1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
9 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
10 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
11 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Vorspann bearbeiten"
14 # add -> hinzufügen / anfügen
15 # advanced -> erweitert(e)
16 # allocate -> bereitstellen
17 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
18 # backup -> sichern / Sicherung
19 # bibliography -> Literaturverzeichnis
20 # ... entry -> Literatureintrag
21 # ... key -> Literaturschlüssel
22 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
25 # browse -> (durch)suchen
28 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
29 # cross-reference -> Querverweis
31 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
32 # custom -> benutzerdefiniert
34 # display -> Anzeige/anzeigen
36 # extension -> (Datei-)endung
37 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
38 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
39 # float -> Gleitobjekt
41 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
42 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
43 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
44 # inline -> eingebettet
46 # keyword -> Stichwort
48 # layout -> Format (Hartmut Haase)
50 # merge -> zusammenfassen
51 # miscellaneous -> Verschiedenes
52 # multicolumn -> Mehrfachspalte
53 # (proper) noun -> Eigenname
54 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
56 # pipe -> Weiterleitung
57 # preferences -> Einstellungen
60 # restore -> zurücksetzen
65 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
66 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
67 # setting -> Einstellung
69 # show -> anzeigen / zeige ...
71 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
73 # switch -> Option / wechseln
75 # toggle -> umschalten
78 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
79 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
83 "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
84 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
85 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
86 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 11:21+0200\n"
87 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
88 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
90 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
91 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
94 msgid "Citation Style"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
98 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
99 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
106 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
107 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
114 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
115 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
118 msgid "&Default (numerical)"
119 msgstr "&Standard (nummerisch)"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
122 msgid "Natbib &style:"
123 msgstr "Natbib-&Stil:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
136 msgid "Add a new branch to the list"
137 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
140 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
141 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
147 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
148 msgid "A&vailable Branches:"
149 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
156 msgid "Remove the selected branch"
157 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
167 msgid "Toggle the selected branch"
168 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
171 msgid "(&De)activate"
172 msgstr "(&De)aktivieren"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
175 msgid "Define or change background color"
176 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
179 msgid "Alter Co&lor..."
180 msgstr "&Farbe ändern..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
187 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
194 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
196 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
197 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
199 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
203 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
208 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
213 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
218 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
223 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
228 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
233 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
238 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
243 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
248 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
253 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
257 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
259 msgid "Custom Bullet:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
272 msgid "Use &default placement"
273 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
276 msgid "Advanced Placement Options"
277 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
281 msgstr "&Anfang der Seite"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
284 msgid "&Ignore LaTeX rules"
285 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
289 msgid "Here de&finitely"
290 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
293 msgid "&Here if possible"
294 msgstr "&Hier, wenn möglich"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
297 msgid "&Page of floats"
298 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
301 msgid "&Bottom of page"
302 msgstr "&Ende der Seite"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
305 msgid "&Span columns"
306 msgstr "&Spalten überspannen"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
309 msgid "&Rotate sideways"
310 msgstr "Seitwärts &drehen"
312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
318 msgid "Advanced Options"
319 msgstr "Erweiterte Optionen"
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
323 msgid "Use true S&mall Caps"
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
327 msgid "Use &Old Style Figures"
330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
341 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
342 msgstr "&Schreibmaschine:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
346 msgid "S&cale Sans Serif %:"
347 msgstr "&Serifenfrei:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
355 msgid "&Default Family:"
356 msgstr "&Standard-Ränder"
358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
361 msgstr "&Schreibmaschine:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
366 msgstr "&Serifenfrei:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
374 msgid "Document &class:"
375 msgstr "&Dokumentklasse:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
378 msgid "Class Settings"
379 msgstr "Klassen-Einstellungen"
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
386 msgid "Postscript &driver:"
387 msgstr "PostScript-&Treiber:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
390 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
395 msgid "&Use language's default encoding"
396 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
403 msgid "&Quote Style:"
404 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
407 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
408 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
411 msgid "&Default Margins"
412 msgstr "&Standard-Ränder"
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
432 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
435 msgid "Head &height:"
436 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
440 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 msgid "Use AMS &math package"
448 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
450 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
451 msgid "&List in Table of Contents"
452 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
456 msgstr "&Nummerierung"
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
469 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
476 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
478 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
479 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
483 msgstr "Orientierung"
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
495 msgstr "&Seiten-Stil:"
497 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
498 msgid "Style used for the page header and footer"
499 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
502 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
503 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
506 msgid "&Two-sided document"
507 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
513 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
514 msgid "Version goes here"
515 msgstr "Version kommt hierher"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
519 msgstr "Ruhm und Ehre"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
524 msgstr "Urheberrecht"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
528 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
529 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
534 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
535 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
538 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
539 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
540 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
541 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
545 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
546 msgid "LyX: Enter text"
547 msgstr "LyX: Text eingeben"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
553 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
557 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
558 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
560 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
561 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
567 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
568 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
572 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
573 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
574 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
575 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
576 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
577 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
582 msgid "The bibliography key"
583 msgstr "Der Literaturschlüssel"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
586 msgid "The label as it appears in the document"
587 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
590 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
599 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
600 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
605 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 msgid "Enter BibTeX database name"
611 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
615 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
616 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
617 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgstr "&Durchsuchen..."
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
622 msgid "Add bibliography to the table of contents"
623 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
626 msgid "Add bibliography to &TOC"
627 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
630 msgid "This bibliography section contains..."
631 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 msgid "all uncited references"
643 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
646 msgid "all references"
647 msgstr "alle Literatureinträge"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
650 msgid "Choose a style file"
651 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
654 msgid "Remove the selected database"
655 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
662 msgid "Add a BibTeX database file"
663 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
667 msgstr "&Hinzufügen..."
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
670 msgid "BibTeX database to use"
671 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
675 msgstr "&Datenbanken"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
678 msgid "The BibTeX style"
679 msgstr "Der BibTeX-Stil"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
686 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
687 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
693 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
699 #: src/insets/insetbox.C:157
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
709 msgid "Supported box types"
710 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
715 msgstr "&Innere Box:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
767 msgstr "&Horizontal:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
770 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
771 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
780 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
816 msgstr "&Zurücksetzen"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
824 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
825 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
834 msgid "Select your branch"
835 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
842 msgid "Go to next change"
843 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
847 msgstr "&Nächste Änderung"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
850 msgid "Accept this change"
851 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
855 msgstr "&Akzeptieren"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
858 msgid "Reject this change"
859 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
868 msgstr "Schriftfamilie"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
886 msgstr "Schriftserie"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
898 msgstr "Schriftfarbe"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
909 msgid "Never Toggled"
910 msgstr "Kein Umschalten"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
915 msgstr "Schriftgröße"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
919 msgid "Other font settings"
920 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
923 msgid "Always Toggled"
924 msgstr "Immer Umschalten"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
931 msgid "toggle font on all of the above"
932 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
936 msgstr "Alle &umschalten"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
943 msgid "Apply changes immediately"
944 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
947 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
948 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
949 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
957 msgid "&Available Citations:"
958 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
962 msgid "&Selected citations:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
966 msgid "Move the selected citation up"
967 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
986 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1000 msgid "Citation &style:"
1001 msgstr "Zitat-&Stil:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1004 msgid "List all authors"
1005 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1008 msgid "&Full author list"
1009 msgstr "&Alle Autoren"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1012 msgid "Force upper case in citation"
1013 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1016 msgid "Force &upper case"
1017 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1020 msgid "&Text after:"
1021 msgstr "&Text danach:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1024 msgid "Text to place after citation"
1025 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1028 msgid "Text &before:"
1029 msgstr "Text &davor:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1032 msgid "Text to place before citation"
1033 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1037 msgstr "&Übernehmen"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1040 msgid "Match delimiter types"
1041 msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1044 msgid "&Keep matched"
1045 msgstr "&Zusammenpassend"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1052 msgid "Insert the delimiters"
1053 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1060 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1061 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1064 msgid "Use Class Defaults"
1065 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1068 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1069 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1072 msgid "Save as Document Defaults"
1073 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1080 msgid "Show ERT inline"
1081 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1085 msgstr "&Eingebettet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1088 msgid "Show ERT button only"
1089 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1093 msgstr "&Geschlossen"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1096 msgid "Show ERT contents"
1097 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1112 msgid "Edit the file externally"
1113 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1140 msgid "Available templates"
1141 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1145 msgstr "LyX-Ansicht"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1151 msgid "Screen display"
1152 msgstr "Bildschirmanzeige"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1158 msgstr "Schwarzweiß"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1180 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1181 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1200 msgid "Display image in LyX"
1201 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "In LyX &anzeigen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1216 msgid "Angle to rotate image by"
1217 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1223 msgid "The origin of the rotation"
1224 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1228 msgstr "&Drehpunkt:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1241 msgid "Height of image in output"
1242 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1246 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1247 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1251 msgid "&Maintain aspect ratio"
1252 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1256 msgid "Width of image in output"
1257 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1261 msgstr "Zuschneiden"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1265 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1270 msgid "&Get from File"
1271 msgstr "&Lese aus Datei"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1275 msgid "Clip to bounding box values"
1276 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1280 msgid "Clip to &bounding box"
1281 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1285 msgid "&Left bottom:"
1286 msgstr "&Links unten:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1291 msgstr "Rechts &oben:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1323 msgstr "LyX-Anzeige"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1330 msgid "Units of height value"
1331 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1339 msgstr "Dreh&punkt:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1343 msgstr "&Bearbeiten"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1347 msgid "File name of image"
1348 msgstr "Dateiname des Bilds"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1351 msgid "Select an image file"
1352 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1356 msgstr "&Ausschnitt"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1359 msgid "E&xtra options"
1360 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1363 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1364 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1368 msgstr "Te&ilabbildung"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1371 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1372 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1375 msgid "Don't un&zip on export"
1376 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1380 msgid "Additional LaTeX options"
1381 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1384 msgid "LaTeX &options:"
1385 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1389 msgstr "Entwurfsmodus"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1393 msgstr "&Entwurfsmodus"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1397 msgid "The caption for the sub-figure"
1398 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1413 msgid "Underline spaces in generated output"
1414 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1417 msgid "&Mark spaces in output"
1418 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1421 msgid "File name to include"
1422 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1425 msgid "Load the file"
1426 msgstr "Lade die Datei"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1442 msgstr "Unformatiert"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1445 msgid "&Include Type:"
1446 msgstr "&Art der Einbindung:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1449 msgid "Update the display"
1450 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1455 msgstr "&Aktualisieren"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1461 msgid "Number of rows"
1462 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1473 msgid "Number of columns"
1474 msgstr "Anzahl der Spalten"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1482 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1483 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1487 msgid "Vertical alignment"
1488 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1495 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1496 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1499 msgid "&Horizontal:"
1500 msgstr "&Horizontal:"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1503 msgid "Open this panel as a separate window"
1504 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1507 msgid "&Detach panel"
1508 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1511 msgid "Select a page of symbols"
1512 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1519 msgid "Big operators"
1520 msgstr "Große Operatoren"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1539 msgid "Frame decorations"
1540 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1543 msgid "Miscellaneous"
1544 msgstr "Verschiedenes"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1547 msgid "AMS operators"
1548 msgstr "AMS Operatoren"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1551 msgid "AMS relations"
1552 msgstr "AMS Relationen"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1555 msgid "AMS negated relations"
1556 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1563 msgid "AMS Miscellaneous"
1564 msgstr "AMS Verschiedenes"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1568 msgstr "&Funktionen"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1572 msgstr "Wurzel einfügen"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1575 msgid "Insert spacing"
1576 msgstr "Abstand einfügen"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1579 msgid "Set limits style"
1580 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1583 msgid "Set math font"
1584 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1587 msgid "Toggle between display and inline mode"
1588 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1592 msgstr "Tiefgestellt"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1596 msgstr "Hochgestellt"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1599 msgid "Insert matrix"
1600 msgstr "Matrix einfügen"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1603 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1604 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1611 msgid "LyX internal only"
1612 msgstr "Nur LyX-intern"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1619 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1620 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1627 msgid "Print as grey text"
1628 msgstr "Als grauen Text drucken"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1632 msgstr "&Grauschrift"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1635 msgid "Framed in box"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1645 msgid "Box with shaded background"
1646 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1675 msgstr "Benutzerdefiniert"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1678 msgid "L&ine spacing:"
1679 msgstr "&Zeilenabstand:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1687 msgstr "&Ausrichtung:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1690 msgid "In&dent paragraph"
1691 msgstr "Absatz &einrücken"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1695 msgstr "Markenbreite"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1699 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1700 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1703 msgid "&Longest label"
1704 msgstr "&Längste Marke"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1707 msgid "&roff command:"
1708 msgstr "&roff-Befehl:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1711 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1712 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1715 msgid "Output &line length:"
1716 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1719 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1721 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1735 msgstr "&Hinzufügen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1748 msgid "E&xtra flag:"
1749 msgstr "&Zusatz-Flag:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1753 msgstr "&Konverter:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1757 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1758 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1759 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1760 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1761 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1789 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1790 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1791 "rather than the Cygwin teTeX."
1793 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Posix-konformen Pfaden Windows-konforme "
1794 "Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
1795 "Windows MikTeX anstelle von Cygwin teTeX verwenden."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1799 msgstr "Verwende &Windows-konforme Pfade in LaTeX-Dateien"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1802 msgid "&Date format:"
1803 msgstr "&Datumsformat:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1806 msgid "Date format for strftime output"
1807 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1810 msgid "Display &Graphics:"
1811 msgstr "&Grafik anzeigen:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1826 msgid "Do not display"
1827 msgstr "Nicht anzeigen"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1830 msgid "Instant &Preview:"
1831 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1835 msgstr "&Bearbeiter:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1843 msgstr "Datei&endung:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1855 msgstr "&Betrachter:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1858 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1863 msgid "Vector graphi&cs format"
1864 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1868 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1869 "exported to or viewed in a non-document format."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1874 msgid "&Document format"
1875 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1878 msgid "&File formats"
1879 msgstr "Datei&formate"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1895 msgid "Your E-mail address"
1896 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1901 msgstr "&Durchsuchen..."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1914 msgstr "&Durchsuchen..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1917 msgid "Use &keyboard map"
1918 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1921 msgid "Command s&tart:"
1922 msgstr "Befehl &Anfang:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1925 msgid "&Default language:"
1926 msgstr "Standard-&Sprache:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1929 msgid "Command e&nd:"
1930 msgstr "Befehl &Ende:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1933 msgid "Language pac&kage:"
1934 msgstr "Sprach-&Paket:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1938 msgstr "A&uto Beginn"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1942 msgstr "&Babel verwenden"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1949 msgid "&Right-to-left language support"
1950 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1957 msgid "Mark &foreign languages"
1958 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1961 msgid "Set class options to default on class change"
1963 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1967 msgid "&Reset class options when document class changes"
1968 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1971 msgid "Default paper si&ze:"
1972 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1975 msgid "Te&X encoding:"
1976 msgstr "&TeX-Kodierung:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1990 msgid "US executive"
1991 msgstr "US executive"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2014 msgid "External Applications"
2015 msgstr "Externe Anwendungen"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2018 msgid "CheckTeX start options and flags"
2019 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2022 msgid "Chec&kTeX command:"
2023 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2026 msgid "BibTeX command and options"
2027 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2030 msgid "&BibTeX command:"
2031 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2034 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2035 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2038 msgid "Index command:"
2039 msgstr "Befehl für Stichwortverzeichnis:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2042 msgid "DVI viewer paper size options:"
2043 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2046 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2047 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2050 msgid "Ly&XServer pipe:"
2051 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2059 msgstr "Durchsuchen..."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2062 msgid "&PATH prefix:"
2063 msgstr "&PATH-Präfix:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2066 msgid "&Temporary directory:"
2067 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2070 msgid "&Backup directory:"
2071 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2074 msgid "&Working directory:"
2075 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2078 msgid "&Document templates:"
2079 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2082 msgid "Name of the default printer"
2083 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2086 msgid "Use printer name explicitely"
2087 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2090 msgid "Adapt outp&ut"
2091 msgstr "&Ausgabe anpassen"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2094 msgid "Command Options"
2095 msgstr "Befehlsoptionen"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2099 msgstr "&Umgekehrt:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2102 msgid "To p&rinter:"
2103 msgstr "Zum &Drucker:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2106 msgid "Paper si&ze:"
2107 msgstr "&Papiergröße:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2114 msgid "Spool &command:"
2115 msgstr "Spool-&Befehl:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2119 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2122 msgid "Paper t&ype:"
2123 msgstr "Papier&art:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2126 msgid "E&xtra options:"
2127 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2130 msgid "Spool pref&ix:"
2131 msgstr "&Spool-Präfix:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2135 msgstr "&Wiederholt:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2138 msgid "&Even pages:"
2139 msgstr "&Gerade Seiten:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2142 msgid "File ex&tension:"
2143 msgstr "Datei&endung:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2147 msgstr "&Querformat:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2154 msgid "Pa&ge range:"
2155 msgstr "&Seitenbereich:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2158 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2159 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2162 msgid "Printer co&mmand:"
2163 msgstr "&Druckerbefehl:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2166 msgid "Printer &name:"
2167 msgstr "&Druckername:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2170 msgid "Sa&ns Serif:"
2171 msgstr "&Serifenfrei:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2174 msgid "T&ypewriter:"
2175 msgstr "&Schreibmaschine:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2178 msgid "Screen &DPI:"
2179 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2184 msgstr "&Vergrößerung %:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2188 msgstr "Schriftgrößen"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2196 msgstr "Noch größer:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2204 msgstr "Gigantisch:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2208 msgstr "Sehr klein:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2231 msgid "Spellchec&ker executable:"
2232 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2235 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2237 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2241 msgid "Al&ternative language:"
2242 msgstr "&Alternative Sprache:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2245 msgid "Escape cha&racters:"
2246 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2249 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2250 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2253 msgid "Personal &dictionary:"
2254 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2257 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2258 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2261 msgid "Accept compound &words"
2262 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2265 msgid "Use input encod&ing"
2266 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2273 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2274 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2278 msgstr "&Durchsuchen..."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2281 msgid "&User interface file:"
2282 msgstr "&GUI-Datei:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2286 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2294 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2298 msgid "Load opened files from last session"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2303 msgid "Restore cursor positions"
2304 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2307 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2312 msgid "Save/restore window position"
2313 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2323 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2332 msgid "B&ackup documents "
2333 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2344 msgid "&Maximum last files:"
2345 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2348 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2357 msgid "Page number to print from"
2358 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2361 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2365 msgid "Page number to print to"
2366 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2369 msgid "Print all pages"
2370 msgstr "Alle Seiten drucken"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2381 msgid "Print &odd-numbered pages"
2382 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2385 msgid "Print &even-numbered pages"
2386 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2389 msgid "Print in reverse order"
2390 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2393 msgid "Re&verse order"
2394 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2401 msgid "Number of copies"
2402 msgstr "Anzahl der Kopien"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2405 msgid "Collate copies"
2406 msgstr "Kopien sortieren"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2417 msgid "Print Destination"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2421 msgid "Send output to the printer"
2422 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2429 msgid "Send output to the given printer"
2430 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2433 msgid "Send output to a file"
2434 msgstr "In eine Datei drucken"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2438 msgstr "Ma&rken in:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2441 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2442 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2446 msgstr "<Querverweis>"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2449 msgid "(<reference>)"
2450 msgstr "(<Querverweis>)"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2457 msgid "on page <page>"
2458 msgstr "auf Seite <Seite>"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2461 msgid "<reference> on page <page>"
2462 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2465 msgid "Formatted reference"
2466 msgstr "Formatierter Querverweis"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2469 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2470 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2477 msgid "Update the label list"
2478 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2481 msgid "Jump to the label"
2482 msgstr "Springe zur Marke"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2485 msgid "&Go to Label"
2486 msgstr "&Gehe zur Marke"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2489 msgid "Replace &with:"
2490 msgstr "Ersetzen &durch:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2493 msgid "Case &sensitive"
2495 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2499 msgid "Match whole words onl&y"
2500 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2504 msgstr "&Nächstes suchen"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2513 msgid "Replace &All"
2514 msgstr "&Alles ersetzen"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2517 msgid "Search &backwards"
2518 msgstr "&Rückwärts suchen"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2521 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2523 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2527 msgid "&Export formats:"
2528 msgstr "&Export-Formate:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2535 msgid "Suggestions:"
2536 msgstr "Vorschläge:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2539 msgid "Replace word with current choice"
2540 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2543 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2544 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2547 msgid "Ignore this word"
2548 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2552 msgstr "&Ignorieren"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2555 msgid "Ignore this word throughout this session"
2556 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2560 msgstr "&Alle ignorieren"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2563 msgid "Replacement:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2567 msgid "Current word"
2568 msgstr "Aktuelles Wort"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2571 msgid "Unknown word:"
2572 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2575 msgid "Replace with selected word"
2576 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2579 msgid "&Table Settings"
2580 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2583 msgid "Column Width"
2584 msgstr "Spaltenbreite"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2587 msgid "Fixed width of the column"
2588 msgstr "Feste Spaltenbreite"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2591 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2592 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2595 msgid "&Vertical alignment:"
2596 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2599 msgid "&Horizontal alignment:"
2600 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2603 msgid "Horizontal alignment in column"
2604 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2607 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2612 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2613 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2616 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2617 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2620 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2621 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2624 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2625 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2629 msgstr "Zellen zusammenfassen"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2632 msgid "&Multicolumn"
2633 msgstr "&Mehrfachspalte"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2636 msgid "LaTe&X argument:"
2637 msgstr "LaTe&X-Argument:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2640 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2641 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2649 msgstr "Alle Rahmen"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2652 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2653 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2660 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2661 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2672 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2681 msgid "Use default (grid-like) border style"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2694 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2695 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2699 msgid "Additional Space"
2700 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2703 msgid "T&op of row:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2708 msgid "Botto&m of row:"
2709 msgstr "&Ende der Seite"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2712 msgid "Bet&ween rows:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2717 msgstr "&Lange Tabelle"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2720 msgid "Set a page break on the current row"
2721 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2724 msgid "Page &break on current row"
2725 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2729 msgstr "Einstellungen"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2744 msgid "First header:"
2745 msgstr "Erste Kopfzeile:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2748 msgid "Last footer:"
2749 msgstr "Letzte Fußzeile:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2756 msgid "Border above"
2757 msgstr "Rahmen oben"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2760 msgid "Border below"
2761 msgstr "Rahmen unten"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2764 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2766 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2776 msgid "This row is the header of the first page"
2777 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2780 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2782 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2785 msgid "This row is the footer of the last page"
2786 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2800 msgid "Don't output the last footer"
2801 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2809 msgid "Don't output the first header"
2810 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2813 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2814 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2817 msgid "&Use long table"
2818 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2821 msgid "Current cell:"
2822 msgstr "Aktuelle Zelle:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2825 msgid "Current row position"
2826 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2829 msgid "Current column position"
2830 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2833 msgid "Close this dialog"
2834 msgstr "Diesen Dialog schließen"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2837 msgid "Rebuild the file lists"
2838 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2846 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2848 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
2849 "Pfad angezeigt werden."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2856 msgid "Selected classes or styles"
2857 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2860 msgid "LaTeX classes"
2861 msgstr "LaTeX-Klassen"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2864 msgid "LaTeX styles"
2865 msgstr "LaTeX-Stile"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2868 msgid "BibTeX styles"
2869 msgstr "BibTeX-Stile"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2872 msgid "Toggles view of the file list"
2873 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2877 msgstr "&Pfad anzeigen"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2885 msgstr "&Stichwort:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2893 msgid "The selected entry"
2894 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2901 msgid "Replace the entry with the selection"
2902 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2919 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2928 msgid "Name associated with the URL"
2929 msgstr "Name für die URL"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2932 msgid "Output as a hyperlink ?"
2933 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2936 msgid "&Generate hyperlink"
2937 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2952 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2953 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2956 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2958 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2961 msgid "Supported spacing types"
2962 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2989 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2990 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2991 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2992 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2993 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2997 msgid "Display complete source"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3001 msgid "Automatic update"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3005 msgid "Default (outer)"
3006 msgstr "Standard (außen)"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3014 msgstr "&Platzierung:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3017 msgid "Units of width value"
3018 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3022 msgstr "&Einheiten:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3025 msgid "&Line spacing:"
3026 msgstr "&Zeilenabstand:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3029 msgid "Separate Paragraphs With"
3030 msgstr "Absätze trennen durch"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3033 msgid "&Vertical space"
3034 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3037 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3038 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3041 msgid "&Indentation"
3042 msgstr "&Einrückung"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3045 msgid "Format text into two columns"
3046 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3049 msgid "Two-&column document"
3050 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3053 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3054 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3055 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3056 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3057 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3058 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3060 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3062 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3063 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3064 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3066 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3067 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3068 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3070 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3075 msgid "TheoremTemplate"
3076 msgstr "Theorem-Vorlage"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3079 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3080 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3093 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3094 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3108 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3132 msgid "Corollary #:"
3133 msgstr "Korollar #:"
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3137 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3143 msgstr "Feststellung"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3146 msgid "Proposition #:"
3147 msgstr "Feststellung #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3158 msgid "Conjecture #:"
3159 msgstr "Vermutung #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3169 msgid "Criterion #:"
3170 msgstr "Kriterium #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3181 msgstr "Tatsache #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3205 msgid "Definition #:"
3206 msgstr "Definition #:"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3220 msgstr "Beispiel #:"
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3229 msgid "Condition #:"
3230 msgstr "Bedingung #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3266 msgstr "Bemerkung #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3270 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3279 msgstr "Behauptung #:"
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3284 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3303 msgstr "Notation #:"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3307 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3317 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3318 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3319 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3320 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3321 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3322 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3324 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3326 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3327 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3328 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3329 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3330 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3331 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3333 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3338 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3339 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3340 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3341 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3342 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3344 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3345 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3346 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3347 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3348 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3349 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3352 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3354 msgstr "Unterabschnitt"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3357 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3358 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3359 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3360 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3362 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3364 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3366 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3367 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3368 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3370 msgid "Subsubsection"
3371 msgstr "Unterunterabschn."
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3374 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3376 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3377 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3383 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3387 msgstr "Unterabschnitt*"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3391 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3392 msgid "Subsubsection*"
3393 msgstr "Unterunterabschn.*"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3396 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3397 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3398 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3399 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3400 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3402 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3404 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3405 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3407 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3408 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3409 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3410 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3412 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3413 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3414 #: src/output_plaintext.C:153
3416 msgstr "Zusammenfassung"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3420 msgstr "Zusammenfassung---"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3426 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3427 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3431 msgstr "Stichwörter"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3434 msgid "Index Terms---"
3435 msgstr "Stichwörter---"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3438 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3440 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3441 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3442 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3445 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3446 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3447 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3448 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3449 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3450 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3452 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3455 msgid "Bibliography"
3456 msgstr "Literaturverzeichnis"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3462 #: src/rowpainter.C:458
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3475 msgid "BiographyNoPhoto"
3476 msgstr "Biographie ohne Foto"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3479 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3483 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3484 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3485 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3495 msgstr "Beides markieren"
3497 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3499 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3500 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3501 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3502 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3506 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3508 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3509 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3510 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3514 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3516 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3517 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3519 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3523 msgstr "Beschreibung"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3533 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3536 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3537 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3538 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3539 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3540 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3541 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3542 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3546 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3549 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3556 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3559 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3564 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3567 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3568 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3569 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3571 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3575 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3583 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3585 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3589 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3595 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3598 msgstr "Sonderdruck"
3600 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3605 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3609 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3611 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3620 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3626 msgid "Acknowledgement"
3629 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3630 msgid "Offprint Requests to:"
3631 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
3633 #: lib/layouts/aa.layout:178
3634 msgid "Correspondence to:"
3635 msgstr "Schriftverkehr an:"
3637 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3639 msgid "Acknowledgements."
3640 msgstr "Danksagungen."
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3660 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3662 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3663 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3664 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3665 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3666 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3673 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3677 msgstr "Zugehörigkeit"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3684 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3685 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3688 msgid "Acknowledgements"
3689 msgstr "Danksagungen"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3694 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3695 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3703 msgstr "Abbildung platzieren"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3707 msgstr "Tabelle platzieren"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3710 msgid "TableComments"
3711 msgstr "Tabellen-Kommentare"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3715 msgstr "Tabellen-Verweise"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3719 msgstr "Mathe-Buchstaben"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3722 msgid "NoteToEditor"
3723 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3727 msgstr "Einrichtung"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3738 msgid "Subject headings:"
3739 msgstr "Schlagwörter:"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3742 msgid "[Acknowledgements]"
3743 msgstr "[Danksagungen]"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3750 msgid "Place Figure here:"
3751 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3754 msgid "Place Table here:"
3755 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3762 msgid "Note to Editor:"
3763 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3766 msgid "References. ---"
3767 msgstr "Referenzen. ---"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3775 msgstr "Abbildungslegende"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3783 msgstr "Einrichtung:"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3814 msgid "Proposition."
3815 msgstr "Feststellung."
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3828 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3829 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3831 msgstr "Algorithmus"
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3835 msgstr "Algorithmus."
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3850 msgstr "Definition."
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3881 msgstr "Behauptung."
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3894 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3895 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3897 msgstr "Zusammenfassung"
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3901 msgstr "Zusammenfassung."
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3906 msgid "Acknowledgement."
3907 msgstr "Danksagung."
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3914 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3917 msgstr "Schlussfolgerung"
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3922 msgstr "Schlussfolgerung."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3925 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3926 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3929 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3930 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3933 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3934 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3937 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3938 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3941 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3942 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3945 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3946 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3949 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3950 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3953 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3954 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3957 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3958 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3961 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3962 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3965 msgid "Example \\arabic{example}."
3966 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3969 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3970 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3973 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3974 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3977 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3978 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3981 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3982 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3985 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3986 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3989 msgid "Note \\arabic{note}."
3990 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3993 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3994 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3997 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3998 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4001 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4002 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4005 msgid "Case \\arabic{case}."
4006 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4009 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4010 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4012 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4013 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4014 msgid "\\arabic{section}"
4015 msgstr "\\arabic{section}"
4017 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4018 msgid "Chapter Exercises"
4019 msgstr "Kapitel-Übungen"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:50
4023 msgstr "Kopfzeile rechts"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:59
4026 msgid "Right header:"
4027 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:83
4031 msgstr "Zusammenfassung:"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:92
4037 #: lib/layouts/apa.layout:100
4038 msgid "Short title:"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:129
4043 msgstr "Zwei Autoren"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:136
4046 msgid "ThreeAuthors"
4047 msgstr "Drei Autoren"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:143
4051 msgstr "Vier Autoren"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4055 msgid "Affiliation:"
4056 msgstr "Zugehörigkeit:"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:171
4059 msgid "TwoAffiliations"
4060 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:178
4063 msgid "ThreeAffiliations"
4064 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:185
4067 msgid "FourAffiliations"
4068 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4070 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4074 #: lib/layouts/apa.layout:206
4076 msgstr "Laufende Nummer"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:234
4079 msgid "Acknowledgements:"
4080 msgstr "Danksagungen:"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4083 #: lib/layouts/spie.layout:88
4084 msgid "Acknowledgments"
4085 msgstr "Danksagungen"
4087 #: lib/layouts/apa.layout:248
4089 msgstr "Dicke Linie"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:258
4092 msgid "CenteredCaption"
4093 msgstr "Zentrierte Legende"
4095 #: lib/layouts/apa.layout:266
4097 msgstr "Abbildung einpassen"
4099 #: lib/layouts/apa.layout:272
4101 msgstr "Bitmap einpassen"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4104 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4105 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4109 #: lib/layouts/apa.layout:330
4113 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4114 #: src/buffer_funcs.C:452
4115 msgid "(\\alph{enumii})"
4116 msgstr "(\\alph{enumii})"
4118 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4119 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4120 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4122 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4127 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4128 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4129 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4134 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4147 msgid "BeginPlainFrame"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4151 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4157 msgstr "Absendername:"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4160 msgid "________________________________ "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4169 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4174 msgid "Section \\arabic{section}"
4175 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4178 msgid "\\Alph{section}"
4179 msgstr "\\Alph{section}"
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4183 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4184 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4188 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4189 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4194 msgstr "Legende (Rahmen)"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4197 msgid "Again frame with label "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4206 msgid "block with alerted text "
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4225 msgid "start column of width: "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4238 msgid "ColumnsCenterAligned"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4242 msgid "columns (center aligned) "
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4246 msgid "ColumnsTopAligned"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4250 msgid "columns (top aligned) "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4255 msgid "Definition. "
4256 msgstr "Definition."
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4265 msgid "Definitions. "
4266 msgstr "Definition."
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4285 msgid "ExampleBlock"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4289 msgid "block showing an example "
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4299 msgid "FrameSubtitle"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4315 msgstr "Neuer Begriff"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4328 msgid "only on slides "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4334 msgstr "Sonderdruck"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4348 msgid "overlayarea "
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4364 msgstr "Absatztrennung"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4372 msgid "TitleGraphic"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4383 msgstr "&Wieder herstellen"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4386 msgid "uncovered on slides "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4394 msgid "List of Tables"
4395 msgstr "Tabellenverzeichnis"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4402 msgid "List of Figures"
4403 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4418 msgid "ACT \\arabic{act}"
4419 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4426 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4427 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4435 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4442 msgid "Parenthetical"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4459 msgid "Right Address"
4460 msgstr "Adresse rechts"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:33
4464 msgstr "Hauptvariante"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:40
4468 msgstr "Hauptvariante:"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:58
4474 #: lib/layouts/chess.layout:62
4478 #: lib/layouts/chess.layout:68
4479 msgid "SubVariation"
4480 msgstr "Untervariante"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:71
4483 msgid "Subvariation:"
4484 msgstr "Untervariante:"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:77
4487 msgid "SubVariation2"
4488 msgstr "Untervariante2"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:80
4491 msgid "Subvariation(2):"
4492 msgstr "Untervariante(2):"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:86
4495 msgid "SubVariation3"
4496 msgstr "Untervariante3"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:89
4499 msgid "Subvariation(3):"
4500 msgstr "Untervariante(3):"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:95
4503 msgid "SubVariation4"
4504 msgstr "Untervariante4"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:98
4507 msgid "Subvariation(4):"
4508 msgstr "Untervariante(4):"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:104
4511 msgid "SubVariation5"
4512 msgstr "Untervariante5"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:107
4515 msgid "Subvariation(5):"
4516 msgstr "Untervariante(5):"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:114
4520 msgstr "Züge verbergen"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:119
4524 msgstr "Züge verbergen:"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:124
4528 msgstr "Schachbrett"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:128
4531 msgid "[chessboard]"
4532 msgstr "[Schachbrett]"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:137
4535 msgid "BoardCentered"
4536 msgstr "Brett zentriert"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:142
4539 msgid "[centered board]"
4540 msgstr "[zentriertes Brett]"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:152
4544 msgstr "Hervorheben"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:157
4548 msgstr "Höhepunkte:"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:172
4554 #: lib/layouts/chess.layout:177
4558 #: lib/layouts/chess.layout:183
4560 msgstr "Springerzug"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:188
4564 msgstr "Springerzug:"
4566 #: lib/layouts/cv.layout:58
4570 #: lib/layouts/cv.layout:72
4574 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4577 msgstr "Kopfzeile links"
4579 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4581 msgid "Right Header"
4582 msgstr "Kopfzeile rechts"
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4585 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4587 msgstr "Absender-Adresse"
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4595 msgid "Send To Address"
4596 msgstr "Empfänger-Adresse"
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 msgstr "Unterschrift"
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4619 msgid "Unterschrift:"
4620 msgstr "Unterschrift:"
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4650 #: src/lengthcommon.C:38
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4682 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4684 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4688 msgid "Subparagraph"
4689 msgstr "Unterparagraph"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 msgstr "Zitat (lang)"
4696 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 msgstr "Zitat (kurz)"
4701 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4705 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4709 #: lib/layouts/egs.layout:268
4711 msgstr "LaTeX-Titel"
4713 #: lib/layouts/egs.layout:303
4717 #: lib/layouts/egs.layout:312
4719 msgstr "Zugehörigkeit"
4721 #: lib/layouts/egs.layout:326
4723 msgstr "Zugehörigkeit:"
4725 #: lib/layouts/egs.layout:349
4729 #: lib/layouts/egs.layout:358
4731 msgstr "Manuskript-Nummer"
4733 #: lib/layouts/egs.layout:373
4735 msgstr "Manuskript-Nummer:"
4737 #: lib/layouts/egs.layout:383
4739 msgstr "Erster Autor"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:397
4742 msgid "1st_author_surname:"
4743 msgstr "1. Autor Nachname:"
4745 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4750 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4755 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4760 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4763 msgstr "Akzeptiert:"
4765 #: lib/layouts/egs.layout:452
4769 #: lib/layouts/egs.layout:466
4770 msgid "reprint_reqs_to:"
4773 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4775 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4778 msgstr "Zusammenfassung."
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4781 msgid "Author Address"
4782 msgstr "Autoren-Adresse"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4786 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4792 msgid "Author Email"
4793 msgstr "Autoren-EMail"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4801 msgstr "Autoren-URL"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4814 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4815 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4822 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4823 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4826 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4827 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4830 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4831 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4834 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4835 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4838 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4839 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4842 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4843 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4846 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4847 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4850 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4851 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4854 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4855 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4858 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4859 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4862 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4866 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4867 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4870 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4871 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4874 msgid "Case \\arabic{case}"
4875 msgstr "Fall \\arabic{case}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4878 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4891 msgstr "Stichwörter:"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:42
4897 #: lib/layouts/foils.layout:61
4898 msgid "ShortFoilhead"
4899 msgstr "Kopf Folie kurz"
4901 #: lib/layouts/foils.layout:67
4902 msgid "Rotatefoilhead"
4903 msgstr "Kopf Folie gedreht"
4905 #: lib/layouts/foils.layout:73
4906 msgid "ShortRotatefoilhead"
4907 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
4909 #: lib/layouts/foils.layout:82
4911 msgstr "Häkchenliste"
4913 #: lib/layouts/foils.layout:97
4917 #: lib/layouts/foils.layout:103
4921 #: lib/layouts/foils.layout:118
4925 #: lib/layouts/foils.layout:164
4929 #: lib/layouts/foils.layout:173
4933 #: lib/layouts/foils.layout:182
4935 msgstr "Einschränkung"
4937 #: lib/layouts/foils.layout:186
4938 msgid "Restriction:"
4939 msgstr "Einschränkung:"
4941 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4942 msgid "Left Header:"
4943 msgstr "Kopfzeile links:"
4945 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4946 msgid "Right Header:"
4947 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4949 #: lib/layouts/foils.layout:206
4950 msgid "Right Footer"
4951 msgstr "Fußzeile rechts"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:210
4954 msgid "Right Footer:"
4955 msgstr "Fußzeile rechts:"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4958 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4963 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4964 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4965 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4969 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4972 msgid "Corollary #."
4973 msgstr "Korollar #."
4975 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4976 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4977 msgid "Proposition #."
4978 msgstr "Feststellung #."
4980 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4983 msgid "Definition #."
4984 msgstr "Definition #."
4986 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4993 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4998 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5003 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5008 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5010 msgid "Proposition*"
5011 msgstr "Feststellung*"
5013 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5016 msgstr "Definition*"
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5039 msgid "Unterschrift"
5040 msgstr "Unterschrift"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5075 msgid "RetourAdresse"
5076 msgstr "Retour-Adresse"
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5079 msgid "RetourAdresse:"
5080 msgstr "Retour-Adresse:"
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5084 msgstr "Mein Zeichen"
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5087 msgid "MeinZeichen:"
5088 msgstr "Mein Zeichen:"
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5092 msgstr "Ihr Zeichen"
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5096 msgstr "Ihr Zeichen:"
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5099 msgid "IhrSchreiben"
5100 msgstr "Ihr Schreiben"
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5103 msgid "IhrSchreiben:"
5104 msgstr "Ihr Schreiben:"
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5174 msgstr "Postvermerk"
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5177 msgid "Postvermerk:"
5178 msgstr "Postvermerk:"
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5211 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5213 msgstr "Unterschrift:"
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5248 msgid "ReturnAddress"
5249 msgstr "Rücksende-Adresse"
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5252 msgid "ReturnAddress:"
5253 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5257 msgstr "Mein Zeichen"
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5261 msgstr "Mein Zeichen:"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5265 msgstr "Ihr Zeichen"
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5269 msgstr "Ihr Zeichen:"
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5289 msgstr "Bankleitzahl"
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5293 msgstr "Bankleitzahl:"
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5297 msgstr "Kontonummer"
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5300 msgid "BankAccount:"
5301 msgstr "Kontonummer:"
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5304 msgid "PostalComment"
5305 msgstr "Postvermerk"
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5308 msgid "PostalComment:"
5309 msgstr "Postvermerk:"
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5312 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5341 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5348 msgstr "Grußformel:"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5352 msgstr "Name Zeile A"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5356 msgstr "Name Zeile A:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5360 msgstr "Name Zeile B"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5364 msgstr "Name Zeile B:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5368 msgstr "Name Zeile C"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5372 msgstr "Name Zeile C:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5376 msgstr "Name Zeile D"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5380 msgstr "Name Zeile D:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5384 msgstr "Name Zeile E"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5388 msgstr "Name Zeile E:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5392 msgstr "Name Zeile F"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5396 msgstr "Name Zeile F:"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5400 msgstr "Name Zeile G"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5404 msgstr "Name Zeile G:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5408 msgstr "Adresse Zeile A"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5411 msgid "AddressRowA:"
5412 msgstr "Adresse Zeile A:"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5416 msgstr "Adresse Zeile B"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5419 msgid "AddressRowB:"
5420 msgstr "Adresse Zeile B:"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5424 msgstr "Adresse Zeile C"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5427 msgid "AddressRowC:"
5428 msgstr "Adresse Zeile C:"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5432 msgstr "Adresse Zeile D"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5435 msgid "AddressRowD:"
5436 msgstr "Adresse Zeile D:"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5440 msgstr "Adresse Zeile E"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5443 msgid "AddressRowE:"
5444 msgstr "Adresse Zeile E:"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5448 msgstr "Adresse Zeile F"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5451 msgid "AddressRowF:"
5452 msgstr "Adresse Zeile F:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5455 msgid "TelephoneRowA"
5456 msgstr "Telefon Zeile A"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5459 msgid "TelephoneRowA:"
5460 msgstr "Telefon Zeile A:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5463 msgid "TelephoneRowB"
5464 msgstr "Telefon Zeile B"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5467 msgid "TelephoneRowB:"
5468 msgstr "Telefon Zeile B:"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5471 msgid "TelephoneRowC"
5472 msgstr "Telefon Zeile C"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5475 msgid "TelephoneRowC:"
5476 msgstr "Telefon Zeile C:"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5479 msgid "TelephoneRowD"
5480 msgstr "Telefon Zeile D"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5483 msgid "TelephoneRowD:"
5484 msgstr "Telefon Zeile D:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5487 msgid "TelephoneRowE"
5488 msgstr "Telefon Zeile E"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5491 msgid "TelephoneRowE:"
5492 msgstr "Telefon Zeile E:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5495 msgid "TelephoneRowF"
5496 msgstr "Telefon Zeile F"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5499 msgid "TelephoneRowF:"
5500 msgstr "Telefon Zeile F:"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5503 msgid "InternetRowA"
5504 msgstr "Internet Zeile A"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5507 msgid "InternetRowA:"
5508 msgstr "Internet Zeile A:"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5511 msgid "InternetRowB"
5512 msgstr "Internet Zeile B"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5515 msgid "InternetRowB:"
5516 msgstr "Internet Zeile B:"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5519 msgid "InternetRowC"
5520 msgstr "Internet Zeile C"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5523 msgid "InternetRowC:"
5524 msgstr "Internet Zeile C:"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5527 msgid "InternetRowD"
5528 msgstr "Internet Zeile D"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5531 msgid "InternetRowD:"
5532 msgstr "Internet Zeile D:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5535 msgid "InternetRowE"
5536 msgstr "Internet Zeile E"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5539 msgid "InternetRowE:"
5540 msgstr "Internet Zeile E:"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5543 msgid "InternetRowF"
5544 msgstr "Internet Zeile F"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5547 msgid "InternetRowF:"
5548 msgstr "Internet Zeile F:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5552 msgstr "Bank Zeile A"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5556 msgstr "Bank Zeile A:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5560 msgstr "Bank Zeile B"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5564 msgstr "Bank Zeile B:"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5568 msgstr "Bank Zeile C"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5572 msgstr "Bank Zeile C:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5576 msgstr "Bank Zeile D"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5580 msgstr "Bank Zeile D:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5584 msgstr "Bank Zeile E"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5588 msgstr "Bank Zeile E:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5592 msgstr "Bank Zeile F"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5596 msgstr "Bank Zeile F:"
5598 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5600 msgstr "Behauptung #."
5602 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5604 msgstr "Bemerkungen"
5606 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5608 msgstr "Bemerkungen #."
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5620 msgstr "EINBLENDEN:"
5622 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5632 msgstr "Fortfahrend"
5634 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5635 msgid "(continuing)"
5636 msgstr "(fortfahrend)"
5638 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5642 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5646 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5650 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5651 msgid "INTERCUT WITH:"
5654 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5662 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5667 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5668 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5671 msgstr "Stichwörter:"
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5674 msgid "Classification Codes"
5675 msgstr "Klassifikationscodes"
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5682 msgid "Step \\arabic{step}."
5683 msgstr "Schritt \\arabic{step}."
5685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5687 msgstr "Eigenschaft"
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5690 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5691 msgstr "Eigenschaft \\arabic{prop}."
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5699 msgid "Question \\arabic{question}."
5700 msgstr "Frage \\arabic{question}."
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5707 msgid "Appendices Section"
5708 msgstr "Abschnitt Anhänge"
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5711 msgid "--- Appendices ---"
5712 msgstr "--- Anhänge ---"
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5715 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5716 msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5719 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5720 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5723 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5724 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{example}."
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5727 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5728 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{remark}."
5730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5731 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5732 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5735 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5736 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5739 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5740 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5743 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5744 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5747 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5748 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{proposition}."
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5751 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5752 msgstr "Eigenschaft @Section@.\\arabic{prop}."
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5755 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5756 msgstr "Frage @Section@.\\arabic{question}."
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5759 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5760 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{claim}."
5762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5763 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5764 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{conjecture}."
5766 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5768 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:"
5770 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5772 msgstr "SCHLÜSSELWÖRTER:"
5774 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5778 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5782 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5783 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5784 msgstr "DANKSAGUNGEN"
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5787 msgid "AddressForOffprints"
5788 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5791 msgid "Address for Offprints:"
5792 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5795 msgid "RunningTitle"
5796 msgstr "Kolumnentitel"
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5800 msgid "Running title:"
5801 msgstr "Kolumnentitel:"
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5804 msgid "RunningAuthor"
5805 msgstr "Kolumne Autor"
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5808 msgid "Running author:"
5809 msgstr "Kolumne Autor:"
5811 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5816 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5817 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5818 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5823 msgid "Running LaTeX Title"
5824 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5828 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5832 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5835 msgid "Author Running"
5836 msgstr "Kolumne Autor"
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5839 msgid "Author Running:"
5840 msgstr "Kolumne Autor:"
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5844 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5848 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5855 msgid "Conjecture #."
5856 msgstr "Vermutung #."
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5860 msgstr "Beispiel #."
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5876 msgstr "Eigenschaft"
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5880 msgstr "Eigenschaft #."
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5888 msgstr "Bemerkung #."
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5898 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5902 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5907 msgid "Chapterprecis"
5910 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5914 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5916 msgstr "Gedichttitel"
5918 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5920 msgstr "Gedichttitel*"
5922 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5926 #: lib/layouts/paper.layout:152
5930 #: lib/layouts/paper.layout:163
5932 msgstr "Institution"
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5943 msgid "Electronic Address:"
5944 msgstr "Elektronische Adresse:"
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5947 msgid "acknowledgments"
5948 msgstr "Danksagungen"
5950 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5955 msgid "PACS number:"
5956 msgstr "PACS-Nummer:"
5958 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5959 msgid "\\arabic{chapter}"
5960 msgstr "\\arabic{chapter}"
5962 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5963 msgid "\\Alph{chapter}"
5964 msgstr "\\Alph{chapter}"
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5967 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5992 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5997 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6015 msgstr "Rücksende-Adresse"
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6018 msgid "Backaddress:"
6019 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6026 msgid "Specialmail:"
6027 msgstr "Versandart:"
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6032 msgstr "Adresszusatz"
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6035 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6037 msgstr "Adresszusatz:"
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6044 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6054 msgstr "Ihr Zeichen"
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6058 msgstr "Ihr Zeichen:"
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6065 msgid "Your letter of:"
6066 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6070 msgstr "Mein Zeichen"
6072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6074 msgstr "Unser Zeichen:"
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6081 msgid "Customer no.:"
6082 msgstr "Kundennummer:"
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6089 msgid "Invoice no.:"
6090 msgstr "Rechnungsnummer:"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6094 msgstr "Nächste Adresse"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6097 msgid "Next Address:"
6098 msgstr "Nächste Adresse:"
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6101 msgid "Post Scriptum:"
6102 msgstr "Post Scriptum:"
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6105 msgid "Sender Name:"
6106 msgstr "Absendername:"
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6109 msgid "SenderAddress"
6110 msgstr "Absender-Adresse"
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6113 msgid "Sender Address:"
6114 msgstr "Absender-Adresse:"
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6117 msgid "Sender Phone:"
6118 msgstr "Absender Telefon:"
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6126 msgstr "Absender Fax:"
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6133 msgid "Sender E-Mail:"
6134 msgstr "Absender-EMail:"
6136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6138 msgstr "Absender-URL:"
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6149 msgid "LandscapeSlide"
6150 msgstr "Folie (Querformat)"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6153 msgid "Landscape Slide"
6154 msgstr "Folie (Querformat)"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6157 msgid "PortraitSlide"
6158 msgstr "Folie (Hochformat)"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6161 msgid "Portrait Slide"
6162 msgstr "Folie (Hochformat)"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6173 msgid "SlideHeading"
6174 msgstr "Folien-Überschrift"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6177 msgid "SlideSubHeading"
6178 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6181 msgid "ListOfSlides"
6182 msgstr "Folienverzeichnis"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6185 msgid "List Of Slides"
6186 msgstr "Folienverzeichnis"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6189 msgid "SlideContents"
6190 msgstr "Folieninhalte"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6193 msgid "Slidecontents"
6194 msgstr "Folieninhalte"
6196 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6197 msgid "ProgressContents"
6198 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6200 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6201 msgid "Progress Contents"
6202 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6208 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6209 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6215 msgstr "Stichwörter."
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6222 msgid "AMS subject classifications."
6223 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6225 #: lib/layouts/slides.layout:104
6227 msgstr "Neue Folie:"
6229 #: lib/layouts/slides.layout:126
6233 #: lib/layouts/slides.layout:142
6234 msgid "New Overlay:"
6235 msgstr "Neues Overlay:"
6237 #: lib/layouts/slides.layout:183
6239 msgstr "Neue Notiz:"
6241 #: lib/layouts/slides.layout:208
6242 msgid "InvisibleText"
6243 msgstr "Unsichtbarer Text"
6245 #: lib/layouts/slides.layout:216
6246 msgid "<Invisible Text Follows>"
6247 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6249 #: lib/layouts/slides.layout:233
6251 msgstr "Sichtbarer Text"
6253 #: lib/layouts/slides.layout:241
6254 msgid "<Visible Text Follows>"
6255 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6257 #: lib/layouts/spie.layout:53
6259 msgstr "Autoren-Info"
6261 #: lib/layouts/spie.layout:65
6263 msgstr "Autoren-Info:"
6265 #: lib/layouts/spie.layout:78
6267 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6269 #: lib/layouts/spie.layout:93
6270 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6271 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6273 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6278 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6279 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6282 msgid "Subsubparagraph"
6283 msgstr "Unterunterparagraph"
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6290 msgid "-- Header --"
6291 msgstr "-- Kopfzeile --"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6294 msgid "Special-section"
6295 msgstr "Spezialabschnitt"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6298 msgid "Special-section:"
6299 msgstr "Spezialabschnitt:"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6303 msgstr "AGU-Journal"
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6306 msgid "AGU-journal:"
6307 msgstr "AGU-Journal:"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6310 msgid "Citation-number"
6311 msgstr "Zitat-Nummer"
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6314 msgid "Citation-number:"
6315 msgstr "Zitat-Nummer:"
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6327 msgstr "AGU-Ausgabe"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6331 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6335 msgstr "Urheberrecht:"
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6339 msgstr "Stichwörter"
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6342 msgid "Index-terms..."
6343 msgstr "Stichwörter..."
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6362 msgid "Supplementary"
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6366 msgid "Supplementary..."
6367 msgstr "Ergänzend..."
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6374 msgid "Sup-mat-note:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6387 msgstr "Überarbeitet"
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6391 msgstr "Überarbeitet:"
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6403 msgstr "Kolumnenkopf"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6407 msgstr "Kolumnenkopf:"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6410 msgid "Published-online:"
6411 msgstr "Online veröffentlicht:"
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6422 msgid "Posting-order"
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6426 msgid "Posting-order:"
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6435 msgstr "AGU-Seiten:"
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6447 msgstr "Abbildungen"
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6451 msgstr "Abbildungen:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6467 msgstr "Datensätze:"
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6487 msgstr "Autoren-Adresse"
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6490 msgid "Author Address:"
6491 msgstr "Autoren-Adresse:"
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6497 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6498 msgid "Slug Comment:"
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6510 msgid "Table Caption"
6511 msgstr "Tabellenlegende"
6513 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6514 msgid "TableCaption"
6515 msgstr "Tabellenlegende"
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6518 msgid "Current Address"
6519 msgstr "Aktuelle Adresse"
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6522 msgid "Current address:"
6523 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6526 msgid "E-mail address:"
6527 msgstr "EMail-Adresse:"
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6530 msgid "Key words and phrases:"
6531 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6547 msgstr "Übersetzer:"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6550 msgid "Subjectclass"
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6554 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6555 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6558 msgid "Algorithm #."
6559 msgstr "Algorithmus #."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6562 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6566 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6567 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6570 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6574 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6575 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6582 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6586 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6590 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6598 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6602 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6606 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6614 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6622 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6630 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6638 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6646 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6651 msgstr "Behauptung*"
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6654 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6655 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6662 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6670 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6671 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6674 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6675 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6678 msgid "Acknowledgement*"
6679 msgstr "Danksagung*"
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6682 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6683 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6686 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6691 msgstr "Schlussfolgerung*"
6693 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6702 msgid "Subparagraph*"
6703 msgstr "Unterparagraph*"
6705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6707 msgstr "Autorengruppe"
6709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6710 msgid "RevisionHistory"
6711 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6714 msgid "Revision History"
6715 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6719 msgstr "Überarbeitung"
6721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6722 msgid "RevisionRemark"
6723 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6733 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6737 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6738 msgid "Part \\Roman{part}"
6739 msgstr "Teil \\Roman{part}"
6741 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6742 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6743 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6745 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6746 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6747 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6749 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6750 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6751 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6753 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6754 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6755 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6757 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6758 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6759 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
6761 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6762 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6763 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6765 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6766 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6767 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6769 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6770 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6771 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6774 msgid "\\Roman{section}."
6775 msgstr "\\Roman{section}."
6777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6778 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6779 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
6781 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6782 msgid "\\Alph{subsection}."
6783 msgstr "\\Alph{subsection}."
6785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6786 msgid "\\arabic{subsection}."
6787 msgstr "\\arabic{subsection}."
6789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6790 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6791 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6794 msgid "\\alph{subsubsection}."
6795 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6798 msgid "\\alph{paragraph}."
6799 msgstr "\\alph{paragraph}."
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6803 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6807 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6811 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6815 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6819 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6823 msgstr "Miniabschnitt"
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6838 msgid "Uppertitleback"
6839 msgstr "Innenseite oben"
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6842 msgid "Lowertitleback"
6843 msgstr "Innenseite unten"
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6847 msgstr "Zusatztitel"
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6850 msgid "Captionabove"
6851 msgstr "Legende oben"
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6854 msgid "Captionbelow"
6855 msgstr "Legende unten"
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6861 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6862 msgid "List of Algorithms"
6863 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6869 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6873 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6877 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6878 msgid "Headnote (optional):"
6879 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
6881 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6882 msgid "Corr Author:"
6885 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6887 msgstr "Sonderdrucke"
6889 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6891 msgstr "Sonderdrucke:"
6899 msgstr "Amerikanisch"
6907 msgstr "Deutsch (Österreich)"
6910 msgid "Austrian (new spelling)"
6911 msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschreibung)"
6919 msgstr "Weißrussisch"
6926 msgid "Portuguese (Brazil)"
6927 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6946 msgid "French Canadian"
6947 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6951 msgstr "Katalanisch"
6959 msgstr "Tschechisch"
6967 msgstr "Holländisch"
6987 msgstr "Französisch"
6998 msgid "German (new spelling)"
6999 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7011 msgstr "Italienisch"
7039 msgstr "Neu-Norwegisch"
7047 msgstr "Portugiesisch"
7066 msgid "Serbo-Croatian"
7067 msgstr "Serbokroatisch"
7087 msgstr "Thailändisch"
7101 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7105 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7107 msgstr "Bearbeiten|B"
7109 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7113 #: lib/ui/classic.ui:35
7117 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7121 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7123 msgstr "Navigieren|N"
7125 #: lib/ui/classic.ui:38
7127 msgstr "Dokumente|k"
7129 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7133 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7137 #: lib/ui/classic.ui:48
7138 msgid "New from Template...|T"
7139 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7141 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7143 msgstr "Öffnen...|Ö"
7145 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7147 msgstr "Schließen|c"
7149 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7151 msgstr "Speichern|S"
7153 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7154 msgid "Save As...|A"
7155 msgstr "Speichern unter...|u"
7157 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7159 msgstr "Wieder herstellen|W"
7161 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7162 msgid "Version Control|V"
7163 msgstr "Versionskontrolle|k"
7165 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7167 msgstr "Importieren|I"
7169 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7171 msgstr "Exportieren|E"
7173 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7175 msgstr "Drucken...|D"
7177 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7181 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7185 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7186 msgid "Register...|R"
7187 msgstr "Registrieren...|R"
7189 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7190 msgid "Check In Changes...|I"
7191 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7193 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7194 msgid "Check Out for Edit|O"
7195 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7197 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7198 msgid "Revert to Last Version|L"
7199 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7201 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7202 msgid "Undo Last Check In|U"
7203 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7205 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7206 msgid "Show History|H"
7207 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7209 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7211 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7213 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7215 msgstr "Rückgängig|R"
7217 #: lib/ui/classic.ui:91
7219 msgstr "Wiederholen|W"
7221 #: lib/ui/classic.ui:93
7223 msgstr "Ausschneiden|A"
7225 #: lib/ui/classic.ui:94
7229 #: lib/ui/classic.ui:95
7233 #: lib/ui/classic.ui:96
7234 msgid "Paste External Selection|x"
7235 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7237 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7238 msgid "Find & Replace...|F"
7239 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7241 #: lib/ui/classic.ui:100
7245 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7249 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7250 msgid "Spellchecker...|S"
7251 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7253 #: lib/ui/classic.ui:105
7254 msgid "Thesaurus..."
7255 msgstr "Thesaurus..."
7257 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7258 msgid "Count Words|W"
7259 msgstr "Wörter zählen|W"
7261 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7263 msgstr "TeX prüfen|T"
7265 #: lib/ui/classic.ui:108
7266 msgid "Change Tracking|g"
7267 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7269 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7270 msgid "Preferences...|P"
7271 msgstr "Einstellungen...|E"
7273 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7274 msgid "Reconfigure|R"
7275 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7277 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7278 msgid "Selection as Lines|L"
7279 msgstr "Auswahl als Zeilen|A"
7281 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7282 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7283 msgstr "Auswahl als Absätze|u"
7285 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7286 msgid "Multicolumn|M"
7287 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7289 #: lib/ui/classic.ui:122
7291 msgstr "Linie oben|o"
7293 #: lib/ui/classic.ui:123
7294 msgid "Line Bottom|B"
7295 msgstr "Linie unten|u"
7297 #: lib/ui/classic.ui:124
7299 msgstr "Linie links|l"
7301 #: lib/ui/classic.ui:125
7302 msgid "Line Right|R"
7303 msgstr "Linie rechts|r"
7305 #: lib/ui/classic.ui:127
7307 msgstr "Ausrichtung|A"
7309 #: lib/ui/classic.ui:129
7311 msgstr "Zeile anfügen|f"
7313 #: lib/ui/classic.ui:130
7314 msgid "Delete Row|w"
7315 msgstr "Zeile löschen|h"
7317 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7319 msgstr "Zeile kopieren"
7321 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7323 msgstr "Zeilen vertauschen"
7325 #: lib/ui/classic.ui:134
7326 msgid "Add Column|u"
7327 msgstr "Spalte anfügen|S"
7329 #: lib/ui/classic.ui:135
7330 msgid "Delete Column|D"
7331 msgstr "Spalte löschen|c"
7333 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7335 msgstr "Spalte kopieren"
7337 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7338 msgid "Swap Columns"
7339 msgstr "Spalten vertauschen"
7341 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7345 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7347 msgstr "Zentriert|Z"
7349 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7353 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7357 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7361 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7365 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7366 msgid "Toggle Numbering|N"
7367 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7369 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7370 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7371 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7373 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7374 msgid "Change Limits Type|L"
7375 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7377 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7378 msgid "Change Formula Type|F"
7379 msgstr "Formelart ändern|F"
7381 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7382 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7383 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7385 #: lib/ui/classic.ui:168
7387 msgstr "Ausrichtung|A"
7389 #: lib/ui/classic.ui:170
7391 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7393 #: lib/ui/classic.ui:171
7394 msgid "Delete Row|D"
7395 msgstr "Zeile löschen|l"
7397 #: lib/ui/classic.ui:175
7398 msgid "Add Column|C"
7399 msgstr "Spalte anfügen|S"
7401 #: lib/ui/classic.ui:176
7402 msgid "Delete Column|e"
7403 msgstr "Spalte löschen|h"
7405 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7409 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7413 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7415 msgstr "Eingebettet|E"
7417 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7421 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7425 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7427 msgstr "Mathematica"
7429 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7430 msgid "Maple, simplify"
7431 msgstr "Maple, simplify"
7433 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7434 msgid "Maple, factor"
7435 msgstr "Maple, factor"
7437 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7438 msgid "Maple, evalm"
7439 msgstr "Maple, evalm"
7441 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7442 msgid "Maple, evalf"
7443 msgstr "Maple, evalf"
7445 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7446 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7447 msgid "Inline Formula|I"
7448 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7450 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7451 msgid "Displayed Formula|D"
7452 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7454 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7455 msgid "Eqnarray Environment|q"
7456 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7458 #: lib/ui/classic.ui:202
7459 msgid "Align Environment|A"
7460 msgstr "Align-Umgebung|A"
7462 #: lib/ui/classic.ui:203
7463 msgid "AlignAt Environment"
7464 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7466 #: lib/ui/classic.ui:204
7467 msgid "Flalign Environment|F"
7468 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7470 #: lib/ui/classic.ui:207
7471 msgid "Gather Environment"
7472 msgstr "Gather-Umgebung"
7474 #: lib/ui/classic.ui:208
7475 msgid "Multline Environment"
7476 msgstr "Multline-Umgebung"
7478 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7482 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7483 msgid "Special Character|S"
7484 msgstr "Sonderzeichen|S"
7486 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7487 msgid "Citation...|C"
7490 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7491 msgid "Cross-reference...|r"
7492 msgstr "Querverweis...|Q"
7494 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7498 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7502 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7503 msgid "Marginal Note|M"
7504 msgstr "Randnotiz|R"
7506 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7508 msgstr "Kurztitel|K"
7510 #: lib/ui/classic.ui:223
7511 msgid "Index Entry|I"
7512 msgstr "Stichwort|S"
7514 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7518 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7522 #: lib/ui/classic.ui:226
7523 msgid "Lists & TOC|O"
7524 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7526 #: lib/ui/classic.ui:228
7530 #: lib/ui/classic.ui:229
7534 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7535 msgid "Graphics...|G"
7536 msgstr "Grafik...|G"
7538 #: lib/ui/classic.ui:231
7539 msgid "Tabular Material...|b"
7540 msgstr "Tabelle...|T"
7542 #: lib/ui/classic.ui:232
7544 msgstr "Gleitobjekte|o"
7546 #: lib/ui/classic.ui:234
7547 msgid "Include File...|d"
7548 msgstr "Datei einbinden...|b"
7550 #: lib/ui/classic.ui:235
7551 msgid "Insert File|e"
7552 msgstr "Datei einfügen|D"
7554 #: lib/ui/classic.ui:236
7555 msgid "External Material...|x"
7556 msgstr "Externes Material...|E"
7558 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7559 msgid "Superscript|S"
7560 msgstr "Hochgestellt|H"
7562 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7564 msgstr "Tiefgestellt|e"
7566 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7567 msgid "Horizontal Fill|H"
7568 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7570 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7571 msgid "Hyphenation Point|P"
7572 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7574 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7575 msgid "Ligature Break|k"
7576 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7578 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7579 msgid "Protected Space|r"
7580 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7582 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7583 msgid "Inter-word Space|w"
7584 msgstr "Normales Leerzeichen"
7586 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7587 msgid "Thin Space|T"
7588 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7590 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7591 msgid "Vertical Space..."
7592 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7594 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7595 msgid "Line Break|L"
7596 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7598 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7600 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7602 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7603 msgid "End of Sentence|E"
7604 msgstr "Satzendepunkt|S"
7606 #: lib/ui/classic.ui:252
7607 msgid "Single Quote|Q"
7608 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7610 #: lib/ui/classic.ui:253
7611 msgid "Ordinary Quote|O"
7612 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7614 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7615 msgid "Menu Separator|M"
7616 msgstr "Menütrenner|M"
7618 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7619 msgid "Horizontal Line"
7620 msgstr "Horizontale Linie"
7622 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7624 msgstr "Seitenumbruch"
7626 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7627 msgid "Display Formula|D"
7628 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7630 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7631 msgid "Eqnarray Environment|E"
7632 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7634 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7635 msgid "AMS align Environment|a"
7636 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7638 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7639 msgid "AMS alignat Environment|t"
7640 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7642 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7643 msgid "AMS flalign Environment|f"
7644 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7646 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7647 msgid "AMS gather Environment|g"
7648 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7650 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7651 msgid "AMS multline Environment|m"
7652 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7654 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7655 msgid "Array Environment|y"
7656 msgstr "Array-Umgebung|y"
7658 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7659 msgid "Cases Environment|C"
7660 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7662 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7663 msgid "Split Environment|S"
7664 msgstr "Split-Umgebung|p"
7666 #: lib/ui/classic.ui:275
7667 msgid "Font Change|o"
7668 msgstr "Schriftänderung|S"
7670 #: lib/ui/classic.ui:276
7671 msgid "Math Panel|l"
7672 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7674 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7675 msgid "Math Normal Font"
7676 msgstr "Mathe normale Schrift"
7678 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7679 msgid "Math Calligraphic Family"
7680 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7682 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7683 msgid "Math Fraktur Family"
7684 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7686 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7687 msgid "Math Roman Family"
7688 msgstr "Mathe Familie Roman"
7690 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7691 msgid "Math Sans Serif Family"
7692 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7694 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7695 msgid "Math Bold Series"
7696 msgstr "Mathe Serie Fett"
7698 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7699 msgid "Text Normal Font"
7700 msgstr "Text normale Schrift"
7702 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7703 msgid "Text Roman Family"
7704 msgstr "Text Familie Roman"
7706 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7707 msgid "Text Sans Serif Family"
7708 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7710 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7711 msgid "Text Typewriter Family"
7712 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7714 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7715 msgid "Text Bold Series"
7716 msgstr "Text Serie Fett"
7718 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7719 msgid "Text Medium Series"
7720 msgstr "Text Serie Mittel"
7722 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7723 msgid "Text Italic Shape"
7724 msgstr "Text Form Kursiv"
7726 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7727 msgid "Text Small Caps Shape"
7728 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7730 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7731 msgid "Text Slanted Shape"
7732 msgstr "Text Form Geneigt"
7734 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7735 msgid "Text Upright Shape"
7736 msgstr "Text Form Aufrecht"
7738 #: lib/ui/classic.ui:306
7739 msgid "Floatflt Figure"
7740 msgstr "Umflossene Abbildung"
7742 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7743 msgid "Table of Contents|C"
7744 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7746 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7747 msgid "Index List|I"
7748 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7750 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7751 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7752 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
7754 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7755 msgid "LyX Document...|X"
7756 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7758 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7759 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7760 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
7762 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7763 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7764 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
7768 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7769 msgid "Track Changes|T"
7770 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7772 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7773 msgid "Merge Changes...|M"
7774 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7776 #: lib/ui/classic.ui:325
7777 msgid "Accept All Changes|A"
7778 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7780 #: lib/ui/classic.ui:326
7781 msgid "Reject All Changes|R"
7782 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7784 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7785 msgid "Show Changes in Output|S"
7786 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
7788 #: lib/ui/classic.ui:334
7789 msgid "Character...|C"
7790 msgstr "Zeichen...|Z"
7792 #: lib/ui/classic.ui:335
7793 msgid "Paragraph...|P"
7794 msgstr "Absatz...|A"
7796 #: lib/ui/classic.ui:336
7797 msgid "Document...|D"
7798 msgstr "Dokument...|D"
7800 #: lib/ui/classic.ui:337
7801 msgid "Tabular...|T"
7802 msgstr "Tabelle...|T"
7804 #: lib/ui/classic.ui:339
7805 msgid "Emphasize Style|E"
7806 msgstr "Hervorhebung|H"
7808 #: lib/ui/classic.ui:340
7809 msgid "Noun Style|N"
7810 msgstr "Eigenname|E"
7812 #: lib/ui/classic.ui:341
7813 msgid "Bold Style|B"
7814 msgstr "Fettdruck|F"
7816 #: lib/ui/classic.ui:344
7817 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7818 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7820 #: lib/ui/classic.ui:345
7821 msgid "Increase Environment Depth|i"
7822 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7824 #: lib/ui/classic.ui:346
7825 msgid "Start Appendix Here|S"
7826 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7828 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7829 msgid "Build Program|B"
7830 msgstr "Programm erstellen|e"
7832 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7834 msgstr "Aktualisieren|A"
7836 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7838 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
7840 #: lib/ui/classic.ui:360
7841 msgid "TeX Information|X"
7842 msgstr "TeX-Informationen|X"
7844 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7846 msgstr "Nächste Notiz|N"
7848 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7849 msgid "Go to Label|L"
7850 msgstr "Gehe zur Marke|M"
7852 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7854 msgstr "Lesezeichen|L"
7856 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7857 msgid "Save Bookmark 1|S"
7858 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
7860 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7861 msgid "Save Bookmark 2"
7862 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
7864 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7865 msgid "Save Bookmark 3"
7866 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
7868 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7869 msgid "Save Bookmark 4"
7870 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
7872 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7873 msgid "Save Bookmark 5"
7874 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
7876 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7877 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7878 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7880 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7881 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7882 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7884 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7885 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7886 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7888 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7889 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7890 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
7892 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7893 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7894 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
7896 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7897 msgid "Introduction|I"
7898 msgstr "Einführung|E"
7900 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7904 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7905 msgid "User's Guide|U"
7906 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7908 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7909 msgid "Extended Features|E"
7910 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
7912 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7913 msgid "Customization|C"
7914 msgstr "Anpassung|A"
7916 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7920 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7921 msgid "Table of Contents|a"
7922 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7924 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7925 msgid "LaTeX Configuration|L"
7926 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7928 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7932 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7936 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7937 msgid "Preferences..."
7938 msgstr "Einstellungen..."
7940 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7942 msgstr "LyX beenden"
7944 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7946 msgstr "Werkzeugleisten"
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7954 msgstr "Werkzeuge|W"
7956 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7957 msgid "New from Template...|m"
7958 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7961 msgid "Open recent|t"
7962 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7965 msgid "New Window|W"
7966 msgstr "Neues Fenster|F"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7969 msgid "Close Window|d"
7970 msgstr "Fenster schließen|t"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7974 msgstr "Wiederholen|W"
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7977 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7979 msgstr "Ausschneiden"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7982 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7987 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7993 msgid "Paste Recent"
7994 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7997 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7998 msgstr "Externe Ablage/Auswahl einfügen|E"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8002 msgid "Move Paragraph Up|o"
8005 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8007 msgid "Move Paragraph Down|v"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8011 msgid "Text Style|S"
8012 msgstr "Text-Stil|T"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8015 msgid "Paragraph Settings...|P"
8016 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8023 msgid "Rows & Columns|C"
8024 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8027 msgid "Increase List Depth|I"
8028 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8031 msgid "Decrease List Depth|D"
8032 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8035 msgid "Dissolve Inset|s"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8039 msgid "TeX Code Settings...|C"
8040 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8043 msgid "Float Settings...|a"
8044 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8047 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8048 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8051 msgid "Note Settings...|N"
8052 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8055 msgid "Branch Settings...|B"
8056 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8059 msgid "Box Settings...|x"
8060 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8063 msgid "Table Settings...|a"
8064 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8067 msgid "Clipboard as Lines|C"
8068 msgstr "Zwischenablage als Zeilen|Z"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8071 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8072 msgstr "Zwischenablage als Absätze|w"
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8076 msgid "Customized...|C"
8077 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8081 msgid "Capitalize|a"
8082 msgstr "Katalanisch"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8087 msgstr "Aktualisieren|A"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8095 msgstr "Obere Linie|O"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8098 msgid "Bottom Line|B"
8099 msgstr "Untere Linie|U"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8103 msgstr "Linke Linie|L"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8106 msgid "Right Line|R"
8107 msgstr "Rechte Linie|R"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8111 msgstr "Zeile anfügen"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8115 msgstr "Zeile löschen"
8117 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8119 msgstr "Spalte anfügen"
8121 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8122 msgid "Delete Column"
8123 msgstr "Spalte löschen"
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8127 msgid "Text Style|T"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8131 msgid "Split Cell|C"
8132 msgstr "Zelle aufteilen|Z"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8135 msgid "Add Line Above"
8136 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8139 msgid "Add Line Below"
8140 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8143 msgid "Delete Line Above"
8144 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8147 msgid "Delete Line Below"
8148 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8151 msgid "Add Line to Left"
8152 msgstr "Linie links hinzufügen"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8155 msgid "Add Line to Right"
8156 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8159 msgid "Delete Line to Left"
8160 msgstr "Linie links löschen"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8163 msgid "Delete Line to Right"
8164 msgstr "Linie rechts löschen"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8167 msgid "Open All Insets|O"
8168 msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8171 msgid "Close All Insets|C"
8172 msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8175 msgid "View source|s"
8176 msgstr "Quelle ansehen|Q"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8179 msgid "Special Formatting|o"
8180 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8183 msgid "List / TOC|i"
8184 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8188 msgstr "Gleitobjekt|o"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8203 msgid "Index Entry|d"
8204 msgstr "Stichwort|w"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8208 msgstr "Tabelle...|T"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8215 msgid "Ordinary Quote|Q"
8216 msgstr "Normales Anführungszeichen|N"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8219 msgid "Single Quote|S"
8220 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8223 msgid "Phonetic Symbols|y"
8224 msgstr "Phonetische Symbole|P"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8227 msgid "Numbered Formula|N"
8228 msgstr "Nummerierte Formel|N"
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8231 msgid "Aligned Environment"
8232 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8235 msgid "AlignedAt Environment"
8236 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8239 msgid "Gathered Environment"
8240 msgstr "Gather-Umgebung"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8243 msgid "Math Panel|P"
8244 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8247 msgid "Text Wrap Float|W"
8248 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8251 msgid "External Material...|M"
8252 msgstr "Externes Material...|E"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8255 msgid "Child Document...|d"
8256 msgstr "Unterdokument...|U"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8260 msgstr "LyX-Notiz|N"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8264 msgstr "Kommentar|K"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8267 msgid "Greyed Out|G"
8268 msgstr "Grauschrift|G"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8271 msgid "Change Tracking|C"
8272 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8275 msgid "Table of Contents|T"
8276 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8279 msgid "Start Appendix Here|A"
8280 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8283 msgid "Compressed|o"
8284 msgstr "Komprimiert|K"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8287 msgid "Settings...|S"
8288 msgstr "Einstellungen...|E"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8291 msgid "Accept Change|A"
8292 msgstr "Änderung akzeptieren|a"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8295 msgid "Reject Change|R"
8296 msgstr "Änderung ablehnen|b"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8299 msgid "Accept All Changes|c"
8300 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8303 msgid "Reject All Changes|e"
8304 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8308 msgid "Next Change|C"
8309 msgstr "Nächste Änderung|#N"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8313 msgid "Next Reference|R"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8317 msgid "Thesaurus...|T"
8318 msgstr "Thesaurus...|T"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8321 msgid "TeX Information|I"
8322 msgstr "TeX-Informationen|X"
8324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8329 msgid "New document"
8330 msgstr "Neues Dokument"
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8333 msgid "Open document"
8334 msgstr "Dokument öffnen"
8336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8337 msgid "Save document"
8338 msgstr "Dokument speichern"
8340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8341 msgid "Print document"
8342 msgstr "Dokument drucken"
8344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8350 msgstr "Wiederholen"
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8353 msgid "Find and replace"
8354 msgstr "Suchen und ersetzen"
8356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8357 msgid "Toggle emphasis"
8358 msgstr "Hervorheben an/aus"
8360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8362 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8366 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8370 msgstr "Mathe einfügen"
8372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8373 msgid "Insert graphics"
8374 msgstr "Grafik einfügen"
8376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8377 msgid "Insert table"
8378 msgstr "Tabelle einfügen"
8380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8385 msgid "Numbered list"
8388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8389 msgid "Itemized list"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8393 msgid "Increase depth"
8394 msgstr "Tiefe erhöhen"
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8397 msgid "Decrease depth"
8398 msgstr "Tiefe verringern"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8401 msgid "Insert figure float"
8402 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8405 msgid "Insert table float"
8406 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8409 msgid "Insert label"
8410 msgstr "Marke einfügen"
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8413 msgid "Insert cross-reference"
8414 msgstr "Querverweis einfügen"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8417 msgid "Insert citation"
8418 msgstr "Zitat einfügen"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8421 msgid "Insert index entry"
8422 msgstr "Stichwort einfügen"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8425 msgid "Insert footnote"
8426 msgstr "Fußnote einfügen"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8429 msgid "Insert margin note"
8430 msgstr "Randnotiz einfügen"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8434 msgstr "Notiz einfügen"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8438 msgstr "URL einfügen"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8441 msgid "Insert TeX Code"
8442 msgstr "TeX-Code einfügen"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8445 msgid "Include file"
8446 msgstr "Datei einbinden"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8453 msgid "Paragraph settings"
8454 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8457 msgid "Table of contents"
8458 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8461 msgid "Check spelling"
8462 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8470 msgstr "Zeile hinzufügen"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8474 msgstr "Spalte hinzufügen"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8478 msgstr "Zeile löschen"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8481 msgid "Delete column"
8482 msgstr "Spalte löschen"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8485 msgid "Set top line"
8486 msgstr "Obere Linie setzen"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8489 msgid "Set bottom line"
8490 msgstr "Untere Linie setzen"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8493 msgid "Set left line"
8494 msgstr "Linke Linie setzen"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8497 msgid "Set right line"
8498 msgstr "Rechte Linie setzen"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8501 msgid "Set all lines"
8502 msgstr "Alle Linien setzen"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8505 msgid "Unset all lines"
8506 msgstr "Alle Linien entfernen"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8510 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8513 msgid "Align center"
8514 msgstr "Zentriert ausrichten"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8518 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8522 msgstr "Oben ausrichten"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8525 msgid "Align middle"
8526 msgstr "Mittig ausrichten"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8529 msgid "Align bottom"
8530 msgstr "Unten ausrichten"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8534 msgstr "Zelle drehen"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8537 msgid "Rotate table"
8538 msgstr "Tabelle drehen"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8541 msgid "Set multi-column"
8542 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8549 msgid "Show math panel"
8550 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8553 msgid "Set display mode"
8554 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8557 msgid "Insert square root"
8558 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8562 msgstr "Summe einfügen"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8565 msgid "Insert integral"
8566 msgstr "Integral einfügen"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8569 msgid "Insert product"
8570 msgstr "Produkt einfügen"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8573 msgid "Insert fraction"
8574 msgstr "Bruch einfügen"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8578 msgstr "( ) einfügen"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8582 msgstr "[ ] einfügen"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8586 msgstr "{ } einfügen"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8589 msgid "Insert cases environment"
8590 msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8605 msgid "Track changes"
8606 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8610 msgid "Show changes in output"
8611 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8616 msgstr "&Nächste Änderung"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8620 msgid "Accept change"
8621 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8625 msgid "Reject change"
8626 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8630 msgid "Merge changes"
8631 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8635 msgid "Accept all changes"
8636 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8640 msgid "Reject all changes"
8641 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8646 msgstr "Nächste Notiz|N"
8648 #: src/BufferView.C:235
8651 "The document %1$s is already loaded.\n"
8653 "Do you want to revert to the saved version?"
8655 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8657 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8659 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8660 msgid "Revert to saved document?"
8661 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8663 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8665 msgstr "&Wieder herstellen"
8667 #: src/BufferView.C:239
8668 msgid "&Switch to document"
8669 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8671 #: src/BufferView.C:261
8674 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8676 "Do you want to create a new document?"
8678 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8680 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8682 #: src/BufferView.C:264
8683 msgid "Create new document?"
8684 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8686 #: src/BufferView.C:265
8690 #: src/BufferView.C:527
8692 msgid "Saved bookmark %1$d"
8693 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8695 #: src/BufferView.C:561
8697 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8698 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8700 #: src/BufferView.C:726
8701 msgid "No further undo information"
8702 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8704 #: src/BufferView.C:737
8705 msgid "No further redo information"
8706 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8708 #: src/BufferView.C:888
8712 #: src/BufferView.C:895
8716 #: src/BufferView.C:902
8717 msgid "Mark removed"
8718 msgstr "Marke entfernt"
8720 #: src/BufferView.C:905
8722 msgstr "Marke gesetzt"
8724 #: src/BufferView.C:951
8726 msgid "%1$d words in selection."
8727 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8729 #: src/BufferView.C:954
8731 msgid "%1$d words in document."
8732 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8734 #: src/BufferView.C:959
8735 msgid "One word in selection."
8736 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8738 #: src/BufferView.C:961
8739 msgid "One word in document."
8740 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8742 #: src/BufferView.C:964
8744 msgstr "Wörter zählen"
8746 #: src/BufferView.C:1396
8747 msgid "Select LyX document to insert"
8748 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8750 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8751 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8755 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8756 msgid "Documents|#o#O"
8757 msgstr "Dokumente|#k"
8759 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
8760 msgid "Examples|#E#e"
8761 msgstr "Beispiele|#B"
8763 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
8764 #: src/lyxfunc.C:1836
8765 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8766 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8768 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
8769 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
8771 msgstr "Abgebrochen."
8773 #: src/BufferView.C:1426
8775 msgid "Inserting document %1$s..."
8776 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8778 #: src/BufferView.C:1436
8780 msgid "Document %1$s inserted."
8781 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8783 #: src/BufferView.C:1438
8785 msgid "Could not insert document %1$s"
8786 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8790 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8791 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8794 msgid "ChkTeX warning id # "
8795 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8797 #: src/CutAndPaste.C:415
8800 "Layout had to be changed from\n"
8802 "because of class conversion from\n"
8805 "Das Format musste von %1$s\n"
8806 "nach %2$s geändert werden,\n"
8807 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8808 "%4$s konvertiert wurde"
8810 #: src/CutAndPaste.C:420
8811 msgid "Changed Layout"
8812 msgstr "Format geändert"
8814 #: src/CutAndPaste.C:439
8817 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8820 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
8821 "%2$s nach %3$s undefiniert"
8823 #: src/CutAndPaste.C:446
8824 msgid "Undefined character style"
8825 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
8869 msgstr "Hintergrund"
8884 msgid "previewed snippet"
8885 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8892 msgid "note background"
8893 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8900 msgid "comment background"
8901 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8904 msgid "greyedout inset"
8905 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8908 msgid "greyedout inset background"
8909 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8914 msgstr "Schattierte Box"
8918 msgstr "Balken für Tiefe"
8925 msgid "command inset"
8926 msgstr "Befehlseinfügung"
8929 msgid "command inset background"
8930 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8933 msgid "command inset frame"
8934 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8937 msgid "special character"
8938 msgstr "Sonderzeichen"
8941 msgid "math background"
8942 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8945 msgid "graphics background"
8946 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8949 msgid "Math macro background"
8950 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8954 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8958 msgstr "Mathe (Linie)"
8961 msgid "caption frame"
8962 msgstr "Legende (Rahmen)"
8965 msgid "collapsable inset text"
8966 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8969 msgid "collapsable inset frame"
8970 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8973 msgid "inset background"
8974 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8978 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8982 msgstr "LaTeX-Fehler"
8985 msgid "end-of-line marker"
8986 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8989 msgid "appendix marker"
8990 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8994 msgstr "Balken für Änderung"
8997 msgid "Deleted text"
8998 msgstr "Gelöschter Text"
9002 msgstr "Hinzugefügter Text"
9005 msgid "added space markers"
9006 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9009 msgid "top/bottom line"
9010 msgstr "Obere/untere Linie"
9014 msgstr "Tabelle (Linie)"
9017 msgid "table on/off line"
9018 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9022 msgstr "Unterer Bereich"
9026 msgstr "Seitenumbruch"
9029 msgid "top of button"
9030 msgstr "Knopf (oben)"
9033 msgid "bottom of button"
9034 msgstr "Knopf (unten)"
9037 msgid "left of button"
9038 msgstr "Knopf (links)"
9041 msgid "right of button"
9042 msgstr "Knopf (rechts)"
9045 msgid "button background"
9046 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9058 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9059 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9061 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9062 msgid "Running MakeIndex."
9063 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9066 msgid "Running BibTeX."
9067 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9069 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9070 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9071 msgid "No Documents Open!"
9072 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9074 #: src/MenuBackend.C:509
9075 msgid "Plain Text as Lines"
9076 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9078 #: src/MenuBackend.C:511
9079 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9080 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9082 #: src/MenuBackend.C:706
9083 msgid "No Table of contents"
9084 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9086 #: src/SpellBase.C:51
9087 msgid "Native OS API not yet supported."
9088 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9091 msgid "Could not remove temporary directory"
9092 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9096 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9097 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9100 msgid "Unknown document class"
9101 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9105 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9107 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9109 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9111 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9112 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9114 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9115 msgid "Document header error"
9116 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9119 msgid "\\begin_header is missing"
9120 msgstr "\\begin_header fehlt"
9123 msgid "\\begin_document is missing"
9124 msgstr "\\begin_document fehlt"
9127 msgid "Can't load document class"
9128 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9133 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9136 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9138 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9139 msgid "Document could not be read"
9140 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9142 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9144 msgid "%1$s could not be read."
9145 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9147 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9148 msgid "Document format failure"
9149 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9153 msgid "%1$s is not a LyX document."
9154 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9157 msgid "Conversion failed"
9158 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9163 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9164 "it could not be created."
9166 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9167 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9170 msgid "Conversion script not found"
9171 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9176 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9177 "could not be found."
9179 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9180 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9183 msgid "Conversion script failed"
9184 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9189 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9192 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9193 "es nicht konvertieren."
9197 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9198 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9201 msgid "Backup failure"
9202 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
9207 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9208 "Please check if the directory exists and is writeable."
9210 "LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
9211 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
9215 msgid "Encoding error"
9216 msgstr "&Kodierung:"
9220 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9222 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9227 msgid "Error closing file"
9228 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
9232 "The output file could not be closed properly.\n"
9233 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9234 "chosen encoding.\n"
9235 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9238 #: src/buffer.C:1104
9239 msgid "Running chktex..."
9240 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9242 #: src/buffer.C:1117
9243 msgid "chktex failure"
9244 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9246 #: src/buffer.C:1118
9247 msgid "Could not run chktex successfully."
9248 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9250 #: src/buffer_funcs.C:78
9253 "The specified document\n"
9255 "could not be read."
9257 "Das angegebene Dokument\n"
9259 "konnte nicht gelesen werden."
9261 #: src/buffer_funcs.C:80
9262 msgid "Could not read document"
9263 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9265 #: src/buffer_funcs.C:92
9268 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9270 "Recover emergency save?"
9272 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9274 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9276 #: src/buffer_funcs.C:95
9277 msgid "Load emergency save?"
9278 msgstr "Notspeicherung laden?"
9280 #: src/buffer_funcs.C:96
9282 msgstr "&Wieder herstellen"
9284 #: src/buffer_funcs.C:96
9285 msgid "&Load Original"
9286 msgstr "&Original laden"
9288 #: src/buffer_funcs.C:118
9291 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9293 "Load the backup instead?"
9295 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9297 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9299 #: src/buffer_funcs.C:121
9300 msgid "Load backup?"
9301 msgstr "Sicherung laden?"
9303 #: src/buffer_funcs.C:122
9304 msgid "&Load backup"
9305 msgstr "&Sicherung laden"
9307 #: src/buffer_funcs.C:122
9308 msgid "Load &original"
9309 msgstr "&Original laden"
9311 #: src/buffer_funcs.C:161
9313 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9314 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9316 #: src/buffer_funcs.C:163
9317 msgid "Retrieve from version control?"
9318 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9320 #: src/buffer_funcs.C:164
9324 #: src/buffer_funcs.C:197
9327 "The specified document template\n"
9329 "could not be read."
9331 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9333 "konnte nicht gelesen werden."
9335 #: src/buffer_funcs.C:199
9336 msgid "Could not read template"
9337 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9339 #: src/buffer_funcs.C:449
9340 msgid "\\arabic{enumi}."
9341 msgstr "\\arabic{enumi}."
9343 #: src/buffer_funcs.C:455
9344 msgid "\\roman{enumiii}."
9345 msgstr "\\roman{enumiii}."
9347 #: src/buffer_funcs.C:458
9348 msgid "\\Alph{enumiv}."
9349 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9351 #: src/buffer_funcs.C:495
9356 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9359 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9361 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9363 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9365 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9367 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9368 msgid "Save changed document?"
9369 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9371 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9375 #: src/bufferlist.C:318
9377 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9378 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9380 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9381 msgid " Save seems successful. Phew."
9382 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9384 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9385 msgid " Save failed! Trying..."
9386 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9388 #: src/bufferlist.C:359
9389 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9391 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9393 #: src/bufferparams.C:433
9395 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9396 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9398 #: src/bufferparams.C:435
9399 msgid "Document class not available"
9400 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9402 #: src/bufferparams.C:436
9403 msgid "LyX will not be able to produce output."
9404 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9406 #: src/bufferview_funcs.C:308
9407 msgid "No more insets"
9408 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9410 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9411 msgid "No debugging message"
9412 msgstr "Keine Testmeldung"
9414 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9415 msgid "General information"
9416 msgstr "Allgemeine Informationen"
9418 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9419 msgid "Developers' general debug messages"
9420 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9422 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9423 msgid "All debugging messages"
9424 msgstr "Alle Testmeldungen"
9426 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9428 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9429 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9431 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9432 #: src/converter.C:518
9433 msgid "Cannot convert file"
9434 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9436 #: src/converter.C:324
9439 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9440 "Define a converter in the preferences."
9442 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9444 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
9446 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9447 msgid "Executing command: "
9448 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9450 #: src/converter.C:450
9451 msgid "Build errors"
9452 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9454 #: src/converter.C:451
9455 msgid "There were errors during the build process."
9456 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9458 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9460 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9462 "Bei der Ausführung von\n"
9464 "ist ein Fehler aufgetreten"
9466 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9468 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9470 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9472 #: src/converter.C:520
9474 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9475 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9477 #: src/converter.C:589
9478 msgid "Running LaTeX..."
9479 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9481 #: src/converter.C:607
9484 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9487 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9488 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9490 #: src/converter.C:610
9491 msgid "LaTeX failed"
9492 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9494 #: src/converter.C:612
9495 msgid "Output is empty"
9496 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9498 #: src/converter.C:613
9499 msgid "An empty output file was generated."
9500 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9503 msgid "Program initialisation"
9504 msgstr "Initialisierung des Programms"
9507 msgid "Keyboard events handling"
9508 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9511 msgid "GUI handling"
9515 msgid "Lyxlex grammar parser"
9516 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9519 msgid "Configuration files reading"
9520 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9523 msgid "Custom keyboard definition"
9524 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9527 msgid "LaTeX generation/execution"
9528 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9532 msgstr "Mathe-Editor"
9535 msgid "Font handling"
9536 msgstr "Schrift-Handhabung"
9539 msgid "Textclass files reading"
9540 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9543 msgid "Version control"
9544 msgstr "Versionskontrolle"
9547 msgid "External control interface"
9548 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9551 msgid "Keep *roff temporary files"
9552 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9555 msgid "User commands"
9556 msgstr "Benutzerbefehle"
9559 msgid "The LyX Lexxer"
9560 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9563 msgid "Dependency information"
9564 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9568 msgstr "LyX-Einfügungen"
9571 msgid "Files used by LyX"
9572 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9575 msgid "Workarea events"
9576 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9579 msgid "Insettext/tabular messages"
9580 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9583 msgid "Graphics conversion and loading"
9584 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9587 msgid "Change tracking"
9588 msgstr "Änderungsverfolgung"
9591 msgid "External template/inset messages"
9592 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9595 msgid "RowPainter profiling"
9596 msgstr "RowPainter-Profiling"
9598 #: src/exporter.C:81
9601 "The file %1$s already exists.\n"
9603 "Do you want to over-write that file?"
9605 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9607 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9609 #: src/exporter.C:84
9610 msgid "Over-write file?"
9611 msgstr "Datei überschreiben?"
9613 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9615 msgstr "&Überschreiben"
9617 #: src/exporter.C:86
9618 msgid "Over-write &all"
9619 msgstr "&Alle überschreiben"
9621 #: src/exporter.C:87
9622 msgid "&Cancel export"
9623 msgstr "Export &abbrechen"
9625 #: src/exporter.C:136
9626 msgid "Couldn't copy file"
9627 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9629 #: src/exporter.C:137
9631 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9632 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9634 #: src/exporter.C:175
9635 msgid "Couldn't export file"
9636 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9638 #: src/exporter.C:176
9640 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9641 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9643 #: src/exporter.C:210
9644 msgid "File name error"
9645 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9647 #: src/exporter.C:211
9648 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9649 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9651 #: src/exporter.C:247
9652 msgid "Document export cancelled."
9653 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9655 #: src/exporter.C:253
9657 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9658 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9660 #: src/exporter.C:259
9662 msgid "Document exported as %1$s"
9663 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9665 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9666 msgid "Cannot view file"
9667 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9669 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9671 msgid "File does not exist: %1$s"
9672 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
9676 msgid "No information for viewing %1$s"
9677 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9681 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9682 msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
9684 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9685 msgid "Cannot edit file"
9686 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9690 msgid "No information for editing %1$s"
9691 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9695 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9696 msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
9698 #: src/frontends/LyXView.C:368
9700 msgstr " (geändert)"
9702 #: src/frontends/LyXView.C:372
9703 msgid " (read only)"
9704 msgstr " (schreibgeschützt)"
9706 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9707 msgid "Formatting document..."
9708 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9711 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9712 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9715 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9716 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9719 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9720 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9724 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9725 "1995-2001 LyX Team"
9727 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9728 "1995-2001 LyX Team"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9732 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9733 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9734 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9735 "any later version."
9737 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9738 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
9739 "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
9740 "oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
9742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9744 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9745 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9746 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9747 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9748 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9749 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9750 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9752 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9753 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9754 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9755 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9756 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9757 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9758 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9761 msgid "LyX Version "
9762 msgstr "LyX Version "
9764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9765 msgid "Library directory: "
9766 msgstr "Systemverzeichnis: "
9768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9769 msgid "User directory: "
9770 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9772 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9773 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9774 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9776 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9777 msgid "Select a BibTeX database to add"
9778 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9780 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9781 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9782 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9785 msgid "Select a BibTeX style"
9786 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9789 msgid "No frame drawn"
9790 msgstr "Kein Rahmen"
9792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9793 msgid "Rectangular box"
9794 msgstr "Rechteckige Box"
9796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9797 msgid "Oval box, thin"
9798 msgstr "Ovale Box, dünn"
9800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9801 msgid "Oval box, thick"
9802 msgstr "Ovale Box, dick"
9804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9806 msgstr "Schattierte Box"
9808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9810 msgstr "Doppelte Box"
9812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9813 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9818 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9819 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9820 msgid "Total Height"
9823 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9824 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9828 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9831 msgstr "Serifenfrei"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9836 msgstr "Schreibmaschine"
9838 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9840 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9841 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9844 msgid "Select external file"
9845 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9855 msgstr "Unten links"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9859 msgid "Baseline left"
9860 msgstr "Grundlinie links"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9865 msgstr "Oben zentriert"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9869 msgid "Bottom center"
9870 msgstr "Unten zentriert"
9872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9874 msgid "Baseline center"
9875 msgstr "Grundlinie zentriert"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9880 msgstr "Oben rechts"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9884 msgid "Bottom right"
9885 msgstr "Unten rechts"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9889 msgid "Baseline right"
9890 msgstr "Grundlinie rechts"
9892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9893 msgid "Select graphics file"
9894 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9897 msgid "Clipart|#C#c"
9898 msgstr "Clipart|#C#c"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9901 msgid "Select document to include"
9902 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9905 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9906 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9910 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9913 msgid "Literate Programming Build Log"
9914 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9917 msgid "lyx2lyx Error Log"
9918 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9921 msgid "Version Control Log"
9922 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9925 msgid "No LaTeX log file found."
9926 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9928 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9929 msgid "No literate programming build log file found."
9931 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
9933 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9934 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9935 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9937 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9938 msgid "No version control log file found."
9939 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9942 msgid "Choose bind file"
9943 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9946 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9947 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9950 msgid "Choose UI file"
9951 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9954 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9955 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9958 msgid "Choose keyboard map"
9959 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9962 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9963 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9966 msgid "Choose personal dictionary"
9967 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9973 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9974 msgid "Print to file"
9975 msgstr "Ausgabe in Datei"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9978 msgid "PostScript files (*.ps)"
9979 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9982 msgid "Spellchecker error"
9983 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9986 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9987 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9991 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9992 "Maybe it has been killed."
9994 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9995 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9998 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9999 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10002 msgid "The spellchecker has failed"
10003 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10007 msgid "%1$d words checked."
10008 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10010 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10011 msgid "One word checked."
10012 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10015 msgid "Spelling check completed"
10016 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10019 msgid "Table of Contents"
10020 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10024 msgid "%1$s and %2$s"
10025 msgstr "%1$s und %2$s"
10027 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10029 msgid "%1$s et al."
10030 msgstr "%1$s et al."
10032 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10036 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10041 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10043 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10045 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10046 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10048 msgstr "Keine Änderung"
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10056 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10058 msgstr "Zurücksetzen"
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10082 msgstr "Kapitälchen"
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10086 msgstr "Vergrößern"
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10090 msgstr "Verkleinern"
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10094 msgstr "Hervorgehoben"
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10098 msgstr "Unterstrichen"
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10106 msgstr "Keine Farbe"
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10112 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10140 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10141 msgid "System files|#S#s"
10142 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10144 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10145 msgid "User files|#U#u"
10146 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10148 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10149 msgid "Could not update TeX information"
10150 msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
10152 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10154 msgid "The script `%s' failed."
10155 msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
10157 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10158 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10159 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10190 msgid "Index Entry"
10193 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10197 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10198 msgid "Directories"
10199 msgstr "Verzeichnisse"
10201 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10205 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10206 msgid "Bibliography Entry Settings"
10207 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10209 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10210 msgid "BibTeX Bibliography"
10211 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10213 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10214 msgid "Box Settings"
10215 msgstr "Box-Einstellungen"
10217 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10218 msgid "Branch Settings"
10219 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10221 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10226 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10230 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10235 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10239 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10240 msgid "Merge Changes"
10241 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10243 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10249 "Änderung durch %1$s\n"
10252 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10254 msgid "Change made at %1$s\n"
10255 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10257 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10261 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10262 msgid "Previous command"
10263 msgstr "Vorheriger Befehl"
10265 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10266 msgid "Next command"
10267 msgstr "Nächster Befehl"
10269 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10271 msgstr "Größe 'big'"
10273 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10275 msgstr "Größe 'Big'"
10277 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10279 msgstr "Größe 'bigg'"
10281 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10283 msgstr "Größe 'Bigg'"
10285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10286 msgid "LyX: Delimiters"
10287 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10290 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10296 msgid "Variable size"
10297 msgstr "Variable Größe"
10299 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10300 msgid "Document Settings"
10301 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10309 msgstr "Eineinhalb"
10311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10314 msgid " (not installed)"
10317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10345 msgstr "mit Überschriften"
10347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10349 msgstr "ausgefallen"
10351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10385 msgstr "Nummeriert"
10387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10388 msgid "Appears in TOC"
10389 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
10391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10392 msgid "Author-year"
10393 msgstr " Autor-Jahr"
10395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10397 msgstr "Nummerisch"
10399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10401 msgid "Unavailable: %1$s"
10402 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10406 msgid "Document Class"
10407 msgstr "Dokumentklasse"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10415 msgid "Text Layout"
10416 msgstr "Textformat"
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10419 msgid "Page Layout"
10420 msgstr "Seitenformat"
10422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10423 msgid "Page Margins"
10424 msgstr "Seitenränder"
10426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10427 msgid "Numbering & TOC"
10428 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10431 msgid "Math Options"
10432 msgstr "Mathe-Optionen"
10434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10435 msgid "Float Placement"
10436 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10440 msgstr "Aufzählungszeichen"
10442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10448 msgid "LaTeX Preamble"
10449 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10451 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10452 msgid "TeX Code Settings"
10453 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10455 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10456 msgid "External Material"
10457 msgstr "Externes Material"
10459 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10463 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10464 msgid "Float Settings"
10465 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10467 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10471 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10472 msgid "Child Document"
10473 msgstr "Unterdokument"
10475 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10477 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10479 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10480 msgid "Math Matrix"
10481 msgstr "Mathe-Matrix"
10483 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10484 msgid "Math Delimiter"
10485 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10488 msgid "LyX: Math Spacing"
10489 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10492 msgid "Thin space\t\\,"
10493 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10496 msgid "Medium space\t\\:"
10497 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10500 msgid "Thick space\t\\;"
10501 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10504 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10505 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10508 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10509 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10512 msgid "Negative space\t\\!"
10513 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10516 msgid "LyX: Math Roots"
10517 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10520 msgid "Square root\t\\sqrt"
10521 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10524 msgid "Cube root\t\\root"
10525 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10528 msgid "Other root\t\\root"
10529 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10532 msgid "LyX: Math Styles"
10533 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
10535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10536 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10537 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10540 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10541 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10544 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10545 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10548 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10549 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10551 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10553 msgid "LyX: Fractions"
10554 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10558 msgid "Standard\t\\frac"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10563 msgid "No hor. line\t\\atop"
10564 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10567 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10571 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10575 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10579 msgid "Binomial\t\\choose"
10582 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10583 msgid "LyX: Math Fonts"
10584 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10586 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10587 msgid "Roman\t\\mathrm"
10588 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10591 msgid "Bold\t\\mathbf"
10592 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10595 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10596 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
10598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10599 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10600 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10603 msgid "Italic\t\\mathit"
10604 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10607 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10608 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10611 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10612 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10615 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10616 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10619 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10620 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10623 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10624 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10626 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10627 msgid "LyX: Insert Matrix"
10628 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10630 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10631 msgid "Note Settings"
10632 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10634 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10635 msgid "Paragraph Settings"
10636 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10638 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10639 msgid "Senseless with this layout!"
10640 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10642 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10643 msgid "Preferences"
10644 msgstr "Einstellungen"
10646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10648 msgstr "Einfacher Text"
10650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10651 msgid "Date format"
10652 msgstr "Datumsformat"
10654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10659 msgid "Screen fonts"
10660 msgstr "Bildschirmschriften"
10662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10671 msgid "Select a document templates directory"
10672 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10675 msgid "Select a temporary directory"
10676 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10679 msgid "Select a backups directory"
10680 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10683 msgid "Select a document directory"
10684 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10687 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10688 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
10690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10691 msgid "Spellchecker"
10692 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10702 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10706 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10707 msgid "pspell (library)"
10708 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10711 msgid "aspell (library)"
10712 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10723 msgid "File formats"
10724 msgstr "Dateiformate"
10726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10727 msgid "Format in use"
10728 msgstr "Format wird verwendet"
10730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10731 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10733 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10734 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10741 msgid "User interface"
10742 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10748 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10749 msgid "Print Document"
10750 msgstr "Dokument drucken"
10752 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10753 msgid "Cross-reference"
10754 msgstr "Querverweis"
10756 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10758 msgstr "&Gehe zurück"
10760 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10762 msgstr "Springe zurück"
10764 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10765 msgid "Jump to label"
10766 msgstr "Springe zur Marke"
10768 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10769 msgid "Find and Replace"
10770 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10772 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10773 msgid "Send Document to Command"
10774 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10776 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10778 msgstr "Zeige Datei"
10780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10781 msgid "Table Settings"
10782 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10784 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10785 msgid "Insert Table"
10786 msgstr "Tabelle einfügen"
10788 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10789 msgid "TeX Information"
10790 msgstr "TeX-Informationen"
10792 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10797 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10798 msgid "Vertical Space Settings"
10799 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10801 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10802 msgid "Text Wrap Settings"
10803 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10805 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10807 msgstr "Leerzeichen"
10809 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10810 msgid "Invalid filename"
10811 msgstr "Ungültiger Dateiname"
10813 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10815 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10818 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
10819 "Zeichen enthalten:\n"
10821 #: src/importer.C:46
10823 msgid "Importing %1$s..."
10824 msgstr "Importiere %1$s..."
10826 #: src/importer.C:64
10827 msgid "Couldn't import file"
10828 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
10830 #: src/importer.C:65
10832 msgid "No information for importing the format %1$s."
10833 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
10835 #: src/importer.C:91
10837 msgstr "wurde eingefügt."
10839 #: src/insets/insetbase.C:247
10840 msgid "Opened inset"
10841 msgstr "Einfügung geöffnet"
10843 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10844 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10845 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
10847 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10848 msgid "Export Warning!"
10849 msgstr "Export-Warnung!"
10851 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10853 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10854 "BibTeX will be unable to find them."
10856 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10857 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10859 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10862 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10863 "BibTeX will be unable to find it."
10865 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10866 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10868 #: src/insets/insetbox.C:63
10872 #: src/insets/insetbox.C:64
10876 #: src/insets/insetbox.C:65
10878 msgstr "Ovale Box, dünn"
10880 #: src/insets/insetbox.C:66
10882 msgstr "Ovale Box, dick"
10884 #: src/insets/insetbox.C:67
10886 msgstr "Schattierte Box"
10888 #: src/insets/insetbox.C:68
10890 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
10892 #: src/insets/insetbox.C:124
10893 msgid "Opened Box Inset"
10894 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
10896 #: src/insets/insetbranch.C:75
10897 msgid "Opened Branch Inset"
10898 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
10900 #: src/insets/insetbranch.C:101
10904 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10905 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10909 #: src/insets/insetcaption.C:81
10910 msgid "Opened Caption Inset"
10911 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
10913 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10914 msgid "Opened CharStyle Inset"
10915 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
10917 #: src/insets/insetenv.C:65
10918 msgid "Opened Environment Inset: "
10919 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
10921 #: src/insets/insetert.C:143
10922 msgid "Opened ERT Inset"
10923 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10925 #: src/insets/insetert.C:386
10929 #: src/insets/insetexternal.C:574
10931 msgid "External template %1$s is not installed"
10932 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
10934 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10935 #: src/insets/insetfloat.C:374
10937 msgstr "Gleitobjekt: "
10939 #: src/insets/insetfloat.C:280
10940 msgid "Opened Float Inset"
10941 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
10943 #: src/insets/insetfloat.C:376
10944 msgid " (sideways)"
10945 msgstr " (seitwärts)"
10947 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10948 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10949 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
10951 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10953 msgid "List of %1$s"
10954 msgstr "Liste der %1$s"
10956 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10960 #: src/insets/insetfoot.C:58
10961 msgid "Opened Footnote Inset"
10962 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
10964 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10967 "Could not copy the file\n"
10969 "into the temporary directory."
10973 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
10975 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10977 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10978 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
10980 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10982 msgid "Graphics file: %1$s"
10983 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
10985 #: src/insets/insethfill.C:46
10987 msgid "Horizontal Fill"
10988 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
10990 #: src/insets/insetinclude.C:289
10991 msgid "Verbatim Input"
10992 msgstr "Unformatiert"
10994 #: src/insets/insetinclude.C:292
10995 msgid "Verbatim Input*"
10996 msgstr "Unformatiert*"
10998 #: src/insets/insetinclude.C:394
11001 "Included file `%1$s'\n"
11002 "has textclass `%2$s'\n"
11003 "while parent file has textclass `%3$s'."
11005 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11006 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11007 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11009 #: src/insets/insetinclude.C:400
11010 msgid "Different textclasses"
11011 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11013 #: src/insets/insetindex.C:42
11017 #: src/insets/insetindex.C:75
11019 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11021 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11025 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11026 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11027 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11029 #: src/insets/insetnote.C:66
11033 #: src/insets/insetnote.C:67
11035 msgstr "Grauschrift"
11037 #: src/insets/insetnote.C:68
11042 #: src/insets/insetnote.C:69
11047 #: src/insets/insetnote.C:149
11048 msgid "Opened Note Inset"
11049 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11051 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11055 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11056 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11057 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11059 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11061 msgstr "Querverweis: "
11063 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11067 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11069 msgstr "(Querverweis): "
11071 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11072 msgid "Page Number"
11073 msgstr "Seitennummer"
11075 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11079 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11080 msgid "Textual Page Number"
11081 msgstr "Seitennummer in Textform"
11083 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11085 msgstr "TextSeite: "
11087 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11088 msgid "Standard+Textual Page"
11089 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11091 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11093 msgstr "Querverweis+Text: "
11095 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11099 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11100 msgid "PrettyRef: "
11101 msgstr "PrettyRef: "
11103 #: src/insets/insettabular.C:453
11104 msgid "Opened table"
11105 msgstr "Tabelle geöffnet"
11107 #: src/insets/insettabular.C:1567
11108 msgid "Error setting multicolumn"
11109 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11111 #: src/insets/insettabular.C:1568
11112 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11113 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11115 #: src/insets/insettext.C:225
11116 msgid "Opened Text Inset"
11117 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11119 #: src/insets/insettheorem.C:41
11123 #: src/insets/insettheorem.C:89
11124 msgid "Opened Theorem Inset"
11125 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11127 #: src/insets/insettoc.C:45
11128 msgid "Unknown toc list"
11129 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11131 #: src/insets/inseturl.C:42
11135 #: src/insets/inseturl.C:42
11137 msgstr "HTML-URL: "
11139 #: src/insets/insetvspace.C:110
11140 msgid "Vertical Space"
11141 msgstr "Vertikaler Abstand"
11143 #: src/insets/insetwrap.C:49
11145 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11147 #: src/insets/insetwrap.C:178
11148 msgid "Opened Wrap Inset"
11149 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11151 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11153 msgstr "Nicht angezeigt."
11155 #: src/insets/render_graphic.C:99
11159 #: src/insets/render_graphic.C:102
11160 msgid "Converting to loadable format..."
11161 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11163 #: src/insets/render_graphic.C:105
11164 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11165 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11167 #: src/insets/render_graphic.C:108
11168 msgid "Scaling etc..."
11169 msgstr "Skaliere etc..."
11171 #: src/insets/render_graphic.C:111
11172 msgid "Ready to display"
11173 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11175 #: src/insets/render_graphic.C:114
11176 msgid "No file found!"
11177 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11179 #: src/insets/render_graphic.C:117
11180 msgid "Error converting to loadable format"
11181 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11183 #: src/insets/render_graphic.C:120
11184 msgid "Error loading file into memory"
11185 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11187 #: src/insets/render_graphic.C:123
11188 msgid "Error generating the pixmap"
11189 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11191 #: src/insets/render_graphic.C:126
11195 #: src/insets/render_preview.C:89
11196 msgid "Preview loading"
11197 msgstr "Laden der Vorschau"
11199 #: src/insets/render_preview.C:92
11200 msgid "Preview ready"
11201 msgstr "Vorschau bereit"
11203 #: src/insets/render_preview.C:95
11204 msgid "Preview failed"
11205 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11207 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11208 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11210 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11212 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11213 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11215 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11217 #: src/ispell.C:249
11219 "Could not create an ispell process.\n"
11220 "You may not have the right languages installed."
11222 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11223 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11225 #: src/ispell.C:271
11227 "The ispell process returned an error.\n"
11228 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11230 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11231 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11233 #: src/ispell.C:380
11234 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11236 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11239 #: src/kbsequence.C:163
11241 msgstr " Optionen: "
11243 #: src/lengthcommon.C:37
11247 #: src/lengthcommon.C:37
11251 #: src/lengthcommon.C:37
11255 #: src/lengthcommon.C:37
11259 #: src/lengthcommon.C:37
11263 #: src/lengthcommon.C:37
11267 #: src/lengthcommon.C:38
11271 #: src/lengthcommon.C:38
11275 #: src/lengthcommon.C:38
11279 #: src/lengthcommon.C:38
11283 #: src/lengthcommon.C:38
11287 #: src/lengthcommon.C:39
11289 msgid "Text Width %"
11290 msgstr "Feste Breite"
11292 #: src/lengthcommon.C:39
11294 msgid "Column Width %"
11295 msgstr "Spaltenbreite"
11297 #: src/lengthcommon.C:39
11299 msgid "Page Width %"
11300 msgstr "Markenbreite"
11302 #: src/lengthcommon.C:39
11304 msgid "Line Width %"
11305 msgstr "Markenbreite"
11307 #: src/lengthcommon.C:40
11309 msgid "Text Height %"
11310 msgstr "Gesamthöhe"
11312 #: src/lengthcommon.C:40
11314 msgid "Page Height %"
11315 msgstr "Gesamthöhe"
11317 #: src/lyx_cb.C:113
11320 "The document %1$s could not be saved.\n"
11322 "Do you want to rename the document and try again?"
11324 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11326 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11328 #: src/lyx_cb.C:115
11329 msgid "Rename and save?"
11330 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11332 #: src/lyx_cb.C:116
11334 msgstr "&Umbenennen"
11336 #: src/lyx_cb.C:133
11337 msgid "Choose a filename to save document as"
11338 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11340 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11341 msgid "Templates|#T#t"
11342 msgstr "Vorlagen|#V"
11344 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11347 "The document %1$s already exists.\n"
11349 "Do you want to over-write that document?"
11351 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11353 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11355 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11356 msgid "Over-write document?"
11357 msgstr "Dokument überschreiben?"
11359 #: src/lyx_cb.C:216
11361 msgid "Auto-saving %1$s"
11362 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11364 #: src/lyx_cb.C:256
11365 msgid "Autosave failed!"
11366 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11368 #: src/lyx_cb.C:283
11369 msgid "Autosaving current document..."
11370 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11372 #: src/lyx_cb.C:350
11373 msgid "Select file to insert"
11374 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11376 #: src/lyx_cb.C:369
11379 "Could not read the specified document\n"
11381 "due to the error: %2$s"
11383 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11384 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11385 "nicht gelesen werden: %2$s"
11387 #: src/lyx_cb.C:371
11388 msgid "Could not read file"
11389 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11391 #: src/lyx_cb.C:379
11394 "Could not open the specified document\n"
11396 "due to the error: %2$s"
11398 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11399 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11400 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11402 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11403 msgid "Could not open file"
11404 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11406 #: src/lyx_cb.C:411
11407 msgid "Running configure..."
11408 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11410 #: src/lyx_cb.C:420
11411 msgid "Reloading configuration..."
11412 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11414 #: src/lyx_cb.C:425
11415 msgid "System reconfigured"
11416 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11418 #: src/lyx_cb.C:426
11420 "The system has been reconfigured.\n"
11421 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11422 "updated document class specifications."
11424 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11425 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11426 "Spezifikationen zu nutzen."
11428 #: src/lyx_main.C:119
11429 msgid "Could not read configuration file"
11430 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11432 #: src/lyx_main.C:120
11435 "Error while reading the configuration file\n"
11437 "Please check your installation."
11439 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11441 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11443 #: src/lyx_main.C:129
11444 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11445 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11447 #: src/lyx_main.C:133
11451 #: src/lyx_main.C:379
11453 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11454 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11456 #: src/lyx_main.C:381
11457 msgid "Unable to remove temporary directory"
11458 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11460 #: src/lyx_main.C:419
11462 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11463 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11465 #: src/lyx_main.C:658
11469 #: src/lyx_main.C:780
11470 msgid "Could not create temporary directory"
11471 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11473 #: src/lyx_main.C:781
11476 "Could not create a temporary directory in\n"
11477 "%1$s. Make sure that this\n"
11478 "path exists and is writable and try again."
11480 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11481 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11482 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11484 #: src/lyx_main.C:933
11485 msgid "Missing user LyX directory"
11486 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11488 #: src/lyx_main.C:934
11491 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11492 "It is needed to keep your own configuration."
11494 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11495 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11497 #: src/lyx_main.C:939
11498 msgid "&Create directory"
11499 msgstr "Verzeichnis &erstellen"
11501 #: src/lyx_main.C:940
11503 msgstr "LyX &beenden"
11505 #: src/lyx_main.C:941
11506 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11507 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11509 #: src/lyx_main.C:945
11511 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11512 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11514 #: src/lyx_main.C:951
11515 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11516 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11518 #: src/lyx_main.C:1106
11519 msgid "List of supported debug flags:"
11520 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11522 #: src/lyx_main.C:1110
11524 msgid "Setting debug level to %1$s"
11525 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11527 #: src/lyx_main.C:1121
11529 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11530 "Command line switches (case sensitive):\n"
11531 "\t-help summarize LyX usage\n"
11532 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11533 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11534 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11535 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11536 " select the features to debug.\n"
11537 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11538 "\t-x [--execute] command\n"
11539 " where command is a lyx command.\n"
11540 "\t-e [--export] fmt\n"
11541 " where fmt is the export format of choice.\n"
11542 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11543 " where fmt is the import format of choice\n"
11544 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11545 "\t-version summarize version and build info\n"
11546 "Check the LyX man page for more details."
11548 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11549 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11550 "\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
11551 "\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11552 "\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
11553 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11554 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11555 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11556 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
11557 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11558 " vorhandenen Bereiche.\n"
11559 "\t-x [--execute] command\n"
11560 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11561 "\t-e [--export] fmt\n"
11562 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11563 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11564 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11565 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11566 "\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
11568 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11570 #: src/lyx_main.C:1157
11571 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11572 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11574 #: src/lyx_main.C:1167
11575 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11576 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11578 #: src/lyx_main.C:1177
11579 msgid "Missing command string after --execute switch"
11580 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11582 #: src/lyx_main.C:1187
11583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11585 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11587 #: src/lyx_main.C:1199
11588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11590 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11592 #: src/lyx_main.C:1204
11593 msgid "Missing filename for --import"
11594 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11596 #: src/lyxfind.C:138
11597 msgid "Search error"
11598 msgstr "Fehler beim Suchen"
11600 #: src/lyxfind.C:139
11601 msgid "Search string is empty"
11602 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
11604 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11605 msgid "String not found!"
11606 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
11608 #: src/lyxfind.C:325
11609 msgid "String has been replaced."
11610 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
11612 #: src/lyxfind.C:328
11613 msgid " strings have been replaced."
11614 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
11616 #: src/lyxfont.C:53
11620 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11621 #: src/lyxfont.C:70
11623 msgstr "Übernehmen"
11625 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11626 #: src/lyxfont.C:70
11628 msgstr "Ignorieren"
11630 #: src/lyxfont.C:61
11632 msgstr "Kapitälchen"
11634 #: src/lyxfont.C:70
11638 #: src/lyxfont.C:511
11640 msgid "Emphasis %1$s, "
11641 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11643 #: src/lyxfont.C:514
11645 msgid "Underline %1$s, "
11646 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11648 #: src/lyxfont.C:517
11650 msgid "Noun %1$s, "
11651 msgstr "Eigenname %1$s, "
11653 #: src/lyxfont.C:522
11655 msgid "Language: %1$s, "
11656 msgstr "Sprache: %1$s, "
11658 #: src/lyxfont.C:525
11660 msgid " Number %1$s"
11661 msgstr " Nummer %1$s"
11663 #: src/lyxfunc.C:327
11664 msgid "Unknown function."
11665 msgstr "Unbekannte Funktion."
11667 #: src/lyxfunc.C:352
11672 #: src/lyxfunc.C:374
11673 msgid "Nothing to do"
11674 msgstr "Nichts zu tun"
11676 #: src/lyxfunc.C:393
11677 msgid "Unknown action"
11678 msgstr "Unbekannte Aktion"
11680 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11681 msgid "Command disabled"
11682 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11684 #: src/lyxfunc.C:406
11685 msgid "Command not allowed without any document open"
11686 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11688 #: src/lyxfunc.C:645
11689 msgid "Document is read-only"
11690 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11692 #: src/lyxfunc.C:653
11693 msgid "This portion of the document is deleted."
11694 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
11696 #: src/lyxfunc.C:672
11699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11701 "Do you want to save the document?"
11703 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
11705 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
11707 #: src/lyxfunc.C:690
11710 "Could not print the document %1$s.\n"
11711 "Check that your printer is set up correctly."
11713 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
11714 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
11716 #: src/lyxfunc.C:693
11717 msgid "Print document failed"
11718 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
11720 #: src/lyxfunc.C:712
11723 "The document could not be converted\n"
11724 "into the document class %1$s."
11726 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
11727 "%1$s konvertiert werden."
11729 #: src/lyxfunc.C:715
11730 msgid "Could not change class"
11731 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
11733 #: src/lyxfunc.C:827
11735 msgid "Saving document %1$s..."
11736 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11738 #: src/lyxfunc.C:831
11742 #: src/lyxfunc.C:846
11745 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11746 "version of the document %1$s?"
11748 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
11749 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
11751 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
11752 msgid "Missing argument"
11753 msgstr "Fehlendes Argument"
11755 #: src/lyxfunc.C:1075
11757 msgid "Opening help file %1$s..."
11758 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11760 #: src/lyxfunc.C:1344
11761 msgid "Opening child document "
11762 msgstr "Öffne Unterdokument "
11764 #: src/lyxfunc.C:1429
11765 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11766 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11768 #: src/lyxfunc.C:1440
11770 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11772 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11773 "darf nicht umdefiniert werden."
11775 #: src/lyxfunc.C:1556
11776 msgid "Document defaults saved in "
11777 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
11779 #: src/lyxfunc.C:1559
11780 msgid "Unable to save document defaults"
11781 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
11783 #: src/lyxfunc.C:1615
11784 msgid "Converting document to new document class..."
11785 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
11787 #: src/lyxfunc.C:1792
11788 msgid "Select template file"
11789 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11791 #: src/lyxfunc.C:1829
11792 msgid "Select document to open"
11793 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11795 #: src/lyxfunc.C:1870
11797 msgid "Opening document %1$s..."
11798 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11800 #: src/lyxfunc.C:1874
11802 msgid "Document %1$s opened."
11803 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11805 #: src/lyxfunc.C:1876
11807 msgid "Could not open document %1$s"
11808 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11810 #: src/lyxfunc.C:1901
11812 msgid "Select %1$s file to import"
11813 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11815 #: src/lyxfunc.C:2018
11816 msgid "Welcome to LyX!"
11817 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11819 #: src/lyxrc.C:2136
11821 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11824 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
11825 "angesehen werden?"
11827 #: src/lyxrc.C:2141
11829 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11832 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
11833 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
11835 #: src/lyxrc.C:2145
11837 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11838 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11839 "specified, an internal routine is used."
11841 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
11842 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
11843 "$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
11844 "LyX eine interne Routine."
11846 #: src/lyxrc.C:2149
11848 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11851 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
11852 "oder einfacher Text)."
11854 #: src/lyxrc.C:2153
11856 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11857 "automatically by what you type."
11859 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
11860 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
11862 #: src/lyxrc.C:2157
11864 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11867 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
11868 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
11871 #: src/lyxrc.C:2161
11873 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11875 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
11876 "bedeutet kein automatisches Speichern."
11878 #: src/lyxrc.C:2168
11880 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11881 "the backup file in the same directory as the original file."
11883 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
11884 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
11886 #: src/lyxrc.C:2172
11888 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11889 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11891 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
11892 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
11894 #: src/lyxrc.C:2176
11896 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11897 "its global and local bind/ directories."
11899 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
11900 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
11901 "und globalen bind-Verzeichnissen."
11903 #: src/lyxrc.C:2180
11904 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11906 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
11907 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
11909 #: src/lyxrc.C:2184
11911 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11912 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11914 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
11915 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
11916 "Dokumentation von ChkTeX."
11918 #: src/lyxrc.C:2194
11920 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11921 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11923 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
11924 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
11925 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
11927 #: src/lyxrc.C:2205
11930 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11931 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11933 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
11934 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
11936 #: src/lyxrc.C:2209
11937 msgid "New documents will be assigned this language."
11938 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
11940 #: src/lyxrc.C:2213
11941 msgid "Specify the default paper size."
11942 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
11944 #: src/lyxrc.C:2217
11946 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11947 "shown after the change has been made.)"
11949 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
11950 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
11952 #: src/lyxrc.C:2221
11953 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11954 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
11956 #: src/lyxrc.C:2225
11958 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11959 "LyX was started from."
11961 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
11962 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
11964 #: src/lyxrc.C:2230
11965 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11967 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
11969 #: src/lyxrc.C:2234
11971 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11972 "recommended for non-English languages."
11974 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
11975 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
11977 #: src/lyxrc.C:2241
11979 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11980 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11981 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11983 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
11984 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
11985 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
11987 #: src/lyxrc.C:2250
11989 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11990 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11992 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
11993 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
11994 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
11996 #: src/lyxrc.C:2254
11997 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11999 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12002 #: src/lyxrc.C:2258
12004 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12007 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12008 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12010 #: src/lyxrc.C:2262
12012 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12014 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12015 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12017 #: src/lyxrc.C:2266
12019 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12020 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12021 "name of the second language."
12023 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12024 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12025 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12027 #: src/lyxrc.C:2270
12028 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12029 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12031 #: src/lyxrc.C:2274
12032 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12033 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12035 #: src/lyxrc.C:2278
12037 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12040 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12041 "\\documentclass verwendet werden soll."
12043 #: src/lyxrc.C:2282
12045 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12046 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12048 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12049 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12051 #: src/lyxrc.C:2286
12053 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12054 "document is the default language."
12056 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12057 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12059 #: src/lyxrc.C:2290
12061 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12063 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12066 #: src/lyxrc.C:2294
12067 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12070 #: src/lyxrc.C:2298
12071 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12073 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12076 #: src/lyxrc.C:2302
12078 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12081 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12082 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12084 #: src/lyxrc.C:2306
12086 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12088 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12089 "'Datei'-Menü erscheinen."
12091 #: src/lyxrc.C:2311
12093 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12094 "variable. Use the OS native format."
12096 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12097 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12100 #: src/lyxrc.C:2318
12102 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12104 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12105 "ispell_deutsch\"."
12107 #: src/lyxrc.C:2322
12108 msgid "The bold font in the dialogs."
12109 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12111 #: src/lyxrc.C:2326
12112 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12113 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12115 #: src/lyxrc.C:2330
12116 msgid "The normal font in the dialogs."
12117 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12119 #: src/lyxrc.C:2334
12120 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12121 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12123 #: src/lyxrc.C:2338
12124 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12126 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12129 #: src/lyxrc.C:2342
12130 msgid "Scale the preview size to suit."
12131 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12133 #: src/lyxrc.C:2346
12134 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12135 msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
12137 #: src/lyxrc.C:2350
12138 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12139 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12141 #: src/lyxrc.C:2354
12143 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12144 "environment variable PRINTER."
12146 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12147 "Umgebungsvariable PRINTER."
12149 #: src/lyxrc.C:2358
12150 msgid "The option to print only even pages."
12151 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12153 #: src/lyxrc.C:2362
12155 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12156 "the filename of the DVI file to be printed."
12158 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12159 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12162 #: src/lyxrc.C:2366
12163 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12164 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12166 #: src/lyxrc.C:2370
12167 msgid "The option to print out in landscape."
12168 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12170 #: src/lyxrc.C:2374
12171 msgid "The option to print only odd pages."
12172 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12174 #: src/lyxrc.C:2378
12175 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12177 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12179 #: src/lyxrc.C:2382
12180 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12181 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12183 #: src/lyxrc.C:2386
12184 msgid "The option to specify paper type."
12185 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12187 #: src/lyxrc.C:2390
12188 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12189 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12191 #: src/lyxrc.C:2394
12193 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12194 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12197 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12198 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12199 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12201 #: src/lyxrc.C:2398
12203 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12204 "prepended along with the printer name after the spool command."
12206 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12207 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12209 #: src/lyxrc.C:2402
12210 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12211 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12213 #: src/lyxrc.C:2406
12214 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12215 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12217 #: src/lyxrc.C:2410
12219 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12222 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12223 "explizit angeben soll."
12225 #: src/lyxrc.C:2414
12226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12227 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12229 #: src/lyxrc.C:2418
12231 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12233 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12234 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12236 #: src/lyxrc.C:2422
12238 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12239 "wrong, override the setting here."
12241 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12242 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12245 #: src/lyxrc.C:2426
12246 msgid "The encoding for the screen fonts."
12247 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12249 #: src/lyxrc.C:2432
12250 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12252 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12253 "Bearbeitung verwendet werden."
12255 #: src/lyxrc.C:2441
12257 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12258 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12259 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12261 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12262 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12263 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12264 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12266 #: src/lyxrc.C:2445
12267 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12269 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12272 #: src/lyxrc.C:2450
12275 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12276 "roughly the same size as on paper."
12278 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12279 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12281 #: src/lyxrc.C:2455
12283 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12284 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12287 #: src/lyxrc.C:2459
12288 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12291 #: src/lyxrc.C:2463
12293 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12294 "\".out\". Only for advanced users."
12296 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12297 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12298 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12300 #: src/lyxrc.C:2470
12301 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12303 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12306 #: src/lyxrc.C:2474
12307 msgid "What command runs the spellchecker?"
12308 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12310 #: src/lyxrc.C:2478
12312 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12313 "when you quit LyX."
12315 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12316 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12318 #: src/lyxrc.C:2482
12320 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12321 "value selects the directory LyX was started from."
12323 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12324 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12326 #: src/lyxrc.C:2492
12328 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12329 "will look in its global and local ui/ directories."
12331 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12332 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12333 "globalen ui-Verzeichnissen."
12335 #: src/lyxrc.C:2505
12337 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12338 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12339 "may not work with all dictionaries."
12341 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12342 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12343 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12344 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12346 #: src/lyxrc.C:2512
12347 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12349 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12350 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12353 msgid "Document not saved"
12354 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12357 msgid "You must save the document before it can be registered."
12358 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12361 msgid "LyX VC: Initial description"
12362 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12365 msgid "(no initial description)"
12366 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12369 msgid "LyX VC: Log Message"
12370 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12373 msgid "(no log message)"
12374 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12379 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12382 "Do you want to revert to the saved version?"
12384 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12385 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12387 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12390 msgid "Revert to stored version of document?"
12391 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12393 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12395 msgid " Macro: %1$s: "
12396 msgstr " Makro: %1$s: "
12398 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12399 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12401 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12402 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12404 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12406 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12407 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12409 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12410 msgid "Only one row"
12411 msgstr "Nur eine Zeile"
12413 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12414 msgid "Only one column"
12415 msgstr "Nur eine Spalte"
12417 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12418 msgid "No hline to delete"
12419 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12421 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12422 msgid "No vline to delete"
12423 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12425 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12427 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12428 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12430 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12432 msgstr "Keine Nummer"
12434 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12438 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12441 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12443 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12446 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12448 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12450 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12451 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12453 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12454 msgid "Math editor mode"
12455 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12457 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12458 msgid "create new math text environment ($...$)"
12459 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12461 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12462 msgid "entered math text mode (textrm)"
12463 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12468 "Could not open the specified document\n"
12471 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12472 "konnte nicht geöffnet werden."
12474 #: src/output_plaintext.C:156
12476 msgstr "Zusammenfassung: "
12478 #: src/output_plaintext.C:168
12479 msgid "References: "
12480 msgstr "Referenzen: "
12482 #: src/support/filefilterlist.C:109
12483 msgid "All files (*)"
12484 msgstr "Alle Dateien (*)"
12486 #: src/support/package.C.in:440
12489 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12491 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12494 #: src/support/package.C.in:562
12497 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12499 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12500 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12502 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12504 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12505 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12506 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12508 #: src/support/package.C.in:648
12511 "Invalid %1$s switch.\n"
12512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12514 "Ungültige Option %1$s.\n"
12515 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12517 #: src/support/package.C.in:676
12520 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12521 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12523 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12524 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12526 #: src/support/package.C.in:700
12529 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12530 "%2$s is not a directory."
12532 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12533 "%2$s ist kein Verzeichnis."
12535 #: src/support/userinfo.C:44
12536 msgid "Unknown user"
12537 msgstr "Unbekannter Benutzer"
12539 #: src/tex-strings.C:68
12540 msgid "Computer Modern Roman"
12543 #: src/tex-strings.C:68
12544 msgid "Latin Modern Roman"
12547 #: src/tex-strings.C:69
12548 msgid "AE (Almost European)"
12551 #: src/tex-strings.C:69
12553 msgid "Times Roman"
12556 #: src/tex-strings.C:69
12561 #: src/tex-strings.C:69
12562 msgid "Bitstream Charter"
12565 #: src/tex-strings.C:70
12566 msgid "New Century Schoolbook"
12569 #: src/tex-strings.C:70
12574 #: src/tex-strings.C:70
12578 #: src/tex-strings.C:70
12581 msgstr "Serifenfrei"
12583 #: src/tex-strings.C:71
12584 msgid "Concrete Roman"
12587 #: src/tex-strings.C:71
12588 msgid "Zapf Chancery"
12591 #: src/tex-strings.C:79
12592 msgid "Computer Modern Sans"
12595 #: src/tex-strings.C:79
12596 msgid "Latin Modern Sans"
12599 #: src/tex-strings.C:80
12603 #: src/tex-strings.C:80
12604 msgid "Avant Garde"
12607 #: src/tex-strings.C:80
12611 #: src/tex-strings.C:80
12614 msgstr "Oben rechts"
12616 #: src/tex-strings.C:89
12617 msgid "Computer Modern Typewriter"
12620 #: src/tex-strings.C:90
12622 msgid "Latin Modern Typewriter"
12623 msgstr "Schreibmaschine"
12625 #: src/tex-strings.C:90
12630 #: src/tex-strings.C:90
12634 #: src/tex-strings.C:90
12638 #: src/tex-strings.C:91
12640 msgid "CM Typewriter Light"
12641 msgstr "Schreibmaschine"
12644 msgid "Unknown layout"
12645 msgstr "Unbekanntes Format"
12650 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12651 "Trying to use the default instead.\n"
12653 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
12654 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
12657 msgid "Unknown Inset"
12658 msgstr "Unbekannte Einfügung"
12660 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12661 msgid "Change tracking error"
12662 msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
12666 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12667 msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
12671 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12672 msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
12675 msgid "Unknown token"
12676 msgstr "Unbekanntes Token"
12680 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12683 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12684 "Sie das Tutorium."
12687 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12689 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12694 msgstr "Änderung: "
12703 msgstr "Schrift: %1$s"
12707 msgid ", Depth: %1$d"
12708 msgstr ", Tiefe: %1$d"
12711 msgid ", Spacing: "
12712 msgstr ", Abstand: "
12720 msgstr ", Einfügung: "
12723 msgid ", Paragraph: "
12724 msgstr ", Absatz: "
12731 msgid ", Position: "
12732 msgstr ", Position: "
12735 msgid ", Boundary: "
12736 msgstr ", Grenze: "
12740 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12743 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12747 msgid "Nothing to index!"
12748 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12751 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12752 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
12755 msgid "Unknown spacing argument: "
12756 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12759 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12760 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12768 msgstr " unbekannt"
12770 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12771 msgid "Character set"
12772 msgstr "Zeichensatz"
12774 #: src/text3.C:1458
12775 msgid "Paragraph layout set"
12776 msgstr "Absatzformat festgelegt"
12778 #: src/vspace.C:490
12779 msgid "Default skip"
12782 #: src/vspace.C:493
12786 #: src/vspace.C:496
12787 msgid "Medium skip"
12790 #: src/vspace.C:499
12794 #: src/vspace.C:502
12795 msgid "Vertical fill"
12798 #: src/vspace.C:509