgstr ""
12890 "asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
12891
12892 #: src/lyx_main.C:356
12893 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12894 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
12895
12896 #: src/lyx_main.C:365
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12899 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12900
12901 #: src/lyx_main.C:370
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Using built-in default "
12904 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12905
12906 #: src/lyx_main.C:371
12907 #, fuzzy
12908 msgid " but expect problems."
12909 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
12910
12911 #: src/lyx_main.C:375
12912 msgid "Expect problems."
12913 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
12914
12915 #: src/lyx_main.C:593
12916 #, fuzzy
12917 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12918 msgstr "LyX: Creando directorio "
12919
12920 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12921 msgid "Done!"
12922 msgstr "¡Listo!"
12923
12924 #: src/lyx_main.C:607
12925 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12926 msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
12927
12928 #: src/lyx_main.C:608
12929 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12930 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
12931
12932 #: src/lyx_main.C:609
12933 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12934 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
12935
12936 #: src/lyx_main.C:610
12937 msgid "Running without personal LyX directory."
12938 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
12939
12940 #: src/lyx_main.C:617
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12943 msgstr " y ejecutando configuración..."
12944
12945 #: src/lyx_main.C:622
12946 #, fuzzy
12947 msgid "LyX: Creating directory "
12948 msgstr "LyX: Creando directorio "
12949
12950 #: src/lyx_main.C:623
12951 #, fuzzy
12952 msgid " and running configure..."
12953 msgstr "Ejecutando configurar..."
12954
12955 #: src/lyx_main.C:631
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12958 msgstr "Fallo. Se usará "
12959
12960 #: src/lyx_main.C:635
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Failed. Will use "
12963 msgstr "Fallo. Se usará "
12964
12965 #: src/lyx_main.C:636
12966 msgid " instead."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12970 msgid "LyX Warning!"
12971 msgstr "¡Aviso de LyX!"
12972
12973 #: src/lyx_main.C:660
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Error while reading %1$s."
12976 msgstr "Error leyendo "
12977
12978 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12979 msgid "Using built-in defaults."
12980 msgstr "Utilizando valores por defecto."
12981
12982 #: src/lyx_main.C:664
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Error while reading "
12985 msgstr "Error leyendo "
12986
12987 #: src/lyx_main.C:774
12988 msgid "List of supported debug flags:"
12989 msgstr "Lista de opciones de debug:"
12990
12991 #: src/lyx_main.C:779
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "Setting debug level to %1$s"
12994 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
12995
12996 #: src/lyx_main.C:783
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Setting debug level to "
12999 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
13000
13001 #: src/lyx_main.C:794
13002 #, fuzzy
13003 msgid ""
13004 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13005 "Command line switches (case sensitive):\n"
13006 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13007 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13008 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13009 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13010 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13011 "                  select the features to debug.\n"
13012 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13013 "\t-x [--execute] command\n"
13014 "                  where command is a lyx command.\n"
13015 "\t-e [--export] fmt\n"
13016 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13017 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13018 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13019 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13020 "\t-version        summarize version and build info\n"
13021 "Check the LyX man page for more details."
13022 msgstr ""
13023 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
13024 "Opciones en línea (sensitivas):\n"
13025 "   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
13026 "   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
13027 "   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
13028 "   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
13029 "   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
13030 "   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
13031 "   -dbg característica[, característica]...\n"
13032 "                   selecciona las características a comprobar \n"
13033 "                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
13034 "   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
13035 "   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
13036 "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
13037 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
13038
13039 #: src/lyx_main.C:830
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13042 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
13043
13044 #: src/lyx_main.C:840
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13047 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
13048
13049 #: src/lyx_main.C:850
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Missing command string after --execute switch"
13052 msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
13053
13054 #: src/lyx_main.C:863
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13057 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
13058
13059 #: src/lyx_main.C:875
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13062 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
13063
13064 #: src/lyx_main.C:880
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Missing filename for --import"
13067 msgstr " archivo a importar"
13068
13069 #: src/lyxrc.C:1832
13070 msgid ""
13071 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13072 "recommended for non-English languages."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:1836
13076 msgid ""
13077 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13078 "environment variable PRINTER."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:1840
13082 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:1844
13086 msgid "The option to print only even pages."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1848
13090 msgid "The option to print only odd pages."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1852
13094 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:1856
13098 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:1860
13102 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:1864
13106 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lyxrc.C:1868
13110 msgid "The option to print out in landscape."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:1872
13114 msgid "The option to specify paper type."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:1876
13118 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:1880
13122 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:1884
13126 msgid ""
13127 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13128 "command."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1888
13132 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:1892
13136 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:1896
13140 msgid ""
13141 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13142 "the filename of the DVI file to be printed."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1900
13146 msgid ""
13147 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13148 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13149 "arguments."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1904
13153 msgid ""
13154 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13155 "prepended along with the printer name after the spool command."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:1908
13159 msgid ""
13160 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13161 "wrong, override the setting here."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:1913
13165 #, no-c-format
13166 msgid ""
13167 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13168 "roughly the same size as on paper."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:1917
13172 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1923
13176 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:1927
13180 msgid "The bold font in the dialogs."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1931
13184 msgid "The normal font in the dialogs."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:1935
13188 msgid "The encoding for the screen fonts."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:1939
13192 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/lyxrc.C:1946
13196 msgid ""
13197 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/lyxrc.C:1950
13201 msgid ""
13202 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13203 "LyX was started from."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1954
13207 msgid ""
13208 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13209 "value selects the directory LyX was started from."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/lyxrc.C:1958
13213 msgid ""
13214 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13215 "when you quit LyX."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:1962
13219 msgid ""
13220 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13221 "TeX output."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:1966
13225 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:1970
13229 msgid ""
13230 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13231 "automatically by what you type."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1974
13235 msgid ""
13236 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13237 "class change."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:1978
13241 msgid ""
13242 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13243 "\".out\". Only for advanced users."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:1982
13247 msgid ""
13248 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13249 "its global and local bind/ directories."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:1986
13253 msgid ""
13254 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13255 "will look in its global and local ui/ directories."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1992
13259 msgid ""
13260 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13261 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:1996
13265 msgid ""
13266 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13267 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13268 "is specified, an internal routine is used."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2000
13272 msgid ""
13273 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13274 "plain text)."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2004
13278 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2008
13282 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2012
13286 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2016
13290 msgid "Specify the default paper size."
13291 msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2023
13294 msgid ""
13295 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13296 "legal words?"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2027
13300 msgid "What command runs the spell checker?"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/lyxrc.C:2031
13304 msgid ""
13305 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13306 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13307 "not work with all dictionaries."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2036
13311 msgid ""
13312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13313 "document."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2041
13317 msgid ""
13318 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2046
13322 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2050
13326 msgid ""
13327 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13328 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13329 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2054
13333 msgid ""
13334 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13335 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2058
13339 msgid ""
13340 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13341 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2062
13345 msgid ""
13346 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13347 "shown after the change has been made.)"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2066
13351 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2070
13355 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2074
13359 msgid ""
13360 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13361 "the backup file in the same directory as the original file."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2078
13365 msgid ""
13366 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2082
13370 msgid ""
13371 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13372 "of the document."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2086
13376 msgid ""
13377 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13378 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2090
13382 msgid ""
13383 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13384 "\\documentclass."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2094
13388 msgid ""
13389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13390 "document is the default language."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2098
13394 msgid ""
13395 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13396 "document."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2102
13400 msgid ""
13401 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2106
13405 msgid ""
13406 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13407 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13408 "name of the second language."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2110
13412 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2114
13416 msgid "The latex command for local changing of the language."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2119
13420 #, no-c-format
13421 msgid ""
13422 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13423 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2123
13427 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2127
13431 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2140
13435 msgid "New documents will be assigned this language."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2144
13439 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2148
13443 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2152
13447 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2156
13451 msgid "Scale the preview size to suit."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13455 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13456 msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
13457
13458 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13460 msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
13461
13462 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13463 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13464 msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
13465
13466 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13467 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13468 msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
13469
13470 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13473 msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
13474
13475 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13476 msgid "Sorry, has to exit :-("
13477 msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
13478
13479 #: src/lyxvc.C:82
13480 #, fuzzy
13481 msgid "File not saved"
13482 msgstr "Archivo:|#F"
13483
13484 #: src/lyxvc.C:83
13485 #, fuzzy
13486 msgid "You must save the file"
13487 msgstr "Ultimos archivos"
13488
13489 #: src/lyxvc.C:84
13490 #, fuzzy
13491 msgid "before it can be registered."
13492 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
13493
13494 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13495 msgid "Save document and proceed?"
13496 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
13497
13498 #: src/lyxvc.C:126
13499 msgid "LyX VC: Initial description"
13500 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
13501
13502 #: src/lyxvc.C:127
13503 msgid "(no initial description)"
13504 msgstr "(no hay descripción inicial)"
13505
13506 #: src/lyxvc.C:132
13507 msgid "This document has NOT been registered."
13508 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
13509
13510 #: src/lyxvc.C:157
13511 msgid "LyX VC: Log Message"
13512 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
13513
13514 #: src/lyxvc.C:160
13515 msgid "(no log message)"
13516 msgstr "(no hay archivo de registro)"
13517
13518 #: src/lyxvc.C:175
13519 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13520 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
13521
13522 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13523 #. we should warn the user that reverting will discard all
13524 #. changes made since the last check in.
13525 #: src/lyxvc.C:190
13526 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13527 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
13528
13529 #: src/lyxvc.C:191
13530 msgid "to the document since the last check in."
13531 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
13532
13533 #: src/lyxvc.C:192
13534 msgid "Do you still want to do it?"
13535 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
13536
13537 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13538 msgid "Math editor mode"
13539 msgstr "Modo de edición de fórmulas"
13540
13541 #: src/mathed/formulabase.C:727
13542 msgid "Invalid action in math mode!"
13543 msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
13544
13545 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid " Macro: %s: "
13548 msgstr "Macro: "
13549
13550 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13551 #, fuzzy
13552 msgid " Macro: "
13553 msgstr "Macro: "
13554
13555 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13556 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13557 msgid "No Documents Open!"
13558 msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
13559
13560 #: src/MenuBackend.C:378
13561 msgid "Ascii text as lines"
13562 msgstr "Texto ascii como líneas"
13563
13564 #: src/MenuBackend.C:380
13565 msgid "Ascii text as paragraphs"
13566 msgstr "Texto ascii como párrafos"
13567
13568 #: src/MenuBackend.C:518
13569 #, fuzzy
13570 msgid "No Table of contents"
13571 msgstr "Indice General %i"
13572
13573 #: src/MenuBackend.C:655
13574 msgid "New...|N"
13575 msgstr "Nuevo...|N"
13576
13577 #: src/MenuBackend.C:658
13578 msgid "Quit|Q"
13579 msgstr "Salir|Q"
13580
13581 #: src/MenuBackend.C:666
13582 msgid "LaTeX...|L"
13583 msgstr "LaTeX...|L"
13584
13585 #: src/MenuBackend.C:668
13586 msgid "LinuxDoc...|L"
13587 msgstr "LinuxDoc...|L"
13588
13589 #: src/MenuBackend.C:676
13590 msgid "Emphasize"
13591 msgstr "Énfasis"
13592
13593 #: src/support/filetools.C:448
13594 msgid "Error! Cannot open directory:"
13595 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
13596
13597 #: src/support/filetools.C:468
13598 msgid "Error! Could not remove file:"
13599 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
13600
13601 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13602 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13603 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
13604
13605 #: src/support/filetools.C:509
13606 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13607 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
13608
13609 #: src/support/filetools.C:574
13610 msgid "Internal error!"
13611 msgstr "¡Error interno!"
13612
13613 #: src/support/filetools.C:575
13614 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13615 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
13616
13617 #: src/support/filetools.C:580
13618 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13619 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
13620
13621 #: src/support/filetools.C:1359
13622 msgid "Could not delete auto-save file!"
13623 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
13624
13625 #: src/tabular.C:1349
13626 msgid "Warning:"
13627 msgstr "¡Atención!:"
13628
13629 #: src/tabular.C:1350
13630 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/tabular.C:1351
13634 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13635 msgstr ""
13636
13637 #. Could only happen with user style
13638 #: src/text2.C:1012
13639 msgid ""
13640 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13641 "change."
13642 msgstr ""
13643 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
13644 "definir uno."
13645
13646 #: src/text2.C:1051
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Nothing to index!"
13649 msgstr "Nada que hacer"
13650
13651 #: src/text2.C:1055
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13654 msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
13655
13656 #: src/text2.C:1330
13657 #, c-format
13658 msgid "%1$s #:"
13659 msgstr ""
13660
13661 #. par->SetLayout(0);
13662 #. s = layout->labelstring;
13663 #: src/text2.C:1343
13664 msgid "Senseless: "
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13668 #, fuzzy
13669 msgid "No more insets"
13670 msgstr "No hay más notas"
13671
13672 #: src/text3.C:941
13673 msgid "Mark off"
13674 msgstr "Marca desactivada"
13675
13676 #: src/text3.C:949
13677 msgid "Mark on"
13678 msgstr "marca activada"
13679
13680 #: src/text3.C:956
13681 msgid "Mark removed"
13682 msgstr "Marca borrada"
13683
13684 #: src/text3.C:960
13685 msgid "Mark set"
13686 msgstr "Marca colocada"
13687
13688 #: src/text3.C:1080
13689 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/text.C:1924
13693 msgid ""
13694 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13695 "Tutorial."
13696 msgstr ""
13697 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
13698 "Tutorial."
13699
13700 #: src/text.C:1926
13701 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13702 msgstr ""
13703 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
13704
13705 #: src/text.C:3284
13706 msgid " (vertical fill)"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/text.C:3367
13710 msgid "Page Break (top)"
13711 msgstr "Saltos página (arriba)"
13712
13713 #. draw the additional space if needed:
13714 #: src/text.C:3372
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Space above"
13717 msgstr "&Espaciado anterior"
13718
13719 #: src/text.C:3531
13720 msgid "Page Break (bottom)"
13721 msgstr "Saltos página (abajo)"
13722
13723 #: src/text.C:3538
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Space below"
13726 msgstr "&Espaciado posterior"