1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2008, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
6 # Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>
7 # Jürgen Spitzmüller <juergen@spitzmueller.org>
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden, wenn der Adressat der Nachricht der Benutzer ist.
13 # "Wählen Sie diese Option, um den Vorspann in einem externen Editor zu bearbeiten"
14 # Aber die "Du"-Form, wenn der Adressat das Programm ist.
16 # "Bearbeite den Vorspann in einem externen Editor"
17 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
18 # "Vorspann bearbeiten"
20 # add -> hinzufügen / anfügen
21 # advanced -> erweitert(e)
22 # allocate -> bereitstellen
23 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
24 # backup -> sichern / Sicherung
25 # bibliography -> Literaturverzeichnis
26 # ... entry -> Literatureintrag
27 # ... key -> Literaturschlüssel
28 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
31 # browse -> (durch)suchen
35 # citation -> Literaturverweis (<=> Quotation = Zitat!)
36 # citation style -> Zitierstil
37 # cross-reference -> Querverweis
39 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
40 # custom -> benutzerdefiniert
42 # directory -> Verzeichnis (nicht Ordner)
43 # display -> Anzeige/anzeigen
45 # extension -> (Datei-)endung
46 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
47 # find & replace -> Suchen & Ersetzen
48 # float -> Gleitobjekt
50 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
51 # index -> Stichwortverzeichnis
52 # index entry -> Stichwort
53 # inline -> eingebettet
57 # keyword -> Schlagwort
61 # merge -> zusammenfassen
62 # miscellaneous -> Verschiedenes
63 # multicolumn -> Mehrfachspalte
64 # (proper) noun -> Eigenname
65 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
67 # pipe -> Weiterleitung
68 # preferences -> Einstellungen
71 # restore -> zurücksetzen
76 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
77 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
78 # setting -> Einstellung
80 # show -> anzeigen / zeige ...
82 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
84 # switch -> Option / wechseln
87 # toggle -> umschalten / an/aus
90 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
91 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
93 # Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
96 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
97 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
98 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 08:57+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:07+0100\n"
100 "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
101 "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
103 "MIME-Version: 1.0\n"
104 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
105 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
106 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
107 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
109 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
113 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:69
114 msgid "Version goes here"
115 msgstr "Die Versionsnummer kommt hierher"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:86
121 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
122 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
124 msgstr "Urheberrecht"
126 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:136
130 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:161
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Versionshinweise"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
135 msgid "The bibliography key"
136 msgstr "Der Literaturschlüssel"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
142 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
143 msgid "The label as it appears in the document"
144 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
147 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
153 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
154 "to enter LaTeX code."
156 "Übergebe den Inhalt des ,Label`-Feldes unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie "
157 "dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378
160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
163 msgstr "Unfor&matiert"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
166 msgid "Citation Style"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
170 msgid "Sty&le format:"
171 msgstr "&Stilformat:"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
175 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
176 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
177 "Expand to get more information."
179 "Eine Auswahl verschiedener Stilformatierungsmöglichkeiten (wie Natbib), die "
180 "jeweils spezifische Zitier- und Bibliographiestile ermöglichen. Klicken Sie "
181 "auf die Liste, um mehr Informationen zu erhalten."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
188 msgid "Provides available cite style variants."
189 msgstr "Stellt verschiedene Zitierstilvarianten zur Auswahl."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
197 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
198 msgstr "Hier können Sie zusätzliche Optionen des Bibliographiepakets eingeben."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
201 msgid "Biblatex &citation style:"
202 msgstr "Biblatex-Zi&tierstil:"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
205 msgid "The style that determines the layout of the citations"
206 msgstr "Der Stil, der das Aussehen der Literaturverweise bestimmt"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
210 msgid "Reset to the preset default"
211 msgstr "Auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
215 msgstr "Z&urücksetzen"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
218 msgid "Bibliography Style"
219 msgstr "Stil des Literaturverzeichnisses"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
222 msgid "Biblate&x bibliography style:"
223 msgstr "Biblatex-&Bibliographiestil:"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
227 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
229 "Der Stil, der das Aussehen der BibTeX-generierten Bibliographie bestimmt"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
233 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
235 msgstr "&Zurücksetzen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
238 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
239 msgstr "Biblatex-Bibliographie mit Zitierstil abgleichen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
245 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
246 msgid "Default BibTeX st&yle:"
247 msgstr "Standard-BibTe&X-Stil:"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
251 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
254 "Hier können Sie einen BibTeX-Stil angeben, der im BibTeX-Dialog als Standard "
255 "vorgeschlagen wird."
257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
259 msgstr "Zurü&cksetzen"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
262 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
264 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
268 msgid "Subdivided bibli&ography"
269 msgstr "&Unterteiltes Literaturverzeichnis"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
272 msgid "Rescan style files"
273 msgstr "Stildateien neu einlesen"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
277 msgstr "&Auffrischen"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
280 msgid "&Multiple bibliographies:"
281 msgstr "&Mehrere Literaturverzeichnisse:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
284 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
285 msgstr "Gibt ein Literaturverzeichnis pro spezifizierter Einheit aus."
287 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
289 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
291 "Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
293 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
294 msgid "Bibliography Generation"
295 msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
302 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
303 msgid "Select a processor"
304 msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:926
312 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
314 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
315 msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23
318 msgid "BibTeX database(s) to use"
319 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank(en)"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:26
323 msgstr "&Datenbanken"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
326 msgid "Found b&y LaTeX:"
327 msgstr "Von LaTe&X gefunden:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
330 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
331 msgstr "Fügt die ausgewählte Datenbank aus der Liste links hinzu"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
334 msgid "&Add Selected[[bib]]"
335 msgstr "Ausge&w. hinzufügen"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75
338 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
339 msgstr "Fügt eine BibTeX-Datenbank aus einem lokalen Ordner hinzu"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
342 msgid "Add &Local..."
343 msgstr "Lokale &hinzufügen..."
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91
346 msgid "Remove the selected database"
347 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
354 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
355 msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
358 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
363 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
364 msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
367 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:164
373 msgstr "Ausg&ewählt:"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27
376 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:215
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
386 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
387 "document, specify it here"
389 "Falls Ihre Literatur-Datenbanken eine andere Kodierung verwenden als das LyX-"
390 "Dokument, geben Sie diese hier an."
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:237
393 msgid "The BibTeX style"
394 msgstr "Der BibTeX-Stil"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:240
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
401 msgid "Choose a style file"
402 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:268
405 msgid "Select a style file from your local directory"
406 msgstr "Wählt einen Stil aus einem lokalen Ordner"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:271
409 msgid "Add L&ocal..."
410 msgstr "L&okalen hinzufügen..."
412 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:284 lib/layouts/beamer.layout:504
413 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
414 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
415 #: lib/layouts/chessboard.module:30 lib/layouts/chessboard.module:58
416 #: lib/layouts/chessboard.module:128 lib/layouts/fixme.module:67
417 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
418 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
419 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
420 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
421 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:301 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:314
426 msgid "This bibliography section contains..."
427 msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
429 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:304
433 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:306
434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:229
435 msgid "all cited references"
436 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:323 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:308
439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
440 msgid "all uncited references"
441 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
445 msgid "all references"
446 msgstr "alle Literatureinträge"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:336
449 msgid "Add bibliography to the table of contents"
450 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:339
453 msgid "Add bibliography to &TOC"
454 msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:363
458 msgstr "Benut&zerdefiniert:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:373
462 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
465 "Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-"
466 "Handbuch für Einzelheiten."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:402
469 msgid "Scan for new databases and styles"
470 msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:405 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144
474 msgstr "&Auffrischen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
477 msgid "Type and Size"
478 msgstr "Art und Größe"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:86
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:540
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:367
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgstr "&Innere Box:"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
500 msgid "Inner box type"
501 msgstr "Art der inneren Box"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2345
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Erlaube &Seitenumbrüche"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:161
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:86
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:238
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:414
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:448
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:924
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:925
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:926
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
635 msgid "Decoration box types"
636 msgstr "Typ der Verzierungsbox (Rahmen etc.)"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
639 msgid "Thickness value"
640 msgstr "Strichstärkenwert"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
643 msgid "&Line thickness:"
644 msgstr "S&trichstärke:"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
647 msgid "Separation value"
648 msgstr "Wert des Boxabstands (Rahmen/Inhalt)"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
651 msgid "Box s&eparation:"
652 msgstr "Box-&Abstand:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
656 msgstr "&Verzierung:"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
659 msgid "&Shadow size:"
660 msgstr "Schatten&größe:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
672 msgstr "Hintergr&und:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
679 msgid "&Available branches:"
680 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
683 msgid "Select your branch"
684 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
691 msgid "&New:[[branch]]"
692 msgstr "&Neuer Zweig:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
696 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 "Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv "
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
703 msgid "Filename &Suffix"
704 msgstr "Dateinamen&sendung"
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
707 msgid "Show undefined branches used in this document."
708 msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
711 msgid "&Undefined Branches"
712 msgstr "&Undefinierte Zweige"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
715 msgid "A&vailable Branches:"
716 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
719 msgid "Toggle the selected branch"
720 msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
723 msgid "(&De)activate"
724 msgstr "(&De)aktivieren"
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
727 msgid "Add a new branch to the list"
728 msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
732 #: src/CutAndPaste.cpp:444
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
737 msgid "Define or change background color"
738 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
741 msgid "Alter Co&lor..."
742 msgstr "&Farbe ändern..."
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
745 msgid "Remove the selected branch"
746 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
749 #: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
753 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
754 msgid "Change the name of the selected branch"
755 msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern"
757 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
759 msgstr "&Umbenennen..."
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
762 msgid "Add the selected branches to the list."
763 msgstr "Füge den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu."
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
766 msgid "&Add Selected"
767 msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
770 msgid "Add all unknown branches to the list."
771 msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu."
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
775 msgstr "A&lle hinzufügen"
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
778 #: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4822 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
779 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
782 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3336
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2700
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3182
787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4023
789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
795 msgid "Undefined branches used in this document."
796 msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
798 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
799 msgid "&Undefined Branches:"
800 msgstr "&Undefinierte Zweige:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:117
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:78
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1262 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
815 #: src/Font.cpp:184 src/Font.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4392 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
840 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2583
842 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
843 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
897 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
898 msgid "&Custom bullet:"
899 msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
906 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:38
910 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
911 msgid "Go to previous change"
912 msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:68
915 msgid "&Previous change"
916 msgstr "&Vorherige Änderung"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
919 msgid "Go to next change"
920 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:81
924 msgstr "&Nächste Änderung"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:133
927 msgid "Accept this change"
928 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:136
932 msgstr "A&kzeptieren"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:146
935 msgid "Reject this change"
936 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:149
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
943 msgid "Font Properties"
944 msgstr "Schrifteigenschaften"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:55
949 msgstr "Schriftfamilie"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:39
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:81
958 msgstr "Strichstärke"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
962 msgstr "S&trichstärke:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:107
967 msgstr "Schriftschnitt"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:91
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:133
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:159
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:178
981 msgstr "Schriftfarbe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:162
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:185
988 msgid "U&nderlining:"
989 msgstr "&Unterstreichung:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:201
992 msgid "Underlining of text"
993 msgstr "Unterstreichung des Texts"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:208
996 msgid "S&trikethrough:"
997 msgstr "&Durchstreichung:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
1000 msgid "Strike-through text"
1001 msgstr "Durchstreichung des Texts"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
1004 msgid "Language Settings"
1005 msgstr "Spracheinstellungen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265
1008 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1009 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343 lib/layouts/bicaption.module:15
1016 #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383
1017 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247
1018 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425
1020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:290
1025 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1027 "Wenn dies ausgewählt ist, wird der markierte Text von der "
1028 "Rechtschreibprüfung ausgenommen."
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:293
1031 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1032 msgstr "&Keine Rechtschreibprüfung"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:303
1035 msgid "Semantic Markup"
1036 msgstr "Semantische Auszeichnung"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:312
1039 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1041 "Semantische Hervorhebung (in der Voreinstellung kursiv, kann jedoch "
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:315
1046 msgstr "&Hervorgehoben"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:322
1049 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1051 "Semantische Auszeichnung von Namen (in der Voreinstellung Kapitälchen, kann "
1052 "jedoch angepasst werden)"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:325
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:379
1059 msgid "Apply each change automatically"
1060 msgstr "Jede Änderung automatisch anwenden"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
1063 msgid "Apply changes &immediately"
1064 msgstr "Änderungen &sofort anwenden"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1067 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1068 msgstr "Wählen Sie hier die Felder, auf die der Filter angewendet werden soll."
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
1072 msgstr "Alle Felder"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1075 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1077 "Wählen Sie hier die Eintragstypen, auf die der Filter angewendet werden soll."
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:452
1080 msgid "All entry types"
1081 msgstr "Alle Eintragstypen"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1084 msgid "Click for more filter options"
1085 msgstr "Klicken Sie hier für weitere Filter-Optionen"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1092 msgid "A&vailable Citations:"
1093 msgstr "&Verfügbare Verweise:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1096 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1098 "Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1102 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1104 "Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1107 msgid "Selected &Citations:"
1108 msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1112 msgstr "Formatierung"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1115 msgid "Citation st&yle:"
1116 msgstr "Zitier&stil:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309
1119 msgid "Text befo&re:"
1120 msgstr "Text &davor:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:319
1123 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1124 msgstr "Verwendeter Zitierstil, falls mehrere Stile verfügbar sind"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
1128 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1129 "style supports this."
1131 "Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\"), falls der ausgewählte "
1132 "Zitierstil dies unterstützt."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
1135 msgid "&Text after:"
1136 msgstr "&Text danach:"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
1140 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1143 "Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen), falls der ausgewählte "
1144 "Zitierstil dies unterstützt."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
1148 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1149 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1151 "Übergebe den Inhalt der Felder ,Text davor` und ,Text danach` unformatiert "
1152 "an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
1156 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1157 "citation style supports this."
1159 "Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von "
1160 "Humboldt\"), falls der ausgewählte Zitierstil dies unterstützt."
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1163 msgid "Force upcas&ing"
1164 msgstr "A&nfangsgroßschreibung erzwingen"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362
1168 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1169 "citation style supports this."
1171 "Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" "
1172 "oder \"u.a.\"), falls der ausgewählte Zitierstil dies unterstützt."
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:358
1175 msgid "All aut&hors"
1176 msgstr "Alle A&utoren"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1180 msgstr "Schriftfarben"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1188 msgid "Click to change the color"
1189 msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 msgstr "Standard..."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1197 msgid "Revert the color to the default"
1198 msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1201 msgid "Greyed-out notes:"
1202 msgstr "Grauschrift-Notizen:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
1206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
1208 msgstr "&Änderung..."
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1211 msgid "Background Colors"
1212 msgstr "Hintergrundfarben"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1219 msgid "Shaded boxes:"
1220 msgstr "Schattierte Boxen:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1223 msgid "Compare Revisions"
1224 msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1227 msgid "Revisions ba&ck"
1228 msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1231 msgid "&Between revisions"
1232 msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:35
1243 msgid "Old Documen&t:"
1244 msgstr "Altes Do&kument:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:51
1247 msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
1248 msgstr "Geben Sie hier die Originalversion des Dokuments an (Vergleichsquelle)"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
1252 msgstr "Du&rchsuchen..."
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:71
1255 msgid "&New Document:"
1256 msgstr "&Neues Dokument:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:87
1259 msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
1261 "Geben Sie hier die veränderte Version des Dokuments an (Vergleichsziel)"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28
1265 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:111
1266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52
1268 msgstr "&Durchsuchen..."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:117
1271 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1273 "Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
1276 msgid "Document Settings"
1277 msgstr "Dokument-Einstellungen"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:129
1280 msgid "O&ld Document"
1281 msgstr "A<es Dokument"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:136
1284 msgid "New Docu&ment"
1285 msgstr "N&eues Dokument"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:183
1289 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1290 "resulting document"
1292 "Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch "
1293 "Änderungsmarkierungen angezeigt"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:186
1296 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1297 msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe aktivieren"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122
1300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1304 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221
1305 msgid "Match delimiter types"
1306 msgstr "Wähle zusammengehörige Trennzeichen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:224
1309 msgid "&Keep matched"
1310 msgstr "&Zusammenpassend"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:240
1314 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1317 "Vertauscht den linken und rechten Trennzeichentyp und dreht sie gleichzeitig "
1318 "in die passende Richtung."
1320 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1321 msgid "S&wap && Reverse"
1322 msgstr "&Tauschen && Drehen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:93
1325 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1326 msgstr "Auf die Voreinstellungen der Dokumentklasse zurücksetzen"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:96
1329 msgid "Use Class Defaults"
1330 msgstr "Klassen-Voreinstellungen verwenden"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:109
1333 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1335 "Derzeitige Einstellungen als Standard-Voreinstellungen für neue LyX-"
1336 "Dokumente speichern"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1339 msgid "Save as Document Defaults"
1340 msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1347 msgid "Show ERT button only"
1348 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1352 msgstr "&Geschlossen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1355 msgid "Show ERT contents"
1356 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:38
1364 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1365 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1367 "Wird ein Fehler ausgewählt, wird die Fehlermeldung im Feld unten angezeigt "
1368 "und der Cursor springt in das Dokument an die Stelle, wo der Fehler auftritt."
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:51
1371 msgid "For more information, refer to the complete log."
1372 msgstr "Das LaTeX-Protokoll bietet ausführlichere Informationen."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:58
1375 msgid "Description:"
1376 msgstr "Beschreibung:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:65
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
1383 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1384 msgstr "LaTeX-Protokoll öffnen"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:78
1387 msgid "View Complete &Log..."
1388 msgstr "&Vollständiges Protokoll ansehen..."
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:101
1391 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1392 msgstr "Versuchen, die Ausgabe anzuzeigen auch wenn es Kompilationsfehler gibt"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:104
1395 msgid "Show Output &Anyway"
1396 msgstr "Ausgabe &trotzdem zeigen"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:45
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:73
1403 #: lib/layouts/aastex.layout:552 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:25
1415 msgid "Select a file"
1416 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:103
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:152
1427 msgid "Available templates"
1428 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:163
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1432 msgid "LaTe&X and LyX options"
1433 msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:184
1436 msgid "LaTeX Options"
1437 msgstr "LaTeX-Optionen"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:211
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:240
1449 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1450 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1452 "Vorschau für dieses Material aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in "
1453 "den Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1456 msgid "&Show in LyX"
1457 msgstr "In LyX &anzeigen"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:270
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1463 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1464 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:273
1467 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1468 msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:329
1471 msgid "Si&ze and Rotation"
1472 msgstr "Gr&öße und Drehung"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:108
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:413
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:443
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1482 msgid "Angle to rotate image by"
1483 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:423
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1489 msgid "The origin of the rotation"
1490 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:426
1494 msgstr "&Drehpunkt:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:122
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1506 msgid "Height of image in output"
1507 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1511 msgid "Width of image in output"
1512 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:527
1515 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1516 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1520 msgid "&Maintain aspect ratio"
1521 msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1525 msgstr "Zuschneiden"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1528 msgid "Clip to bounding box values"
1529 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:580
1532 msgid "Clip to &bounding box"
1533 msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:587
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1537 msgid "Left botto&m:"
1538 msgstr "&Links unten:"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:607
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1547 msgstr "&Rechts oben:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:617
1550 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1551 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1555 msgid "&Get from File"
1556 msgstr "L&ese aus Datei"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:650
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:33
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1576 msgid "Replace &with:"
1577 msgstr "Ersetzen &durch:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1580 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1581 msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen."
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:147
1585 msgid "Search &backwards"
1586 msgstr "&Rückwärts suchen"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1589 msgid "Restrict search to whole words only"
1590 msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1593 msgid "W&hole words"
1594 msgstr "Gan&ze Wörter"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1597 msgid "Perform a case-sensitive search"
1598 msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1601 msgid "Case &sensitive"
1602 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1605 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1606 msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:111
1611 msgstr "&Nächstes suchen"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1614 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1615 msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:124
1619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1625 msgid "Replace all occurrences at once"
1626 msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:161
1630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
1631 msgid "Replace &All"
1632 msgstr "&Alle ersetzen"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1636 msgstr "E&instellungen"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1639 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1640 msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1647 msgid "C&urrent document"
1648 msgstr "Aktuelles Dok&ument"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1652 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1654 msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1657 msgid "&Master document"
1658 msgstr "Hau&ptdokument"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1661 msgid "All open documents"
1662 msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1665 msgid "&Open documents"
1666 msgstr "&Geöffnete Dokumente"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1669 msgid "&All manuals"
1670 msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1673 msgid "Restrict search to math environments only"
1674 msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1677 msgid "Search on&ly in maths"
1678 msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1682 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1683 "and paragraph style"
1685 "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
1686 "die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1689 msgid "I&gnore format"
1690 msgstr "Ignoriere For&mat"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1693 msgid "&Expand macros"
1694 msgstr "&Makros ausklappen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1698 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1701 "Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1705 msgid "&Preserve first case on replace"
1706 msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:14
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1714 msgid "Float T&ype:"
1715 msgstr "Gleitobjekt-&Typ:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1718 msgid "Alignment of Contents"
1719 msgstr "Ausrichtung des Inhalts"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1723 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1726 "Die Standardausrichtung für Gleitobjekte verwenden, wie sie in den Dokument-"
1727 "Einstellungen definiert ist."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1730 msgid "D&ocument Default"
1731 msgstr "D&okumentvoreinstellung"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1734 msgid "Left-align float contents"
1735 msgstr "Gleitobjekt-Inhalte linksbündig ausrichten"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:117
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1743 msgid "Center float contents"
1744 msgstr "Gleitobjekt-Inhalte zentrieren"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:124
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1753 msgid "Right-align float contents"
1754 msgstr "Gleitobjekt-Inhalte rechtsbündig ausrichten"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1761 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1763 "Die Standardausrichtung der Klasse für Gleitobjekte verwenden, wie immer sie "
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1767 msgid "Class &Default"
1768 msgstr "&Klassenvoreinstellung"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1771 msgid "Further Options"
1772 msgstr "Weitere Optionen"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1775 msgid "&Span columns"
1776 msgstr "Spalten überspa&nnen"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1779 msgid "Rotate side&ways"
1780 msgstr "Seit&wärts drehen"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1783 msgid "Position on Page"
1784 msgstr "Platzierung auf der Seite"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1787 msgid "Place&ment Settings:"
1788 msgstr "&Platzierungseinstellungen:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1791 msgid "&Top of page"
1792 msgstr "&Anfang der Seite"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1795 msgid "&Bottom of page"
1796 msgstr "&Ende der Seite"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1799 msgid "&Page of floats"
1800 msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1803 msgid "&Here if possible"
1804 msgstr "Hier, wenn &möglich"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1807 msgid "Here de&finitely"
1808 msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1811 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1812 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1820 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1823 "OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
1824 "verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1827 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1828 msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1831 msgid "&Default family:"
1832 msgstr "Standard-&Familie:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1835 msgid "Select the default family for the document"
1836 msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1840 msgstr "&Grundgröße:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1843 msgid "&LaTeX font encoding:"
1844 msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1847 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1848 msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1852 msgstr "Se&rifenschrift:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1855 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1856 msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1859 msgid "&Sans Serif:"
1860 msgstr "S&erifenlose:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1863 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1864 msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1868 msgstr "S&kalierung (%):"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1871 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1872 msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1875 msgid "&Typewriter:"
1876 msgstr "&Schreibmaschine:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1879 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1880 msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1884 msgstr "Ska&lierung (%):"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1887 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1889 "Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1893 msgstr "M&athematik:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1896 msgid "Select the math typeface"
1897 msgstr "Wählen Sie die Matheschrift"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1903 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1904 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1906 "Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
1908 "Schrift (CJK) verwendet werden soll"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1911 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1912 msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1915 msgid "Use true s&mall caps"
1916 msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1919 msgid "Use old style instead of lining figures"
1920 msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1923 msgid "Use &old style figures"
1924 msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1928 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1931 "Aktiviert mikrotypographische Erweiterungen wie optischen Randausgleich und "
1932 "Schriftskalierung mithilfe des Mikrotype-Pakets"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1935 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1936 msgstr "M&ikrotypographische Erweiterungen aktivieren"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1940 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1941 "box prevents that."
1943 "Per Voreinstellung kann ein Zeilenumbruch nach Halbgeviertstrichen "
1944 "(Gedankenstrichen) und Geviertstrichen (langen Gedankenstrichen) vorkommen. "
1945 "Diese Option verhindert das."
1947 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1948 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1949 msgstr "Zeilenumbruch nach (Halb-)Geviertstrichen &verhindern"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1956 msgid "Select an image file"
1957 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1961 msgstr "Ausgabegröße"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1964 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1966 "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
1967 "automatisch bestimmt."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
1970 msgid "Set &height:"
1971 msgstr "&Höhe festlegen:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1974 msgid "&Scale graphics (%):"
1975 msgstr "Grafik &skalieren (%):"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1978 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1980 "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
1981 "automatisch bestimmt."
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
1985 msgstr "&Breite festlegen:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1988 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1990 "Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite "
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1994 msgid "Rotate Graphics"
1995 msgstr "Grafik drehen"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1998 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2000 "Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
2003 msgid "Ro&tate after scaling"
2004 msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
2008 msgstr "Dreh&punkt:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
2011 msgid "A&ngle (degrees):"
2012 msgstr "&Winkel (Grad):"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
2015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
2016 msgid "File name of image"
2017 msgstr "Dateiname des Bilds"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
2020 msgid "&Coordinates and Clipping"
2021 msgstr "&Koordinaten und Zuschneiden"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
2025 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2026 "viewport for PDF output)"
2028 "Zuschneiden auf die unten definierten Koordinaten (Begrenzungsbox für DVI/PS-"
2029 "Ausgabe, Viewport für PDF-Ausgabe)"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
2032 msgid "Clip to c&oordinates"
2033 msgstr "Auf K&oordinaten zuschneiden"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
2041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
2045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
2047 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2048 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2050 "Lese Koordinaten von der Datei (Begrenzungsbox-Werte im Fall von PostScript-"
2051 "Dateien, Maße der Grafik bei allen anderen Dateitypen)"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2055 msgid "Additional LaTeX options"
2056 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2059 msgid "LaTeX &options:"
2060 msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2064 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2065 "at application level (see Preferences dialog)."
2067 "Vorschau für diese Grafik aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in den "
2068 "Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
2070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2071 msgid "Sho&w in LyX"
2072 msgstr "In L&yX anzeigen"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2075 msgid "Sca&le on screen (%):"
2076 msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2079 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2080 msgstr "Grafik eine Grafikgruppe, die dieselben Einstellungen teilt, zuordnen"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2083 msgid "Graphics Group"
2084 msgstr "Grafikgruppe"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2087 msgid "Assigned &to group:"
2088 msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2091 msgid "Click to define a new graphics group."
2092 msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Grafikgruppe zu definieren."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2095 msgid "O&pen new group..."
2096 msgstr "&Neue Gruppe eröffnen..."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2099 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2100 msgstr "Eine existierende Gruppe für die vorliegende Grafik wählen."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2104 msgstr "Entwurfsmodus"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2108 msgstr "&Entwurfsmodus"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2111 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2112 msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus."
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2115 msgid "..............."
2116 msgstr "..............."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2123 msgid "<-----------"
2124 msgstr "<-----------"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2127 msgid "----------->"
2128 msgstr "----------->"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2131 msgid "\\-----v-----/"
2132 msgstr "\\-----v-----/"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2135 msgid "/-----^-----\\"
2136 msgstr "/-----^-----\\"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2142 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2143 msgid "Supported spacing types"
2144 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2150 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2151 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2152 msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\"."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2155 msgid "&Fill Pattern:"
2156 msgstr "&Füllmuster:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2162 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2163 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2164 msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2167 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2168 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2169 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2170 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547 lib/layouts/stdinsets.inc:550
2175 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2179 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2180 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2181 msgid "Name associated with the URL"
2182 msgstr "Name für die URL"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2189 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2191 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2192 "to enter LaTeX code."
2194 "Übergebe den Inhalt des Feldes ,Name` unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie "
2195 "dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2198 msgid "Specify the link target"
2199 msgstr "Das Linkziel angeben"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2205 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2206 msgid "Link to the web or to every other target"
2207 msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:136
2213 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2214 msgid "Link to an email address"
2215 msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:149
2221 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2222 msgid "Link to a file"
2223 msgstr "Link zu einer Datei"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:159
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35
2230 msgid "I&nclude Type:"
2231 msgstr "&Art der Einbindung:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:411
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:401
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2243 msgstr "Unformatiert"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1378
2246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1384
2247 msgid "Program Listing"
2248 msgstr "Programmlisting"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2251 msgid "Edit the file"
2252 msgstr "Die Datei bearbeiten"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72
2256 msgstr "&Bearbeiten"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79
2259 msgid "File name to include"
2260 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
2263 msgid "Underline spaces in generated output"
2264 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:127
2267 msgid "&Mark spaces in output"
2268 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:140
2271 msgid "Show LaTeX preview"
2272 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:143
2275 msgid "&Show preview"
2276 msgstr "&Vorschau anzeigen"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:171
2279 msgid "Listing Parameters"
2280 msgstr "Listing-Parameter"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:252
2286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
2289 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2291 "Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX "
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
2297 msgid "&Bypass validation"
2298 msgstr "Überprüfung &umgehen"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:289
2301 msgid "&More parameters"
2302 msgstr "&Weitere Parameter"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:299
2306 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2307 "want to enter LaTeX code."
2309 "Übergebe den Inhalt des Feldes ,Legende` unformatiert an LaTeX. Aktivieren "
2310 "Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40
2313 msgid "Available I&ndexes:"
2314 msgstr "&Verfügbare Indexe:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:50
2317 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2318 msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2322 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2324 "Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:181
2327 msgid "Index Generation"
2328 msgstr "Indexerzeugung"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:745
2331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
2335 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2336 msgid "Define program options of the selected processor."
2337 msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
2339 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2340 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2342 "Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
2345 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2346 msgid "&Use multiple indexes"
2347 msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2350 msgid "&New:[[index]]"
2351 msgstr "&Neuer Index:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2355 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2357 "Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
2358 "ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2361 msgid "Add a new index to the list"
2362 msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2365 msgid "A&vailable Indexes:"
2366 msgstr "&Verfügbare Indexe:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2373 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2374 msgid "Remove the selected index"
2375 msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2378 msgid "Rename the selected index"
2379 msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2383 msgstr "&Umbenennen..."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2386 msgid "Define or change button color"
2387 msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25
2390 msgid "Infor&mation Type:"
2391 msgstr "Infor&mationstyp:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35
2395 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2396 "information below."
2398 "Wählen Sie hier die Art der Information, die ausgegeben werden soll. Dann "
2399 "spezifizieren Sie die gewünschte Information unten."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:362
2403 msgstr "&Fixes Datum:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:361
2406 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2407 msgstr "Hier können Sie ein fixes Datum eingeben (im ISO-Format: YYYY-MM-DD)"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:70
2411 msgstr "Benut&zerdefiniert:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:17
2414 msgid "Inset Parameter Configuration"
2415 msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2418 msgid "Update dialog when moving context"
2420 "Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
2423 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:50
2424 msgid "S&ynchronize Dialog"
2425 msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:57
2428 msgid "Apply settings immediately"
2429 msgstr "Änderungen sofort anwenden"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:63
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:237
2433 msgid "I&mmediate Apply"
2434 msgstr "&Direkt anwenden"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2437 msgid "Document &Class"
2438 msgstr "Dokumentklasse"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2441 msgid "Click to select a local document class definition file"
2442 msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2445 msgid "&Local Layout..."
2446 msgstr "&Lokales Format..."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:61
2449 msgid "Class Options"
2450 msgstr "Klassenoptionen"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:70
2453 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2454 msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2457 msgid "&Predefined:"
2458 msgstr "Vo&rdefiniert:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
2462 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2465 "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
2466 "Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:90
2470 msgstr "&Benutzerdefiniert:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
2473 msgid "&Graphics driver:"
2474 msgstr "&Grafiktreiber:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2477 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2479 "Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2482 msgid "Select de&fault master document"
2483 msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
2487 msgstr "&Hauptdokument:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:177
2490 msgid "Enter the name of the default master document"
2491 msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:196
2494 msgid "&Suppress default date on front page"
2495 msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:216
2498 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2499 msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2502 msgid "&Quote style:"
2503 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2506 msgid "Language pa&ckage:"
2507 msgstr "Sprach&paket:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2511 msgid "Select which language package LyX should use"
2512 msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2517 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2519 "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
2520 "\\usepackage{babel})"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2527 msgid "Lan&guage default"
2528 msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2536 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2537 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2538 "have been inserted with."
2540 "Gibt Anführungszeichen aus, die sich automatisch dem oben ausgewählten Stil "
2541 "anpassen. Wenn diese Option nicht gewählt ist, behalten die "
2542 "Anführungszeichen den Stil bei, in dem sie eingegeben wurden, unabhängig vom "
2543 "dokumentweiten Stil."
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2546 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2547 msgstr "D&ynamische Anführungszeichen verwenden"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2554 msgid "Value of the vertical line offset."
2555 msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2558 msgid "Value of the line width."
2559 msgstr "Wert der Linienbreite."
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2566 msgid "Value of the line thickness."
2567 msgstr "Wert der Liniendicke."
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2570 msgid "Input here the listings parameters"
2571 msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:488
2575 msgid "Feedback window"
2576 msgstr "Feedback-Fenster"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2579 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2581 "Wählen Sie das LaTeX-Paket, das für die Code-Hervorhebung verwendet wird."
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2584 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2585 msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
2588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
2589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
2590 #: src/insets/InsetListings.cpp:483 src/insets/InsetListings.cpp:485
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:24
2595 msgid "&Main Settings"
2596 msgstr "&Haupteinstellungen"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:30
2600 msgstr "Platzierung"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:39
2603 msgid "Check for inline listings"
2604 msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:42
2607 msgid "&Inline listing"
2608 msgstr "&Eingebettetes Listing"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:49
2611 msgid "Check for floating listings"
2612 msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:52
2616 msgstr "Gleitob&jekt"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:23
2620 msgstr "&Platzierung:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
2623 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2624 msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
2627 msgid "Line numbering"
2628 msgstr "Zeilennummerierung"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
2635 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2636 msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
2643 msgid "Difference between two numbered lines"
2644 msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:155
2648 msgstr "Schrift&größe:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:174
2651 msgid "Choose the font size for line numbers"
2652 msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
2661 msgstr "S&chriftgröße:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
2664 msgid "The content's base font size"
2665 msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:237
2668 msgid "Font Famil&y:"
2669 msgstr "Schrift&familie:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:256
2672 msgid "The content's base font style"
2673 msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272
2676 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2677 msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2680 msgid "&Break long lines"
2681 msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285
2684 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2685 msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2688 msgid "S&pace as symbol"
2689 msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298
2692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2694 "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2697 msgid "Space i&n string as symbol"
2698 msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:311
2701 msgid "Tab&ulator size:"
2702 msgstr "Tab&ulatorgröße:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:327
2705 msgid "Use extended character table"
2706 msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330
2709 msgid "&Extended character table"
2710 msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2717 msgid "Select the programming language"
2718 msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:369
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379
2725 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2726 msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:398
2733 msgid "Fi&rst line:"
2734 msgstr "E&rste Zeile:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:411
2737 msgid "The first line to be printed"
2738 msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:424
2742 msgstr "Le&tzte Zeile:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:437
2745 msgid "The last line to be printed"
2746 msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:466
2753 msgid "More Parameters"
2754 msgstr "Weitere Parameter"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
2757 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2759 "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
2762 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2763 msgid "Document-specific layout information"
2764 msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2768 msgstr "&Validieren"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2771 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2772 msgid "Errors reported in terminal."
2773 msgstr "Eventuelle Formatfehler."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2781 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2783 msgstr "Konvertieren"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:25
2787 msgstr "Protokollt&yp:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
2790 msgid "Jump to the next error message."
2791 msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2795 msgstr "Nächster &Fehler"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:81
2798 msgid "Jump to the next warning message."
2799 msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:84
2802 msgid "Next &Warning"
2803 msgstr "Nächste &Warnung"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:95
2809 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:105
2810 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2811 msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:112
2817 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
2818 msgid "&Open Containing Directory"
2819 msgstr "Beinhaltendes &Verzeichnis öffnen"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:144
2822 msgid "Update the display"
2823 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2826 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:79
2828 msgstr "A&ktualisieren"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:25
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:240
2835 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
2836 msgid "Filter case-sensitively"
2837 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
2840 msgid "Case Sensiti&ve"
2841 msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2844 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2845 msgstr "Verwende die Randeinstellungen der Dokumentklasse"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2848 msgid "&Default margins"
2849 msgstr "&Standard-Ränder"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2869 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2872 msgid "Head &height:"
2873 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2877 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2880 msgid "&Column sep:"
2881 msgstr "&Spaltenabstand:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2884 msgid "Master Document Output"
2885 msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2888 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2889 msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2892 msgid "Include only &selected children"
2893 msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2897 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2900 "Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments "
2901 "aktualisiert werden (verlängert Ausgabezeit)"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2904 msgid "&Maintain counters and references"
2905 msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2908 msgid "Include all subdocuments in the output"
2909 msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2912 msgid "&Include all children"
2913 msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
2916 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2919 msgid "Number of rows"
2920 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
2928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2931 msgid "Number of columns"
2932 msgstr "Anzahl der Spalten"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:106
2941 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2942 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:33
2945 msgid "Vertical alignment"
2946 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:192
2952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2953 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2954 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
2957 msgid "Hori&zontal:"
2958 msgstr "&Horizontal:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253
2961 msgid "decoration type / matrix border"
2962 msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2965 msgid "All packages:"
2966 msgstr "Alle Pakete:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2969 msgid "Load A&utomatically"
2970 msgstr "&Automatisch laden"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
2973 msgid "Load Alwa&ys"
2974 msgstr "&Immer laden"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2977 msgid "Do &Not Load"
2978 msgstr "&Nicht laden"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2981 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2982 msgstr "Abgesetzte Formeln einrücken (nicht zentrieren)"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2985 msgid "Indent &formulas"
2986 msgstr "&Formeln einrücken"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2989 msgid "Size of the indentation"
2990 msgstr "Länge der Einrückung"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
2993 msgid "Formula numbering side:"
2994 msgstr "Seite der Formelnummerierung:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
2997 msgid "Side where formulas are numbered"
2998 msgstr "Seite, auf der Formeln nummeriert werden"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3002 msgstr "&Verfügbar:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
3008 msgstr "&Hinzufügen"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
3016 msgstr "Ausg&ewählt:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
3019 msgid "Nomenclature"
3020 msgstr "Nomenklatur"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
3026 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
3027 msgid "Des&cription:"
3028 msgstr "&Beschreibung:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
3032 msgstr "&Einsortieren als:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
3036 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3037 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3039 "Übergebe den Inhalt der Felder ,Symbol` und ,Beschreibung` unformatiert an "
3040 "LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:23
3046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:44
3047 msgid "LyX internal only"
3048 msgstr "Nur LyX-intern"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:47
3054 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:54
3055 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3056 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:57
3062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:64
3063 msgid "Print as grey text"
3064 msgstr "Als grauen Text drucken"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:67
3068 msgstr "&Grauschrift"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3071 msgid "&List in Table of Contents"
3072 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3076 msgstr "&Nummerierung"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3079 msgid "Output Format"
3080 msgstr "Ausgabeformat"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3083 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3084 msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3087 msgid "De&fault output format:"
3088 msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3094 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3096 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3097 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3098 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3099 "in collaborative settings and with version control systems."
3101 "Speichert alle Parameter in die LyX-Datei, auch die, die oft geändert werden "
3102 "oder die benutzerspezifisch sind (so wie die Ausgabe von vervolgten "
3103 "Änderungen oder den Dateipfad). Diese Option zu deaktivieren hilft bei "
3104 "Dokumenten, die von mehreren Personen bearbeitet werden und bei der "
3105 "Verwendung von Versionskontrollsystemen."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3108 msgid "Save &transient properties"
3109 msgstr "&Vorübergehende Eigenschaften speichern"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3113 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3116 "Führt den LaTeX-Prozessor mit der Option -shell-escape aus (Achtung: "
3117 "Verwenden Sie dies nur, wenn dies wirklich nötig ist)"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3120 msgid "&Allow running external programs"
3121 msgstr "Erlaube den Aufruf e&xterner Programme"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3124 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3126 "Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe (bspw. über SyncTeX) "
3129 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3130 msgid "S&ynchronize with output"
3131 msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3134 msgid "C&ustom macro:"
3135 msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3138 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3139 msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3142 msgid "XHTML Output Options"
3143 msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3146 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3147 msgstr "Ob striktes XHTML 1.1 verwendet werden soll"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3150 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3151 msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3154 msgid "&Math output:"
3155 msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3158 msgid "Format to use for math output."
3159 msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3165 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3169 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3173 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3174 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:139
3175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:679
3180 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3181 msgid "Math &image scaling:"
3182 msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3185 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3186 msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
3188 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3189 msgid "Write CSS to file"
3190 msgstr "CSS in Datei schreiben"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:38
3193 msgid "&Use hyperref support"
3194 msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:119
3201 msgid "Header Information"
3202 msgstr "Dokument-Informationen"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:134
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:147
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:160
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
3218 msgstr "&Schlagwörter:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:206
3222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3224 "Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
3225 "Dokument zu erhalten"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:209
3228 msgid "Automatically fi&ll header"
3229 msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:216
3232 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3233 msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:219
3236 msgid "Load in &fullscreen mode"
3237 msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:229
3241 msgstr "H&yperlinks"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
3244 msgid "Allows link text to break across lines."
3245 msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
3248 msgid "B&reak links over lines"
3249 msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
3252 msgid "No &frames around links"
3253 msgstr "Kein &Rahmen um Links"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
3256 msgid "C&olor links"
3257 msgstr "&Links einfärben"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
3260 msgid "Bibliographical backreferences"
3261 msgstr "Bibliographische Rückverweise"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
3264 msgid "B&ackreferences:"
3265 msgstr "Rück&verweise:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3269 msgstr "&Lesezeichen"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:360
3272 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3273 msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
3276 msgid "&Numbered bookmarks"
3277 msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:397
3280 msgid "&Open bookmark tree"
3281 msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:431
3284 msgid "Number of levels"
3285 msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:473
3288 msgid "Additional O&ptions"
3289 msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:509
3292 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3293 msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3296 msgid "Paper Format"
3297 msgstr "Papierformat"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3305 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3307 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels "
3308 "\"Benutzerdefiniert\" fest."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3311 msgid "&Orientation:"
3312 msgstr "&Orientierung:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3316 msgstr "Ho&chformat"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3320 msgstr "&Querformat"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616
3325 msgstr "Seitenlayout"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3328 msgid "Page &style:"
3329 msgstr "&Seiten-Stil:"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3332 msgid "Style used for the page header and footer"
3333 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3336 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3337 msgstr "Formatiere die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3340 msgid "&Two-sided document"
3341 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:23
3344 msgid "Line &spacing"
3345 msgstr "Zeilen&abstand"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1945
3348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:65
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1951
3357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3366 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
3367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
3369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
3370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:853
3373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:908
3374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
3375 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
3376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:316
3378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334
3380 msgstr "Benutzerdefiniert"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1560
3391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:138
3392 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3394 "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert "
3397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:141
3398 msgid "Paragraph's &Default"
3399 msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
3403 msgstr "Markenbreite"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191
3407 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3408 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181
3411 msgid "Lo&ngest label"
3412 msgstr "Längste &Marke"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201
3415 msgid "&Indent Paragraph"
3416 msgstr "Absatz &einrücken"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47
3419 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3420 msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:50
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:57
3427 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3428 msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3431 msgid "&Horizontal Phantom"
3432 msgstr "&Horizontales Phantom"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67
3435 msgid "Vertical space of the phantom content"
3436 msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3439 msgid "Verti&cal Phantom"
3440 msgstr "&Vertikales Phantom"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3447 msgid "Change the selected color"
3448 msgstr "Die ausgewählte Farbe ändern"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:63
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3455 msgid "Reset the selected color to its original value"
3456 msgstr "Die ausgewählte Farbe auf den Auslieferungswert zurücksetzen"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:73
3459 msgid "Restore &Default"
3460 msgstr "Auf Aus&gangswert"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3463 msgid "Reset all colors to their original value"
3464 msgstr "Alle Farben auf den Auslieferungswert zurücksetzen"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:83
3467 msgid "Restore A&ll"
3468 msgstr "A&lle auf Ausgangswert"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:105
3471 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3472 msgstr "Verwendet das Farbschema Ihres Betriebssystems/Ihrer Desktop-Umgebung"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:108
3475 msgid "&Use system colors"
3476 msgstr "S&ystemfarben verwenden"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3480 msgstr "Im Mathemodus"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3484 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3487 "Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach "
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3491 msgid "Automatic in&line completion"
3492 msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3495 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3496 msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3499 msgid "Automatic p&opup"
3500 msgstr "Automatisches P&opup"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3503 msgid "Autoco&rrection"
3504 msgstr "A&utomatische Korrektur"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3508 msgstr "Im Textmodus"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3512 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3515 "Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der "
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3519 msgid "Automatic &inline completion"
3520 msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3523 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3524 msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3527 msgid "Automatic &popup"
3528 msgstr "Automatisches &Popup"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3532 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3535 "Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung "
3536 "im Textmodus verfügbar ist."
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3539 msgid "Cursor i&ndicator"
3540 msgstr "Cursor-Markieru&ng"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3543 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:121
3544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:358
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3550 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3551 "if it is available."
3553 "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die "
3554 "Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3557 msgid "s inline completion dela&y"
3558 msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3562 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3563 "if it is available."
3565 "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das "
3566 "Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3569 msgid "s popup d&elay"
3570 msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3574 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3577 "Wörter mit weniger Buchstaben als hier angegeben werden nicht "
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3581 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3582 msgstr "Mindestbuchstabenzahl für Wortvervollständigung"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3586 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3587 "It will be shown right away."
3589 "Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine "
3590 "Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3593 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3594 msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3597 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3599 "Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3602 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3603 msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3606 msgid "Converter Defi&nitions"
3607 msgstr "Konverter-&Definitionen"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3611 msgstr "&Konverter:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3614 msgid "E&xtra flag:"
3615 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3618 msgid "Fro&m format:"
3619 msgstr "&Von Format:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3623 msgstr "&In Format:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3637 msgid "Converter File Cache"
3638 msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3645 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3646 msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3654 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3656 "Wenn dies aktiviert ist, ist die Verwendung von Konvertern, die als "
3657 "autorisierungspflichtig markiert wurden, grundsätzlich verboten."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3660 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3661 msgstr "Ver&biete autorisierungspflichtige Konverter"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3665 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3666 "'needauth' option."
3668 "Wenn dies aktiviert ist, werden Sie vor der Verwendung aller als "
3669 "autorisierungspflichtig markierten Konvertern gefragt."
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3672 msgid "Use need&auth option"
3673 msgstr "&Prüfe autorisierungspflichtige Konverter"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3676 msgid "Display &graphics"
3677 msgstr "&Grafiken anzeigen"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3680 msgid "Instant &preview:"
3681 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3697 msgid "Preview si&ze:"
3698 msgstr "Vorschaugr&öße:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3701 msgid "Factor for the preview size"
3702 msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3705 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3706 msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3709 msgid "&Mark end of paragraphs"
3710 msgstr "Absatzenden &markieren"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3713 msgid "Session Handling"
3714 msgstr "Sitzungshandhabung"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3717 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3718 msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3721 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3722 msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3725 msgid "Restore cursor &positions"
3726 msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3729 msgid "&Load opened files from last session"
3730 msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3733 msgid "&Clear all session information"
3734 msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3737 msgid "Backup && Saving"
3738 msgstr "Sichern und Speichern"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3741 msgid "Backup &original documents when saving"
3742 msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3745 msgid "&Backup documents, every"
3746 msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3754 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3755 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3756 "state (compressed or uncompressed)."
3758 "Wenn dies ausgewählt ist, werden neue Dokumente standardmäßig in einem "
3759 "komprimierten Binärformat gespeichert. Existierende Dokumente werden "
3760 "weiterhin in der bislang verwendeten Form (komprimiert oder unkomprimiert) "
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3764 msgid "&Save new documents compressed by default"
3765 msgstr "Neue Dokumente &komprimiert speichern"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3769 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3770 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3773 "Wenn dies ausgewählt ist, wird das Dokumentverzeichnis im Dokument "
3774 "gespeichert. Dadurch können eingebettete Dateien auch gefunden werden, "
3775 "nachdem das Dokument verschoben wurde."
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3778 msgid "Save the &document directory path"
3779 msgstr "&Dokumentverzeichnis speichern"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3782 msgid "Windows && Work Area"
3783 msgstr "Fenster und Arbeitsbereich"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3786 msgid "Open documents in &tabs"
3787 msgstr "Dokumente in &Registerkarten öffnen"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3791 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3792 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3794 "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz. (Um dieses Feature "
3795 "nutzen zu können, müssen Sie einen Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung "
3796 "definieren und LyX neu starten.)"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3799 msgid "Use s&ingle instance"
3800 msgstr "Ein&zelinstanz verwenden"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3803 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3805 "Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
3806 "rechts in der Unterfenster-Leiste."
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3809 msgid "Displa&y single close-tab button"
3810 msgstr "&Globalen Knopf zum Schließen von Registerkarten anzeigen"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3813 msgid "Closing last &view:"
3814 msgstr "Beim Schließen der letzten &Ansicht:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3817 msgid "Closes document"
3818 msgstr "Dokument schließen"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3821 msgid "Hides document"
3822 msgstr "Dokument verbergen"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3825 msgid "Ask the user"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3833 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3834 msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3129
3838 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3839 "width used when set to 0."
3841 "Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
3842 "wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3846 msgid "Cursor width (&pixels):"
3847 msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3850 msgid "Scroll &below end of document"
3851 msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3854 msgid "Skip trailing non-word characters"
3856 "Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3859 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3860 msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3863 msgid "Sort &environments alphabetically"
3864 msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3867 msgid "&Group environments by their category"
3868 msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3871 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3872 msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3875 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3876 msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3879 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3881 "Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3888 msgid "&Hide toolbars"
3889 msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3892 msgid "Hide scr&ollbar"
3893 msgstr "S&crollbar verstecken"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3896 msgid "Hide &tabbar"
3897 msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3900 msgid "Hide &menubar"
3901 msgstr "Menüleiste &verstecken"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3904 msgid "Hide sta&tusbar"
3905 msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3908 msgid "&Limit text width"
3909 msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3912 msgid "Screen used (&pixels):"
3913 msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3924 msgid "&Document format"
3925 msgstr "&Dokumentformat"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3928 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3930 "Wenn Sie dies wählen, wird das aktuelle Format im Menü Datei > Exportieren "
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3934 msgid "Sho&w in export menu"
3935 msgstr "Im E&xport-Menü anzeigen"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3938 msgid "Vector &graphics format"
3939 msgstr "&Vektorgrafik-Format"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3942 msgid "S&hort name:"
3943 msgstr "Kur&ztitel:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3946 msgid "E&xtensions:"
3947 msgstr "Datei&endungen:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3955 msgstr "&Tastenkürzel:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3959 msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3963 msgstr "&Anzeigeprogramm:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3971 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3974 "Spezifikation der Standard-Ausgabeformate für die Benutzung bestimmter LaTeX-"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3978 msgid "Default Output Formats"
3979 msgstr "V&oreingestellte Ausgabeformate"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3982 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3984 "Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente, die keine TeX-Schriften "
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3989 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3990 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3992 "Dies ist das voreingestellte Ausgabeformat für alle LyX-Dokumente mit "
3993 "Ausnahme von DocBook-Klassen, Dokumenten, die keine TeX-Schriften verwenden "
3994 "und japanischen Dokumenten."
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3997 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3999 "Das voreingestellte Ausgabeformat für japanische Dokumente (mit pLaTeX)"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4002 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4003 msgstr "&Ohne TeX-Schriften:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4006 msgid "With &TeX fonts:"
4007 msgstr "Mit &TeX-Schriften:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4011 msgstr "&Japanisch:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4022 msgid "Your E-mail address"
4023 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
4030 msgid "Use &keyboard map"
4031 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4036 msgstr "Du&rchsuchen..."
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:78
4040 msgstr "S&ekundäre:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:101
4048 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4049 "time LyX is launched."
4051 "Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim "
4052 "nächsten LyX-Neustart wirksam."
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:104
4055 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4056 msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
4063 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4064 msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4068 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4069 "speed it up, low values slow it down."
4071 "1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
4072 "erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:185
4076 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4078 "Aktiviert das Einfügen der Auswahl unter Verwendung der mittleren Maustaste"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:188
4081 msgid "&Middle mouse button pasting"
4082 msgstr "&Mittlere Maustaste fügt Auswahl ein"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
4085 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4086 msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:230
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:244
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838
4098 msgstr "Umschalttaste"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4105 msgid "User &interface language:"
4106 msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4109 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4111 "Legen Sie hier die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4114 msgid "Language &package:"
4115 msgstr "Sprach&paket:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
4119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
4120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
4122 msgstr "Automatisch"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
4126 msgid "Always Babel"
4127 msgstr "Immer Babel"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
4131 msgid "None[[language package]]"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4135 msgid "Command s&tart:"
4136 msgstr "Befehl &Anfang:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4139 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4140 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4143 msgid "Command e&nd:"
4144 msgstr "Befehl &Ende:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4147 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4148 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4151 msgid "Default decimal &separator:"
4152 msgstr "Standard-Dezimal&trenner:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4155 msgid "Default length &unit:"
4156 msgstr "Standard-Längene&inheit:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4160 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4161 "the language package)"
4163 "Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, "
4164 "nicht lokal (im Sprachpaket)"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4167 msgid "Set languages &globally"
4168 msgstr "Sprachen &global definieren"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4172 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4175 "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
4176 "Sprachbefehl gesetzt"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4180 msgstr "A&uto-Beginn"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4184 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4187 "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
4188 "Sprachbefehl geschlossen"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4195 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4197 "Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4200 msgid "Mark &foreign languages"
4201 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4204 msgid "Right-to-Left Language Support"
4205 msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4208 msgid "Cursor movement:"
4209 msgstr "Cursorbewegung:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4220 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4221 msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
4224 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4225 msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
4229 msgstr "&Prozessor:"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113
4232 msgid "BibTeX command and options"
4233 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222
4237 msgid "Processor for &Japanese:"
4238 msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143
4245 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4246 msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:215
4249 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4250 msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4253 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4254 msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:268
4257 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4258 msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
4261 msgid "CheckTeX start options and flags"
4262 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:282
4265 msgid "&CheckTeX command:"
4266 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4269 msgid "&Nomenclature command:"
4270 msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:307
4274 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4275 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4276 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4278 "Wählen Sie, ob LyX LaTeX-Dateipfade im Windows- oder Cygwin-Stil ausgeben "
4279 "soll. Ändern Sie die Voreinstellung nur dann, wenn der TeX-Prozessor bei der "
4281 "nicht richtig erkannt wurde. Achtung: Ihre Änderungen hier werden nicht "
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:313
4285 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4286 msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:320
4289 msgid "Set class options to default on class change"
4291 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:323
4295 msgid "R&eset class options when document class changes"
4296 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4299 msgid "Forward Search"
4300 msgstr "Vorwärtssuche"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4303 msgid "DV&I command:"
4304 msgstr "DV&I Befehl:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4307 msgid "&PDF command:"
4308 msgstr "&PDF-Befehl:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4311 msgid "Dvips Options"
4312 msgstr "Dvips Optionen"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4315 msgid "Paper t&ype:"
4316 msgstr "Papier&art:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4319 msgid "Paper si&ze:"
4320 msgstr "&Papiergröße:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4324 msgstr "&Querformat:"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4327 msgid "Other Options"
4328 msgstr "Weitere Optionen"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4331 msgid "Output &line length:"
4332 msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3068
4336 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4337 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4338 "paragraphs are separated by a blank line."
4340 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem "
4341 "Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die "
4342 "Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile "
4343 "voneinander getrennt."
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4346 msgid "&Overwrite on export:"
4347 msgstr "Beim &Export überschreiben:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:210
4350 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4351 msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:214
4354 msgid "Ask permission"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:219
4358 msgid "Main file only"
4359 msgstr "Nur Hauptdokument"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:224
4363 msgstr "Alle Dateien"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4367 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4368 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4369 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4370 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4371 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4372 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4374 "Es sind relative und absolute Pfadangaben möglich. Relative Pfade werden "
4375 "relativ zum sog. Arbeitsverzeichnis aufgelöst. Das ist üblicherweise das "
4376 "Verzeichnis, von dem aus Sie LyX starten (es kann also für verschiedene LyX-"
4377 "Sitzungen unterschiedlich sein). Eine Ausnahme ist der \"TEXINPUTS-Präfix\"-"
4378 "Pfad: Hier ist das Arbeitsverzeichnis das Verzeichnis, in dem das aktuelle "
4379 "Dokument gespeichert ist. Das Pfadkürzel \".\" (ohne die Anführungszeichen) "
4380 "verweist direkt auf das Arbeitsverzeichnis."
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4383 msgid "&PATH prefix:"
4384 msgstr "&PATH-Präfix:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4388 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4389 "variable. Use the OS native format."
4391 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
4392 "vorangestellt werden sollen. Verwenden Sie das native Format Ihres "
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4396 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4397 msgstr "TEX&INPUT-Präfix:"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4401 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4402 "environment variable. Use the OS native format."
4404 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
4405 "TEXINPUTS vorangestellt werden sollen. Verwenden Sie das native Format Ihres "
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4417 msgstr "Durchsuchen..."
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4420 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4421 msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4424 msgid "&Temporary directory:"
4425 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4428 msgid "Ly&XServer pipe:"
4429 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4432 msgid "&Backup directory:"
4433 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4436 msgid "&Example files:"
4437 msgstr "&Beispieldateien:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4440 msgid "&Document templates:"
4441 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4444 msgid "&Working directory:"
4445 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4448 msgid "H&unspell dictionaries:"
4449 msgstr "&Hunspell-Wörterbücher:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4452 msgid "Sans Seri&f:"
4453 msgstr "S&erifenlose:"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4456 msgid "T&ypewriter:"
4457 msgstr "Schrei&bmaschine:"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4461 msgstr "Seri&fenschrift:"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4464 msgid "Default &zoom %:"
4465 msgstr "Voreingestellte &Vergrößerung %:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4469 msgstr "Schriftgrößen"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4481 msgstr "Noch grö&ßer:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4489 msgstr "Giga&ntisch:"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4493 msgstr "Se&hr klein:"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4517 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4520 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4521 msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4524 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4526 "Wenn nicht ausgewählt, wird die Rechtschreibung in Notizen und Kommentaren "
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4530 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4531 msgstr "Prüfe &Notizen und Kommentare"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4534 msgid "&Spellchecker engine:"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4538 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4539 msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4542 msgid "Accept compound &words"
4543 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4546 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4547 msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter."
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4550 msgid "S&pellcheck continuously"
4551 msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4554 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4556 "Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4559 msgid "&Escape characters:"
4560 msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4563 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4564 msgstr "Überschreibe die Sprache für die Rechtschreibprüfung"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4567 msgid "Al&ternative language:"
4568 msgstr "&Alternative Sprache:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4571 msgid "General Look && Feel"
4572 msgstr "Aussehen und Handhabung allgemein"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4575 msgid "Use icons from system's &theme"
4576 msgstr "S&ymboldesign des Systems verwenden"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
4579 msgid "&User interface file:"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4584 msgstr "&Symboldesign:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
4588 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4589 "save the preferences and restart LyX."
4591 "Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße angezeigt zu "
4592 "bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4595 msgid "Context Help"
4596 msgstr "Kontexthilfe"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
4600 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4601 "the main work area of an edited document"
4603 "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
4604 "bearbeiteten Dokuments"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
4607 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4608 msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4615 msgid "&Maximum last files:"
4616 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:45
4620 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4621 "current LyX session, not permanently."
4623 "Wenn dies ausgewählt ist, werden die Änderungen beim Drücken von OK oder "
4624 "Anwenden nur für die aktuelle LyX-Sitzung gespeichert, nicht dauerhaft."
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:48
4627 msgid "A&pply to current session only"
4628 msgstr "Nur auf aktuelle Sit&zung anwenden"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4631 msgid "Nomenclature settings"
4632 msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4636 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4637 msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4640 msgid "&List Indentation:"
4641 msgstr "&Einrückung der Liste:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4644 msgid "Custom &Width:"
4645 msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4648 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4650 "Benutzerdefinierter Wert.\"Listeneinrückung\" muss auf \"Benutzerdefiniert\" "
4653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4654 msgid "Available i&ndexes:"
4655 msgstr "&Verfügbare Indexe:"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4658 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4659 msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4662 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4664 "Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den "
4665 "vorherigen eingebettet werden soll."
4667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4669 msgstr "&Unterindex"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4673 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4674 "code in index names."
4676 "Übergebe Indexnamen unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie "
4677 "LaTeX-Code eingeben wollen."
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:143
4685 msgstr "Einstellungen"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:164
4688 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4689 msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:192
4692 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4694 "Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:195
4697 msgid "&Clear automatically"
4698 msgstr "A&utomatisch aufräumen"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:208
4701 msgid "Debug messages"
4702 msgstr "Testmeldungen"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:232
4705 msgid "Display no debug messages"
4706 msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:235
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:242
4713 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4714 msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:245
4718 msgstr "Ausgew&ählte"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:252
4721 msgid "Display all debug messages"
4722 msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:255
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:265
4729 msgid "Display statusbar messages?"
4730 msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:268
4733 msgid "&Statusbar messages"
4734 msgstr "&Statusmeldungen"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4737 msgid "&In[[buffer]]:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4741 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4742 msgstr "Das (Teil-)Dokument, dessen verfügbare Marken angezeigt werden"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4746 msgstr "&Sortierung:"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4749 msgid "Sorting of the list of available labels"
4750 msgstr "Sortierung der Liste verfügbarer Marken"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4753 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4754 msgstr "Liste der verfügbaren Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4758 msgstr "Gru&ppieren"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4761 msgid "Available &Labels:"
4762 msgstr "&Verfügbare Marken:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4765 msgid "Sele&cted Label:"
4766 msgstr "Ausgewählte &Marke:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4769 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4771 "Wählen Sie eine Marke aus der Liste oben oder geben Sie manuell eine ein."
4773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:431
4774 msgid "Jump to the selected label"
4775 msgstr "Springe zur ausgewählten Marke"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430
4778 msgid "&Go to Label"
4779 msgstr "&Gehe zur Marke"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4782 msgid "Reference For&mat:"
4783 msgstr "&Querverweisstil:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4786 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4787 msgstr "Wählen Sie hier den Stil des Querverweises aus."
4789 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:326
4791 msgstr "<Querverweis>"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:327
4794 msgid "(<reference>)"
4795 msgstr "(<Querverweis>)"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:328
4801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:329
4802 msgid "on page <page>"
4803 msgstr "auf Seite <Seite>"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:330
4806 msgid "<reference> on page <page>"
4807 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333
4810 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:336
4811 msgid "Formatted reference"
4812 msgstr "Formatierter Querverweis"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:331
4815 msgid "Textual reference"
4816 msgstr "Textverweis"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:334
4822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:334
4824 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4825 "references, and only if you are using refstyle.)"
4827 "Verwende Pluralformen bei formatierten Querverweisen. Dies funktioniert nur "
4828 "bei formatierten Querverweisen und mit Refstyle."
4830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
4834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344
4836 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4837 "references, and only if you are using refstyle.)"
4839 "Verwende Großschreibung bei formatierten Querverweisen. (Funktioniert nur "
4840 "bei formatierten Querverweisen und nur, wenn man refstyle verwendet.)"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:347
4844 msgstr "Großschreibung"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:354
4847 msgid "Do not output part of label before \":\""
4848 msgstr "Den Teil der Marke vor \":\" nicht ausgeben"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101
4852 msgstr "Ohne Präfix"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
4855 msgid "Repla&ce with:"
4856 msgstr "Ersetzen &durch:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:133
4859 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4860 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:140
4863 msgid "Match w&hole words only"
4864 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:50
4867 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4869 "Verarbeite die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
4872 msgid "Export for&mats:"
4873 msgstr "&Exportformate:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
4876 msgid "Send exported file to &command:"
4877 msgstr "Exportierte Datei an Befehl &senden:"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:14
4880 msgid "Edit shortcut"
4881 msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:33
4888 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4889 msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:43
4893 msgstr "&Tastenkürzel:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:56
4897 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4898 "the 'Clear' button"
4900 "Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
4901 "Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:66
4904 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4905 msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:69
4909 msgstr "&Lösche Kürzel"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:76
4912 msgid "Clear current shortcut"
4913 msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4920 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4923 msgid "Spell Checker"
4924 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:29
4927 msgid "Replace with selected word"
4928 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4931 msgid "Replace word with current choice"
4932 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
4935 msgid "Ignore this word"
4936 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4941 msgstr "&Ignorieren"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4945 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4947 "Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts "
4950 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4952 msgstr "&Nächstes suchen"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4955 msgid "Unknown word:"
4956 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:115
4959 msgid "Current word"
4960 msgstr "Aktuelles Wort"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
4963 msgid "Re&placement:"
4964 msgstr "E&rsetzung:"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4967 msgid "S&uggestions:"
4968 msgstr "&Vorschläge:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:158
4971 msgid "Ignore this word throughout this session"
4972 msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:161
4976 msgstr "&Alle ignorieren"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178
4979 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4980 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:40
4984 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4987 "Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie "
4988 "UTF-8, um alle benutzen zu können."
4990 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:43
4992 msgstr "Ka&tegorie:"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
4995 msgid "Select this to display all available characters at once"
4996 msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:76
4999 msgid "&Display all"
5000 msgstr "&Alle Anzeigen"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:33
5003 msgid "&Table Settings"
5004 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:39
5008 msgstr "Zeileneinstellung"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:48
5011 msgid "Merge cells of different rows"
5012 msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:51
5016 msgstr "M&ehrfachzeile"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63
5019 msgid "&Vertical Offset:"
5020 msgstr "Vertikaler Ve&rsatz:"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
5023 msgid "Optional vertical offset"
5024 msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
5027 msgid "Cell setting"
5028 msgstr "Zelleneinstellungen"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:105
5031 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5032 msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
5035 msgid "rotation angle"
5036 msgstr "Rotationswinkel"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
5043 msgid "Table-wide settings"
5044 msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5051 msgid "Verti&cal alignment:"
5052 msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5055 msgid "Vertical alignment of the table"
5056 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
5059 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5060 msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5071 msgid "Column settings"
5072 msgstr "Spalteneinstellungen"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
5076 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5077 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5078 "Fixed custom width</p></body></html>"
5080 "<html><head/><body><p>Spaltenbreitentypen:</p><p>* Textlänge: An Breite des "
5081 "enthaltenen Textes anpassen</p><p>* Variabel: An Tabellenbreite anpassen</"
5082 "p><p>* Benutzerdefiniert: Feste benutzerdefinierte Breite</p></body></html>"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5089 msgid "Variable[[Width]]"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
5093 msgid "Custom[[Width]]"
5094 msgstr "Benutzerdefiniert"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
5097 msgid "Horizontal alignment in column"
5098 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
5101 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:232
5106 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
5107 msgid "At Decimal Separator"
5108 msgstr "Am Dezimaltrenner"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
5111 msgid "Hori&zontal alignment:"
5112 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:400
5116 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5119 "Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile "
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5123 msgid "&Vertical alignment in row:"
5124 msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:437
5127 msgid "Custom width of the column"
5128 msgstr "Benutzerdefinierte Spaltenbreite"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:457
5131 msgid "&Decimal separator:"
5132 msgstr "De&zimaltrenner:"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5135 msgid "Merge cells of different columns"
5136 msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:531
5139 msgid "Mu<icolumn"
5140 msgstr "Mehrfachspa<e"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:540
5143 msgid "LaTe&X argument:"
5144 msgstr "LaTe&X-Argument:"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5147 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5148 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:566
5152 msgstr "&Rahmenlinien"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:572
5156 msgstr "Rahmenlinien ein"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
5159 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5160 msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084
5164 msgstr "Alle Rahmenlinien"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5167 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5168 msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1096
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1103
5175 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5176 msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
5179 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5181 "Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5188 msgid "Use default (grid-like) border style"
5189 msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5196 msgid "Additional Space"
5197 msgstr "Zusätzlicher Abstand"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
5200 msgid "T&op of row:"
5201 msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5204 msgid "Botto&m of row:"
5205 msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5208 msgid "Bet&ween rows:"
5209 msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5212 msgid "&Multi-Page Table"
5213 msgstr "&Mehrseitige Tabelle"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5216 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5217 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5220 msgid "&Use multi-page table"
5221 msgstr "Mehrseitige Tabelle &verwenden"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5224 msgid "Row settings"
5225 msgstr "Zeileneinstellungen"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1320
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1327
5232 msgid "Border above"
5233 msgstr "Rahmen oben"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
5236 msgid "Border below"
5237 msgstr "Rahmen unten"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1348
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1355
5248 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5250 "Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1505 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:605
5257 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
5258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1409
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1450
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1481
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1382
5274 msgid "First header:"
5275 msgstr "Erste Kopfzeile:"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1389
5278 msgid "This row is the header of the first page"
5279 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1416
5282 msgid "Don't output the first header"
5283 msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5295 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5296 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5299 msgid "Last footer:"
5300 msgstr "Letzte Fußzeile:"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1464
5303 msgid "This row is the footer of the last page"
5304 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1488
5307 msgid "Don't output the last footer"
5308 msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498 lib/layouts/AEA.layout:306
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515
5315 msgid "Set a page break on the current row"
5316 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1518
5319 msgid "Page &break on current row"
5320 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1531
5323 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5324 msgstr "Horizontale Ausrichtung der mehrseitigen Tabelle"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1534
5327 msgid "Multi-page table alignment"
5328 msgstr "Ausrichtung der mehrseitigen Tabelle"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1589
5331 msgid "Current cell:"
5332 msgstr "Aktuelle Zelle:"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1611
5335 msgid "Current row position"
5336 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1633
5339 msgid "Current column position"
5340 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:40
5343 msgid "Selected classes or styles"
5344 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:44
5347 msgid "LaTeX classes"
5348 msgstr "LaTeX-Klassen"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:49
5351 msgid "LaTeX styles"
5352 msgstr "LaTeX-Stile"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:54
5355 msgid "BibTeX styles"
5356 msgstr "BibTeX-Stile"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:59
5359 msgid "BibTeX databases"
5360 msgstr "BibTeX-Datenbanken"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:64
5363 msgid "Biblatex bibliography styles"
5364 msgstr "Biblatex-Bibliographiestile"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:69
5367 msgid "Biblatex citation styles"
5368 msgstr "Biblatex-Zitierstile"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:93
5371 msgid "Toggles view of the file list"
5372 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:96
5376 msgstr "&Pfad anzeigen"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:141
5379 msgid "Rebuild the file lists"
5380 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:154
5384 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5386 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
5387 "Pfad angezeigt werden."
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:157
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5394 msgid "Paragraph Separation"
5395 msgstr "Absatztrennung"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5398 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5399 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5402 msgid "&Indentation:"
5403 msgstr "&Einrückung:"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5406 msgid "&Vertical space:"
5407 msgstr "&Vertikaler Abstand:"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5410 msgid "Size of the vertical space"
5411 msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5418 msgid "&Line spacing:"
5419 msgstr "&Zeilenabstand:"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5422 msgid "Spacing type"
5423 msgstr "Größe des Abstands"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5426 msgid "Number of lines"
5427 msgstr "Anzahl der Zeilen"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5430 msgid "Format text into two columns"
5431 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5434 msgid "Two-&column document"
5435 msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5439 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5440 "justified in the output)"
5442 "Blocksatz im LyX-Editor verwenden (diese Einstellung beeinflusst nicht den "
5443 "Satz in der Ausgabe)"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5446 msgid "Use &justification in LyX work area"
5447 msgstr "&Blocksatz im LyX-Arbeitsbereich verwenden"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:33
5450 msgid "Language of the thesaurus"
5451 msgstr "Sprache des Thesaurus"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:40
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:43
5459 msgstr "&Schlagwort:"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:56
5463 msgstr "&Nachschlagen"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:63
5466 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:76
5467 msgid "The selected entry"
5468 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66
5474 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:83
5475 msgid "Replace the entry with the selection"
5476 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:93
5479 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5481 "Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn "
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:112
5485 msgid "Word to look up"
5486 msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5493 msgid "Enter string to filter contents"
5494 msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5498 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5499 "tables, and others)"
5501 "Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
5502 "Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5505 msgid "Update navigation tree"
5506 msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5509 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5515 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5516 msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5519 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5520 msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
5522 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5523 msgid "Move selected item down by one"
5524 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
5526 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5527 msgid "Move selected item up by one"
5528 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5535 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5536 msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5543 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5544 msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5547 msgid "LyX: Enter text"
5548 msgstr "LyX: Text eingeben"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5551 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5552 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5554 "Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
5557 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5558 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5559 msgid "&Do not show this warning again!"
5560 msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5563 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5564 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5570 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
5574 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
5582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5586 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5590 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5591 msgid "Select the output format"
5592 msgstr "Ausgabeformat wählen"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5595 msgid "Show the source as the master document gets it"
5596 msgstr "Die Quelle so zeigen, wie sie für das Hauptdokument ausgegeben wird"
5598 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5599 msgid "Master's perspective"
5600 msgstr "Sicht des &Hauptdokuments"
5602 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5603 msgid "Automatic update"
5604 msgstr "A&utomatische Aktualisierung"
5606 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5607 msgid "Current Paragraph"
5608 msgstr "Aktueller Absatz"
5610 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5611 msgid "Complete Source"
5612 msgstr "Vollständige Quelle"
5614 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5615 msgid "Preamble Only"
5616 msgstr "Nur Vorspann"
5618 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5620 msgstr "Nur Haupttext"
5622 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
5623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016
5627 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:37
5628 msgid "Outer (default)"
5629 msgstr "Außen (Standard)"
5631 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:42
5635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
5636 msgid "Check this to allow flexible placement"
5637 msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
5639 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
5640 msgid "Allow &floating"
5641 msgstr "&Gleiten erlauben"
5643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:70
5647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:108
5648 msgid "Unit of width value"
5649 msgstr "Einheit des Breitenwerts"
5651 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
5652 msgid "use overhang"
5653 msgstr "Überhang benutzen"
5655 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
5659 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:137
5660 msgid "Overhang value"
5661 msgstr "Überhangwert"
5663 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:162
5664 msgid "Unit of overhang value"
5665 msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
5667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:169
5668 msgid "use number of lines"
5669 msgstr "Angeben der Zeilenanzahl"
5671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:172
5673 msgstr "Benötigte Z&eilen:"
5675 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:182
5676 msgid "number of needed lines"
5677 msgstr "Anzahl der benötigten Zeilen"
5679 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5680 msgid "Basic (BibTeX)"
5681 msgstr "Schlicht (BibTeX)"
5683 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5685 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5686 "styles primarily suitable for science and maths."
5688 "Die schlichten Zitiermöglichkeiten, die BibTeX von Haus aus bietet: im "
5689 "Wesentlichen einfache numerische Stile, die vor allem für "
5690 "Naturwissenschaften und Mathematik geeignet sind."
5692 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5695 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5697 msgstr "nicht zitiert"
5699 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5700 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5701 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5702 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5703 msgid "Add to bibliography only."
5704 msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen."
5706 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5707 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5708 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5709 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5711 msgstr "Nur Schlüssel."
5713 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5714 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5715 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5716 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5720 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5721 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5722 msgstr "Biblatex (Natbib-Modus)"
5724 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5726 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5727 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5728 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5729 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5730 "Bibliography processor is advised."
5732 "Diese Biblatex-Variante emuliert die Natbib-Zitierbefehle. Sie ist daher am "
5733 "Besten für einen Umstieg von Natbib (oder dem vor LyX 2.3 verbreiteten, auf "
5734 "Natbib basierenden Biblatex-Workaround) zu Biblatex geeignet. Der Natbib-"
5735 "Modus unterstützt etwas andere und mehr Stile als das normale Biblatex. Wie "
5736 "beim normalen Biblatex wird die Verwendung von ,biber` als Bibliography-"
5737 "Prozessor dringend empfohlen."
5739 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5740 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5744 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5745 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5749 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5750 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5751 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5752 msgid "bibliography entry"
5753 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
5755 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5756 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
5757 msgid "Full bibliography entry."
5758 msgstr "Kompletter Literaturverzeichnis-Eintrag."
5760 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5761 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5765 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5766 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5770 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5771 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5772 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5773 msgstr "Volltitel erz&wingen"
5775 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5776 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5777 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5778 msgstr "Gebe den Volltitel aus, auch wenn ein Kurztitel existiert"
5780 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5781 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5783 msgstr "Hochgestellt"
5785 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5786 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:184
5787 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5789 msgstr "Hochgestellt"
5791 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
5795 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5797 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5798 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5799 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5800 "bibliography processor is advised."
5802 "Mit Biblatex sind vielfältige Autor-Jahr- und numerische Stile möglich. Es "
5803 "wurde vor allem mit Blick auf die Geisteswissenschaften entwickelt. Es ist "
5804 "hochgradig flexibel, mehrsprachig und bietet viele Feinheiten, die mit dem "
5805 "klassischen BibTeX nicht möglich sind. Die Verwendung von ,biber` als "
5806 "Bibliographie-Prozessor wird dringend empfohlen."
5808 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5809 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5810 msgstr "A&utorenliste kürzen"
5812 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5813 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5814 msgstr "Erzwinge eine mit \"et al.\" abgekürzte Autorenliste."
5816 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5817 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5818 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5820 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5822 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5823 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5824 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5826 "Jurabib bietet eine Reihe von Autor-Jahr-Stilen, die vor allem für Rechts- "
5827 "und Geisteswissenschaften geeignet sind. Sprachanpassungen für English, "
5828 "Deutsch, Französisch, Niederländisch, Spanisch und Italienisch sind "
5831 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5832 msgid "Bibliography entry."
5833 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag."
5835 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5839 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5843 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5844 msgid "Natbib (BibTeX)"
5845 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5847 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5849 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5850 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5851 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5852 "names, shortened and full author lists, and more."
5854 "Natbib bietet eine Reihe von Autor-Jahr- und nummerischen Stilen, die vor "
5855 "allem an den Bedürfnissen von Geisteswissenschaftlern ausgerichtet sind. "
5856 "Unterstützt werden u.a. Annotationen, optionale Anfangsgroßschreibung von "
5857 "Namenspräfixen, gekürzte und voll Autorennamenlisten, Natbib bietet aber "
5858 "auch zusätzliche Möglichkeiten für nummerische Stile wie automatisches "
5859 "Sortieren und Gruppieren der Nummern."
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
5862 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
5863 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
5864 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
5865 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
5866 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
5867 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
5868 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
5869 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
5870 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
5871 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
5872 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
5873 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
5874 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
5875 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
5876 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
5877 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
5878 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
5879 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
5880 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
5881 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
5882 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
5883 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
5884 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
5885 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
5886 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
5887 msgid "American Economic Association (AEA)"
5888 msgstr "American Economic Association (AEA)"
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5891 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5892 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5893 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5895 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5896 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5897 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5898 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5899 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5900 #: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5901 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5902 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5904 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5907 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5908 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5909 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5911 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
5912 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5913 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5914 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5916 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5917 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5918 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
5919 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
5920 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
5921 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
5922 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
5923 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
5924 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
5925 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
5926 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
5927 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
5928 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
5929 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
5930 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
5931 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
5932 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
5933 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
5934 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
5935 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
5936 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
5937 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
5938 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
5939 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
5940 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
5941 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
5942 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
5943 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
5945 msgstr "Artikel/Aufsätze"
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5948 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5953 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5954 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5955 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5956 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5959 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5960 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5961 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5962 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5966 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5968 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5969 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5970 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5971 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5972 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5974 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5977 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5978 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5981 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5982 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5983 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5984 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5985 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5986 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5987 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5988 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5989 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5990 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5991 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5992 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5993 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5994 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5995 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5996 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5999 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
6000 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6001 #: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
6002 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
6004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
6005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
6007 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
6018 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
6019 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
6020 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
6021 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
6022 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6024 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6027 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6028 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
6030 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
6031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6032 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
6034 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
6035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
6037 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
6038 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6039 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
6040 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
6041 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
6042 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
6043 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6048 msgid "Publication Month"
6049 msgstr "Monat der Publikation"
6051 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6052 msgid "Publication Month:"
6053 msgstr "Monat der Publikation:"
6055 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6056 msgid "Publication Year"
6057 msgstr "Jahr der Publikation"
6059 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6060 msgid "Publication Year:"
6061 msgstr "Jahr der Publikation:"
6063 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6064 msgid "Publication Volume"
6065 msgstr "Band der Publikation"
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6068 msgid "Publication Volume:"
6069 msgstr "Band der Publikation:"
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6072 msgid "Publication Issue"
6075 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6076 msgid "Publication Issue:"
6079 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6083 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6088 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
6089 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
6090 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
6091 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
6092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
6094 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
6095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
6098 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
6100 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
6101 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
6102 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
6103 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
6104 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
6106 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
6107 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
6109 msgstr "Schlagwörter"
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
6112 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
6115 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
6117 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
6119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
6120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
6122 msgstr "Schlagwörter:"
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6125 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6126 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6132 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6133 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6135 #: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6136 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6137 #: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
6139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
6140 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
6143 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
6144 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6147 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6148 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6149 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
6150 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6152 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6153 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
6154 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6155 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6156 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6157 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6158 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
6162 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6163 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6164 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6165 #: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
6166 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6182 msgid "Acknowledgement"
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6189 msgid "Acknowledgement."
6190 msgstr "Danksagung."
6192 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6193 msgid "Figure Notes"
6194 msgstr "Abbildungsanmerkungen"
6196 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6199 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6200 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6202 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6203 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
6208 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6209 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
6211 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6212 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6213 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6217 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6219 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
6222 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
6224 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
6225 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
6226 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
6229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
6230 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
6231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
6232 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
6233 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6234 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
6235 #: lib/layouts/tufte-book.layout:225
6239 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6241 msgstr "Abbildungsanmerkung"
6243 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6244 msgid "Text of a note in a figure"
6245 msgstr "Text einer Abbildungsanmerkung"
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219
6252 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6254 msgstr "Tabellenanmerkungen"
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6258 msgstr "Tabellenanmerkung"
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6261 msgid "Text of a note in a table"
6262 msgstr "Text einer Tabellenanmerkung"
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272
6266 #: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6279 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6280 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6287 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6292 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6294 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6312 msgstr "Algorithmus"
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6333 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6335 #: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
6336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6344 msgid "Case \\thecase."
6345 msgstr "Fall \\thecase."
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6348 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
6350 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6366 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6367 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6371 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6388 msgstr "Schlussfolgerung"
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6409 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
6411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
6412 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6421 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6428 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337
6434 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6444 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6446 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6450 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6453 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6457 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6476 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365
6478 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6485 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6491 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6511 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6513 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
6523 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6532 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6533 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6535 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6541 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6542 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330
6548 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57
6549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6560 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6567 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6572 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6591 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6600 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6601 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6606 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6608 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6613 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6625 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6627 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6632 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6636 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6654 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6658 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6662 msgid "Remark \\theremark."
6663 msgstr "Bemerkung \\theremark."
6665 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
6666 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6681 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6685 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6688 msgid "Solution \\thesolution."
6689 msgstr "Lösung \\thesolution."
6691 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6692 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6693 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6694 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6695 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Welcome.lyx
6712 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
6713 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
6714 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
6715 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
6716 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
6717 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
6718 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
6719 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
6720 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
6721 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
6722 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
6723 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
6724 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
6725 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
6726 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
6727 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
6728 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
6729 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
6730 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
6731 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
6732 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
6733 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
6734 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
6735 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
6736 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
6737 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
6739 msgstr "Zusammenfassung"
6741 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1763
6742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
6746 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302
6748 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
6751 #: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
6752 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
6753 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6754 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6758 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx
6759 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
6760 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
6761 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
6762 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
6763 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
6764 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
6765 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
6766 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
6767 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
6768 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
6769 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
6770 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
6771 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
6772 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
6773 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
6774 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
6775 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
6776 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
6777 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
6778 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
6779 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
6780 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
6781 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
6782 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
6783 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
6784 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
6785 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6786 msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
6788 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6789 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6790 msgid "Standard in Title"
6791 msgstr "Standard im Titel"
6793 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6794 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6795 msgid "Author Footnote"
6796 msgstr "Autorfußnote"
6798 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6800 msgstr "Autorfußnote"
6802 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6803 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6804 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6805 msgstr "Abstract/Indexterme außerhalb des Titels"
6807 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6808 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6809 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6810 msgstr "Abstract/Index o. Titel"
6812 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx
6813 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
6814 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
6815 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
6816 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
6817 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
6818 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
6819 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
6820 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
6821 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
6822 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
6823 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
6824 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
6825 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
6826 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
6827 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
6828 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
6829 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
6830 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
6831 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
6832 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
6833 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
6834 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
6835 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
6836 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
6837 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
6838 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
6839 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6840 msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
6842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6843 msgid "IEEE Transactions"
6844 msgstr "IEEE Transactions"
6846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6847 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6848 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6849 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6850 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6851 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6852 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6854 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
6855 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6856 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6857 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
6858 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6862 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6863 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6864 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6866 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6867 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6871 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6872 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
6873 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6875 #: src/insets/InsetRef.cpp:484
6879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6880 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6881 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6882 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6883 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6884 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6885 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6888 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6889 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6890 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6891 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
6892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
6893 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6896 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6897 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6899 #: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114
6900 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6901 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
6902 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
6905 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6906 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
6907 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6912 msgid "IEEE membership"
6913 msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6917 msgstr "Kleinschreibung"
6919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6921 msgstr "Kleinschreibung"
6923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6924 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6925 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6926 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6927 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6929 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6932 #: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6933 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6934 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
6935 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
6936 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6939 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6940 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6942 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258
6943 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6944 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6945 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6946 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
6947 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282
6952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045
6953 msgid "Short Author|S"
6954 msgstr "Autor (Kurzform)|z"
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6957 msgid "A short version of the author name"
6958 msgstr "Eine Kurzversion des Autornamens"
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6969 msgid "Author Affiliation"
6970 msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
6972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6973 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
6974 msgid "Author affiliation"
6975 msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6979 msgstr "Autorfußnotenmarke"
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6983 msgstr "Autorfußnotenmarke"
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6986 msgid "Special Paper Notice"
6987 msgstr "Special-Paper-Notiz"
6989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6990 msgid "After Title Text"
6991 msgstr "Text nach Titel"
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6994 msgid "Page headings"
6995 msgstr "Seiten-Kopfzeile"
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6999 msgstr "Kopfzeile links"
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
7002 msgid "Left side of the header line"
7003 msgstr "Linke Seite des Kolumnentitels"
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
7006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
7008 msgstr "Beides markieren"
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
7011 msgid "Publication ID"
7012 msgstr "Publikations-ID"
7014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
7016 msgstr "Abstract---"
7018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
7019 msgid "Index Terms---"
7020 msgstr "Indexterme---"
7022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
7023 msgid "Paragraph Start"
7024 msgstr "Absatzbeginn"
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
7028 msgstr "Erster Buchstabe"
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
7031 msgid "First character of first word"
7032 msgstr "Erster Buchstabe des ersten Worts"
7034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
7040 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
7041 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
7042 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
7043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
7044 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
7045 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7046 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148
7047 #: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
7048 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
7049 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
7051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
7052 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
7053 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
7054 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
7055 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
7056 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
7057 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
7058 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:377
7060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
7061 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7062 #: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
7063 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
7067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
7068 msgid "Peer Review Title"
7069 msgstr "Peer-Review-Titel"
7071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
7072 msgid "PeerReviewTitle"
7073 msgstr "Peer-Review-Titel"
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
7076 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
7077 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
7078 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
7079 #: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
7080 #: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
7081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7083 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
7084 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
7085 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
7086 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
7087 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
7088 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
7089 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
7090 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
7091 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
7092 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
7093 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
7094 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
7095 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
7096 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
7097 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
7098 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
7099 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
7100 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
7101 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
7102 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
7103 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
7104 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
7105 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
7106 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
7107 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
7108 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0 src/RowPainter.cpp:372
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
7113 #: lib/layouts/jss.layout:119
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
7118 msgid "Short title for the appendix"
7119 msgstr "Kurztitel für den Anhang"
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
7122 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
7123 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
7124 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/book.layout:22
7126 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
7127 #: lib/layouts/copernicus.layout:352 lib/layouts/egs.layout:617
7128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:284 lib/layouts/foils.layout:236
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:481
7130 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
7131 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
7132 #: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
7133 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
7134 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
7135 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
7136 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
7137 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
7138 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268
7139 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7140 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
7141 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
7142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
7143 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Welcome.lyx
7144 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
7145 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
7146 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
7147 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
7148 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
7149 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
7150 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
7151 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
7152 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
7153 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
7154 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
7155 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
7156 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
7157 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
7158 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
7159 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
7160 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
7161 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
7162 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
7163 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
7164 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
7165 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
7166 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
7167 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
7168 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
7169 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
7170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 src/insets/InsetBibtex.cpp:908
7171 msgid "Bibliography"
7172 msgstr "Literaturverzeichnis"
7174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
7175 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162
7177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
7178 #: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
7180 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
7181 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
7182 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
7183 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
7184 #: lib/layouts/moderncv.layout:515 lib/layouts/siamltex.layout:342
7185 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
7186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:909 src/insets/InsetBibtex.cpp:982
7187 #: src/output_plaintext.cpp:153
7189 msgstr "Literaturverzeichnis"
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:434
7192 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131
7194 #: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
7195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
7196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
7197 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:525
7199 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
7200 #: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
7201 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
7202 msgid "Bib preamble"
7203 msgstr "Lit.-Vorspann"
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435
7206 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132
7208 #: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
7209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
7210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
7211 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:526
7213 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
7214 #: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
7215 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
7216 msgid "Bibliography Preamble"
7217 msgstr "Literaturverzeichnis-Vorspann"
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436
7220 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133
7222 #: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
7224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
7225 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:527
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
7228 #: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
7229 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
7230 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7232 "LaTeX-Code, der vor dem ersten Literaturverzeichniseintrag eingefügt wird"
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
7238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:205
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
7243 msgid "Optional photo for biography"
7244 msgstr "Optionales Foto für die Biografie"
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7247 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
7249 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
7251 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
7252 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
7253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
7254 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
7256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
7257 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
7258 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7264 msgid "Name of the author"
7265 msgstr "Name des Autors"
7267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
7268 msgid "Biography without photo"
7269 msgstr "Biografie ohne Foto"
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
7272 msgid "BiographyNoPhoto"
7273 msgstr "Biographie ohne Foto"
7275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
7278 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
7281 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7284 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7285 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7288 msgstr "Argumentation"
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
7291 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7292 msgid "Alternative Proof String"
7293 msgstr "Beweis (alternativ)"
7295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
7296 msgid "An alternative proof string"
7297 msgstr "Eine alternative Bezeichnung für den Beweis"
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352
7300 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
7301 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
7302 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7303 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7307 #: lib/layouts/InStar.module:2
7308 msgid "Title and Preamble Hacks"
7309 msgstr "Titel- und Vorspann-Anpassungen"
7311 #: lib/layouts/InStar.module:12
7313 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7314 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7315 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7316 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7317 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7318 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7319 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7321 "Bietet zwei neue Absatzstile: 1. Ein Stil \"Im Vorspann\", der den Inhalt "
7322 "des Absatzes im LaTeX-Vorspann ausgibt. Damit kann man optional Vorspann-"
7323 "Code in den Hauptteil des LyX-Dokuments eingeben. 2. Ein Stil \"Im Titel\", "
7324 "der den Inhalt in den Hauptteil des Dokuments, aber vor \\maketitle, "
7325 "ausgibt. Dies ist bspw. nützlich, um Zweige und Notizen in der Titelei zu "
7326 "platzieren. (Wenn Sie hierfür den Absatzstil Standard verwenden, gibt LyX "
7327 "\\maketitle aus, was manchmal nicht erwünscht ist)."
7329 #: lib/layouts/InStar.module:16
7331 msgstr "Im Vorspann"
7333 #: lib/layouts/InStar.module:23
7337 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
7338 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
7339 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
7340 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
7341 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
7342 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
7343 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
7344 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
7345 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
7346 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
7347 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
7348 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
7349 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
7350 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
7351 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
7352 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
7353 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
7354 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
7355 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
7356 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
7357 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
7358 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
7359 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
7360 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
7361 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
7362 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
7364 msgstr "The R Journal"
7366 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7367 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7368 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7369 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7370 #: lib/layouts/treport.layout:4
7374 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
7376 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7378 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7379 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
7383 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7384 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7386 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
7388 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7392 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7393 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7394 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7400 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7401 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7402 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7403 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
7405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
7406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
7407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
7408 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
7409 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7410 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7413 #: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
7417 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
7418 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
7419 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
7420 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
7421 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
7422 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
7423 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
7424 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
7425 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
7426 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
7427 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
7428 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
7429 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
7430 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
7431 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
7432 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
7433 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
7434 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
7435 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
7436 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
7437 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
7438 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
7439 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
7440 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
7441 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
7442 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
7446 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7447 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
7448 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
7449 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
7450 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
7451 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
7452 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
7453 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
7454 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
7455 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
7456 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
7457 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
7458 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
7459 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
7460 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
7461 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
7462 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
7463 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
7464 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
7465 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
7466 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
7467 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
7468 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
7469 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
7470 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
7471 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
7472 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
7476 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7477 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7478 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7479 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7480 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7482 msgstr "Gigantischer"
7484 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7485 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7486 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7487 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7488 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7490 msgstr "Noch gigantischer"
7492 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7493 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7494 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7495 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7496 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7498 msgstr "Am gigantischsten"
7500 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7501 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7502 msgid "Giant Snippet"
7503 msgstr "Gigantischerer Ausschnitt"
7505 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7506 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7507 msgid "More Giant Snippet"
7508 msgstr "Noch gigantischerer Ausschnitt"
7510 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7511 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7512 msgid "Most Giant Snippet"
7513 msgstr "Gigantischster Ausschnitt"
7515 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
7516 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
7517 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
7518 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
7519 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
7520 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
7521 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
7522 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
7523 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
7524 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
7525 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
7526 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
7527 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
7528 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
7529 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
7530 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
7531 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
7532 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
7533 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
7534 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
7535 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
7536 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
7537 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
7538 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
7539 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
7540 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
7541 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7542 msgstr "Astronomy & Astrophysics"
7544 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7545 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7546 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007
7547 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7550 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7551 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7555 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7556 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7558 msgstr "Sonderdruck"
7560 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7561 msgid "Offprint Requests to:"
7562 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
7564 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7565 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7569 #: lib/layouts/aa.layout:140
7570 msgid "Correspondence to:"
7571 msgstr "Schriftverkehr an:"
7573 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
7574 #: lib/layouts/egs.layout:581
7575 msgid "Acknowledgements."
7576 msgstr "Danksagungen."
7578 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7579 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7581 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7582 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7584 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7585 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7586 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7587 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7589 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7591 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7592 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379
7594 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7596 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7600 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7601 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7602 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7603 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7604 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7606 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7607 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7608 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7609 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7612 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7613 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
7614 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
7617 msgstr "Unterabschnitt"
7619 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7620 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7622 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7623 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
7624 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7625 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7626 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7629 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399
7632 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7633 msgid "Subsubsection"
7634 msgstr "Unterunterabschnitt"
7636 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7637 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7638 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099
7640 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
7642 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
7643 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7645 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:563
7647 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7651 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7656 #: lib/layouts/aa.layout:239
7657 msgid "institutemark"
7658 msgstr "Institutsfußnotenmarke"
7660 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082
7661 msgid "Institute Mark"
7662 msgstr "Institutsmarke"
7664 #: lib/layouts/aa.layout:262
7665 msgid "Abstract (unstructured)"
7666 msgstr "Abstract (nicht strukturiert)"
7668 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7672 #: lib/layouts/aa.layout:296
7673 msgid "Abstract (structured)"
7674 msgstr "Abstract (strukturiert)"
7676 #: lib/layouts/aa.layout:300
7680 #: lib/layouts/aa.layout:301
7681 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7682 msgstr "Kontext Ihrer Arbeit (optional, kann leer bleiben)"
7684 #: lib/layouts/aa.layout:305
7688 #: lib/layouts/aa.layout:306
7689 msgid "Aims of your work"
7690 msgstr "Ziele Ihrer Arbeit"
7692 #: lib/layouts/aa.layout:310
7696 #: lib/layouts/aa.layout:311
7697 msgid "Methods used in your work"
7698 msgstr "Methoden, die in der Arbeit verwendet werden"
7700 #: lib/layouts/aa.layout:315
7704 #: lib/layouts/aa.layout:316
7705 msgid "Results of your work"
7706 msgstr "Ergebnisse Ihrer Arbeit"
7708 #: lib/layouts/aa.layout:337
7710 msgstr "Schlagwörter."
7712 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055
7713 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7715 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7719 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7724 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7728 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7729 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7730 #: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7732 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7733 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7734 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7735 msgid "Acknowledgements"
7736 msgstr "Danksagungen"
7738 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:48
7743 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7744 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7745 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
7747 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7748 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7749 msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, veraltet)"
7751 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7752 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7755 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7757 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7758 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
7759 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
7760 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
7761 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
7762 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
7763 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
7764 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
7765 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
7766 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
7767 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
7768 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
7769 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
7770 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
7771 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
7772 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
7773 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
7774 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
7775 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
7776 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
7777 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
7778 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
7779 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
7780 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
7781 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
7782 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
7783 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
7787 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7788 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7790 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
7791 #: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
7795 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7796 #: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7798 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
7799 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
7803 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7805 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
7806 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7808 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
7809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
7811 msgstr "Beschreibung"
7813 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7814 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
7815 #: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
7816 #: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138
7819 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
7820 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7821 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
7822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
7823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
7824 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
7825 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
7827 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
7828 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
7829 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118
7833 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7834 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7835 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7837 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7838 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7840 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7841 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7842 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7843 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7844 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7847 msgstr "Zugehörigkeit"
7849 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7850 msgid "Altaffilation"
7851 msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
7853 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
7858 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7859 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7860 msgstr "Fortlaufende Nummer für die alternative Zugehörigkeit"
7862 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7863 msgid "Alternative affiliation:"
7864 msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
7866 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7870 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
7871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
7872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
7873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2920
7877 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7878 msgid "altaffilmark"
7879 msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
7881 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7882 msgid "altaffiliation mark"
7883 msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
7885 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7886 msgid "Subject headings:"
7887 msgstr "Schlagwörter:"
7889 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7890 msgid "[Acknowledgements]"
7891 msgstr "[Danksagungen]"
7893 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7895 msgstr "Abbildung platzieren"
7897 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7898 msgid "Place Figure here:"
7899 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
7901 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7903 msgstr "Tabelle platzieren"
7905 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7906 msgid "Place Table here:"
7907 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
7909 #: lib/layouts/aastex.layout:388 lib/layouts/copernicus.layout:282
7913 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7915 msgstr "Mathe-Buchstaben"
7917 #: lib/layouts/aastex.layout:448
7918 msgid "NoteToEditor"
7919 msgstr "Hinweis an Herausgeber"
7921 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7922 msgid "Note to Editor:"
7923 msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
7925 #: lib/layouts/aastex.layout:469 lib/layouts/aastex6.layout:102
7926 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7928 msgstr "Tabellen-Verweise"
7930 #: lib/layouts/aastex.layout:481
7931 msgid "References. ---"
7932 msgstr "Referenzen. ---"
7934 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/aastex6.layout:109
7935 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7936 msgid "TableComments"
7937 msgstr "Tabellen-Kommentare"
7939 #: lib/layouts/aastex.layout:501
7943 #: lib/layouts/aastex.layout:509
7945 msgstr "Tabellenfußnote"
7947 #: lib/layouts/aastex.layout:517
7949 msgstr "Tabellenfußnote:"
7951 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7952 msgid "tablenotemark"
7953 msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
7955 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7956 msgid "tablenote mark"
7957 msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
7959 #: lib/layouts/aastex.layout:546
7961 msgstr "Abbildungslegende"
7963 #: lib/layouts/aastex.layout:547
7967 #: lib/layouts/aastex.layout:553
7968 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7969 msgstr "Dateiname zur Identifikation der entsprechenden Grafikdatei"
7971 #: lib/layouts/aastex.layout:568
7973 msgstr "Einrichtung"
7975 #: lib/layouts/aastex.layout:580
7977 msgstr "Einrichtung:"
7979 #: lib/layouts/aastex.layout:594
7983 #: lib/layouts/aastex.layout:606
7987 #: lib/layouts/aastex.layout:608 lib/layouts/aastex.layout:638
7988 msgid "Recognized Name"
7989 msgstr "Wahrgenommener Name"
7991 #: lib/layouts/aastex.layout:609
7992 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7993 msgstr "Trennt den wahrgenommenen Namen eines Objekts vom Text"
7995 #: lib/layouts/aastex.layout:624
7999 #: lib/layouts/aastex.layout:636
8003 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8004 msgid "Separate the dataset ID from text"
8005 msgstr "Separiert die Datensatz-ID vom Text"
8007 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
8008 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
8009 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
8010 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
8011 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
8012 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
8013 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
8014 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
8015 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
8016 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
8017 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
8018 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
8019 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
8020 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
8021 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
8022 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
8023 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
8024 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
8025 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
8026 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
8027 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
8028 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
8029 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
8030 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
8031 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
8032 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
8033 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8034 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8036 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8040 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8044 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
8048 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8050 msgstr "Literaturverzeichnis-"
8052 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
8056 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
8057 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
8058 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
8059 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
8060 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
8061 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
8062 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
8063 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
8064 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
8065 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
8066 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
8067 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
8068 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
8069 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
8070 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
8071 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
8072 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
8073 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
8074 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
8075 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
8076 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
8077 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
8078 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
8079 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
8080 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
8081 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
8082 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8083 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8085 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
8086 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
8087 msgid "Corresponding Author"
8088 msgstr "Korrespondierender Autor"
8090 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
8091 msgid "Corresponding author:"
8092 msgstr "Korrespondenzautor:"
8094 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
8095 #: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
8099 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
8103 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
8104 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8106 "Geben Sie die 16-stellige ORCID in dieser Form ein: xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8108 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
8109 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
8110 #: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
8111 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8113 msgid "Affiliation:"
8114 msgstr "Zugehörigkeit:"
8116 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
8117 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
8118 msgid "Collaboration"
8119 msgstr "Kollaboration"
8121 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
8122 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
8123 msgid "Collaboration:"
8124 msgstr "Kollaboration:"
8126 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
8127 msgid "Nocollaboration"
8128 msgstr "Keine Zusammenarbeit"
8130 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
8131 msgid "No collaboration"
8132 msgstr "Keine Zusammenarbeit"
8134 #: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
8135 msgid "Section Appendix"
8136 msgstr "Anhang (Abschnitt)"
8138 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
8139 msgid "\\Alph{appendix}."
8140 msgstr "\\Alph{appendix}."
8142 #: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
8143 msgid "Subsection Appendix"
8144 msgstr "Anhang (Unterabschnitt)"
8146 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
8147 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8148 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8150 #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
8151 msgid "Subsubsection Appendix"
8152 msgstr "Anhang (Unterunterabschnitt)"
8154 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
8155 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8156 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8158 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
8159 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
8160 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
8161 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
8162 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
8163 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
8164 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
8165 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
8166 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
8167 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
8168 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
8169 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
8170 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
8171 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
8172 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
8173 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
8174 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
8175 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
8176 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
8177 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
8178 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
8179 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
8180 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
8181 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
8182 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
8183 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
8184 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8185 msgstr "American Chemical Society (ACS)"
8187 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8188 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
8193 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
8194 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
8195 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
8197 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
8198 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
8199 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
8200 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8201 msgid "Short Title|S"
8202 msgstr "Kurztitel|z"
8204 #: lib/layouts/achemso.layout:75
8205 msgid "Short title which will appear in the running header"
8206 msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
8208 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
8210 msgstr "Name (Kurzform)"
8212 #: lib/layouts/achemso.layout:110
8213 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8214 msgstr "Kurzform des Namens, die in der Fußzeile der Titelseite erscheint"
8216 #: lib/layouts/achemso.layout:115
8217 msgid "Alt Affiliation"
8218 msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
8220 #: lib/layouts/achemso.layout:121
8221 msgid "Also Affiliation"
8222 msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit"
8224 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
8226 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
8227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:757
8231 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
8233 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
8237 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
8238 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
8242 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
8243 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
8247 #: lib/layouts/achemso.layout:143
8248 msgid "Abbreviations"
8249 msgstr "Abkürzungen"
8251 #: lib/layouts/achemso.layout:149
8252 msgid "Abbreviations:"
8253 msgstr "Abkürzungen:"
8255 #: lib/layouts/achemso.layout:162
8259 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
8263 #: lib/layouts/achemso.layout:172
8264 msgid "List of Schemes"
8265 msgstr "Verzeichnis der Schemata"
8267 #: lib/layouts/achemso.layout:186
8271 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
8275 #: lib/layouts/achemso.layout:196
8276 msgid "List of Charts"
8277 msgstr "Diagrammverzeichnis"
8279 #: lib/layouts/achemso.layout:210
8280 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8283 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
8284 msgid "Graph[[mathematical]]"
8287 #: lib/layouts/achemso.layout:222
8288 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8289 msgstr "Graphenverzeichnis"
8291 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8292 msgid "SupplementalInfo"
8293 msgstr "Ergänzende Informationen"
8295 #: lib/layouts/achemso.layout:259
8296 msgid "Supporting Information Available"
8297 msgstr "Verfügbare unterstützende Informationen"
8299 #: lib/layouts/achemso.layout:262
8301 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag"
8303 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8304 msgid "Graphical TOC Entry"
8305 msgstr "Grafischer Inhaltsverzeichniseintrag"
8307 #: lib/layouts/achemso.layout:269
8311 #: lib/layouts/achemso.layout:273
8315 #: lib/layouts/achemso.layout:292
8319 #: lib/layouts/achemso.layout:295
8323 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
8324 #: lib/languages:931
8328 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8329 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8330 msgstr "ACM SIGS ('Alternate'-Stil, veraltet)"
8332 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
8333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
8337 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
8338 msgid "General terms:"
8339 msgstr "Allgemeine Begriffe:"
8341 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
8342 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
8343 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
8344 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
8345 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
8346 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
8347 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
8348 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
8349 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
8350 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
8351 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
8352 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
8353 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
8354 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
8355 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
8356 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
8357 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
8358 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
8359 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
8360 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
8361 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
8362 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
8363 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
8364 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
8365 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
8366 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
8367 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8368 msgstr "ACM-SIG-Tagungsbände (SP, veraltet)"
8370 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
8371 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
8372 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
8373 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
8374 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
8375 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
8376 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
8377 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
8378 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
8379 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
8380 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
8381 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
8382 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
8383 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
8384 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
8385 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
8386 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
8387 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
8388 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
8389 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
8390 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
8391 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
8392 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
8393 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
8394 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
8395 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
8396 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8397 msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
8399 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
8401 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
8402 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8406 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8410 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8412 msgstr "ACM-Zeitschrift"
8414 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
8415 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
8416 #: lib/layouts/apa6.layout:333
8420 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8421 msgid "Journal's Short Name: "
8422 msgstr "Kurztitel der Zeitschrift: "
8424 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8425 msgid "ACM Conference"
8426 msgstr "ACM-Konferenz"
8428 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8436 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8437 msgid "Conference Name: "
8438 msgstr "Konferenzname: "
8440 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8444 #: lib/layouts/acmart.layout:178
8445 msgid "Email address: "
8446 msgstr "E-Mail-Adresse: "
8448 #: lib/layouts/acmart.layout:192
8452 #: lib/layouts/acmart.layout:212
8453 msgid "Affiliation: "
8454 msgstr "Zugehörigkeit: "
8456 #: lib/layouts/acmart.layout:216
8457 msgid "Additional Affiliation"
8458 msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit"
8460 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8461 msgid "Additional Affiliation: "
8462 msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit: "
8464 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
8468 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
8469 #: lib/layouts/paper.layout:163
8471 msgstr "Institution"
8473 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
8477 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
8478 msgid "Street Address"
8481 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8483 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8484 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8488 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8490 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8491 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8495 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
8503 msgstr "Postleitzahl"
8505 #: lib/layouts/acmart.layout:286
8509 #: lib/layouts/acmart.layout:296
8510 msgid "Title Note: "
8511 msgstr "Titelnotiz: "
8513 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8514 msgid "SubtitleNote"
8515 msgstr "Untertitel-Notiz"
8517 #: lib/layouts/acmart.layout:304
8518 msgid "Subtitle Note: "
8519 msgstr "Untertitel-Notiz: "
8521 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
8523 msgstr "Autorenhinweise"
8525 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8529 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8533 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8537 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8541 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8545 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8547 msgstr "ACM-Aufsatz"
8549 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8553 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8557 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8561 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8565 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8569 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8570 msgid "ACM Art Seq Num"
8571 msgstr "ACM-Art.-Seq.-Nr."
8573 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8574 msgid "Article Sequential Number: "
8575 msgstr "Artikelfolgenummer: "
8577 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8578 msgid "ACM Submission ID"
8579 msgstr "ACM-Einreichungs-ID"
8581 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8582 msgid "Submission ID: "
8583 msgstr "Einreichungs-ID: "
8585 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8589 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8593 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8597 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8601 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8605 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8609 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8611 msgstr "ACM-Abzeichen R"
8613 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8614 msgid "ACM Badge R: "
8615 msgstr "ACM-Abzeichen R: "
8617 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8619 msgstr "ACM-Abzeichen L"
8621 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8622 msgid "ACM Badge L: "
8623 msgstr "ACM-Abzeichen L: "
8625 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8629 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8630 msgid "Start Page: "
8631 msgstr "Startseite: "
8633 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8637 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8639 msgstr "Schlagwörter: "
8641 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8646 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8647 msgstr "Computing Classification Scheme (XML): "
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8650 msgid "CCS Description"
8651 msgstr "CCS-Beschreibung"
8653 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8654 msgid "Significance"
8655 msgstr "Signifikanz"
8657 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8658 msgid "Computing Classification Scheme: "
8659 msgstr "Computing Classification Scheme: "
8661 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8662 msgid "Set Copyright"
8663 msgstr "Urheberrecht festlegen"
8665 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8666 msgid "Set Copyright: "
8667 msgstr "Urheberrecht festlegen: "
8669 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8670 msgid "Copyright Year"
8671 msgstr "Urheberrechtsjahr"
8673 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8674 msgid "Copyright Year: "
8675 msgstr "Urheberrechtsjahr: "
8677 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8678 msgid "Teaser Figure"
8679 msgstr "Teaser-Bild"
8681 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
8683 #: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8689 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8693 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8697 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8698 msgid "ShortAuthors"
8699 msgstr "Autor (Kurzform)"
8701 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8702 msgid "Short authors: "
8703 msgstr "Autor (Kurzform): "
8705 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8709 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8710 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8711 msgstr "Randnotiz (nur sigchi-a)"
8713 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8714 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8715 msgstr "Randabbildung (nur sigchi-a)"
8717 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700
8718 #: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
8719 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
8720 msgid "List of Figures"
8721 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8723 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8724 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8725 msgstr "Randtabelle (nur sigchi-a)"
8727 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687
8728 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
8729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
8730 msgid "List of Tables"
8731 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8733 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8737 msgid "Definitions & Theorems"
8738 msgstr "Definitionen & Theoreme"
8740 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8745 msgid "Additional Theorem Text"
8746 msgstr "Zusätzlicher Theoremtext"
8748 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8753 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8754 msgstr "Zusatztext, der an den Theoremtitel angehängt wird"
8756 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
8757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8760 msgid "Theorem \\thetheorem."
8761 msgstr "Theorem \\thetheorem."
8763 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8764 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8765 msgid "Corollary \\thetheorem."
8766 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8768 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8769 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8770 msgid "Lemma \\thetheorem."
8771 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8773 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8774 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8775 msgid "Proposition \\thetheorem."
8776 msgstr "Satz \\thetheorem."
8778 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8779 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8780 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8781 msgstr "Vermutung \\thetheorem."
8783 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8785 msgid "Definition \\thetheorem."
8786 msgstr "Definition \\thetheorem."
8788 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8789 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8790 msgid "Example \\thetheorem."
8791 msgstr "Beispiel \\thetheorem."
8793 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8795 msgstr "Nur Drucken"
8797 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8798 msgid "Print version only"
8799 msgstr "Nur in der Druckversion"
8801 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8803 msgstr "Nur Bildschirm"
8805 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8806 msgid "Screen version only"
8807 msgstr "Nur Bildschirmversion"
8809 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8810 msgid "Anonymous Suppression"
8811 msgstr "Unterdrücke im anonymen Modus"
8813 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8814 msgid "Non anonymous only"
8815 msgstr "Nur im nicht-anonymen Modus"
8817 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8818 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8819 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8820 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8821 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8822 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8823 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8824 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8826 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8828 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
8829 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
8830 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
8831 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
8832 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
8833 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
8834 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
8835 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
8836 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
8837 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
8838 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
8839 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
8840 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
8841 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
8842 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
8843 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
8844 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
8845 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
8846 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
8847 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
8848 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
8849 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
8850 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
8851 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
8852 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
8853 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
8854 msgid "Acknowledgments"
8855 msgstr "Danksagungen"
8857 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8858 msgid "Grant Sponsor"
8859 msgstr "Drittmittelgeber"
8861 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8863 msgstr "Drittmittelgeber-ID"
8865 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8866 msgid "Grant Number"
8867 msgstr "Drittmittelnummer"
8869 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx
8870 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
8871 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
8872 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
8873 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
8874 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
8875 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
8876 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
8877 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
8878 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
8879 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
8880 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
8881 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
8882 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
8883 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
8884 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
8885 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
8886 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
8887 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
8888 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
8889 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
8890 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
8891 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
8892 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
8893 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
8894 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
8895 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
8896 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8897 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (veraltet)"
8899 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8900 msgid "TOG online ID"
8901 msgstr "TOG-Online-ID"
8903 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8907 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8911 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8912 msgid "Volume number:"
8913 msgstr "Bandnummer:"
8915 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8919 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8920 msgid "Article number:"
8921 msgstr "Artikelnummer:"
8923 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8924 msgid "Set copyright"
8925 msgstr "Urheberrecht"
8927 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8928 msgid "Copyright type:"
8929 msgstr "Copyright-Typ:"
8931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8932 msgid "Copyright year"
8933 msgstr "Jahr des Copyrights"
8935 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8936 msgid "Year of copyright:"
8937 msgstr "Jahr des Copyrights:"
8939 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8940 msgid "Conference info"
8941 msgstr "Konferenz-Info"
8943 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8944 msgid "Conference info:"
8945 msgstr "Konferenz-Info:"
8947 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8948 msgid "Conference name"
8949 msgstr "Konferenzname"
8951 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8955 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8963 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8964 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8965 msgid "Article DOI:"
8966 msgstr "Artikel-DOI:"
8968 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8969 msgid "TOG article DOI"
8970 msgstr "TOG-Artikel-DOI"
8972 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8976 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8980 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8981 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8982 msgid "Keyword list"
8983 msgstr "Schlagwortliste"
8985 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8986 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8987 msgid "Concept list"
8988 msgstr "Konzeptliste"
8990 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8991 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8992 msgid "Print copyright"
8993 msgstr "Drucke Copyright"
8995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8999 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
9000 msgid "Teaser image:"
9001 msgstr "Teaser-Bild:"
9003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
9004 msgid "CR categories"
9005 msgstr "CR-Kategorien"
9007 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
9008 msgid "CR Categories:"
9009 msgstr "CR-Kategorien:"
9011 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
9015 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
9017 msgstr "CR-Kategorie"
9019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
9023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
9024 msgid "Number of the category"
9025 msgstr "Nummer der Kategorie"
9027 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
9028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
9029 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
9031 msgstr "Teilkategorie"
9033 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
9035 msgstr "Dritte Ebene"
9037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
9038 msgid "Third-level of the category"
9039 msgstr "Dritte Ebene der Kategorie"
9041 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
9045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
9049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
9050 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
9054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9055 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9056 msgstr "ACM SIGGRAPH (älter als 0.91, veraltet)"
9058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9059 msgid "TOG project URL"
9060 msgstr "TOG-Projekt-URL"
9062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9063 msgid "Project URL:"
9064 msgstr "Projekt-URL:"
9066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9067 msgid "TOG video URL"
9068 msgstr "TOG-Video-URL"
9070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9075 msgid "TOG data URL"
9076 msgstr "TOG-Data-URL"
9078 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9082 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9083 msgid "TOG code URL"
9084 msgstr "TOG-Code-URL"
9086 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9090 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9091 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9092 msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML-Aufsatz)"
9094 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
9095 msgid "Articles (DocBook)"
9096 msgstr "Aufsätze (DocBook)"
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
9099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
9108 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
9109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
9110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
9111 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
9112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
9116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
9117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
9118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
9123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9125 msgstr "Hervorgehoben"
9127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
9131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9133 msgid "Citation-number"
9134 msgstr "Zitat-Nummer"
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9137 #: lib/layouts/apa6.layout:332
9141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
9154 msgid "Issue-number"
9155 msgstr "Ausgaben-Nummer"
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
9162 msgid "Issue-months"
9163 msgstr "Ausgabemonat"
9165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
9166 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261
9167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
9168 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
9169 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
9170 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
9171 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9175 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
9177 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9178 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
9179 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80
9184 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
9185 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
9186 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
9187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
9188 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
9189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
9190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
9191 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
9192 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
9197 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
9198 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
9199 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9200 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
9201 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
9202 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
9203 msgid "Subparagraph"
9204 msgstr "Unterparagraph"
9206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9207 msgid "Subsubparagraph"
9208 msgstr "Unterunterparagraph"
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9215 msgid "-- Header --"
9216 msgstr "-- Kopfzeile --"
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9219 msgid "Special-section"
9220 msgstr "Spezialabschnitt"
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9223 msgid "Special-section:"
9224 msgstr "Spezialabschnitt:"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9228 msgstr "AGU-Journal"
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9231 msgid "AGU-journal:"
9232 msgstr "AGU-Journal:"
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9235 msgid "Citation-number:"
9236 msgstr "Zitat-Nummer:"
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9248 msgstr "AGU-Ausgabe"
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9252 msgstr "AGU-Ausgabe:"
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
9256 msgstr "Urheberrecht:"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9263 msgid "Index-terms..."
9264 msgstr "Indexterme..."
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
9283 msgid "Supplementary"
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
9287 msgid "Supplementary..."
9288 msgstr "Ergänzend..."
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
9295 msgid "Sup-mat-note:"
9296 msgstr "Erg. Notiz:"
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
9300 msgstr "Zitat (andere)"
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
9304 msgstr "Zitat (andere):"
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
9307 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
9308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
9313 #: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
9318 #: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
9319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
9320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185
9322 msgstr "Überarbeitet"
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
9325 #: lib/layouts/copernicus.layout:179
9327 msgstr "Überarbeitet:"
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
9330 #: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
9335 #: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
9337 msgstr "Akzeptiert:"
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9341 msgstr "Eingerückte-Zeile"
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
9345 msgstr "Eingerückte-Zeile:"
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9349 msgstr "Kolumnenkopf"
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
9353 msgstr "Kolumnenkopf:"
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
9356 msgid "Published-online:"
9357 msgstr "Online veröffentlicht:"
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
9361 msgstr "Literaturverweis"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
9365 msgstr "Literaturverweis:"
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9368 msgid "Posting-order"
9369 msgstr "Eingabereihenfolge"
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
9372 msgid "Posting-order:"
9373 msgstr "Eingabereihenfolge:"
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
9381 msgstr "AGU-Seiten:"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
9392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:528
9394 msgstr "Abbildungen"
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
9398 msgstr "Abbildungen:"
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:527
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
9415 msgstr "Datensätze:"
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
9438 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
9439 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
9440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9449 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9450 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9451 #: lib/layouts/iucr.layout:194
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9464 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
9470 msgstr "Postleitzahl"
9472 #: lib/layouts/agums.layout:3
9473 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9474 msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
9476 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
9477 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
9478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
9479 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
9480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
9485 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
9486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
9487 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
9488 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
9490 msgstr "Unterabschnitt*"
9492 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9498 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
9500 msgstr "Kopfzeile links"
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9503 #: lib/layouts/foils.layout:215
9504 msgid "Left Header:"
9505 msgstr "Kopfzeile links:"
9507 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9508 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
9509 msgid "Right Header"
9510 msgstr "Kopfzeile rechts"
9512 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9513 #: lib/layouts/foils.layout:223
9514 msgid "Right Header:"
9515 msgstr "Kopfzeile rechts:"
9517 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9521 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9525 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9529 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9535 msgstr "Autoren-Adresse"
9537 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9538 msgid "Author Address:"
9539 msgstr "Autoren-Adresse:"
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9543 msgstr "PreprintHinweis"
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9546 msgid "Slug Comment:"
9547 msgstr "Preprint-Hinweis:"
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9553 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9555 msgstr "Plano-Tabellen"
9557 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9561 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9563 msgstr "Plano-Tabelle"
9565 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682
9566 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
9567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9568 #: src/insets/Inset.cpp:101
9572 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9576 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
9577 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
9578 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
9579 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
9580 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
9581 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
9582 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
9583 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
9584 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
9585 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
9586 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
9587 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
9588 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
9589 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
9590 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
9591 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
9592 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
9593 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
9594 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
9595 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
9596 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
9597 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
9598 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
9599 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
9600 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
9601 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
9602 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9603 msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9605 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9609 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9610 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
9611 msgid "Affiliation Mark"
9612 msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
9614 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9615 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9616 msgstr "Fortlaufende Nummer für die Autorenzugehörigkeit"
9618 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9619 msgid "Author affiliation:"
9620 msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
9622 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9623 msgid "Acknowledgments."
9624 msgstr "Danksagungen."
9626 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9628 msgstr "Algorithm2e"
9630 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9632 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9633 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9636 "Verwendet das Paket 'algorithm2e' anstelle von LyX' hausgemachter Lösung für "
9637 "Algorithmus-Gleitumgebungen. Verwenden Sie den Absatzstil 'Algorithmus', um "
9638 "Algorithmen einzugeben und einzurücken."
9640 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:579
9641 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9642 msgid "List of Algorithms"
9643 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
9645 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9646 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
9647 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
9648 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
9649 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
9650 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
9651 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
9652 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
9653 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
9654 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
9655 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
9656 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
9657 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
9658 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
9659 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
9660 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
9661 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
9662 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
9663 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
9664 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
9665 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
9666 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
9667 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
9668 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
9669 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
9670 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
9671 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
9672 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9673 msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
9675 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9676 msgid "SpecialSection"
9677 msgstr "Spezialabschnitt"
9679 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9680 msgid "SpecialSection*"
9681 msgstr "Spezialabschnitt*"
9683 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
9685 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
9686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9688 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9691 msgstr "Unnummeriert"
9693 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9695 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9696 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9697 msgid "Subsubsection*"
9698 msgstr "Unterunterabschnitt*"
9700 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9701 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9702 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9703 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9704 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9705 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9706 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
9708 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
9709 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
9710 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
9711 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
9712 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
9713 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
9714 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
9715 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
9716 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
9717 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
9718 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
9719 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
9720 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
9721 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
9722 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
9723 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
9724 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
9725 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
9726 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
9727 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
9728 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
9729 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
9730 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
9731 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
9732 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
9736 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9737 msgid "Chapter Exercises"
9738 msgstr "Kapitel-Aufgaben"
9740 #: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
9741 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
9742 #: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
9743 #: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153
9746 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
9747 #: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
9748 #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
9749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
9750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
9751 #: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:77
9752 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
9753 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
9754 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
9755 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
9756 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52
9757 msgid "List preamble"
9758 msgstr "Listenvorspann"
9760 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
9761 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
9762 #: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
9763 #: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154
9766 #: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
9767 #: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
9768 #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
9769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
9770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
9771 #: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:78
9772 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
9773 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
9774 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
9775 #: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
9776 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
9777 msgid "List Preamble"
9778 msgstr "Listenvorspann"
9780 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
9781 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
9782 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
9783 #: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155
9786 #: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
9787 #: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
9788 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
9789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
9790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9791 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:79
9792 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
9793 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
9794 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
9795 #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
9796 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
9797 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9798 msgstr "LaTeX-Code, der vor dem ersten Listeneintrag eingefügt wird"
9800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9801 msgid "Short title which appears in the running headers"
9802 msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
9804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9805 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9806 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9809 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9814 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9815 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9816 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9817 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9820 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9825 msgid "Current Address"
9826 msgstr "Aktuelle Adresse"
9828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9829 msgid "Current address:"
9830 msgstr "Aktuelle Adresse:"
9832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9833 msgid "E-mail address:"
9834 msgstr "E-Mail-Adresse:"
9836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9842 msgid "Key words and phrases:"
9843 msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
9845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9854 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9864 msgstr "Übersetzer:"
9866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9867 msgid "Subjectclass"
9870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9871 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9872 msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
9874 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
9875 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
9876 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
9877 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
9878 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
9879 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
9880 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
9881 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
9882 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
9883 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
9884 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
9885 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
9886 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
9887 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
9888 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
9889 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
9890 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
9891 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
9892 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
9893 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
9894 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
9895 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
9896 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
9897 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
9898 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
9899 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
9900 msgid "American Psychological Association (APA)"
9901 msgstr "American Psychological Association (APA)"
9903 #: lib/layouts/apa.layout:54
9905 msgstr "Kopfzeile rechts"
9907 #: lib/layouts/apa.layout:63
9908 msgid "Right header:"
9909 msgstr "Kopfzeile rechts:"
9911 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9912 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9916 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9917 msgid "Short title:"
9920 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9922 msgstr "Zwei Autoren"
9924 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9925 msgid "ThreeAuthors"
9926 msgstr "Drei Autoren"
9928 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9930 msgstr "Vier Autoren"
9932 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9933 msgid "TwoAffiliations"
9934 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
9936 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9937 msgid "ThreeAffiliations"
9938 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
9940 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9941 msgid "FourAffiliations"
9942 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
9944 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9945 msgid "Acknowledgements:"
9946 msgstr "Danksagungen:"
9948 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9950 msgstr "Dicke Linie"
9952 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9956 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420
9961 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9962 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:652
9964 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9965 msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
9967 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9969 msgstr "Abbildung einpassen"
9971 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9973 msgstr "Bitmap einpassen"
9975 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
9976 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143
9978 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
9979 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
9980 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
9981 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
9982 msgid "Custom Item|s"
9983 msgstr "Benutzerdef. Aufzählung|z"
9985 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
9986 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
9988 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
9989 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
9990 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
9991 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
9992 msgid "A customized item string"
9993 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Zeichen für diesen Listeneintrag"
9995 #: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
9997 msgstr "Eingebettete Aufzählung"
9999 #: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
10000 #: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
10001 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10002 msgid "(\\alph{enumii})"
10003 msgstr "(\\alph{enumii})"
10005 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
10006 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
10007 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
10008 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
10009 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
10010 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
10011 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
10012 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
10013 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
10014 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
10015 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
10016 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
10017 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
10018 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
10019 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
10020 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
10021 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
10022 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
10023 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
10024 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
10025 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
10026 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
10027 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
10028 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
10029 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
10030 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
10031 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10032 msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
10034 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10035 msgid "FiveAuthors"
10036 msgstr "Fünf Autoren"
10038 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10040 msgstr "Sechs Autoren"
10042 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10044 msgstr "Kopfzeile links"
10046 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10047 msgid "Left header:"
10048 msgstr "Kopfzeile links:"
10050 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10051 msgid "FiveAffiliations"
10052 msgstr "Fünf Zugehörigkeiten"
10054 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10055 msgid "SixAffiliations"
10056 msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
10058 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629
10059 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
10060 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
10061 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
10062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
10065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
10066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
10067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
10070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
10073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
10075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
10076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
10078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
10079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
10080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
10084 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10085 msgid "Author Note:"
10086 msgstr "Autorenhinweise:"
10088 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
10090 msgstr "Zeitschrift"
10092 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10094 msgstr "Laufende Nummer"
10096 #: lib/layouts/apa6.layout:473
10100 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10101 msgid "Arabic Article"
10102 msgstr "Arabischer Aufsatz"
10104 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx
10105 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
10106 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
10107 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
10108 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
10109 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
10110 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
10111 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
10112 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
10113 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
10114 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
10115 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
10116 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
10117 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
10118 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
10119 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
10120 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
10121 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
10122 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
10123 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
10124 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
10125 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
10126 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
10127 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
10128 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
10129 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
10130 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
10131 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10132 msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)"
10134 #: lib/layouts/article.layout:3
10135 msgid "Article (Standard Class)"
10136 msgstr "Article (Standardklasse)"
10138 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10139 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
10140 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
10145 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
10146 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
10147 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
10148 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
10149 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
10150 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
10151 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
10152 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
10153 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
10154 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
10155 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
10156 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
10157 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
10158 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
10159 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
10160 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
10161 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
10162 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
10163 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
10164 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
10165 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
10166 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
10167 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
10168 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
10169 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
10173 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
10174 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
10175 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
10176 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
10177 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
10178 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
10179 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
10180 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
10181 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
10182 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
10183 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
10184 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
10185 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
10186 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
10187 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
10188 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
10189 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
10190 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
10191 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
10192 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
10193 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
10194 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
10195 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
10196 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
10197 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
10198 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
10199 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
10200 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
10201 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
10202 msgid "Presentations"
10203 msgstr "Präsentationen"
10205 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132
10206 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489
10207 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615
10208 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865
10209 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258
10211 #: lib/layouts/beamer.layout:1421
10212 msgid "Overlay Specifications|v"
10213 msgstr "Overlay-Spezifikation"
10215 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:185
10217 msgid "Overlay specifications for this list"
10218 msgstr "Overlay-Spezifikation für diese Liste"
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147
10221 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788
10222 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
10223 msgid "Item Overlay Specifications"
10224 msgstr "Eintrags-Overlay-Spezifikation"
10226 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
10227 #: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614
10228 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893
10230 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230
10231 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420
10232 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
10236 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
10237 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790
10238 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
10239 msgid "Overlay specifications for this item"
10240 msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Eintrag"
10242 #: lib/layouts/beamer.layout:139
10243 msgid "Mini Template"
10244 msgstr "Mini-Vorlage"
10246 #: lib/layouts/beamer.layout:140
10247 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
10248 msgstr "Mini-Vorlage für diese Liste (siehe Beamer-Anleitung)"
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:191
10251 msgid "Longest label|s"
10252 msgstr "Längste Marke"
10254 #: lib/layouts/beamer.layout:192
10255 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
10256 msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)"
10258 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275
10259 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399
10260 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
10261 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
10262 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
10263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
10264 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
10265 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
10266 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
10267 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
10268 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
10269 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
10270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
10271 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
10273 msgstr "Gliederung"
10275 #: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293
10276 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355
10277 #: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417
10278 #: lib/layouts/beamer.layout:450
10282 #: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
10283 #: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
10284 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
10285 #: lib/layouts/beamer.layout:451
10286 msgid "Mode Specification|S"
10287 msgstr "Modus-Spezifikation|z"
10289 #: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
10290 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
10291 #: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
10292 #: lib/layouts/beamer.layout:452
10293 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
10295 "Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese "
10296 "Überschrift erscheinen soll"
10298 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63
10299 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
10300 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
10301 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10302 msgstr "Der Teil, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
10304 #: lib/layouts/beamer.layout:290
10305 msgid "Section \\arabic{section}"
10306 msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
10308 #: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149
10309 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
10310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:127
10311 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
10313 "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
10315 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10
10316 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
10317 msgid "\\Alph{section}"
10318 msgstr "\\Alph{section}"
10320 #: lib/layouts/beamer.layout:352
10321 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10322 msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10324 #: lib/layouts/beamer.layout:364
10325 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
10327 "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
10330 #: lib/layouts/beamer.layout:376
10331 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10332 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10334 #: lib/layouts/beamer.layout:414
10336 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10338 "Unterunterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
10339 "\\arabic{subsubsection}"
10341 #: lib/layouts/beamer.layout:426
10343 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
10345 "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
10348 #: lib/layouts/beamer.layout:438
10349 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10350 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10352 #: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471
10356 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551
10357 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629
10361 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927
10362 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447
10363 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487
10364 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
10365 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569
10366 #: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611
10367 #: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:123
10371 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558
10372 msgid "Overlay specifications for this frame"
10373 msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
10375 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564
10376 msgid "Default Overlay Specifications"
10377 msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation"
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
10380 msgid "Default overlay specifications within this frame"
10381 msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
10383 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532
10384 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571
10385 msgid "Frame Options"
10386 msgstr "Rahmen-Optionen"
10388 #: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534
10389 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573
10390 msgid "Frame options (see beamer manual)"
10391 msgstr "Rahmen-Optionen (siehe Beamer-Anleitung)"
10393 #: lib/layouts/beamer.layout:508
10394 msgid "Frame Title"
10395 msgstr "Rahmentitel"
10397 #: lib/layouts/beamer.layout:509
10398 msgid "Enter the frame title here"
10399 msgstr "Geben Sie hier den Rahmentitel ein"
10401 #: lib/layouts/beamer.layout:528
10403 msgstr "Schlichter Rahmen"
10405 #: lib/layouts/beamer.layout:530
10406 msgid "Frame (plain)"
10407 msgstr "Rahmen (schlicht)"
10409 #: lib/layouts/beamer.layout:539
10410 msgid "FragileFrame"
10411 msgstr "Fragiler Rahmen"
10413 #: lib/layouts/beamer.layout:541
10414 msgid "Frame (fragile)"
10415 msgstr "Rahmen (fragil)"
10417 #: lib/layouts/beamer.layout:550
10419 msgstr "RahmenNochmal"
10421 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126
10422 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
10423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
10427 #: lib/layouts/beamer.layout:585
10428 msgid "Repeat frame with label"
10429 msgstr "Rahmen mit folgender Marke wiederholen:"
10431 #: lib/layouts/beamer.layout:597
10433 msgstr "Rahmentitel"
10435 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646
10436 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895
10437 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207
10438 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
10439 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422
10440 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469
10441 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
10442 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550
10443 #: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592
10444 #: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639
10445 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
10447 "Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)"
10449 #: lib/layouts/beamer.layout:622
10450 msgid "Short Frame Title|S"
10451 msgstr "Rahmentitel (Kurzform)|z"
10453 #: lib/layouts/beamer.layout:623
10454 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
10455 msgstr "Eine Kurzform des Rahmentitels, die in manchen Themen verwendet wird"
10457 #: lib/layouts/beamer.layout:628
10458 msgid "FrameSubtitle"
10459 msgstr "RahmenUntertitel"
10461 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:305
10462 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
10466 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
10467 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696
10468 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
10472 #: lib/layouts/beamer.layout:671
10473 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10474 msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
10476 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489
10477 msgid "Column Options"
10478 msgstr "Spaltenoptionen"
10480 #: lib/layouts/beamer.layout:676
10481 msgid "Column options (see beamer manual)"
10482 msgstr "Spaltenoptionen (siehe Beamer-Anleitung)"
10484 #: lib/layouts/beamer.layout:699
10485 msgid "Column Placement Options"
10486 msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen"
10488 #: lib/layouts/beamer.layout:700
10489 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
10490 msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen (t, T, c, b)"
10492 #: lib/layouts/beamer.layout:717
10493 msgid "ColumnsCenterAligned"
10494 msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
10496 #: lib/layouts/beamer.layout:720
10497 msgid "Columns (center aligned)"
10498 msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
10500 #: lib/layouts/beamer.layout:725
10501 msgid "ColumnsTopAligned"
10502 msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
10504 #: lib/layouts/beamer.layout:728
10505 msgid "Columns (top aligned)"
10506 msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
10508 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503
10512 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767
10513 #: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845
10514 #: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504
10518 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510
10519 msgid "Pause number"
10520 msgstr "Pausennummer"
10522 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511
10523 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
10525 "Nummer der Folie, auf der der Text unterhalb dieser Pause sichtbar wird"
10527 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522
10528 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10529 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10531 #: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805
10535 #: lib/layouts/beamer.layout:773
10536 msgid "Overprint Area Width"
10537 msgstr "Überdruckbereichsbreite"
10539 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176
10540 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
10541 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
10545 #: lib/layouts/beamer.layout:775
10546 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
10547 msgstr "Die Breite des Überdruckbereichs (Voreinstellung: Textbreite)"
10549 #: lib/layouts/beamer.layout:812
10550 msgid "OverlayArea"
10551 msgstr "ÜberlagerungsBereich"
10553 #: lib/layouts/beamer.layout:822
10554 msgid "Overlayarea"
10555 msgstr "Überlagerungsbereich"
10557 #: lib/layouts/beamer.layout:832
10558 msgid "Overlay Area Width"
10559 msgstr "Überlagerungsbereichsbreite"
10561 #: lib/layouts/beamer.layout:833
10562 msgid "The width of the overlay area"
10563 msgstr "Die Breite des Überlagerungsbereichs"
10565 #: lib/layouts/beamer.layout:837
10566 msgid "Overlay Area Height"
10567 msgstr "Überlagerungsbereichshöhe"
10569 #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:55
10570 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
10574 #: lib/layouts/beamer.layout:839
10575 msgid "The height of the overlay area"
10576 msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs"
10578 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539
10579 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637
10583 #: lib/layouts/beamer.layout:854
10584 msgid "Uncovered on slides"
10585 msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
10587 #: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518
10588 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643
10592 #: lib/layouts/beamer.layout:883
10593 msgid "Only on slides"
10594 msgstr "Nur auf Folien"
10596 #: lib/layouts/beamer.layout:907
10600 #: lib/layouts/beamer.layout:908
10604 #: lib/layouts/beamer.layout:917
10608 #: lib/layouts/beamer.layout:928
10609 msgid "Action Specification|S"
10610 msgstr "Aktionsspezifikation"
10612 #: lib/layouts/beamer.layout:935
10613 msgid "Block Title"
10614 msgstr "Blocktitel"
10616 #: lib/layouts/beamer.layout:936
10617 msgid "Enter the block title here"
10618 msgstr "Geben Sie hier den Blocktitel ein"
10620 #: lib/layouts/beamer.layout:951
10621 msgid "ExampleBlock"
10622 msgstr "BeispielBlock"
10624 #: lib/layouts/beamer.layout:954
10625 msgid "Example Block:"
10626 msgstr "Beispiel-Block:"
10628 #: lib/layouts/beamer.layout:960
10630 msgstr "AlarmBlock"
10632 #: lib/layouts/beamer.layout:963
10633 msgid "Alert Block:"
10634 msgstr "Alarm-Block:"
10636 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008
10637 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056
10638 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123
10642 #: lib/layouts/beamer.layout:989
10643 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10644 msgstr "Kurztitel, der in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
10646 #: lib/layouts/beamer.layout:999
10647 msgid "Title (Plain Frame)"
10648 msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
10650 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
10651 msgid "Short Subtitle|S"
10652 msgstr "Untertitel (Kurzform)|z"
10654 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
10655 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10656 msgstr "Kurzform des Untertitels, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
10658 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
10659 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10660 msgstr "Kurzform des Autors, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
10662 #: lib/layouts/beamer.layout:1068
10663 msgid "Short Institute|S"
10664 msgstr "Institut (Kurzform)|z"
10666 #: lib/layouts/beamer.layout:1069
10667 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10668 msgstr "Kurzform des Instituts, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
10670 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
10671 msgid "InstituteMark"
10672 msgstr "Institutsfußnotenmarke"
10674 #: lib/layouts/beamer.layout:1112
10675 msgid "Short Date|S"
10676 msgstr "Datum (Kurzform)|z"
10678 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
10679 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10680 msgstr "Kurzform des Datums, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
10682 #: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10683 msgid "TitleGraphic"
10684 msgstr "Titelgrafik"
10686 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
10687 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
10688 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10690 msgstr "Zitat (lang)"
10692 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121
10693 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:433
10694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10696 msgstr "Zitat (kurz)"
10698 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264
10699 #: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
10703 #: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336
10704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10708 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
10709 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
10710 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
10711 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
10712 #: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
10713 #: lib/layouts/beamer.layout:1638
10714 msgid "Action Specifications|S"
10715 msgstr "Aktionsspezifikation"
10717 #: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10719 msgid "Definition."
10720 msgstr "Definition."
10722 #: lib/layouts/beamer.layout:1315
10723 msgid "Definitions"
10724 msgstr "Definitionen"
10726 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
10727 msgid "Definitions."
10728 msgstr "Definitionen."
10730 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10734 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:190
10738 #: lib/layouts/beamer.layout:1334
10740 msgstr "Beispiele."
10742 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10757 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10761 #: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10765 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329
10766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10770 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322
10771 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10775 #: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10776 #: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10780 #: lib/layouts/beamer.layout:1400
10782 msgstr "NotizStichpunkt"
10784 #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
10785 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
10789 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146
10791 msgstr "Hervorhebung"
10793 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
10797 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
10801 #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500
10802 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10803 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10807 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562
10808 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
10812 #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583
10814 msgstr "Unsichtbar"
10816 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604
10817 msgid "Alternative"
10818 msgstr "Alternativ"
10820 #: lib/layouts/beamer.layout:1619
10821 msgid "Default Text"
10822 msgstr "Standardtext"
10824 #: lib/layouts/beamer.layout:1620
10825 msgid "Enter the default text here"
10826 msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein"
10828 #: lib/layouts/beamer.layout:1627
10829 msgid "Beamer Note"
10830 msgstr "Beamer-Notiz"
10832 #: lib/layouts/beamer.layout:1645
10833 msgid "Note Options"
10834 msgstr "Notiz-Optionen"
10836 #: lib/layouts/beamer.layout:1646
10837 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10838 msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)"
10840 #: lib/layouts/beamer.layout:1651
10841 msgid "ArticleMode"
10842 msgstr "Artikelmodus"
10844 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
10848 #: lib/layouts/beamer.layout:1662
10849 msgid "PresentationMode"
10850 msgstr "Präsentationsmodus"
10852 #: lib/layouts/beamer.layout:1668
10853 msgid "Presentation"
10854 msgstr "Präsentation"
10856 #: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555
10857 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10861 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx
10862 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
10863 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
10864 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
10865 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
10866 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
10867 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
10868 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
10869 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
10870 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
10871 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
10872 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
10873 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
10874 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
10875 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
10876 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
10877 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
10878 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
10879 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
10880 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
10881 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
10882 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
10883 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
10884 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
10885 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
10886 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
10887 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
10888 msgid "Beamerposter"
10889 msgstr "Beamerposter"
10891 #: lib/layouts/bicaption.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
10892 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
10893 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
10894 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
10895 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
10896 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
10897 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
10898 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
10899 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
10900 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
10901 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
10902 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
10903 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
10904 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
10905 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
10906 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
10907 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
10908 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
10909 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
10910 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
10911 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
10912 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
10913 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
10914 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
10915 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
10916 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
10917 msgid "Multilingual Captions"
10918 msgstr "Mehrsprachige Legenden"
10920 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10922 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10923 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10925 "Stellt zwei Stile zur Verfügung, mit denen mehrsprachige Legenden gesetzt "
10926 "werden können. Die Verwendung ist in der Datei MultilingualCaptions.lyx "
10927 "dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
10929 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10930 msgid "Caption setup"
10931 msgstr "Legenden-Einstellungen"
10933 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10935 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10937 "Betroffene Sprache ('bi-first' für die Hauptsprache, 'bi-second' für die "
10938 "Zweitsprache oder 'bi-both' für beide)"
10940 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10941 msgid "Caption setup:"
10942 msgstr "Legenden-Einstellungen:"
10944 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10946 msgstr "Zweisprachig"
10948 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10950 msgstr "zweisprachig"
10952 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10953 msgid "Main Language Short Title"
10954 msgstr "Legendenkurztitel (Hauptsprache)"
10956 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10957 msgid "Short title for the main(document) language"
10958 msgstr "Kurztitel für die Legende in der Hauptsprache"
10960 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10961 msgid "Main Language Text"
10962 msgstr "Legendentext (Hauptsprache)"
10964 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10965 msgid "Text in the main(document) language"
10966 msgstr "Der Legendentext in der Hauptsprache"
10968 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10969 msgid "Second Language Short Title"
10970 msgstr "Legendenkurztitel (Zweitsprache)"
10972 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10973 msgid "Short title for the second language"
10974 msgstr "Kurztitel für die Zweitsprache"
10976 #: lib/layouts/book.layout:3
10977 msgid "Book (Standard Class)"
10978 msgstr "Book (Standardklasse)"
10980 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
10981 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
10982 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
10983 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
10984 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
10985 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
10986 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
10987 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
10988 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
10989 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
10990 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
10991 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
10992 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
10993 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
10994 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
10995 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
10996 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
10997 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
10998 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
10999 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11000 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11001 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11002 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11003 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11004 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11005 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11009 #: lib/layouts/braille.module:6
11011 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11014 "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in "
11015 "der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
11017 #: lib/layouts/braille.module:22
11018 msgid "Braille (default)"
11019 msgstr "Braille (Standard)"
11021 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11025 #: lib/layouts/braille.module:45
11026 msgid "Braille (textsize)"
11027 msgstr "Braille (Textgröße)"
11029 #: lib/layouts/braille.module:68
11030 msgid "Braille (dots on)"
11031 msgstr "Braille (Punkte an)"
11033 #: lib/layouts/braille.module:83
11034 msgid "Braille_dots_on"
11035 msgstr "Braille_dots_on"
11037 #: lib/layouts/braille.module:92
11038 msgid "Braille (dots off)"
11039 msgstr "Braille (Punkte aus)"
11041 #: lib/layouts/braille.module:107
11042 msgid "Braille_dots_off"
11043 msgstr "Braille_dots_off"
11045 #: lib/layouts/braille.module:116
11046 msgid "Braille (mirror on)"
11047 msgstr "Braille (Spiegeln an)"
11049 #: lib/layouts/braille.module:131
11050 msgid "Braille_mirror_on"
11051 msgstr "Braille_mirror_on"
11053 #: lib/layouts/braille.module:140
11054 msgid "Braille (mirror off)"
11055 msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
11057 #: lib/layouts/braille.module:155
11058 msgid "Braille_mirror_off"
11059 msgstr "Braille_mirror_off"
11061 #: lib/layouts/braille.module:163
11063 msgstr "Braillebox"
11065 #: lib/layouts/braille.module:167
11066 msgid "Braille box"
11067 msgstr "Braille-Box"
11069 #: lib/layouts/broadway.layout:3
11073 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
11074 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
11075 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
11076 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
11077 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
11078 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
11079 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
11080 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
11081 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
11082 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
11083 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
11084 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
11085 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
11086 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
11087 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
11088 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
11089 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
11090 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
11091 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
11092 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
11093 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11094 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11095 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11096 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11097 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11098 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11099 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11103 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
11107 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
11111 #: lib/layouts/broadway.layout:61
11115 #: lib/layouts/broadway.layout:73
11116 msgid "ACT \\arabic{act}"
11117 msgstr "AKT \\arabic{act}"
11119 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
11123 #: lib/layouts/broadway.layout:89
11124 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
11125 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
11127 #: lib/layouts/broadway.layout:93
11131 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
11133 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
11135 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
11139 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
11140 msgid "Parenthetical"
11143 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
11147 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
11151 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
11155 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
11156 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
11157 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
11158 msgid "Right Address"
11159 msgstr "Adresse rechts"
11161 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
11162 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
11163 msgstr "Japanischer Aufsatz (BXJS-Klasse)"
11165 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
11166 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
11167 msgstr "Japanisches Buch (BXJS-Klasse)"
11169 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
11170 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
11171 msgstr "Japanischer Bericht (BXJS-Klasse)"
11173 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
11174 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
11175 msgstr "Japanische Präsentation (BXJS-Klasse)"
11177 #: lib/layouts/changebars.module:2
11178 msgid "Change bars"
11179 msgstr "Balken für Änderung"
11181 #: lib/layouts/changebars.module:7
11183 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
11184 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
11186 "Bewirkt, dass LyX Änderungen im Änderungsmodus in der PDF-Ausgabe (mit "
11187 "pdflatex) zusätzlich mit einem Balken am Rand markiert."
11189 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
11190 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
11191 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
11192 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
11193 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
11194 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
11195 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
11196 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
11197 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
11198 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
11199 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
11200 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
11201 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
11202 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
11203 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
11204 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
11205 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
11206 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
11207 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
11208 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11209 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11210 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11211 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11212 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11213 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11214 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11218 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:43
11220 msgstr "Hauptvariante"
11222 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:48
11224 msgstr "Hauptvariante:"
11226 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:78
11227 #: lib/layouts/chessboard.module:81
11231 #: lib/layouts/chess.layout:66
11235 #: lib/layouts/chess.layout:72
11236 msgid "SubVariation"
11237 msgstr "Untervariante"
11239 #: lib/layouts/chess.layout:75
11240 msgid "Subvariation:"
11241 msgstr "Untervariante:"
11243 #: lib/layouts/chess.layout:81
11244 msgid "SubVariation2"
11245 msgstr "Untervariante2"
11247 #: lib/layouts/chess.layout:84
11248 msgid "Subvariation(2):"
11249 msgstr "Untervariante(2):"
11251 #: lib/layouts/chess.layout:90
11252 msgid "SubVariation3"
11253 msgstr "Untervariante3"
11255 #: lib/layouts/chess.layout:93
11256 msgid "Subvariation(3):"
11257 msgstr "Untervariante(3):"
11259 #: lib/layouts/chess.layout:99
11260 msgid "SubVariation4"
11261 msgstr "Untervariante4"
11263 #: lib/layouts/chess.layout:102
11264 msgid "Subvariation(4):"
11265 msgstr "Untervariante(4):"
11267 #: lib/layouts/chess.layout:108
11268 msgid "SubVariation5"
11269 msgstr "Untervariante5"
11271 #: lib/layouts/chess.layout:111
11272 msgid "Subvariation(5):"
11273 msgstr "Untervariante(5):"
11275 #: lib/layouts/chess.layout:118
11277 msgstr "Züge verbergen"
11279 #: lib/layouts/chess.layout:123
11281 msgstr "Züge verbergen:"
11283 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:120
11285 msgstr "Schachbrett"
11287 #: lib/layouts/chess.layout:132
11288 msgid "[chessboard]"
11289 msgstr "[Schachbrett]"
11291 #: lib/layouts/chess.layout:141
11292 msgid "BoardCentered"
11293 msgstr "Brett zentriert"
11295 #: lib/layouts/chess.layout:146
11296 msgid "[centered board]"
11297 msgstr "[zentriertes Brett]"
11299 #: lib/layouts/chess.layout:156
11301 msgstr "Hervorheben"
11303 #: lib/layouts/chess.layout:161
11304 msgid "Highlights:"
11305 msgstr "Höhepunkte:"
11307 #: lib/layouts/chess.layout:176
11311 #: lib/layouts/chess.layout:181
11315 #: lib/layouts/chess.layout:187
11317 msgstr "Springerzug"
11319 #: lib/layouts/chess.layout:192
11320 msgid "KnightMove:"
11321 msgstr "Springerzug:"
11323 #: lib/layouts/chessboard.module:2 lib/layouts/chessboard.module:126
11324 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
11325 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
11326 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
11327 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
11328 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
11329 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
11330 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
11331 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
11332 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
11333 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
11334 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
11335 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
11336 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
11337 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
11338 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
11339 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
11340 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
11341 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
11342 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
11343 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11344 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11345 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11346 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11347 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11348 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11349 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11351 msgstr "Schachbrett"
11353 #: lib/layouts/chessboard.module:6
11355 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
11356 "article.lyx example file."
11358 "Unterstützung für das Paket chessboard, mit dem man Schachpartien drucken "
11359 "kann. Bitte beachten Sie das Beispieldokument chessboard-article.lyx."
11361 #: lib/layouts/chessboard.module:15
11362 msgid "NewChessGame"
11363 msgstr "Neue Schachpartie"
11365 #: lib/layouts/chessboard.module:21
11366 msgid "[Start New Chess Game]"
11367 msgstr "[Beginne neue Partie]"
11369 #: lib/layouts/chessboard.module:31
11370 msgid "Chessgame Options"
11371 msgstr "Chessgame-Optionen"
11373 #: lib/layouts/chessboard.module:32
11374 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
11376 "Konsultieren Sie bitte die Anleitung des Pakets xskak für eine vollständige "
11377 "Liste von Optionen."
11379 #: lib/layouts/chessboard.module:59
11380 msgid "Mainline Options"
11381 msgstr "Mainline-Optionen"
11383 #: lib/layouts/chessboard.module:60
11384 msgid "See xskak manual for possible options"
11385 msgstr "Vgl. die Dokumentation des Pakets 'xskak' für mögliche Optionen"
11387 #: lib/layouts/chessboard.module:67 lib/layouts/chessboard.module:68
11388 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:128
11389 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165 lib/layouts/stdinsets.inc:133
11393 #: lib/layouts/chessboard.module:89
11394 msgid "SetChessBoard"
11395 msgstr "Chessboard-Einstellungen"
11397 #: lib/layouts/chessboard.module:94
11398 msgid "Global Chessboard Settings"
11399 msgstr "Globale Chessboard-Einstellungen"
11401 #: lib/layouts/chessboard.module:106
11402 msgid "SetBoardStoreStyle"
11403 msgstr "Chessboardstil-Einstellungen"
11405 #: lib/layouts/chessboard.module:108
11406 msgid "Set Chessboard Style"
11407 msgstr "Chessboard-Stil festlegen"
11409 #: lib/layouts/chessboard.module:111
11413 #: lib/layouts/chessboard.module:112
11414 msgid "Chessboard Style Name"
11415 msgstr "Chessboard-Stilname"
11417 #: lib/layouts/chessboard.module:113
11419 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
11420 "See chessboard manual for details."
11422 "Hier können Sie Chessboard-Einstellungen unter einem Stilnamen speichern, um "
11423 "sie später wiederzuverwenden. Konsultieren Sie die Anleitung des Pakets "
11424 "'chessboard' für genauere Informationen."
11426 #: lib/layouts/chessboard.module:129
11427 msgid "Chessboard Options"
11428 msgstr "Chessboard-Optionen"
11430 #: lib/layouts/chessboard.module:130
11431 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
11433 "Konsultieren Sie die Anleitung des Pakets 'chessboard' für eine vollständige "
11434 "Liste von Optionen."
11436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11437 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
11438 msgstr "Springer-Sammelbände (cl2emult, veraltet!)"
11440 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
11441 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
11442 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
11443 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
11444 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
11445 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
11446 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
11447 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
11448 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
11449 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
11450 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
11451 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
11452 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
11453 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
11454 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
11455 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
11456 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
11457 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
11458 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
11459 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11460 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11461 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11462 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11463 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11464 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11465 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11466 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
11467 msgstr "Copernicus Publications Manuskriptvorbereitung"
11469 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
11470 msgid "InFrontmatter"
11471 msgstr "Im Vorspann"
11473 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
11474 msgid "Insert the affiliation number"
11475 msgstr "Geben Sie die Zugehörigkeitsnummer ein"
11477 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
11481 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
11483 msgstr "Zugehörigkeit"
11485 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
11487 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
11490 "Geben Sie hier eine Nummer ein (1, 2, 3, ...), die den Autor mit einer "
11491 "Zugehörigkeit verknüpft."
11493 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
11494 msgid "Running Title"
11495 msgstr "Titel in Kopfzeile"
11497 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
11498 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
11499 msgid "Running title:"
11500 msgstr "Kolumnentitel:"
11502 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
11504 msgstr "Erste Seite"
11506 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
11508 msgstr "Erste Seite"
11510 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
11511 msgid "RunningAuthor"
11512 msgstr "Kolumne Autor"
11514 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
11515 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
11516 msgid "Running author:"
11517 msgstr "Kolumne Autor:"
11519 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
11520 msgid "Publications"
11521 msgstr "Publikationen"
11523 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
11524 msgid "Correspondence"
11525 msgstr "Schriftverkehr an:"
11527 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
11528 msgid "Correspondence:"
11529 msgstr "Schriftverkehr an:"
11531 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
11533 msgstr "Öffentliche Diskussion"
11535 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
11536 msgid "Pubdiscuss:"
11537 msgstr "Öffentliche Diskussion:"
11539 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
11541 msgstr "Veröffentlicht"
11543 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
11545 msgstr "Veröffentlicht:"
11547 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
11549 msgstr "Erklärungen"
11551 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
11552 msgid "Copyrightstatement"
11553 msgstr "Urheberrechtserklärung"
11555 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
11556 msgid "Introduction"
11557 msgstr "Einleitung"
11559 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
11560 msgid "\\thesection Introduction"
11561 msgstr "\\thesection Einleitung"
11563 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
11564 msgid "Conclusions"
11567 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
11568 msgid "\\thesection Conclusions"
11569 msgstr "\\thesection Fazit"
11571 #: lib/layouts/copernicus.layout:251
11572 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
11573 msgstr "Anhang \\Alph{appendix}:"
11575 #: lib/layouts/copernicus.layout:262
11576 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
11577 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
11579 #: lib/layouts/copernicus.layout:273
11580 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
11581 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
11583 #: lib/layouts/copernicus.layout:296
11584 msgid "CodeAvailability"
11585 msgstr "Codeverfügbarkeit"
11587 #: lib/layouts/copernicus.layout:298
11588 msgid "Code availability."
11589 msgstr "Codeverfügbarkeit."
11591 #: lib/layouts/copernicus.layout:302
11592 msgid "DataAvailability"
11593 msgstr "Datenverfügbarkeit"
11595 #: lib/layouts/copernicus.layout:304
11596 msgid "Data availability."
11597 msgstr "Datenverfügbarkeit."
11599 #: lib/layouts/copernicus.layout:308
11600 msgid "CodeAndDataAvailability"
11601 msgstr "Code- und Datenverfügbarkeit"
11603 #: lib/layouts/copernicus.layout:310
11604 msgid "Code and data availability."
11605 msgstr "Code- und Datenverfügbarkeit."
11607 #: lib/layouts/copernicus.layout:314
11608 msgid "SampleAvailability"
11609 msgstr "Probenverfügbarkeit"
11611 #: lib/layouts/copernicus.layout:316
11612 msgid "Sample availability."
11613 msgstr "Probenverfügbarkeit."
11615 #: lib/layouts/copernicus.layout:320
11616 msgid "Statements2"
11617 msgstr "Erklärungen 2"
11619 #: lib/layouts/copernicus.layout:328
11620 msgid "AuthorContribution"
11621 msgstr "Mitwirkung des Autors"
11623 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
11624 msgid "Author contributions."
11625 msgstr "Mitwirkung des Autors."
11627 #: lib/layouts/copernicus.layout:334
11628 msgid "CompetingInterests"
11629 msgstr "Konkurrierende Interessen"
11631 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
11632 msgid "Competing Interests."
11633 msgstr "Konkurrierende Interessen."
11635 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
11637 msgstr "Haftungsausschluss"
11639 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
11640 msgid "Disclaimer."
11641 msgstr "Haftungsausschluss."
11643 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx
11644 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
11645 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
11646 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
11647 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
11648 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
11649 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
11650 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
11651 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
11652 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
11653 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
11654 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
11655 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
11656 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
11657 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
11658 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
11659 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
11660 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
11661 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
11662 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
11663 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11664 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11665 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11666 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11667 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11668 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11669 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11670 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11671 msgstr "Chinesischer Aufsatz (CTeX)"
11673 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11674 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11675 msgstr "Chinesisches Buch (CTeX)"
11677 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11678 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11679 msgstr "Chinesischer Bericht (CTeX)"
11681 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11682 msgid "Custom Header/Footerlines"
11683 msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
11685 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11687 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11688 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11689 "Page Layout to 'fancy'!"
11691 "Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um "
11692 "dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > "
11693 "Seitenlayout den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen!"
11695 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11696 msgid "Header/Footer"
11697 msgstr "Kopf-/Fußzeile"
11699 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
11700 msgid "Even Header"
11701 msgstr "Kopfzeile (gerade)"
11703 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
11704 msgid "Alternative text for the even header"
11705 msgstr "Alternativer Text für die gerade Kopfzeile"
11707 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11708 msgid "Center Header"
11709 msgstr "Kopfzeile mitte"
11711 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
11712 msgid "Center Header:"
11713 msgstr "Kopfzeile mitte:"
11715 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11716 msgid "Left Footer"
11717 msgstr "Fußzeile links"
11719 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11720 msgid "Left Footer:"
11721 msgstr "Fußzeile links:"
11723 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11724 msgid "Center Footer"
11725 msgstr "Fußzeile mitte"
11727 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
11728 msgid "Center Footer:"
11729 msgstr "Fußzeile mitte:"
11731 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:227
11732 msgid "Right Footer"
11733 msgstr "Fußzeile rechts"
11735 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:231
11736 msgid "Right Footer:"
11737 msgstr "Fußzeile rechts:"
11739 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
11741 msgstr "Verzeichnis"
11743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
11747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
11751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
11755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
11756 msgid "GuiMenuItem"
11757 msgstr "GuiMenuItem"
11759 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
11763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
11765 msgstr "MenüAuswahl"
11767 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
11771 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
11772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
11776 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
11777 msgid "Subparagraph*"
11778 msgstr "Unterparagraph*"
11780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11781 msgid "Authorgroup"
11782 msgstr "Autorengruppe"
11784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11785 msgid "RevisionHistory"
11786 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
11788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11789 msgid "Revision History"
11790 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
11792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11794 msgstr "Überarbeitung"
11796 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11797 msgid "RevisionRemark"
11798 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
11800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
11804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
11805 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
11806 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
11807 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
11808 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
11809 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
11810 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
11811 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
11812 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
11813 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
11814 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
11815 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
11816 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
11817 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
11818 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
11819 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
11820 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
11821 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
11822 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
11823 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11824 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11825 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11826 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11827 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11828 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11829 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11834 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11835 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11836 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11837 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
11838 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
11839 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
11840 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
11841 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
11842 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
11843 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
11844 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
11845 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
11846 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
11847 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
11848 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
11849 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
11850 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
11851 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
11852 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
11853 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
11854 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
11855 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
11856 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
11857 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
11858 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
11859 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
11860 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
11861 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
11862 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
11866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
11871 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11872 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
11874 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
11875 #: lib/layouts/moderncv.layout:540 lib/layouts/scrlettr.layout:42
11876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
11877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
11878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
11882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11888 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11889 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
11890 msgid "Postal Data"
11893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
11894 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
11895 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
11896 msgid "Send To Address"
11897 msgstr "Empfänger-Adresse"
11899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
11900 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
11901 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
11903 msgstr "Absender-Adresse"
11905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
11906 msgid "Sender Address:"
11907 msgstr "Absenderadresse:"
11909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11910 msgid "Return address"
11911 msgstr "Rücksende-Adresse"
11913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
11914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
11915 msgid "Backaddress:"
11916 msgstr "Rücksende-Adresse:"
11918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11919 msgid "Postal comment"
11920 msgstr "Postvermerk"
11922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11923 msgid "Postal Remark:"
11924 msgstr "Postvermerk:"
11926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11928 msgstr "Handhabung"
11930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
11935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11936 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
11938 msgstr "Ihr Zeichen"
11940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
11941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
11943 msgstr "Ihr Zeichen:"
11945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
11946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11947 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
11949 msgstr "Mein Zeichen"
11951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
11952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
11954 msgstr "Unser Zeichen:"
11956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11958 msgstr "Sachbearbeiter"
11960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11962 msgstr "Sachbearbeiter:"
11964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11966 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
11967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
11968 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
11970 msgstr "Unterschrift"
11972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
11973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
11976 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
11977 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
11979 msgstr "Schlussteil"
11981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
11982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
11983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
11984 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
11986 msgstr "Unterschrift:"
11988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11993 msgid "Bottom text:"
11994 msgstr "Fusszeile(n):"
11996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
12000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
12004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
12005 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
12006 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
12007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
12011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
12012 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
12013 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
12017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
12018 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
12019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
12021 msgstr "Adresszusatz"
12023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
12024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
12026 msgstr "Adresszusatz:"
12028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
12029 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
12030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
12034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
12035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
12039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
12040 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
12041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
12042 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:575
12043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
12044 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
12048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
12050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
12054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
12055 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
12056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
12057 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:583
12058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
12059 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
12061 msgstr "Grußformel"
12063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
12064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
12065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
12067 msgstr "Grußformel:"
12069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
12070 msgid "Signature|S"
12071 msgstr "Unterschrift"
12073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
12074 msgid "Here you can insert a signature scan"
12075 msgstr "Hier können Sie eine eingescannte Unterschrift einfügen"
12077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
12078 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
12082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
12083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
12084 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
12088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
12090 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
12094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
12096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
12097 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
12101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
12102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
12106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
12107 msgid "Post Scriptum:"
12108 msgstr "Postscriptum:"
12110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
12111 msgid "SenderAddress"
12112 msgstr "Absender-Adresse"
12114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
12115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
12116 msgid "Backaddress"
12117 msgstr "Rücksende-Adresse"
12119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
12120 msgid "RetourAdresse"
12121 msgstr "Rücksende-Adresse"
12123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
12127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
12128 msgid "Postvermerk"
12129 msgstr "Postvermerk"
12131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
12135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
12137 msgstr "Ihr Zeichen"
12139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
12140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
12144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
12145 msgid "IhrSchreiben"
12146 msgstr "Ihr Schreiben"
12148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
12149 msgid "MeinZeichen"
12150 msgstr "Mein Zeichen"
12152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
12153 msgid "Unterschrift"
12154 msgstr "Unterschrift"
12156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
12160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
12161 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
12162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
12166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
12170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
12174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
12178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
12182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
12184 #: lib/layouts/iucr.layout:266
12188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
12192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
12196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
12200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
12204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
12208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
12213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
12217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
12218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
12222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
12226 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
12227 msgid "DocBook Book (SGML)"
12228 msgstr "DocBook-Buch (SGML)"
12230 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
12231 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
12232 msgid "Books (DocBook)"
12233 msgstr "Bücher (DocBook)"
12235 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
12236 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
12237 msgstr "DocBook-Kapitel (SGML)"
12239 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12240 msgid "DocBook Section (SGML)"
12241 msgstr "DocBook-Abschnitt (SGML)"
12243 #: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
12244 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
12245 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
12246 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
12247 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
12248 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
12249 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
12250 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
12251 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
12252 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
12253 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
12254 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
12255 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
12256 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
12257 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
12258 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
12259 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
12260 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
12261 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
12262 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
12263 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
12264 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
12265 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
12266 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
12267 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
12268 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
12269 msgid "DocBook Article (SGML)"
12270 msgstr "DocBook-Aufsatz (SGML)"
12272 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
12273 msgid "Inderscience A4 Journals"
12274 msgstr "Inderscience-Zeitschriften (A4)"
12276 #: lib/layouts/dtk.layout:3
12277 msgid "Die TeXnische Komoedie"
12278 msgstr "Die TeXnische Komödie"
12280 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
12281 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
12282 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
12283 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
12284 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
12285 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
12286 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
12287 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
12288 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
12289 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
12290 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
12291 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
12292 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
12293 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
12294 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
12295 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
12296 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
12297 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
12298 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
12299 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
12300 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
12301 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
12302 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
12303 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
12304 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
12305 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
12306 msgid "Econometrica"
12307 msgstr "Econometrica"
12309 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
12311 msgstr "Kopfzeile: Titel"
12313 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
12314 msgid "Running Title:"
12315 msgstr "Titel in Kopfzeile:"
12317 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
12319 msgstr "Kopfzeile: Autor"
12321 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
12322 msgid "Running Author:"
12323 msgstr "Autor in Kopfzeile:"
12325 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
12326 msgid "Address Option"
12327 msgstr "Adress-Option"
12329 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
12330 msgid "Optional argument for the address"
12331 msgstr "Optionales Argument für den address-Befehl"
12333 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
12334 msgid "E-Mail Option"
12335 msgstr "E-Mail-Option"
12337 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
12338 msgid "Optional argument for the e-mail"
12339 msgstr "Optionales Argument für den email-Befehl"
12341 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
12342 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
12346 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
12347 msgid "Web Address"
12348 msgstr "Web-Adresse"
12350 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
12351 msgid "Web address:"
12352 msgstr "Web-Adresse:"
12354 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
12355 msgid "Authors Block"
12356 msgstr "Autorenblock"
12358 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
12359 msgid "Authors Block:"
12360 msgstr "Autorenblock:"
12362 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
12363 msgid "Thanks Text"
12364 msgstr "Danksagung"
12366 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
12367 msgid "Thanks \\theThanks:"
12368 msgstr "Danksagung \\theThanks:"
12370 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
12371 msgid "Thanks Reference"
12372 msgstr "Danksagungsverweis"
12374 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
12376 msgstr "Danksagungsverweis"
12378 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
12379 msgid "Internet Address Reference"
12380 msgstr "Verweis auf Internetadresse"
12382 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
12383 msgid "Internet Addess Ref"
12384 msgstr "Verweis auf Internetadresse"
12386 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
12387 msgid "Name (First Name)"
12388 msgstr "Name (Vorname)"
12390 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
12394 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
12395 msgid "Name (Surname)"
12396 msgstr "Name (Nachname)"
12398 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
12399 msgid "By Same Author (bib)"
12400 msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
12402 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
12404 msgstr "Vom selben Autor"
12406 #: lib/layouts/egs.layout:3
12407 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
12408 msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
12410 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
12412 msgstr "00.00.0000"
12414 #: lib/layouts/egs.layout:329
12415 msgid "LaTeX Title"
12416 msgstr "LaTeX-Titel"
12418 #: lib/layouts/egs.layout:408
12420 msgstr "Zeitschrift:"
12422 #: lib/layouts/egs.layout:417
12424 msgstr "Manuskript-Nummer"
12426 #: lib/layouts/egs.layout:431
12428 msgstr "Manuskript-Nummer:"
12430 #: lib/layouts/egs.layout:441
12431 msgid "FirstAuthor"
12432 msgstr "Erster Autor"
12434 #: lib/layouts/egs.layout:454
12435 msgid "1st_author_surname:"
12436 msgstr "1. Autor Nachname:"
12438 #: lib/layouts/egs.layout:507
12442 #: lib/layouts/egs.layout:520
12443 msgid "reprint_reqs_to:"
12444 msgstr "Nachdruckanfrage an:"
12446 #: lib/layouts/elsart.layout:3
12447 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
12448 msgstr "Elsevier (veraltete Version)"
12450 #: lib/layouts/elsart.layout:129
12451 msgid "Author Option"
12452 msgstr "Autor-Option"
12454 #: lib/layouts/elsart.layout:130
12455 msgid "Optional argument for the author"
12456 msgstr "Optionales Argument für den author-Befehl"
12458 #: lib/layouts/elsart.layout:138
12459 msgid "Author Address"
12460 msgstr "Autoren-Adresse"
12462 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
12463 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
12464 msgid "Author Email"
12465 msgstr "Autoren-E-Mail"
12467 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
12468 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
12472 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
12473 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
12475 msgstr "Autoren-URL"
12477 #: lib/layouts/elsart.layout:207
12478 msgid "Thanks Option"
12479 msgstr "Thanks-Option"
12481 #: lib/layouts/elsart.layout:208
12482 msgid "Optional argument for the thanks statement"
12483 msgstr "Optionales Argument für den thanks-Befehl"
12485 #: lib/layouts/elsart.layout:289
12486 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
12487 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
12489 #: lib/layouts/elsart.layout:319
12493 #: lib/layouts/elsart.layout:333
12494 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
12495 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
12497 #: lib/layouts/elsart.layout:340
12498 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
12499 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
12501 #: lib/layouts/elsart.layout:347
12502 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
12503 msgstr "Satz \\arabic{theorem}"
12505 #: lib/layouts/elsart.layout:354
12506 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
12507 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
12509 #: lib/layouts/elsart.layout:361
12510 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
12511 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
12513 #: lib/layouts/elsart.layout:368
12514 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
12515 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
12517 #: lib/layouts/elsart.layout:382
12518 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
12519 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
12521 #: lib/layouts/elsart.layout:389
12522 msgid "Example \\arabic{theorem}"
12523 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
12525 #: lib/layouts/elsart.layout:396
12526 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
12527 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
12529 #: lib/layouts/elsart.layout:403
12530 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
12531 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
12533 #: lib/layouts/elsart.layout:410
12534 msgid "Note \\arabic{theorem}"
12535 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
12537 #: lib/layouts/elsart.layout:417
12538 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
12539 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
12541 #: lib/layouts/elsart.layout:425
12542 msgid "Summary \\arabic{summ}"
12543 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
12545 #: lib/layouts/elsart.layout:433
12546 msgid "Case \\arabic{case}"
12547 msgstr "Fall \\arabic{case}"
12549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
12550 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
12551 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
12552 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
12553 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
12554 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
12555 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
12556 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
12557 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
12558 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
12559 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
12560 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
12561 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
12562 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
12563 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
12564 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
12565 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
12566 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
12567 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
12568 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
12569 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
12570 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
12571 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
12572 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
12573 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
12574 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
12578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
12579 msgid "Titlenotemark"
12580 msgstr "Titelfußnotenmarke"
12582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
12583 msgid "Titlenote mark"
12584 msgstr "Titelfußnotenmarke"
12586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
12587 msgid "Title footnote"
12588 msgstr "Titelfußnotentext"
12590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
12591 msgid "Footnote Label"
12592 msgstr "Fußnotenmarke"
12594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
12595 msgid "Label you refer to in the title"
12596 msgstr "Marke, auf die Sie im Titel verweisen"
12598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
12599 msgid "Title footnote:"
12600 msgstr "Titelfußnote:"
12602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
12603 msgid "Author Label"
12604 msgstr "Autorenmarke"
12606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
12607 msgid "Label you will reference in the address"
12608 msgstr "Marke, auf die Sie in der Adresse referieren"
12610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
12612 msgstr "Autorfußnotenmarke"
12614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
12615 msgid "Author footnote"
12616 msgstr "Autorfußnotentext"
12618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
12619 msgid "Author footnote:"
12620 msgstr "Autorfußnotentext:"
12622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
12623 msgid "Author Footnote Label"
12624 msgstr "Autorfußnotenmarke"
12626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
12627 msgid "Label you refer to for an author"
12628 msgstr "Marke, mit der Sie auf einen Autor verweisen"
12630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
12631 msgid "CorAuthormark"
12632 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
12634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
12635 msgid "CorAuthor mark"
12636 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
12638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
12639 msgid "Corresponding author"
12640 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
12642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
12643 msgid "Corresponding author text:"
12644 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
12646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
12647 msgid "Address Label"
12648 msgstr "Adressmarke"
12650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
12651 msgid "Label of the author you refer to"
12652 msgstr "Marke des Autors, auf den Sie verweisen"
12654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
12658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
12659 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
12661 "Wenn Sie hier 'url' angeben, wird der Abschnitt als Internetadresse behandelt"
12663 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
12667 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12669 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12670 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12672 "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen "
12673 "\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
12675 #: lib/layouts/endnotes.module:10
12677 msgstr "Endnote ##"
12679 #: lib/layouts/endnotes.module:23
12683 #: lib/layouts/entcs.layout:3
12684 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12685 msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12687 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
12689 msgstr "Schlagwörter:"
12691 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12692 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12693 msgstr "Flexible Listen (enumitem)"
12695 #: lib/layouts/enumitem.module:6
12697 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
12698 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
12700 "Kontrolliert das Erscheinungsbild von Nummerierungen, Aufzählungen und "
12701 "Beschreibungen. Siehe den Abschnitt 'Benutzerdefinierte Listen' des LyX-"
12702 "Benutzerhandbuchs für eine detaillierte Beschreibung."
12704 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:30
12705 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
12706 msgid "Itemize Options"
12707 msgstr "Auflistungsoptionen"
12709 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
12710 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
12711 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
12712 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12713 msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Enumitem-Anleitung)"
12715 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
12716 #: lib/layouts/paralist.module:37 lib/layouts/powerdot.layout:337
12717 msgid "Enumerate Options"
12718 msgstr "Aufzählungs-Optionen"
12720 #: lib/layouts/enumitem.module:74
12721 msgid "Description Options"
12722 msgstr "Beschreibungs-Optionen"
12724 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
12725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
12726 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12730 #: lib/layouts/enumitem.module:108
12731 msgid "Enumerate-Resume"
12732 msgstr "Aufzählung fortführen"
12734 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12735 msgid "Number Equations by Section"
12736 msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
12738 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12740 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12741 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12743 "Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
12744 "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
12746 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
12747 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12748 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12750 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
12751 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
12752 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
12753 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
12754 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
12755 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
12756 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
12757 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
12758 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
12759 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
12760 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
12761 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
12762 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
12763 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
12764 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
12765 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
12766 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
12767 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
12768 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
12769 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
12770 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
12771 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
12772 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
12773 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
12774 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
12775 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
12776 msgid "Europass CV (2013)"
12777 msgstr "Europass (2013)"
12779 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12780 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12781 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
12782 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
12783 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
12784 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
12785 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
12786 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
12787 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
12788 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
12789 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
12790 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
12791 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
12792 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
12793 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
12794 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
12795 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
12796 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
12797 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
12798 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
12799 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
12800 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
12801 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
12802 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
12803 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
12804 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
12805 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
12806 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
12807 msgid "Curricula Vitae"
12808 msgstr "Lebensläufe"
12810 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
12812 msgstr "Name in Fußzeile"
12814 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
12815 msgid "Name (footer):"
12816 msgstr "Name (Fußzeile):"
12818 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
12822 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
12823 msgid "Mobile phone number"
12824 msgstr "Mobilnummer"
12826 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
12827 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
12831 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
12835 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
12836 msgid "InstantMessaging"
12837 msgstr "Instant Messaging"
12839 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
12840 msgid "Instant Messaging:"
12841 msgstr "Instant Messaging:"
12843 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
12847 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
12848 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12849 msgstr "IM-Typ (z.B. AOL-Messenger)"
12851 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
12853 msgstr "Geburtsdatum"
12855 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
12856 msgid "Date of birth:"
12857 msgstr "Geburtsdatum:"
12859 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
12860 msgid "Nationality"
12861 msgstr "Nationalität"
12863 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
12864 msgid "Nationality:"
12865 msgstr "Nationalität:"
12867 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
12869 msgstr "Geschlecht"
12871 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
12873 msgstr "Geschlecht:"
12875 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
12876 msgid "BeforePicture"
12877 msgstr "Text vor Bild"
12879 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
12880 msgid "Space before picture:"
12881 msgstr "Abstand vor dem Bild:"
12883 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
12887 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
12891 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
12892 msgid "Resize photo to this width"
12893 msgstr "Foto auf diese Breite skalieren"
12895 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
12896 msgid "AfterPicture"
12897 msgstr "Text nach Bild"
12899 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
12900 msgid "Space after picture:"
12901 msgstr "Abstand nach Bild:"
12903 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
12904 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
12905 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
12906 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
12907 msgid "Vertical Space"
12908 msgstr "Vertikaler Abstand"
12910 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
12911 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
12912 #: lib/layouts/europecv.layout:223
12913 msgid "Additional vertical space"
12914 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand"
12916 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
12917 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
12919 msgstr "Stichpunkt"
12921 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
12922 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12923 msgstr "Zusammenfassung des Eintrags, kann auch Zeitspanne sein"
12925 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
12926 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
12928 msgstr "Stichpunkt:"
12930 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
12932 msgstr "Stichpunkt-Einfügung"
12934 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
12936 msgstr "Unterstichpunkte"
12938 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
12940 msgstr "Titelstichpunkt"
12942 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
12943 msgid "Title item:"
12944 msgstr "Titelstichpunkt:"
12946 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
12950 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
12951 msgid "Title level:"
12952 msgstr "Titelgrad:"
12954 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
12955 msgid "Text (right side)"
12956 msgstr "Text (rechte Seite)"
12958 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
12960 msgstr "Blauer Stichpunkt"
12962 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
12964 msgstr "Blauer Stichpunkt:"
12966 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
12967 msgid "BlueItemInset"
12968 msgstr "Blaue Stichpunkteinfügung"
12970 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
12971 msgid "Blue subitems"
12972 msgstr "Blaue Unterstichpunkte"
12974 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
12976 msgstr "Großer Stichpunkt"
12978 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
12980 msgstr "Großer Stichpunkt:"
12982 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
12984 msgstr "ECV-Auflistung"
12986 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
12987 msgid "MotherTongue"
12988 msgstr "Muttersprache"
12990 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
12991 msgid "Mother Tongue:"
12992 msgstr "Muttersprache:"
12994 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
12996 msgstr "SprachKopf"
12998 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
12999 msgid "Language Header:"
13000 msgstr "Sprache Kopfzeile:"
13002 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
13006 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
13007 msgid "Name of the language"
13008 msgstr "Name der Sprache"
13010 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
13012 msgstr "Hörverstehen"
13014 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
13015 msgid "Level how good you think you can listen"
13016 msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu verstehen"
13018 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
13020 msgstr "Leseverstehen"
13022 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
13023 msgid "Level how good you think you can read"
13024 msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu lesen"
13026 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
13027 msgid "Interaction"
13028 msgstr "Interaktion"
13030 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
13031 msgid "Level how good you think you can conversate"
13032 msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache ein Gespräch zu führen"
13034 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
13036 msgstr "Produktion"
13038 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
13039 msgid "Level how good you think you can freely talk"
13040 msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache frei zu sprechen/zu schreiben"
13042 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
13043 msgid "LastLanguage"
13044 msgstr "Letzte Sprache"
13046 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
13047 msgid "Last Language:"
13048 msgstr "Letzte Sprache:"
13050 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
13054 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
13055 msgid "Language Footer:"
13056 msgstr "Sprache Fußzeile:"
13058 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
13062 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
13064 msgstr "Ende des Lebenslaufs"
13066 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
13068 msgstr "Hervorheben"
13070 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
13071 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
13072 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
13073 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
13074 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
13075 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
13076 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
13077 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
13078 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
13079 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
13080 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
13081 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
13082 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
13083 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
13084 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
13085 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
13086 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
13087 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
13088 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
13089 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
13090 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
13091 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
13092 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
13093 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
13094 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
13095 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
13099 #: lib/layouts/europecv.layout:50
13100 msgid "Footer name:"
13101 msgstr "Name in Fußzeile:"
13103 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
13107 #: lib/layouts/europecv.layout:111
13111 #: lib/layouts/europecv.layout:112
13112 msgid "Size the photo is resized to"
13113 msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
13115 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
13119 #: lib/layouts/europecv.layout:138
13120 msgid "The title as it appears in the header"
13121 msgstr "Der Titel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
13123 #: lib/layouts/europecv.layout:170
13124 msgid "Summary of the item, can also be the time"
13125 msgstr "Zusammenfassung des Eintrags (Text links)"
13127 #: lib/layouts/europecv.layout:183
13128 msgid "BulletedItem"
13129 msgstr "AufzählungsStichpunkt"
13131 #: lib/layouts/europecv.layout:186
13132 msgid "Bulleted Item:"
13133 msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
13135 #: lib/layouts/europecv.layout:189
13139 #: lib/layouts/europecv.layout:201
13140 msgid "Begin of CV"
13141 msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
13143 #: lib/layouts/europecv.layout:208
13144 msgid "PersonalInfo"
13145 msgstr "PersönlicheInfo"
13147 #: lib/layouts/europecv.layout:213
13148 msgid "Personal Info"
13149 msgstr "Persönliche Info"
13151 #: lib/layouts/europecv.layout:308
13152 msgid "VerticalSpace"
13153 msgstr "Vertikaler Abstand"
13155 #: lib/layouts/europecv.layout:313
13156 msgid "Vertical space"
13157 msgstr "Vertikaler Abstand"
13159 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
13160 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13161 msgstr "Article (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
13163 #: lib/layouts/extbook.layout:3
13164 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13165 msgstr "Book (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
13167 #: lib/layouts/extletter.layout:3
13168 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13169 msgstr "Letter (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
13171 #: lib/layouts/extreport.layout:3
13172 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13173 msgstr "Report (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
13175 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13176 msgid "Number Figures by Section"
13177 msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
13179 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13181 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13182 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13184 "Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
13185 "Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
13187 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13191 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13193 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13194 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13195 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13197 "\"Fix cm\" verbessert das Erscheinungsbild der Computer-Modern-Schriften und "
13198 "stellt sie in beliebigen Größen zur Verfügung. Für weitere Informationen "
13199 "konsultieren Sie bitte die Dokumentation des Pakets: http://tug.org/texmf-"
13200 "dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13202 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13204 msgstr "LaTeX-Korrekturen"
13206 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
13208 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13209 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
13210 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13211 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
13212 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
13213 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
13214 "newer LaTeX distributions."
13216 "Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese "
13217 "Korrekturen waren aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil früherer "
13218 "LaTeX-Kernel. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass Ihr "
13219 "Dokument mit verschiedenen LaTeX-Versionen unterschiedlich aussehen wird, je "
13220 "nach Version des Pakets fixltx2e. BITTE BEACHTEN: Neuere LaTeX-Kernel (ab "
13221 "2015/01/01) integrieren die Funktionalität von fixltx2e, so dass dieses "
13222 "Modul mit neueren LaTeX-Distributionen obsolet wird."
13224 #: lib/layouts/fixme.module:2
13228 #: lib/layouts/fixme.module:11
13230 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13231 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13232 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13233 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13234 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13235 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13236 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
13237 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
13239 "Stellt 'FiXme'-(Rand)notizen für Revisionszwecke zur Verfügung. Eine Liste "
13240 "der FiXme-Notizen kann mit Hilfe des Absatzstils 'Liste der FIXMEs' erstellt "
13241 "werden. Die Notizen sind über die Präambel anpassbar; bitte konsultieren Sie "
13242 "die Dokumentation des Paketes 'fixme' für weitere Informationen. BITTE "
13243 "BEACHTEN: Per Voreinstellung sind die Notizen in der Ausgabe nur sichtbar, "
13244 "wenn Sie die Option 'draft' in Dokument > Einstellungen > Dokumentklasse > "
13245 "Klassenoptionen > Benutzerdefiniert eingegeben haben. Um Sie dauerhaft "
13246 "auszugeben, geben Sie \\fxsetup{draft} in Dokument > Einstellungen > "
13247 "Präambel ein. Beachten Sie weiterhin, dass für einige Features mindestens "
13248 "Version 4 des Fixme-Pakets nötig ist."
13250 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
13254 #: lib/layouts/fixme.module:23
13255 msgid "List of FIXMEs"
13256 msgstr "Liste der FIXMEs"
13258 #: lib/layouts/fixme.module:37
13259 msgid "[List of FIXMEs]"
13260 msgstr "[Liste der FIXMEs]"
13262 #: lib/layouts/fixme.module:53
13264 msgstr "Fixme-Notiz"
13266 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
13267 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
13268 msgid "Fixme Note Options|s"
13269 msgstr "Fixme-Notiz-Optionen"
13271 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
13272 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
13273 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13274 msgstr "Konsultieren Sie die Dokumentation des Pakets 'fixme' für Hinweise"
13276 #: lib/layouts/fixme.module:74
13277 msgid "Fixme Warning"
13278 msgstr "Fixme-Warnung"
13280 #: lib/layouts/fixme.module:76
13284 #: lib/layouts/fixme.module:80
13285 msgid "Fixme Error"
13286 msgstr "Fixme-Fehler"
13288 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
13289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
13290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2561
13291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4335
13295 #: lib/layouts/fixme.module:86
13296 msgid "Fixme Fatal"
13297 msgstr "Fixme: Fatal"
13299 #: lib/layouts/fixme.module:88
13303 #: lib/layouts/fixme.module:97
13304 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13305 msgstr "Fixme-Notiz (markiert)"
13307 #: lib/layouts/fixme.module:99
13308 msgid "Fixme (Targeted)"
13309 msgstr "Fixme (markiert)"
13311 #: lib/layouts/fixme.module:109
13312 msgid "Fixme Note|x"
13313 msgstr "Fixme-Notiz"
13315 #: lib/layouts/fixme.module:111
13316 msgid "Insert the FIXME note here"
13317 msgstr "Fixme-Notiz hier einfügen"
13319 #: lib/layouts/fixme.module:116
13320 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13321 msgstr "Fixme-Warnung (markiert)"
13323 #: lib/layouts/fixme.module:118
13324 msgid "Warning (Targeted)"
13325 msgstr "Warnung (markiert)"
13327 #: lib/layouts/fixme.module:122
13328 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13329 msgstr "Fixme-Fehler (markiert)"
13331 #: lib/layouts/fixme.module:124
13332 msgid "Error (Targeted)"
13333 msgstr "Fehler (markiert)"
13335 #: lib/layouts/fixme.module:128
13336 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13337 msgstr "Fixme: Fatal! (markiert)"
13339 #: lib/layouts/fixme.module:130
13340 msgid "Fatal (Targeted)"
13341 msgstr "Fatal (markiert)"
13343 #: lib/layouts/fixme.module:139
13344 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13345 msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschnitte)"
13347 #: lib/layouts/fixme.module:141
13348 msgid "Fixme (Multipar)"
13349 msgstr "Fixme (mehrere Absch.)"
13351 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
13352 msgid "Fixme Summary"
13353 msgstr "Fixme-Zusammenfassung"
13355 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
13356 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13357 msgstr "Geben Sie hier eine Zusammenfassung der Fixme-Notiz ein"
13359 #: lib/layouts/fixme.module:159
13360 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13361 msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschnitte)"
13363 #: lib/layouts/fixme.module:161
13364 msgid "Warning (Multipar)"
13365 msgstr "Warnung (mehrere Absch.)"
13367 #: lib/layouts/fixme.module:165
13368 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13369 msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschnitte)"
13371 #: lib/layouts/fixme.module:167
13372 msgid "Error (Multipar)"
13373 msgstr "Fehler (mehrere Absch.)"
13375 #: lib/layouts/fixme.module:171
13376 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13377 msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschnitte)"
13379 #: lib/layouts/fixme.module:173
13380 msgid "Fatal (Multipar)"
13381 msgstr "Fatal (mehrere Absch.)"
13383 #: lib/layouts/fixme.module:182
13384 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13385 msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschn., markiert)"
13387 #: lib/layouts/fixme.module:184
13388 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13389 msgstr "Fixme (m. A., mark.)"
13391 #: lib/layouts/fixme.module:200
13392 msgid "Annotated Text"
13393 msgstr "Annotierter Text"
13395 #: lib/layouts/fixme.module:202
13396 msgid "Annotated Text|x"
13397 msgstr "Annotierter Text|x"
13399 #: lib/layouts/fixme.module:203
13400 msgid "Insert the text to annotate here"
13401 msgstr "Geben Sie hier Annotationstext ein"
13403 #: lib/layouts/fixme.module:208
13404 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13405 msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschn., markiert)"
13407 #: lib/layouts/fixme.module:210
13408 msgid "Warning (MP Targ.)"
13409 msgstr "Warnung (m. A., mark.)"
13411 #: lib/layouts/fixme.module:214
13412 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13413 msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschn., markiert)"
13415 #: lib/layouts/fixme.module:216
13416 msgid "Error (MP Targ.)"
13417 msgstr "Fehler (m. A., mark.)"
13419 #: lib/layouts/fixme.module:220
13420 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13421 msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschn., markiert)"
13423 #: lib/layouts/fixme.module:222
13424 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13425 msgstr "Fatal (m. A., mark.)"
13427 #: lib/layouts/fixme.module:232
13431 #: lib/layouts/fixme.module:236
13435 #: lib/layouts/fixme.module:240
13439 #: lib/layouts/fixme.module:244
13441 msgstr "FxWarning*"
13443 #: lib/layouts/fixme.module:248
13447 #: lib/layouts/fixme.module:252
13451 #: lib/layouts/fixme.module:256
13455 #: lib/layouts/fixme.module:260
13459 #: lib/layouts/foils.layout:3
13463 #: lib/layouts/foils.layout:44
13465 msgstr "Folienkopf"
13467 #: lib/layouts/foils.layout:64
13468 msgid "ShortFoilhead"
13469 msgstr "Folienkopf (Kurzform)"
13471 #: lib/layouts/foils.layout:70
13472 msgid "Rotatefoilhead"
13473 msgstr "Folienkopf (gedreht)"
13475 #: lib/layouts/foils.layout:76
13476 msgid "ShortRotatefoilhead"
13477 msgstr "Folienkopf (Kurzform, gedreht)"
13479 #: lib/layouts/foils.layout:85
13481 msgstr "Häkchenliste"
13483 #: lib/layouts/foils.layout:101
13487 #: lib/layouts/foils.layout:115
13489 msgstr "Kreuzliste"
13491 #: lib/layouts/foils.layout:131
13495 #: lib/layouts/foils.layout:185
13499 #: lib/layouts/foils.layout:194
13501 msgstr "Mein Logo:"
13503 #: lib/layouts/foils.layout:203
13504 msgid "Restriction"
13505 msgstr "Einschränkung"
13507 #: lib/layouts/foils.layout:207
13508 msgid "Restriction:"
13509 msgstr "Einschränkung:"
13511 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45
13512 #: lib/layouts/llncs.layout:441
13514 msgstr "Theorem #."
13516 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60
13517 #: lib/layouts/llncs.layout:380
13521 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70
13522 #: lib/layouts/llncs.layout:345
13523 msgid "Corollary #."
13524 msgstr "Korollar #."
13526 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
13527 msgid "Proposition #."
13530 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90
13531 #: lib/layouts/llncs.layout:359
13532 msgid "Definition #."
13533 msgstr "Definition #."
13535 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
13536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
13540 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
13541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
13545 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
13546 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
13550 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
13551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
13552 msgid "Proposition*"
13555 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
13556 msgid "Proposition."
13559 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
13560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
13561 msgid "Definition*"
13562 msgstr "Definition*"
13564 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13565 msgid "Foot to End"
13566 msgstr "Fußnote als Endnote"
13568 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13570 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13571 "code where you want the endnotes to appear."
13573 "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus "
13574 "dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
13576 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
13577 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
13578 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
13579 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
13580 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
13581 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
13582 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
13583 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
13584 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
13585 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
13586 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
13587 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
13588 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
13589 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
13590 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
13591 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
13592 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
13593 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
13594 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
13595 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
13596 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
13597 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
13598 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
13599 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
13600 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
13601 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
13602 msgid "French Letter (frletter)"
13603 msgstr "Französischer Brief (frletter)"
13605 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
13606 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
13607 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
13608 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
13609 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
13610 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
13611 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
13612 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
13613 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
13614 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
13615 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
13616 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
13617 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
13618 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
13619 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
13620 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
13621 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
13622 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
13623 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
13624 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
13625 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
13626 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
13627 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
13628 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
13629 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
13630 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
13631 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
13632 msgstr "G-Brief (V. 1, veraltet)"
13634 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
13636 msgstr "Brieftext:"
13638 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
13642 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
13646 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
13650 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
13654 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
13658 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
13659 msgid "ReturnAddress"
13660 msgstr "Rücksende-Adresse"
13662 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
13663 msgid "ReturnAddress:"
13664 msgstr "Rücksende-Adresse:"
13666 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
13667 #: lib/layouts/lettre.layout:478
13669 msgstr "Mein Zeichen:"
13671 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
13672 #: lib/layouts/lettre.layout:462
13674 msgstr "Ihr Zeichen:"
13676 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
13678 msgstr "Ihr Brief:"
13680 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
13684 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
13688 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
13692 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
13696 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
13700 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
13704 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
13708 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
13712 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
13716 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
13720 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
13722 msgstr "Bankleitzahl"
13724 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
13726 msgstr "Bankleitzahl:"
13728 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
13729 msgid "BankAccount"
13730 msgstr "Kontonummer"
13732 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
13733 msgid "BankAccount:"
13734 msgstr "Kontonummer:"
13736 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
13737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
13738 msgid "PostalComment"
13739 msgstr "Postvermerk"
13741 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
13742 msgid "PostalComment:"
13743 msgstr "Postvermerk:"
13745 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
13749 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
13753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
13754 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
13755 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
13756 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
13757 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
13758 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
13759 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
13760 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
13761 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
13762 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
13763 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
13764 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
13765 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
13766 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
13767 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
13768 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
13769 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
13770 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
13771 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
13772 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
13773 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
13774 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
13775 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
13776 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
13777 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
13778 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
13779 msgid "G-Brief (V. 2)"
13780 msgstr "G-Brief (V. 2)"
13782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
13784 msgstr "Name Zeile A"
13786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
13788 msgstr "Name Zeile A:"
13790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
13792 msgstr "Name Zeile B"
13794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
13796 msgstr "Name Zeile B:"
13798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
13800 msgstr "Name Zeile C"
13802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
13804 msgstr "Name Zeile C:"
13806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
13808 msgstr "Name Zeile D"
13810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
13812 msgstr "Name Zeile D:"
13814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
13816 msgstr "Name Zeile E"
13818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
13820 msgstr "Name Zeile E:"
13822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
13824 msgstr "Name Zeile F"
13826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
13828 msgstr "Name Zeile F:"
13830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
13832 msgstr "Name Zeile G"
13834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
13836 msgstr "Name Zeile G:"
13838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
13839 msgid "AddressRowA"
13840 msgstr "Adresse Zeile A"
13842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
13843 msgid "AddressRowA:"
13844 msgstr "Adresse Zeile A:"
13846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
13847 msgid "AddressRowB"
13848 msgstr "Adresse Zeile B"
13850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
13851 msgid "AddressRowB:"
13852 msgstr "Adresse Zeile B:"
13854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
13855 msgid "AddressRowC"
13856 msgstr "Adresse Zeile C"
13858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
13859 msgid "AddressRowC:"
13860 msgstr "Adresse Zeile C:"
13862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
13863 msgid "AddressRowD"
13864 msgstr "Adresse Zeile D"
13866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
13867 msgid "AddressRowD:"
13868 msgstr "Adresse Zeile D:"
13870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
13871 msgid "AddressRowE"
13872 msgstr "Adresse Zeile E"
13874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13875 msgid "AddressRowE:"
13876 msgstr "Adresse Zeile E:"
13878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13879 msgid "AddressRowF"
13880 msgstr "Adresse Zeile F"
13882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13883 msgid "AddressRowF:"
13884 msgstr "Adresse Zeile F:"
13886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13887 msgid "TelephoneRowA"
13888 msgstr "Telefon Zeile A"
13890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13891 msgid "TelephoneRowA:"
13892 msgstr "Telefon Zeile A:"
13894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13895 msgid "TelephoneRowB"
13896 msgstr "Telefon Zeile B"
13898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13899 msgid "TelephoneRowB:"
13900 msgstr "Telefon Zeile B:"
13902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13903 msgid "TelephoneRowC"
13904 msgstr "Telefon Zeile C"
13906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13907 msgid "TelephoneRowC:"
13908 msgstr "Telefon Zeile C:"
13910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13911 msgid "TelephoneRowD"
13912 msgstr "Telefon Zeile D"
13914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13915 msgid "TelephoneRowD:"
13916 msgstr "Telefon Zeile D:"
13918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13919 msgid "TelephoneRowE"
13920 msgstr "Telefon Zeile E"
13922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13923 msgid "TelephoneRowE:"
13924 msgstr "Telefon Zeile E:"
13926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13927 msgid "TelephoneRowF"
13928 msgstr "Telefon Zeile F"
13930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13931 msgid "TelephoneRowF:"
13932 msgstr "Telefon Zeile F:"
13934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13935 msgid "InternetRowA"
13936 msgstr "Internet Zeile A"
13938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13939 msgid "InternetRowA:"
13940 msgstr "Internet Zeile A:"
13942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13943 msgid "InternetRowB"
13944 msgstr "Internet Zeile B"
13946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13947 msgid "InternetRowB:"
13948 msgstr "Internet Zeile B:"
13950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13951 msgid "InternetRowC"
13952 msgstr "Internet Zeile C"
13954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13955 msgid "InternetRowC:"
13956 msgstr "Internet Zeile C:"
13958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13959 msgid "InternetRowD"
13960 msgstr "Internet Zeile D"
13962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13963 msgid "InternetRowD:"
13964 msgstr "Internet Zeile D:"
13966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13967 msgid "InternetRowE"
13968 msgstr "Internet Zeile E"
13970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13971 msgid "InternetRowE:"
13972 msgstr "Internet Zeile E:"
13974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13975 msgid "InternetRowF"
13976 msgstr "Internet Zeile F"
13978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13979 msgid "InternetRowF:"
13980 msgstr "Internet Zeile F:"
13982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13984 msgstr "Bank Zeile A"
13986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13988 msgstr "Bank Zeile A:"
13990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13992 msgstr "Bank Zeile B"
13994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13996 msgstr "Bank Zeile B:"
13998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
14000 msgstr "Bank Zeile C"
14002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
14004 msgstr "Bank Zeile C:"
14006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
14008 msgstr "Bank Zeile D"
14010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
14012 msgstr "Bank Zeile D:"
14014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
14016 msgstr "Bank Zeile E"
14018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
14020 msgstr "Bank Zeile E:"
14022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
14024 msgstr "Bank Zeile F"
14026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
14028 msgstr "Bank Zeile F:"
14030 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14031 msgid "GraphicBoxes"
14032 msgstr "Grafik-Boxen"
14034 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14035 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14036 msgstr "Boxen, deren Inhalt skaliert und rotiert werden kann"
14038 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14040 msgstr "Spiegelbox"
14042 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14044 msgstr "Skalierende Box"
14046 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14050 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14051 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14052 msgstr "Geben Sie den horizontalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
14054 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14058 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14059 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14060 msgstr "Geben Sie den vertikalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
14062 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14064 msgstr "Neugrößenbox"
14066 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14067 msgid "Width of the box"
14068 msgstr "Breite der Box"
14070 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14071 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14072 msgstr "Höhe der Box ('!' behält Größenverhältnis bei)"
14074 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14076 msgstr "Rotationsbox"
14078 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14082 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14083 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14084 msgstr "Rotationsanker (Syntax: 'origin'=lt für obere linke ['top left'] Ecke)"
14086 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14090 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14091 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14092 msgstr "Rotationswinkel in Grad (gegen Uhrzeigersinn)"
14094 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14098 #: lib/layouts/hanging.module:6
14100 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14101 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14104 "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen "
14105 "außer der ersten werden eingerückt)."
14107 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
14108 msgid "Hebrew Article"
14109 msgstr "Hebräischer Aufsatz"
14111 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
14113 msgstr "Behauptung #."
14115 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
14117 msgstr "Bemerkungen"
14119 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
14121 msgstr "Bemerkungen #."
14123 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361
14124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
14128 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
14129 msgid "Hebrew Letter"
14130 msgstr "Hebräischer Brief"
14132 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14133 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14134 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14135 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14136 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14137 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14138 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14139 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14140 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14141 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14142 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14143 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14144 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14145 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14146 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14147 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14148 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14149 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14150 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14151 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14152 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14153 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14154 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14155 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14156 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14157 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14161 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
14165 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
14169 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
14171 msgstr "EINBLENDEN:"
14173 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
14177 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
14181 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
14183 msgstr "Fortfahrend"
14185 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
14186 msgid "(continuing)"
14187 msgstr "(fortfahrend)"
14189 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
14193 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
14194 msgid "TITLE OVER:"
14195 msgstr "TITEL ÜBER:"
14197 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
14199 msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
14201 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
14202 msgid "INTERCUT WITH:"
14203 msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
14205 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
14207 msgstr "AUSBLENDEN"
14209 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
14213 #: lib/layouts/hpstatement.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14214 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14215 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14216 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14217 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14218 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14219 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14220 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14221 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14222 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14223 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14224 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14225 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14226 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14227 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14228 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14229 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14230 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14231 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14232 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14233 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14234 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14235 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14236 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14237 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14238 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14239 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14240 msgstr "H- und P-Sätze"
14242 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14244 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14245 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14246 "in LyX's examples folder."
14248 "Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von H- "
14249 "und P-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei H-P-statements."
14250 "lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
14252 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14254 msgstr "H-P-Nummer"
14256 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14257 msgid "H-P statement"
14260 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14261 msgid "Statement Text"
14262 msgstr "Text des Satzes"
14264 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14265 msgid "Text for statements that require some information"
14267 "Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
14270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14271 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14272 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14273 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14274 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14275 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14276 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14277 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14278 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14279 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14280 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14281 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14282 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14283 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14284 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14285 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14286 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14287 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14288 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14289 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14290 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14291 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14292 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14293 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14294 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14295 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14296 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
14297 msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
14299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
14300 msgid "Author Names"
14301 msgstr "Autorennamen"
14303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
14304 msgid "Author names that will appear in the header line"
14305 msgstr "Autorennamen, die im Kolumnentitel erscheinen"
14307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
14308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
14309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
14313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
14317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
14318 msgid "Classification Codes"
14319 msgstr "Klassifikationscodes"
14321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
14322 msgid "TableCaption"
14323 msgstr "Tabellenlegende"
14325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
14326 msgid "Table caption"
14327 msgstr "Tabellenlegende"
14329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
14331 msgstr "ZitatReferenz"
14333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
14334 msgid "Cite reference"
14335 msgstr "Zitierte Literatur"
14337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
14339 msgstr "Auflistung"
14341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
14343 msgstr "Nummerierte Liste"
14345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
14346 msgid "Numbering Scheme"
14347 msgstr "Nummerierungsschema"
14349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
14351 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
14354 "Geben Sie die höchste Nummer in Ihrer Aufzählung an, z.B. '(iv)' bei 4 "
14355 "römisch nummerierten Einträgen"
14357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
14358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
14359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
14360 msgid "Corollary \\thecorollary."
14361 msgstr "Korollar \\thecorollary."
14363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
14364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
14365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
14366 msgid "Lemma \\thelemma."
14367 msgstr "Lemma \\thelemma."
14369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
14370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
14371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
14372 msgid "Proposition \\theproposition."
14373 msgstr "Satz \\theproposition."
14375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
14376 #: lib/layouts/llncs.layout:417
14377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
14378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
14379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
14380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
14381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
14382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
14383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
14384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
14385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
14386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
14387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
14388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
14389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
14390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
14391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
14392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
14393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
14394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
14398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
14399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
14400 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
14401 msgid "Question \\thequestion."
14402 msgstr "Frage \\thequestion."
14404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
14405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
14406 msgid "Claim \\theclaim."
14407 msgstr "Behauptung \\theclaim."
14409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
14410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
14411 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
14412 msgid "Conjecture \\theconjecture."
14413 msgstr "Vermutung \\theconjecture."
14415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
14417 msgstr "Eigenschaft"
14419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
14420 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
14421 msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
14423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14424 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14425 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14426 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14427 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14428 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14429 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14430 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14431 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14432 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14433 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14434 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14435 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14436 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14437 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14438 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14439 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14440 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14441 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14442 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14443 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14444 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14445 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14446 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14447 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14448 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14449 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
14450 msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
14452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
14456 #: lib/layouts/initials.module:2
14460 #: lib/layouts/initials.module:6
14462 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14463 "manual for a detailed description."
14465 "Definiert einen Stil für Absätze mit einer Initiale. Siehe das LyX-Handbuch "
14466 "\"Eingebettete Objekte\" für eine detaillierte Beschreibung."
14468 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14469 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14470 #: lib/layouts/initials.module:39
14474 #: lib/layouts/initials.module:35
14475 msgid "Option(s) for the initial"
14476 msgstr "Option(en) für die Initiale"
14478 #: lib/layouts/initials.module:40
14479 msgid "Initial letter(s)"
14480 msgstr "Initialbuchstabe(n)"
14482 #: lib/layouts/initials.module:44
14483 msgid "Rest of Initial"
14484 msgstr "Rest der Initiale"
14486 #: lib/layouts/initials.module:45
14487 msgid "Rest of initial word or text"
14488 msgstr "Rest des Initialworts oder -texts"
14490 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14491 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14492 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14493 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14494 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14495 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14496 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14497 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14498 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14499 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14500 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14501 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14502 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14503 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14504 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14505 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14506 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14507 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14508 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14509 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14510 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14511 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14512 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14513 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14514 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14515 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14516 msgid "Institute of Physics (IOP)"
14517 msgstr "Institute of Physics (IOP)"
14519 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
14520 msgid "Short title that will appear in header line"
14521 msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
14523 #: lib/layouts/iopart.layout:84
14525 msgstr "Überarbeitung"
14527 #: lib/layouts/iopart.layout:90
14529 msgstr "Thematisch"
14531 #: lib/layouts/iopart.layout:108
14535 #: lib/layouts/iopart.layout:114
14539 #: lib/layouts/iopart.layout:120
14543 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
14544 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
14545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
14549 #: lib/layouts/iopart.layout:228
14550 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
14551 msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
14553 #: lib/layouts/iopart.layout:232
14557 #: lib/layouts/iopart.layout:235
14558 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
14559 msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
14561 #: lib/layouts/iopart.layout:239
14563 msgstr "EinreichenNach"
14565 #: lib/layouts/iopart.layout:242
14566 msgid "submit to paper:"
14567 msgstr "Einreichen für Journal:"
14569 #: lib/layouts/iopart.layout:268
14570 msgid "Bibliography (plain)"
14571 msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
14573 #: lib/layouts/iopart.layout:305
14574 msgid "Bibliography heading"
14575 msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
14577 #: lib/layouts/isprs.layout:3
14578 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
14579 msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
14581 #: lib/layouts/isprs.layout:39
14585 #: lib/layouts/isprs.layout:67
14587 msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
14589 #: lib/layouts/isprs.layout:129
14591 msgstr "Kommission"
14593 #: lib/layouts/isprs.layout:220
14594 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
14595 msgstr "DANKSAGUNGEN"
14597 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14598 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14599 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14600 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14601 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14602 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14603 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14604 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14605 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14606 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14607 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14608 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14609 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14610 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14611 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14612 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14613 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14614 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14615 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14616 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14617 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14618 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14619 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14620 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14621 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14622 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14623 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
14624 msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
14626 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
14627 msgid "\\thesection."
14628 msgstr "\\thesection."
14630 #: lib/layouts/iucr.layout:48
14631 msgid "\\thesection"
14632 msgstr "\\thesection"
14634 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
14635 msgid "\\thesubsection."
14636 msgstr "\\thesubsection."
14638 #: lib/layouts/iucr.layout:61
14639 msgid "\\thesubsubsection."
14640 msgstr "\\thesubsubsection."
14642 #: lib/layouts/iucr.layout:109
14643 msgid "Main Author"
14644 msgstr "Hauptautor"
14646 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
14647 #: lib/layouts/iucr.layout:181
14648 msgid "Affiliation Key"
14649 msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel"
14651 #: lib/layouts/iucr.layout:118
14652 msgid "Affiliation key of the author"
14653 msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel des Autors"
14655 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
14656 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
14660 #: lib/layouts/iucr.layout:144
14664 #: lib/layouts/iucr.layout:147
14668 #: lib/layouts/iucr.layout:151
14669 msgid "Affiliation key of the co-author"
14670 msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel des Koautors"
14672 #: lib/layouts/iucr.layout:160
14673 msgid "Short Author"
14674 msgstr "Autor (Kurzform)"
14676 #: lib/layouts/iucr.layout:163
14677 msgid "Short author:"
14678 msgstr "Autor (Kurzform):"
14680 #: lib/layouts/iucr.layout:182
14681 msgid "Affiliation key"
14682 msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel"
14684 #: lib/layouts/iucr.layout:197
14686 msgstr "Schlagwort:"
14688 #: lib/layouts/iucr.layout:200
14692 #: lib/layouts/iucr.layout:203
14696 #: lib/layouts/iucr.layout:206
14697 msgid "PDB reference"
14698 msgstr "PDB-Referenz"
14700 #: lib/layouts/iucr.layout:209
14701 msgid "PDB reference:"
14702 msgstr "PDB-Referenz:"
14704 #: lib/layouts/iucr.layout:212
14705 msgid "Optional name"
14706 msgstr "Optionaler Name"
14708 #: lib/layouts/iucr.layout:216
14709 msgid "NDB reference"
14710 msgstr "NDB-Referenz"
14712 #: lib/layouts/iucr.layout:219
14713 msgid "NDB reference:"
14714 msgstr "NDB-Referenz:"
14716 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
14720 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
14721 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
14722 msgstr "Japanischer Aufsatz (Standardklasse)"
14724 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14725 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14726 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14727 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14728 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14729 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14730 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14731 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14732 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14733 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14734 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14735 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14736 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14737 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14738 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14739 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14740 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14741 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14742 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14743 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14744 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14745 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14746 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14747 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14748 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14749 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14750 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
14751 msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
14753 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
14754 msgid "Alternative Affiliation"
14755 msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
14757 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
14758 msgid "Affiliation Prefix"
14759 msgstr "Zugehörigkeitspräfix"
14761 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
14762 msgid "A prefix like 'Also at '"
14763 msgstr "Eine Präfix im Stil von 'Auch an der '"
14765 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
14766 msgid "PACS numbers:"
14767 msgstr "PACS-Nummern:"
14769 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
14770 msgid "Preprint number"
14771 msgstr "Preprint-Nummer"
14773 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
14774 msgid "Preprint number:"
14775 msgstr "Preprint-Nummer:"
14777 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
14778 msgid "Online citation"
14779 msgstr "Online-Zitat"
14781 #: lib/layouts/jbook.layout:3
14782 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
14783 msgstr "Japanisches Buch (Standardklasse)"
14785 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
14786 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
14787 msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
14789 #: lib/layouts/jreport.layout:3
14790 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
14791 msgstr "Japanischer Bericht (Standardklasse)"
14793 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
14794 msgid "Japanese Article (JS Class)"
14795 msgstr "Japanischer Aufsatz (JS-Klasse)"
14797 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
14798 msgid "Japanese Book (JS Class)"
14799 msgstr "Japanisches Buch (JS-Klasse)"
14801 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14802 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14803 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14804 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14805 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14806 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14807 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14808 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14809 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14810 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14811 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14812 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14813 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14814 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14815 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14816 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14817 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14818 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14819 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14820 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14821 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14822 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14823 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14824 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14825 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14826 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14827 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
14828 msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), Version 2"
14830 #: lib/layouts/jss.layout:107
14831 msgid "Plain Keywords"
14832 msgstr "Schlagwörter (einfach)"
14834 #: lib/layouts/jss.layout:110
14835 msgid "Plain Keywords:"
14836 msgstr "Schlagwörter (einfach):"
14838 #: lib/layouts/jss.layout:113
14839 msgid "Plain Title"
14840 msgstr "Titel (einfach)"
14842 #: lib/layouts/jss.layout:116
14843 msgid "Plain Title:"
14844 msgstr "Titel (einfach):"
14846 #: lib/layouts/jss.layout:122
14847 msgid "Short Title:"
14848 msgstr "Kurztitel:"
14850 #: lib/layouts/jss.layout:125
14851 msgid "Plain Author"
14852 msgstr "Autor (einfach)"
14854 #: lib/layouts/jss.layout:128
14855 msgid "Plain Author:"
14856 msgstr "Autor (einfach):"
14858 #: lib/layouts/jss.layout:131
14862 #: lib/layouts/jss.layout:133
14866 #: lib/layouts/jss.layout:156
14868 msgstr "Prog.-Sprache"
14870 #: lib/layouts/jss.layout:158
14872 msgstr "Prog.-Sprache"
14874 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
14878 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
14880 msgstr "Code-Stück"
14882 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
14884 msgstr "Code-Eingabe"
14886 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
14887 msgid "Code Output"
14888 msgstr "Code-Ausgabe"
14890 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
14891 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
14892 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
14893 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
14894 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14895 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14896 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14897 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14898 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14899 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14900 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14901 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14902 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14903 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14904 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14905 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14906 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14907 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14908 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14909 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14910 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14911 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14912 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14913 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14914 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14915 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14919 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
14920 msgid "AddressForOffprints"
14921 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
14923 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
14924 msgid "Address for Offprints:"
14925 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
14927 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
14928 msgid "RunningTitle"
14929 msgstr "Kolumnentitel"
14931 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666 lib/examples/Welcome.lyx
14932 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
14933 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
14934 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
14935 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
14936 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
14937 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
14938 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
14939 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
14940 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
14941 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
14942 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
14943 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
14944 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
14945 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
14946 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
14947 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
14948 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
14949 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
14950 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
14951 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
14952 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
14953 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
14954 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
14955 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
14956 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
14957 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
14958 msgid "Rnw (knitr)"
14959 msgstr "Rnw (knitr)"
14961 #: lib/layouts/knitr.module:6
14963 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14964 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14965 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14967 "Verwendet das Paket 'knitr' für dynamische Report-Erzeugung in R. Das "
14968 "folgende R-Paket muss installiert sein, wenn Sie dieses Modul verwenden "
14969 "wollen: install.packages('knitr'). Beachten Sie, dass es R >= 2.14.1 "
14970 "voraussetzt. Weitere Informationen finden Sie unter http://yihui.name/knitr"
14972 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14973 #: lib/layouts/sweave.module:6
14975 msgstr "literarisch"
14977 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14978 msgid "Sweave Options"
14979 msgstr "Sweave Optionen"
14981 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14982 msgid "Sweave opts"
14983 msgstr "Sweave Opts"
14985 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
14986 msgid "S/R expression"
14987 msgstr "S/R-Ausdruck"
14989 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
14991 msgstr "S/R-Ausdr."
14993 #: lib/layouts/landscape.module:2 lib/layouts/landscape.module:10
14994 #: lib/layouts/landscape.module:15
14996 msgstr "Querformat"
14998 #: lib/layouts/landscape.module:5
14999 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
15000 msgstr "Gibt Teile des Dokuments im Querformat aus."
15002 #: lib/layouts/landscape.module:25
15003 msgid "Landscape (Floating)"
15004 msgstr "Querformat (gleitend)"
15006 #: lib/layouts/landscape.module:28
15007 msgid "Landscape (floating)"
15008 msgstr "Querformat (gleitend)"
15010 #: lib/layouts/latex8.layout:3
15011 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
15012 msgstr "Latex8-Aufsatz (veraltet)"
15014 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
15015 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
15016 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
15017 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
15018 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
15019 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
15020 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
15021 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
15022 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
15023 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
15024 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
15025 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
15026 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
15027 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
15028 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
15029 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
15030 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
15031 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
15032 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
15033 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
15034 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
15035 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
15036 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
15037 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
15038 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
15039 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
15040 msgid "Letter (Standard Class)"
15041 msgstr "Letter (Standardklasse)"
15043 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
15044 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
15045 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
15046 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
15047 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
15048 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
15049 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
15050 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
15051 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
15052 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
15053 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
15054 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
15055 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
15056 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
15057 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
15058 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
15059 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
15060 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
15061 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
15062 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
15063 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
15064 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
15065 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
15066 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
15067 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
15068 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
15069 msgid "French Letter (lettre)"
15070 msgstr "Französischer Brief (lettre)"
15072 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
15073 msgid "NoTelephone"
15074 msgstr "Kein Telefon"
15076 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
15077 #: lib/layouts/lettre.layout:386
15081 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
15082 #: lib/layouts/lettre.layout:200
15086 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
15087 #: lib/layouts/lettre.layout:250
15089 msgstr "Kein Datum"
15091 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
15092 msgid "Post Scriptum"
15093 msgstr "Postscriptum"
15095 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
15096 msgid "EndOfMessage"
15097 msgstr "Ende der Nachricht"
15099 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
15101 msgstr "Ende des Dokuments"
15103 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
15104 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
15105 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
15106 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
15107 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
15111 #: lib/layouts/lettre.layout:175
15115 #: lib/layouts/lettre.layout:268
15119 #: lib/layouts/lettre.layout:298
15123 #: lib/layouts/lettre.layout:330
15125 msgstr "Kein Telefon"
15127 #: lib/layouts/lettre.layout:531
15128 msgid "EndOfMessage."
15129 msgstr "Ende der Nachricht."
15131 #: lib/layouts/lettre.layout:543
15133 msgstr "Ende des Dokuments."
15135 #: lib/layouts/lettre.layout:663
15139 #: lib/layouts/lilypond.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
15140 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
15141 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
15142 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
15143 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
15144 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
15145 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
15146 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
15147 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
15148 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
15149 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
15150 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
15151 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
15152 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
15153 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
15154 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
15155 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
15156 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
15157 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
15158 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
15159 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
15160 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
15161 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
15162 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
15163 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
15164 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
15165 msgid "LilyPond Book"
15166 msgstr "LilyPond-Buch"
15168 #: lib/layouts/lilypond.module:6
15170 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
15171 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
15173 "Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt "
15174 "in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele "
15175 "zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
15177 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
15178 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
15182 #: lib/layouts/lilypond.module:37
15183 msgid "LilyPond Options"
15184 msgstr "LilyPond-Optionen"
15186 #: lib/layouts/lilypond.module:38
15188 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
15191 "Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
15192 "mögliche Optionen)."
15194 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
15195 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
15196 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
15197 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
15198 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
15199 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
15200 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
15201 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
15202 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
15203 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
15204 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
15205 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
15206 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
15207 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
15208 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
15209 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
15210 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
15211 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
15212 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
15213 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
15214 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
15215 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
15216 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
15217 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
15218 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
15219 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
15220 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
15221 msgid "Linguistics"
15222 msgstr "Linguistik"
15224 #: lib/layouts/linguistics.module:7
15226 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
15227 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
15230 "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind "
15231 "(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen "
15232 "für OT-Tableaus)."
15234 #: lib/layouts/linguistics.module:14
15235 msgid "(\\arabic{example})"
15236 msgstr "(\\arabic{example})"
15238 #: lib/layouts/linguistics.module:19
15239 msgid "(\\arabic{examplei})"
15240 msgstr "(\\arabic{examplei})"
15242 #: lib/layouts/linguistics.module:24
15243 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
15244 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
15246 #: lib/layouts/linguistics.module:29
15247 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
15248 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
15250 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:282
15254 #: lib/layouts/linguistics.module:35
15255 msgid "Numbered Example (multiline)"
15256 msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
15258 #: lib/layouts/linguistics.module:69
15259 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
15260 msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
15262 #: lib/layouts/linguistics.module:87
15263 msgid "Custom Numbering|s"
15264 msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
15266 #: lib/layouts/linguistics.module:88
15267 msgid "Customize the numeration"
15268 msgstr "Die Nummerierung anpassen"
15270 #: lib/layouts/linguistics.module:103
15272 msgstr "Unterbeispiel"
15274 #: lib/layouts/linguistics.module:129 lib/layouts/linguistics.module:131
15278 #: lib/layouts/linguistics.module:156 lib/layouts/linguistics.module:191
15279 msgid "Translation"
15280 msgstr "Übersetzung"
15282 #: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192
15283 msgid "Glosse Translation|s"
15284 msgstr "Glossen-Übersetzung"
15286 #: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193
15287 msgid "Add a translation for the glosse"
15288 msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
15290 #: lib/layouts/linguistics.module:164 lib/layouts/linguistics.module:166
15292 msgstr "Tri-Glosse"
15294 #: lib/layouts/linguistics.module:199
15295 msgid "Structure Tree"
15296 msgstr "Strukturbaum"
15298 #: lib/layouts/linguistics.module:201
15302 #: lib/layouts/linguistics.module:225
15306 #: lib/layouts/linguistics.module:227
15310 #: lib/layouts/linguistics.module:241
15314 #: lib/layouts/linguistics.module:243
15318 #: lib/layouts/linguistics.module:257
15322 #: lib/layouts/linguistics.module:259
15326 #: lib/layouts/linguistics.module:272
15327 msgid "GroupGlossedWords"
15328 msgstr "Glossierte Wortgruppen"
15330 #: lib/layouts/linguistics.module:274
15334 #: lib/layouts/linguistics.module:286
15338 #: lib/layouts/linguistics.module:291
15339 msgid "List of Tableaux"
15340 msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
15342 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
15346 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
15347 msgid "Literate programming"
15348 msgstr "Literarische Programmierung"
15350 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
15354 #: lib/layouts/llncs.layout:3
15355 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
15356 msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
15358 #: lib/layouts/llncs.layout:152
15359 msgid "Running LaTeX Title"
15360 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
15362 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
15364 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
15366 #: lib/layouts/llncs.layout:179
15368 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
15370 #: lib/layouts/llncs.layout:204
15371 msgid "Author Running"
15372 msgstr "Kolumne Autor"
15374 #: lib/layouts/llncs.layout:208
15375 msgid "Author Running:"
15376 msgstr "Kolumne Autor:"
15378 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
15380 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
15382 #: lib/layouts/llncs.layout:216
15383 msgid "TOC Author:"
15384 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
15386 #: lib/layouts/llncs.layout:321
15390 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
15391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
15393 msgstr "Behauptung."
15395 #: lib/layouts/llncs.layout:338
15396 msgid "Conjecture #."
15397 msgstr "Vermutung #."
15399 #: lib/layouts/llncs.layout:366
15401 msgstr "Beispiel #."
15403 #: lib/layouts/llncs.layout:373
15404 msgid "Exercise #."
15405 msgstr "Aufgabe #."
15407 #: lib/layouts/llncs.layout:386
15411 #: lib/layouts/llncs.layout:393
15413 msgstr "Problem #."
15415 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
15416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
15417 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
15419 msgstr "Eigenschaft"
15421 #: lib/layouts/llncs.layout:407
15422 msgid "Property #."
15423 msgstr "Eigenschaft #."
15425 #: lib/layouts/llncs.layout:420
15426 msgid "Question #."
15429 #: lib/layouts/llncs.layout:427
15431 msgstr "Bemerkung #."
15433 #: lib/layouts/llncs.layout:434
15434 msgid "Solution #."
15437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
15438 msgid "Logical Markup"
15439 msgstr "Logisches Markup"
15441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
15443 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
15446 "Definiert Textstile für semantische Auszeichnungen: Eigennamen, "
15447 "Hervorgehoben, Stark und Code."
15449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
15453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
15457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
15461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
15463 msgstr "hervorgeh."
15465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
15469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
15473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
15477 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
15478 msgid "Mathematical Monthly article"
15479 msgstr "Mathematical Monthly"
15481 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
15482 msgid "Abbreviated Title"
15483 msgstr "Titel (abgekürzt)"
15485 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
15486 msgid "Biographies"
15487 msgstr "Biographien"
15489 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
15490 msgid "Author Biography"
15491 msgstr "Autor-Biographie"
15493 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
15494 msgid "Affiliation (include email):"
15495 msgstr "Zugehörigkeit (inkl. E-Mail)"
15497 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
15498 msgid "Title of acknowledgment"
15499 msgstr "Titel der Danksagungen"
15501 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
15502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15504 msgstr "Bemerkung*"
15506 #: lib/layouts/memoir.layout:3
15510 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
15511 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
15512 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
15513 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
15514 #: lib/layouts/memoir.layout:245
15515 msgid "Short Title (TOC)|S"
15516 msgstr "Kurztitel (Inhaltsverz.)|z"
15518 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
15519 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
15520 msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
15522 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
15523 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
15524 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
15525 #: lib/layouts/memoir.layout:229
15526 msgid "Short Title (Header)"
15527 msgstr "Kurztitel (Kopfzeile)"
15529 #: lib/layouts/memoir.layout:77
15530 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
15531 msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
15533 #: lib/layouts/memoir.layout:96
15534 msgid "The section as it appears in the table of contents"
15535 msgstr "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
15537 #: lib/layouts/memoir.layout:101
15538 msgid "The section as it appears in the running headers"
15539 msgstr "Der Abschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
15541 #: lib/layouts/memoir.layout:111
15542 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
15543 msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
15545 #: lib/layouts/memoir.layout:116
15546 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
15547 msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
15549 #: lib/layouts/memoir.layout:126
15550 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
15551 msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
15553 #: lib/layouts/memoir.layout:131
15554 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
15555 msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
15557 #: lib/layouts/memoir.layout:141
15558 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
15559 msgstr "Der Paragraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
15561 #: lib/layouts/memoir.layout:146
15562 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
15563 msgstr "Der Paragraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
15565 #: lib/layouts/memoir.layout:156
15566 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
15567 msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
15569 #: lib/layouts/memoir.layout:161
15570 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
15571 msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
15573 #: lib/layouts/memoir.layout:168
15574 msgid "Chapterprecis"
15575 msgstr "Kapitelsynopse"
15577 #: lib/layouts/memoir.layout:187
15581 #: lib/layouts/memoir.layout:197
15582 msgid "Epigraph Source|S"
15583 msgstr "Epigraph-Quelle"
15585 #: lib/layouts/memoir.layout:198
15589 #: lib/layouts/memoir.layout:199
15590 msgid "The source/author of this epigraph"
15591 msgstr "Die Quelle/der Autor dieses Epigraphs"
15593 #: lib/layouts/memoir.layout:212
15595 msgstr "Gedichttitel"
15597 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
15598 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
15599 msgstr "Der Gedichttitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
15601 #: lib/layouts/memoir.layout:230
15602 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
15603 msgstr "Der Gedichttitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
15605 #: lib/layouts/memoir.layout:240
15607 msgstr "Gedichttitel*"
15609 #: lib/layouts/memoir.layout:279
15613 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
15614 msgid "Minimalistic"
15615 msgstr "Minimalistisch"
15617 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
15618 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
15620 "Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im "
15621 "'minimalistischen' Stil dar."
15623 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
15624 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
15625 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
15626 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
15627 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
15628 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
15629 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
15630 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
15631 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
15632 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
15633 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
15634 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
15635 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
15636 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
15637 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
15638 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
15639 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
15640 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
15641 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
15642 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
15643 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
15644 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
15645 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
15646 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
15647 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
15648 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
15652 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
15654 msgstr "Lebenslauf-Stil"
15656 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
15658 msgstr "Lebenslauf-Stil:"
15660 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
15661 msgid "Style Options"
15662 msgstr "Stil-Optionen"
15664 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
15665 msgid "Options for the CV style"
15666 msgstr "Option(en) für den Lebenslauf-Stil"
15668 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
15670 msgstr "Lebenslauf-Farbe"
15672 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
15673 msgid "CV Color Scheme:"
15674 msgstr "Lebenslauf-Farbschema:"
15676 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
15678 msgstr "Lebenslauf-Symbole"
15680 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
15681 msgid "CV Icon Set:"
15682 msgstr "Lebenslauf-Symboldesign:"
15684 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
15685 msgid "CVColumnWidth"
15686 msgstr "Lebenslauf-Spaltenbreite"
15688 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
15689 msgid "Column Width:"
15690 msgstr "Spaltenbreite:"
15692 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
15693 msgid "PDF Page Mode"
15694 msgstr "PDF-Anzeigemodus"
15696 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
15697 msgid "PDF Page Mode:"
15698 msgstr "PDF-Anzeigemodus:"
15700 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
15704 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
15708 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
15709 msgid "Family Name:"
15712 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
15716 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
15717 msgid "Optional address line"
15718 msgstr "Optionale Adresszeile"
15720 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
15724 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
15726 msgstr "Telefontyp"
15728 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
15729 msgid "can be fixed, mobile or fax"
15731 "Mögliche Werte: 'fixed' (Festnetz = Voreinstellung), 'mobile' (Mobil), "
15734 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
15736 msgstr "Soziales Netzwerk"
15738 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
15740 msgstr "Soziales Netzwerk:"
15742 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
15743 msgid "Name of the social network"
15744 msgstr "Name des sozialen Netzwerks"
15746 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
15748 msgstr "Extra-Info"
15750 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
15751 msgid "Extra Info:"
15752 msgstr "Extra-Info:"
15754 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
15758 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
15759 msgid "Height the photo is resized to"
15760 msgstr "Ausgabehöhe des Fotos"
15762 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
15766 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
15767 msgid "Thickness of the surrounding frame"
15768 msgstr "Dicke des Rahmens"
15770 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
15771 msgid "EmptySection"
15772 msgstr "LeererAbschnitt"
15774 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
15775 msgid "Empty Section"
15776 msgstr "Leerer Abschnitt"
15778 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
15779 msgid "CloseSection"
15780 msgstr "SchließeAbschnitt"
15782 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
15786 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
15787 msgid "Optional width"
15788 msgstr "Optionale Breite"
15790 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
15791 msgid "Header content"
15792 msgstr "Kopfzeileninhalt"
15794 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
15798 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
15799 msgid "Time[[period]]"
15802 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
15806 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
15810 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
15811 msgid "ItemWithComment"
15812 msgstr "Eintrag mit Kommentar"
15814 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
15815 msgid "Item with Comment:"
15816 msgstr "Kommentar-Eintrag:"
15818 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
15822 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
15824 msgstr "Listeneintrag"
15826 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
15828 msgstr "Listeneintrag:"
15830 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
15832 msgstr "DoppelterEintrag"
15834 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
15835 msgid "Double Item:"
15836 msgstr "Doppelter Eintrag:"
15838 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
15839 msgid "Left Summary"
15840 msgstr "Zusammenfassung links"
15842 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
15843 msgid "Left summary"
15844 msgstr "Zusammenfassung links"
15846 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
15848 msgstr "Text links"
15850 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
15852 msgstr "Text links"
15854 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
15855 msgid "Right Summary"
15856 msgstr "Zusammenfassung rechts"
15858 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
15859 msgid "Right summary"
15860 msgstr "Zusammenfassung rechts"
15862 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
15863 msgid "DoubleListItem"
15864 msgstr "Doppelter Leisteneintrag"
15866 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
15867 msgid "Double List Item:"
15868 msgstr "Doppelter Listeneintrag:"
15870 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
15872 msgstr "Erster Listeneintrag"
15874 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
15876 msgstr "Erster Listeneintrag"
15878 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
15882 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
15883 msgid "MakeCVtitle"
15884 msgstr "CV-Titel ausgeben"
15886 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
15887 msgid "Make CV Title"
15888 msgstr "CV-Titel ausgeben"
15890 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
15891 msgid "MakeLetterTitle"
15892 msgstr "Brieftitel ausgeben"
15894 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
15895 msgid "Make Letter Title"
15896 msgstr "Brieftitel ausgeben"
15898 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
15899 msgid "MakeLetterClosing"
15900 msgstr "Briefschluss ausgeben"
15902 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
15903 msgid "Close Letter"
15904 msgstr "Briefschluss"
15906 #: lib/layouts/moderncv.layout:536
15910 #: lib/layouts/moderncv.layout:544
15911 msgid "Company Name"
15912 msgstr "Firmenname"
15914 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
15915 msgid "Company name"
15916 msgstr "Firmenname"
15918 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
15922 #: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/svcommon.inc:520
15923 msgid "Alternative Name"
15924 msgstr "Alternativer Name"
15926 #: lib/layouts/moderncv.layout:594
15927 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15928 msgstr "Alternative Anhangskennzeichnung"
15930 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
15934 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
15935 msgid "Multiple Columns"
15936 msgstr "Mehrere Spalten"
15938 #: lib/layouts/multicol.module:7
15940 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15941 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15942 "detailed description of multiple columns."
15944 "Fügt eine spezifische Einfügung hinzu, deren Inhalt in mehrere Spalten "
15945 "gesetzt wird (zwei per Voreinstellung). Siehe die Handbuchergänzungen für "
15946 "eine detaillierte Beschreibung von Mehrfachspalten."
15948 #: lib/layouts/multicol.module:19
15949 msgid "Number of Columns"
15950 msgstr "Anzahl der Spalten"
15952 #: lib/layouts/multicol.module:20
15953 msgid "Insert the number of columns here"
15954 msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Spalten ein"
15956 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
15957 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
15961 #: lib/layouts/multicol.module:27
15962 msgid "An optional preface"
15963 msgstr "Optionaler Vorspann (einspaltiger Text unmittelbar vor Spaltenbeginn)"
15965 #: lib/layouts/multicol.module:30
15966 msgid "Space Before Page Break"
15967 msgstr "Abstand vor dem Seitenumbruch"
15969 #: lib/layouts/multicol.module:31
15971 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15974 "Platz, der auf einer Seite mindestens verfügbar sein muss, damit die Spalten "
15975 "auf dieser Seite noch eingefügt werden"
15977 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15978 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15979 msgstr "Polnischer Aufsatz (MW-Paket)"
15981 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15982 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15983 msgstr "Polnisches Buch (MW-Paket)"
15985 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15986 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15987 msgstr "Polnischer Bericht (MW-Paket)"
15989 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15993 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
15995 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15996 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15997 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15999 "Dieses Modul bietet Unterstützung für die Verwendung von Natbib zusammen mit "
16000 "Apacite. Der Bibliographiestil muss dabei nicht 'apacite' sein, auch "
16001 "'apacitex' oder jeder andere Stil, der mit Natbib und Apacite kompatibel "
16002 "ist, funktioniert."
16004 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16005 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16006 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16007 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16008 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16009 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16010 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16011 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16012 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16013 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16014 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16015 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16016 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16017 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16018 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16019 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16020 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16021 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16022 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16023 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16024 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16025 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16026 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16027 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16028 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16029 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16033 #: lib/layouts/noweb.module:5
16034 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
16035 msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
16037 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
16038 msgid "\\arabic{section}"
16039 msgstr "\\arabic{section}"
16041 #: lib/layouts/numreport.inc:8
16042 msgid "\\arabic{chapter}"
16043 msgstr "\\arabic{chapter}"
16045 #: lib/layouts/numreport.inc:9
16046 msgid "\\Alph{chapter}"
16047 msgstr "\\Alph{chapter}"
16049 #: lib/layouts/numreport.inc:40
16050 msgid "\\arabic{footnote}"
16051 msgstr "\\arabic{footnote}"
16053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
16054 msgid "\\Roman{section}."
16055 msgstr "\\Roman{section}."
16057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
16058 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
16059 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
16061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
16062 msgid "\\Alph{subsection}."
16063 msgstr "\\Alph{subsection}."
16065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
16066 msgid "\\arabic{subsection}."
16067 msgstr "\\arabic{subsection}."
16069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
16070 msgid "\\arabic{subsubsection}."
16071 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
16073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
16074 msgid "\\alph{subsubsection}."
16075 msgstr "\\alph{subsubsection}."
16077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
16078 msgid "\\alph{paragraph}."
16079 msgstr "\\alph{paragraph}."
16081 #: lib/layouts/paper.layout:3
16082 msgid "Paper (Standard Class)"
16083 msgstr "Paper (Standardklasse)"
16085 #: lib/layouts/paper.layout:151
16087 msgstr "Untertitel"
16089 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16090 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16091 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16092 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16093 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16094 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16095 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16096 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16097 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16098 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16099 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16100 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16101 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16102 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16103 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16104 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16105 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16106 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16107 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16108 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16109 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16110 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16111 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16112 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16113 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16114 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16115 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
16116 msgstr "Absatzlisten (Paralist)"
16118 #: lib/layouts/paralist.module:10
16120 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
16121 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
16122 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
16123 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
16124 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
16125 "Specific Manuals."
16127 "Das Paket 'Paralist' stellt einige neue Listenumgebungen zur Verfügung. "
16128 "Auflistungen und Aufzählungen können innerhalb eines Absatzes, als Absatz "
16129 "und in einer kompakten Form gesetzt werden. Die meisten Umgebungen haben "
16130 "optionale Argumente, mit denen man die Marken formatieren kann. Das Paket "
16131 "erweitert überdies die Standard-Auflistung und -Aufzählung so, dass auch sie "
16132 "die optionalen Argumente des Pakets verstehen. Genauere Informationen finden "
16133 "Sie im Dokument 'Absatzlisten (Paralist)' unter Hilfe > Spezielle Handbücher."
16135 #: lib/layouts/paralist.module:31 lib/layouts/paralist.module:38
16136 #: lib/layouts/paralist.module:53 lib/layouts/paralist.module:62
16137 #: lib/layouts/paralist.module:74 lib/layouts/paralist.module:83
16138 #: lib/layouts/paralist.module:92 lib/layouts/paralist.module:104
16139 #: lib/layouts/paralist.module:113 lib/layouts/paralist.module:122
16140 #: lib/layouts/paralist.module:134
16141 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
16142 msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Paralist-Anleitung)"
16144 #: lib/layouts/paralist.module:48
16145 msgid "AsParagraphItem"
16146 msgstr "Auflistung (als Absatz)"
16148 #: lib/layouts/paralist.module:52
16149 msgid "As Paragraph Itemize Options"
16150 msgstr "Optionen f. Auflistung (als Absatz)"
16152 #: lib/layouts/paralist.module:57
16153 msgid "InParagraphItem"
16154 msgstr "Auflistung (im Absatz)"
16156 #: lib/layouts/paralist.module:61
16157 msgid "In Paragraph Itemize Options"
16158 msgstr "Optionen f. Auflistung (im Absatz)"
16160 #: lib/layouts/paralist.module:66
16161 msgid "CompactItem"
16162 msgstr "Auflistung (kompakt)"
16164 #: lib/layouts/paralist.module:73
16165 msgid "Compact Itemize Options"
16166 msgstr "Optionen f. Auflistung (kompakt)"
16168 #: lib/layouts/paralist.module:78
16169 msgid "AsParagraphEnum"
16170 msgstr "Aufzählung (als Absatz)"
16172 #: lib/layouts/paralist.module:82
16173 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
16174 msgstr "Optionen f. Aufzählung (als Absatz)"
16176 #: lib/layouts/paralist.module:87
16177 msgid "InParagraphEnum"
16178 msgstr "Aufzählung (im Absatz)"
16180 #: lib/layouts/paralist.module:91
16181 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
16182 msgstr "Optionen f. Aufzählung (im Absatz)"
16184 #: lib/layouts/paralist.module:96
16185 msgid "CompactEnum"
16186 msgstr "Aufzählung (kompakt)"
16188 #: lib/layouts/paralist.module:103
16189 msgid "Compact Enumerate Options"
16190 msgstr "Optionen f. Aufzählung (kompakt)"
16192 #: lib/layouts/paralist.module:108
16193 msgid "AsParagraphDescr"
16194 msgstr "Beschreibung (als Absatz)"
16196 #: lib/layouts/paralist.module:112
16197 msgid "As Paragraph Description Options"
16198 msgstr "Optionen f. Beschreibung (als Absatz)"
16200 #: lib/layouts/paralist.module:117
16201 msgid "InParagraphDescr"
16202 msgstr "Beschreibung (im Absatz)"
16204 #: lib/layouts/paralist.module:121
16205 msgid "In Paragraph Description Options"
16206 msgstr "Optionen f. Beschreibung (im Absatz)"
16208 #: lib/layouts/paralist.module:126
16209 msgid "CompactDescr"
16210 msgstr "Beschreibung (kompakt)"
16212 #: lib/layouts/paralist.module:133
16213 msgid "Compact Description Options"
16214 msgstr "Optionen f. Beschreibung (kompakt)"
16216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16217 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16218 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16219 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16220 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16221 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16222 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16223 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16224 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16225 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16226 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16227 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16228 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16229 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16230 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16231 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16232 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16233 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16234 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16235 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16236 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16237 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16238 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16239 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16240 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16241 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16242 msgid "PDF Comments"
16243 msgstr "PDF-Kommentare"
16245 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
16247 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
16248 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
16249 "and the package documentation for details."
16251 "Stellt verschiedene Formen von Annotationen für die PDF-Ausgabe bereit. Das "
16252 "Modul verwendet das Paket 'pdfcomments'. Bitte konsultieren Sie dessen "
16253 "Anleitung sowie die Beispieldatei 'PDF-comment.lyx' für Details."
16255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
16256 msgid "Define Avatar"
16257 msgstr "Avatar definieren"
16259 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
16260 msgid "PDF-comment"
16261 msgstr "PDF-Kommentar"
16263 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
16264 msgid "PDF-comment avatar:"
16265 msgstr "PDF-Kommentar-Avatar:"
16267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
16268 msgid "Name of the Avatar"
16269 msgstr "Name des Avatars"
16271 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
16272 msgid "Define PDF-Comment Style"
16273 msgstr "PDF-Kommentar-Stil definieren"
16275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
16276 msgid "PDF-comment style:"
16277 msgstr "PDF-Kommentar-Stil:"
16279 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
16280 msgid "Name of the style"
16281 msgstr "Name des Stils"
16283 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
16284 msgid "Define PDF-Comment List Style"
16285 msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil definieren"
16287 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
16288 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
16289 msgstr "Definition des PDF-Kommentar-Listenstils:"
16291 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
16292 msgid "Name of the list style"
16293 msgstr "Name des Listenstils"
16295 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
16296 msgid "Set PDF-Comment List Style"
16297 msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil festlegen"
16299 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
16300 msgid "PDF-comment list style:"
16301 msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil:"
16303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
16304 msgid "PDF-Comment-Setup"
16305 msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungen"
16307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
16308 msgid "PDF (Setup)"
16309 msgstr "PDF (Einstellungen)"
16311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
16312 msgid "PDF-Comment setup options"
16313 msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungs-Optionen"
16315 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
16316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
16320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
16321 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
16322 msgstr "Geben Sie hier PDF-Kommentar-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
16324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
16325 msgid "PDF-Annotation"
16326 msgstr "PDF-Anmerkung"
16328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
16332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
16333 msgid "PDFComment Options"
16334 msgstr "PDF-Kommentar-Optionen"
16336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
16337 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
16338 msgstr "Geben Sie hier PDF-Notiz-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
16340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
16342 msgstr "PDF-Randnotiz"
16344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
16345 msgid "PDF (Margin)"
16346 msgstr "PDF (Rand)"
16348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
16350 msgstr "PDF-Markierung"
16352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
16353 msgid "PDF (Markup)"
16354 msgstr "PDF (Markierung)"
16356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:130
16357 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
16358 msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zum markierten Text ein"
16360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
16361 msgid "PDF-Freetext"
16362 msgstr "PDF-Freitext"
16364 #: lib/layouts/pdfcomment.module:136
16365 msgid "PDF (Freetext)"
16366 msgstr "PDF (Freitext)"
16368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
16370 msgstr "PDF-Rechteck"
16372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:142
16373 msgid "PDF (Square)"
16374 msgstr "PDF (Rechteck)"
16376 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
16380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:148
16381 msgid "PDF (Circle)"
16382 msgstr "PDF (Kreis)"
16384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
16388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
16390 msgstr "PDF (Linie)"
16392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
16393 msgid "PDF-Sideline"
16394 msgstr "PDF-Randlinie"
16396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:160
16397 msgid "PDF (Sideline)"
16398 msgstr "PDF (Randlinie)"
16400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:167
16401 msgid "Insert the comment here"
16402 msgstr "Geben Sie hier den Kommentar ein"
16404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
16406 msgstr "PDF-Antwort"
16408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:173
16409 msgid "PDF (Reply)"
16410 msgstr "PDF (Antwort)"
16412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
16413 msgid "PDF-Tooltip"
16414 msgstr "PDF-Tooltip"
16416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
16417 msgid "PDF (Tooltip)"
16418 msgstr "PDF (Tooltip)"
16420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
16421 msgid "Tooltip Text"
16422 msgstr "Tooltip-Text"
16424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
16428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:194
16429 msgid "Insert the tooltip text here"
16430 msgstr "Geben Sie hier den Tooltip-Text ein"
16432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
16433 msgid "List of PDF Comments"
16434 msgstr "Liste der PDF-Kommentare"
16436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:216
16437 msgid "[List of PDF Comments]"
16438 msgstr "[Liste der PDF-Kommentare]"
16440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:225
16441 msgid "List Options|s"
16442 msgstr "Listen-Optionen"
16444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:226
16445 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
16446 msgstr "Geben Sie hier die Listen-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
16448 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16449 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16450 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16451 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16452 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16453 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16454 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16455 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16456 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16457 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16458 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16459 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16460 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16461 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16462 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16463 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16464 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16465 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16466 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16467 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16468 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16469 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16470 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16471 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16472 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16473 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16475 msgstr "PDF-Formular"
16477 #: lib/layouts/pdfform.module:7
16479 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
16480 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
16481 "documentation of hyperref for details."
16483 "Stellt Felder und Schaltflächen zur Erzeugung von PDF-Formularen bereit. Das "
16484 "Modul verwendet das Paket 'hyperref'. Bitte konsultieren Sie dessen "
16485 "Anleitung sowie die LyX-Beispieldatei 'PDF-form.lyx' für weitere Hinweise."
16487 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
16488 msgid "Begin PDF Form"
16489 msgstr "Beginne PDF-Formular"
16491 #: lib/layouts/pdfform.module:19
16493 msgstr "PDF-Formular"
16495 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
16496 msgid "PDF Form Parameters"
16497 msgstr "PDF-Formular-Parameter"
16499 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
16503 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
16504 msgid "Insert PDF form parameters here"
16505 msgstr "Geben Sie hier Parameter für das PDF-Formular ein"
16507 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
16508 msgid "End PDF Form"
16509 msgstr "Beende PDF-Formular"
16511 #: lib/layouts/pdfform.module:47
16512 msgid "PDF Link Setup"
16513 msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
16515 #: lib/layouts/pdfform.module:50
16516 msgid "PDF link setup"
16517 msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
16519 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
16523 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
16527 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
16529 msgstr "Auswahlmenü"
16531 #: lib/layouts/pdfform.module:89
16533 msgstr "Beschriftung"
16535 #: lib/layouts/pdfform.module:92
16536 msgid "Insert the label here"
16537 msgstr "Geben Sie hier die Beschriftung ein"
16539 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
16543 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
16544 msgid "SubmitButton"
16545 msgstr "Sendeknopf"
16547 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
16548 msgid "ResetButton"
16549 msgstr "Zurücksetzknopf"
16551 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
16553 msgstr "PDF-Aktion"
16555 #: lib/layouts/pdfform.module:126
16556 msgid "The name of the PDF action"
16557 msgstr "Name der PDF-Aktion"
16559 #: lib/layouts/pdfform.module:134
16560 msgid "Text Field Style"
16561 msgstr "Textfeld-Stil"
16563 #: lib/layouts/pdfform.module:137
16564 msgid "Default text field style"
16565 msgstr "Standard-Textfeld-Stil"
16567 #: lib/layouts/pdfform.module:141
16568 msgid "Submit Button Style"
16569 msgstr "Sendeknopf-Stil"
16571 #: lib/layouts/pdfform.module:144
16572 msgid "Default submit button style"
16573 msgstr "Standard-Sendeknopf-Stil"
16575 #: lib/layouts/pdfform.module:147
16576 msgid "Push Button Style"
16577 msgstr "Taste-Stil"
16579 #: lib/layouts/pdfform.module:150
16580 msgid "Default push button style"
16581 msgstr "Standard-Tastenstil"
16583 #: lib/layouts/pdfform.module:153
16584 msgid "Check Box Style"
16585 msgstr "Checkbox-Stil"
16587 #: lib/layouts/pdfform.module:156
16588 msgid "Default check box style"
16589 msgstr "Standard-Checkbox-Stil"
16591 #: lib/layouts/pdfform.module:159
16592 msgid "Reset Button Style"
16593 msgstr "Zurücksetzknopf-Stil"
16595 #: lib/layouts/pdfform.module:162
16596 msgid "Default reset button style"
16597 msgstr "Standard-Zurücksetzknopf-Stil"
16599 #: lib/layouts/pdfform.module:165
16600 msgid "List Box Style"
16601 msgstr "Listen-Auswahlmenü-Stil"
16603 #: lib/layouts/pdfform.module:168
16604 msgid "Default list box style"
16605 msgstr "Standard-Listen-Auswahlmenü-Stil"
16607 #: lib/layouts/pdfform.module:171
16608 msgid "Combo Box Style"
16609 msgstr "Combo-Auswahlmenü-Stil"
16611 #: lib/layouts/pdfform.module:174
16612 msgid "Default combo box style"
16613 msgstr "Standard-Combo-Auswahlmenü-Stil"
16615 #: lib/layouts/pdfform.module:177
16616 msgid "Popdown Box Style"
16617 msgstr "Popdow-Auswahlmenü-Stil"
16619 #: lib/layouts/pdfform.module:180
16620 msgid "Default popdown box style"
16621 msgstr "Standard-Popdown-Auswahlmenü-Stil"
16623 #: lib/layouts/pdfform.module:183
16624 msgid "Radio Box Style"
16625 msgstr "Radio-Auswahlmenü-Stil"
16627 #: lib/layouts/pdfform.module:186
16628 msgid "Default radio box style"
16629 msgstr "Standard-Radio-Auswahlmenü-Stil"
16631 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16632 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16633 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16634 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16635 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16636 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16637 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16638 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16639 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16640 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16641 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16642 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16643 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16644 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16645 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16646 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16647 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16648 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16649 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16650 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16651 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16652 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16653 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16654 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16655 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16656 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16660 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
16661 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
16663 msgstr "Titelfolie"
16665 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
16666 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
16667 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16668 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16669 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16670 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16671 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16672 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16673 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16674 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16675 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16676 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16677 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16678 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16679 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16680 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16681 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16682 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16683 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16684 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16685 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16686 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16687 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16688 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16689 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16690 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16691 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16692 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16696 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
16697 msgid "Slide Option"
16698 msgstr "Slide-Option"
16700 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
16701 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
16702 msgstr "Optionales Argument des Slide-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
16704 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
16708 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
16712 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
16714 msgstr "Breite Folie"
16716 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
16718 msgstr "Leere Folie"
16720 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
16721 msgid "Empty slide:"
16722 msgstr "Leere Folie:"
16724 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
16725 msgid "Section Option"
16726 msgstr "Abschnittsoption"
16728 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
16729 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
16730 msgstr "Optionales Argument des \\section-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
16732 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
16733 msgid "Itemize Type"
16734 msgstr "Auflistungstyp"
16736 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
16737 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
16738 msgstr "Spezifikation des Itemize-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
16740 #: lib/layouts/powerdot.layout:302
16741 msgid "ItemizeType1"
16742 msgstr "AuflistungsTyp1"
16744 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
16745 msgid "Enumerate Type"
16746 msgstr "Nummerierungstyp"
16748 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
16749 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
16750 msgstr "Spezifikation des Enumerate-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
16752 #: lib/layouts/powerdot.layout:364
16753 msgid "EnumerateType1"
16754 msgstr "AufzählungsTyp1"
16756 #: lib/layouts/powerdot.layout:475
16758 msgstr "Zweispaltig"
16760 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
16761 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
16762 msgstr "Spaltenoptionen (siehe Powerdot-Anleitung)"
16764 #: lib/layouts/powerdot.layout:493
16765 msgid "Left Column"
16766 msgstr "Linke Spalte"
16768 #: lib/layouts/powerdot.layout:494
16769 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
16771 "Geben Sie hier den Text der linken Spalte ein (die rechte Spalte bildet der "
16774 #: lib/layouts/powerdot.layout:619
16776 msgstr "Sichtbar auf Folie (onslide)"
16778 #: lib/layouts/powerdot.layout:625
16780 msgstr "Auf Folien"
16782 #: lib/layouts/powerdot.layout:626
16783 msgid "Overlay Specification|S"
16784 msgstr "Overlay-Spezifikation"
16786 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
16787 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
16789 "Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Powerdot-Anleitung)"
16791 #: lib/layouts/powerdot.layout:634
16793 msgstr "Aufdecken auf Folie (onslide+)"
16795 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
16797 msgstr "Nur auf Folie (onslide*)"
16799 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16800 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16801 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16802 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16803 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16804 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16805 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16806 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16807 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16808 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16809 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16810 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16811 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16812 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16813 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16814 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16815 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16816 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16817 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16818 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16819 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16820 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16821 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16822 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16823 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16824 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16825 msgid "Recipe Book"
16826 msgstr "Rezeptbuch"
16828 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
16829 msgid "\\thechapter"
16830 msgstr "\\thechapter"
16832 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
16836 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
16840 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
16841 msgid "Ingredients"
16844 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
16845 msgid "Ingredients Header"
16846 msgstr "Zutaten (Kopfzeile)"
16848 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
16849 msgid "Specify an optional ingredients header"
16850 msgstr "Zutaten, wie sie in der Kopfzeile erscheinen"
16852 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
16853 msgid "Ingredients:"
16856 #: lib/layouts/report.layout:3
16857 msgid "Report (Standard Class)"
16858 msgstr "Report (Standardklasse)"
16860 #: lib/layouts/revtex.layout:3
16861 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
16862 msgstr "REVTeX (veraltete Version)"
16864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
16865 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
16866 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
16867 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
16868 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
16869 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
16870 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
16871 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
16872 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
16873 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
16874 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
16875 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
16876 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
16877 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
16878 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
16879 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
16880 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
16881 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
16882 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
16883 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
16884 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
16885 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
16886 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
16887 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
16888 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
16889 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
16890 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
16891 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16893 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
16894 msgid "Affiliation (alternate)"
16895 msgstr "Zugehörigkeit (alternativ)"
16897 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
16898 msgid "Affiliation (alternate):"
16899 msgstr "Zugehörigkeit (alternativ):"
16901 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
16902 msgid "Alternate Affiliation Option"
16903 msgstr "Option für alternative Zugehörigkeit"
16905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
16906 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
16907 msgstr "Optionales Argument des \\altaffiliation-Befehls"
16909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
16910 msgid "Affiliation (none)"
16911 msgstr "Zugehörigkeit (keine)"
16913 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
16914 msgid "No affiliation"
16915 msgstr "Keine Zugehörigkeit"
16917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
16918 msgid "Electronic Address:"
16919 msgstr "Elektronische Adresse:"
16921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
16922 msgid "Electronic Address Option|s"
16923 msgstr "Option für elektronische Adresse"
16925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
16926 msgid "Optional argument to the email command"
16927 msgstr "Optionales Argument für den \"email\"-Befehl"
16929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
16930 msgid "Author URL Option"
16931 msgstr "Autoren-URL-Option"
16933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
16934 msgid "Optional argument to the homepage command"
16935 msgstr "Optionales Argument des \"homepage\"-Befehls"
16937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
16941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
16942 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16943 msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
16945 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
16946 msgid "acknowledgments"
16947 msgstr "Danksagungen"
16949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
16950 msgid "Ruled Table"
16951 msgstr "Doppellinien-Tabelle"
16953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
16954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16956 msgstr "Spezielles"
16958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
16962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
16964 msgstr "Breiter Text"
16966 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
16970 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
16971 msgid "List of Videos"
16972 msgstr "Videoverzeichnis"
16974 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
16978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
16980 msgstr "Gleitobjekt-Link"
16982 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
16984 msgstr "Gleitobjekt-Link"
16986 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
16987 msgid "lowercase text"
16988 msgstr "Kleinschreibung"
16990 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
16991 msgid "Online cite"
16992 msgstr "Online-Zitat"
16994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
16995 msgid "online cite"
16996 msgstr "Online-Zitat"
16998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
16999 msgid "Text behind"
17000 msgstr "Text danach"
17002 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
17003 msgid "text behind the cite"
17004 msgstr "Text hinter der Referenz"
17006 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
17007 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
17008 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
17009 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
17010 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
17011 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
17012 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
17013 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
17014 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
17015 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
17016 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
17017 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
17018 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
17019 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
17020 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
17021 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
17022 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
17023 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
17024 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
17025 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
17026 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
17027 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
17028 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
17029 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
17030 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
17031 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
17032 msgid "REVTeX (V. 4)"
17033 msgstr "REVTeX (V. 4)"
17035 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
17036 msgid "AltAffiliation"
17037 msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
17039 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
17040 msgid "PACS number:"
17041 msgstr "PACS-Nummer:"
17043 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
17044 msgid "Risk and Safety Statements"
17045 msgstr "R- und S-Sätze"
17047 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
17049 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
17050 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
17051 "statements.lyx in LyX's examples folder."
17053 "Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von R- "
17054 "und S-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei R-S-statements."
17055 "lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
17057 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
17059 msgstr "R-S-Nummer"
17061 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
17065 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
17066 msgid "Safety phrase"
17067 msgstr "Sicherheitssatz"
17069 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
17070 msgid "Phrase Text"
17073 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
17074 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
17076 "Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
17079 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
17083 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
17084 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
17085 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
17086 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
17087 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
17088 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
17089 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
17090 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
17091 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
17092 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
17093 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
17094 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
17095 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
17096 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
17097 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
17098 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
17099 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
17100 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
17101 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
17102 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
17103 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
17104 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
17105 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
17106 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
17107 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
17108 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
17112 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
17116 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
17118 msgstr "Logo links"
17120 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
17122 msgstr "Logo links:"
17124 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
17126 msgstr "Logo-Größe"
17128 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
17129 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
17130 msgstr "Relative Logo-Größe (0 bis 1)"
17132 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
17134 msgstr "Logo rechts"
17136 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
17137 msgid "Right logo:"
17138 msgstr "Logo rechts:"
17140 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
17141 msgid "Caption Width"
17142 msgstr "Legendenbreite"
17144 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
17145 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
17146 msgstr "Die Breite der Legende relativ zur Spalte (0 bis 1)"
17148 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
17149 msgid "KOMA-Script Article"
17150 msgstr "KOMA-Script-Aufsatz"
17152 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
17153 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
17154 msgstr "Beamer-Aufsatz (KOMA-Script)"
17156 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
17157 msgid "KOMA-Script Book"
17158 msgstr "KOMA-Script-Buch"
17160 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
17161 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17162 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17164 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
17165 msgid "\\alph{enumii})"
17166 msgstr "\\alph{enumii})"
17168 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
17170 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
17172 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
17174 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
17176 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
17177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:98
17178 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
17179 msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
17181 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
17183 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
17185 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
17187 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
17189 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
17191 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
17193 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
17195 msgstr "Miniabschnitt"
17197 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
17201 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
17202 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
17203 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
17207 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
17211 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
17212 msgid "Uppertitleback"
17213 msgstr "Innenseite oben"
17215 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
17216 msgid "Lowertitleback"
17217 msgstr "Innenseite unten"
17219 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
17221 msgstr "Zusatztitel"
17223 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
17227 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
17231 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
17235 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
17239 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
17243 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
17244 msgid "Dictum Author"
17245 msgstr "Diktum-Autor"
17247 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
17248 msgid "The author of this dictum"
17249 msgstr "Der Autors dieses Diktums"
17251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
17252 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
17253 msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 1, veraltet)"
17255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
17259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
17263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
17267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
17271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
17272 msgid "Specialmail"
17273 msgstr "Versandart"
17275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
17276 msgid "Specialmail:"
17277 msgstr "Versandart:"
17279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
17283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
17285 msgstr "Ihr Zeichen"
17287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
17291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
17292 msgid "Your letter of:"
17293 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
17295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
17297 msgstr "Mein Zeichen"
17299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
17303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
17304 msgid "Customer no.:"
17305 msgstr "Kundennummer:"
17307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
17311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
17312 msgid "Invoice no.:"
17313 msgstr "Rechnungsnummer:"
17315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
17316 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
17317 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
17318 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
17319 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
17320 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
17321 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
17322 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
17323 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
17324 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
17325 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
17326 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
17327 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
17328 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
17329 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
17330 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
17331 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
17332 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
17333 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
17334 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
17335 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
17336 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
17337 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
17338 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
17339 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
17340 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
17341 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
17342 msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 2)"
17344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
17345 msgid "NextAddress"
17346 msgstr "Nächste Adresse"
17348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
17349 msgid "Next Address:"
17350 msgstr "Nächste Adresse:"
17352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
17353 msgid "Sender Name:"
17354 msgstr "Absendername:"
17356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
17357 msgid "Sender Phone:"
17358 msgstr "Absender Telefon:"
17360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
17361 msgid "Sender Fax:"
17362 msgstr "Absender-Fax:"
17364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
17365 msgid "Sender E-Mail:"
17366 msgstr "Absender-E-Mail:"
17368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
17369 msgid "Sender URL:"
17370 msgstr "Absender-URL:"
17372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
17376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
17380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
17384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
17385 msgid "End of letter"
17386 msgstr "Ende des Briefs"
17388 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
17389 msgid "KOMA-Script Report"
17390 msgstr "KOMA-Script-Bericht"
17392 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
17393 msgid "Section Boxes"
17394 msgstr "Abschnittsboxen"
17396 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
17398 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
17400 "Definiert Boxen mit Abschnittsüberschrift. Hauptsächlich für die 'Sci-"
17401 "Poster'-Klasse vorgesehen."
17403 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
17405 msgstr "Abschnittsbox"
17407 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
17408 msgid "Section Box"
17409 msgstr "Abschnittsbox"
17411 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
17412 msgid "Section Box Width|S"
17413 msgstr "Breite der Abschnittsbox"
17415 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
17416 msgid "Width of the section Box"
17417 msgstr "Breite der Abschnittsbox"
17419 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
17421 msgstr "Überschrift"
17423 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
17424 msgid "Section Box Heading"
17425 msgstr "Abschnittsbox-Überschrift"
17427 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
17428 msgid "Insert the section box header here"
17429 msgstr "Geben Sie hier die Überschrift der Abschnittsbox ein."
17431 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
17432 msgid "SubsectionBox"
17433 msgstr "Unterabschnittsbox"
17435 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
17436 msgid "Subsection Box"
17437 msgstr "Unterabschnittsbox"
17439 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
17440 msgid "SubsubsectionBox"
17441 msgstr "Unterunterabschnittsbox"
17443 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
17444 msgid "Subsubsection Box"
17445 msgstr "Unterunterabschnittsbox"
17447 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
17448 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
17449 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
17450 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
17451 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
17452 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
17453 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
17454 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
17455 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
17456 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
17457 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
17458 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
17459 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
17460 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
17461 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
17462 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
17463 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
17464 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
17465 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
17466 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
17467 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
17468 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
17469 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
17470 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
17471 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
17472 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
17476 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
17477 msgid "LandscapeSlide"
17478 msgstr "Folie (Querformat)"
17480 #: lib/layouts/seminar.layout:27
17481 msgid "Landscape Slide"
17482 msgstr "Folie (Querformat)"
17484 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
17485 msgid "PortraitSlide"
17486 msgstr "Folie (Hochformat)"
17488 #: lib/layouts/seminar.layout:42
17489 msgid "Portrait Slide"
17490 msgstr "Folie (Hochformat)"
17492 #: lib/layouts/seminar.layout:47
17493 msgid "SlideHeading"
17494 msgstr "Folien-Überschrift"
17496 #: lib/layouts/seminar.layout:54
17497 msgid "SlideSubHeading"
17498 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
17500 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
17501 msgid "ListOfSlides"
17502 msgstr "Folienverzeichnis"
17504 #: lib/layouts/seminar.layout:63
17505 msgid "List of Slides"
17506 msgstr "Folienverzeichnis"
17508 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
17509 msgid "SlideContents"
17510 msgstr "Folieninhalte"
17512 #: lib/layouts/seminar.layout:74
17513 msgid "Slide Contents"
17514 msgstr "Folieninhalte"
17516 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
17517 msgid "ProgressContents"
17518 msgstr "Fortschritt Inhalte"
17520 #: lib/layouts/seminar.layout:80
17521 msgid "Progress Contents"
17522 msgstr "Fortschritt Inhalte"
17524 #: lib/layouts/seminar.layout:101
17525 msgid "Landscape Slide:"
17526 msgstr "Folie (Querformat):"
17528 #: lib/layouts/seminar.layout:118
17529 msgid "Portrait Slide:"
17530 msgstr "Folie (Hochformat)::"
17532 #: lib/layouts/seminar.layout:120
17536 #: lib/layouts/seminar.layout:125
17538 msgstr "Liste/Inhaltsverzeichnis"
17540 #: lib/layouts/seminar.layout:135
17541 msgid "[List Of Slides]"
17542 msgstr "[Folienverzeichnis]"
17544 #: lib/layouts/seminar.layout:148
17545 msgid "[Slide Contents]"
17546 msgstr "[Folieninhalte]"
17548 #: lib/layouts/seminar.layout:154
17549 msgid "[Progress Contents]"
17550 msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
17552 #: lib/layouts/shapepar.module:2
17553 msgid "Custom Paragraph Shapes"
17554 msgstr "Spezifische Absatzumrisse"
17556 #: lib/layouts/shapepar.module:7
17558 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
17559 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
17560 "standard Paragraph Shapes'."
17562 "Stellt verschiedene Absatzformen (Umrisse) sowie Befehle, mit denen eigene "
17563 "Formen definiert werden können, zur Verfügung. Eine Beschreibung finden Sie "
17564 "im Handbuch 'Handbuchergänzungen', Abschnitt 'Ungewöhnliche Absatzformen'."
17566 #: lib/layouts/shapepar.module:26
17568 msgstr "CD-Etikett"
17570 #: lib/layouts/shapepar.module:30
17571 msgid "ShapedParagraphs"
17572 msgstr "Geformte Absätze"
17574 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17578 #: lib/layouts/shapepar.module:44
17582 #: lib/layouts/shapepar.module:49
17586 #: lib/layouts/shapepar.module:54
17590 #: lib/layouts/shapepar.module:59
17592 msgstr "Schraubenmutter"
17594 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17598 #: lib/layouts/shapepar.module:69
17602 #: lib/layouts/shapepar.module:76
17606 #: lib/layouts/shapepar.module:81
17608 msgstr "Tropfen abwärts"
17610 #: lib/layouts/shapepar.module:86
17612 msgstr "Tropfen aufwärts"
17614 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
17618 #: lib/layouts/shapepar.module:96
17619 msgid "Triangle up"
17620 msgstr "Dreieck aufwärts"
17622 #: lib/layouts/shapepar.module:101
17623 msgid "Triangle down"
17624 msgstr "Dreieck abwärts"
17626 #: lib/layouts/shapepar.module:106
17627 msgid "Triangle left"
17628 msgstr "Dreieck links"
17630 #: lib/layouts/shapepar.module:111
17631 msgid "Triangle right"
17632 msgstr "Dreieck rechts"
17634 #: lib/layouts/shapepar.module:117
17636 msgstr "Geformter Absatz"
17638 #: lib/layouts/shapepar.module:123
17639 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
17640 msgstr "Parameter, der eine feste Größe des Umrisses festlegt"
17642 #: lib/layouts/shapepar.module:127
17643 msgid "Shape specification"
17644 msgstr "Umriss-Spezifikation"
17646 #: lib/layouts/shapepar.module:128
17647 msgid "Specification of the shape"
17648 msgstr "Spezifikation des Umrisses"
17650 #: lib/layouts/shapepar.module:132
17652 msgstr "Geformter Absatz (in Box)"
17654 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
17655 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
17656 msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
17658 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
17659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
17660 msgid "Conjecture*"
17661 msgstr "Vermutung*"
17663 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
17664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
17665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
17666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
17668 msgstr "Algorithmus*"
17670 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
17674 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
17675 msgid "The title as it appears in the running headers"
17676 msgstr "Der Titel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
17678 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
17679 msgid "AMS subject classifications:"
17680 msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
17682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
17683 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
17684 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
17685 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
17686 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
17687 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
17688 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
17689 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
17690 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
17691 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
17692 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
17693 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
17694 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
17695 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
17696 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
17697 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
17698 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
17699 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
17700 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
17701 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
17702 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
17703 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
17704 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
17705 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
17706 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
17707 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
17708 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
17709 msgstr "ACM SIGPLAN (veraltet)"
17711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
17712 msgid "Name of the conference"
17713 msgstr "Name der Konferenz"
17715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
17716 msgid "Conference:"
17717 msgstr "Konferenz:"
17719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
17720 msgid "CopyrightYear"
17721 msgstr "UrheberrechtJahr"
17723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
17724 msgid "Copyright year:"
17725 msgstr "Urheberrecht Jahr:"
17727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
17728 msgid "Copyrightdata"
17729 msgstr "UrheberrechtDaten"
17731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
17732 msgid "Copyright data:"
17733 msgstr "Urheberrecht Daten:"
17735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
17736 msgid "TitleBanner"
17737 msgstr "TitelBanner"
17739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
17740 msgid "Title banner:"
17741 msgstr "Banner über dem Titel:"
17743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
17744 msgid "PreprintFooter"
17745 msgstr "Preprint-Fußzeile"
17747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
17748 msgid "Preprint footer:"
17749 msgstr "Preprint-Fußzeile:"
17751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
17752 msgid "Digital Object Identifier:"
17753 msgstr "Digital Object Identifier:"
17755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
17756 msgid "Affiliation and/or address of the author"
17757 msgstr "Zugehörigkeit und/oder Adresse des Autors"
17759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
17763 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
17764 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
17765 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
17766 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
17767 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
17768 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
17769 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
17770 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
17771 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
17772 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
17773 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
17774 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
17775 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
17776 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
17777 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
17778 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
17779 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
17780 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
17781 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
17782 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
17783 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
17784 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
17785 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
17786 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
17787 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
17788 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
17792 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
17796 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
17797 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
17798 msgstr "Inderscience-Zeitschriften (9.5 x 6.5)"
17800 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
17801 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
17802 msgstr "Inderscience-Zeitschriften (veraltet)"
17804 #: lib/layouts/slides.layout:107
17806 msgstr "Neue Folie:"
17808 #: lib/layouts/slides.layout:129
17812 #: lib/layouts/slides.layout:144
17813 msgid "New Overlay:"
17814 msgstr "Neues Overlay:"
17816 #: lib/layouts/slides.layout:184
17818 msgstr "Neue Notiz:"
17820 #: lib/layouts/slides.layout:209
17821 msgid "InvisibleText"
17822 msgstr "Unsichtbarer Text"
17824 #: lib/layouts/slides.layout:216
17825 msgid "<Invisible Text Follows>"
17826 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
17828 #: lib/layouts/slides.layout:233
17829 msgid "VisibleText"
17830 msgstr "Sichtbarer Text"
17832 #: lib/layouts/slides.layout:240
17833 msgid "<Visible Text Follows>"
17834 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
17836 #: lib/layouts/spie.layout:3
17837 msgid "SPIE Proceedings"
17838 msgstr "SPIE-Tagungsbände"
17840 #: lib/layouts/spie.layout:56
17842 msgstr "Autoren-Info"
17844 #: lib/layouts/spie.layout:68
17845 msgid "Authorinfo:"
17846 msgstr "Autoren-Info:"
17848 #: lib/layouts/spie.layout:96
17849 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
17850 msgstr "DANKSAGUNGEN"
17852 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
17854 msgstr "UNDEFINIERT"
17856 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
17857 msgid "\\Roman{part}"
17858 msgstr "\\Roman{part}"
17860 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
17861 msgid "Part \\Roman{part}"
17862 msgstr "Teil \\Roman{part}"
17864 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
17866 msgstr "Kapitel ##"
17868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
17869 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
17871 msgstr "Abschnitt ##"
17873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
17874 msgid "Paragraph ##"
17875 msgstr "Paragraph ##"
17877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
17878 msgid "\\arabic{enumi}."
17879 msgstr "\\arabic{enumi}."
17881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
17882 msgid "\\roman{enumiii}."
17883 msgstr "\\roman{enumiii}."
17885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
17886 msgid "\\Alph{enumiv}."
17887 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
17890 msgid "Equation ##"
17891 msgstr "Gleichung ##"
17893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
17894 msgid "Footnote ##"
17895 msgstr "Fußnote ##"
17897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
17898 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
17899 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
17901 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
17903 msgstr "Algorithmen"
17905 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
17906 msgid "Margin Figures"
17907 msgstr "Randabbildungen"
17909 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
17910 msgid "Margin Tables"
17911 msgstr "Randtabellen"
17913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
17914 msgid "Marginal notes"
17915 msgstr "Randnotizen"
17917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
17921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
17925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
17929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17930 msgid "Index Entries"
17931 msgstr "Stichwörter"
17933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
17941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
17945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174
17947 msgstr "Grauschrift"
17949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
17950 #: src/insets/InsetERT.cpp:159
17954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
17955 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17956 msgstr "Programmlistings"
17958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
17959 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17960 msgid "List of Listings"
17961 msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
17963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626
17964 msgid "Listings[[inset]]"
17965 msgstr "Programmlistings"
17967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:412
17971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:575
17975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
17977 msgstr "ohne Marke"
17979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:676
17983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
17984 msgid "see equation[[nomencl]]"
17985 msgstr "siehe Gleichung"
17987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
17988 msgid "page[[nomencl]]"
17991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
17992 msgid "Nomenclature[[output]]"
17993 msgstr "Nomenklatur"
17995 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
17997 msgstr "Unformatiert*"
17999 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
18000 msgid "Part \\thepart"
18001 msgstr "Teil \\thepart"
18003 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
18004 msgid "Chapter \\thechapter"
18005 msgstr "Kapitel \\thechapter"
18007 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
18008 msgid "Appendix \\thechapter"
18009 msgstr "Anhang \\thechapter"
18011 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
18012 #: lib/layouts/subequations.module:13
18013 msgid "Subequations"
18014 msgstr "Untergleichungen"
18016 #: lib/layouts/subequations.module:5
18018 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
18019 "subequations.lyx example file."
18021 "Bietet eine elegante Möglichkeit, Untergleichungen zu erstellen. Bitte "
18022 "konsultieren Sie das Beispieldokument 'subequations.lyx' für weitere "
18025 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
18026 msgid "Front Matter"
18029 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
18030 msgid "--- Front Matter ---"
18031 msgstr "--- Vorspann ---"
18033 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
18034 msgid "Main Matter"
18037 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
18038 msgid "--- Main Matter ---"
18039 msgstr "--- Hauptteil ---"
18041 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
18042 msgid "Back Matter"
18045 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
18046 msgid "--- Back Matter ---"
18047 msgstr "--- Nachspann ---"
18049 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
18050 msgid "PartBacktext"
18051 msgstr "Teilrückseite"
18053 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
18055 msgstr "Teil-Titel"
18057 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
18058 msgid "Title of this part"
18059 msgstr "Titel dieses Teils"
18061 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
18062 msgid "ChapSubtitle"
18063 msgstr "Kapitel-Untertitel"
18065 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
18067 msgstr "Kapitelautor"
18069 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
18071 msgstr "Kapitelmotto"
18073 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
18074 msgid "Run-in headings"
18075 msgstr "Spitzkolumne"
18077 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
18078 msgid "Sub-run-in headings"
18079 msgstr "Unterspitzkolumne"
18081 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
18083 msgstr "Extrakapitel (Inhaltsverz.)"
18085 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
18087 msgstr "Extrakapitel"
18089 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
18090 msgid "Author data:"
18091 msgstr "Autorangaben:"
18093 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
18095 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
18097 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
18098 msgid "TOC author:"
18099 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
18101 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
18102 msgid "Running Author"
18103 msgstr "Autor in Kopfzeile"
18105 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
18106 msgid "Running Chapter"
18107 msgstr "Kapitel in Kopfzeile"
18109 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
18110 msgid "Running chapter:"
18111 msgstr "Kapitel in Kopfzeile:"
18113 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
18114 msgid "Running Section"
18115 msgstr "Abschnitt in Kopfzeile"
18117 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
18118 msgid "Running section:"
18119 msgstr "Abschnitt in Kopfzeile:"
18121 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
18125 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
18126 msgid "Abstract* (not printed)"
18127 msgstr "Abstract* (nicht gedruckt)"
18129 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
18130 #: lib/layouts/svmult.layout:139
18134 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
18135 msgid "Alternative name"
18136 msgstr "Alternativer Name"
18138 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
18139 msgid "Longest Description Label"
18140 msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
18142 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
18143 msgid "Longest description label"
18144 msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
18146 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
18150 #: lib/layouts/svcommon.inc:632
18152 msgstr "SV-Graubox"
18154 #: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
18156 msgstr "Beweis (QED)"
18158 #: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
18159 msgid "Proof(smartQED)"
18160 msgstr "Beweis (smartQED)"
18162 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
18163 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
18164 msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (veraltete Version!)"
18166 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
18167 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
18171 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
18172 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
18173 msgid "Headnote (optional):"
18174 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
18176 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
18177 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
18178 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
18182 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
18183 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
18187 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
18188 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
18189 msgid "Institute #"
18190 msgstr "Institut #"
18192 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
18193 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
18194 msgid "Corr Author:"
18195 msgstr "Verantw. Autor:"
18197 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
18198 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
18200 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
18202 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
18203 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
18205 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
18207 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
18208 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
18209 msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
18211 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
18213 msgstr "Unterklasse"
18215 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
18216 msgid "Mathematics Subject Classification"
18217 msgstr "Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation"
18219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
18223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
18224 msgid "CR Subject Classification"
18225 msgstr "CR-Sachgebietsklassifikation"
18227 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
18228 msgid "Solution \\thesolution"
18229 msgstr "Lösung \\thesolution"
18231 #: lib/layouts/svjog.layout:3
18232 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
18233 msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
18235 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
18236 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
18237 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
18238 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
18239 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
18240 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
18241 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
18242 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
18243 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
18244 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
18245 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
18246 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
18247 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
18248 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
18249 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
18250 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
18251 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
18252 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
18253 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
18254 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
18255 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
18256 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
18257 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
18258 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
18259 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
18260 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
18261 msgid "Springer Monographs (svmono)"
18262 msgstr "Springer-Monografien (svmono)"
18264 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
18265 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
18266 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
18267 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
18268 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
18269 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
18270 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
18271 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
18272 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
18273 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
18274 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
18275 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
18276 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
18277 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
18278 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
18279 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
18280 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
18281 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
18282 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
18283 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
18284 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
18285 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
18286 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
18287 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
18288 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
18289 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
18290 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
18291 msgstr "Springer-Sammelbände (svmult)"
18293 #: lib/layouts/svmult.layout:34
18297 #: lib/layouts/svmult.layout:37
18301 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
18302 msgid "Contributors"
18303 msgstr "Mitwirkende"
18305 #: lib/layouts/svmult.layout:68
18306 msgid "List of Contributors"
18307 msgstr "Liste der Mitwirkenden"
18309 #: lib/layouts/svmult.layout:72
18310 msgid "Contributor List"
18311 msgstr "Liste der Mitwirkenden"
18313 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
18314 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
18315 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
18316 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
18317 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
18318 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
18319 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
18320 msgid "For editors"
18321 msgstr "Für Herausgeber"
18323 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
18324 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
18325 msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
18327 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 lib/examples/Welcome.lyx
18328 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
18329 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
18330 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
18331 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
18332 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
18333 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
18334 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
18335 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
18336 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
18337 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
18338 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
18339 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
18340 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
18341 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
18342 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
18343 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
18344 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
18345 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
18346 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
18347 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
18348 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
18349 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
18350 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
18351 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
18352 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
18353 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
18357 #: lib/layouts/sweave.module:6
18359 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
18360 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
18362 "Erlaubt die Verwendung der statistischen Sprache S/R als literarischem "
18363 "Programmierwerkzeug mit Hilfe der Funktion Sweave(). Für weitere "
18364 "Informationen siehe die mitgelieferte Beispieldatei sweave.lyx."
18366 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
18367 msgid "Sweave Input File"
18368 msgstr "Sweave Eingabedatei"
18370 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
18371 msgid "Number Tables by Section"
18372 msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
18374 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
18376 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
18377 "the table number, as in 'Table 2.1'."
18379 "Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
18380 "Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
18382 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
18383 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
18384 msgstr "Japanischer Aufsatz (Standardklasse, vertikale Schreibrichtung)"
18386 #: lib/layouts/tbook.layout:3
18387 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
18388 msgstr "Japanisches Buch (Standardklasse, vertikale Schreibrichtung)"
18390 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
18391 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
18392 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
18393 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
18394 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
18395 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
18396 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
18397 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
18398 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
18399 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
18400 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
18401 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
18402 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
18403 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
18404 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
18405 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
18406 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
18407 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
18408 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
18409 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
18410 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
18411 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
18412 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
18413 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
18414 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
18415 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
18416 msgid "Fancy Colored Boxes"
18417 msgstr "Elegante farbige Boxen"
18419 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
18421 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
18422 "the tcolorbox documentation for details."
18424 "Stellt spezifische Einfügungen zur Verfügung, die elegante farbige Boxen "
18425 "mithilfe des Pakets 'tcolorbox' erzeugen. Konsultieren Sie die Dokumentation "
18426 "des Pakets für Details."
18428 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
18430 msgstr "Farbige Box"
18432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
18433 msgid "Color Box Options"
18434 msgstr "Optionen für farbige Box"
18436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
18437 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
18438 msgstr "Geben Sie hier die Colorbox-Optionen ein (siehe 'tcolorbox'-Anleitung)"
18440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
18441 msgid "Dynamic Color Box"
18442 msgstr "Dynamische farbige Box"
18444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
18445 msgid "Color Box (Dynamic)"
18446 msgstr "Farbige Box (dynamisch)"
18448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
18449 msgid "Fit Color Box"
18450 msgstr "Passende farbige Box"
18452 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
18453 msgid "Color Box (Fit Contents)"
18454 msgstr "Farbige Box (inhaltspassend)"
18456 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
18457 msgid "Raster Color Box"
18458 msgstr "Farbbox-Raster"
18460 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
18461 msgid "Subtitle Options"
18462 msgstr "Untertitel-Optionen"
18464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
18465 msgid "Insert the options here"
18466 msgstr "Geben Sie hier die Optionen ein"
18468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
18469 msgid "Color Box Separator"
18470 msgstr "Farbbox-Trenner"
18472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
18473 msgid "Color Boxes"
18474 msgstr "Farbige Boxen"
18476 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
18480 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
18481 msgid "Color Box Line"
18482 msgstr "Farbbox-Linie"
18484 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
18485 msgid "Color Box Setup"
18486 msgstr "Farbbox-Einrichtung"
18488 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
18489 msgid "New Color Box Type"
18490 msgstr "Neuer Farbbox-Typ"
18492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
18493 msgid "New Box Options"
18494 msgstr "Optionen für neue Box"
18496 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
18497 msgid "Options for the new box type (optional)"
18498 msgstr "Option(en) für den neuen Box-Typ (optional)"
18500 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
18501 msgid "Name of the new box type"
18502 msgstr "Name des neuen Box-Typs"
18504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
18508 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
18509 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
18510 msgstr "Zahl der Argumente"
18512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
18513 msgid "Default Value"
18514 msgstr "Standardwert"
18516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
18517 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
18518 msgstr "Standardwert für das Argument"
18520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
18521 msgid "Custom Color Box 1"
18522 msgstr "Maßgeschneiderte Farbbox 1"
18524 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
18525 msgid "More Color Box Options"
18526 msgstr "Weitere Optionen für farbige Box"
18528 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
18529 msgid "Insert more color box options here"
18531 "Geben Sie hier weitere Colorbox-Optionen ein (siehe 'tcolorbox'-Anleitung)"
18533 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
18534 msgid "Custom Color Box 2"
18535 msgstr "Maßgeschneiderte Farbbox 2"
18537 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
18538 msgid "Custom Color Box 3"
18539 msgstr "Maßgeschneiderte Farbbox 3"
18541 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
18542 msgid "Custom Color Box 4"
18543 msgstr "Maßgeschneiderte Farbbox 4"
18545 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
18546 msgid "Custom Color Box 5"
18547 msgstr "Maßgeschneiderte Farbbox 5"
18549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
18550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
18551 msgid "Fact \\thefact."
18552 msgstr "Fakt \\thefact."
18554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
18555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
18556 msgid "Definition \\thedefinition."
18557 msgstr "Definition \\thedefinition."
18559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
18560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
18561 msgid "Example \\theexample."
18562 msgstr "Beispiel \\theexample."
18564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
18565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
18566 msgid "Problem \\theproblem."
18567 msgstr "Problem \\theproblem."
18569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
18570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
18571 msgid "Exercise \\theexercise."
18572 msgstr "Aufgabe \\theexercise."
18574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
18575 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
18576 msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
18578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
18580 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18581 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18582 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18583 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18584 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18585 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18586 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18587 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18589 "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
18590 "Sowohl nummerierte als auch unnummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. "
18591 "Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der hier "
18592 "bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, "
18593 "Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, "
18594 "Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für "
18595 "das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise "
18596 "Nummerierung eines der entsprechenden Module."
18598 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
18599 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
18600 msgstr "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
18602 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
18603 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
18604 msgstr "Korollar \\thechapter.\\thecorollary."
18606 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
18607 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
18608 msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
18610 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
18611 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
18612 msgstr "Satz \\thechapter.\\theproposition."
18614 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
18615 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
18616 msgstr "Vermutung \\thechapter.\\theconjecture."
18618 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
18619 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
18620 msgstr "Fakt \\thechapter.\\thefact."
18622 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
18623 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
18624 msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
18626 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
18627 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
18628 msgstr "Beispiel \\thechapter.\\theexample."
18630 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
18631 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
18632 msgstr "Problem \\thechapter.\\theproblem."
18634 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
18635 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
18636 msgstr "Aufgabe \\thechapter.\\theexercise."
18638 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
18639 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
18640 msgstr "Lösung \\thechapter.\\thesolution."
18642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
18643 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
18644 msgstr "Bemerkung \\thechapter.\\theremark."
18646 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
18647 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
18648 msgstr "Behauptung \\thechapter.\\theclaim."
18650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
18651 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
18652 msgstr "Theoreme (AMS, kapitelweise nach Typ nummeriert)"
18654 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
18656 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18657 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18658 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18659 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
18660 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
18661 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
18662 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
18664 "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
18665 "Sowohl nummerierte als auch unnummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. "
18666 "Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der hier "
18667 "bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1.1, "
18668 "Theorem 1.2, Lemma 1.1, Satz 1.1, Theorem 1.3, Lemma 1.2, ..., und nicht "
18669 "Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die Nummerierung erfolgt "
18670 "kapitelweise: Theorem 1.1, Theorem 2.1, ..."
18672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
18673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
18674 msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
18676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
18678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
18681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
18682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
18683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
18684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
18686 "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
18687 "Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
18688 "Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
18689 "nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder "
18690 "der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. "
18691 "Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht "
18692 "Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
18694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
18695 msgid "Criterion \\thecriterion."
18696 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
18698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
18699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
18700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
18702 msgstr "Kriterium*"
18704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
18705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
18706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
18708 msgstr "Kriterium."
18710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
18711 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
18712 msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
18714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
18715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
18716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
18718 msgstr "Algorithmus."
18720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
18721 msgid "Axiom \\theaxiom."
18722 msgstr "Axiom \\theaxiom."
18724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
18725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
18726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
18730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
18731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
18732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
18736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
18737 msgid "Condition \\thecondition."
18738 msgstr "Bedingung \\thecondition."
18740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
18741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
18742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
18744 msgstr "Bedingung*"
18746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
18747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
18748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
18750 msgstr "Bedingung."
18752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
18753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
18754 msgid "Note \\thenote."
18755 msgstr "Notiz \\thenote."
18757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
18758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
18759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
18763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
18764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
18765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
18769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
18770 msgid "Notation \\thenotation."
18771 msgstr "Notation \\thenotation."
18773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
18774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
18775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
18779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
18780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
18781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
18785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
18786 msgid "Summary \\thesummary."
18787 msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
18789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
18790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
18791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
18793 msgstr "Zusammenfassung*"
18795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
18796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
18797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
18799 msgstr "Zusammenfassung."
18801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
18802 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
18803 msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
18805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
18806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
18807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
18808 msgid "Acknowledgement*"
18809 msgstr "Danksagung*"
18811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
18812 msgid "Conclusion \\theconclusion."
18813 msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
18815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
18816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
18817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
18818 msgid "Conclusion*"
18819 msgstr "Schlussfolgerung*"
18821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
18822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
18823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
18824 msgid "Conclusion."
18825 msgstr "Schlussfolgerung."
18827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
18828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
18829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
18830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
18831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
18832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
18833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
18834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
18835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
18836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
18837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
18838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
18839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
18840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
18841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
18845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
18846 msgid "Assumption \\theassumption."
18847 msgstr "Annahme \\theassumption."
18849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
18850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
18851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
18852 msgid "Assumption*"
18855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
18856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
18857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
18858 msgid "Assumption."
18861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
18862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
18863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
18867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
18868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
18869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
18873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
18874 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
18875 msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, kapitelweise nach Typ nummeriert)"
18877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
18879 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18880 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18881 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
18882 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
18883 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
18884 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
18885 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
18886 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
18888 "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
18889 "Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
18890 "Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
18891 "nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder "
18892 "der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. "
18893 "Kriterium 1.1, Kriterium 1.2, Axiom 1.1, Annahme 1.1, Kriterium 1.3, ..., "
18894 "und nicht Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
18896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
18897 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
18898 msgstr "Kriterium \\thechapter.\\thecriterion."
18900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
18901 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
18902 msgstr "Algorithmus \\thechapter.\\thealgorithm."
18904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
18905 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
18906 msgstr "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
18908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
18909 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
18910 msgstr "Bedingung \\thechapter.\\thecondition."
18912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
18913 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
18914 msgstr "Notiz \\thechapter.\\thenote."
18916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
18917 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
18918 msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
18920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
18921 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
18922 msgstr "Zusammenfassung \\thechapter.\\thesummary."
18924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
18925 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
18926 msgstr "Danksagung \\thechapter.\\theacknowledgement."
18928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
18929 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
18930 msgstr "Schlussfolgerung \\thechapter.\\theconclusion."
18932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
18933 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
18934 msgstr "Annahme \\thechapter.\\theassumption."
18936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
18937 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
18938 msgstr "Frage \\thechapter.\\thequestion."
18940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
18941 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
18942 msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
18944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
18946 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18947 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18948 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
18949 "in both numbered and non-numbered forms."
18951 "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
18952 "Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
18953 "Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
18954 "nicht nummeriert."
18956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
18957 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
18958 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
18959 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
18964 msgid "Criterion \\thetheorem."
18965 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
18967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
18968 msgid "Algorithm \\thetheorem."
18969 msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
18971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
18972 msgid "Axiom \\thetheorem."
18973 msgstr "Axiom \\thetheorem."
18975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
18976 msgid "Condition \\thetheorem."
18977 msgstr "Bedingung \\thetheorem."
18979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
18980 msgid "Note \\thetheorem."
18981 msgstr "Notiz \\thetheorem."
18983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
18984 msgid "Notation \\thetheorem."
18985 msgstr "Notation \\thetheorem."
18987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
18988 msgid "Summary \\thetheorem."
18989 msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
18991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
18992 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
18993 msgstr "Danksagung \\thetheorem."
18995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
18996 msgid "Conclusion \\thetheorem."
18997 msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
18999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
19000 msgid "Assumption \\thetheorem."
19001 msgstr "Annahme \\thetheorem."
19003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
19004 msgid "Question \\thetheorem."
19005 msgstr "Frage \\thetheorem."
19007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
19008 msgid "Fact \\thetheorem."
19009 msgstr "Fakt \\thetheorem."
19011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
19012 msgid "Problem \\thetheorem."
19013 msgstr "Problem \\thetheorem."
19015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
19016 msgid "Exercise \\thetheorem."
19017 msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
19019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
19020 msgid "Solution \\thetheorem."
19021 msgstr "Lösung \\thetheorem."
19023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
19024 msgid "Remark \\thetheorem."
19025 msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
19027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
19028 msgid "Claim \\thetheorem."
19029 msgstr "Behauptung \\thetheorem."
19031 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
19032 msgid "Theorems (AMS)"
19033 msgstr "Theoreme (AMS)"
19035 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
19037 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
19038 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
19039 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
19040 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
19042 "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
19043 "Sowohl nummerierte als auch unnummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. "
19044 "Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument hinweg "
19045 "durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. "
19046 "'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
19048 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
19049 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
19050 msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
19052 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
19054 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19055 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19056 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19057 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19058 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
19059 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
19060 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
19062 "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
19063 "normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
19064 "einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
19065 "3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
19066 "Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für "
19067 "abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
19069 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
19070 msgid "Case \\arabic{casei}."
19071 msgstr "Fall \\arabic{casei}."
19073 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
19074 msgid "Case \\roman{caseii}."
19075 msgstr "Fall \\roman{caseii}."
19077 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
19078 msgid "Case \\alph{caseiii}."
19079 msgstr "Fall \\alph{caseiii}."
19081 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
19082 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
19083 msgstr "Fall \\arabic{caseiv}."
19085 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
19086 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
19087 msgstr "Theoreme (kapitelweise nach Typ nummeriert)"
19089 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
19091 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19092 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19093 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19094 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19095 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
19097 "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
19098 "normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
19099 "einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
19100 "3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
19101 "Nummerierung wird außerdem am Kapitelbeginn zurückgesetzt."
19103 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
19104 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
19105 msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
19107 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
19109 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
19110 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
19111 "chapter environment."
19113 "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am "
19114 "Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit "
19115 "Dokumentklassen, die Kapitel verwenden."
19117 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
19118 msgid "Named Theorems"
19119 msgstr "Benannte Theoreme"
19121 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
19123 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
19124 "'Additional Theorem Text' argument."
19126 "Erleichtert die Verwendung von Theoremen mit Namen. Den Namen des Theorems "
19127 "können Sie über Einfügen > Zusätzlicher Theoremtext eingeben."
19129 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
19130 msgid "Named Theorem"
19131 msgstr "Benanntes Theorem"
19133 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
19134 msgid "Named Theorem."
19135 msgstr "Benanntes Theorem."
19137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
19141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
19145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
19149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
19153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
19155 msgstr "Behauptung*"
19157 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
19158 msgid "Alternative proof string"
19159 msgstr "Alternative Beweisbezeichnung"
19161 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
19162 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
19163 msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
19165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
19167 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19168 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19169 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19170 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19171 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
19173 "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
19174 "normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
19175 "einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
19176 "3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
19177 "Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
19179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
19180 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
19181 msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
19183 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
19185 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
19188 "Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes "
19189 "Abschnittes zurückgesetzt)."
19191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
19192 msgid "Conjecture."
19193 msgstr "Vermutung."
19195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
19199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
19203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
19207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
19211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
19213 msgstr "Bemerkung."
19215 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
19216 msgid "Theorems (Unnumbered)"
19217 msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
19219 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
19221 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
19222 "using the extended AMS machinery."
19224 "Definiert nur unnummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für "
19225 "das erweiterte AMS."
19227 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
19231 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
19233 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
19234 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
19235 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
19237 "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die "
19238 "Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das "
19239 "Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') "
19242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
19244 msgstr "Name/Titel"
19246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
19247 msgid "Alternative optional name or title"
19248 msgstr "Alternativer optionaler Name oder Titel"
19250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
19251 msgid "Prop \\theprop."
19252 msgstr "Eigenschaft \\theprop."
19254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
19258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
19260 msgstr "\\theprob."
19262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
19266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
19267 msgid "# [number of Prob]"
19268 msgstr "# [Problemnummer]"
19270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
19271 msgid "Label of Problem"
19272 msgstr "Marke des Problems"
19274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
19275 msgid "Label of the corresponding problem"
19276 msgstr "Marke des betreffenden Problems"
19278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
19279 msgid "Property \\theproperty."
19280 msgstr "Eigenschaft \\theproperty."
19282 #: lib/layouts/todonotes.module:2
19284 msgstr "TODO-Notizen"
19286 #: lib/layouts/todonotes.module:8
19288 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
19289 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
19290 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
19291 "suppresses the output of TODO notes."
19293 "Stellt spezifische Einfügungen zur Verfügung, mit denen Sie TODO- Notizen in "
19294 "Ihr Dokument einfügen können (benutzt das Paket 'todonotes'). Um eine 'Liste "
19295 "der TODO-Notizen' zu erzeugen, benutzen Sie den entsprechenden Absatzstil. "
19296 "Wenn Sie die Klassenoption 'final' eingeben, werden die TODO-Notizen nicht "
19299 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
19303 #: lib/layouts/todonotes.module:22
19304 msgid "List of TODOs"
19305 msgstr "Liste der TODOs"
19307 #: lib/layouts/todonotes.module:36
19308 msgid "[List of TODOs]"
19309 msgstr "[Liste der TODOs]"
19311 #: lib/layouts/todonotes.module:47
19312 msgid "List of TODOs Heading|s"
19313 msgstr "Überschrift der 'Liste der TODOs'|s"
19315 #: lib/layouts/todonotes.module:48
19316 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
19318 "Geben Sie hier eine alternative Überschrift für die Liste der TODOs ein."
19320 #: lib/layouts/todonotes.module:58
19321 msgid "TODO Note (Margin)"
19322 msgstr "TODO-Notiz (Rand)"
19324 #: lib/layouts/todonotes.module:60
19325 msgid "TODO (Margin)"
19326 msgstr "TODO (Rand)"
19328 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
19329 msgid "TODO Note Options|s"
19330 msgstr "TODO-Notiz-Optionen"
19332 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
19333 msgid "See the todonotes manual for possible options"
19334 msgstr "Vgl. die Dokumentation des Pakets 'todonotes' für mögliche Optionen"
19336 #: lib/layouts/todonotes.module:86
19337 msgid "TODO Note (inline)"
19338 msgstr "TODO-Notiz (eingebettet)"
19340 #: lib/layouts/todonotes.module:88
19341 msgid "TODO (Inline)"
19342 msgstr "TODO (eingebettet)"
19344 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
19345 msgid "Missing Figure"
19346 msgstr "Fehlende Abbildung"
19348 #: lib/layouts/todonotes.module:108
19349 msgid "Missing Figure Note Options|s"
19350 msgstr "Optionen für 'Fehlende Abbildung'|g"
19352 #: lib/layouts/todonotes.module:123
19353 msgid "Todo[Inline]"
19354 msgstr "TODO [eingebettet]"
19356 #: lib/layouts/todonotes.module:127
19357 msgid "Todo[margin]"
19358 msgstr "TODO [Rand]"
19360 #: lib/layouts/todonotes.module:131
19361 msgid "MissingFigure"
19362 msgstr "Fehlende Abbildung"
19364 #: lib/layouts/treport.layout:3
19365 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
19366 msgstr "Japanischer Bericht (vertikale Schreibrichtung)"
19368 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
19369 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
19370 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
19371 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
19372 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
19373 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
19374 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
19375 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
19376 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
19377 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
19378 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
19379 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
19380 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
19381 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
19382 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
19383 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
19384 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
19385 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
19386 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
19387 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
19388 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
19389 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
19390 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
19391 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
19392 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
19393 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
19395 msgstr "Tufte-Buch"
19397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
19399 msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
19401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
19403 msgstr "Randnotiz (numm.)"
19405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28
19406 msgid "bibl. entry"
19407 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
19409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
19411 msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
19413 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175
19415 msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
19417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
19419 msgstr "Neuer Gedanke"
19421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
19422 msgid "new thought"
19423 msgstr "Neuer Gedanke"
19425 #: lib/layouts/tufte-book.layout:199
19429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
19433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
19435 msgstr "Kapitälchen"
19437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:215
19439 msgstr "Kapitälchen"
19441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
19443 msgstr "Volle Breite"
19445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:247
19446 msgid "MarginTable"
19447 msgstr "Randtabelle"
19449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
19450 msgid "MarginFigure"
19451 msgstr "Randabbildung"
19453 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Welcome.lyx
19454 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
19455 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
19456 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
19457 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
19458 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
19459 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
19460 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
19461 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
19462 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
19463 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
19464 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
19465 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
19466 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
19467 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
19468 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
19469 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
19470 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
19471 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
19472 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
19473 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
19474 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
19475 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
19476 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
19477 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
19478 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
19479 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
19480 msgid "Tufte Handout"
19481 msgstr "Tufte-Handout"
19483 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Welcome.lyx
19484 #: ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv
19485 #: ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
19486 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
19487 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
19488 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
19489 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
19490 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
19491 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
19492 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
19493 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
19494 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
19495 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
19496 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
19497 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
19498 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
19499 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
19500 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
19501 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
19502 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
19503 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
19504 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
19505 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
19506 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
19507 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
19508 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
19509 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
19513 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
19514 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
19515 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
19516 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
19517 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
19518 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
19519 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
19520 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
19521 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
19522 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
19523 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
19524 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
19525 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
19526 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
19527 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
19528 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
19529 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
19530 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
19531 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
19532 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
19533 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
19534 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
19535 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
19536 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
19537 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
19538 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
19539 msgid "Variable-width Minipages"
19540 msgstr "Breitenvariable Minipages"
19542 #: lib/layouts/varwidth.module:13
19544 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
19545 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
19546 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
19547 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
19548 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
19549 "side-by-side.lyx."
19551 "Diese Modul stellt eine Einfügung 'Minipage (var. Breite)' zur Verfügung, "
19552 "die das LaTeX-Paket varwidth verwendet. Dieses Paket bietet eine Minipage, "
19553 "deren Breite sich dynamisch dem Inhalt anpasst (bis hin zu einer "
19554 "festlegbaren Maximalbreite). Die Einfügung hat zwei optionale Argumente: "
19555 "Vertikale Ausrichtung (c [zentriert], t [oben] oder b [unten]) und maximale "
19556 "Breite (\\linewidth in der Voreinstellung). Eine Anwendung finden Sie in im "
19557 "Beispieldokument varwidth-floats-side-by-side.lyx."
19559 #: lib/layouts/varwidth.module:19
19560 msgid "Minipage (Var. Width)"
19561 msgstr "Minipage (var. Breite)"
19563 #: lib/layouts/varwidth.module:21
19564 msgid "Minipage (var.)"
19565 msgstr "Minipage (var.)"
19567 #: lib/layouts/varwidth.module:33
19568 msgid "Vert. Adjustment"
19569 msgstr "Vert. Ausrichtung"
19571 #: lib/layouts/varwidth.module:34
19572 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
19573 msgstr "Vertikale Ausrichtung: c (zentriert), t (oben), b (unten)"
19575 #: lib/layouts/varwidth.module:37
19577 msgstr "Max. Breite"
19579 #: lib/layouts/varwidth.module:38
19580 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
19581 msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)"
19583 #: lib/languages:131 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
19584 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
19586 msgstr "Ignorieren"
19588 #: lib/languages:150
19592 #: lib/languages:161
19596 #: lib/languages:172
19597 msgid "English (USA)"
19598 msgstr "Englisch (USA)"
19600 #: lib/languages:185
19604 #: lib/languages:195
19605 msgid "Greek (ancient)"
19606 msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
19608 #: lib/languages:214
19609 msgid "Arabic (ArabTeX)"
19610 msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
19612 #: lib/languages:226
19613 msgid "Arabic (Arabi)"
19614 msgstr "Arabisch (Arabi)"
19616 #: lib/languages:240 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19620 #: lib/languages:250
19624 #: lib/languages:260
19625 msgid "English (Australia)"
19626 msgstr "Englisch (Australien)"
19628 #: lib/languages:275
19629 msgid "German (Austria, old spelling)"
19630 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
19632 #: lib/languages:290
19633 msgid "German (Austria)"
19634 msgstr "Deutsch (Österreich)"
19636 #: lib/languages:302
19638 msgstr "Indonesisch"
19640 #: lib/languages:314
19644 #: lib/languages:324
19648 #: lib/languages:340
19650 msgstr "Weißrussisch"
19652 #: lib/languages:352
19656 #: lib/languages:362
19657 msgid "Portuguese (Brazil)"
19658 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
19660 #: lib/languages:375
19662 msgstr "Bretonisch"
19664 #: lib/languages:386
19665 msgid "English (UK)"
19666 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
19668 #: lib/languages:398
19670 msgstr "Bulgarisch"
19672 #: lib/languages:411
19673 msgid "English (Canada)"
19674 msgstr "Englisch (Kanada)"
19676 #: lib/languages:426
19677 msgid "French (Canada)"
19678 msgstr "Französisch (Kanada)"
19680 #: lib/languages:438
19682 msgstr "Katalanisch"
19684 #: lib/languages:452
19685 msgid "Chinese (simplified)"
19686 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
19688 #: lib/languages:463
19689 msgid "Chinese (traditional)"
19690 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
19692 #: lib/languages:475
19696 #: lib/languages:482
19700 #: lib/languages:493
19702 msgstr "Tschechisch"
19704 #: lib/languages:505
19708 #: lib/languages:518
19709 msgid "Divehi (Maldivian)"
19712 #: lib/languages:526
19714 msgstr "Holländisch"
19716 #: lib/languages:539 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
19717 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
19718 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
19719 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
19720 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
19721 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
19722 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
19723 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
19724 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
19725 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
19726 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
19727 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
19728 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
19729 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
19730 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
19731 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
19732 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
19733 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
19734 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
19735 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
19736 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
19737 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
19738 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
19739 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
19740 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
19741 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
19745 #: lib/languages:554
19749 #: lib/languages:565
19753 #: lib/languages:581
19757 #: lib/languages:597
19761 #: lib/languages:610
19763 msgstr "Französisch"
19765 #: lib/languages:628
19767 msgstr "Furlanisch"
19769 #: lib/languages:640
19773 #: lib/languages:656 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19777 #: lib/languages:666
19778 msgid "German (old spelling)"
19779 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
19781 #: lib/languages:679 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
19782 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
19783 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
19784 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
19785 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
19786 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
19787 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
19788 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
19789 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
19790 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
19791 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
19792 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
19793 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
19794 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
19795 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
19796 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
19797 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
19798 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
19799 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
19800 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
19801 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
19802 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
19803 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
19804 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
19805 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
19806 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
19810 #: lib/languages:696
19811 msgid "German (Switzerland)"
19812 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
19814 #: lib/languages:711
19815 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
19816 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
19818 #: lib/languages:723 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19821 msgstr "Griechisch"
19823 #: lib/languages:738
19824 msgid "Greek (polytonic)"
19825 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
19827 #: lib/languages:752 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19831 #: lib/languages:769
19835 #: lib/languages:790
19837 msgstr "Isländisch"
19839 #: lib/languages:803
19840 msgid "Interlingua"
19841 msgstr "Interlingua"
19843 #: lib/languages:815
19847 #: lib/languages:826
19849 msgstr "Italienisch"
19851 #: lib/languages:843
19855 #: lib/languages:858
19856 msgid "Japanese (CJK)"
19857 msgstr "Japanisch (CJK)"
19859 #: lib/languages:868 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19863 #: lib/languages:878
19865 msgstr "Kasachisch"
19867 #: lib/languages:891
19871 #: lib/languages:899
19873 msgstr "Koreanisch"
19875 #: lib/languages:909
19877 msgstr "Kurmandschi"
19879 #: lib/languages:920 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19883 #: lib/languages:943
19887 #: lib/languages:958
19891 #: lib/languages:970
19892 msgid "Lower Sorbian"
19893 msgstr "Niedersorbisch"
19895 #: lib/languages:981
19899 #: lib/languages:994
19901 msgstr "Mazedonisch"
19903 #: lib/languages:1006 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19907 #: lib/languages:1016
19911 #: lib/languages:1027
19913 msgstr "Mongolisch"
19915 #: lib/languages:1038
19916 msgid "English (New Zealand)"
19917 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
19919 #: lib/languages:1050
19920 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
19921 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
19923 #: lib/languages:1062
19924 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
19925 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
19927 #: lib/languages:1075
19929 msgstr "Okzitanisch"
19931 #: lib/languages:1098
19932 msgid "Piedmontese"
19933 msgstr "Piemontesisch"
19935 #: lib/languages:1110
19939 #: lib/languages:1122
19941 msgstr "Portugiesisch"
19943 #: lib/languages:1134
19947 #: lib/languages:1146
19949 msgstr "Rätoromanisch"
19951 #: lib/languages:1158
19955 #: lib/languages:1172
19957 msgstr "Nordsamisch"
19959 #: lib/languages:1183
19963 #: lib/languages:1193
19965 msgstr "Schottisch"
19967 #: lib/languages:1206
19971 #: lib/languages:1222
19972 msgid "Serbian (Latin)"
19973 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
19975 #: lib/languages:1234
19977 msgstr "Slowakisch"
19979 #: lib/languages:1246
19981 msgstr "Slowenisch"
19983 #: lib/languages:1257
19987 #: lib/languages:1273
19988 msgid "Spanish (Mexico)"
19989 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
19991 #: lib/languages:1287
19993 msgstr "Schwedisch"
19995 #: lib/languages:1300
19997 msgstr "Syriakisch"
19999 #: lib/languages:1310 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20003 #: lib/languages:1319 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20007 #: lib/languages:1327 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20009 msgstr "Thailändisch"
20011 #: lib/languages:1343 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20015 #: lib/languages:1350
20019 #: lib/languages:1367
20021 msgstr "Turkmenisch"
20023 #: lib/languages:1379
20025 msgstr "Ukrainisch"
20027 #: lib/languages:1392
20028 msgid "Upper Sorbian"
20029 msgstr "Obersorbisch"
20031 #: lib/languages:1404
20035 #: lib/languages:1413
20037 msgstr "Vietnamesisch"
20039 #: lib/languages:1424
20043 #: lib/latexfonts:84
20044 msgid "AE (Almost European)"
20045 msgstr "AE (Almost European)"
20047 #: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100
20049 msgstr "Bera Serif"
20051 #: lib/latexfonts:106
20055 #: lib/latexfonts:112
20056 msgid "Concrete Roman"
20057 msgstr "Concrete Roman"
20059 #: lib/latexfonts:118
20060 msgid "Zapf Chancery"
20061 msgstr "Zapf Chancery"
20063 #: lib/latexfonts:124
20064 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
20065 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
20067 #: lib/latexfonts:130
20068 msgid "Crimson (Cochineal)"
20069 msgstr "Crimson (Cochineal)"
20071 #: lib/latexfonts:138
20075 #: lib/latexfonts:144
20076 msgid "Computer Modern Roman"
20077 msgstr "Computer Modern Roman"
20079 #: lib/latexfonts:152
20080 msgid "DejaVu Serif"
20081 msgstr "DejaVu Serif"
20083 #: lib/latexfonts:158
20084 msgid "DejaVu Serif Condensed"
20085 msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
20087 #: lib/latexfonts:169
20088 msgid "IBM Plex Serif"
20089 msgstr "IBM Plex Serif"
20091 #: lib/latexfonts:175
20092 msgid "IBM Plex Serif Thin"
20093 msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
20095 #: lib/latexfonts:182
20096 msgid "IBM Plex Serif Extra Light"
20097 msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
20099 #: lib/latexfonts:189
20100 msgid "IBM Plex Serif Light"
20101 msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
20103 #: lib/latexfonts:196
20104 msgid "IBM Plex Serif Semibold"
20105 msgstr "IBM Plex Serif (Semibold)"
20107 #: lib/latexfonts:203
20108 msgid "Adobe Source Serif Pro"
20109 msgstr "Adobe Source Serif Pro"
20111 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218
20112 msgid "URW Garamond"
20113 msgstr "URW Garamond"
20115 #: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249
20116 #: lib/latexfonts:257
20120 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271
20121 msgid "Latin Modern Roman"
20122 msgstr "Latin Modern Roman"
20124 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291
20125 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
20126 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
20128 #: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311
20129 msgid "Utopia (Mathdesign)"
20130 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
20132 #: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331
20133 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
20134 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
20136 #: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348
20138 msgstr "Minion Pro"
20140 #: lib/latexfonts:357
20141 msgid "New Century Schoolbook"
20142 msgstr "New Century Schoolbook"
20144 #: lib/latexfonts:363 lib/latexfonts:371
20146 msgstr "Noto Serif"
20148 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:389 lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:402
20149 #: lib/latexfonts:409
20153 #: lib/latexfonts:415 lib/latexfonts:423
20154 msgid "ParaType Serif"
20155 msgstr "ParaType Serif"
20157 #: lib/latexfonts:429 lib/latexfonts:438 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451
20158 msgid "Times Roman"
20159 msgstr "Times Roman"
20161 #: lib/latexfonts:457
20162 msgid "TeX Gyre Bonum"
20163 msgstr "TeX Gyre Bonum"
20165 #: lib/latexfonts:463
20166 msgid "TeX Gyre Chorus"
20167 msgstr "TeX Gyre Chorus"
20169 #: lib/latexfonts:469
20170 msgid "TeX Gyre Pagella"
20171 msgstr "TeX Gyre Pagella"
20173 #: lib/latexfonts:475
20174 msgid "TeX Gyre Schola"
20175 msgstr "TeX Gyre Schola"
20177 #: lib/latexfonts:481
20178 msgid "TeX Gyre Termes"
20179 msgstr "TeX Gyre Termes"
20181 #: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:500 lib/latexfonts:506 lib/latexfonts:513
20182 msgid "Utopia (Fourier)"
20183 msgstr "Utopia (Fourier)"
20185 #: lib/latexfonts:519
20186 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
20187 msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
20189 #: lib/latexfonts:530
20190 msgid "Avant Garde"
20191 msgstr "Avant Garde"
20193 #: lib/latexfonts:536
20197 #: lib/latexfonts:544 lib/latexfonts:553 lib/latexfonts:562
20201 #: lib/latexfonts:570
20205 #: lib/latexfonts:577
20206 msgid "Computer Modern Sans"
20207 msgstr "Computer Modern Sans"
20209 #: lib/latexfonts:584
20210 msgid "DejaVu Sans"
20211 msgstr "DejaVu Sans"
20213 #: lib/latexfonts:591
20214 msgid "DejaVu Sans Condensed"
20215 msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
20217 #: lib/latexfonts:598
20218 msgid "IBM Plex Sans"
20219 msgstr "IBM Plex Sans"
20221 #: lib/latexfonts:605
20222 msgid "IBM Plex Sans Condensed"
20223 msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
20225 #: lib/latexfonts:613
20226 msgid "IBM Plex Sans Thin"
20227 msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
20229 #: lib/latexfonts:621
20230 msgid "IBM Plex Sans Extra Light"
20231 msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
20233 #: lib/latexfonts:629
20234 msgid "IBM Plex Sans Light"
20235 msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
20237 #: lib/latexfonts:637
20238 msgid "IBM Plex Sans Semibold"
20239 msgstr "IBM Plex Sans (Semibold)"
20241 #: lib/latexfonts:645
20242 msgid "Adobe Source Sans Pro"
20243 msgstr "Adobe Source Sans Pro"
20245 #: lib/latexfonts:653
20249 #: lib/latexfonts:661
20253 #: lib/latexfonts:668
20254 msgid "Iwona (Light)"
20255 msgstr "Iwona (Light)"
20257 #: lib/latexfonts:675
20258 msgid "Iwona (Condensed)"
20259 msgstr "Iwona (Condensed)"
20261 #: lib/latexfonts:682
20262 msgid "Iwona (Light Condensed)"
20263 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
20265 #: lib/latexfonts:689
20269 #: lib/latexfonts:696
20270 msgid "Kurier (Light)"
20271 msgstr "Kurier (Light)"
20273 #: lib/latexfonts:703
20274 msgid "Kurier (Condensed)"
20275 msgstr "Kurier (Condensed)"
20277 #: lib/latexfonts:710
20278 msgid "Kurier (Light Condensed)"
20279 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
20281 #: lib/latexfonts:717
20282 msgid "Latin Modern Sans"
20283 msgstr "Latin Modern Sans"
20285 #: lib/latexfonts:724
20289 #: lib/latexfonts:731
20290 msgid "ParaType Sans"
20291 msgstr "ParaType Sans"
20293 #: lib/latexfonts:739
20294 msgid "TeX Gyre Adventor"
20295 msgstr "TeX Gyre Adventor"
20297 #: lib/latexfonts:745
20298 msgid "TeX Gyre Heros"
20299 msgstr "TeX Gyre Heros"
20301 #: lib/latexfonts:751
20302 msgid "URW Classico (Optima)"
20303 msgstr "URW Classico (Optima)"
20305 #: lib/latexfonts:762
20309 #: lib/latexfonts:770
20310 msgid "CM Typewriter Light"
20311 msgstr "CM Typewriter Light"
20313 #: lib/latexfonts:777
20314 msgid "Computer Modern Typewriter"
20315 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20317 #: lib/latexfonts:784
20321 #: lib/latexfonts:791
20322 msgid "DejaVu Sans Mono"
20323 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20325 #: lib/latexfonts:798
20326 msgid "IBM Plex Mono"
20327 msgstr "IBM Plex Mono"
20329 #: lib/latexfonts:805
20330 msgid "IBM Plex Mono Thin"
20331 msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
20333 #: lib/latexfonts:813
20334 msgid "IBM Plex Mono Extra Light"
20335 msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
20337 #: lib/latexfonts:821
20338 msgid "IBM Plex Mono Light"
20339 msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
20341 #: lib/latexfonts:829
20342 msgid "IBM Plex Mono Semibold"
20343 msgstr "IBM Plex Mono (Semibold)"
20345 #: lib/latexfonts:837
20346 msgid "Adobe Source Code Pro"
20347 msgstr "Adobe Source Code Pro"
20349 #: lib/latexfonts:844 lib/latexfonts:852
20350 msgid "Libertine Mono"
20351 msgstr "Libertine Mono"
20353 #: lib/latexfonts:859
20354 msgid "Latin Modern Typewriter"
20355 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20357 #: lib/latexfonts:866
20361 #: lib/latexfonts:873
20365 #: lib/latexfonts:880
20366 msgid "ParaType Mono"
20367 msgstr "ParaType Mono"
20369 #: lib/latexfonts:888
20370 msgid "TeX Gyre Cursor"
20371 msgstr "TeX Gyre Cursor"
20373 #: lib/latexfonts:894
20374 msgid "TX Typewriter"
20375 msgstr "TX Typewriter"
20377 #: lib/latexfonts:906
20378 msgid "Crimson (New TX)"
20379 msgstr "Crimson (New TX)"
20381 #: lib/latexfonts:914
20385 #: lib/latexfonts:920
20386 msgid "URW Garamond (New TX)"
20387 msgstr "URW Garamond (New TX)"
20389 #: lib/latexfonts:928
20390 msgid "Iwona (Math)"
20391 msgstr "Iwona (Mathe)"
20393 #: lib/latexfonts:941
20394 msgid "Kurier (Math)"
20395 msgstr "Kurier (Mathe)"
20397 #: lib/latexfonts:954
20398 msgid "Libertine (New TX)"
20399 msgstr "Libertine (New TX)"
20401 #: lib/latexfonts:962
20402 msgid "Minion Pro (New TX)"
20403 msgstr "Minion Pro (New TX)"
20405 #: lib/latexfonts:971
20406 msgid "Times Roman (New TX)"
20407 msgstr "Times Roman (New TX)"
20409 #: lib/encodings:50
20410 msgid "Unicode (utf8)"
20411 msgstr "Unicode (utf8)"
20413 #: lib/encodings:55
20414 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
20415 msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
20417 #: lib/encodings:59
20418 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
20419 msgstr "Armenisch (ArmSCII8)"
20421 #: lib/encodings:62
20422 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
20423 msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-1)"
20425 #: lib/encodings:65
20426 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
20427 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-2)"
20429 #: lib/encodings:68
20430 msgid "South European (ISO 8859-3)"
20431 msgstr "Südeuropäisch (ISO 8859-3)"
20433 #: lib/encodings:71
20434 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
20435 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
20437 #: lib/encodings:75
20438 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
20439 msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
20441 #: lib/encodings:79
20442 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
20443 msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
20445 #: lib/encodings:83
20446 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
20447 msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
20449 #: lib/encodings:86
20450 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
20451 msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
20453 #: lib/encodings:89
20454 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
20455 msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
20457 #: lib/encodings:92
20458 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
20459 msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
20461 #: lib/encodings:95
20462 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
20463 msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
20465 #: lib/encodings:98
20466 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
20467 msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
20469 #: lib/encodings:101
20470 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
20471 msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
20473 #: lib/encodings:104
20474 msgid "DOS (CP 437)"
20475 msgstr "DOS (CP 437)"
20477 #: lib/encodings:108
20478 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
20479 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
20481 #: lib/encodings:111
20482 msgid "Western European (CP 850)"
20483 msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
20485 #: lib/encodings:114
20486 msgid "Central European (CP 852)"
20487 msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
20489 #: lib/encodings:118
20490 msgid "Cyrillic (CP 855)"
20491 msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
20493 #: lib/encodings:123
20494 msgid "Western European (CP 858)"
20495 msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
20497 #: lib/encodings:126
20498 msgid "Hebrew (CP 862)"
20499 msgstr "Hebräisch (CP 862)"
20501 #: lib/encodings:129
20502 msgid "Nordic languages (CP 865)"
20503 msgstr "Nordisch (CP 865)"
20505 #: lib/encodings:133
20506 msgid "Cyrillic (CP 866)"
20507 msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
20509 #: lib/encodings:136
20510 msgid "Central European (CP 1250)"
20511 msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
20513 #: lib/encodings:140
20514 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
20515 msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
20517 #: lib/encodings:144
20518 msgid "Western European (CP 1252)"
20519 msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
20521 #: lib/encodings:147
20522 msgid "Hebrew (CP 1255)"
20523 msgstr "Hebräisch (CP 1255)"
20525 #: lib/encodings:151
20526 msgid "Arabic (CP 1256)"
20527 msgstr "Arabisch (CP 1256)"
20529 #: lib/encodings:154
20530 msgid "Baltic (CP 1257)"
20531 msgstr "Baltisch (CP 1257)"
20533 #: lib/encodings:158
20534 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
20535 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
20537 #: lib/encodings:162
20538 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
20539 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
20541 #: lib/encodings:166
20542 msgid "Cyrillic (pt 154)"
20543 msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
20545 #: lib/encodings:170
20546 msgid "Thai (TIS 620-0)"
20547 msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
20549 #: lib/encodings:182
20550 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
20551 msgstr "Chinesisch (traditionell) (Big5)"
20553 #: lib/encodings:192
20554 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
20555 msgstr "Japanisch (CJK) (SJIS)"
20557 #: lib/encodings:199
20558 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
20559 msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
20561 #: lib/encodings:203
20562 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
20563 msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
20565 #: lib/encodings:207
20566 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
20567 msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
20569 #: lib/encodings:211
20570 msgid "Korean (EUC-KR)"
20571 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
20573 #: lib/encodings:215
20574 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
20575 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
20577 #: lib/encodings:219
20578 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
20579 msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
20581 #: lib/encodings:223
20582 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
20583 msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
20585 #: lib/encodings:230
20586 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
20587 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (EUC-JP)"
20589 #: lib/encodings:232
20590 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
20591 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (JIS)"
20593 #: lib/encodings:234
20594 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
20595 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (SJIS)"
20597 #: lib/encodings:236
20598 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
20599 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)"
20601 #: lib/encodings:242
20602 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
20603 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
20605 #: lib/encodings:246
20609 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:486
20610 msgid "Array Environment|y"
20611 msgstr "Array-Umgebung|y"
20613 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:487
20614 msgid "Cases Environment|C"
20615 msgstr "Cases-Umgebung|C"
20617 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:488
20618 msgid "Aligned Environment|l"
20619 msgstr "Aligned-Umgebung|d"
20621 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:489
20622 msgid "AlignedAt Environment|v"
20623 msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
20625 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:490
20626 msgid "Gathered Environment|h"
20627 msgstr "Gathered-Umgebung|h"
20629 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:491
20630 msgid "Split Environment|S"
20631 msgstr "Split-Umgebung|p"
20633 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:493
20634 msgid "Delimiters...|r"
20635 msgstr "Trennzeichen...|z"
20637 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:494
20638 msgid "Matrix...|x"
20639 msgstr "Matrix...|x"
20641 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:495
20645 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
20646 msgid "AMS align Environment|a"
20647 msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
20649 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
20650 msgid "AMS alignat Environment|t"
20651 msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
20653 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
20654 msgid "AMS flalign Environment|f"
20655 msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
20657 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
20658 msgid "AMS gather Environment|g"
20659 msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
20661 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
20662 msgid "AMS multline Environment|m"
20663 msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
20665 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:475
20666 msgid "Inline Formula|I"
20667 msgstr "Eingebettete Formel|r"
20669 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:324
20670 msgid "Displayed Formula|D"
20671 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
20673 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:478
20674 msgid "Eqnarray Environment|E"
20675 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
20677 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
20678 msgid "AMS Environment|A"
20679 msgstr "AMS-Umgebung|A"
20681 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:241
20682 msgid "Number Whole Formula|N"
20683 msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
20685 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:242
20686 msgid "Number This Line|u"
20687 msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
20689 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
20690 msgid "Equation Label|L"
20691 msgstr "Formelmarke|m"
20693 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
20694 msgid "Copy as Reference|R"
20695 msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
20697 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:252
20698 msgid "Split Cell|C"
20699 msgstr "Zelle aufteilen|l"
20701 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
20703 msgstr "Einfügen|E"
20705 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
20706 msgid "Add Line Above|o"
20707 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
20709 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:255
20710 msgid "Add Line Below|B"
20711 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
20713 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
20714 msgid "Delete Line Above|v"
20715 msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
20717 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
20718 msgid "Delete Line Below|w"
20719 msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
20721 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:259
20722 msgid "Add Line to Left"
20723 msgstr "Linie links hinzufügen"
20725 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:260
20726 msgid "Add Line to Right"
20727 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
20729 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:261
20730 msgid "Delete Line to Left"
20731 msgstr "Linie links löschen"
20733 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:262
20734 msgid "Delete Line to Right"
20735 msgstr "Linie rechts löschen"
20737 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
20738 msgid "Show Math Toolbar"
20739 msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
20741 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
20742 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
20743 msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
20745 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
20746 msgid "Show Table Toolbar"
20747 msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
20749 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
20750 msgid "Use Computer Algebra System|m"
20751 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
20753 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
20754 msgid "Next Cross-Reference|N"
20755 msgstr "Nächster Querverweis|Q"
20757 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
20758 msgid "Go to Label|G"
20759 msgstr "Gehe zur Marke|M"
20761 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
20762 msgid "<Reference>|R"
20763 msgstr "<Querverweis>|r"
20765 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
20766 msgid "(<Reference>)|e"
20767 msgstr "(<Querverweis>)|e"
20769 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
20773 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
20774 msgid "On Page <Page>|O"
20775 msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
20777 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
20778 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
20779 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
20781 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
20782 msgid "Formatted Reference|t"
20783 msgstr "Formatierter Querverweis|F"
20785 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
20786 msgid "Textual Reference|x"
20787 msgstr "Textverweis|T"
20789 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
20790 msgid "Label Only|L"
20791 msgstr "Nur Marke|M"
20793 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
20797 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
20798 msgid "Capitalize|C"
20799 msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
20801 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
20802 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
20803 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
20804 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
20805 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
20806 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424
20807 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:488
20808 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:523
20809 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
20810 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557
20811 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:578
20812 #: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:609
20813 #: lib/ui/stdcontext.inc:617 lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:573
20814 msgid "Settings...|S"
20815 msgstr "Einstellungen...|E"
20817 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
20819 msgstr "Gehe zurück|G"
20821 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:509
20822 msgid "Copy as Reference|C"
20823 msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
20825 #: lib/ui/stdcontext.inc:135
20826 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
20827 msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
20829 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
20830 msgid "Open Inset|O"
20831 msgstr "Einfügung öffnen|ö"
20833 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
20834 msgid "Close Inset|C"
20835 msgstr "Einfügung schließen|s"
20837 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
20838 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:625
20839 msgid "Dissolve Inset|D"
20840 msgstr "Einfügung auflösen|ü"
20842 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
20843 msgid "Show Label|L"
20844 msgstr "Name anzeigen|N"
20846 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:524
20847 msgid "Frameless|l"
20848 msgstr "Rahmenlos|l"
20850 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:525
20851 msgid "Simple Frame|F"
20852 msgstr "Einfacher Rahmen|f"
20854 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
20855 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
20856 msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
20858 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
20859 msgid "Oval, Thin|a"
20860 msgstr "Oval, dünn|O"
20862 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:527
20863 msgid "Oval, Thick|v"
20864 msgstr "Oval, dick|v"
20866 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:528
20867 msgid "Drop Shadow|w"
20868 msgstr "Schlagschatten|c"
20870 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:529
20871 msgid "Shaded Background|B"
20872 msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
20874 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:530
20875 msgid "Double Frame|u"
20876 msgstr "Doppelter Rahmen|D"
20878 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:534
20880 msgstr "LyX-Notiz|z"
20882 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
20884 msgstr "Kommentar|K"
20886 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:536
20887 msgid "Greyed Out|G"
20888 msgstr "Grauschrift|G"
20890 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
20891 msgid "Open All Notes|A"
20892 msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
20894 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
20895 msgid "Close All Notes|l"
20896 msgstr "Alle Notizen schließen|c"
20898 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:546
20902 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:547
20903 msgid "Horizontal Phantom|H"
20904 msgstr "Horizontales Phantom|H"
20906 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:548
20907 msgid "Vertical Phantom|V"
20908 msgstr "Vertikales Phantom|V"
20910 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:454
20911 msgid "Interword Space|w"
20912 msgstr "Normales Leerzeichen|N"
20914 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
20915 msgid "Protected Space|o"
20916 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
20918 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
20919 msgid "Visible Space|a"
20920 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e"
20922 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:455
20923 msgid "Thin Space|T"
20924 msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
20926 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
20927 msgid "Negative Thin Space|N"
20928 msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
20930 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
20931 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
20932 msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
20934 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
20935 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
20936 msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
20938 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
20939 msgid "Quad Space|Q"
20940 msgstr "Geviert-Abstand|v"
20942 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
20943 msgid "Double Quad Space|u"
20944 msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
20946 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
20947 msgid "Horizontal Fill|F"
20948 msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
20950 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
20951 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
20952 msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
20954 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
20955 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20956 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
20958 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
20959 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20960 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
20962 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
20963 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
20964 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
20966 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
20967 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20968 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
20970 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
20971 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20972 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
20974 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
20975 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20976 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
20978 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
20979 msgid "Custom Length|C"
20980 msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
20982 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
20983 msgid "Medium Space|M"
20984 msgstr "Mittlerer Abstand|M"
20986 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
20987 msgid "Thick Space|h"
20988 msgstr "Großer Abstand|G"
20990 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
20991 msgid "Negative Medium Space|u"
20992 msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
20994 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
20995 msgid "Negative Thick Space|i"
20996 msgstr "Negativer großer Abstand|r"
20998 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
21000 msgstr "Standard|S"
21002 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
21003 msgid "SmallSkip|S"
21006 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
21010 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
21014 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
21016 msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
21018 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
21020 msgstr "Benutzerdefiniert|t"
21022 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
21023 msgid "Settings...|e"
21024 msgstr "Einstellungen...|n"
21026 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:572
21030 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:573
21034 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:574
21036 msgstr "Unformatiert|U"
21038 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:575
21039 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
21040 msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
21042 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:576
21044 msgstr "Programmlisting|l"
21046 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:580
21047 msgid "Edit Included File...|E"
21048 msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
21050 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:467
21052 msgstr "Neue Seite|i"
21054 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:468
21055 msgid "Page Break|a"
21056 msgstr "Seitenumbruch|u"
21058 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:469
21059 msgid "Clear Page|C"
21060 msgstr "Seite leeren|S"
21062 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:470
21063 msgid "Clear Double Page|D"
21064 msgstr "Doppelseite leeren|D"
21066 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:464
21067 msgid "Ragged Line Break|R"
21068 msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
21070 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:465
21071 msgid "Justified Line Break|J"
21072 msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
21074 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
21075 msgid "Plain Separator|P"
21076 msgstr "Einfacher Trenner|T"
21078 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
21079 msgid "Paragraph Break|B"
21080 msgstr "Absatzumbruch|b"
21082 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
21083 msgid "Edit Externally..."
21084 msgstr "Extern bearbeiten..."
21086 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
21087 msgid "End Editing Externally..."
21088 msgstr "Externe Bearbeitung beenden..."
21090 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
21091 #: src/Text3.cpp:1523 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
21093 msgstr "Ausschneiden"
21095 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21096 #: src/Text3.cpp:1528 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
21100 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21101 #: src/Text3.cpp:1469 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
21102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
21106 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:110
21107 msgid "Paste Recent|e"
21108 msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h"
21110 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
21111 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
21112 msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L"
21114 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:595
21115 msgid "Forward Search|F"
21116 msgstr "Vorwärtssuche|V"
21118 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:119
21119 msgid "Move Paragraph Up|o"
21120 msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
21122 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:120
21123 msgid "Move Paragraph Down|v"
21124 msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
21126 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
21127 msgid "Promote Section|r"
21128 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
21130 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
21131 msgid "Demote Section|m"
21132 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
21134 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
21135 msgid "Move Section Down|D"
21136 msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
21138 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:645
21139 msgid "Move Section Up|U"
21140 msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
21142 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:386
21143 msgid "Insert Regular Expression"
21144 msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
21146 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:634
21147 msgid "Accept Change|c"
21148 msgstr "Änderung akzeptieren|k"
21150 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
21151 msgid "Reject Change|j"
21152 msgstr "Änderung ablehnen|b"
21154 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:123
21155 msgid "Text Properties|x"
21156 msgstr "Texteigenschaften|x"
21158 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:124
21159 msgid "Custom Text Styles|S"
21160 msgstr "Spezifische Textstile|T"
21162 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:122
21163 msgid "Paragraph Settings...|P"
21164 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
21166 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
21167 msgid "Unify Graphics Groups|U"
21168 msgstr "Grafikgruppe zusammenstellen|z"
21170 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
21171 msgid "Fullscreen Mode"
21172 msgstr "Vollbildmodus"
21174 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
21175 msgid "Close Current View"
21176 msgstr "Aktuelle Ansicht schließen"
21178 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
21180 msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
21182 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
21183 msgid "Anything Non-Empty|o"
21184 msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
21186 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
21188 msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
21190 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
21191 msgid "Any Number|N"
21192 msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
21194 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
21195 msgid "User Defined|U"
21196 msgstr "Benutzerdefiniert|u"
21198 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:266
21199 msgid "Append Argument"
21200 msgstr "Argument hinzufügen"
21202 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:267
21203 msgid "Remove Last Argument"
21204 msgstr "Letztes Argument entfernen"
21206 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
21207 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
21208 msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
21210 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
21211 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
21212 msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
21214 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:271
21215 msgid "Insert Optional Argument"
21216 msgstr "Optionales Argument einfügen"
21218 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:272
21219 msgid "Remove Optional Argument"
21220 msgstr "Optionales Argument entfernen"
21222 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:274
21223 msgid "Append Argument Eating From the Right"
21224 msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
21226 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:275
21227 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
21228 msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
21230 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:276
21231 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
21232 msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
21234 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
21236 msgstr "Neu laden|u"
21238 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426
21239 #: lib/ui/stdcontext.inc:533
21240 msgid "Edit Externally...|x"
21241 msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
21243 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:221
21247 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:223
21251 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:217
21255 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:219
21259 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
21263 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:218
21265 msgstr "Zentriert|Z"
21267 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
21271 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
21275 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
21276 msgid "Multicolumn|u"
21277 msgstr "Mehrfachspalte|h"
21279 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
21281 msgstr "Mehrfachzeile|f"
21283 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
21284 msgid "Append Row|A"
21285 msgstr "Zeile anfügen|a"
21287 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:226
21288 msgid "Delete Row|D"
21289 msgstr "Zeile löschen|ö"
21291 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:227
21293 msgstr "Zeile kopieren|k"
21295 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:228
21296 msgid "Move Row Up"
21297 msgstr "Zeile nach oben verschieben"
21299 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:229
21300 msgid "Move Row Down"
21301 msgstr "Zeile nach unten verschieben"
21303 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
21304 msgid "Append Column|p"
21305 msgstr "Spalte anfügen|S"
21307 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:233
21308 msgid "Delete Column|e"
21309 msgstr "Spalte löschen|p"
21311 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
21312 msgid "Copy Column|y"
21313 msgstr "Spalte kopieren|t"
21315 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:235
21316 msgid "Move Column Right|v"
21317 msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
21319 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:236
21320 msgid "Move Column Left"
21321 msgstr "Spalte nach links verschieben"
21323 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:200
21324 msgid "Multi-page Table|g"
21325 msgstr "Mehrseitige Tabelle|t"
21327 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
21328 msgid "Formal Style|m"
21329 msgstr "Formaler Stil|F"
21331 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
21333 msgstr "Rahmenlinien|R"
21335 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
21336 msgid "Alignment|i"
21337 msgstr "Ausrichtung|s"
21339 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
21340 msgid "Columns/Rows|C"
21341 msgstr "Zeilen/Spalten|Z"
21343 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
21344 msgid "Transform Field to Static Text|T"
21345 msgstr "Textfeld in statischen Text umwandeln|T"
21347 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
21348 msgid "Copy Text|o"
21349 msgstr "Text kopieren|o"
21351 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:520
21352 msgid "Activate Branch|A"
21353 msgstr "Aktiviere Zweig|A"
21355 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521
21356 msgid "Deactivate Branch|e"
21357 msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
21359 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
21360 msgid "Activate Branch in Master|M"
21361 msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
21363 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
21364 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
21365 msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
21367 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
21368 msgid "Invert Inset|I"
21369 msgstr "Einfügung umkehren|u"
21371 #: lib/ui/stdcontext.inc:501
21372 msgid "Add Unknown Branch|w"
21373 msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
21375 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
21376 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
21377 msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
21379 #: lib/ui/stdcontext.inc:604
21380 msgid "All Indexes|A"
21381 msgstr "Alle Indexe|A"
21383 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
21385 msgstr "Unterindex|t"
21387 #: lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:580
21388 msgid "Reject Change|R"
21389 msgstr "Änderung ablehnen|b"
21391 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
21392 msgid "Promote Section|P"
21393 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
21395 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
21396 msgid "Demote Section|D"
21397 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
21399 #: lib/ui/stdcontext.inc:646
21400 msgid "Move Section Down|w"
21401 msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
21403 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
21404 msgid "Select Section|S"
21405 msgstr "Abschnitt auswählen|h"
21407 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
21408 msgid "Wrap by Preview|y"
21409 msgstr "Sofortige Vorschau|V"
21411 #: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdmenus.inc:360
21412 msgid "Lock Toolbars|L"
21413 msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V"
21415 #: lib/ui/stdcontext.inc:674 lib/ui/stdmenus.inc:362
21416 msgid "Small-sized Icons"
21417 msgstr "Kleine Symbole"
21419 #: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363
21420 msgid "Normal-sized Icons"
21421 msgstr "Normalgroße Symbole"
21423 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364
21424 msgid "Big-sized Icons"
21425 msgstr "Große Symbole"
21427 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365
21428 msgid "Huge-sized Icons"
21429 msgstr "Riesige Symbole"
21431 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:366
21432 msgid "Giant-sized Icons"
21433 msgstr "Gigantische Symbole"
21435 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
21439 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
21441 msgstr "Bearbeiten|B"
21443 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
21447 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
21449 msgstr "Einfügen|E"
21451 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
21453 msgstr "Navigieren|N"
21455 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
21457 msgstr "Dokument|o"
21459 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
21461 msgstr "Werkzeuge|W"
21463 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
21467 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
21471 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
21472 msgid "New from Template...|m"
21473 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
21475 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
21477 msgstr "Öffnen...|Ö"
21479 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
21480 msgid "Open Recent|t"
21481 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
21483 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
21484 msgid "Open Example...|p"
21485 msgstr "Beispiel öffnen...|p"
21487 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
21489 msgstr "Schließen|c"
21491 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
21493 msgstr "Alle schließen|A"
21495 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
21497 msgstr "Speichern|S"
21499 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
21500 msgid "Save As...|A"
21501 msgstr "Speichern unter...|u"
21503 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
21505 msgstr "Alle speichern|l"
21507 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
21508 msgid "Revert to Saved|R"
21509 msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
21511 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
21512 msgid "Version Control|V"
21513 msgstr "Versionskontrolle|k"
21515 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
21517 msgstr "Importieren|I"
21519 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
21521 msgstr "Exportieren|E"
21523 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
21525 msgstr "Faxen...|x"
21527 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
21528 msgid "New Window|W"
21529 msgstr "Neues Fenster|F"
21531 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
21532 msgid "Close Window|d"
21533 msgstr "Fenster schließen|t"
21535 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
21539 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
21540 msgid "Register...|R"
21541 msgstr "Registrieren...|R"
21543 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
21544 msgid "Check In Changes...|I"
21545 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
21547 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
21548 msgid "Check Out for Edit|O"
21549 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
21551 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
21553 msgstr "Kopieren|K"
21555 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
21557 msgstr "Umbenennen|U"
21559 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
21560 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
21561 msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
21563 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
21564 msgid "Revert to Repository Version|v"
21565 msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
21567 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
21568 msgid "Undo Last Check In|U"
21569 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
21571 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
21572 msgid "Compare with Older Revision...|C"
21573 msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung...|V"
21575 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
21576 msgid "Show History...|H"
21577 msgstr "Verlauf anzeigen...|a"
21579 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
21580 msgid "Use Locking Property|L"
21581 msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
21583 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
21584 msgid "Export As...|s"
21585 msgstr "Exportiere als...|s"
21587 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
21588 msgid "More Formats & Options...|r"
21589 msgstr "Weitere Formate und Optionen...|O"
21591 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
21593 msgstr "Rückgängig|R"
21595 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
21597 msgstr "Wiederholen|W"
21599 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
21600 msgid "Paste Special"
21601 msgstr "Einfügen (speziell)"
21603 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
21604 msgid "Select Whole Inset"
21605 msgstr "Komplette Einfügung auswählen"
21607 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
21609 msgstr "Alles auswählen"
21611 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
21612 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
21613 msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
21615 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
21616 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
21617 msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
21619 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
21623 #: lib/ui/stdmenus.inc:129 lib/ui/stdmenus.inc:640
21627 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
21628 msgid "Rows & Columns|C"
21629 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
21631 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
21632 msgid "Increase List Depth|I"
21633 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
21635 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
21636 msgid "Decrease List Depth|D"
21637 msgstr "Listentiefe verringern|i"
21639 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
21640 msgid "Dissolve Inset"
21641 msgstr "Einfügung auflösen"
21643 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
21644 msgid "TeX Code Settings...|C"
21645 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
21647 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
21648 msgid "Float Settings...|a"
21649 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
21651 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
21652 msgid "Text Wrap Settings...|W"
21653 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
21655 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
21656 msgid "Note Settings...|N"
21657 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
21659 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
21660 msgid "Phantom Settings...|h"
21661 msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
21663 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
21664 msgid "Branch Settings...|B"
21665 msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
21667 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
21668 msgid "Box Settings...|S"
21669 msgstr "Box-Einstellungen...|x"
21671 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
21672 msgid "Index Entry Settings...|y"
21673 msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
21675 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
21676 msgid "Index Settings...|S"
21677 msgstr "Index-Einstellungen...|x"
21679 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
21680 msgid "Info Settings...|n"
21681 msgstr "Info-Einstellungen...|f"
21683 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
21684 msgid "Listings Settings...|g"
21685 msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
21687 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
21688 msgid "Table Settings...|a"
21689 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
21691 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
21692 msgid "Paste from HTML|H"
21693 msgstr "Aus HTML einfügen|H"
21695 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
21696 msgid "Paste from LaTeX|L"
21697 msgstr "Aus LaTeX einfügen|L"
21699 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
21700 msgid "Paste as LinkBack PDF"
21701 msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
21703 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
21704 msgid "Paste as PDF"
21705 msgstr "Als PDF einfügen"
21707 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
21708 msgid "Paste as PNG"
21709 msgstr "Als PNG einfügen"
21711 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
21712 msgid "Paste as JPEG"
21713 msgstr "Als JPEG einfügen"
21715 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
21716 msgid "Paste as EMF"
21717 msgstr "Als EMF einfügen"
21719 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
21720 msgid "Plain Text|T"
21721 msgstr "Einfacher Text|T"
21723 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
21724 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
21725 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
21727 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
21728 msgid "Selection|S"
21731 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
21732 msgid "Selection, Join Lines|i"
21733 msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
21735 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
21736 msgid "Customize...|C"
21737 msgstr "Anpassen...|p"
21739 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
21740 msgid "Apply Last Settings|A"
21741 msgstr "Letzte Einstellungen anwenden|w"
21743 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
21744 msgid "Capitalize|p"
21745 msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
21747 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
21748 msgid "Uppercase|U"
21749 msgstr "Großbuchstaben|G"
21751 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
21752 msgid "Lowercase|L"
21753 msgstr "Kleinbuchstaben|K"
21755 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
21756 msgid "Dissolve Text Style"
21757 msgstr "Zeichenstil auflösen"
21759 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
21760 msgid "Formal Style|F"
21761 msgstr "Formaler Stil|a"
21763 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
21764 msgid "Multicolumn|M"
21765 msgstr "Mehrfachspalte|s"
21767 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
21769 msgstr "Mehrfachspalte|f"
21771 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
21773 msgstr "Obere Linie|b"
21775 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
21776 msgid "Bottom Line|B"
21777 msgstr "Untere Linie|e"
21779 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
21780 msgid "Left Line|L"
21781 msgstr "Linke Linie|i"
21783 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
21784 msgid "Right Line|R"
21785 msgstr "Rechte Linie|c"
21787 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
21791 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
21795 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
21799 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
21803 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
21805 msgstr "Zeile anfügen|a"
21807 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
21808 msgid "Add Column|u"
21809 msgstr "Spalte anfügen|S"
21811 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
21812 msgid "Copy Column|p"
21813 msgstr "Spalte kopieren|t"
21815 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
21816 msgid "Change Limits Type|L"
21817 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
21819 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
21820 msgid "Macro Definition"
21821 msgstr "Makro-Definition"
21823 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
21824 msgid "Change Formula Type|F"
21825 msgstr "Formelart ändern|F"
21827 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
21828 msgid "Text Properties|T"
21829 msgstr "Texteigenschaften|T"
21831 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
21832 msgid "Use Computer Algebra System|S"
21833 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
21835 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
21836 msgid "Add Line Above|A"
21837 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
21839 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
21840 msgid "Delete Line Above|D"
21841 msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
21843 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
21844 msgid "Delete Line Below|e"
21845 msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
21847 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
21848 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
21849 msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales umwandeln"
21851 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
21852 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
21853 msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales umwandeln"
21855 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
21857 msgstr "Standard|S"
21859 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
21863 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
21865 msgstr "Eingebettet|E"
21867 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
21868 msgid "Math Normal Font|N"
21869 msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
21871 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
21872 msgid "Math Calligraphic Family|C"
21873 msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift|K"
21875 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
21876 msgid "Math Formal Script Family|o"
21877 msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
21879 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
21880 msgid "Math Fraktur Family|F"
21881 msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
21883 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
21884 msgid "Math Roman Family|R"
21885 msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
21887 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
21888 msgid "Math Sans Serif Family|S"
21889 msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
21891 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
21892 msgid "Math Bold Series|B"
21893 msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
21895 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
21896 msgid "Text Normal Font|T"
21897 msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
21899 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
21900 msgid "Text Roman Family"
21901 msgstr "Text Familie Serifenschrift"
21903 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
21904 msgid "Text Sans Serif Family"
21905 msgstr "Text Familie Serifenlos"
21907 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
21908 msgid "Text Typewriter Family"
21909 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
21911 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
21912 msgid "Text Bold Series"
21913 msgstr "Text Strichstärke Fett"
21915 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
21916 msgid "Text Medium Series"
21917 msgstr "Text Strichstärke Mittel"
21919 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
21920 msgid "Text Italic Shape"
21921 msgstr "Text Schnitt Kursiv"
21923 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
21924 msgid "Text Small Caps Shape"
21925 msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
21927 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
21928 msgid "Text Slanted Shape"
21929 msgstr "Text Schnitt Geneigt"
21931 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
21932 msgid "Text Upright Shape"
21933 msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
21935 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
21939 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
21943 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
21944 msgid "Mathematica|a"
21945 msgstr "Mathematica|a"
21947 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
21948 msgid "Maple, Simplify|S"
21949 msgstr "Maple, simplify|s"
21951 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
21952 msgid "Maple, Factor|F"
21953 msgstr "Maple, factor|f"
21955 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
21956 msgid "Maple, Evalm|E"
21957 msgstr "Maple, evalm|e"
21959 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
21960 msgid "Maple, Evalf|v"
21961 msgstr "Maple, evalf|v"
21963 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
21964 msgid "Open All Insets|O"
21965 msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
21967 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
21968 msgid "Close All Insets|C"
21969 msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
21971 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
21972 msgid "Unfold Math Macro|n"
21973 msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
21975 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
21976 msgid "Fold Math Macro|d"
21977 msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
21979 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
21980 msgid "Outline Pane|u"
21981 msgstr "Gliederung des Dokuments|G"
21983 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
21984 msgid "Code Preview Pane|P"
21985 msgstr "Quelltext-Vorschau|Q"
21987 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
21988 msgid "Messages Pane|g"
21989 msgstr "Statusmeldungen|e"
21991 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
21993 msgstr "Werkzeugleisten|W"
21995 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
21996 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
21997 msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
21999 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
22000 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
22001 msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
22003 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
22004 msgid "Close Current View|w"
22005 msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
22007 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
22008 msgid "Fullscreen|l"
22009 msgstr "Vollbild|b"
22011 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
22015 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
22016 msgid "Special Character|p"
22017 msgstr "Sonderzeichen|S"
22019 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
22020 msgid "Formatting|o"
22021 msgstr "Formatierung|o"
22023 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
22025 msgstr "Textfeld|e"
22027 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
22028 msgid "List / TOC|s"
22029 msgstr "Liste/Inhaltsverzeichnis|I"
22031 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
22033 msgstr "Gleitobjekt|j"
22035 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
22039 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
22043 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
22044 msgid "Custom Insets"
22045 msgstr "Spezifische Einfügungen"
22047 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
22051 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
22052 msgid "Box[[Menu]]|x"
22055 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
22056 msgid "Citation...|C"
22057 msgstr "Literaturverweis...|L"
22059 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
22060 msgid "Cross-Reference...|R"
22061 msgstr "Querverweis...|Q"
22063 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
22065 msgstr "Marke...|a"
22067 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
22068 msgid "Nomenclature Entry...|y"
22069 msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
22071 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
22073 msgstr "Tabelle...|T"
22075 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
22076 msgid "Graphics...|G"
22077 msgstr "Grafik...|G"
22079 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
22083 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
22084 msgid "Hyperlink...|k"
22085 msgstr "Hyperlink...|y"
22087 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
22091 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
22092 msgid "Marginal Note|M"
22093 msgstr "Randnotiz|R"
22095 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
22096 msgid "Program Listing[[Menu]]"
22097 msgstr "Programmlisting"
22099 #: lib/ui/stdmenus.inc:407 src/insets/Inset.cpp:92
22103 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
22105 msgstr "Vorschau|V"
22107 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
22108 msgid "Symbols...|b"
22109 msgstr "Symbole...|b"
22111 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
22113 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
22115 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
22116 msgid "End of Sentence|E"
22117 msgstr "Satzendepunkt|S"
22119 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
22120 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
22121 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
22123 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
22124 msgid "Inner Quotation Mark|n"
22125 msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
22127 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
22128 msgid "Protected Hyphen|y"
22129 msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
22131 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
22132 msgid "Breakable Slash|a"
22133 msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
22135 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
22136 msgid "Visible Space|V"
22137 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
22139 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
22140 msgid "Menu Separator|M"
22141 msgstr "Menütrenner|M"
22143 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
22144 msgid "Phonetic Symbols|P"
22145 msgstr "Phonetische Symbole|P"
22147 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
22151 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
22152 msgid "Date (Current)|D"
22153 msgstr "Datum (aktuell)|D"
22155 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
22156 msgid "Date (Last Modification)|L"
22157 msgstr "Datum (letzte Änderung)|l"
22159 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
22160 msgid "Date (Fix)|F"
22161 msgstr "Datum (fix)|f"
22163 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
22164 msgid "Time (Current)|T"
22165 msgstr "Uhrzeit (aktuell)|z"
22167 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
22168 msgid "Time (Last Modification)|M"
22169 msgstr "Uhrzeit (letzte Änderung)|g"
22171 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
22172 msgid "Time (Fix)|x"
22173 msgstr "Uhrzeit (fix)|x"
22175 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
22176 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
22177 msgstr "Dateiname (ohne Endung)|n"
22179 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
22180 msgid "Version Control Revision|V"
22181 msgstr "Versionskontrolle: Revision|V"
22183 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
22184 msgid "User Name|U"
22185 msgstr "Benutzername|B"
22187 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
22188 msgid "User Email|E"
22189 msgstr "Benutzer-E-Mail|M"
22191 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
22193 msgstr "Anderes...|A"
22195 #: lib/ui/stdmenus.inc:443
22197 msgstr "LyX-Logo|L"
22199 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
22201 msgstr "TeX-Logo|T"
22203 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
22204 msgid "LaTeX Logo|a"
22205 msgstr "LaTeX-Logo|a"
22207 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
22208 msgid "LaTeX2e Logo|e"
22209 msgstr "LaTeX2e-Logo|e"
22211 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
22212 msgid "Superscript|S"
22213 msgstr "Hochgestellt|H"
22215 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
22216 msgid "Subscript|u"
22217 msgstr "Tiefgestellt|T"
22219 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
22220 msgid "Protected Space|P"
22221 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
22223 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
22224 msgid "Horizontal Space...|o"
22225 msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
22227 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
22228 msgid "Horizontal Line...|L"
22229 msgstr "Horizontale Linie...|L"
22231 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
22232 msgid "Vertical Space...|V"
22233 msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
22235 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
22239 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
22240 msgid "Hyphenation Point|H"
22241 msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
22243 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
22244 msgid "Ligature Break|k"
22245 msgstr "Ligaturtrenner|r"
22247 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
22248 msgid "Optional Line Break|B"
22249 msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
22251 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
22252 msgid "Display Formula|D"
22253 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
22255 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
22256 msgid "Numbered Formula|N"
22257 msgstr "Nummerierte Formel|N"
22259 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
22260 msgid "Figure Wrap Float|F"
22261 msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
22263 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
22264 msgid "Table Wrap Float|T"
22265 msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
22267 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
22268 msgid "Table of Contents|C"
22269 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
22271 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
22272 msgid "List of Listings|L"
22273 msgstr "Listings-Verzeichnis|L"
22275 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
22276 msgid "Nomenclature|N"
22277 msgstr "Nomenklatur|N"
22279 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
22280 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
22281 msgstr "Bib(la)TeX-Literaturverzeichnis...|B"
22283 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
22284 msgid "LyX Document...|X"
22285 msgstr "LyX-Dokument...|L"
22287 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
22288 msgid "Plain Text...|T"
22289 msgstr "Einfacher Text...|T"
22291 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
22292 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
22293 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
22295 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
22296 msgid "External Material...|M"
22297 msgstr "Externes Material...|E"
22299 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
22300 msgid "Child Document...|d"
22301 msgstr "Unterdokument...|U"
22303 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
22305 msgstr "Kommentar|K"
22307 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
22308 msgid "Insert New Branch...|I"
22309 msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
22311 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
22312 msgid "Change Tracking|C"
22313 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
22315 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
22316 msgid "Build Program|B"
22317 msgstr "Programm erstellen|e"
22319 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
22320 msgid "LaTeX Log|L"
22321 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
22323 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
22324 msgid "Start Appendix Here|x"
22325 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
22327 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
22328 msgid "View Master Document|M"
22329 msgstr "Hauptdokument ansehen|H"
22331 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
22332 msgid "Update Master Document|a"
22333 msgstr "Hauptdokument aktualisieren|m"
22335 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
22336 msgid "Cancel Background Process|P"
22337 msgstr "Hintergrundprozess abbrechen|H"
22339 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
22340 msgid "Compressed|o"
22341 msgstr "Komprimiert|K"
22343 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
22344 msgid "Disable Editing|E"
22345 msgstr "Für Bearbeitung sperren|B"
22349 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
22350 msgid "Track Changes|T"
22351 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
22353 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
22354 msgid "Merge Changes...|M"
22355 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
22357 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
22358 msgid "Accept Change|A"
22359 msgstr "Änderung akzeptieren|a"
22361 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
22362 msgid "Accept All Changes|c"
22363 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
22365 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
22366 msgid "Reject All Changes|e"
22367 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
22369 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
22370 msgid "Show Changes in Output|S"
22371 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
22373 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
22374 msgid "Bookmarks|B"
22375 msgstr "Lesezeichen|L"
22377 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
22378 msgid "Next Note|N"
22379 msgstr "Nächste Notiz|N"
22381 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
22382 msgid "Next Change|C"
22383 msgstr "Nächste Änderung|Ä"
22385 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
22386 msgid "Next Cross-Reference|R"
22387 msgstr "Nächster Querverweis|Q"
22389 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
22390 msgid "Go to Label|L"
22391 msgstr "Gehe zur Marke|M"
22393 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
22394 msgid "Save Bookmark 1|S"
22395 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
22397 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
22398 msgid "Save Bookmark 2"
22399 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
22401 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
22402 msgid "Save Bookmark 3"
22403 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
22405 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
22406 msgid "Save Bookmark 4"
22407 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
22409 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
22410 msgid "Save Bookmark 5"
22411 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
22413 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
22414 msgid "Clear Bookmarks|C"
22415 msgstr "Lesezeichen löschen|e"
22417 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
22418 msgid "Navigate Back|B"
22419 msgstr "Gehe zurück|z"
22421 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
22422 msgid "Spellchecker...|S"
22423 msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
22425 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
22426 msgid "Thesaurus...|T"
22427 msgstr "Thesaurus...|T"
22429 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
22430 msgid "Statistics...|a"
22431 msgstr "Statistik...|a"
22433 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
22434 msgid "Check TeX|h"
22435 msgstr "TeX prüfen|p"
22437 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
22438 msgid "TeX Information|I"
22439 msgstr "TeX-Informationen|X"
22441 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
22442 msgid "Compare...|C"
22443 msgstr "Vergleichen...|V"
22445 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
22446 msgid "Reconfigure|R"
22447 msgstr "Neu konfigurieren|k"
22449 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
22450 msgid "Preferences...|P"
22451 msgstr "Einstellungen...|E"
22453 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
22454 msgid "Introduction|I"
22455 msgstr "Einführung|E"
22457 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
22459 msgstr "Tutorium|T"
22461 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
22462 msgid "User's Guide|U"
22463 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
22465 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
22466 msgid "Additional Features|F"
22467 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
22469 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
22470 msgid "Embedded Objects|O"
22471 msgstr "Eingebettete Objekte|O"
22473 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
22474 msgid "Customization|C"
22475 msgstr "Anpassung|A"
22477 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
22478 msgid "Shortcuts|S"
22479 msgstr "Tastenkürzel|k"
22481 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
22482 msgid "LyX Functions|y"
22483 msgstr "LyX-Funktionen|y"
22485 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
22486 msgid "LaTeX Configuration|L"
22487 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
22489 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
22490 msgid "Specific Manuals|p"
22491 msgstr "Spezielle Handbücher|p"
22493 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
22494 msgid "About LyX|X"
22495 msgstr "Über LyX|X"
22497 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
22498 msgid "Beamer Presentations|B"
22499 msgstr "Beamer-Präsentationen|B"
22501 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
22505 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
22506 msgid "Colored boxes|r"
22507 msgstr "Farbige Boxen|F"
22509 #: lib/ui/stdmenus.inc:654
22510 msgid "Feynman-diagram|F"
22511 msgstr "Feynman-Diagramm|y"
22513 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
22517 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
22519 msgstr "LilyPond|P"
22521 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
22522 msgid "Linguistics|L"
22523 msgstr "Linguistik|L"
22525 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
22526 msgid "Multilingual Captions|C"
22527 msgstr "Mehrsprachige Legenden|g"
22529 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
22531 msgstr "Absatzlisten (Paralist)|t"
22533 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
22534 msgid "PDF comments|D"
22535 msgstr "PDF-Kommentare|D"
22537 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
22538 msgid "PDF forms|o"
22539 msgstr "PDF-Formulare|o"
22541 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
22542 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
22543 msgstr "H- und P-Sätze|H"
22545 #: lib/ui/stdmenus.inc:663 lib/configure.py:663
22549 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
22554 msgid "New document"
22555 msgstr "Neues Dokument"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
22558 msgid "Open document"
22559 msgstr "Dokument öffnen"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
22562 msgid "Save document"
22563 msgstr "Dokument speichern"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
22566 msgid "Check spelling"
22567 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
22570 msgid "Spellcheck continuously"
22571 msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1395
22575 msgstr "Rückgängig"
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1415
22579 msgstr "Wiederholen"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
22582 msgid "Find and replace"
22583 msgstr "Suchen und ersetzen"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
22586 msgid "Find and replace (advanced)"
22587 msgstr "Suchen und Ersetzen (erweitert)"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
22590 msgid "Navigate back"
22591 msgstr "Gehe zurück"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
22594 msgid "Toggle emphasis"
22595 msgstr "Hervorheben an/aus"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
22598 msgid "Toggle noun"
22599 msgstr "Eigenname an/aus"
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
22602 msgid "Custom text styles"
22603 msgstr "Spezifische Textstile"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
22606 msgid "Insert math"
22607 msgstr "Mathe einfügen"
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
22610 msgid "Insert graphics"
22611 msgstr "Grafik einfügen"
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
22614 msgid "Insert table"
22615 msgstr "Tabelle einfügen"
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
22618 msgid "Custom insets"
22619 msgstr "Spezifische Einfügungen"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
22622 msgid "Toggle outline"
22623 msgstr "Gliederung an/aus"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
22626 msgid "Toggle math toolbar"
22627 msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
22630 msgid "Toggle table toolbar"
22631 msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
22634 msgid "Toggle review toolbar"
22635 msgstr "Überarbeitungs-Werkzeugleiste an/aus"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
22638 msgid "View/Update"
22639 msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
22647 msgstr "Aktualisieren"
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
22650 msgid "View master document"
22651 msgstr "Hauptdokument ansehen"
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
22654 msgid "Update master document"
22655 msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
22658 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
22659 msgstr "Vorwärts-/Rückwärtssuche aktivieren"
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
22662 msgid "View other formats"
22663 msgstr "In anderen Formaten ansehen"
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
22666 msgid "Update other formats"
22667 msgstr "Andere Formate aktualisieren"
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
22674 msgid "Numbered list"
22675 msgstr "Aufzählung"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
22678 msgid "Itemized list"
22679 msgstr "Auflistung"
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
22682 msgid "Increase depth"
22683 msgstr "Tiefe erhöhen"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
22686 msgid "Decrease depth"
22687 msgstr "Tiefe verringern"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
22690 msgid "Insert figure float"
22691 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
22694 msgid "Insert table float"
22695 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
22698 msgid "Insert label"
22699 msgstr "Marke einfügen"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
22702 msgid "Insert cross-reference"
22703 msgstr "Querverweis einfügen"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
22706 msgid "Insert citation"
22707 msgstr "Literaturverweis einfügen"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
22710 msgid "Insert index entry"
22711 msgstr "Stichwort einfügen"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
22714 msgid "Insert nomenclature entry"
22715 msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
22718 msgid "Insert footnote"
22719 msgstr "Fußnote einfügen"
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
22722 msgid "Insert margin note"
22723 msgstr "Randnotiz einfügen"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
22726 msgid "Insert LyX note"
22727 msgstr "LyX-Notiz einfügen"
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
22731 msgstr "Box einfügen"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
22734 msgid "Insert hyperlink"
22735 msgstr "Hyperlink einfügen"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
22738 msgid "Insert TeX code"
22739 msgstr "TeX-Code einfügen"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
22742 msgid "Insert math macro"
22743 msgstr "Mathe-Makro einfügen"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
22746 msgid "Include file"
22747 msgstr "Datei einbinden"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
22750 msgid "Text properties"
22751 msgstr "Texteigenschaften"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
22754 msgid "Apply recent text properties"
22755 msgstr "Zuletzt verwendete Texteigenschaften anwenden"
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
22758 msgid "Paragraph settings"
22759 msgstr "Absatz-Einstellungen"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
22763 msgstr "Zeile hinzufügen"
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
22767 msgstr "Spalte hinzufügen"
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
22771 msgstr "Zeile löschen"
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
22774 msgid "Delete column"
22775 msgstr "Spalte löschen"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
22778 msgid "Move row up"
22779 msgstr "Zeile nach oben verschieben"
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
22782 msgid "Move column left"
22783 msgstr "Spalte nach links verschieben"
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
22786 msgid "Move row down"
22787 msgstr "Zeile nach unten verschieben"
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
22790 msgid "Move column right"
22791 msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
22794 msgid "Toggle top line"
22795 msgstr "Obere Linie an/aus"
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
22798 msgid "Toggle bottom line"
22799 msgstr "Untere Linie an/aus"
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
22802 msgid "Toggle left line"
22803 msgstr "Linke Linie an/aus"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
22806 msgid "Toggle right line"
22807 msgstr "Rechte Linie an/aus"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
22810 msgid "Set border lines"
22811 msgstr "Äußere Linien setzen"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
22814 msgid "Set all lines"
22815 msgstr "Alle Linien setzen"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
22818 msgid "Set inner lines"
22819 msgstr "Innere Linien setzen"
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
22822 msgid "Unset all lines"
22823 msgstr "Alle Linien entfernen"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
22827 msgstr "Linksbündig ausrichten"
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
22830 msgid "Align center"
22831 msgstr "Zentriert ausrichten"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
22834 msgid "Align right"
22835 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
22838 msgid "Align on decimal"
22839 msgstr "Am Dezimalzeichen ausrichten"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
22843 msgstr "Oben ausrichten"
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
22846 msgid "Align middle"
22847 msgstr "Mittig ausrichten"
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
22850 msgid "Align bottom"
22851 msgstr "Unten ausrichten"
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
22854 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
22855 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen oder Drehung zurücksetzen"
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
22858 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
22859 msgstr "Tabelle um 90 Grad drehen oder Drehung zurücksetzen"
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
22862 msgid "Set multi-column"
22863 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
22866 msgid "Set multi-row"
22867 msgstr "Mehrfachzeile festlegen"
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
22874 msgid "Set display mode"
22875 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 src/insets/InsetScript.cpp:63
22879 msgstr "Tiefgestellt"
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
22882 msgid "Insert square root"
22883 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
22886 msgid "Insert root"
22887 msgstr "Wurzel einfügen"
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
22890 msgid "Insert standard fraction"
22891 msgstr "Standard-Bruch einfügen"
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
22895 msgstr "Summe einfügen"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
22898 msgid "Insert integral"
22899 msgstr "Integral einfügen"
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
22902 msgid "Insert product"
22903 msgstr "Produkt einfügen"
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
22907 msgstr "( ) einfügen"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
22911 msgstr "[ ] einfügen"
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
22915 msgstr "{ } einfügen"
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
22918 msgid "Insert delimiters"
22919 msgstr "Trennzeichen einfügen"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
22922 msgid "Insert matrix"
22923 msgstr "Matrix einfügen"
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
22926 msgid "Insert cases environment"
22927 msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
22930 msgid "Toggle math panels"
22931 msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 src/TocBackend.cpp:289
22934 msgid "Math Macros"
22935 msgstr "Mathe-Makros"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
22938 msgid "Remove last argument"
22939 msgstr "Letztes Argument entfernen"
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
22942 msgid "Append argument"
22943 msgstr "Argument hinzufügen"
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
22946 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22947 msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
22950 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22951 msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
22954 msgid "Remove optional argument"
22955 msgstr "Optionales Argument entfernen"
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
22958 msgid "Insert optional argument"
22959 msgstr "Optionales Argument einfügen"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
22962 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22963 msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
22966 msgid "Append argument eating from the right"
22967 msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
22970 msgid "Append optional argument eating from the right"
22971 msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
22974 msgid "Phonetic Symbols"
22975 msgstr "Phonetische Symbole"
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22978 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22979 msgstr "IPA: Pulmonische Konsonanten"
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22982 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22983 msgstr "IPA: Nichtpulmonische Konsonanten"
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22987 msgstr "IPA: Vokale"
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22990 msgid "IPA Other Symbols"
22991 msgstr "IPA: Andere Symbole"
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22994 msgid "IPA Suprasegmentals"
22995 msgstr "IPA: Suprasegmentalia"
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22998 msgid "IPA Diacritics"
22999 msgstr "IPA: Diakritika"
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23002 msgid "IPA Tones and Word Accents"
23003 msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen"
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
23006 msgid "Command Buffer"
23007 msgstr "Befehlseingabefenster"
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
23010 msgid "Review[[Toolbar]]"
23011 msgstr "Überarbeiten"
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
23016 msgid "Track changes"
23017 msgstr "Änderungen verfolgen"
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
23020 msgid "Show changes in output"
23021 msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
23024 msgid "Next change"
23025 msgstr "Nächste Änderung"
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
23028 msgid "Accept change inside selection"
23029 msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
23032 msgid "Reject change inside selection"
23033 msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
23036 msgid "Merge changes"
23037 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
23040 msgid "Accept all changes"
23041 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
23044 msgid "Reject all changes"
23045 msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
23048 msgid "Insert note"
23049 msgstr "Notiz einfügen"
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
23053 msgstr "Nächste Notiz"
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
23056 msgid "LyX Documentation Tools"
23057 msgstr "LyX-Dokumentationswerkzeuge"
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/insets/Inset.cpp:119
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
23064 msgid "Menu Separator"
23065 msgstr "Menütrenner"
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
23077 msgstr "LaTeX-Logo"
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
23080 msgid "LaTeX2e Logo"
23081 msgstr "LaTeX2e-Logo"
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
23084 msgid "View Other Formats"
23085 msgstr "Andere Formate ansehen"
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
23088 msgid "Update Other Formats"
23089 msgstr "Andere Formate aktualisieren"
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
23092 msgid "Version Control"
23093 msgstr "Versionskontrolle"
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
23097 msgstr "Registrieren"
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
23100 msgid "Check-out for edit"
23101 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
23104 msgid "Check-in changes"
23105 msgstr "Änderungen einchecken"
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
23108 msgid "View revision log"
23109 msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
23112 msgid "Revert changes"
23113 msgstr "Änderungen rückgängig machen"
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
23116 msgid "Compare with older revision"
23117 msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
23120 msgid "Compare with last revision"
23121 msgstr "Vergleiche mit letzter Überarbeitung"
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
23124 msgid "Insert Version Info"
23125 msgstr "Versionsinformationen einfügen"
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
23128 msgid "Use SVN file locking property"
23129 msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
23132 msgid "Update local directory from repository"
23133 msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren"
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
23136 msgid "Math Panels"
23137 msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
23140 msgid "Math spacings"
23141 msgstr "Mathe-Abstände"
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
23144 msgid "Styles & classes"
23145 msgstr "Stile und Klassen"
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:393
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:410
23152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1614
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
23158 msgstr "Funktionen"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
23161 msgid "Frame decorations"
23162 msgstr "Rahmen-Verzierungen"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
23165 msgid "Big operators"
23166 msgstr "Große Operatoren"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23169 msgid "Miscellaneous"
23170 msgstr "Verschiedenes"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:482
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23178 msgid "Arrows (extended)"
23179 msgstr "Pfeile (erweitert)"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:520
23183 msgstr "Operatoren"
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23186 msgid "Operators (extended)"
23187 msgstr "Operatoren (erweitert)"
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23191 msgstr "Relationen"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23194 msgid "Relations (extended)"
23195 msgstr "Relationen (erweitert)"
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
23198 msgid "Negative relations (extended)"
23199 msgstr "Negierte Relationen (erweitert)"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:424
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
23206 msgid "Delimiters (fixed size)"
23207 msgstr "Trennzeichen (feste Größe)"
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23210 msgid "Miscellaneous (extended)"
23211 msgstr "Verschiedenes (erweitert)"
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
23350 msgid "Thin space\t\\,"
23351 msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
23354 msgid "Medium space\t\\:"
23355 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
23358 msgid "Thick space\t\\;"
23359 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
23362 msgid "Quadratin space\t\\quad"
23363 msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
23366 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
23367 msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
23370 msgid "Negative space\t\\!"
23371 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
23374 msgid "Phantom\t\\phantom"
23375 msgstr "Phantom\t\\phantom"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
23378 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
23379 msgstr "Horizontales phantom\t\\hphantom"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
23382 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
23383 msgstr "Vertikales phantom\t\\vphantom"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
23386 msgid "Smash\t\\smash"
23387 msgstr "Smash\t\\smash"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
23390 msgid "Top smash\t\\smasht"
23391 msgstr "Top smash\t\\smasht"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
23394 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
23395 msgstr "Bottom smash\t\\smashb"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
23398 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
23399 msgstr "Linke Überlappung\t\\mathllap"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
23402 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
23403 msgstr "Zentrale Überlappung\t\\mathclap"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
23406 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
23407 msgstr "Rechte Überlappung\t\\mathrlap"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
23414 msgid "Square root\t\\sqrt"
23415 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
23418 msgid "Other root\t\\root"
23419 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
23422 msgid "Styles & Classes"
23423 msgstr "Stile und Klassen"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
23426 msgid "Display style\t\\displaystyle"
23427 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
23430 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
23431 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
23434 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
23435 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
23438 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
23439 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
23442 msgid "Relation class\t\\mathrel"
23443 msgstr "Klasse der Relationen\t\\mathrel"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
23446 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
23447 msgstr "Klasse der Binäroperatoren\t\\mathbin"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
23450 msgid "Large operator class\t\\mathop"
23451 msgstr "Klasse der großen Operatoren\t\\mathop"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
23454 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
23455 msgstr "Klasse der einfachen Symbole\t\\mathord"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
23458 msgid "Standard\t\\frac"
23459 msgstr "Standard\t\\frac"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
23462 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
23463 msgstr "Mit (3/4)\t\\nicefrac"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
23466 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
23467 msgstr "Einheit (km)\t\\unitone"
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
23470 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
23471 msgstr "Einheit (864 m)\t\\unittwo"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
23474 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
23475 msgstr "Brucheinheit (km/h)\t\\unitfrac"
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
23478 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23479 msgstr "Brucheinheit (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
23482 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
23483 msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
23486 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
23487 msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
23490 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
23491 msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
23494 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
23495 msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfracleft"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
23498 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
23499 msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfracright"
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
23502 msgid "Binomial\t\\binom"
23503 msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
23506 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
23507 msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
23510 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
23511 msgstr "Abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
23514 msgid "Roman\t\\mathrm"
23515 msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
23518 msgid "Bold\t\\mathbf"
23519 msgstr "Fett\t\\mathbf"
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
23522 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
23523 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
23526 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
23527 msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
23530 msgid "Italic\t\\mathit"
23531 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
23534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
23535 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
23538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
23539 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
23542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
23543 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
23546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
23547 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
23550 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
23551 msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
23554 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
23555 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
23578 msgid "Frame Decorations"
23579 msgstr "Rahmen-Verzierungen"
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
23654 msgid "overleftarrow"
23655 msgstr "overleftarrow"
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
23658 msgid "overrightarrow"
23659 msgstr "overrightarrow"
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
23662 msgid "overleftrightarrow"
23663 msgstr "overleftrightarrow"
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
23671 msgstr "underbrace"
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
23674 msgid "underleftarrow"
23675 msgstr "underleftarrow"
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
23678 msgid "underrightarrow"
23679 msgstr "underrightarrow"
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
23682 msgid "underleftrightarrow"
23683 msgstr "underleftrightarrow"
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
23702 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
23703 msgstr "Indices rechts/links einfügen (sideset)"
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
23706 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
23707 msgstr "Indices rechts einfügen (sitesetr)"
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
23710 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
23711 msgstr "Indices links einfügen (sidesetl)"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
23714 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
23715 msgstr "Seitliche Indices einfügen (sitesetn)"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
23730 msgid "stackrelthree"
23731 msgstr "stackrelthree"
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
23739 msgstr "rightarrow"
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
23750 msgid "updownarrow"
23751 msgstr "updownarrow"
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
23754 msgid "leftrightarrow"
23755 msgstr "leftrightarrow"
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
23763 msgstr "Rightarrow"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
23774 msgid "Updownarrow"
23775 msgstr "Updownarrow"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
23778 msgid "Leftrightarrow"
23779 msgstr "Leftrightarrow"
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
23782 msgid "Longleftrightarrow"
23783 msgstr "Longleftrightarrow"
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
23786 msgid "Longleftarrow"
23787 msgstr "Longleftarrow"
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
23790 msgid "Longrightarrow"
23791 msgstr "Longrightarrow"
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
23794 msgid "longleftrightarrow"
23795 msgstr "longleftrightarrow"
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
23798 msgid "longleftarrow"
23799 msgstr "longleftarrow"
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
23802 msgid "longrightarrow"
23803 msgstr "longrightarrow"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
23806 msgid "leftharpoondown"
23807 msgstr "leftharpoondown"
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
23810 msgid "rightharpoondown"
23811 msgstr "rightharpoondown"
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
23819 msgstr "longmapsto"
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
23830 msgid "leftharpoonup"
23831 msgstr "leftharpoonup"
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
23834 msgid "rightharpoonup"
23835 msgstr "rightharpoonup"
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
23838 msgid "hookleftarrow"
23839 msgstr "hookleftarrow"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
23842 msgid "hookrightarrow"
23843 msgstr "hookrightarrow"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23854 msgid "rightleftharpoons"
23855 msgstr "rightleftharpoons"
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
23882 msgid "bigtriangleup"
23883 msgstr "bigtriangleup"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
23898 msgid "bigtriangledown"
23899 msgstr "bigtriangledown"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
23914 msgid "triangleright"
23915 msgstr "triangleright"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
23930 msgid "triangleleft"
23931 msgstr "triangleleft"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
24087 msgstr "sqsubseteq"
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
24091 msgstr "sqsupseteq"
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
24102 msgid "in[[math relation]]"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
24171 msgstr "varepsilon"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
24273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
24339 msgstr "varUpsilon"
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 lib/ui/stdtoolbars.inc:772
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
24462 msgid "diamondsuit"
24463 msgstr "diamondsuit"
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
24478 msgid "textrm \\AA"
24479 msgstr "textrm \\AA"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
24483 msgstr "textrm \\O"
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
24486 msgid "mathcircumflex"
24487 msgstr "mathcircumflex"
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
24495 msgstr "textdegree"
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
24499 msgstr "mathdollar"
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
24502 msgid "mathparagraph"
24503 msgstr "mathparagraph"
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
24506 msgid "mathsection"
24507 msgstr "mathsection"
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
24554 msgid "Big Operators"
24555 msgstr "Große Operatoren"
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
24618 msgid "ointctrclockwiseop"
24619 msgstr "ointctrclockwiseop"
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
24622 msgid "ointctrclockwise"
24623 msgstr "ointctrclockwise"
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
24626 msgid "ointclockwiseop"
24627 msgstr "ointclockwiseop"
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
24630 msgid "ointclockwise"
24631 msgstr "ointclockwise"
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
24662 msgid "landupintop"
24663 msgstr "landupintop"
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
24666 msgid "landdownint"
24667 msgstr "landdownint"
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
24670 msgid "landdownintop"
24671 msgstr "landdownintop"
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
24687 msgstr "varoiintop"
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
24690 msgid "varointclockwise"
24691 msgstr "varointclockwise"
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
24694 msgid "varointclockwiseop"
24695 msgstr "varointclockwiseop"
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
24698 msgid "varointctrclockwise"
24699 msgstr "varointctrclockwise"
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
24702 msgid "varointctrclockwiseop"
24703 msgstr "varointctrclockwiseop"
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
24794 msgid "vartriangle"
24795 msgstr "vartriangle"
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
24798 msgid "triangledown"
24799 msgstr "triangledown"
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
24807 msgstr "CheckedBox"
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
24818 msgid "wasylozenge"
24819 msgstr "wasylozenge"
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
24830 msgid "measuredangle"
24831 msgstr "measuredangle"
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
24863 msgstr "varnothing"
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
24866 msgid "blacktriangle"
24867 msgstr "blacktriangle"
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
24870 msgid "blacktriangledown"
24871 msgstr "blacktriangledown"
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
24874 msgid "blacksquare"
24875 msgstr "blacksquare"
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
24878 msgid "blacklozenge"
24879 msgstr "blacklozenge"
24881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
24885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
24886 msgid "sphericalangle"
24887 msgstr "sphericalangle"
24889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
24891 msgstr "complement"
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
24909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
24910 msgid "varcopyright"
24911 msgstr "varcopyright"
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
24922 msgid "invdiameter"
24923 msgstr "invdiameter"
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
24935 msgstr "varhexagon"
24937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
24941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24950 msgid "blacksmiley"
24951 msgstr "blacksmiley"
24953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
24957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
24961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
24967 msgstr "Leftcircle"
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
24970 msgid "Rightcircle"
24971 msgstr "Rightcircle"
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24979 msgstr "LEFTCIRCLE"
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24982 msgid "RIGHTCIRCLE"
24983 msgstr "RIGHTCIRCLE"
24985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24987 msgstr "LEFTcircle"
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24990 msgid "RIGHTcircle"
24991 msgstr "RIGHTcircle"
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
25021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
25033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
25039 msgstr "varhexstar"
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
25043 msgstr "davidsstar"
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
25067 msgstr "eighthnote"
25069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
25070 msgid "quarternote"
25071 msgstr "quarternote"
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
25194 msgid "sagittarius"
25195 msgstr "sagittarius"
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
25198 msgid "capricornus"
25199 msgstr "capricornus"
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
25215 msgstr "APLcomment"
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
25222 msgid "APLdownarrowbox"
25223 msgstr "APLdownarrowbox"
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
25229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
25234 msgid "APLleftarrowbox"
25235 msgstr "APLleftarrowbox"
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
25241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
25242 msgid "APLrightarrowbox"
25243 msgstr "APLrightarrowbox"
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
25249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
25254 msgid "APLuparrowbox"
25255 msgstr "APLuparrowbox"
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
25258 msgid "dashleftarrow"
25259 msgstr "dashleftarrow"
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
25262 msgid "dashrightarrow"
25263 msgstr "dashrightarrow"
25265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
25266 msgid "leftleftarrows"
25267 msgstr "leftleftarrows"
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
25270 msgid "leftrightarrows"
25271 msgstr "leftrightarrows"
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
25274 msgid "rightrightarrows"
25275 msgstr "rightrightarrows"
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
25278 msgid "rightleftarrows"
25279 msgstr "rightleftarrows"
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
25283 msgstr "Lleftarrow"
25285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
25286 msgid "Rrightarrow"
25287 msgstr "Rrightarrow"
25289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
25290 msgid "twoheadleftarrow"
25291 msgstr "twoheadleftarrow"
25293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
25294 msgid "twoheadrightarrow"
25295 msgstr "twoheadrightarrow"
25297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
25298 msgid "leftarrowtail"
25299 msgstr "leftarrowtail"
25301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
25302 msgid "rightarrowtail"
25303 msgstr "rightarrowtail"
25305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
25306 msgid "looparrowleft"
25307 msgstr "looparrowleft"
25309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
25310 msgid "looparrowright"
25311 msgstr "looparrowright"
25313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
25314 msgid "curvearrowleft"
25315 msgstr "curvearrowleft"
25317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
25318 msgid "curvearrowright"
25319 msgstr "curvearrowright"
25321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
25322 msgid "circlearrowleft"
25323 msgstr "circlearrowleft"
25325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
25326 msgid "circlearrowright"
25327 msgstr "circlearrowright"
25329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
25333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
25339 msgstr "upuparrows"
25341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
25342 msgid "downdownarrows"
25343 msgstr "downdownarrows"
25345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
25346 msgid "upharpoonleft"
25347 msgstr "upharpoonleft"
25349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
25350 msgid "upharpoonright"
25351 msgstr "upharpoonright"
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
25354 msgid "downharpoonleft"
25355 msgstr "downharpoonleft"
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
25358 msgid "downharpoonright"
25359 msgstr "downharpoonright"
25361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
25362 msgid "leftrightharpoons"
25363 msgstr "leftrightharpoons"
25365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
25366 msgid "rightsquigarrow"
25367 msgstr "rightsquigarrow"
25369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
25370 msgid "leftrightsquigarrow"
25371 msgstr "leftrightsquigarrow"
25373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
25375 msgstr "nleftarrow"
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
25378 msgid "nrightarrow"
25379 msgstr "nrightarrow"
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
25382 msgid "nleftrightarrow"
25383 msgstr "nleftrightarrow"
25385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
25387 msgstr "nLeftarrow"
25389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
25390 msgid "nRightarrow"
25391 msgstr "nRightarrow"
25393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
25394 msgid "nLeftrightarrow"
25395 msgstr "nLeftrightarrow"
25397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
25401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
25402 msgid "shortleftarrow"
25403 msgstr "shortleftarrow"
25405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
25406 msgid "shortrightarrow"
25407 msgstr "shortrightarrow"
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
25410 msgid "shortuparrow"
25411 msgstr "shortuparrow"
25413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
25414 msgid "shortdownarrow"
25415 msgstr "shortdownarrow"
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
25418 msgid "leftrightarroweq"
25419 msgstr "leftrightarroweq"
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
25422 msgid "curlyveedownarrow"
25423 msgstr "curlyveedownarrow"
25425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
25426 msgid "curlyveeuparrow"
25427 msgstr "curlyveeuparrow"
25429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
25433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
25441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
25445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
25446 msgid "curlywedgeuparrow"
25447 msgstr "curlywedgeuparrow"
25449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
25450 msgid "curlywedgedownarrow"
25451 msgstr "curlywedgedownarrow"
25453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
25454 msgid "leftrightarrowtriangle"
25455 msgstr "leftrightarrowtriangle"
25457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
25458 msgid "leftarrowtriangle"
25459 msgstr "leftarrowtriangle"
25461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
25462 msgid "rightarrowtriangle"
25463 msgstr "rightarrowtriangle"
25465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
25469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
25473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
25477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
25479 msgstr "Longmapsto"
25481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
25482 msgid "longmapsfrom"
25483 msgstr "longmapsfrom"
25485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
25486 msgid "Longmapsfrom"
25487 msgstr "Longmapsfrom"
25489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
25491 msgstr "xleftarrow"
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
25494 msgid "xrightarrow"
25495 msgstr "xrightarrow"
25497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
25501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
25509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
25513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
25514 msgid "eqslantless"
25515 msgstr "eqslantless"
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
25519 msgstr "eqslantgtr"
25521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
25529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
25533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
25537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
25543 msgstr "lessapprox"
25545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
25549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
25557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
25561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
25565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
25569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
25577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
25581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
25585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
25589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
25591 msgstr "lesseqqgtr"
25593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
25595 msgstr "gtreqqless"
25597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
25601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
25605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
25609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
25610 msgid "thickapprox"
25611 msgstr "thickapprox"
25613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
25617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
25621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
25625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
25629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
25646 msgid "preccurlyeq"
25647 msgstr "preccurlyeq"
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
25650 msgid "succcurlyeq"
25651 msgstr "succcurlyeq"
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
25654 msgid "curlyeqprec"
25655 msgstr "curlyeqprec"
25657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
25658 msgid "curlyeqsucc"
25659 msgstr "curlyeqsucc"
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
25669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
25671 msgstr "precapprox"
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
25675 msgstr "succapprox"
25677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
25678 msgid "vartriangleleft"
25679 msgstr "vartriangleleft"
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
25682 msgid "vartriangleright"
25683 msgstr "vartriangleright"
25685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
25686 msgid "trianglelefteq"
25687 msgstr "trianglelefteq"
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
25690 msgid "trianglerighteq"
25691 msgstr "trianglerighteq"
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
25701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
25705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
25706 msgid "risingdotseq"
25707 msgstr "risingdotseq"
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
25710 msgid "fallingdotseq"
25711 msgstr "fallingdotseq"
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
25717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
25721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
25729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
25730 msgid "shortparallel"
25731 msgstr "shortparallel"
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
25735 msgstr "smallsmile"
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
25739 msgstr "smallfrown"
25741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
25742 msgid "blacktriangleleft"
25743 msgstr "blacktriangleleft"
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
25746 msgid "blacktriangleright"
25747 msgstr "blacktriangleright"
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
25753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
25757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
25758 msgid "wasytherefore"
25759 msgstr "wasytherefore"
25761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
25762 msgid "backepsilon"
25763 msgstr "backepsilon"
25765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
25769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
25777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
25778 msgid "trianglelefteqslant"
25779 msgstr "trianglelefteqslant"
25781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
25782 msgid "trianglerighteqslant"
25783 msgstr "trianglerighteqslant"
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
25793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
25795 msgstr "subsetplus"
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
25799 msgstr "supsetplus"
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
25802 msgid "subsetpluseq"
25803 msgstr "subsetpluseq"
25805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
25806 msgid "supsetpluseq"
25807 msgstr "supsetpluseq"
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
25813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
25817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
25821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
25825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
25829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
25833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
25837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
25841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
25845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
25847 msgstr "interleave"
25849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
25853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
25855 msgstr "rightslice"
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
25861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
25863 msgstr "talloblong"
25865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
25873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
25877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
25881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
25885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
25889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
25893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
25895 msgstr "vcentcolon"
25897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
25898 msgid "colonapprox"
25899 msgstr "colonapprox"
25901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
25902 msgid "Colonapprox"
25903 msgstr "Colonapprox"
25905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25947 msgstr "wasypropto"
25949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25958 msgid "Negative Relations (extended)"
25959 msgstr "Negierte Relationen (erweitert)"
25961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
25989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
25993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
26001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
26005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
26009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
26013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
26017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
26021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
26025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
26029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
26033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
26037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
26041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
26045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
26049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
26053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
26057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
26061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
26065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
26066 msgid "precnapprox"
26067 msgstr "precnapprox"
26069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
26070 msgid "succnapprox"
26071 msgstr "succnapprox"
26073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
26077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
26081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
26083 msgstr "subsetneqq"
26085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
26087 msgstr "supsetneqq"
26089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
26093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
26095 msgstr "nsubseteqq"
26097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
26101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
26103 msgstr "nsupseteqq"
26105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
26109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
26113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
26117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
26121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
26122 msgid "varsubsetneq"
26123 msgstr "varsubsetneq"
26125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
26126 msgid "varsupsetneq"
26127 msgstr "varsupsetneq"
26129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
26130 msgid "varsubsetneqq"
26131 msgstr "varsubsetneqq"
26133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
26134 msgid "varsupsetneqq"
26135 msgstr "varsupsetneqq"
26137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
26138 msgid "ntriangleleft"
26139 msgstr "ntriangleleft"
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
26142 msgid "ntriangleright"
26143 msgstr "ntriangleright"
26145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
26146 msgid "ntrianglelefteq"
26147 msgstr "ntrianglelefteq"
26149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
26150 msgid "ntrianglerighteq"
26151 msgstr "ntrianglerighteq"
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
26165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
26169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
26173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
26174 msgid "nshortparallel"
26175 msgstr "nshortparallel"
26177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
26178 msgid "ntrianglelefteqslant"
26179 msgstr "ntrianglelefteqslant"
26181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
26182 msgid "ntrianglerighteqslant"
26183 msgstr "ntrianglerighteqslant"
26185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
26189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
26190 msgid "smallsetminus"
26191 msgstr "smallsetminus"
26193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
26210 msgid "doublebarwedge"
26211 msgstr "doublebarwedge"
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
26225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
26237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
26241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
26245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
26249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
26253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
26258 msgid "divideontimes"
26259 msgstr "divideontimes"
26261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
26265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
26269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
26270 msgid "leftthreetimes"
26271 msgstr "leftthreetimes"
26273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
26274 msgid "rightthreetimes"
26275 msgstr "rightthreetimes"
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
26279 msgstr "curlywedge"
26281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
26285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
26286 msgid "circleddash"
26287 msgstr "circleddash"
26289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
26291 msgstr "circledast"
26293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
26294 msgid "circledcirc"
26295 msgstr "circledcirc"
26297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
26301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
26305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
26314 msgid "bigcurlyvee"
26315 msgstr "bigcurlyvee"
26317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
26318 msgid "bigcurlywedge"
26319 msgstr "bigcurlywedge"
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
26325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
26329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
26330 msgid "bigparallel"
26331 msgstr "bigparallel"
26333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
26334 msgid "biginterleave"
26335 msgstr "biginterleave"
26337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
26341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
26345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
26349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
26353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
26357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
26361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
26365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
26369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
26373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
26377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
26378 msgid "ogreaterthan"
26379 msgstr "ogreaterthan"
26381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
26389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
26390 msgid "varcurlyvee"
26391 msgstr "varcurlyvee"
26393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
26394 msgid "varcurlywedge"
26395 msgstr "varcurlywedge"
26397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
26401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
26405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
26409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
26413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
26417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
26421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
26423 msgstr "varobslash"
26425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
26427 msgstr "varocircle"
26429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
26433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
26437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
26441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
26445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
26446 msgid "varolessthan"
26447 msgstr "varolessthan"
26449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
26450 msgid "varogreaterthan"
26451 msgstr "varogreaterthan"
26453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
26455 msgstr "varbigcirc"
26457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
26459 msgstr "brokenvert"
26461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
26465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
26469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
26473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
26477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
26481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
26485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
26489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
26493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
26497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
26501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
26505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
26509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
26510 msgid "llparenthesis"
26511 msgstr "llparenthesis"
26513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
26514 msgid "rrparenthesis"
26515 msgstr "rrparenthesis"
26517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
26518 msgid "binampersand"
26519 msgstr "binampersand"
26521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
26522 msgid "bindnasrepma"
26523 msgstr "bindnasrepma"
26525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
26526 msgid "Voiceless bilabial plosive"
26527 msgstr "Stimmloser bilabialer Plosiv"
26529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
26530 msgid "Voiced bilabial plosive"
26531 msgstr "Stimmhafter bilabialer Plosiv"
26533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
26534 msgid "Voiceless alveolar plosive"
26535 msgstr "Stimmloser alveolarer Plosiv"
26537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
26538 msgid "Voiced alveolar plosive"
26539 msgstr "Stimmhafter alveolarer Plosiv"
26541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
26542 msgid "Voiceless retroflex plosive"
26543 msgstr "Stimmloser retroflexer Plosiv"
26545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
26546 msgid "Voiced retroflex plosive"
26547 msgstr "Stimmhafter retroflexer Plosiv"
26549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
26550 msgid "Voiceless palatal plosive"
26551 msgstr "Stimmloser palataler Plosiv"
26553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
26554 msgid "Voiced palatal plosive"
26555 msgstr "Stimmhafter palataler Plosiv"
26557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
26558 msgid "Voiceless velar plosive"
26559 msgstr "Stimmloser velarer Plosiv"
26561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
26562 msgid "Voiced velar plosive"
26563 msgstr "Stimmhafter velarer Plosiv"
26565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
26566 msgid "Voiceless uvular plosive"
26567 msgstr "Stimmloser uvularer Plosiv"
26569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
26570 msgid "Voiced uvular plosive"
26571 msgstr "Stimmhafter uvularer Plosiv"
26573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
26574 msgid "Glottal plosive"
26575 msgstr "Glottaler Plosiv"
26577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
26578 msgid "Voiced bilabial nasal"
26579 msgstr "Stimmhafter bilabialer Nasal"
26581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
26582 msgid "Voiced labiodental nasal"
26583 msgstr "Stimmhafter labiodentaler Nasal"
26585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
26586 msgid "Voiced alveolar nasal"
26587 msgstr "Stimmhafter alveolarer Nasal"
26589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
26590 msgid "Voiced retroflex nasal"
26591 msgstr "Stimmhafter retroflexer Nasal"
26593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
26594 msgid "Voiced palatal nasal"
26595 msgstr "Stimmhafter palataler Nasal"
26597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
26598 msgid "Voiced velar nasal"
26599 msgstr "Stimmhafter velarer Nasal"
26601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
26602 msgid "Voiced uvular nasal"
26603 msgstr "Stimmhafter uvularer Nasal"
26605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
26606 msgid "Voiced bilabial trill"
26607 msgstr "Stimmhafter bilabialer Vibrant"
26609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
26610 msgid "Voiced alveolar trill"
26611 msgstr "Stimmhafter alveolarer Vibrant"
26613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
26614 msgid "Voiced uvular trill"
26615 msgstr "Stimmhafter uvularer Vibrant"
26617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
26618 msgid "Voiced alveolar tap"
26619 msgstr "Stimmhafter alveolarer Tap"
26621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
26622 msgid "Voiced retroflex flap"
26623 msgstr "Stimmhafter retroflexer Flap"
26625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
26626 msgid "Voiceless bilabial fricative"
26627 msgstr "Stimmloser bilabialer Frikativ"
26629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
26630 msgid "Voiced bilabial fricative"
26631 msgstr "Stimmhafter bilabialer Frikativ"
26633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
26634 msgid "Voiceless labiodental fricative"
26635 msgstr "Stimmloser labiodentaler Frikativ"
26637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
26638 msgid "Voiced labiodental fricative"
26639 msgstr "Stimmhafter labiodentaler Frikativ"
26641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
26642 msgid "Voiceless dental fricative"
26643 msgstr "Stimmloser dentaler Frikativ"
26645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
26646 msgid "Voiced dental fricative"
26647 msgstr "Stimmhafter dentaler Frikativ"
26649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
26650 msgid "Voiceless alveolar fricative"
26651 msgstr "Stimmloser alveolarer Frikativ"
26653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
26654 msgid "Voiced alveolar fricative"
26655 msgstr "Stimmhafter alveolarer Frikativ"
26657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
26658 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
26659 msgstr "Stimmloser postalveolarer Frikativ"
26661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
26662 msgid "Voiced postalveolar fricative"
26663 msgstr "Stimmhafter postalveolarer Frikativ"
26665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
26666 msgid "Voiceless retroflex fricative"
26667 msgstr "Stimmloser retroflexer Frikativ"
26669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
26670 msgid "Voiced retroflex fricative"
26671 msgstr "Stimmhafter retroflexer Frikativ"
26673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
26674 msgid "Voiceless palatal fricative"
26675 msgstr "Stimmloser palataler Frikativ"
26677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
26678 msgid "Voiced palatal fricative"
26679 msgstr "Stimmhafter palataler Frikativ"
26681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
26682 msgid "Voiceless velar fricative"
26683 msgstr "Stimmloser velarer Frikativ"
26685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
26686 msgid "Voiced velar fricative"
26687 msgstr "Stimmhafter velarer Frikativ"
26689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
26690 msgid "Voiceless uvular fricative"
26691 msgstr "Stimmloser uvularer Frikativ"
26693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
26694 msgid "Voiced uvular fricative"
26695 msgstr "Stimmhafter uvularer Frikativ"
26697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
26698 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
26699 msgstr "Stimmloser pharyngaler Frikativ"
26701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
26702 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
26703 msgstr "Stimmhafter pharyngaler Frikativ"
26705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
26706 msgid "Voiceless glottal fricative"
26707 msgstr "Stimmloser glottaler Frikativ"
26709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
26710 msgid "Voiced glottal fricative"
26711 msgstr "Stimmhafter glottaler Frikativ"
26713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
26714 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
26715 msgstr "Stimmloser alveolo-palataler Frikativ"
26717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
26718 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
26719 msgstr "Stimmhafter alveolo-palataler Frikativ"
26721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
26722 msgid "Voiced labiodental approximant"
26723 msgstr "Stimmhafter labiodentaler Approximant"
26725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
26726 msgid "Voiced alveolar approximant"
26727 msgstr "Stimmhafter alveolarer Approximant"
26729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
26730 msgid "Voiced retroflex approximant"
26731 msgstr "Stimmhafter retroflexer Approximant"
26733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
26734 msgid "Voiced palatal approximant"
26735 msgstr "Stimmhafter palataler Approximant"
26737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
26738 msgid "Voiced velar approximant"
26739 msgstr "Stimmhafter velarer Approximant"
26741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
26742 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
26743 msgstr "Stimmhafter alveo-lateraler Approximant"
26745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
26746 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
26747 msgstr "Stimmhafter retroflexer Lateralapproximant"
26749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
26750 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
26751 msgstr "Stimmhafter palataler Lateralapproximant"
26753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
26754 msgid "Voiced velar lateral approximant"
26755 msgstr "Stimmhafter velarer Lateralapproximant"
26757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
26758 msgid "Bilabial click"
26759 msgstr "Bilabialer Klick"
26761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
26762 msgid "Dental click"
26763 msgstr "Dentaler Klick"
26765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
26766 msgid "(Post)alveolar click"
26767 msgstr "(Post)alveolarer Klick"
26769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
26770 msgid "Palatoalveolar click"
26771 msgstr "Palato-alveolarer Klick"
26773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
26774 msgid "Alveolar lateral click"
26775 msgstr "Alveo-lateraler Klick"
26777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
26778 msgid "Voiced bilabial implosive"
26779 msgstr "Stimmhafter bilabialer Implosiv"
26781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
26782 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
26783 msgstr "Stimmhafter dentaler/alveolarer Implosiv"
26785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
26786 msgid "Voiced palatal implosive"
26787 msgstr "Stimmhafter palataler Implosiv"
26789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
26790 msgid "Voiced velar implosive"
26791 msgstr "Stimmhafter velarer Implosiv"
26793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
26794 msgid "Voiced uvular implosive"
26795 msgstr "Stimmhafter uvularer Implosiv"
26797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
26798 msgid "Ejective mark"
26799 msgstr "Ejektivmarker"
26801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
26802 msgid "Close front unrounded vowel"
26803 msgstr "Ungerundeter geschlossener Vorderzungenvokal"
26805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
26806 msgid "Close front rounded vowel"
26807 msgstr "Gerundeter geschlossener Vorderzungenvokal"
26809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
26810 msgid "Close central unrounded vowel"
26811 msgstr "Ungerundeter geschlossener Zentralvokal"
26813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
26814 msgid "Close central rounded vowel"
26815 msgstr "Gerundeter geschlossener Zentralvokal"
26817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
26818 msgid "Close back unrounded vowel"
26819 msgstr "Ungerundeter geschlossener Hinterzungenvokal"
26821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
26822 msgid "Close back rounded vowel"
26823 msgstr "Gerundeter geschlossener Hinterzungenvokal"
26825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
26826 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
26827 msgstr "Ungerundeter zentralisierter Vorderzungenvokal"
26829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
26830 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
26831 msgstr "Gerundeter zentralisierter Vorderzungenvokal"
26833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
26834 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26835 msgstr "Gerundeter zentralisierter Hinterzungenvokal"
26837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
26838 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26839 msgstr "Ungerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal"
26841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
26842 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26843 msgstr "Gerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal"
26845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
26846 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26847 msgstr "Ungerundeter halb-geschlossener Zentralvokal"
26849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
26850 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26851 msgstr "Gerundeter halb-geschlossener Zentralvokal"
26853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
26854 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26855 msgstr "Ungerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal"
26857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
26858 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26859 msgstr "Gerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal"
26861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
26862 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26863 msgstr "Halb-geschlossener Zentralvokal (Schwa)"
26865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
26866 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26867 msgstr "Ungerundeter halboffener Vorderzungenvokal"
26869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
26870 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26871 msgstr "Gerundeter halboffener Vorderzungenvokal"
26873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
26874 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26875 msgstr "Ungerundeter halboffener Zentralvokal"
26877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
26878 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26879 msgstr "Gerundeter halboffener Zentralvokal"
26881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
26882 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26883 msgstr "Ungerundeter halboffener Hinterzungenvokal"
26885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26886 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26887 msgstr "Gerundeter halboffener Hinterzungenvokal"
26889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26890 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26891 msgstr "Ungerundeter halb-offener bis offener Vorderzungenvokal"
26893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26894 msgid "Near-open vowel"
26895 msgstr "Ungerundeter halb-offener bis offener Zentralvokal"
26897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26898 msgid "Open front unrounded vowel"
26899 msgstr "Ungerundeter offener Vorderzungenvokal"
26901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26902 msgid "Open front rounded vowel"
26903 msgstr "Gerundeter offener Vorderzungenvokal"
26905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26906 msgid "Open back unrounded vowel"
26907 msgstr "Ungerundeter offener Hinterzungenvokal"
26909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26910 msgid "Open back rounded vowel"
26911 msgstr "Gerundeter offener Hinterzungenvokal"
26913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26914 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26915 msgstr "Stimmloser labio-velarer Frikativ"
26917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26918 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26919 msgstr "Stimmhafter labio-velarer Approximant"
26921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26922 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26923 msgstr "Stimmhafter labio-palataler Approximant"
26925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26926 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26927 msgstr "Stimmloser epiglottaler Frikativ"
26929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26930 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26931 msgstr "Stimmhafter epiglotaler Frikativ"
26933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26934 msgid "Epiglottal plosive"
26935 msgstr "Epiglottaler Plosiv"
26937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
26938 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26939 msgstr "Stimmloser alveolo-palataler Frikativ"
26941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
26942 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26943 msgstr "Stimmhafter alveolo-palataler Frikativ"
26945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
26946 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26947 msgstr "Stimmhafter alveolarer lateraler Flap"
26949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26950 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26951 msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ"
26953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
26954 msgid "Top tie bar"
26955 msgstr "Bindebogen oben"
26957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26958 msgid "Bottom tie bar"
26959 msgstr "Bindebogen unten"
26961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26967 msgstr "Halbe Längung"
26969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26970 msgid "Extra short"
26973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26974 msgid "Primary stress"
26975 msgstr "Hauptbetonung"
26977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
26978 msgid "Secondary stress"
26979 msgstr "Nebenbetonung"
26981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
26982 msgid "Minor (foot) group"
26983 msgstr "Untergeordnete Gruppe"
26985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
26986 msgid "Major (intonation) group"
26987 msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe"
26989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
26990 msgid "Syllable break"
26991 msgstr "Silbengrenze"
26993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
26994 msgid "Linking (absence of a break)"
26995 msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause)"
26997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
27001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
27002 msgid "Voiceless (above)"
27003 msgstr "Stimmlos (oberhalb)"
27005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
27009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
27010 msgid "Breathy voiced"
27011 msgstr "Gehauchte Stimme"
27013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
27014 msgid "Creaky voiced"
27015 msgstr "Knarrstimme"
27017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
27018 msgid "Linguolabial"
27019 msgstr "Lingolabial"
27021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
27025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
27029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
27033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
27037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
27038 msgid "More rounded"
27039 msgstr "Mehr gerundet"
27041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
27042 msgid "Less rounded"
27043 msgstr "Weniger gerundet"
27045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
27047 msgstr "Vorgelagert"
27049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
27051 msgstr "Zurückgelagert"
27053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
27054 msgid "Centralized"
27055 msgstr "Zentralisiert"
27057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
27058 msgid "Mid-centralized"
27059 msgstr "Mitten-zentralisiert"
27061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
27065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
27066 msgid "Non-syllabic"
27067 msgstr "Nicht-silbisch"
27069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
27073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
27075 msgstr "Labialisiert"
27077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
27079 msgstr "Palatalisiert"
27081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
27083 msgstr "Velarisiert"
27085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
27086 msgid "Pharyngialized"
27087 msgstr "Pharyngalisiert"
27089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
27090 msgid "Velarized or pharyngialized"
27091 msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert"
27093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
27097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
27101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
27102 msgid "Advanced tongue root"
27103 msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel"
27105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
27106 msgid "Retracted tongue root"
27107 msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel"
27109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
27111 msgstr "Nasalisiert"
27113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
27114 msgid "Nasal release"
27115 msgstr "Nasale Verschlusslösung"
27117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
27118 msgid "Lateral release"
27119 msgstr "Laterale Verschlusslösung"
27121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
27122 msgid "No audible release"
27123 msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung"
27125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
27126 msgid "Extra high (accent)"
27127 msgstr "Extrahohes Level (Akzent)"
27129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
27130 msgid "Extra high (tone letter)"
27131 msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)"
27133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
27134 msgid "High (accent)"
27135 msgstr "Hohes Level (Akzent)"
27137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
27138 msgid "High (tone letter)"
27139 msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)"
27141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
27142 msgid "Mid (accent)"
27143 msgstr "Mittleres Level (Akzent)"
27145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
27146 msgid "Mid (tone letter)"
27147 msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)"
27149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
27150 msgid "Low (accent)"
27151 msgstr "Tiefes Level (Akzent)"
27153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
27154 msgid "Low (tone letter)"
27155 msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)"
27157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
27158 msgid "Extra low (accent)"
27159 msgstr "Extratiefes Level (Akzent)"
27161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
27162 msgid "Extra low (tone letter)"
27163 msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)"
27165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
27167 msgstr "Absteigend"
27169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
27171 msgstr "Ansteigend"
27173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
27174 msgid "Rising (accent)"
27175 msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)"
27177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
27178 msgid "Rising (tone letter)"
27179 msgstr "Ansteigendes Level (Tonzeichen)"
27181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
27182 msgid "Falling (accent)"
27183 msgstr "Fallendes Level (Akzent)"
27185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
27186 msgid "Falling (tone letter)"
27187 msgstr "Fallendes Level (Tonzeichen)"
27189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
27190 msgid "High rising (accent)"
27191 msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)"
27193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
27194 msgid "High rising (tone letter)"
27195 msgstr "Stark ansteigendes Level (Tonzeichen)"
27197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
27198 msgid "Low rising (accent)"
27199 msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)"
27201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
27202 msgid "Low rising (tone letter)"
27203 msgstr "Schwach ansteigendes Level (Tonzeichen)"
27205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
27206 msgid "Rising-falling (accent)"
27207 msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
27209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
27210 msgid "Rising-falling (tone letter)"
27211 msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
27213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
27214 msgid "Global rise"
27215 msgstr "Global Anstieg"
27217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
27218 msgid "Global fall"
27219 msgstr "Global Abfall"
27221 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
27222 msgid "ChessDiagram"
27223 msgstr "Schachdiagramm"
27225 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
27226 msgid "Chess diagram"
27227 msgstr "Schachdiagramm"
27229 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
27231 "A chess position diagram.\n"
27232 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
27233 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
27234 "the position that you want to display.\n"
27235 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
27236 "and remember to type in a relative path\n"
27237 "to the LyX document location.\n"
27238 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
27239 "to enable general editing of the board.\n"
27240 "You might also check out the\n"
27241 "'Options->Test legality' option, and\n"
27242 "remember to middle and right click to\n"
27243 "insert new material in the board.\n"
27244 "In order for this to work, you have to\n"
27245 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
27246 "that TeX will find it, and you will need\n"
27247 "to install the skak package from CTAN.\n"
27249 "Ein Diagramm für Schachpositionen.\n"
27250 " Diese Vorlage verwendet XBoard, um die Position\n"
27251 " zu bearbeiten. Benutzen Sie das Menü\n"
27252 " 'File->Save Position' in XBoard, um die\n"
27254 " zu speichern, die angezeigt werden soll.\n"
27255 "Stellen Sie sicher, dass die Dateiendung\n"
27256 " '.fen' verwendet wird, und geben Sie einen relativen\n"
27257 " Pfad zum Ort des LyX-Dokuments an.\n"
27258 "Benutzen Sie in XBoard das Menü\n"
27259 " 'Edit->Edit Position' um das Brett zu bearbeiten.\n"
27260 "Vielleicht möchten Sie auch die Option 'Options->Test legality'\n"
27261 " ausprobieren. Denken Sie daran mit der mittleren\n"
27262 " und rechten Maustaste zu klicken, um neues\n"
27263 " Material in das Brett einzufügen.\n"
27264 "Um all dies nutzen zu können, muss die mit LyX\n"
27265 " mitgelieferte Datei 'lyxskak.sty' so installiert sein,\n"
27266 " dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
27267 " LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
27269 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
27273 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
27274 msgid "Dia diagram"
27275 msgstr "Dia-Diagramm"
27277 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
27278 msgid "Dia diagram.\n"
27279 msgstr "Dia-Diagramm.\n"
27281 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
27282 msgid "GnumericSpreadsheet"
27283 msgstr "Gnumeric-Tabelle"
27285 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
27286 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
27287 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
27288 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
27289 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
27290 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
27291 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
27292 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
27293 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
27294 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
27295 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
27296 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
27297 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
27298 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
27299 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
27300 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
27301 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
27302 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
27303 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
27304 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
27305 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
27306 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
27307 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
27308 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
27309 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
27310 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
27311 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
27312 msgid "Spreadsheet"
27313 msgstr "Tabelle (Tabellenkalkulation)"
27315 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
27317 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
27318 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
27319 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
27320 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
27321 "both for gnumeric and excel files.\n"
27323 "Eine Gnumeric-, OpenOffice/LibreOffice-Calc- oder Excel-Tabelle.\n"
27324 "Die Tabelle wird als 'mehrseitige Tabelle' importiert, die Zahl der Zeilen\n"
27325 "spielt also keine Rolle. Viele Spalten könnten hingegen\n"
27326 "zu Problemen führen.\n"
27327 "Das Programm 'Gnumeric' wird für die Konvertierung sowohl\n"
27328 "von Gnumeric- als auch von Excel-Dateien benötigt.\n"
27330 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
27334 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
27335 msgid "Inkscape figure"
27336 msgstr "Inkscape-Grafik"
27338 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
27340 "An Inkscape figure.\n"
27341 "Note that using this template automatically uses the \n"
27342 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
27344 "Eine Inkscape-Grafik.\n"
27345 "Dabei wird, wie bei XFig-Abbildungen, die Schriftart\n"
27346 "des Dokuments für die Grafik verwendet.\n"
27348 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
27349 msgid "Lilypond typeset music"
27350 msgstr "Lilypond-Notenblatt"
27352 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
27354 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
27355 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
27356 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
27357 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
27359 "Notenblätter erstellt von GNU LilyPond,\n"
27360 "zur Einfügung konvertiert nach .pdf oder .eps\n"
27361 "Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
27362 "Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
27364 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
27366 msgstr "PDF-Seiten"
27368 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
27370 msgstr "PDF-Seiten"
27372 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
27374 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
27375 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
27376 "which must be inserted to 'Options'.\n"
27378 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
27379 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
27380 "* pages=- (to include all pages)\n"
27381 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
27382 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
27383 "inserted in their original size.\n"
27384 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
27385 "for further options and details.\n"
27387 "Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
27388 "Um mehrere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
27389 "nach folgendem Schema:\n"
27390 "* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
27391 "* pages={x,y,z} (für ausgewählte Seiten)\n"
27392 "* pages=- (für alle Seiten)\n"
27393 "* pages=last-1 (für alle Seiten in umgekehrter Reihenfolge)\n"
27394 "Mit der Option 'noautoscale' werden die PDF-Seiten\n"
27395 "in der Originalgröße eingefügt. \n"
27396 "Lesen Sie die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
27397 "bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
27399 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
27400 msgid "RasterImage"
27401 msgstr "Rastergrafik"
27403 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
27404 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
27405 msgid "Raster image"
27406 msgstr "Rastergrafik"
27408 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
27411 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
27413 "Eine Bitmap-Datei.\n"
27414 "Verwenden Sie diese Vorlage, um Bitmap-Dateien aller Art einzufügen.\n"
27416 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
27417 msgid "VectorGraphics"
27418 msgstr "VektorGrafik"
27420 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
27421 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
27422 msgid "Vector graphics"
27423 msgstr "Vektorgrafik"
27425 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
27427 "A vector graphics file.\n"
27428 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
27429 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
27430 "the final output.\n"
27431 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
27432 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
27433 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
27435 "Eine Vektorgrafik-Datei.\n"
27436 "Verwenden Sie diese Vorlage, um Vektorgrafiken aller Art einzufügen.\n"
27437 "LyX versucht, die Vektor-Eigenschaften des Bildes für die Endausgabe\n"
27439 "Beachten Sie, dass es für Xfig-Bilder und Dia-Diagramme eigene\n"
27440 "Vorlagen gibt. Diese erlauben es, die Schrift des Dokuments in den Bildern\n"
27441 "zu verwenden, was mit dieser generellen Vorlage nicht möglich ist.\n"
27443 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
27447 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
27448 msgid "Xfig figure"
27449 msgstr "Xfig-Abbildung"
27451 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
27452 msgid "An Xfig figure.\n"
27453 msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
27455 #: lib/configure.py:614
27459 #: lib/configure.py:614
27463 #: lib/configure.py:617
27467 #: lib/configure.py:620
27471 #: lib/configure.py:623
27475 #: lib/configure.py:623
27476 msgid "sxd|OpenDocument"
27477 msgstr "sxd|OpenDocument"
27479 #: lib/configure.py:626
27483 #: lib/configure.py:629
27487 #: lib/configure.py:632
27491 #: lib/configure.py:633
27492 msgid "SVG (compressed)"
27493 msgstr "SVG (komprimiert)"
27495 #: lib/configure.py:636
27499 #: lib/configure.py:637
27503 #: lib/configure.py:638
27507 #: lib/configure.py:638
27511 #: lib/configure.py:639
27515 #: lib/configure.py:640
27519 #: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27523 #: lib/configure.py:642
27527 #: lib/configure.py:643
27531 #: lib/configure.py:644
27535 #: lib/configure.py:645
27539 #: lib/configure.py:656
27540 msgid "Plain text (chess output)"
27541 msgstr "Einfacher Text (Schach)"
27543 #: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
27544 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
27548 #: lib/configure.py:657
27552 #: lib/configure.py:658
27553 msgid "DocBook (XML)"
27554 msgstr "DocBook (XML)"
27556 #: lib/configure.py:659
27557 msgid "Graphviz Dot"
27558 msgstr "Graphviz Dot"
27560 #: lib/configure.py:660
27561 msgid "LaTeX (dviluatex)"
27562 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
27564 #: lib/configure.py:661
27565 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
27566 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
27568 #: lib/configure.py:662
27572 #: lib/configure.py:662
27576 #: lib/configure.py:664
27577 msgid "Sweave (Japanese)"
27578 msgstr "Sweave (Japanisch)"
27580 #: lib/configure.py:664
27581 msgid "Sweave (Japanese)|S"
27582 msgstr "Sweave (Japanisch)|S"
27584 #: lib/configure.py:665
27588 #: lib/configure.py:667
27589 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
27590 msgstr "Rnw (knitr, Japanisch)"
27592 #: lib/configure.py:668
27593 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
27594 msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
27596 #: lib/configure.py:669
27597 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
27598 msgstr "LilyPond-Buch (pLaTeX)"
27600 #: lib/configure.py:670
27601 msgid "LaTeX (plain)"
27602 msgstr "LaTeX (normal)"
27604 #: lib/configure.py:670
27605 msgid "LaTeX (plain)|L"
27606 msgstr "LaTeX (normal)|L"
27608 #: lib/configure.py:671
27609 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
27610 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
27612 #: lib/configure.py:672
27613 msgid "LaTeX (pdflatex)"
27614 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
27616 #: lib/configure.py:673
27617 msgid "LaTeX (XeTeX)"
27618 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
27620 #: lib/configure.py:674
27621 msgid "LaTeX (clipboard)"
27622 msgstr "LaTeX (Zwischenablage)"
27624 #: lib/configure.py:675
27626 msgstr "Einfacher Text"
27628 #: lib/configure.py:675
27629 msgid "Plain text|a"
27630 msgstr "Einfacher Text|T"
27632 #: lib/configure.py:676
27633 msgid "Plain text (pstotext)"
27634 msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
27636 #: lib/configure.py:677
27637 msgid "Plain text (ps2ascii)"
27638 msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
27640 #: lib/configure.py:678
27641 msgid "Plain text (catdvi)"
27642 msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
27644 #: lib/configure.py:679
27645 msgid "Plain Text, Join Lines"
27646 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
27648 #: lib/configure.py:680
27649 msgid "Info (Beamer)"
27650 msgstr "Info (Beamer)"
27652 #: lib/configure.py:684
27653 msgid "LilyPond music"
27654 msgstr "LilyPond-Musik"
27656 #: lib/configure.py:687
27657 msgid "Gnumeric spreadsheet"
27658 msgstr "Gnumeric-Tabelle"
27660 #: lib/configure.py:688
27661 msgid "Excel spreadsheet"
27662 msgstr "Excel-Tabelle"
27664 #: lib/configure.py:689
27665 msgid "MS Excel Office Open XML"
27666 msgstr "MS-Excel Office-Open XML"
27668 #: lib/configure.py:690
27669 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
27670 msgstr "HTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)"
27672 #: lib/configure.py:691
27673 msgid "OpenDocument spreadsheet"
27674 msgstr "OpenDocument-Tabelle"
27676 #: lib/configure.py:694
27680 #: lib/configure.py:694
27684 #: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253
27685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
27689 #: lib/configure.py:708
27693 #: lib/configure.py:709
27694 msgid "EPS (uncropped)"
27695 msgstr "EPS (unbeschnitten)"
27697 #: lib/configure.py:710 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
27698 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
27699 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
27700 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
27701 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
27702 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
27703 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
27704 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
27705 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
27706 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
27707 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
27708 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
27709 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
27710 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
27711 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
27712 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
27713 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
27714 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
27715 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
27716 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
27717 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
27718 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
27719 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
27720 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
27721 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
27722 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
27723 msgid "EPS (cropped)"
27724 msgstr "EPS (beschnitten)"
27726 #: lib/configure.py:711
27728 msgstr "Postscript"
27730 #: lib/configure.py:711
27731 msgid "Postscript|t"
27732 msgstr "Postscript|c"
27734 #: lib/configure.py:720
27735 msgid "PDF (ps2pdf)"
27736 msgstr "PDF (ps2pdf)"
27738 #: lib/configure.py:720
27739 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
27740 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
27742 #: lib/configure.py:721
27743 msgid "PDF (pdflatex)"
27744 msgstr "PDF (pdflatex)"
27746 #: lib/configure.py:721
27747 msgid "PDF (pdflatex)|F"
27748 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
27750 #: lib/configure.py:722
27751 msgid "PDF (dvipdfm)"
27752 msgstr "PDF (dvipdfm)"
27754 #: lib/configure.py:722
27755 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
27756 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
27758 #: lib/configure.py:723
27759 msgid "PDF (XeTeX)"
27760 msgstr "PDF (XeTeX)"
27762 #: lib/configure.py:723
27763 msgid "PDF (XeTeX)|X"
27764 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
27766 #: lib/configure.py:724
27767 msgid "PDF (LuaTeX)"
27768 msgstr "PDF (LuaTeX)"
27770 #: lib/configure.py:724
27771 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
27772 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
27774 #: lib/configure.py:725
27775 msgid "PDF (graphics)"
27776 msgstr "PDF (Grafik)"
27778 #: lib/configure.py:726 lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk
27779 #: ../lib/examples/Theses ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr
27780 #: ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk ../lib/examples/Scripts
27781 #: ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro ../lib/examples/README.new_examples
27782 #: ../lib/examples/pt_PT ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
27783 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
27784 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
27785 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
27786 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
27787 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
27788 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
27789 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
27790 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
27791 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
27792 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
27793 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
27794 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
27795 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
27796 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
27797 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
27798 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
27799 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
27800 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
27801 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
27802 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
27803 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
27804 msgid "PDF (cropped)"
27805 msgstr "PDF (beschnitten)"
27807 #: lib/configure.py:727
27808 msgid "PDF (lower resolution)"
27809 msgstr "PDF (verringerte Auflösung)"
27811 #: lib/configure.py:732
27815 #: lib/configure.py:732
27819 #: lib/configure.py:733
27820 msgid "DVI (LuaTeX)"
27821 msgstr "DVI (LuaTeX)"
27823 #: lib/configure.py:733
27824 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
27825 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
27827 #: lib/configure.py:736
27831 #: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776
27835 #: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776
27839 #: lib/configure.py:742
27843 #: lib/configure.py:745
27844 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
27845 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
27847 #: lib/configure.py:746
27848 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
27849 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
27851 #: lib/configure.py:747
27852 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
27853 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
27855 #: lib/configure.py:748
27856 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
27857 msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
27859 #: lib/configure.py:751
27860 msgid "Rich Text Format"
27861 msgstr "Rich-Text-Format"
27863 #: lib/configure.py:752
27867 #: lib/configure.py:752
27871 #: lib/configure.py:753
27872 msgid "MS Word Office Open XML"
27873 msgstr "MS-Word Office-Open XML"
27875 #: lib/configure.py:753
27876 msgid "MS Word Office Open XML|O"
27877 msgstr "MS-Word Office-Open XML"
27879 #: lib/configure.py:756
27880 msgid "Table (CSV)"
27881 msgstr "Tabelle (CSV)"
27883 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
27884 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
27888 #: lib/configure.py:759
27892 #: lib/configure.py:760
27896 #: lib/configure.py:761
27900 #: lib/configure.py:762
27904 #: lib/configure.py:763
27908 #: lib/configure.py:764
27912 #: lib/configure.py:765
27916 #: lib/configure.py:766
27920 #: lib/configure.py:767
27921 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27922 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
27924 #: lib/configure.py:768
27925 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27926 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
27928 #: lib/configure.py:769
27929 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27930 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
27932 #: lib/configure.py:770
27933 msgid "LyX Preview"
27934 msgstr "LyX-Vorschau"
27936 #: lib/configure.py:771
27940 #: lib/configure.py:771
27941 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27942 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27944 #: lib/configure.py:772
27948 #: lib/configure.py:773
27952 #: lib/configure.py:773
27953 msgid "ps_tex|PSTEX"
27954 msgstr "ps_tex|PSTEX"
27956 #: lib/configure.py:774 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27957 msgid "Windows Metafile"
27958 msgstr "Windows Metafile"
27960 #: lib/configure.py:775 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
27961 msgid "Enhanced Metafile"
27962 msgstr "Erweiterte Metadatei"
27964 #: lib/configure.py:895
27966 msgstr "LyXBlogger"
27968 #: lib/configure.py:1096
27972 #: lib/configure.py:1096
27973 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27974 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
27976 #: lib/configure.py:1169
27977 msgid "LyX Archive (zip)"
27978 msgstr "LyX-Archiv (zip)"
27980 #: lib/configure.py:1172
27981 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27982 msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
27984 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
27985 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
27986 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
27987 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
27988 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
27989 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
27990 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
27991 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
27992 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
27993 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
27994 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
27995 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
27996 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
27997 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
27998 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
27999 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28000 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28001 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28002 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28003 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28004 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28005 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28006 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28007 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28008 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28009 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28011 msgstr "Willkommen"
28013 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28014 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28015 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28016 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28017 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28018 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28019 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28020 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28021 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28022 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28023 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28024 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28025 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28026 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28027 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28028 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28029 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28030 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28031 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28032 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28033 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28034 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28035 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28036 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28037 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28038 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28042 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28043 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28044 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28045 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28046 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28047 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28048 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28049 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28050 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28051 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28052 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28053 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28054 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28055 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28056 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28057 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28058 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28059 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28060 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28061 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28062 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28063 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28064 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28065 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28066 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28067 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28071 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28072 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28073 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28074 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28075 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28076 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28077 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28078 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28079 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28080 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28081 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28082 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28083 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28084 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28085 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28086 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28087 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28088 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28089 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28090 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28091 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28092 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28093 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28094 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28095 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28096 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28098 msgstr "Hauptdatei"
28100 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28101 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28102 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28103 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28104 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28105 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28106 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28107 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28108 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28109 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28110 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28111 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28112 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28113 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28114 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28115 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28116 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28117 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28118 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28119 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28120 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28121 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28122 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28123 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28124 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28125 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28127 msgstr "Doktorarbeit"
28129 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28130 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28131 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28132 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28133 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28134 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28135 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28136 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28137 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28138 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28139 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28140 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28141 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28142 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28143 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28144 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28145 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28146 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28147 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28148 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28149 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28150 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28151 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28152 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28153 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28154 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28156 msgstr "Qualifikationsschriften"
28158 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28159 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28160 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28161 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28162 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28163 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28164 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28165 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28166 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28167 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28168 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28169 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28170 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28171 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28172 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28173 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28174 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28175 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28176 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28177 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28178 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28179 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28180 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28181 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28182 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28183 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1612
28188 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28189 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28190 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28191 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28192 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28193 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28194 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28195 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28196 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28197 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28198 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28199 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28200 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28201 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28202 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28203 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28204 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28205 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28206 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28207 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28208 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28209 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28210 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28211 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28212 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28213 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28214 msgid "Example (LyXified)"
28215 msgstr "Beispiel (geLyXt)"
28217 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28218 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28219 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28220 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28221 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28222 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28223 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28224 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28225 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28226 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28227 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28228 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28229 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28230 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28231 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28232 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28233 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28234 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28235 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28236 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28237 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28238 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28239 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28240 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28241 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28242 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28243 msgid "Example (raw)"
28244 msgstr "Beispiel (roh)"
28246 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28247 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28248 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28249 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28250 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28251 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28252 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28253 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28254 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28255 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28256 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28257 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28258 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28259 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28260 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28261 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28262 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28263 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28264 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28265 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28266 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28267 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28268 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28269 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28270 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28271 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28275 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28276 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28277 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28278 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28279 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28280 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28281 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28282 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28283 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28284 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28285 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28286 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28287 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28288 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28289 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28290 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28291 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28292 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28293 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28294 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28295 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28296 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28297 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28298 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28299 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28300 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28301 msgid "Beamer (Complex)"
28302 msgstr "Beamer (komplex)"
28304 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28305 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28306 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28307 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28308 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28309 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28310 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28311 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28312 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28313 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28314 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28315 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28316 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28317 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28318 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28319 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28320 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28321 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28322 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28323 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28324 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28325 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28326 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28327 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28328 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28329 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28330 msgid "Foils Landslide"
28331 msgstr "Foils (Querformat)"
28333 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28334 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28335 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28336 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28337 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28338 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28339 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28340 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28341 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28342 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28343 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28344 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28345 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28346 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28347 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28348 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28349 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28350 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28351 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28352 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28353 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28354 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28355 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28356 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28357 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28358 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28359 msgid "Itemize Bullets"
28360 msgstr "Auflistungszeichen"
28362 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28363 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28364 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28365 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28366 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28367 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28368 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28369 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28370 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28371 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28372 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28373 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28374 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28375 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28376 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28377 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28378 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28379 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28380 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28381 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28382 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28383 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28384 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28385 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28386 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28387 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28388 msgid "Graphics & Insets"
28389 msgstr "Grafiken & Einfügungen"
28391 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28392 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28393 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28394 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28395 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28396 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28397 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28398 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28399 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28400 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28401 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28402 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28403 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28404 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28405 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28406 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28407 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28408 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28409 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28410 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28411 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28412 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28413 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28414 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28415 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28416 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28417 msgid "Noweb Listerrors"
28418 msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
28420 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28421 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28422 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28423 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28424 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28425 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28426 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28427 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28428 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28429 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28430 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28431 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28432 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28433 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28434 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28435 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28436 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28437 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28438 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28439 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28440 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28441 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28442 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28443 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28444 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28445 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28449 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28450 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28451 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28452 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28453 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28454 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28455 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28456 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28457 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28458 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28459 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28460 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28461 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28462 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28463 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28464 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28465 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28466 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28467 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28468 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28469 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28470 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28471 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28472 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28473 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28474 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28475 msgid "Localization Test"
28476 msgstr "Übersetzungstest"
28478 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28479 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28480 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28481 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28482 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28483 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28484 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28485 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28486 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28487 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28488 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28489 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28490 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28491 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28492 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28493 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28494 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28495 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28496 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28497 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28498 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28499 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28500 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28501 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28502 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28503 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28504 msgid "Serial Letter 1"
28505 msgstr "Serienbrief 1"
28507 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28508 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28509 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28510 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28511 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28512 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28513 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28514 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28515 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28516 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28517 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28518 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28519 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28520 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28521 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28522 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28523 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28524 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28525 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28526 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28527 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28528 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28529 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28530 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28531 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28532 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28533 msgid "Serial Letter 3"
28534 msgstr "Serienbrief 3"
28536 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28537 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28538 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28539 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28540 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28541 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28542 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28543 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28544 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28545 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28546 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28547 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28548 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28549 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28550 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28551 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28552 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28553 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28554 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28555 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28556 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28557 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28558 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28559 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28560 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28561 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28562 msgid "Serial Letter 2"
28563 msgstr "Serienbrief 2"
28565 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28566 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28567 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28568 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28569 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28570 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28571 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28572 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28573 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28574 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28575 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28576 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28577 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28578 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28579 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28580 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28581 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28582 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28583 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28584 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28585 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28586 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28587 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28588 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28589 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28590 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28591 msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)"
28592 msgstr "Mehrsprachige Dokumente (CJKutf8)"
28594 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28595 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28596 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28597 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28598 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28599 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28600 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28601 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28602 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28603 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28604 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28605 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28606 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28607 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28608 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28609 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28610 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28611 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28612 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28613 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28614 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28615 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28616 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28617 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28618 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28619 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28620 msgid "Feynman Diagrams"
28621 msgstr "Feynman-Diagramme"
28623 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28624 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28625 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28626 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28627 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28628 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28629 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28630 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28631 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28632 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28633 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28634 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28635 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28636 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28637 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28638 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28639 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28640 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28641 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28642 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28643 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28644 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28645 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28646 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28647 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28648 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28652 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28653 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28654 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28655 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28656 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28657 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28658 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28659 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28660 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28661 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28662 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28663 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28664 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28665 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28666 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28667 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28668 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28669 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28670 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28671 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28672 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28673 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28674 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28675 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28676 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28677 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28678 msgid "Instant Preview"
28679 msgstr "Sofortige Vorschau"
28681 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28682 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28683 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28684 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28685 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28686 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28687 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28688 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28689 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28690 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28691 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28692 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28693 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28694 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28695 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28696 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28697 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28698 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28699 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28700 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28701 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28702 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28703 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28704 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28705 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28706 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28707 msgid "Minted File Listing"
28708 msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
28710 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28711 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28712 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28713 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28714 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28715 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28716 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28717 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28718 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28719 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28720 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28721 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28722 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28723 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28724 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28725 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28726 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28727 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28728 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28729 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28730 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28731 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28732 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28733 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28734 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28735 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28736 msgid "Minted Listings"
28737 msgstr "Minted-Programmlistings"
28739 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28740 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28741 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28742 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28743 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28744 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28745 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28746 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28747 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28748 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28749 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28750 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28751 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28752 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28753 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28754 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28755 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28756 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28757 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28758 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28759 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28760 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28761 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28762 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28763 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28764 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28768 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28769 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28770 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28771 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28772 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28773 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28774 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28775 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28776 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28777 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28778 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28779 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28780 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28781 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28782 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28783 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28784 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28785 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28786 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28787 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28788 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28789 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28790 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28791 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28792 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28793 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28797 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28798 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28799 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28800 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28801 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28802 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28803 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28804 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28805 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28806 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28807 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28808 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28809 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28810 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28811 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28812 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28813 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28814 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28815 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28816 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28817 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28818 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28819 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28820 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28821 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28822 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0 src/TocBackend.cpp:288
28823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28824 msgid "External Material"
28825 msgstr "Externes Material"
28827 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28828 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28829 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28830 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28831 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28832 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28833 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28834 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28835 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28836 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28837 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28838 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28839 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28840 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28841 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28842 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28843 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28844 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28845 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28846 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28847 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28848 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28849 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28850 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28851 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28852 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28853 msgid "01 Dedication"
28854 msgstr "01 Widmung"
28856 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28857 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28858 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28859 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28860 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28861 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28862 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28863 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28864 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28865 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28866 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28867 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28868 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28869 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28870 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28871 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28872 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28873 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28874 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28875 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28876 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28877 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28878 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28879 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28880 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28881 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28882 msgid "02 Foreword"
28883 msgstr "02 Vorwort"
28885 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28886 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28887 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28888 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28889 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28890 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28891 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28892 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28893 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28894 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28895 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28896 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28897 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28898 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28899 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28900 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28901 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28902 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28903 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28904 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28905 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28906 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28907 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28908 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28909 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28910 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28912 msgstr "03 Vorwort"
28914 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28915 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28916 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28917 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28918 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28919 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28920 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28921 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28922 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28923 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28924 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28925 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28926 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28927 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28928 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28929 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28930 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28931 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28932 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28933 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28934 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28935 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28936 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28937 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28938 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28939 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28940 msgid "04 Acknowledgements"
28941 msgstr "04 Danksagungen"
28943 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28944 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28945 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28946 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28947 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28948 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28949 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28950 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28951 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28952 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28953 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28954 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28955 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28956 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28957 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28958 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28959 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28960 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28961 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28962 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28963 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28964 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28965 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28966 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28967 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28968 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28969 msgid "05 Contributor List"
28970 msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
28972 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
28973 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
28974 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
28975 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
28976 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
28977 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
28978 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
28979 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
28980 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
28981 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
28982 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
28983 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
28984 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
28985 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
28986 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
28987 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
28988 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
28989 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
28990 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
28991 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
28992 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
28993 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
28994 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
28995 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
28996 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
28997 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
28999 msgstr "06 Akronyme"
29001 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29002 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29003 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29004 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29005 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29006 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29007 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29008 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29009 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29010 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29011 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29012 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29013 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29014 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29015 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29016 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29017 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29018 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29019 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29020 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29021 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29022 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29023 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29024 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29025 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29026 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29030 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29031 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29032 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29033 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29034 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29035 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29036 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29037 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29038 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29039 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29040 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29041 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29042 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29043 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29044 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29045 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29046 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29047 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29048 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29049 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29050 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29051 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29052 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29053 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29054 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29055 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29056 msgid "09 Appendix"
29059 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29060 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29061 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29062 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29063 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29064 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29065 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29066 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29067 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29068 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29069 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29070 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29071 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29072 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29073 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29074 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29075 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29076 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29077 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29078 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29079 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29080 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29081 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29082 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29083 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29084 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29085 msgid "10 Glossary"
29086 msgstr "10 Glossar"
29088 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29089 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29090 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29091 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29092 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29093 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29094 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29095 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29096 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29097 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29098 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29099 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29100 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29101 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29102 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29103 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29104 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29105 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29106 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29107 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29108 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29109 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29110 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29111 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29112 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29113 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29114 msgid "11 References"
29115 msgstr "11 Literaturverzeichnis"
29117 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29118 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29119 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29120 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29121 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29122 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29123 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29124 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29125 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29126 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29127 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29128 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29129 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29130 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29131 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29132 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29133 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29134 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29135 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29136 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29137 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29138 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29139 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29140 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29141 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29142 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29143 msgid "00 Main File"
29144 msgstr "00 Hauptdatei"
29146 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29147 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29148 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29149 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29150 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29151 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29152 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29153 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29154 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29155 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29156 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29157 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29158 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29159 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29160 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29161 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29162 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29163 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29164 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29165 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29166 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29167 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29168 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29169 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29170 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29171 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29175 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29176 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29177 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29178 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29179 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29180 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29181 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29182 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29183 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29184 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29185 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29186 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29187 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29188 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29189 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29190 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29191 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29192 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29193 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29194 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29195 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29196 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29197 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29198 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29199 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29200 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29202 msgstr "05 Akronyme"
29204 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29205 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29206 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29207 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29208 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29209 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29210 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29211 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29212 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29213 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29214 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29215 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29216 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29217 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29218 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29219 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29220 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29221 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29222 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29223 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29224 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29225 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29226 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29227 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29228 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29229 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29233 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29234 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29235 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29236 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29237 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29238 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29239 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29240 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29241 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29242 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29243 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29244 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29245 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29246 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29247 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29248 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29249 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29250 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29251 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29252 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29253 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29254 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29255 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29256 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29257 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29258 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29259 msgid "08 Appendix"
29262 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29263 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29264 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29265 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29266 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29267 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29268 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29269 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29270 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29271 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29272 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29273 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29274 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29275 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29276 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29277 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29278 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29279 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29280 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29281 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29282 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29283 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29284 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29285 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29286 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29287 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29288 msgid "09 Glossary"
29289 msgstr "09 Glossar"
29291 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29292 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29293 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29294 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29295 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29296 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29297 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29298 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29299 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29300 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29301 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29302 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29303 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29304 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29305 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29306 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29307 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29308 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29309 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29310 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29311 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29312 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29313 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29314 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29315 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29316 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29317 msgid "10 Solutions"
29318 msgstr "10 Lösungen"
29320 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29321 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29322 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29323 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29324 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29325 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29326 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29327 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29328 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29329 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29330 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29331 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29332 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29333 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29334 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29335 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29336 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29337 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29338 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29339 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29340 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29341 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29342 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29343 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29344 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29345 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29347 msgstr "07 Kapitel"
29349 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29350 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29351 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29352 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29353 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29354 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29355 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29356 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29357 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29358 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29359 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29360 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29361 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29362 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29363 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29364 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29365 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29366 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29367 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29368 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29369 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29370 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29371 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29372 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29373 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29374 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29378 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29379 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29380 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29381 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29382 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29383 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29384 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29385 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29386 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29387 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29388 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29389 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29390 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29391 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29392 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29393 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29394 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29395 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29396 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29397 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29398 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29399 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29400 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29401 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29402 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29403 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29407 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29408 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29409 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29410 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29411 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29412 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29413 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29414 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29415 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29416 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29417 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29418 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29419 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29420 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29421 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29422 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29423 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29424 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29425 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29426 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29427 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29428 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29429 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29430 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29431 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29432 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29436 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29437 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29438 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29439 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29440 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29441 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29442 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29443 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29444 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29445 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29446 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29447 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29448 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29449 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29450 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29451 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29452 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29453 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29454 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29455 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29456 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29457 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29458 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29459 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29460 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29461 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29465 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29466 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29467 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29468 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29469 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29470 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29471 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29472 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29473 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29474 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29475 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29476 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29477 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29478 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29479 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29480 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29481 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29482 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29483 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29484 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29485 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29486 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29487 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29488 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29489 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29490 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29491 msgid "AGU article"
29492 msgstr "AGU-Aufsatz"
29494 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29495 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29496 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29497 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29498 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29499 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29500 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29501 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29502 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29503 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29504 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29505 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29506 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29507 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29508 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29509 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29510 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29511 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29512 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29513 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29514 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29515 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29516 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29517 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29518 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29519 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29521 msgstr "Rumpelkammer"
29523 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29524 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29525 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29526 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29527 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29528 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29529 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29530 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29531 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29532 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29533 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29534 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29535 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29536 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29537 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29538 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29539 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29540 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29541 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29542 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29543 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29544 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29545 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29546 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29547 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29548 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29549 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
29550 msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
29552 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29553 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29554 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29555 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29556 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29557 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29558 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29559 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29560 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29561 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29562 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29563 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29564 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29565 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29566 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29567 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29568 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29569 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29570 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29571 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29572 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29573 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29574 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29575 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29576 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29577 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29578 msgid "Mathematical Monthly"
29579 msgstr "Mathematical Monthly"
29581 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29582 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29583 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29584 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29585 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29586 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29587 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29588 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29589 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29590 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29591 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29592 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29593 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29594 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29595 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29596 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29597 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29598 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29599 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29600 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29601 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29602 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29603 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29604 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29605 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29606 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29607 msgid "IEEE Transactions Conference"
29608 msgstr "IEEE Transactions Conference"
29610 #: lib/examples/Welcome.lyx ../lib/examples/uk ../lib/examples/Theses
29611 #: ../lib/examples/sv ../lib/examples/sr ../lib/examples/sl ../lib/examples/sk
29612 #: ../lib/examples/Scripts ../lib/examples/ru ../lib/examples/ro
29613 #: ../lib/examples/README.new_examples ../lib/examples/pt_PT
29614 #: ../lib/examples/pt_BR ../lib/examples/Presentations
29615 #: ../lib/examples/powerdot-example.lyx~ ../lib/examples/Posters
29616 #: ../lib/examples/pl ../lib/examples/nl ../lib/examples/nb
29617 #: ../lib/examples/Modules ../lib/examples/Localization_Test.lyx
29618 #: ../lib/examples/linguistics-lyxformat-508.lyx~
29619 #: ../lib/examples/linguistics.lyx~ ../lib/examples/Letters ../lib/examples/ko
29620 #: ../lib/examples/ja ../lib/examples/it ../lib/examples/id ../lib/examples/hu
29621 #: ../lib/examples/he ../lib/examples/Handouts
29622 #: ../lib/examples/Graphics_&_Insets ../lib/examples/gl ../lib/examples/fr
29623 #: ../lib/examples/fa ../lib/examples/External_Material
29624 #: ../lib/examples/Example_(raw).lyx ../lib/examples/Example_(LyXified).lyx
29625 #: ../lib/examples/eu ../lib/examples/es ../lib/examples/el ../lib/examples/de
29626 #: ../lib/examples/da ../lib/examples/Curricula_Vitae ../lib/examples/cs
29627 #: ../lib/examples/CMakeLists.txt ../lib/examples/ca ../lib/examples/Books
29628 #: ../lib/examples/biblioExample.bib ../lib/examples/beamerposter.lyx~
29629 #: ../lib/examples/Articles ../lib/examples/ar ../lib/examples/aa_sample.lyx~
29630 #: ../lib/templates/Scripts ../lib/templates/README.new_templates
29631 #: ../lib/templates/Presentations ../lib/templates/Posters
29632 #: ../lib/templates/PDF_(cropped).lyx ../lib/templates/Obsolete
29633 #: ../lib/templates/Letters ../lib/templates/ja ../lib/templates/fr
29634 #: ../lib/templates/es ../lib/templates/EPS_(cropped).lyx ../lib/templates/de
29635 #: ../lib/templates/Attic ../lib/templates/Articles:0
29636 msgid "IEEE Transactions Journal"
29637 msgstr "IEEE Transactions Journal"
29639 #: src/Author.cpp:57
29641 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
29642 msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])"
29644 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
29645 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
29649 #: src/BiblioInfo.cpp:1292
29653 #: src/BiblioInfo.cpp:1302
29654 msgid "Bibliography entry not found!"
29655 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
29657 #: src/Buffer.cpp:437
29658 msgid "Disk Error: "
29659 msgstr "Festplatten-Fehler: "
29661 #: src/Buffer.cpp:438
29664 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
29666 "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
29667 "vielleicht voll?)"
29669 #: src/Buffer.cpp:562
29670 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
29672 "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
29674 #: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647
29675 msgid "Save failed! Document is lost."
29676 msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
29678 #: src/Buffer.cpp:568
29679 msgid "Attempting to close changed document!"
29680 msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
29682 #: src/Buffer.cpp:577
29684 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
29685 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
29687 #: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:554
29689 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
29690 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
29692 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014
29693 msgid "Document header error"
29694 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
29696 #: src/Buffer.cpp:989
29697 msgid "\\begin_header is missing"
29698 msgstr "\\begin_header fehlt"
29700 #: src/Buffer.cpp:1013
29701 msgid "\\begin_document is missing"
29702 msgstr "\\begin_document fehlt"
29704 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3022
29705 #: src/Buffer.cpp:3028
29706 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
29707 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
29709 #: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3023
29711 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
29712 "xcolor/ulem are installed.\n"
29713 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
29716 "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost "
29717 "noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
29718 "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
29719 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
29721 #: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3029
29723 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
29724 "xcolor and ulem are not installed.\n"
29725 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
29728 "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da "
29729 "xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
29730 "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
29731 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
29733 #: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:455
29734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
29736 msgstr "Stichwortverzeichnis"
29738 #: src/Buffer.cpp:1177
29739 msgid "File Not Found"
29740 msgstr "Datei nicht gefunden"
29742 #: src/Buffer.cpp:1178
29744 msgid "Unable to open file `%1$s'."
29745 msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
29747 #: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275
29748 msgid "Document format failure"
29749 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
29751 #: src/Buffer.cpp:1207
29753 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
29755 "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
29757 #: src/Buffer.cpp:1276
29759 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
29760 msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
29762 #: src/Buffer.cpp:1303
29763 msgid "Conversion failed"
29764 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
29766 #: src/Buffer.cpp:1304
29769 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
29770 "it could not be created."
29772 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
29773 "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
29775 #: src/Buffer.cpp:1314
29776 msgid "Conversion script not found"
29777 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
29779 #: src/Buffer.cpp:1315
29782 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
29783 "could not be found."
29785 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
29786 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
29788 #: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345
29789 msgid "Conversion script failed"
29790 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
29792 #: src/Buffer.cpp:1339
29795 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
29798 "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
29799 "das Dokument nicht konvertieren."
29801 #: src/Buffer.cpp:1346
29804 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
29807 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
29808 "das Dokument nicht konvertieren."
29810 #: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4831
29811 msgid "File is read-only"
29812 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
29814 #: src/Buffer.cpp:1426
29816 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
29818 "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
29820 #: src/Buffer.cpp:1435
29823 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
29824 "overwrite this file?"
29826 "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
29827 "überschrieben werden soll?"
29829 #: src/Buffer.cpp:1437
29830 msgid "Overwrite modified file?"
29831 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
29833 #: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50
29834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
29837 msgstr "&Überschreiben"
29839 #: src/Buffer.cpp:1503
29840 msgid "Backup failure"
29841 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
29843 #: src/Buffer.cpp:1504
29846 "Cannot create backup file %1$s.\n"
29847 "Please check whether the directory exists and is writable."
29849 "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
29850 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
29852 #: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551
29853 msgid "Write failure"
29854 msgstr "Schreibfehler"
29856 #: src/Buffer.cpp:1541
29859 "The file has successfully been saved as:\n"
29861 "But LyX could not move it to:\n"
29863 "Your original file has been backed up to:\n"
29866 "Die Datei wurde erfolgreich hier gespeichert:\n"
29868 "LyX konnte den Namen aber nicht hierhin verschieben:\n"
29870 "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
29873 #: src/Buffer.cpp:1552
29876 "Cannot move saved file to:\n"
29878 "But the file has successfully been saved as:\n"
29881 "Kann gespeicherte Datei nicht hierher verschieben:\n"
29883 "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
29886 #: src/Buffer.cpp:1568
29888 msgid "Saving document %1$s..."
29889 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
29891 #: src/Buffer.cpp:1583
29892 msgid " could not write file!"
29893 msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
29895 #: src/Buffer.cpp:1591
29899 #: src/Buffer.cpp:1606
29901 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
29902 msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
29904 #: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643
29906 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
29907 msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
29909 #: src/Buffer.cpp:1619
29910 msgid "Save failed! Trying again...\n"
29911 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
29913 #: src/Buffer.cpp:1633
29914 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
29915 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
29917 #: src/Buffer.cpp:1736
29918 msgid "Iconv software exception Detected"
29919 msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
29921 #: src/Buffer.cpp:1736
29924 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
29927 "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
29928 "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
29930 #: src/Buffer.cpp:1767
29932 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
29933 msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
29935 #: src/Buffer.cpp:1770
29937 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
29939 "Changing the document encoding to utf8 could help."
29941 "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in bestimmten unformatierten Absätzen "
29942 "nicht darstellbar.\n"
29943 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
29945 #: src/Buffer.cpp:1775
29947 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
29949 "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
29951 #: src/Buffer.cpp:1778
29953 "Some characters of your document are probably not representable in the "
29954 "chosen encoding.\n"
29955 "Changing the document encoding to utf8 could help."
29957 "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung "
29958 "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
29959 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
29961 #: src/Buffer.cpp:1786
29962 msgid "iconv conversion failed"
29963 msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
29965 #: src/Buffer.cpp:1791
29966 msgid "conversion failed"
29967 msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
29969 #: src/Buffer.cpp:1912
29970 msgid "Uncodable character in file path"
29971 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
29973 #: src/Buffer.cpp:1914
29976 "The path of your document\n"
29978 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
29979 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
29980 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
29981 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
29983 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
29984 "(such as utf8) or change the file path name."
29986 "Der Pfad Ihres Dokuments\n"
29988 "enthält Zeichen, die in der aktuellen\n"
29989 "Kodierung des Dokuments (%2$s) unbekannt sind.\n"
29990 "Dies führt wahrscheinlich zu einer unvollständigen Ausgabe,\n"
29991 "es sei denn, die Variable TEXINPUTS enthält den Pfad des\n"
29992 "Dokuments und Sie verwenden im LaTeX-Vorspann und im TeX-\n"
29993 "Modus ausschließlich relative Pfadangaben.\n"
29995 "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
29996 "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
29998 #: src/Buffer.cpp:1991
30000 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
30001 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
30003 #: src/Buffer.cpp:1992
30005 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
30006 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
30008 #: src/Buffer.cpp:2002
30010 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
30011 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
30013 #: src/Buffer.cpp:2003
30015 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
30016 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
30018 #: src/Buffer.cpp:2009
30019 msgid "Incompatible Languages!"
30020 msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
30022 #: src/Buffer.cpp:2011
30025 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
30026 "because they require conflicting language packages:\n"
30029 "Sie können die folgenden Sprachen leider nicht in einem LaTeX-Dokument "
30030 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
30033 #: src/Buffer.cpp:2339
30034 msgid "Running chktex..."
30035 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
30037 #: src/Buffer.cpp:2358
30038 msgid "chktex failure"
30039 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
30041 #: src/Buffer.cpp:2359
30042 msgid "Could not run chktex successfully."
30043 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
30045 #: src/Buffer.cpp:2722
30047 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
30048 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
30050 #: src/Buffer.cpp:2826
30052 msgid "Error exporting to format: %1$s."
30053 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
30055 #: src/Buffer.cpp:2835
30056 msgid "Error generating literate programming code."
30057 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
30059 #: src/Buffer.cpp:2911
30061 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
30062 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
30064 #: src/Buffer.cpp:2944
30066 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
30067 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
30069 #: src/Buffer.cpp:3001
30070 msgid "Error viewing the output file."
30071 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
30073 #: src/Buffer.cpp:3366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
30074 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
30075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:587
30076 msgid "Invalid filename"
30077 msgstr "Ungültiger Dateiname"
30079 #: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
30080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:588
30082 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30085 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
30086 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
30088 #: src/Buffer.cpp:3372 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
30089 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:592
30090 msgid "Problematic filename for DVI"
30091 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
30093 #: src/Buffer.cpp:3373 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
30094 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:593
30096 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30097 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30099 "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
30100 "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
30102 #: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:329
30103 msgid "Export Warning!"
30104 msgstr "Export-Warnung!"
30106 #: src/Buffer.cpp:3402
30108 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30109 "BibTeX will be unable to find them."
30111 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
30112 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
30114 #: src/Buffer.cpp:4042
30116 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
30117 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
30119 #: src/Buffer.cpp:4046
30121 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
30122 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
30124 #: src/Buffer.cpp:4098
30125 msgid "Preview source code"
30126 msgstr "Quellcode vorschauen"
30128 #: src/Buffer.cpp:4100
30129 msgid "Preview preamble"
30130 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
30132 #: src/Buffer.cpp:4102
30133 msgid "Preview body"
30134 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
30136 #: src/Buffer.cpp:4117
30137 msgid "Plain text does not have a preamble."
30138 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
30140 #: src/Buffer.cpp:4222
30142 msgid "Auto-saving %1$s"
30143 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
30145 #: src/Buffer.cpp:4278
30146 msgid "Autosave failed!"
30147 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
30149 #: src/Buffer.cpp:4339
30150 msgid "Autosaving current document..."
30151 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
30153 #: src/Buffer.cpp:4461
30154 msgid "Couldn't export file"
30155 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
30157 #: src/Buffer.cpp:4462
30159 msgid "No information for exporting the format %1$s."
30160 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
30162 #: src/Buffer.cpp:4530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
30163 msgid "File name error"
30164 msgstr "Fehler im Dateinamen"
30166 #: src/Buffer.cpp:4531
30169 "The directory path to the document\n"
30171 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
30172 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
30174 "Der Verzeichnispfad zum Dokument\n"
30176 "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
30177 "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
30179 #: src/Buffer.cpp:4619 src/Buffer.cpp:4649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736
30180 msgid "Document export cancelled."
30181 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
30183 #: src/Buffer.cpp:4652
30185 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
30186 msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
30188 #: src/Buffer.cpp:4659
30190 msgid "Document exported as %1$s"
30191 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
30193 #: src/Buffer.cpp:4728
30196 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
30198 "Recover emergency save?"
30200 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
30202 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
30204 #: src/Buffer.cpp:4731
30205 msgid "Load emergency save?"
30206 msgstr "Notspeicherung laden?"
30208 #: src/Buffer.cpp:4732
30210 msgstr "&Wiederherstellen"
30212 #: src/Buffer.cpp:4732
30213 msgid "&Load Original"
30214 msgstr "&Original laden"
30216 #: src/Buffer.cpp:4743
30219 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
30220 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
30222 "Eine Notsicherung wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei "
30223 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
30224 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
30226 #: src/Buffer.cpp:4750
30227 msgid "Document was successfully recovered."
30228 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
30230 #: src/Buffer.cpp:4752
30231 msgid "Document was NOT successfully recovered."
30232 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
30234 #: src/Buffer.cpp:4753
30237 "Remove emergency file now?\n"
30240 "Notspeicherungsdatei\n"
30244 #: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4769
30245 msgid "Delete emergency file?"
30246 msgstr "Notspeicherung löschen?"
30248 #: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
30252 #: src/Buffer.cpp:4762
30253 msgid "Emergency file deleted"
30254 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
30256 #: src/Buffer.cpp:4763
30257 msgid "Do not forget to save your file now!"
30258 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
30260 #: src/Buffer.cpp:4770
30261 msgid "Remove emergency file now?"
30262 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
30264 #: src/Buffer.cpp:4793
30265 msgid "Can't rename emergency file!"
30266 msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
30268 #: src/Buffer.cpp:4794
30270 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
30271 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
30272 "this file, and may over-write your own work."
30274 "LyX konnte die Notspeicherungsdatei nicht umbenennen. Sie sollten das "
30275 "manuell tun. Sonst werden Sie nächstes Mal, wenn Sie diese Datei laden, "
30276 "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
30277 "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
30279 #: src/Buffer.cpp:4819
30282 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
30284 "Load the backup instead?"
30286 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
30288 "Stattdessen die Sicherung laden?"
30290 #: src/Buffer.cpp:4821
30291 msgid "Load backup?"
30292 msgstr "Sicherung laden?"
30294 #: src/Buffer.cpp:4822
30295 msgid "&Load backup"
30296 msgstr "&Sicherung laden"
30298 #: src/Buffer.cpp:4822
30299 msgid "Load &original"
30300 msgstr "&Original laden"
30302 #: src/Buffer.cpp:4832
30305 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
30306 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
30308 "Eine Sicherungskopie wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei "
30309 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
30310 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
30312 #: src/Buffer.cpp:5198 src/insets/InsetCaption.cpp:392
30313 msgid "Senseless!!! "
30314 msgstr "Sinnlos!!! "
30316 #: src/Buffer.cpp:5418
30318 msgid "Document %1$s reloaded."
30319 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
30321 #: src/Buffer.cpp:5421
30323 msgid "Could not reload document %1$s."
30324 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
30326 #: src/BufferParams.cpp:508
30328 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
30329 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
30331 "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
30332 "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
30334 #: src/BufferParams.cpp:510
30336 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
30337 "are inserted into formulas"
30339 "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
30340 "in Formeln eingefügt werden"
30342 #: src/BufferParams.cpp:512
30344 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
30347 "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
30348 "Formeln eingefügt wird"
30350 #: src/BufferParams.cpp:514
30352 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
30353 "inserted into formulas"
30355 "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
30356 "in Formeln eingefügt werden"
30358 #: src/BufferParams.cpp:516
30360 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
30363 "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
30364 "Formeln eingefügt wird"
30366 #: src/BufferParams.cpp:518
30368 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
30369 "inserted into formulas"
30371 "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
30372 "in Formeln eingefügt werden"
30374 #: src/BufferParams.cpp:520
30376 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
30377 "inserted into formulas"
30379 "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
30380 "oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
30382 #: src/BufferParams.cpp:522
30384 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
30385 "subscript is inserted into formulas"
30387 "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
30388 "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
30390 #: src/BufferParams.cpp:524
30392 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
30393 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
30395 "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
30396 "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
30398 #: src/BufferParams.cpp:526
30400 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
30401 "decoration 'utilde'"
30403 "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
30404 "Verzierung 'utilde' verwendet wird"
30406 #: src/BufferParams.cpp:731
30409 "The selected document class\n"
30411 "requires external files that are not available.\n"
30412 "The document class can still be used, but the\n"
30413 "document cannot be compiled until the following\n"
30414 "prerequisites are installed:\n"
30416 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
30417 "User's Guide for more information."
30419 "Die ausgewählte Dokumentklasse\n"
30421 "benötigt externe Dateien, welche nicht verfügbar sind.\n"
30422 "Die Dokumentklasse kann zwar verwendet werden,\n"
30423 "das Dokument kann aber nicht ausgegeben werden,\n"
30424 "solange die folgenden Dateien nicht installiert sind:\n"
30426 "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
30427 "finden Sie weitere Hilfe."
30429 #: src/BufferParams.cpp:740
30430 msgid "Document class not available"
30431 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
30433 #: src/BufferParams.cpp:2168 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2815
30434 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:247
30435 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:278
30436 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
30437 msgid "LyX Warning: "
30438 msgstr "LyX-Warnung: "
30440 #: src/BufferParams.cpp:2169 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2816
30441 #: src/insets/InsetListings.cpp:248 src/insets/InsetListings.cpp:256
30442 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
30443 msgid "uncodable character"
30444 msgstr "unkodierbares Zeichen"
30446 #: src/BufferParams.cpp:2182
30447 msgid "Uncodable character in user preamble"
30448 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
30450 #: src/BufferParams.cpp:2184
30453 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
30454 "current document encoding (namely %1$s).\n"
30455 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
30458 "Please select an appropriate document encoding\n"
30459 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
30461 "Der LaTeX-Vorspann Ihres Dokuments enthält Zeichen,die in der aktuellen "
30462 "Kodierung nicht dargestellt werden können (nämlich: %1$s).\n"
30463 "Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
30465 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
30466 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
30468 #: src/BufferParams.cpp:2487
30471 "The layout file:\n"
30473 "could not be found. A default textclass with default\n"
30474 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
30477 "Die Formatdatei:\n"
30479 "konnte nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse mit voreingestellten\n"
30480 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
30481 "Ausgabe zu erzeugen."
30483 #: src/BufferParams.cpp:2493
30484 msgid "Document class not found"
30485 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
30487 #: src/BufferParams.cpp:2500
30490 "Due to some error in it, the layout file:\n"
30492 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
30493 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
30496 "Die Dokumentklasse %1$s kann nicht geladen werden, da die Format-Datei "
30497 "fehlerhaft ist.\n"
30498 "Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt. LyX wird keine "
30500 "Ausgabe erzeugen können."
30502 #: src/BufferParams.cpp:2506 src/BufferView.cpp:1347 src/BufferView.cpp:1379
30503 msgid "Could not load class"
30504 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
30506 #: src/BufferParams.cpp:2553
30507 msgid "Error reading internal layout information"
30508 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
30510 #: src/BufferParams.cpp:2554 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847
30512 msgstr "Lesefehler"
30514 #: src/BufferView.cpp:195
30515 msgid "No more insets"
30516 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
30518 #: src/BufferView.cpp:805
30519 msgid "Save bookmark"
30520 msgstr "Lesezeichen speichern"
30522 #: src/BufferView.cpp:1021
30523 msgid "Converting document to new document class..."
30524 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
30526 #: src/BufferView.cpp:1066
30527 msgid "Document is read-only"
30528 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
30530 #: src/BufferView.cpp:1068
30531 msgid "Document has been modified externally"
30532 msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
30534 #: src/BufferView.cpp:1077
30535 msgid "This portion of the document is deleted."
30536 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
30538 #: src/BufferView.cpp:1120 src/BufferView.cpp:2142
30539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3974
30540 msgid "Absolute filename expected."
30541 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
30543 #: src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377
30545 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
30546 msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
30548 #: src/BufferView.cpp:1403
30549 msgid "No further undo information"
30550 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
30552 #: src/BufferView.cpp:1423
30553 msgid "No further redo information"
30554 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
30556 #: src/BufferView.cpp:1649
30560 #: src/BufferView.cpp:1655
30564 #: src/BufferView.cpp:1662
30565 msgid "Mark removed"
30566 msgstr "Marke entfernt"
30568 #: src/BufferView.cpp:1665
30570 msgstr "Marke gesetzt"
30572 #: src/BufferView.cpp:1756
30573 msgid "Statistics for the selection:"
30574 msgstr "Statistik für die Auswahl:"
30576 #: src/BufferView.cpp:1758
30577 msgid "Statistics for the document:"
30578 msgstr "Statistik für das Dokument:"
30580 #: src/BufferView.cpp:1761
30583 msgstr "%1$d Wörter"
30585 #: src/BufferView.cpp:1763
30589 #: src/BufferView.cpp:1766
30591 msgid "%1$d characters (including blanks)"
30592 msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
30594 #: src/BufferView.cpp:1769
30595 msgid "One character (including blanks)"
30596 msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
30598 #: src/BufferView.cpp:1772
30600 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
30601 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
30603 #: src/BufferView.cpp:1775
30604 msgid "One character (excluding blanks)"
30605 msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
30607 #: src/BufferView.cpp:1777
30611 #: src/BufferView.cpp:2000
30614 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
30616 ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
30618 #: src/BufferView.cpp:2002
30620 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
30621 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
30623 #: src/BufferView.cpp:2010
30624 msgid "Branch name"
30625 msgstr "Name des Zweigs"
30627 #: src/BufferView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
30628 msgid "Branch already exists"
30629 msgstr "Zweig existiert bereits"
30631 #: src/BufferView.cpp:2888
30633 msgid "Inserting document %1$s..."
30634 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
30636 #: src/BufferView.cpp:2899
30638 msgid "Document %1$s inserted."
30639 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
30641 #: src/BufferView.cpp:2901
30643 msgid "Could not insert document %1$s"
30644 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
30646 #: src/BufferView.cpp:3305
30649 "Could not read the specified document\n"
30651 "due to the error: %2$s"
30653 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
30654 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
30655 "nicht gelesen werden: %2$s"
30657 #: src/BufferView.cpp:3307
30658 msgid "Could not read file"
30659 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
30661 #: src/BufferView.cpp:3314
30665 " is not readable."
30668 "ist nicht lesbar."
30670 #: src/BufferView.cpp:3315 src/output.cpp:39
30671 msgid "Could not open file"
30672 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
30674 #: src/BufferView.cpp:3322
30675 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
30676 msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
30678 #: src/BufferView.cpp:3323
30680 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
30681 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
30682 "If this does not give the correct result\n"
30683 "then please change the encoding of the file\n"
30684 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
30686 "Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
30687 "Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
30688 "Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
30689 "ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
30690 "nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
30692 #: src/Changes.cpp:370
30693 msgid "Uncodable character in author name"
30694 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Autornamen"
30696 #: src/Changes.cpp:371
30699 "The author name '%1$s',\n"
30700 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
30701 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
30702 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
30704 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
30705 "or change the spelling of the author name."
30707 "Der Name des Autors '%1$s',\n"
30708 "der bei der Änderungsverfolgung verwendet wird, enthält Zeichen,\n"
30709 "die in der aktuellen Kodierung nicht dargestellt werden können (%2$s).\n"
30710 "Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
30712 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
30713 "oder ändern Sie die Schreibweise des betroffenen Autornamens."
30715 #: src/Chktex.cpp:65
30717 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
30718 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s"
30720 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:184
30721 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
30725 #: src/Color.cpp:204
30729 #: src/Color.cpp:205
30733 #: src/Color.cpp:206
30737 #: src/Color.cpp:207
30741 #: src/Color.cpp:208
30745 #: src/Color.cpp:209
30747 msgstr "Dunkelgrau"
30749 #: src/Color.cpp:210
30753 #: src/Color.cpp:211
30757 #: src/Color.cpp:212
30761 #: src/Color.cpp:213
30765 #: src/Color.cpp:214
30769 #: src/Color.cpp:215
30773 #: src/Color.cpp:216
30777 #: src/Color.cpp:217
30781 #: src/Color.cpp:218
30785 #: src/Color.cpp:219
30789 #: src/Color.cpp:220
30793 #: src/Color.cpp:221
30797 #: src/Color.cpp:222
30801 #: src/Color.cpp:223
30805 #: src/Color.cpp:224
30807 msgstr "Hintergrund"
30809 #: src/Color.cpp:225
30813 #: src/Color.cpp:226
30817 #: src/Color.cpp:227
30818 msgid "selected text"
30819 msgstr "Ausgewählter Text"
30821 #: src/Color.cpp:229
30823 msgstr "LaTeX-Text"
30825 #: src/Color.cpp:230
30826 msgid "inline completion"
30827 msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
30829 #: src/Color.cpp:232
30830 msgid "non-unique inline completion"
30831 msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
30833 #: src/Color.cpp:234
30834 msgid "previewed snippet"
30835 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
30837 #: src/Color.cpp:235
30839 msgstr "Notiz (Marke)"
30841 #: src/Color.cpp:236
30842 msgid "note background"
30843 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
30845 #: src/Color.cpp:237
30846 msgid "comment label"
30847 msgstr "Kommentar (Marke)"
30849 #: src/Color.cpp:238
30850 msgid "comment background"
30851 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
30853 #: src/Color.cpp:239
30854 msgid "greyedout inset label"
30855 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
30857 #: src/Color.cpp:240
30858 msgid "greyedout inset text"
30859 msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
30861 #: src/Color.cpp:241
30862 msgid "greyedout inset background"
30863 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
30865 #: src/Color.cpp:242
30866 msgid "phantom inset text"
30867 msgstr "Phantom Einfügung (Text)"
30869 #: src/Color.cpp:243
30871 msgstr "Schattierte Box"
30873 #: src/Color.cpp:244
30874 msgid "listings background"
30875 msgstr "Programmlistings (Hintergrund)"
30877 #: src/Color.cpp:245
30878 msgid "branch label"
30879 msgstr "Zweig (Marke)"
30881 #: src/Color.cpp:246
30882 msgid "footnote label"
30883 msgstr "Fußnote (Marke)"
30885 #: src/Color.cpp:247
30886 msgid "index label"
30887 msgstr "Stichwortmarke"
30889 #: src/Color.cpp:248
30890 msgid "margin note label"
30891 msgstr "Randnotiz (Marke)"
30893 #: src/Color.cpp:249
30895 msgstr "URL (Marke)"
30897 #: src/Color.cpp:250
30899 msgstr "URL (Text)"
30901 #: src/Color.cpp:251
30903 msgstr "Balken für Tiefe"
30905 #: src/Color.cpp:252
30906 msgid "scroll indicator"
30907 msgstr "Scroll-Indikator"
30909 #: src/Color.cpp:253
30913 #: src/Color.cpp:254
30914 msgid "command inset"
30915 msgstr "Befehlseinfügung"
30917 #: src/Color.cpp:255
30918 msgid "command inset background"
30919 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
30921 #: src/Color.cpp:256
30922 msgid "command inset frame"
30923 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
30925 #: src/Color.cpp:257
30926 msgid "special character"
30927 msgstr "Sonderzeichen"
30929 #: src/Color.cpp:258
30933 #: src/Color.cpp:259
30934 msgid "math background"
30935 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
30937 #: src/Color.cpp:260
30938 msgid "graphics background"
30939 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
30941 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
30942 msgid "math macro background"
30943 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
30945 #: src/Color.cpp:262
30947 msgstr "Mathe (Rahmen)"
30949 #: src/Color.cpp:263
30950 msgid "math corners"
30951 msgstr "Mathe (Ecken)"
30953 #: src/Color.cpp:264
30955 msgstr "Mathe (Linie)"
30957 #: src/Color.cpp:266
30958 msgid "math macro hovered background"
30959 msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)"
30961 #: src/Color.cpp:267
30962 msgid "math macro label"
30963 msgstr "Mathe-Makro (Marke)"
30965 #: src/Color.cpp:268
30966 msgid "math macro frame"
30967 msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)"
30969 #: src/Color.cpp:269
30970 msgid "math macro blended out"
30971 msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)"
30973 #: src/Color.cpp:270
30974 msgid "math macro old parameter"
30975 msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)"
30977 #: src/Color.cpp:271
30978 msgid "math macro new parameter"
30979 msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)"
30981 #: src/Color.cpp:272
30982 msgid "collapsible inset text"
30983 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
30985 #: src/Color.cpp:273
30986 msgid "collapsible inset frame"
30987 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
30989 #: src/Color.cpp:274
30990 msgid "inset background"
30991 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
30993 #: src/Color.cpp:275
30994 msgid "inset frame"
30995 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
30997 #: src/Color.cpp:276
30998 msgid "LaTeX error"
30999 msgstr "LaTeX-Fehler"
31001 #: src/Color.cpp:277
31002 msgid "end-of-line marker"
31003 msgstr "Zeilenende-Markierung"
31005 #: src/Color.cpp:278
31006 msgid "appendix marker"
31007 msgstr "Anhangskennzeichnung"
31009 #: src/Color.cpp:279
31011 msgstr "Balken für Änderung"
31013 #: src/Color.cpp:280
31014 msgid "deleted text"
31015 msgstr "Gelöschter Text"
31017 #: src/Color.cpp:281
31019 msgstr "Hinzugefügter Text"
31021 #: src/Color.cpp:282
31022 msgid "changed text 1st author"
31023 msgstr "Geänderter Text (1. Autor)"
31025 #: src/Color.cpp:283
31026 msgid "changed text 2nd author"
31027 msgstr "Geänderter Text (2. Autor)"
31029 #: src/Color.cpp:284
31030 msgid "changed text 3rd author"
31031 msgstr "Geänderter Text (3. Autor)"
31033 #: src/Color.cpp:285
31034 msgid "changed text 4th author"
31035 msgstr "Geänderter Text (4. Autor)"
31037 #: src/Color.cpp:286
31038 msgid "changed text 5th author"
31039 msgstr "Geänderter Text (5. Autor)"
31041 #: src/Color.cpp:287
31042 msgid "deleted text modifier"
31043 msgstr "Modifizierer f. gelöschten Text"
31045 #: src/Color.cpp:288
31046 msgid "added space markers"
31047 msgstr "Abstandsmarkierungen"
31049 #: src/Color.cpp:289
31051 msgstr "Tabelle (Linie)"
31053 #: src/Color.cpp:290
31054 msgid "table on/off line"
31055 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
31057 #: src/Color.cpp:292
31058 msgid "bottom area"
31059 msgstr "Unterer Bereich"
31061 #: src/Color.cpp:293
31063 msgstr "Neue Seite"
31065 #: src/Color.cpp:294
31066 msgid "page break / line break"
31067 msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
31069 #: src/Color.cpp:295
31070 msgid "button frame"
31071 msgstr "Knopf (Rahmen)"
31073 #: src/Color.cpp:296
31074 msgid "button background"
31075 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
31077 #: src/Color.cpp:297
31078 msgid "button background under focus"
31079 msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
31081 #: src/Color.cpp:298
31082 msgid "paragraph marker"
31083 msgstr "Absatzmarkierung"
31085 #: src/Color.cpp:299
31086 msgid "preview frame"
31087 msgstr "Vorschaurahmen"
31089 #: src/Color.cpp:300
31091 msgstr "übernehmen"
31093 #: src/Color.cpp:301
31094 msgid "regexp frame"
31095 msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)"
31097 #: src/Color.cpp:302
31099 msgstr "ignorieren"
31101 #: src/Converter.cpp:310
31104 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
31105 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
31106 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
31107 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
31108 "actually need it, instead.</p>"
31110 "<p>Dem folgenden LaTeX-Prozessor wurde der Aufruf beliebiger externer "
31111 "Programme für sämtliche Dokumente erlaubt:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
31112 "center><p>Das ist gefährlich, da böswillig damit auch schädliche Programme "
31113 "aufgerufen werden können! LyX erlaubt es, dieses Privileg nur bestimmten "
31114 "Dokumenten zuzuweisen. Wir empfehlen dringend, statt der globalen "
31115 "Einstellung, die Sie gewählt haben, das Privileg nur den Dokumenten zu "
31116 "gewähren, die es benötigen (und denen Sie vertrauen).</p>"
31118 #: src/Converter.cpp:319
31119 msgid "Security Warning"
31120 msgstr "Sicherheitswarnung"
31122 #: src/Converter.cpp:332
31125 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
31126 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
31127 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
31128 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
31130 "<p>Der folgende LaTeX-Prozessor wurde aufgefordert, die Ausführung externer "
31131 "Programme zuzulassen:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Externe "
31132 "Programme können auf Ihrem System beliebige Befehle ausführen, auch "
31133 "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies "
31136 #: src/Converter.cpp:339
31139 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
31140 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
31141 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
31142 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
31144 "<p>Der verlangte Vorgang benötigt die Verwendung eines Konverters von %2$s "
31145 "in %3$s:</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Dieses externe "
31146 "Programm kann auf Ihrem System beliebige Befehle ausführen, auch "
31147 "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies "
31150 #: src/Converter.cpp:349
31151 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
31152 msgstr "Ein externer Konverter wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert"
31154 #: src/Converter.cpp:351
31156 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
31157 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
31158 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
31161 "<p>Ihre derzeitigen Einstellungen verbieten seine Nutzung.</p><p>(Um dies zu "
31162 "ändern, gehen Sie zu <i>Einstellungen ▹ Datei-Handhabung ▹ "
31163 "Konverter</i> und deaktivieren Sie <i>Sicherheit ▹ Verbiete die "
31164 "Verwendung autorisierungspflichtiger Konverter</i>.)"
31166 #: src/Converter.cpp:360
31167 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
31168 msgstr "Ein LaTeX-Prozessor muss von Ihnen autorisiert werden"
31170 #: src/Converter.cpp:361
31171 msgid "An external converter requires your authorization"
31172 msgstr "Ein externer Konverter muss von Ihnen autorisiert werden"
31174 #: src/Converter.cpp:364
31176 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
31177 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
31179 "<p>Soll es LaTeX-Prozessoren erlaubt sein, externe Programme aufzurufen?</"
31180 "p><p><b>Erlauben Sie dies nur, wenn Sie der Herkunft des LyX-Dokuments "
31181 "vertrauen!</b></p>"
31183 #: src/Converter.cpp:367
31185 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
31186 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
31188 "<p>Möchten Sie diesen Konverter ausführen?</p><p><b>Tun Sie dies nur, wenn "
31189 "Sie der Herkunft des LyX-Dokuments vertrauen!</b></p>"
31191 #: src/Converter.cpp:371
31192 msgid "Do ¬ allow"
31193 msgstr "&Nicht erlauben"
31195 #: src/Converter.cpp:371
31196 msgid "Do ¬ run"
31197 msgstr "&Nicht ausführen"
31199 #: src/Converter.cpp:372
31203 #: src/Converter.cpp:372
31205 msgstr "Aus&führen"
31207 #: src/Converter.cpp:374
31208 msgid "&Always allow for this document"
31209 msgstr "Für dieses &Dokument immer erlauben"
31211 #: src/Converter.cpp:375
31212 msgid "&Always run for this document"
31213 msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen"
31215 #: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
31216 msgid "Converter killed"
31217 msgstr "Konverter getötet"
31219 #: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
31222 "The following converter was killed by the user.\n"
31225 "Der folgende Konverter wurde vom Benutzer getötet:\n"
31228 #: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
31229 #: src/Converter.cpp:814
31230 msgid "Cannot convert file"
31231 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
31233 #: src/Converter.cpp:466
31236 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
31237 "Define a converter in the preferences."
31239 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
31241 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
31243 #: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
31244 msgid "Pygments driver command not found!"
31245 msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
31247 #: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
31249 "The driver command necessary to use the minted package\n"
31250 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
31251 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
31252 "is named differently, to add the following line to the\n"
31253 "document preamble:\n"
31255 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
31257 "where 'driver' is name of the driver command."
31259 "Der Treiber, der nötig ist, um das Minted-Paket zu verwenden\n"
31260 "(pygmentize) wurde nicht gefunden. Möglicherweise haben Sie\n"
31261 "das Modul ,python-pygments` nicht installiert. Falls der Treiber\n"
31262 "anders heißt, fügen Sie folgende Zeile zum Dokumentvorspann\n"
31265 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{Treiber}}\n"
31267 "Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers."
31269 #: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
31270 msgid "Executing command: "
31271 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
31273 #: src/Converter.cpp:731
31274 msgid "Process Killed"
31275 msgstr "Prozess getötet"
31277 #: src/Converter.cpp:732
31280 "The conversion process was killed while running:\n"
31283 "Der Konvertierungsprozess wurde getötet, während folgender Prozess lief:\n"
31286 #: src/Converter.cpp:737
31287 msgid "Process Timed Out"
31288 msgstr "Prozesszeit abgelaufen"
31290 #: src/Converter.cpp:738
31293 "The conversion process:\n"
31295 "timed out before completing."
31297 "Der folgende Konvertierungsprozess\n"
31298 "wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen:\n"
31301 #: src/Converter.cpp:743
31302 msgid "Build errors"
31303 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
31305 #: src/Converter.cpp:744
31306 msgid "There were errors during the build process."
31307 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
31309 #: src/Converter.cpp:749
31312 "An error occurred while running:\n"
31315 "Bei der Ausführung von\n"
31317 "ist ein Fehler aufgetreten"
31319 #: src/Converter.cpp:772
31321 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
31323 "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
31325 #: src/Converter.cpp:816
31327 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
31328 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
31330 #: src/Converter.cpp:817
31332 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
31334 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
31336 #: src/Converter.cpp:859
31337 msgid "Running LaTeX..."
31338 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
31340 #: src/Converter.cpp:876
31341 msgid "Export canceled"
31342 msgstr "Export abgebrochen"
31344 #: src/Converter.cpp:877
31345 msgid "The export process was terminated by the user."
31346 msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet."
31348 #: src/Converter.cpp:891
31351 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
31354 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
31355 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
31357 #: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901
31358 msgid "LaTeX failed"
31359 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
31361 #: src/Converter.cpp:897
31364 "The external program\n"
31366 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
31367 "program's error (check the logs). "
31369 "Das externe Programm\n"
31371 "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
31372 "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
31374 #: src/Converter.cpp:903
31375 msgid "Output is empty"
31376 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
31378 #: src/Converter.cpp:904
31379 msgid "No output file was generated."
31380 msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
31382 #: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1963
31384 msgstr ", Einfügung: "
31386 #: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1965
31390 #: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1968
31391 msgid ", Position: "
31392 msgstr ", Position: "
31394 #: src/CutAndPaste.cpp:209
31397 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
31400 "Das Zeichen \"%1$s\" ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar und "
31401 "wurde daher nicht eingefügt."
31403 #: src/CutAndPaste.cpp:213
31406 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
31409 "Die Zeichen \"%1$s\" sind in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar "
31410 "und wurden daher nicht eingefügt."
31412 #: src/CutAndPaste.cpp:256
31413 msgid "Uncodable content"
31414 msgstr "Nicht kodierbarer Inhalt"
31416 #: src/CutAndPaste.cpp:440
31419 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
31420 "Do you want to add it to the document's branch list?"
31422 "Der eingefügte Zweig \"%1$s\" ist nicht definiert.\n"
31424 "Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
31426 #: src/CutAndPaste.cpp:443
31427 msgid "Unknown branch"
31428 msgstr "Unbekannter Zweig"
31430 #: src/CutAndPaste.cpp:444
31432 msgstr "&Nicht hinzufügen"
31434 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:393
31436 msgid "Layout `%1$s' was not found."
31437 msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden."
31439 #: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:394
31440 msgid "Layout Not Found"
31441 msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
31443 #: src/CutAndPaste.cpp:859
31445 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
31447 "Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n"
31448 ",%2$s` undefiniert."
31450 #: src/CutAndPaste.cpp:862
31453 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
31456 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n"
31457 "Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert."
31459 #: src/CutAndPaste.cpp:867
31460 msgid "Undefined flex inset"
31461 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
31463 #: src/Exporter.cpp:45
31466 "The file %1$s already exists.\n"
31468 "Do you want to overwrite that file?"
31470 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
31472 "Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
31474 #: src/Exporter.cpp:48
31475 msgid "Overwrite file?"
31476 msgstr "Datei überschreiben?"
31478 #: src/Exporter.cpp:50
31480 msgstr "&Nicht überschreiben"
31482 #: src/Exporter.cpp:51
31483 msgid "Overwrite &all"
31484 msgstr "&Alle überschreiben"
31486 #: src/Exporter.cpp:51
31487 msgid "&Cancel export"
31488 msgstr "Export &abbrechen"
31490 #: src/Exporter.cpp:97
31491 msgid "Couldn't copy file"
31492 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
31494 #: src/Exporter.cpp:98
31496 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
31497 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
31499 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
31500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4392 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
31502 msgstr "Serifenschrift"
31504 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
31505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4392 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
31507 msgstr "Serifenlos"
31509 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
31510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4392 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
31512 msgstr "Schreibmaschine"
31518 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
31521 msgstr "Übernehmen"
31523 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
31527 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
31531 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
31535 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
31541 msgstr "Kapitälchen"
31543 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
31545 msgstr "Vergrößern"
31547 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
31549 msgstr "Verkleinern"
31555 #: src/Font.cpp:163
31557 msgid "Emphasis %1$s, "
31558 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
31560 #: src/Font.cpp:166
31562 msgid "Underline %1$s, "
31563 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
31565 #: src/Font.cpp:169
31567 msgid "Double underline %1$s, "
31568 msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
31570 #: src/Font.cpp:172
31572 msgid "Wavy underline %1$s, "
31573 msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
31575 #: src/Font.cpp:175
31577 msgid "Strike out %1$s, "
31578 msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
31580 #: src/Font.cpp:178
31582 msgid "Cross out %1$s, "
31583 msgstr "Durchgekreuzt %1$s, "
31585 #: src/Font.cpp:181
31587 msgid "Noun %1$s, "
31588 msgstr "Eigenname %1$s, "
31590 #: src/Font.cpp:197
31592 msgid "Language: %1$s, "
31593 msgstr "Sprache: %1$s, "
31595 #: src/Font.cpp:202
31597 msgid "Number %1$s"
31598 msgstr "Nummer %1$s"
31600 #: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
31601 msgid "Cannot view file"
31602 msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
31604 #: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579
31606 msgid "File does not exist: %1$s"
31607 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
31609 #: src/Format.cpp:667
31611 msgid "No information for viewing %1$s"
31612 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
31614 #: src/Format.cpp:677
31616 msgid "Auto-view file %1$s failed"
31617 msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
31619 #: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
31620 msgid "Cannot edit file"
31621 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
31623 #: src/Format.cpp:758
31624 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
31625 msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
31627 #: src/Format.cpp:771
31629 msgid "No information for editing %1$s"
31630 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
31632 #: src/Format.cpp:782
31634 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
31635 msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
31637 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
31638 msgid "Could not find bind file"
31639 msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
31641 #: src/KeyMap.cpp:230
31644 "Unable to find the bind file\n"
31646 "Please check your installation."
31648 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
31650 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
31652 #: src/KeyMap.cpp:237
31653 msgid "Could not find `cua.bind' file"
31654 msgstr "Die Tastenkürzeldatei ,cua.bind` konnte nicht gefunden werden."
31656 #: src/KeyMap.cpp:238
31658 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
31659 "Please check your installation."
31661 "Kann die Standard-Tastenkürzeldatei ,cua.bind` nicht finden.\n"
31662 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
31664 #: src/KeyMap.cpp:245
31667 "Unable to find the bind file\n"
31669 "Falling back to default."
31671 "Kann Tastenkürzeldatei %1$s nicht finden.\n"
31672 "Es wird die Standarddatei verwendet."
31674 #: src/KeySequence.cpp:181
31676 msgstr " Optionen: "
31678 #: src/LaTeX.cpp:58
31680 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
31681 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
31683 #: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409
31684 msgid "Running Index Processor."
31685 msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
31687 #: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386
31688 msgid "Running BibTeX."
31689 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
31691 #: src/LaTeX.cpp:514
31692 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
31693 msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
31695 #: src/LaTeX.cpp:1400 src/LaTeX.cpp:1406 src/LaTeX.cpp:1415
31696 msgid "BibTeX error: "
31697 msgstr "BibTeX-Fehler: "
31699 #: src/LaTeX.cpp:1422
31700 msgid "Biber error: "
31701 msgstr "Biber-Fehler: "
31703 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
31704 msgid "Font not available"
31705 msgstr "Schriftart nicht verfügbar"
31707 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
31710 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
31711 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
31713 "Das LaTeX-Paket ,%1$s`, das für die Schriftart ,%2$s'\n"
31714 "benötigt wird, ist auf Ihrem System nicht verfügbar. LyX wird auf die "
31715 "Standardschrift zurückgreifen."
31718 msgid "Could not read configuration file"
31719 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
31724 "Error while reading the configuration file\n"
31726 "Please check your installation."
31728 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
31730 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
31733 msgid "The following files could not be loaded:"
31734 msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geladen werden:"
31738 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
31739 msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
31742 msgid "Cannot remove temporary directory"
31743 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
31747 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
31748 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
31752 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
31753 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption ,%1$s`. Das Programm wird beendet."
31756 msgid "Missing filename for this operation."
31757 msgstr "Dieser Befehl verlangt die Angabe eines Dateinamens."
31761 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
31762 msgstr "LyX konnte die folgende Datei nicht laden: %1$s"
31765 msgid "No textclass is found"
31766 msgstr "Keine Textklasse gefunden"
31770 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
31771 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
31772 "without checking your LaTeX installation, or continue."
31774 "LyX wird nur eingeschränkte Funktionalität haben, denn es wurde keine "
31775 "Textklasse gefunden. Sie können entweder versuchen, LyX noch einmal neu zu "
31776 "konfigurieren, es zu konfigurieren, ohne dass dabei Ihre LaTeX-Installation "
31777 "geprüft wird, oder fortzufahren."
31780 msgid "&Reconfigure"
31781 msgstr "Neu &konfigurieren"
31784 msgid "&Without LaTeX"
31785 msgstr "&Ohne LaTeX"
31787 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
31789 msgstr "&Fortfahren"
31793 "SIGHUP signal caught!\n"
31796 "SIGHUP-Signal empfangen!\n"
31801 "SIGFPE signal caught!\n"
31804 "SIGFPE-Signal empfangen!\n"
31809 "SIGSEGV signal caught!\n"
31810 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
31811 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
31812 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
31815 "SIGSEGV-Signal empfangen!\n"
31816 "Sie haben einen Fehler in LyX gefunden. Entschuldigung; hoffentlich haben "
31817 "Sie keine Daten verloren.\n"
31818 "Bitte lesen Sie im LyX-Menü 'Hilfe->Einführung', wie man Fehler meldet, und "
31819 "erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n"
31823 msgid "LyX crashed!"
31824 msgstr "LyX ist abgestürzt!"
31830 #: src/LyX.cpp:1009
31831 msgid "Could not create temporary directory"
31832 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
31834 #: src/LyX.cpp:1010
31837 "Could not create a temporary directory in\n"
31839 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
31841 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
31843 "erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
31844 "existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
31846 #: src/LyX.cpp:1074
31847 msgid "Missing user LyX directory"
31848 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
31850 #: src/LyX.cpp:1075
31853 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
31854 "It is needed to keep your own configuration."
31856 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
31857 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
31859 #: src/LyX.cpp:1080
31860 msgid "&Create directory"
31861 msgstr "Verzeichnis &erstellen"
31863 #: src/LyX.cpp:1081
31865 msgstr "LyX &beenden"
31867 #: src/LyX.cpp:1082
31868 msgid "No user LyX directory. Exiting."
31869 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
31871 #: src/LyX.cpp:1086
31873 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
31874 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
31876 #: src/LyX.cpp:1091
31877 msgid "Failed to create directory. Exiting."
31878 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
31880 #: src/LyX.cpp:1164
31881 msgid "List of supported debug flags:"
31882 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
31884 #: src/LyX.cpp:1168
31886 msgid "Setting debug level to %1$s"
31887 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
31889 #: src/LyX.cpp:1179
31891 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
31892 "Command line switches (case sensitive):\n"
31893 "\t-help summarize LyX usage\n"
31894 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
31895 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
31896 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
31897 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
31898 " select the features to debug.\n"
31899 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
31900 "\t-x [--execute] command\n"
31901 " where command is a lyx command.\n"
31902 "\t-e [--export] fmt\n"
31903 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
31904 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
31906 " to see which parameter (which differs from the format "
31908 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
31909 " the document's default output format, use 'default'.\n"
31910 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
31911 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
31912 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
31913 " and filename is the destination filename.\n"
31914 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
31915 " where fmt is the import format of choice\n"
31916 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
31917 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
31918 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
31919 " specifying whether all files, main file only, or no "
31921 " respectively, are to be overwritten during a batch "
31923 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
31925 "\t--ignore-error-message which\n"
31926 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
31927 " Do not use for final documents! Currently supported "
31929 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
31930 "\t-n [--no-remote]\n"
31931 " open documents in a new instance\n"
31932 "\t-r [--remote]\n"
31933 " open documents in an already running instance\n"
31934 " (a working lyxpipe is needed)\n"
31935 "\t-v [--verbose]\n"
31936 " report on terminal about spawned commands.\n"
31937 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
31938 "\t-version summarize version and build info\n"
31939 "Check the LyX man page for more details."
31941 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
31942 "Befehlszeilenoptionen (Groß-/Kleinschreibung beachten):\n"
31943 "\t-help Zusammenfassende Hilfshinweise\n"
31944 "\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
31945 "\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
31946 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
31947 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
31948 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
31949 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
31950 " Mit ,lyx -dbg` erhalten Sie eine Liste der\n"
31951 " möglichen Bereiche.\n"
31952 "\t-x [--execute] command\n"
31953 " führt den LyX-Befehl command aus.\n"
31954 "\t-e [--export] fmt\n"
31955 " Exportiert in das Format fmt.\n"
31956 " In Werkzeuge->Einstellungen->Dateiformate->Kurztitel\n"
31957 " können Sie nachsehen, welche Parameter hier sinnvoll "
31958 "sind (beachten Sie, dass Kurztitel und Formatname divergieren können).\n"
31959 " Um in das voreingestellte Ausgabeformat des Dokuments\n"
31960 " zu exportieren, wählen Sie ,default`.\n"
31961 " Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schalter -e und -"
31963 " nicht beliebig ist!\n"
31964 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
31965 " wobei fmt das gewünschte Export-Format ist (siehe --"
31967 " und filename der Name der Zieldatei.\n"
31968 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
31969 " Importiert die Datei file.xxx aus dem Format fmt\n"
31970 " wobei fmt das importierte Format ist\n"
31971 " und filename der Name der zu importierenden Datei.\n"
31972 "\t-f [--force-overwrite] was\n"
31973 " ,was` kann entweder ,all`, ,main` oder ,none` sein.\n"
31974 " Bei ,all` werden beim Export alle Dateien\n"
31975 " überschrieben, bei ,main` nur die Hauptdatei,\n"
31976 " bei ,none` gar keine Dateien.\n"
31977 " Unbekannte Argumente werden als ,all` interpretiert.\n"
31978 "\t--ignore-error-message welche\n"
31979 " ermöglicht es Ihnen, spezifische LaTeX-Fehlermeldungen zu "
31981 " Verwenden Sie dies nicht für endgültige Versionen eines "
31982 "Dokuments! Derzeit unterstützte Werte:\n"
31983 " * missing_glyphs: Fehlermeldung ,missing glyphs` des "
31984 "Pakets Fontspec.\n"
31985 "\t-n [--no-remote]\n"
31986 " öffne Dokumente in einer neuen LyX-Instanz\n"
31987 "\t-r [--remote]\n"
31988 " öffne Dokumente in einer laufenden LyX-Instanz\n"
31989 " (setzt eine funktionierende Lyxpipe voraus)\n"
31990 "\t-v [--verbose]\n"
31991 " melde auf der Kommandozeile, wenn LyX externe Programme "
31993 "\t-batch Führt Befehle aus, ohne die GUI zu starten, und beendet "
31994 "sich anschließend\n"
31995 "\t-version Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation "
31997 "Weitere Optionen sind in der LyX-Manpage aufgeführt."
31999 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240
32000 msgid " Git commit hash "
32001 msgstr " Git-Revision (commit hash) "
32003 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
32004 msgid "No system directory"
32005 msgstr "Kein Systemverzeichnis"
32007 #: src/LyX.cpp:1244
32008 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
32009 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
32011 #: src/LyX.cpp:1255
32012 msgid "No user directory"
32013 msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
32015 #: src/LyX.cpp:1256
32016 msgid "Missing directory for -userdir switch"
32017 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
32019 #: src/LyX.cpp:1267
32020 msgid "Incomplete command"
32021 msgstr "Unvollständiger Befehl"
32023 #: src/LyX.cpp:1268
32024 msgid "Missing command string after --execute switch"
32025 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
32027 #: src/LyX.cpp:1279
32028 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
32030 "Die Option --export-to verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, "
32033 #: src/LyX.cpp:1284
32034 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
32035 msgstr "Die Option --export-to verlangt die Angabe einer Zieldatei"
32037 #: src/LyX.cpp:1297
32038 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
32040 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
32042 #: src/LyX.cpp:1310
32043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
32045 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
32047 #: src/LyX.cpp:1315
32048 msgid "Missing filename for --import"
32049 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
32051 #: src/LyXRC.cpp:3060
32053 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
32056 "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
32057 "angesehen werden?"
32059 #: src/LyXRC.cpp:3064
32061 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
32064 "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur "
32065 "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
32068 #: src/LyXRC.cpp:3072
32070 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
32071 "automatically by what you type."
32073 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
32074 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
32076 #: src/LyXRC.cpp:3076
32078 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
32081 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
32082 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
32085 #: src/LyXRC.cpp:3080
32087 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
32089 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
32090 "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
32092 #: src/LyXRC.cpp:3087
32094 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
32095 "the backup file in the same directory as the original file."
32097 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
32098 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
32100 #: src/LyXRC.cpp:3091
32102 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
32103 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
32105 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
32106 "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
32108 #: src/LyXRC.cpp:3095
32109 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
32111 "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
32113 #: src/LyXRC.cpp:3099
32115 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
32116 "its global and local bind/ directories."
32118 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
32119 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
32120 "und globalen bind-Verzeichnissen."
32122 #: src/LyXRC.cpp:3103
32123 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
32125 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
32126 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
32128 #: src/LyXRC.cpp:3107
32130 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
32131 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
32133 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. "
32134 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
32135 "Dokumentation von ChkTeX."
32137 #: src/LyXRC.cpp:3114
32139 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
32140 "undesired effects."
32142 "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um "
32143 "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern."
32145 #: src/LyXRC.cpp:3118
32147 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
32148 "prevent undesired effects."
32150 "Frage die Nutzer vor der Verwendung externer Konverter, die als "
32151 "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu "
32154 #: src/LyXRC.cpp:3125
32156 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
32157 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
32159 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
32160 "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ,"
32163 #: src/LyXRC.cpp:3133
32165 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
32166 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
32167 "the top of the screen"
32169 "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
32170 "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
32172 #: src/LyXRC.cpp:3137
32173 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
32175 "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
32176 "die Control-Taste wie Ctlr."
32178 #: src/LyXRC.cpp:3141
32179 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
32180 msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen"
32182 #: src/LyXRC.cpp:3145
32184 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
32187 "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
32188 "innerhalb des Makros ist."
32190 #: src/LyXRC.cpp:3149
32192 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
32193 "look in its global and local commands/ directories."
32195 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
32196 "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
32197 "Befehlen/ Verzeichnissen."
32199 #: src/LyXRC.cpp:3153
32201 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
32203 "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-"
32204 "Schriften verwendet wird."
32206 #: src/LyXRC.cpp:3157
32207 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
32208 msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
32210 #: src/LyXRC.cpp:3161
32212 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
32213 "shown after the change has been made.)"
32215 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
32216 "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
32218 #: src/LyXRC.cpp:3165
32219 msgid "Select how LyX will display any graphics."
32220 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
32222 #: src/LyXRC.cpp:3169
32224 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
32225 "LyX was started from."
32227 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
32228 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
32230 #: src/LyXRC.cpp:3173
32231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
32232 msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
32234 #: src/LyXRC.cpp:3177
32236 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
32237 "value selects the directory LyX was started from."
32239 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
32240 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
32242 #: src/LyXRC.cpp:3184
32244 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
32245 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
32246 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
32248 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
32249 "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
32250 "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
32252 #: src/LyXRC.cpp:3188
32253 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
32255 "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
32257 #: src/LyXRC.cpp:3192
32259 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
32260 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
32262 "Definiert die Optionen von makeindex spezifisch für die Erstellung von "
32263 "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
32264 "Indexprozessors abweichen."
32266 #: src/LyXRC.cpp:3196
32267 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
32268 msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt."
32270 #: src/LyXRC.cpp:3205
32272 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
32273 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
32275 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
32276 "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
32277 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
32279 #: src/LyXRC.cpp:3209
32281 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
32284 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
32285 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
32287 #: src/LyXRC.cpp:3213
32289 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
32291 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
32292 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
32294 #: src/LyXRC.cpp:3217
32296 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
32297 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
32298 "name of the second language."
32300 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
32301 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
32302 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
32304 #: src/LyXRC.cpp:3221
32305 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
32306 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln."
32308 #: src/LyXRC.cpp:3225
32309 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
32310 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
32312 #: src/LyXRC.cpp:3229
32314 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
32317 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
32318 "\\documentclass verwendet werden soll."
32320 #: src/LyXRC.cpp:3233
32322 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
32323 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
32325 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
32326 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
32328 #: src/LyXRC.cpp:3237
32330 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
32331 "document is the default language."
32333 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
32334 "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
32336 #: src/LyXRC.cpp:3241
32337 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
32339 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
32342 #: src/LyXRC.cpp:3245
32343 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
32345 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
32346 "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
32348 #: src/LyXRC.cpp:3249
32349 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
32351 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
32354 #: src/LyXRC.cpp:3253
32356 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
32359 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
32360 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
32362 #: src/LyXRC.cpp:3257
32363 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
32364 msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
32366 #: src/LyXRC.cpp:3261
32367 msgid "The completion popup delay."
32368 msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
32370 #: src/LyXRC.cpp:3265
32371 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
32373 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
32375 #: src/LyXRC.cpp:3269
32376 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
32378 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
32380 #: src/LyXRC.cpp:3273
32382 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
32384 "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
32385 "Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
32387 #: src/LyXRC.cpp:3277
32389 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
32392 "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine "
32393 "Vervollständigung verfügbar ist."
32395 #: src/LyXRC.cpp:3281
32396 msgid "The inline completion delay."
32397 msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
32399 #: src/LyXRC.cpp:3285
32400 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
32402 "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
32404 #: src/LyXRC.cpp:3289
32405 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
32406 msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
32408 #: src/LyXRC.cpp:3293
32409 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
32410 msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
32412 #: src/LyXRC.cpp:3297
32413 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
32415 "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
32417 #: src/LyXRC.cpp:3301
32419 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
32421 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
32422 "'Datei'-Menü erscheinen."
32424 #: src/LyXRC.cpp:3306
32426 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
32428 "Use the OS native format."
32430 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
32431 "vorangestellt werden sollen.\n"
32432 "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
32434 #: src/LyXRC.cpp:3312
32435 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
32436 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
32438 #: src/LyXRC.cpp:3316
32439 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
32441 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
32444 #: src/LyXRC.cpp:3320
32445 msgid "Scale the preview size to suit."
32446 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
32448 #: src/LyXRC.cpp:3324
32449 msgid "The option to print out in landscape."
32450 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
32452 #: src/LyXRC.cpp:3328
32453 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
32454 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
32456 #: src/LyXRC.cpp:3332
32457 msgid "The option to specify paper type."
32458 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
32460 #: src/LyXRC.cpp:3336
32462 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
32464 "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
32465 "Bewegung im bidirektionalen Modus."
32467 #: src/LyXRC.cpp:3340
32469 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
32470 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
32472 "Festlegen, ob das Schließen der letzten Ansicht eines offenen Dokuments "
32473 "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
32476 #: src/LyXRC.cpp:3344
32478 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
32479 "wrong, override the setting here."
32481 "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX "
32482 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
32485 #: src/LyXRC.cpp:3350
32486 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
32488 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
32489 "Bearbeitung verwendet werden."
32491 #: src/LyXRC.cpp:3359
32493 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
32494 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
32495 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
32497 "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften "
32498 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
32499 "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
32500 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
32502 #: src/LyXRC.cpp:3363
32503 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
32505 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
32508 #: src/LyXRC.cpp:3368
32511 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
32512 "roughly the same size as on paper."
32514 "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von "
32515 "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
32517 #: src/LyXRC.cpp:3372
32518 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
32520 "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
32523 #: src/LyXRC.cpp:3376
32525 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
32526 "\".out\". Only for advanced users."
32528 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
32529 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
32530 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
32532 #: src/LyXRC.cpp:3383
32533 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
32535 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
32538 #: src/LyXRC.cpp:3387
32540 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
32541 "when you quit LyX."
32543 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
32544 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
32546 #: src/LyXRC.cpp:3391
32547 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
32549 "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
32551 #: src/LyXRC.cpp:3395
32553 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
32554 "value selects the directory LyX was started from."
32556 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
32557 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
32559 #: src/LyXRC.cpp:3405
32561 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
32562 "environment variable.\n"
32563 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
32565 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
32566 "TEXINPUTS vorangestellt werden sollen.\n"
32567 "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
32568 "native Format Ihres Betriebssystems."
32570 #: src/LyXRC.cpp:3412
32572 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
32573 "will look in its global and local ui/ directories."
32575 "Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt "
32576 "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
32577 "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
32579 #: src/LyXRC.cpp:3422
32581 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
32584 "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
32585 "Eingabefensters und Text-Markierungen."
32587 #: src/LyXRC.cpp:3426
32588 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
32589 msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
32591 #: src/LyXRC.cpp:3430
32592 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
32594 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
32595 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
32597 #: src/LyXVC.cpp:49
32600 msgstr "%1$s-Sperre"
32602 #: src/LyXVC.cpp:111
32604 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
32605 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
32607 #: src/LyXVC.cpp:113
32608 msgid "Retrieve from version control?"
32609 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
32611 #: src/LyXVC.cpp:114
32615 #: src/LyXVC.cpp:148
32616 msgid "Document not saved"
32617 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
32619 #: src/LyXVC.cpp:149
32620 msgid "You must save the document before it can be registered."
32621 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
32623 #: src/LyXVC.cpp:185
32624 msgid "LyX VC: Initial description"
32625 msgstr "LyX-VK: Anfängliche Beschreibung"
32627 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
32628 msgid "(no initial description)"
32629 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
32631 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
32632 msgid "LyX VC: Log message"
32633 msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung"
32635 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
32636 #: src/LyXVC.cpp:242
32637 msgid "(no log message)"
32638 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
32640 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
32641 msgid "LyX VC: Log Message"
32642 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
32644 #: src/LyXVC.cpp:298
32647 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
32650 "Do you want to revert to the older version?"
32652 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
32653 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
32655 "Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
32657 #: src/LyXVC.cpp:303
32658 msgid "Revert to stored version of document?"
32659 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
32661 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4023
32663 msgstr "&Wiederherstellen"
32665 #: src/Paragraph.cpp:2140
32666 msgid "Senseless with this layout!"
32667 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
32669 #: src/Paragraph.cpp:2201
32670 msgid "Alignment not permitted"
32671 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
32673 #: src/Paragraph.cpp:2202
32675 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
32676 "Setting to default."
32678 "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
32679 "Es wird die Standardeinstellung verwendet."
32681 #: src/Text.cpp:420
32682 msgid "Unknown Inset"
32683 msgstr "Unbekannte Einfügung"
32685 #: src/Text.cpp:536
32686 msgid "Change tracking author index missing"
32687 msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt"
32689 #: src/Text.cpp:537
32692 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
32693 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
32694 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
32695 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
32697 "Keine Autorinformationen für die Änderungsverfolgung für Index %1$d! Das "
32698 "kann nach einem fehlerhaften Zusammenführen durch im Rahmen eines "
32699 "Versionskontrollsystems passieren. In diesem Fall müssen Sie entweder die "
32700 "Zusammenführung korrigieren oder mit der fehlenden Information leben, bis "
32701 "die entsprechenden Änderungen von anderer Seite eingespielt wurden oder der "
32702 "entsprechende Autor die Datei erneut bearbeitet hat.\n"
32704 #: src/Text.cpp:553
32705 msgid "Unknown token"
32706 msgstr "Unbekanntes Token"
32708 #: src/Text.cpp:924
32710 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
32713 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
32714 "Sie das Tutorium."
32716 #: src/Text.cpp:933
32717 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
32719 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
32722 #: src/Text.cpp:944
32723 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
32724 msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar."
32726 #: src/Text.cpp:1913
32727 msgid "[Change Tracking] "
32728 msgstr "[Änderungsverfolgung] "
32730 #: src/Text.cpp:1921
32732 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
32733 msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
32735 #: src/Text.cpp:1931 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
32736 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
32739 msgstr "Schrift: %1$s"
32741 #: src/Text.cpp:1936
32743 msgid ", Depth: %1$d"
32744 msgstr ", Tiefe: %1$d"
32746 #: src/Text.cpp:1942
32747 msgid ", Spacing: "
32748 msgstr ", Abstand: "
32750 #: src/Text.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
32752 msgstr "Eineinhalb"
32754 #: src/Text.cpp:1954
32758 #: src/Text.cpp:1966
32759 msgid ", Paragraph: "
32760 msgstr ", Absatz: "
32762 #: src/Text.cpp:1967
32766 #: src/Text.cpp:1974
32768 msgstr ", Zeichen: 0x"
32770 #: src/Text.cpp:1976
32771 msgid ", Boundary: "
32772 msgstr ", Grenze: "
32774 #: src/Text2.cpp:414
32775 msgid "No font change defined."
32776 msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
32778 #: src/Text3.cpp:199
32779 msgid "Math editor mode"
32780 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
32782 #: src/Text3.cpp:201
32783 msgid "No valid math formula"
32784 msgstr "Keine gültige Matheformel"
32786 #: src/Text3.cpp:209 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
32787 msgid "Already in regular expression mode"
32788 msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
32790 #: src/Text3.cpp:222
32791 msgid "Regexp editor mode"
32792 msgstr "Regexp-Editor-Modus"
32794 #: src/Text3.cpp:1562
32798 #: src/Text3.cpp:1563
32800 msgstr " unbekannt"
32802 #: src/Text3.cpp:2216 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
32803 msgid "Missing argument"
32804 msgstr "Fehlendes Argument"
32806 #: src/Text3.cpp:2378
32807 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
32808 msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
32810 #: src/Text3.cpp:2382
32811 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
32812 msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
32814 #: src/Text3.cpp:2387 src/Text3.cpp:2405
32816 msgid "Text properties applied: %1$s"
32817 msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
32819 #: src/Text3.cpp:2557
32820 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
32821 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
32823 #: src/Text3.cpp:2558
32825 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
32826 "The thesaurus is not functional.\n"
32827 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
32830 "Es wurde kein Pfad zu den Thesauruswörterbüchern angegeben.\n"
32831 "Der Thesaurus funktioniert daher nicht.\n"
32832 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
32833 "um den Thesaurus einzurichten."
32835 #: src/Text3.cpp:2625 src/Text3.cpp:2636
32836 msgid "Paragraph layout set"
32837 msgstr "Absatzformat festgelegt"
32839 #: src/TextClass.cpp:141
32840 msgid "Plain Layout"
32841 msgstr "Schlichtes Format"
32843 #: src/TextClass.cpp:898
32844 msgid "Missing File"
32845 msgstr "Fehlende Datei"
32847 #: src/TextClass.cpp:899
32848 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
32850 "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
32852 #: src/TextClass.cpp:902
32853 msgid "Corrupt File"
32854 msgstr "Beschädigte Datei"
32856 #: src/TextClass.cpp:903
32857 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
32859 "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
32861 #: src/TextClass.cpp:1791
32864 "The module %1$s has been requested by\n"
32865 "this document but has not been found in the list of\n"
32866 "available modules. If you recently installed it, you\n"
32867 "probably need to reconfigure LyX.\n"
32869 "Das Modul %1$s wurde von\n"
32870 "diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
32871 "der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
32872 "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
32873 "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
32875 #: src/TextClass.cpp:1796
32876 msgid "Module not available"
32877 msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
32879 #: src/TextClass.cpp:1802
32882 "The module %1$s requires a package that is not\n"
32883 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
32884 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
32885 "Missing prerequisites:\n"
32887 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
32889 "Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
32890 "Ihrer LaTeX-Installation nicht gefunden wurde ist,\n"
32891 "oder es fehlt ein bestimmtes Konvertierungsprogramm.\n"
32892 "LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
32893 "Fehlende Voraussetzungen:\n"
32895 "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
32896 "weitere Informationen."
32898 #: src/TextClass.cpp:1809 src/TextClass.cpp:1841
32899 msgid "Package not available"
32900 msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
32902 #: src/TextClass.cpp:1814
32904 msgid "Error reading module %1$s\n"
32905 msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
32907 #: src/TextClass.cpp:1825
32910 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
32911 "this document but has not been found in the list of\n"
32912 "available engines. If you recently installed it, you\n"
32913 "probably need to reconfigure LyX.\n"
32915 "Die Zitierformatdatei %1$s wurde von\n"
32916 "diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
32917 "der verfügbaren Dateien nicht gefunden werden.\n"
32918 "Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
32919 "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
32921 #: src/TextClass.cpp:1830
32922 msgid "Cite Engine not available"
32923 msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
32925 #: src/TextClass.cpp:1834
32928 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
32929 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
32930 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
32931 "Missing prerequisites:\n"
32933 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
32935 "Das Zitierformat %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
32936 "Ihrer LaTeX-Installation nicht gefunden wurde,\n"
32937 "oder es fehlt ein bestimmtes Konvertierungsprogramm.\n"
32938 "LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
32939 "Fehlende Voraussetzungen:\n"
32941 "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
32942 "weitere Informationen."
32944 #: src/TextClass.cpp:1846
32946 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
32947 msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
32949 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:295
32950 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316
32951 msgid "unknown type!"
32952 msgstr "unbekannter Typ!"
32954 #: src/TocBackend.cpp:263
32956 msgid "Index Entries (%1$s)"
32957 msgstr "Stichwörter (%1$s)"
32959 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
32960 msgid "Table of Contents"
32961 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
32963 #: src/TocBackend.cpp:280
32965 msgstr "Änderungen"
32967 #: src/TocBackend.cpp:281
32971 #: src/TocBackend.cpp:282
32973 msgstr "Literaturverweise"
32975 #: src/TocBackend.cpp:283
32976 msgid "Labels and References"
32977 msgstr "Marken und Querverweise"
32979 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
32980 msgid "Child Documents"
32981 msgstr "Unterdokumente"
32983 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
32987 #: src/TocBackend.cpp:287
32989 msgstr "Gleichungen"
32991 #: src/TocBackend.cpp:290
32992 msgid "Nomenclature Entries"
32993 msgstr "Nomenklatureinträge"
32995 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
32996 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
32997 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
32998 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
32999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
33000 msgid "Revision control error."
33001 msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
33003 #: src/VCBackend.cpp:64
33006 "Some problem occurred while running the command:\n"
33009 "Bei der Ausführung des Befehls\n"
33010 "'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
33012 #: src/VCBackend.cpp:636
33016 #: src/VCBackend.cpp:638
33017 msgid "Locally Modified"
33018 msgstr "Lokal modifiziert"
33020 #: src/VCBackend.cpp:640
33021 msgid "Locally Added"
33022 msgstr "Lokal hinzugefügt"
33024 #: src/VCBackend.cpp:642
33025 msgid "Needs Merge"
33026 msgstr "Zusammenführung erforderlich"
33028 #: src/VCBackend.cpp:644
33029 msgid "Needs Checkout"
33030 msgstr "Auschecken erforderlich"
33032 #: src/VCBackend.cpp:646
33033 msgid "No CVS file"
33034 msgstr "Keine CVS-Datei"
33036 #: src/VCBackend.cpp:648
33037 msgid "Cannot retrieve CVS status"
33038 msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
33040 #: src/VCBackend.cpp:874
33042 "The repository version is newer then the current check out.\n"
33043 "You have to update from repository first or revert your changes."
33045 "Die Version im Repositorium ist neuer als die aktuell ausgecheckte Version.\n"
33046 "Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
33047 "rückgängig machen."
33049 #: src/VCBackend.cpp:879
33052 "Bad status when checking in changes.\n"
33057 "Statusfehler beim Einchecken der Änderungen.\n"
33062 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
33065 "Error when updating from repository.\n"
33066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
33069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
33071 "Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
33072 "Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
33075 "LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
33076 "nachdem Sie OK gedrückt haben."
33078 #: src/VCBackend.cpp:962
33081 "There were detected changes in the working directory:\n"
33084 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
33085 "revert back to the repository version."
33087 "Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
33090 "Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
33091 "oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
33093 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
33094 #: src/VCBackend.cpp:1531
33095 msgid "Changes detected"
33096 msgstr "Änderungen gefunden"
33098 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
33100 msgstr "&Abbrechen"
33102 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
33103 msgid "View &Log ..."
33104 msgstr "&Logdatei ansehen ..."
33106 #: src/VCBackend.cpp:987
33109 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
33110 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
33113 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
33115 "Fehler beim Aktualisieren des Dokuments\n"
33117 "vom Repositorium.\n"
33118 "Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
33121 "LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
33122 "nachdem Sie OK gedrückt haben."
33124 #: src/VCBackend.cpp:1046
33127 "The document %1$s is not in repository.\n"
33128 "You have to check in the first revision before you can revert."
33130 "Das Dokument %1$s ist nicht im Repositorium.\n"
33131 "Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
33132 "rückgängig machen können."
33134 #: src/VCBackend.cpp:1054
33137 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
33138 "The status '%2$s' is unexpected."
33140 "Kann das Dokument %1$s\n"
33141 "nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
33142 "Der Status '%2$s' ist unerwartet."
33144 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
33145 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
33146 msgid "Error: Could not generate logfile."
33147 msgstr "Fehler: Konnte Logdatei nicht erstellen."
33149 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
33151 "Error when committing to repository.\n"
33152 "You have to manually resolve the problem.\n"
33153 "LyX will reopen the document after you press OK."
33155 "Fehler beim Einchecken.\n"
33156 "Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
33157 "LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
33158 "Sie OK gedrückt haben."
33160 #: src/VCBackend.cpp:1457
33162 "Error while acquiring write lock.\n"
33163 "Another user is most probably editing\n"
33164 "the current document now!\n"
33165 "Also check the access to the repository."
33167 "Fehler beim Setzen der Schreibsperre.\n"
33168 "Vermutlich bearbeitet gerade ein\n"
33169 "anderer Benutzer das Dokument!\n"
33170 "Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
33172 #: src/VCBackend.cpp:1463
33174 "Error while releasing write lock.\n"
33175 "Check the access to the repository."
33177 "Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
33178 "Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
33180 #: src/VCBackend.cpp:1522
33183 "There were detected changes in the working directory:\n"
33186 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
33191 "Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
33194 "Im Fall eines Dateikonflikts werden die lokalen Versionen bevorzugt.\n"
33198 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
33199 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1899
33200 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
33204 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
33205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1899
33206 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
33210 #: src/VCBackend.cpp:1591
33211 msgid "SVN File Locking"
33212 msgstr "SVN Dateisperrung"
33214 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
33215 msgid "Locking property unset."
33216 msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
33218 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
33219 msgid "Locking property set."
33220 msgstr "Dateisperrung aktiviert."
33222 #: src/VCBackend.cpp:1593
33223 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
33225 "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
33228 #: src/VSpace.cpp:162
33229 msgid "Default skip"
33232 #: src/VSpace.cpp:165
33236 #: src/VSpace.cpp:168
33237 msgid "Medium skip"
33240 #: src/VSpace.cpp:171
33244 #: src/VSpace.cpp:174
33245 msgid "Vertical fill"
33248 #: src/VSpace.cpp:181
33252 #: src/buffer_funcs.cpp:75
33255 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
33256 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
33258 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
33259 "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
33262 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4014
33263 msgid "Reload saved document?"
33264 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
33266 #: src/buffer_funcs.cpp:78
33267 msgid "Yes, &Reload"
33268 msgstr "Ja, ne&u laden"
33270 #: src/buffer_funcs.cpp:78
33271 msgid "No, &Keep Changes"
33272 msgstr "Nein, Änderungen &behalten"
33274 #: src/buffer_funcs.cpp:100
33276 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
33278 "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
33280 #: src/buffer_funcs.cpp:103
33281 msgid "File not readable!"
33282 msgstr "Datei nicht lesbar!"
33284 #: src/buffer_funcs.cpp:125
33287 "The document %1$s does not yet exist.\n"
33289 "Do you want to create a new document?"
33291 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
33293 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
33295 #: src/buffer_funcs.cpp:128
33296 msgid "Create new document?"
33297 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
33299 #: src/buffer_funcs.cpp:129
33300 msgid "&Yes, Create New Document"
33301 msgstr "&Ja, neues Dokument erstellen"
33303 #: src/buffer_funcs.cpp:129
33304 msgid "&No, Do Not Create"
33305 msgstr "&Nein, nicht erstellen"
33307 #: src/buffer_funcs.cpp:157
33310 "The specified document template\n"
33312 "could not be read."
33314 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
33316 "konnte nicht gelesen werden."
33318 #: src/buffer_funcs.cpp:159
33319 msgid "Could not read template"
33320 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
33322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
33323 msgid "Standard[[Bullets]]"
33326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
33330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
33334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
33338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
33342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
33346 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
33347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1825
33348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:346
33352 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
33353 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:363
33354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:348
33358 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:188
33359 msgid "Unavailable:"
33360 msgstr "Nicht verfügbar:"
33362 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:468
33364 msgid "Unavailable: %1$s"
33365 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
33367 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:471
33368 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:496
33369 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
33370 msgid "Uncategorized"
33371 msgstr "Nicht kategorisiert"
33373 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
33374 msgid "Directories"
33375 msgstr "Verzeichnisse"
33377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
33381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
33382 msgid "Master document"
33383 msgstr "Hauptdokument"
33385 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
33387 msgstr "Geöffnete Dateien"
33389 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
33391 msgstr "Hilfedateien"
33393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
33396 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
33397 "Continue searching from the beginning?"
33399 "%1$s: Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
33400 "Suche am Anfang fortsetzen?"
33402 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:300
33405 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
33406 "Continue searching from the end?"
33408 "%1$s: Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
33409 "Suche am Ende fortsetzen?"
33411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:323
33412 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
33413 msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
33415 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:369
33416 msgid "Advanced search cancelled by user"
33417 msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
33419 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
33420 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
33421 msgid "Wrap search?"
33422 msgstr "Von vorne suchen?"
33424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:438
33425 msgid "Nothing to search"
33426 msgstr "Nichts zum suchen"
33428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:486
33429 msgid "No open document(s) in which to search"
33430 msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
33432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:588
33433 msgid "Advanced Find and Replace"
33434 msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
33436 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182
33437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
33438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
33439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
33440 msgid "Class Default"
33441 msgstr "Klassenvoreinstellungen"
33443 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:184
33444 msgid "Document Default"
33445 msgstr "Dokumentvoreinstellung"
33447 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
33448 msgid "Float Settings"
33449 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
33451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
33452 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
33453 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht finden\n"
33455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
33457 "Please install correctly to estimate the great\n"
33458 "amount of work other people have done for the LyX project."
33460 "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
33461 "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
33463 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56
33464 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
33465 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht lesen\n"
33467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
33468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
33469 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei RELEASE-NOTES nicht finden\n"
33471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97
33473 "Please install correctly to see what has changed\n"
33474 "for this version of LyX."
33476 "Bitte installieren Sie diese Datei, um zu sehen, was sich\n"
33477 "für diese LyX-Version grundlegend geändert hat."
33479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
33480 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
33481 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei RELEASE-NOTES nicht lesen\n"
33483 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179
33486 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
33487 "1995--%1$s LyX Team"
33489 "LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
33490 "1995--%1$s LyX-Team"
33492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187
33494 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
33495 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
33496 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
33497 "any later version."
33499 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
33500 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
33501 "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
33502 "oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
33504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
33506 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
33507 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
33508 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
33509 "See the GNU General Public License for more details.\n"
33510 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
33511 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
33512 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
33514 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE "
33515 "IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick "
33516 "auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
33517 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
33518 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
33519 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
33520 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
33523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206
33524 msgid "not released yet"
33525 msgstr "noch nicht veröffentlicht"
33527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211
33530 "LyX Version %1$s\n"
33533 "LyX Version %1$s\n"
33536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
33537 msgid "Built from git commit hash "
33538 msgstr "Erstellt aus Git-Revision "
33540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222
33541 msgid "Library directory: "
33542 msgstr "Systemverzeichnis: "
33544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225
33545 msgid "User directory: "
33546 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
33548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
33550 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
33551 msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s"
33553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
33555 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
33556 msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s"
33558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255
33562 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
33563 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
33564 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
33569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683
33573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3444
33574 msgid "Preferences"
33575 msgstr "Einstellungen"
33577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:685
33578 msgid "Reconfigure"
33579 msgstr "Neu konfigurieren"
33581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:686
33582 msgid "Restore Defaults"
33583 msgstr "Voreinstellungen"
33585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
33587 msgstr "%1 beenden"
33589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
33593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
33597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
33599 msgstr "Zurücksetzen"
33601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149
33602 msgid "Nothing to do"
33603 msgstr "Nichts zu tun"
33605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1155
33606 msgid "Unknown action"
33607 msgstr "Unbekannte Aktion"
33609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
33610 msgid "Command not handled"
33611 msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
33613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
33614 msgid "Command disabled"
33615 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
33617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
33618 msgid "Command not allowed without a buffer open"
33619 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
33621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
33622 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
33623 msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
33625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
33626 msgid "Wrong focus!"
33627 msgstr "Fokusfehler!"
33629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
33630 msgid "Running configure..."
33631 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
33633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
33634 msgid "Reloading configuration..."
33635 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
33637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
33638 msgid "System reconfiguration failed"
33639 msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
33641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
33643 "The system reconfiguration has failed.\n"
33644 "Default textclass is used but LyX may\n"
33645 "not be able to work properly.\n"
33646 "Please reconfigure again if needed."
33648 "Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
33649 "Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in "
33650 "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
33651 "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
33653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1558
33654 msgid "System reconfigured"
33655 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
33657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1559
33659 "The system has been reconfigured.\n"
33660 "You need to restart LyX to make use of any\n"
33661 "updated document class specifications."
33663 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
33664 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
33665 "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
33667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1639
33669 msgstr "LyX wird beendet."
33671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1737
33673 msgid "Opening help file %1$s..."
33674 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
33676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
33677 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
33678 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
33680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1767
33682 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
33684 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
33685 "darf nicht umdefiniert werden."
33687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1872
33689 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
33690 msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
33692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1972
33694 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
33695 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
33697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2047
33699 msgid "Document defaults saved in %1$s"
33700 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
33702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2051
33703 msgid "Unable to save document defaults"
33704 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
33706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2255
33707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2270
33708 msgid "Unknown function."
33709 msgstr "Unbekannte Funktion."
33711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2752
33712 msgid "The current document was closed."
33713 msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
33715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2762
33717 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
33718 "documents and exit.\n"
33722 "LyX hat einen Fehler (Exception) entdeckt. Das Programm wird jetzt "
33723 "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet.\n"
33727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2766
33728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2772
33729 msgid "Software exception Detected"
33730 msgstr "Softwareausnahme erkannt"
33732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2770
33734 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
33735 "unsaved documents and exit."
33737 "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
33738 "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
33740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3071
33741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3083
33742 msgid "Could not find UI definition file"
33743 msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
33745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3072
33748 "Error while reading the included file\n"
33750 "Please check your installation."
33752 "Fehler beim Lesen der eingebetteten Datei\n"
33754 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
33756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3078
33757 msgid "Could not find default UI file"
33759 "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
33762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3079
33764 "LyX could not find the default UI file!\n"
33765 "Please check your installation."
33767 "Fehler beim Lesen der Standard-Konfigurationsdatei\n"
33768 "für die Benutzeroberfläche!\n"
33769 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
33771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3084
33774 "Error while reading the configuration file\n"
33776 "Falling back to default.\n"
33777 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
33778 "check which User Interface file you are using."
33780 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
33782 "LyX kehrt zur Standardeinstellung zurück.\n"
33783 "Bitte schauen Sie unter Werkzeuge > Einstellungen > Benutzeroberfläche\n"
33784 "nach, welche Konfigurationsdatei Sie verwenden, und überprüfen Sie diese."
33786 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
33787 msgid "Bibliography Item Settings"
33788 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
33790 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:298
33791 msgid "BibTeX Bibliography"
33792 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
33794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
33795 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
33796 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
33798 msgstr "Eingabe löschen"
33800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69
33801 msgid "All avail. databases"
33802 msgstr "Alle verf. Datenbanken"
33804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:116
33806 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
33807 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
33808 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
33809 "this is the place you should store it."
33811 "Diese Liste enthält alle Datenbanken, die von LaTeX indiziert wurden und die "
33812 "daher ohne genaue Pfadangabe gefunden werden können. Üblicherweise sind dies "
33813 "alle Datenbanken im Unterverzeichnis bib/ von LaTeX' Texmf-Verzeichnis. Wenn "
33814 "Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
33815 "ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
33817 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:130
33818 msgid "Document Encoding"
33819 msgstr "Dokumentkodierung"
33821 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:296
33822 msgid "Biblatex Bibliography"
33823 msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
33825 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 src/insets/InsetBibtex.cpp:225
33826 msgid "all reference units"
33827 msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
33829 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:401 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:411
33830 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
33831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
33832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
33833 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
33834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
33835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
33836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
33838 msgstr "Do&kumente"
33840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:403
33841 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
33842 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
33844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:405
33845 msgid "Select a BibTeX database to add"
33846 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
33848 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:413
33849 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
33850 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
33852 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:415
33853 msgid "Select a BibTeX style"
33854 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
33856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
33858 msgstr "Kein Rahmen"
33860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
33861 msgid "Simple rectangular frame"
33862 msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
33864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
33865 msgid "Oval frame, thin"
33866 msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
33868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
33869 msgid "Oval frame, thick"
33870 msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
33872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
33873 msgid "Drop shadow"
33874 msgstr "Schlagschatten"
33876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
33877 msgid "Shaded background"
33878 msgstr "Schattierter Hintergrund"
33880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
33881 msgid "Double rectangular frame"
33882 msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
33884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
33888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
33889 msgid "Total Height"
33890 msgstr "Gesamthöhe"
33892 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
33893 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
33897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
33898 msgid "Box Settings"
33899 msgstr "Box-Einstellungen"
33901 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
33902 msgid "Branch Settings"
33903 msgstr "Zweig-Einstellungen"
33905 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
33909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
33913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
33914 msgid "Filename Suffix"
33915 msgstr "Erweitere Dateinamen"
33917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
33918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2950
33919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4117
33920 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
33921 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
33922 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
33926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
33927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
33928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511
33929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4116
33930 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
33931 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
33932 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
33936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
33937 msgid "Enter new branch name"
33938 msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
33940 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
33943 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
33944 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
33946 "Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n"
33947 "Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?"
33949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
33951 msgstr "&Zusammenführen"
33953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
33954 msgid "Renaming failed"
33955 msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
33957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
33958 msgid "The branch could not be renamed."
33959 msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
33961 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
33962 msgid "Merge Changes"
33963 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
33965 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:74
33970 "Änderung durch %1\n"
33973 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:79
33974 msgid "Change made on %1\n"
33975 msgstr "Geändert am %1\n"
33977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
33978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
33979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
33980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
33981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
33982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:244
33984 msgstr "Keine Änderung"
33986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
33988 msgstr "Kapitälchen"
33990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
33991 msgid "(Without)[[underlining]]"
33994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
33995 msgid "Single[[underlining]]"
33998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
33999 msgid "Double[[underlining]]"
34002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
34006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
34007 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
34010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
34011 msgid "Single[[strikethrough]]"
34014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
34018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
34019 msgid "(Without)[[color]]"
34022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:210
34023 msgid "Text Properties"
34024 msgstr "Texteigenschaften"
34026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
34027 msgid "Reset All To &Default"
34028 msgstr "Zurücksetzen zu &Standard"
34030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:277
34031 msgid "Reset All To No Chan&ge"
34032 msgstr "Zurücksetzen zu &Keine Änderung"
34034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:282
34035 msgid "&Reset All Fields"
34036 msgstr "Alle Felder &zurücksetzen"
34038 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
34039 msgid "All avail. citations"
34040 msgstr "Alle verf. Verweise"
34042 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
34043 msgid "Regular e&xpression"
34044 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
34046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
34047 msgid "Case se&nsitive"
34048 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
34050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
34051 msgid "Search as you &type"
34052 msgstr "Während der &Eingabe suchen"
34054 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
34056 "Ordered list of all cited references.\n"
34057 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
34059 "Sortierte Liste aller zitierten Verweise.\n"
34060 "Mit den Knöpfen links können Sie umsortieren und Verweise entfernen oder "
34063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
34064 msgid "General text befo&re:"
34065 msgstr "Allgemeiner Text &davor:"
34067 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
34068 msgid "General &text after:"
34069 msgstr "Allgemeiner &Text danach:"
34071 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
34073 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
34074 "individual items, double-click on the respective entry above."
34076 "Text, der der gesamten Verweisliste vorausgeht. Um Text einzufügen, der nur "
34077 "bestimmten Einträgen vorausgeht, doppelklicken Sie bitte auf den "
34078 "entsprechenden Eintrag oben."
34080 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:305
34082 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
34083 "items, double-click on the respective entry above."
34085 "Text, der der gesamten Verweisliste folgt. Um Text einzufügen, der nur "
34086 "bestimmten Einträgen folgt, doppelklicken Sie bitte auf den entsprechenden "
34089 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
34090 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
34091 msgstr "Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\")."
34093 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
34094 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
34095 msgstr "Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen)."
34097 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
34098 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
34100 "Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von "
34103 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360
34104 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
34106 "Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" "
34109 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:366
34110 msgid "All references available for citing."
34111 msgstr "Alle Verweise, die zitiert werden können."
34113 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:368
34115 "All references available for citing.\n"
34116 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
34117 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
34119 "Alle Verweise, die zitiert werden können.\n"
34120 "Um den ausgewählten hinzuzufügen, drücken Sie 'Hinzufügen', verwenden Sie "
34121 "die Enter-Taste oder Doppelklick.\n"
34122 "Strg+Enter schließt zusätzlich dieses Fenster."
34124 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:438
34128 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479
34129 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
34131 "Zeigt eine ungefähre Vorschau an, wenn oben ein Verweis ausgewählt wurde"
34133 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483
34134 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
34135 msgstr "Ungefähre Vorschau des ausgewählten Verweises"
34137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594
34138 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
34139 msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein."
34141 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:595
34143 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
34145 "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein und "
34146 "drücken Sie <Enter>."
34148 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
34151 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
34154 "Die Taste 'Pfeil runter' führt Sie in die Liste der gefilterten Verweise."
34156 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:660
34157 msgid "Text before"
34158 msgstr "Text davor"
34160 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661
34162 msgstr "Zitierschlüssel"
34164 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
34166 msgstr "Text danach"
34168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
34169 msgid "LinkBack PDF"
34170 msgstr "LinkBack-PDF"
34172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
34176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
34180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
34183 msgstr "%1$s Dateien"
34185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
34186 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
34187 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
34189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
34190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
34191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
34192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3986
34194 msgstr "Abgebrochen."
34196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
34197 msgid "Overwrite external file?"
34198 msgstr "Externe Datei überschreiben?"
34200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
34202 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34203 msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
34205 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
34206 msgid "List of previous commands"
34207 msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
34209 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
34210 msgid "Next command"
34211 msgstr "Nächster Befehl"
34213 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:44
34214 msgid "Compare LyX files"
34215 msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
34217 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155
34218 msgid "Select document"
34219 msgstr "Dokument wählen"
34221 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:228
34222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
34223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
34224 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
34225 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
34227 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
34228 msgid "Error while comparing documents."
34229 msgstr "Fehler beim Vergleichen von Dokumenten."
34231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:218
34233 msgstr "Abgebrochen"
34235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:230
34239 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:264
34240 msgid "Aborting process..."
34241 msgstr "Breche Prozess ab ..."
34243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:315
34244 msgid "differences"
34245 msgstr "Unterschiede"
34247 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:37
34248 msgid "Compare different revisions"
34249 msgstr "Vergleiche verschiedene Überarbeitungen"
34251 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
34252 msgid "big[[delimiter size]]"
34255 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
34256 msgid "Big[[delimiter size]]"
34259 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
34260 msgid "bigg[[delimiter size]]"
34263 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
34264 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
34267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
34268 msgid "Math Delimiter"
34269 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
34271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
34272 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
34273 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:455
34274 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:457
34278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
34282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
34283 msgid "Module not found!"
34284 msgstr "Modul nicht gefunden!"
34286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
34288 msgstr "Bearbeitung beenden"
34290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
34291 msgid "Validation required!"
34292 msgstr "Validierung erforderlich!"
34294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
34295 msgid "Layout is valid!"
34296 msgstr "Format ist gültig!"
34298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
34299 msgid "Layout is invalid!"
34300 msgstr "Format ist ungültig!"
34302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
34303 msgid "Conversion to current format impossible!"
34304 msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!"
34306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
34307 msgid "Conversion to current stable format impossible."
34308 msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich."
34310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
34311 msgid "Convert to current format"
34312 msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format"
34314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
34315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
34316 msgid "Child Document"
34317 msgstr "Unterdokument"
34319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
34320 msgid "Include to Output"
34321 msgstr "In Ausgabe einbinden"
34323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
34324 msgid "Language Default (no inputenc)"
34325 msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
34327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
34331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
34335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
34339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
34341 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
34342 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
34344 "OpenType- und TrueType-Schriften direkt verwenden (benötigt XeTeX oder "
34346 "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
34348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
34352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
34356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
34358 msgstr "mit Überschriften"
34360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
34362 msgstr "ausgefallen"
34364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1083
34368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
34372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
34373 msgid "US executive"
34374 msgstr "US executive"
34376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
34380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
34384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
34388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
34392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
34396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
34400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
34404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
34408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
34412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
34416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
34420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
34424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
34428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
34432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
34436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
34440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
34444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
34448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
34452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
34456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
34460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
34464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
34468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
34472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
34476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111
34480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112
34484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113
34488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
34490 msgstr "Nummeriert"
34492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
34493 msgid "Appears in TOC"
34494 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
34496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
34500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
34501 msgid "Load automatically"
34502 msgstr "Automatisch laden"
34504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
34505 msgid "Load always"
34506 msgstr "Immer laden"
34508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
34509 msgid "Do not load"
34510 msgstr "Nicht laden"
34512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
34513 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
34514 msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
34516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
34518 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
34519 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
34521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
34522 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
34523 msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
34525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
34527 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
34528 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
34530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
34531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
34533 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
34534 msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
34536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
34539 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
34540 "all required packages (%2$s) installed."
34542 "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
34543 "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
34545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1603
34546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
34547 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
34549 "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
34552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
34553 msgid "Document Class"
34554 msgstr "Dokumentklasse"
34556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1613
34557 msgid "Local Layout"
34558 msgstr "Lokales Format"
34560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
34561 msgid "Text Layout"
34562 msgstr "Textformat"
34564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617
34565 msgid "Page Margins"
34566 msgstr "Seitenränder"
34568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1095
34572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1620
34573 msgid "Numbering & TOC"
34574 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
34576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
34578 msgstr "Stichwortverzeichnis"
34580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
34581 msgid "PDF Properties"
34582 msgstr "PDF-Eigenschaften"
34584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
34585 msgid "Math Options"
34586 msgstr "Mathe-Optionen"
34588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
34590 msgstr "Auflistungszeichen"
34592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
34593 msgid "Formats[[output]]"
34596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
34597 msgid "LaTeX Preamble"
34598 msgstr "LaTeX-Vorspann"
34600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
34601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
34602 msgid "&Default..."
34603 msgstr "Stan&dard..."
34605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
34606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3876
34607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3885
34608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3894
34609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3903
34610 msgid " (not installed)"
34611 msgstr " (nicht installiert)"
34613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
34614 msgid "Non-TeX Fonts Default"
34615 msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
34617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
34618 msgid " (not available)"
34619 msgstr " (nicht verfügbar)"
34621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
34622 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
34623 msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
34625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
34627 msgstr "F&ormatdateien"
34629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
34630 msgid "LyX Layout (*.layout)"
34631 msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
34633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
34634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
34635 msgid "Local layout file"
34636 msgstr "Lokale Formatdatei"
34638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
34640 "The layout file you have selected is a local layout\n"
34641 "file, not one in the system or user directory.\n"
34642 "Your document will not work with this layout if you\n"
34643 "move the layout file to a different directory."
34645 "Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
34646 "keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
34647 "Damit das Dokument auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
34648 "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
34649 "nicht verschoben wird."
34651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
34652 msgid "&Set Layout"
34653 msgstr "&Layout übernehmen"
34655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
34656 msgid "Unable to read local layout file."
34657 msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
34659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
34660 msgid "This is a local layout file."
34661 msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
34663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
34664 msgid "Select master document"
34665 msgstr "Hauptdokument wählen"
34667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2523
34668 msgid "LyX Files (*.lyx)"
34669 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
34673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
34674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2850
34675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4324
34676 msgid "Unapplied changes"
34677 msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
34679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
34680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851
34681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4325
34683 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
34684 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
34686 "Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht angewendet.\n"
34687 "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
34688 "Aktion verlorengehen."
34690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2550
34691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
34692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4327
34696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2550
34697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
34698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4327
34702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2561
34703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4335
34704 msgid "Unable to set document class."
34705 msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
34707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2727
34708 msgid "Basic numerical"
34709 msgstr "Einfach nummerisch"
34711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
34712 msgid "Author-year"
34713 msgstr "Autor-Jahr"
34715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2733
34716 msgid "Author-number"
34717 msgstr "Autor-Nummer"
34719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
34721 msgid "%1$s and %2$s"
34722 msgstr "%1$s und %2$s"
34724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
34727 msgstr "%1$s, %2$s"
34729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2788
34731 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
34732 msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
34734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
34736 msgid "%1$s (unavailable)"
34737 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
34739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2890
34740 msgid "Module provided by document class."
34741 msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
34743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897
34745 msgid "Category: %1$s."
34746 msgstr "Kategorie: %1$s."
34748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
34750 msgid "Package(s) required: %1$s."
34751 msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
34753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
34757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
34759 msgid "Modules required: %1$s."
34760 msgstr "Benötigte Module: %1$s."
34762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
34764 msgid "Modules excluded: %1$s."
34765 msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
34767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2928
34769 msgid "Filename: %1$s.module."
34770 msgstr "Dateiname: %1$s.module."
34772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2933
34773 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
34774 msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
34776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
34780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3515
34781 msgid "per chapter"
34782 msgstr "pro Kapitel"
34784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
34785 msgid "per section"
34786 msgstr "pro Abschnitt"
34788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3519
34789 msgid "per subsection"
34790 msgstr "pro Unterabschnitt"
34792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3520
34793 msgid "per child document"
34794 msgstr "pro Unterdokument"
34796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3808
34797 msgid "[No options predefined]"
34798 msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
34800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4035
34801 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
34802 msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
34804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4037
34805 msgid "&Use Hyperref Support"
34806 msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
34808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4347
34809 msgid "Can't set layout!"
34810 msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
34812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
34814 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
34815 msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
34817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4446
34819 msgstr "Nicht gefunden"
34821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4506
34822 msgid "Assigned master does not include this file"
34823 msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
34825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4507
34828 "You must include this file in the document\n"
34829 "'%1$s' in order to use the master document\n"
34832 "Sie müssen dieses Dokument in das Dokument\n"
34833 "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
34834 "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
34836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4511
34837 msgid "Could not load master"
34838 msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
34840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4512
34843 "The master document '%1$s'\n"
34844 "could not be loaded."
34846 "Das Hauptdokument '%1$s'\n"
34847 "konnte nicht geladen werden."
34849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4649
34850 msgid "(Module name: %1)"
34851 msgstr "(Modulname: %1)"
34853 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
34854 msgid "TeX Mode Inset Settings"
34855 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
34857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
34861 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
34863 msgstr "Fehlerliste"
34865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
34867 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
34868 msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
34870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
34872 msgstr "Oben links"
34874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
34875 msgid "Bottom left"
34876 msgstr "Unten links"
34878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
34879 msgid "Baseline left"
34880 msgstr "Grundlinie links"
34882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
34884 msgstr "Oben zentriert"
34886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
34887 msgid "Bottom center"
34888 msgstr "Unten zentriert"
34890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
34891 msgid "Baseline center"
34892 msgstr "Grundlinie zentriert"
34894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
34896 msgstr "Oben rechts"
34898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
34899 msgid "Bottom right"
34900 msgstr "Unten rechts"
34902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
34903 msgid "Baseline right"
34904 msgstr "Grundlinie rechts"
34906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:220
34910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:673
34911 msgid "Select external file"
34912 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
34914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
34915 msgid "automatically"
34916 msgstr "automatisch"
34918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:277
34919 msgid "Dissolve previous group?"
34920 msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
34922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
34925 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
34926 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
34927 "because this graphic was its only member.\n"
34928 "How do you want to proceed?"
34930 "Wenn Sie die Grafik der Gruppe '%2$s' zuordnen,\n"
34931 "wird die vorherige Gruppe '%1$s' aufgelöst,\n"
34932 "da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
34933 "Was möchten Sie tun?"
34935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
34937 msgid "Stick with group '%1$s'"
34938 msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
34940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
34942 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
34943 msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
34945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
34948 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
34949 "the group will be dissolved,\n"
34950 "because this graphic was its only member.\n"
34951 "How do you want to proceed?"
34953 "Wenn Sie diese Grafik aus der Gruppe '%1$s'\n"
34954 "abmelden, wird diese Gruppe aufgelöst,\n"
34955 "da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
34956 "Was möchten Sie tun?"
34958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
34960 msgid "Sign off from group '%1$s'"
34961 msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
34963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
34964 msgid "Enter unique group name:"
34965 msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
34967 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
34968 msgid "Group already defined!"
34969 msgstr "Gruppe bereits definiert!"
34971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
34973 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
34974 msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
34976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:473
34977 msgid "Set max. &width:"
34978 msgstr "Max. &Breite festlegen:"
34980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:474
34981 msgid "Set max. &height:"
34982 msgstr "Max. &Höhe festlegen:"
34984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
34985 msgid "Maximal width of image in output"
34986 msgstr "Maximale Breite des Bilds bei der Ausgabe"
34988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
34989 msgid "Maximal height of image in output"
34990 msgstr "Maximale Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
34992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
34996 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
35000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
35004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
35005 msgid "in[[unit of measure]]"
35008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:778
35009 msgid "Select graphics file"
35010 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
35012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:790
35016 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
35017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
35018 msgid "Interword Space"
35019 msgstr "Normales Leerzeichen"
35021 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
35022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
35024 msgstr "Halbes Leerzeichen"
35026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
35027 msgid "Medium Space"
35028 msgstr "Mittlerer Abstand"
35030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
35031 msgid "Thick Space"
35032 msgstr "Großer Abstand"
35034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
35035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
35036 msgid "Negative Thin Space"
35037 msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
35039 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
35040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
35041 msgid "Negative Medium Space"
35042 msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
35044 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
35045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
35046 msgid "Negative Thick Space"
35047 msgstr "Negativer großer Abstand"
35049 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
35050 msgid "Half Quad (0.5 em)"
35051 msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
35053 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
35054 msgid "Quad (1 em)"
35055 msgstr "Geviert (1 em)"
35057 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
35058 msgid "Double Quad (2 em)"
35059 msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
35061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
35062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
35063 msgid "Horizontal Fill"
35064 msgstr "Variabler horiz. Abstand"
35066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
35067 msgid "Visible Space"
35068 msgstr "Sichtbares Leerzeichen"
35070 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
35072 "Insert the spacing even after a line break.\n"
35073 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
35074 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
35076 "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
35077 "Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
35078 "eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
35080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
35081 msgid "Horizontal Space Settings"
35082 msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
35084 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
35085 msgid "Hyperlink Settings"
35086 msgstr "Hyperlink-Einstellungen"
35088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
35089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:393
35090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:471
35092 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35094 "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
35095 "gültiger Parameter ein."
35097 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
35098 msgid "Select document to include"
35099 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
35101 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
35102 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
35103 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
35105 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
35106 msgid "Index Entry Settings"
35107 msgstr "Stichwort-Einstellungen"
35109 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
35110 msgid "Label Color"
35111 msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
35113 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
35114 msgid "Cannot remove standard index"
35115 msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
35117 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
35118 msgid "The default index cannot be removed."
35119 msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden."
35121 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
35122 msgid "Enter new index name"
35123 msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
35125 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
35126 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
35128 "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
35131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70
35132 msgid "Date (current)"
35133 msgstr "Datum (aktuell)"
35135 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71
35136 msgid "Date (last modified)"
35137 msgstr "Datum (letzte Änderung)"
35139 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:72
35141 msgstr "Datum (fix)"
35143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73
35144 msgid "Time (current)"
35145 msgstr "Uhrzeit (aktuell)"
35147 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74
35148 msgid "Time (last modified)"
35149 msgstr "Uhrzeit (letzte Änderung)"
35151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75
35153 msgstr "Uhrzeit (fix)"
35155 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:76
35156 msgid "Document Information"
35157 msgstr "Dokumentinformation"
35159 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:77
35160 msgid "Version Control Information"
35161 msgstr "Versionskontrollinformationen"
35163 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:78
35164 msgid "LaTeX Package Availability"
35165 msgstr "Verfügbarkeit eines LaTeX-Pakets"
35167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:79
35168 msgid "LaTeX Class Availability"
35169 msgstr "Verfügbarkeit einer LaTeX-Klasse"
35171 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:80
35172 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
35173 msgstr "Zuletzt zugewiesenes Tastenkürzel"
35175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:81
35176 msgid "All Keyboard Shortcuts"
35177 msgstr "Alle Tastenkürzel"
35179 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:82
35180 msgid "LyX Menu Location"
35181 msgstr "LyX-Menü-Eintrag"
35183 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83
35184 msgid "Localized GUI String"
35185 msgstr "Lokalisierter GUI-Text"
35187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:84
35188 msgid "LyX Toolbar Icon"
35189 msgstr "LyX-Werkzeugleistensymbol"
35191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:85
35192 msgid "LyX Preferences Entry"
35193 msgstr "LyX-Einstellungseintrag"
35195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:86
35196 msgid "LyX Application Information"
35197 msgstr "LyX-Programminformation"
35199 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:93
35200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:95
35201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:97
35202 msgid "Custom Format"
35203 msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
35205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:99
35206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:109
35207 msgid "Not Applicable"
35208 msgstr "Nicht verfügbar"
35210 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:100
35211 msgid "Package Name"
35214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:101
35216 msgstr "Klassenname"
35218 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:103
35219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:106
35220 msgid "LyX Function"
35221 msgstr "LyX-Funktion"
35223 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:105
35224 msgid "English String"
35225 msgstr "Englischer Ausdruck"
35227 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:107
35228 msgid "Preferences Key"
35229 msgstr "Einstellungsschlüssel"
35231 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:126
35232 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:137
35234 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
35235 "* d: day as number without a leading zero\n"
35236 "* dd: day as number with a leading zero\n"
35237 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
35238 "* dddd: long localized day name\n"
35239 "* M: month as number without a leading zero\n"
35240 "* MM: month as number with a leading zero\n"
35241 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
35242 "* MMMM: long localized month name\n"
35243 "* yy: year as two digit number\n"
35244 "* yyyy: year as four digit number"
35246 "Geben Sie eine Formatvorgabe an; verwenden Sie die folgenden Platzhalter:\n"
35247 "* d: Tag numerisch ohne vorangestellte Null\n"
35248 "* dd: Tag numerisch mit vorangestellter Null\n"
35249 "* ddd: abgekürzter lokalisierter Name des Tags\n"
35250 "* dddd: langer lokalisierter Name des Tags\n"
35251 "* M: Monat numerisch ohne vorangestellte Null\n"
35252 "* MM: Monat numerisch mit vorangestellter Null\n"
35253 "* MMM: abgekürzter lokalisierter Name des Monats\n"
35254 "* MMMM: langer lokalisierter Name des Monats\n"
35255 "* yy: zweistellige Jahreszahl\n"
35256 "* yyyy: vierstellige Jahreszahl"
35258 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:162
35259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:176
35261 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
35262 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
35263 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
35264 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
35265 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
35266 "* m: the minute without a leading zero\n"
35267 "* mm: the minute with a leading zero\n"
35268 "* s: the second without a leading zero\n"
35269 "* ss: the second with a leading zero\n"
35270 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
35271 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
35272 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
35273 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
35274 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
35276 "Geben Sie eine Formatvorgabe an; verwenden Sie die folgenden Platzhalter:\n"
35277 "* h: Stunde ohne vorang. Null (1-12 in AM/PM-Format)\n"
35278 "* hh: Stunde mit vorang. Null (01-12 in AM/PM-Format)\n"
35279 "* H: Stunde ohne vorang. Null (0-23 in AM/PM-Format)\n"
35280 "* HH: Stunde mit vorang. Null (00-23 in AM/PM-Format)\n"
35281 "* m: Minute ohne vorangestellte Null\n"
35282 "* mm: Minute mit vorangestellter Null\n"
35283 "* s: Sekunde ohne vorangestellte Null\n"
35284 "* ss: Sekunde mit vorangestellter Null\n"
35285 "* z: Millisekunden ohne vorangestellte Nullen\n"
35286 "* zzz: Millisekunden mit vorangestellten Nullen\n"
35287 "* AP oder A: verwende AM/PM-Anzeige ('AM'/'PM')\n"
35288 "* ap oder a: verwende am/pm-Anzeige ('am'/'pm')\n"
35289 "* t: Zeitzone (bspw. CEST)"
35291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:191
35292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:209
35293 msgid "Please select a valid type above"
35294 msgstr "Bitte wählen Sie oben einen gültigen Typ"
35296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:192
35298 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
35299 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
35301 "Geben Sie den Namen eines LaTeX-Pakets an, bspw. 'hyperref' (mit oder ohne "
35302 "Dateiendung). Ausgegeben wird 'Ja' (Paket verfügbar) oder 'Nein' (Paket "
35303 "nicht verfügbar)."
35305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:194
35307 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
35308 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
35310 "Geben Sie den Namen einer LaTeX-Klasse an, bspw. 'article' (mit oder ohne "
35311 "Dateiendung). Ausgegeben wird 'Ja' (Klasse verfügbar) oder 'Nein' (Klasse "
35312 "nicht verfügbar)."
35314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:196
35316 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
35317 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
35318 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
35320 "Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. Unter "
35321 "Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der Funktionen. "
35322 "Ausgegeben wird das dieser Funktion zuletzt zugewiesene Tastenkürzel."
35324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:198
35326 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
35327 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
35328 "possible keyboard shortcuts for this function"
35330 "Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. Unter "
35331 "Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der Funktionen. "
35332 "Ausgegeben werden alle dieser Funktion zugewiesenen Tastenkürzel."
35334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:200
35336 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
35337 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
35338 "to the function in the menu (using the current localization)."
35340 "Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. Unter "
35341 "Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der Funktionen. "
35342 "Ausgegeben wird der genaue Ort dieser Funktion im Menü (in der aktuellen "
35345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:202
35347 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
35348 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
35349 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
35350 "accelerator markup are stripped."
35352 "Geben Sie eine übersetzbare englischen Zeichenkette, die in der "
35353 "Benutzeroberfläche verwendet wird, ein, Auszeichnungen für Tastenkürzel ('&' "
35354 "oder '|') und abschließende Doppelpunkte eingeschlossen. Ausgegeben wird die "
35355 "lokalisierte Fassung (in der aktuellen Sprache des Programms); abschließende "
35356 "Doppelpunkte und Auszeichnungen für Tastenkürzel werden dabei getilgt."
35358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:204
35360 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
35361 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
35362 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
35364 "Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. Unter "
35365 "Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der Funktionen. "
35366 "Ausgegeben wird das dieser Funktion zugewiesene Werkzeugleisten-Symbol (im "
35367 "aktiven Symboldesign)."
35369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:206
35371 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
35372 "available entries. The output is the current setting of this preference."
35374 "Geben Sie einen LyX-Einstellungsschlüssen (RC) wie bspw. 'bind_file' ein. "
35375 "Die möglichen Schlüssel finden Sie in der Vorschlagsliste. Ausgegeben wird "
35376 "der aktuelle Wert dieses Schlüssels."
35378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:419
35382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:332
35383 msgid "Enter a valid value below"
35384 msgstr "Geben Sie unten einen gültigen Wert ein."
35386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:365
35387 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
35388 msgstr "Hier können Sie eine fixe Uhrzeit eingeben (im ISO-Format: hh:mm:ss)"
35390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:366
35392 msgstr "&Fixe Uhrzeit:"
35394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:40
35395 msgid "Field Settings"
35396 msgstr "Textfeld-Einstellungen"
35398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
35402 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
35406 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
35410 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:716
35414 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
35415 msgid "Label Settings"
35416 msgstr "Marken-Einstellungen"
35418 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
35419 msgid "Line Settings"
35420 msgstr "Linien-Einstellungen"
35422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
35423 msgid "No language"
35424 msgstr "Keine Sprache"
35426 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
35427 msgid "Program Listing Settings"
35428 msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
35430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:432
35432 msgstr "Kein Dialekt"
35434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
35436 msgstr "LaTeX-Protokoll"
35438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
35442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
35446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:291
35447 msgid "Literate Programming Build Log"
35448 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
35450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:293
35451 msgid "lyx2lyx Error Log"
35452 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
35454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:295
35455 msgid "Version Control Log"
35456 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
35458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
35459 msgid "Log file not found."
35460 msgstr "Protokolldatei nicht gefunden."
35462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
35463 msgid "No literate programming build log file found."
35465 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
35467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
35468 msgid "No lyx2lyx error log file found."
35469 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
35471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:332
35472 msgid "No version control log file found."
35473 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
35475 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377
35476 msgid "New File From Template"
35477 msgstr "Neu von Vorlage"
35479 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:157
35480 msgid "All available files"
35481 msgstr "Alle verfügbaren Dokumente"
35483 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:158
35484 msgid "Enter string to filter the list of available files"
35485 msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Dokumente ein."
35487 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:189
35491 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:219 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
35492 msgid "Select template file"
35493 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
35495 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
35496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
35498 msgstr "&Beispiele"
35500 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
35501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
35505 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:375
35506 msgid "Open Example File"
35507 msgstr "Beispieldatei öffnen"
35509 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
35513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
35517 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
35521 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
35525 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
35529 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
35533 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
35537 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
35541 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
35545 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
35549 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
35550 msgid "Math Matrix"
35551 msgstr "Mathe-Matrix"
35553 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
35554 msgid "Nomenclature Settings"
35555 msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
35557 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
35558 msgid "Note Settings"
35559 msgstr "Notiz-Einstellungen"
35561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:49
35562 msgid "Paragraph Settings"
35563 msgstr "Absatz-Einstellungen"
35565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:83
35567 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
35568 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
35570 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
35571 "the items is used."
35573 "Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die "
35574 "Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie "
35575 "Liste oder Beschreibung.\n"
35577 "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
35578 "Breite aller Punkte verwendet wird."
35580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
35582 msgstr "&Schließen"
35584 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
35585 msgid "Phantom Settings"
35586 msgstr "Phantom Einstellungen"
35588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
35589 msgid "&System files"
35590 msgstr "&Systemdateien"
35592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
35593 msgid "&User files"
35594 msgstr "&Benutzerdateien"
35596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
35597 msgid "Look & Feel"
35598 msgstr "Aussehen und Handhabung"
35600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
35601 msgid "File Handling"
35602 msgstr "Datei-Handhabung"
35604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:455
35605 msgid "Keyboard/Mouse"
35606 msgstr "Tastatur/Maus"
35608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
35609 msgid "Input Completion"
35610 msgstr "Eingabevervollständigung"
35612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
35616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:779
35617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:903 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
35621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:951
35622 msgid "Screen Fonts"
35623 msgstr "Bildschirmschriften"
35625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
35629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1498
35630 msgid "Select directory for example files"
35631 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
35633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
35634 msgid "Select a document templates directory"
35635 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
35637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1516
35638 msgid "Select a temporary directory"
35639 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
35641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1525
35642 msgid "Select a backups directory"
35643 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
35645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1534
35646 msgid "Select a document directory"
35647 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
35649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1543
35650 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
35651 msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
35653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1552
35654 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
35655 msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
35657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1561
35658 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
35659 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
35661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1574
35662 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
35663 msgid "Spellchecker"
35664 msgstr "Rechtschreibprüfung"
35666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
35670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
35674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1589
35678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1592
35682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
35686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
35687 msgid "SECURITY WARNING!"
35688 msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"
35690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
35692 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
35693 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
35694 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
35695 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
35697 "Wenn Sie diese Option deaktivieren, können potenziell gefährliche Konverter "
35698 "ausgeführt werden, ohne dass Sie zuvor um Erlaubnis gebeten werden. Das ist "
35699 "UNSICHER und wird NICHT EMPFOHLEN, es sei denn, Sie wissen genau, was Sie "
35700 "tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und "
35701 "sichere Antwort ist NEIN!"
35703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2018
35704 msgid "File Formats"
35705 msgstr "Dateiformate"
35707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
35708 msgid "Format in use"
35709 msgstr "Format wird verwendet"
35711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
35713 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
35714 "converter. Please remove the converter first."
35716 "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
35717 "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
35719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
35720 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
35722 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
35723 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
35725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
35726 msgid "LyX needs to be restarted!"
35727 msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
35729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
35731 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
35734 "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
35735 "Neustart von LyX wirksam."
35737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2565
35738 msgid "User Interface"
35739 msgstr "Benutzeroberfläche"
35741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
35745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
35749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
35750 msgid "Document Handling"
35751 msgstr "Dokument-Handhabung"
35753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
35757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
35759 msgstr "Tastenkürzel"
35761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
35765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2840
35767 msgstr "Tastenkürzel"
35769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
35770 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
35771 msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
35773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
35774 msgid "Mathematical Symbols"
35775 msgstr "Mathematische Symbole"
35777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
35778 msgid "Document and Window"
35779 msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
35781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
35782 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
35783 msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
35785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
35786 msgid "System and Miscellaneous"
35787 msgstr "System und Verschiedenes"
35789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3131
35791 msgstr "Zurüc&ksetzen"
35793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
35794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
35795 msgid "Failed to create shortcut"
35796 msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
35798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
35799 msgid "Unknown or invalid LyX function"
35800 msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
35802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3308
35803 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
35805 "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
35806 "Tastenkombination belegt werden."
35808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
35809 msgid "Invalid or empty key sequence"
35810 msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
35812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3329
35815 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
35816 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
35818 "Tastenkürzel ,%1$s` ist bereits mit %2$s belegt.\n"
35819 "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
35820 "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
35822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3335
35823 msgid "Redefine shortcut?"
35824 msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
35826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3336
35828 msgstr "&Neu Definieren"
35830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377
35831 msgid "Can not insert shortcut to the list"
35832 msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
35834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3408
35838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
35839 msgid "Choose bind file"
35840 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
35842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
35843 msgid "LyX bind files (*.bind)"
35844 msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
35846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3605
35847 msgid "Choose UI file"
35848 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
35850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3606
35851 msgid "LyX UI files (*.ui)"
35852 msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
35854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3612
35855 msgid "Choose keyboard map"
35856 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
35858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3613
35859 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
35860 msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
35862 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
35863 msgid "Longest label width"
35864 msgstr "Breite der längsten Marke"
35866 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
35867 msgid "Nomenclature List Settings"
35868 msgstr "Nomenklaturverzeichnis-Einstellungen"
35870 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
35871 msgid "Index Settings"
35872 msgstr "Index-Einstellungen"
35874 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
35875 msgid "<All indexes>"
35876 msgstr "<Alle Indexe>"
35878 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
35879 msgid "Progress/Debug Messages"
35880 msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
35882 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
35883 msgid "Debug Level"
35886 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
35890 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
35891 msgid "Cross-reference"
35892 msgstr "Querverweis"
35894 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
35895 msgid "All available labels"
35896 msgstr "Alle verfügbaren Marken"
35898 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
35899 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
35900 msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Marken ein."
35902 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
35903 msgid "By Occurrence"
35904 msgstr "Nach Vorkommen"
35906 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
35907 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
35908 msgstr "Alphabetisch"
35910 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
35911 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
35912 msgstr "Alphabetisch (Groß- vor Kleinschreibung)"
35914 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:80
35915 msgid "Update the label list"
35916 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
35918 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:423
35920 msgstr "&Gehe zurück"
35922 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:424
35923 msgid "Jump back to the original cursor location"
35924 msgstr "Springe zur ursprünglichen Cursor-Platzierung zurück"
35926 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:516
35927 msgid "<No prefix>"
35928 msgstr "<Ohne Präfix>"
35930 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
35931 msgid "Find and Replace"
35932 msgstr "Suchen und Ersetzen"
35934 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
35935 msgid "Export or Send Document"
35936 msgstr "Dokument exportieren oder senden"
35938 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
35940 msgstr "Zeige Datei"
35942 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:48
35943 msgid "Error -> Cannot load file!"
35944 msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
35946 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
35947 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
35948 msgstr "Rechtschreibprüfung der Auswahl abgeschlossen, keine Fehler gefunden."
35950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
35952 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
35955 "Das Ende des Dokuments wurde erreicht. Möchten Sie am Anfang weitermachen?"
35957 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
35958 msgid "Spell checker has no dictionaries."
35959 msgstr "Das Rechtschreibprogramm findet keine Wörterbücher."
35961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
35962 msgid "Basic Latin"
35963 msgstr "Basis-Lateinisch"
35965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
35966 msgid "Latin-1 Supplement"
35967 msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
35969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
35970 msgid "Latin Extended-A"
35971 msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
35973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
35974 msgid "Latin Extended-B"
35975 msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
35977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
35978 msgid "IPA Extensions"
35979 msgstr "IPA-Erweiterungen"
35981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
35982 msgid "Spacing Modifier Letters"
35983 msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
35985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
35986 msgid "Combining Diacritical Marks"
35987 msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
35989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
35991 msgstr "Kyrillisch"
35993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
35997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
35999 msgstr "Devanagari"
36001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
36003 msgstr "Bengalisch"
36005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
36009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
36013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
36017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
36018 msgid "Hangul Jamo"
36019 msgstr "Hangeul-Jamo"
36021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
36022 msgid "Phonetic Extensions"
36023 msgstr "Phonetische Erweiterungen"
36025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
36026 msgid "Latin Extended Additional"
36027 msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
36029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
36030 msgid "Greek Extended"
36031 msgstr "Griechisch, Zusatz"
36033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
36034 msgid "General Punctuation"
36035 msgstr "Interpunktion, allgemein"
36037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
36038 msgid "Superscripts and Subscripts"
36039 msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
36041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
36042 msgid "Currency Symbols"
36043 msgstr "Währungszeichen"
36045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
36046 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
36047 msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
36049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
36050 msgid "Letterlike Symbols"
36051 msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
36053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
36054 msgid "Number Forms"
36055 msgstr "Zahlzeichen"
36057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
36058 msgid "Mathematical Operators"
36059 msgstr "Mathematische Operatoren"
36061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
36062 msgid "Miscellaneous Technical"
36063 msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
36065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
36066 msgid "Control Pictures"
36067 msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
36069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
36070 msgid "Optical Character Recognition"
36071 msgstr "Optische Zeichenerkennung"
36073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
36074 msgid "Enclosed Alphanumerics"
36075 msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
36077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
36078 msgid "Box Drawing"
36079 msgstr "Rahmenzeichnung"
36081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
36082 msgid "Block Elements"
36083 msgstr "Blockelemente"
36085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
36086 msgid "Geometric Shapes"
36087 msgstr "Geometrische Formen"
36089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
36090 msgid "Miscellaneous Symbols"
36091 msgstr "Verschiedene Symbole"
36093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
36097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
36098 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
36099 msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
36101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
36102 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
36103 msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
36105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
36109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
36113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
36117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
36118 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
36119 msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
36121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
36125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
36126 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
36127 msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
36129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
36130 msgid "CJK Compatibility"
36131 msgstr "CJK-Kompatibilität"
36133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
36134 msgid "CJK Unified Ideographs"
36135 msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
36137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
36138 msgid "Hangul Syllables"
36139 msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
36141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
36142 msgid "High Surrogates"
36143 msgstr "High Surrogates"
36145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
36146 msgid "Private Use High Surrogates"
36147 msgstr "Private Use High Surrogates"
36149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
36150 msgid "Low Surrogates"
36151 msgstr "Low Surrogates"
36153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
36154 msgid "Private Use Area"
36155 msgstr "Bereich für private Nutzung"
36157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
36158 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
36159 msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
36161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
36162 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
36163 msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
36165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
36166 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
36167 msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
36169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
36170 msgid "Combining Half Marks"
36171 msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
36173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
36174 msgid "CJK Compatibility Forms"
36175 msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
36177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
36178 msgid "Small Form Variants"
36179 msgstr "Kleine Formvarianten"
36181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
36182 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
36183 msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
36185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
36186 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
36187 msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
36189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
36190 msgid "Linear B Syllabary"
36191 msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
36193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
36194 msgid "Linear B Ideograms"
36195 msgstr "Linear-B-Ideogramme"
36197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
36198 msgid "Aegean Numbers"
36199 msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
36201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
36202 msgid "Ancient Greek Numbers"
36203 msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
36205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
36207 msgstr "Altitalisch"
36209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
36213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
36215 msgstr "Ugaritisch"
36217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
36218 msgid "Old Persian"
36219 msgstr "Altpersisch"
36221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
36223 msgstr "Mormonen-Alphabet"
36225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
36227 msgstr "Shaw-Alphabet"
36229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
36233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
36234 msgid "Cypriot Syllabary"
36235 msgstr "Kyprische Schrift"
36237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
36239 msgstr "Kharoshthi"
36241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
36242 msgid "Byzantine Musical Symbols"
36243 msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
36245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
36246 msgid "Musical Symbols"
36247 msgstr "Notenschriftzeichen"
36249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
36250 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
36251 msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
36253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
36254 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
36255 msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
36257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
36258 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
36259 msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
36261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
36262 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
36263 msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
36265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
36266 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
36267 msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
36269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
36273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
36274 msgid "Variation Selectors Supplement"
36275 msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
36277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
36278 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
36279 msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
36281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:148
36282 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
36283 msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
36285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:247
36286 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
36287 msgstr "<p>LaTeX-Code: %1</p>"
36289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:288
36293 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:46
36294 msgid "Tabular Settings"
36295 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
36297 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
36298 msgid "Insert Table"
36299 msgstr "Tabelle einfügen"
36301 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
36302 msgid "TeX Information"
36303 msgstr "TeX-Informationen"
36305 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:209
36306 msgid "No thesaurus available for this language!"
36307 msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
36309 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
36311 msgstr "Gliederung"
36313 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
36314 msgid "&Reset to default"
36315 msgstr "Auf &Voreinstellungen zurücksetzen"
36317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
36318 msgid "Reset all font settings to their defaults"
36319 msgstr "Alle Schrifteigenschaften auf die Voreinstellungen zurücksetzen"
36321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393
36323 msgstr "automatisch"
36325 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:611
36326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
36330 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:638
36332 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
36333 msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
36335 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:635
36339 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637
36343 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
36344 msgid "Vertical Space Settings"
36345 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
36347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
36350 "Processor[[welcome banner]]"
36355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:160
36356 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
36359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163
36363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163
36364 msgid "unknown version"
36365 msgstr "unbekannte Version"
36367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:635
36369 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
36370 "Right click to change."
36372 "ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. "
36373 "Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste."
36375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
36377 msgid "Successful export to format: %1$s"
36378 msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
36380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:742
36382 msgid "Error while exporting format: %1$s"
36383 msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
36385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:745
36387 msgid "Successful preview of format: %1$s"
36388 msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
36390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:748
36392 msgid "Error while previewing format: %1$s"
36393 msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
36395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:751
36397 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
36398 msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
36400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
36402 msgstr "LyX beenden"
36404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
36405 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
36407 "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
36410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
36412 msgid "%1$s (modified externally)"
36413 msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
36415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
36416 msgid "Welcome to LyX!"
36417 msgstr "Willkommen bei LyX!"
36419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
36420 msgid "Automatic save done."
36421 msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
36423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
36424 msgid "Automatic save failed!"
36425 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
36427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
36428 msgid "Command not allowed without any document open"
36429 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
36431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
36433 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
36434 msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
36436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
36437 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
36438 msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
36440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
36441 msgid "Document not loaded."
36442 msgstr "Dokument nicht geladen."
36444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
36445 msgid "Select document to open"
36446 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
36448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
36451 "The directory in the given path\n"
36455 "Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
36459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
36461 msgid "Opening document %1$s..."
36462 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
36464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
36466 msgid "Document %1$s opened."
36467 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
36469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
36470 msgid "Version control detected."
36471 msgstr "Versionskontrolle erkannt."
36473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
36475 msgid "Could not open document %1$s"
36476 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
36478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
36479 msgid "Couldn't import file"
36480 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
36482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
36484 msgid "No information for importing the format %1$s."
36485 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
36487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
36489 msgid "Select %1$s file to import"
36490 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
36492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
36495 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
36498 "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
36499 "Import wird abgebrochen."
36501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
36502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
36505 "The document %1$s already exists.\n"
36507 "Do you want to overwrite that document?"
36509 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
36511 "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
36513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
36514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
36515 msgid "Overwrite document?"
36516 msgstr "Dokument überschreiben?"
36518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
36520 msgid "Importing %1$s..."
36521 msgstr "Importiere %1$s..."
36523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
36525 msgstr "wurde eingefügt."
36527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
36528 msgid "file not imported!"
36529 msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
36531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
36533 msgstr "Neues_Dokument"
36535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
36536 msgid "Select LyX document to insert"
36537 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
36539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
36540 msgid "Choose a filename to save document as"
36541 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
36543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695
36548 "is already open in your current session.\n"
36549 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
36550 "Do you want to choose a new filename?"
36554 "ist in Ihrer derzeitigen Sitzung bereits geöffnet.\n"
36555 "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
36556 "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
36558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
36559 msgid "Chosen File Already Open"
36560 msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
36562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2700 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
36563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
36564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
36566 msgstr "&Umbenennen"
36568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
36571 "The document %1$s is already registered.\n"
36573 "Do you want to choose a new name?"
36575 "Das Dokument %1$s ist bereits registriert.\n"
36577 "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
36579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
36580 msgid "Rename document?"
36581 msgstr "Dokument umbenennen?"
36583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
36584 msgid "Copy document?"
36585 msgstr "Dokument kopieren?"
36587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
36591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
36592 msgid "Choose a filename to export the document as"
36593 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
36595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
36596 msgid "Guess from extension (*.*)"
36597 msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
36599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2880
36602 "The document %1$s could not be saved.\n"
36604 "Do you want to rename the document and try again?"
36606 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
36608 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
36610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
36611 msgid "Rename and save?"
36612 msgstr "Umbenennen und speichern?"
36614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
36616 msgstr "&Wiederholen"
36618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
36621 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
36622 "Would you like to close or hide the document?\n"
36624 "Hidden documents can be displayed back through\n"
36625 "the menu: View->Hidden->...\n"
36627 "To remove this question, set your preference in:\n"
36628 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
36630 "Die letzte Ansicht des Dokuments %1$s wird geschlossen.\n"
36631 "Möchten Sie das Dokument schließen oder verbergen?\n"
36633 "Verborgene Dokumente können über das Menü \n"
36634 "(Ansicht > Versteckt > ...) wieder angezeigt werden.\n"
36636 "Wenn Sie nicht mehr gefragt werden möchten, ändern Sie\n"
36637 "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
36638 "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
36640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
36641 msgid "Close or hide document?"
36642 msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
36644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
36646 msgstr "&Verbergen"
36648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029
36649 msgid "Close document"
36650 msgstr "Dokument schließen"
36652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
36653 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
36655 "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
36658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
36661 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36663 "Do you want to save the document?"
36665 "Das Dokument %1$s wurde noch nicht gespeichert.\n"
36667 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
36669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
36670 msgid "Save new document?"
36671 msgstr "Neues Dokument speichern?"
36673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3182
36674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
36676 msgstr "&Speichern"
36678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
36681 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36683 "Do you want to save the document or discard the changes?"
36685 "Die Änderungen am Dokument %1$s\n"
36686 "sind nicht gespeichert.\n"
36687 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
36689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3176
36692 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36694 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
36696 "Das Dokument %1$s wurde noch nicht gespeichert.\n"
36698 "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
36700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
36701 msgid "Save changed document?"
36702 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
36704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3180
36705 msgid "Save document?"
36706 msgstr "Dokument speichern?"
36708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3182
36710 msgstr "&Verwerfen"
36712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
36715 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36717 "Do you want to save the document?"
36719 "Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
36721 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
36723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3308
36728 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
36732 "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
36733 "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
36735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
36736 msgid "Reload externally changed document?"
36737 msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
36739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3356
36740 msgid "Document could not be checked in."
36741 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
36743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
36744 msgid "Error when setting the locking property."
36745 msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
36747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446
36748 msgid "Directory is not accessible."
36749 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
36751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
36753 msgid "Opening child document %1$s..."
36754 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
36756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586
36758 msgid "No buffer for file: %1$s."
36759 msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
36761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3596
36762 msgid "Inverse Search Failed"
36763 msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
36765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3597
36767 "Invalid position requested by inverse search.\n"
36768 "You may need to update the viewed document."
36770 "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
36771 "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
36773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
36774 msgid "Export Error"
36775 msgstr "Exportfehler"
36777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3679
36778 msgid "Error cloning the Buffer."
36779 msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
36781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3831 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3851
36782 msgid "Exporting ..."
36783 msgstr "Exportiere ..."
36785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3860
36786 msgid "Previewing ..."
36787 msgstr "Generiere Vorschau ..."
36789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3898
36790 msgid "Document not loaded"
36791 msgstr "Dokument nicht geladen"
36793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3980
36794 msgid "Select file to insert"
36795 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
36797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3983
36798 msgid "All Files (*)"
36799 msgstr "Alle Dateien (*)"
36801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4011
36804 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
36805 "on disk of the document %1$s?"
36807 "Alle Änderungen in der aktuellen Version gehen verloren. Sind Sie sicher, "
36808 "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
36811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018
36814 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
36815 "version of the document %1$s?"
36817 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
36818 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
36820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021
36821 msgid "Revert to saved document?"
36822 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
36824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4049
36825 msgid "Saving all documents..."
36826 msgstr "Speichere alle Dokumente..."
36828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4059
36829 msgid "All documents saved."
36830 msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
36832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4079
36833 msgid "Developer mode is now enabled."
36834 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
36836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4081
36837 msgid "Developer mode is now disabled."
36838 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
36840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4105
36841 msgid "Toolbars unlocked."
36842 msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
36844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4107
36845 msgid "Toolbars locked."
36846 msgstr "Werkzeugleisten verankert."
36848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4120
36850 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
36851 msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
36853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4206
36855 msgid "%1$s unknown command!"
36856 msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
36858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4310
36859 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
36860 msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
36862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4363
36863 msgid "Please, preview the document first."
36864 msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
36866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4379
36867 msgid "Couldn't proceed."
36868 msgstr "Konnte nicht fortfahren."
36870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4860
36871 msgid "Disable Shell Escape"
36872 msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
36874 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
36875 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
36876 msgid "Code Preview"
36877 msgstr "Quelltext-Vorschau"
36879 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
36880 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
36881 msgstr "%1-Vorschau"
36883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553
36885 msgstr "Datei schließen"
36887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2069
36888 msgid "%1 (read only)"
36889 msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
36891 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2073
36892 msgid "%1 (modified externally)"
36893 msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
36895 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
36897 msgstr "Unterfenster verstecken"
36899 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2095
36901 msgstr "Unterfenster schließen"
36903 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2134
36904 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
36905 msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
36907 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
36908 msgid "Wrap Float Settings"
36909 msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
36911 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
36912 msgid "Click to detach"
36913 msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
36915 #: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87
36917 msgstr "&Neue Einfügung"
36919 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:337
36921 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
36923 "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
36925 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:396
36926 msgid "Enter characters to filter the layout list."
36927 msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
36929 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:509
36931 msgid "%1$s (unknown)"
36932 msgstr "%1$s (unbekannt)"
36934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
36938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
36940 msgstr "Keine Gruppe"
36942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 src/frontends/qt4/Menus.cpp:847
36943 msgid "More Spelling Suggestions"
36944 msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
36946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:869
36947 msgid "Add to personal dictionary|n"
36948 msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
36950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
36951 msgid "Ignore all|I"
36952 msgstr "Alle ignorieren|i"
36954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:879
36955 msgid "Remove from personal dictionary|r"
36956 msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
36958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
36962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
36963 msgid "More Languages ...|M"
36964 msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
36966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992 src/frontends/qt4/Menus.cpp:993
36968 msgstr "Versteckt|V"
36970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:997
36971 msgid "<No Documents Open>"
36972 msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
36974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
36975 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
36976 msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
36978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1103
36979 msgid "View (Other Formats)|F"
36980 msgstr "Andere Formate ansehen|F"
36982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
36983 msgid "Update (Other Formats)|p"
36984 msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
36986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
36988 msgid "View [%1$s]|V"
36989 msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
36991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1133
36993 msgid "Update [%1$s]|U"
36994 msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
36996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
36997 msgid "No Custom Insets Defined!"
36998 msgstr "Es gibt keine spezifischen Einfügungen!"
37000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
37001 msgid "(No Document Open)"
37002 msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
37004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1342
37005 msgid "Master Document"
37006 msgstr "Hauptdokument"
37008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1365
37009 msgid "Other Lists"
37010 msgstr "Andere Verzeichnisse"
37012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
37013 msgid "(Empty Table of Contents)"
37014 msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
37016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
37017 msgid "Open Outliner..."
37018 msgstr "Dokumentgliederung öffnen..."
37020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1425
37021 msgid "Other Toolbars"
37022 msgstr "Andere Werkzeugleisten"
37024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
37025 msgid "No Branches Set for Document!"
37026 msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
37028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1496
37029 msgid "Index List|I"
37030 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
37032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
37033 msgid "Index Entry|d"
37034 msgstr "Stichwort|h"
37036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1516
37038 msgid "Index: %1$s"
37039 msgstr "Index: %1$s"
37041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1521 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1550
37043 msgid "Index Entry (%1$s)"
37044 msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
37046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1567
37047 msgid "No Citation in Scope!"
37048 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
37050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1581 src/insets/InsetCitation.cpp:250
37051 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
37052 msgid "No citations selected!"
37053 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
37055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
37056 msgid "All authors|h"
37057 msgstr "Alle Autoren|u"
37059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1662
37060 msgid "Force upper case|u"
37061 msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
37063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1676
37064 msgid "No Text Field in Scope!"
37065 msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
37067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695
37069 msgstr "Benutzerdefiniert..."
37071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1771
37073 msgid "Caption (%1$s)"
37074 msgstr "Legende (%1$s)"
37076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1796
37077 msgid "No Quote in Scope!"
37078 msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
37080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1836
37081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
37083 msgid "%1$s (dynamic)"
37084 msgstr "%1$s (dynamisch)"
37086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1876
37088 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
37089 msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
37091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882
37092 msgid "dynamic[[Quotes]]"
37095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892
37096 msgid "static[[Quotes]]"
37099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1884
37101 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
37102 msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
37104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1891
37106 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
37107 msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
37109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
37111 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
37112 msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
37114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901
37115 msgid "Change Style|y"
37116 msgstr "Stil ändern|t"
37118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1943
37120 msgid "Insert Separated %1$s Above"
37121 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
37123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1945
37125 msgid "Separated %1$s Above"
37126 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
37128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1951 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964
37129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1981
37131 msgid "Insert Separated %1$s Below"
37132 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
37134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1966
37135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1987
37137 msgid "Separated %1$s Below"
37138 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
37140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
37142 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
37143 msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
37145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1985
37147 msgid "Separated Outer %1$s Below"
37148 msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
37150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2300
37152 msgid "Export [%1$s]|E"
37153 msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
37155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2654
37156 msgid "No Action Defined!"
37157 msgstr "Keine Aktion definiert!"
37159 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
37163 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
37165 msgid "Export %1$s"
37166 msgstr "%1$s exportieren"
37168 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:234
37170 msgid "Import %1$s"
37171 msgstr "%1$s importieren"
37173 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:238
37175 msgid "Update %1$s"
37176 msgstr "%1$s aktualisieren"
37178 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:242
37181 msgstr "%1$s ansehen"
37183 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
37185 msgstr "Leerzeichen"
37187 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
37189 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
37192 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
37193 "Zeichen enthalten:\n"
37195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
37196 msgid "Could not update TeX information"
37197 msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
37199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
37201 msgid "The script `%1$s' failed."
37202 msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen."
37204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
37206 msgstr "Alle Dateien "
37208 #: src/insets/Inset.cpp:89
37209 msgid "Bibliography Entry"
37210 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
37212 #: src/insets/Inset.cpp:95
37214 msgstr "Gleitobjekt"
37216 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
37220 #: src/insets/Inset.cpp:115
37221 msgid "Horizontal Space"
37222 msgstr "Horizontaler Abstand"
37224 #: src/insets/Inset.cpp:164
37225 msgid "Horizontal Math Space"
37226 msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
37228 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
37229 msgid "Unknown Argument"
37230 msgstr "Unbekanntes Argument"
37232 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
37233 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
37235 "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der "
37236 "Ausgabe unterdrückt."
37238 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
37239 msgid "Keys must be unique!"
37240 msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
37242 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
37245 "The key %1$s already exists,\n"
37246 "it will be changed to %2$s."
37248 "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
37249 "er wird zu %2$s geändert."
37251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
37254 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
37255 "If you proceed, all of them will be opened."
37257 "Die %1$s-Einfügung enthält %2$s Datenbanken.\n"
37258 "Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
37260 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
37261 msgid "Open Databases?"
37262 msgstr "Datenbanken öffnen?"
37264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
37266 msgstr "&Fortfahren"
37268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
37269 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
37270 msgstr "Biblatex-erzeugtes Literaturverzeichnis"
37272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
37273 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
37274 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
37276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
37278 msgstr "Datenbanken:"
37280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
37281 msgid "Style File:"
37282 msgstr "Stildatei:"
37284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetBibtex.cpp:223
37288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
37289 msgid "included in TOC"
37290 msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
37292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219
37294 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
37295 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
37298 "Beachten Sie, dass dieses Literaturverzeichnis nicht ausgegeben wird, da "
37299 "Literaturverzeichnisse im Hauptdokument nicht möglich sind, wenn die "
37300 "Einstellung ,Mehrere Literaturverzeichnisse: pro Unterdokument` gewählt "
37303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:236
37305 msgstr "Optionen: "
37307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:330
37309 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
37310 "BibTeX will be unable to find it."
37312 "Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
37313 "BiBTeX wird sie nicht finden."
37315 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
37316 msgid "simple frame"
37317 msgstr "einfacher Rahmen"
37319 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
37323 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
37324 msgid "simple frame, page breaks"
37325 msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
37327 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
37329 msgstr "oval, dünn"
37331 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
37332 msgid "oval, thick"
37333 msgstr "oval, dick"
37335 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
37336 msgid "drop shadow"
37337 msgstr "Schlagschatten"
37339 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
37340 msgid "shaded background"
37341 msgstr "schattierter Hintergrund"
37343 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
37344 msgid "double frame"
37345 msgstr "doppelter Rahmen"
37347 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
37349 msgid "%1$s (%2$s)"
37350 msgstr "%1$s (%2$s)"
37352 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
37354 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
37355 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
37357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
37361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
37362 #: src/insets/InsetIndex.cpp:477
37366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
37368 msgid "master %1$s, child %2$s"
37369 msgstr "Hauptdokument: %1$s, Unterdokument: %2$s"
37371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
37374 "Branch Name: %1$s\n"
37375 "Branch Status: %2$s\n"
37376 "Inset Status: %3$s"
37378 "Name des Zweigs: %1$s\n"
37379 "Status des Zweigs: %2$s\n"
37380 "Status der Einfügung: %3$s"
37382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
37386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
37387 msgid "Branch (child): "
37388 msgstr "Zweig (Unterdokument): "
37390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
37391 msgid "Branch (master): "
37392 msgstr "Zweig (Hauptdokument): "
37394 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
37395 msgid "Branch (undefined): "
37396 msgstr "Zweig (undefiniert): "
37398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
37399 msgid "Branch state changes in master document"
37400 msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
37402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
37405 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
37406 "sure to save the master."
37408 "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
37409 "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
37411 #: src/insets/InsetCaption.cpp:407
37414 msgstr "Unter-%1$s"
37416 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
37417 msgid "No bibliography defined!"
37418 msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
37420 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
37422 msgid "+ %1$d more entries."
37423 msgstr "+ %1$d weitere Einträge."
37425 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
37426 msgid "LaTeX Command: "
37427 msgstr "LaTeX-Befehl: "
37429 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
37430 msgid "InsetCommand Error: "
37431 msgstr "Befehl für Einfügung: "
37433 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
37434 msgid "Incompatible command name."
37435 msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
37437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
37438 msgid "InsetCommandParams Error: "
37439 msgstr "Befehl für Einfügung: "
37441 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
37442 msgid "InsetCommandParams: "
37443 msgstr "Befehl für Einfügung: "
37445 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
37446 msgid "Unknown parameter name: "
37447 msgstr "Unbekannter Argumentname: "
37449 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
37450 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
37451 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle: "
37453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
37454 msgid "Uncodable characters"
37455 msgstr "Unkodierbare Zeichen"
37457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
37460 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
37461 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
37464 "Die folgenden Zeichen, die in der Einfügung %1$s verwendet werden, sind in "
37466 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
37469 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
37471 msgid "External template %1$s is not installed"
37472 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
37474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
37476 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
37477 msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s"
37479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:455
37481 msgstr "Gleitobjekt"
37483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:523
37485 msgstr "Gleitobjekt: "
37487 #: src/insets/InsetFloat.cpp:526
37489 msgstr "Untergleitobjekt: "
37491 #: src/insets/InsetFloat.cpp:536
37492 msgid " (sideways)"
37493 msgstr " (seitwärts)"
37495 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
37496 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
37497 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
37499 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
37501 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
37502 msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
37504 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
37508 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:910
37511 "Could not copy the file\n"
37513 "into the temporary directory."
37517 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
37519 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
37521 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
37522 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
37524 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
37526 msgid "Graphics file: %1$s"
37527 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
37529 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
37530 msgid "Hyperlink: "
37531 msgstr "Hyperlink: "
37533 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
37537 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
37541 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
37545 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
37547 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
37548 msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
37550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:395
37551 msgid "FILE MISSING:"
37552 msgstr "FEHLENDE DATEI:"
37554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:404
37555 msgid "Verbatim Input"
37556 msgstr "Unformatiert"
37558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:407
37559 msgid "Verbatim Input*"
37560 msgstr "Unformatiert*"
37562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:413
37563 msgid "Include (excluded)"
37564 msgstr "Include (ausgeschlossen)"
37566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:521
37567 msgid "No file name specified"
37568 msgstr "Kein Dateiname angegeben"
37570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:522
37572 "An included file name is empty.\n"
37573 "Ignoring Inclusion"
37575 "Der Dateiname einer eingebetteten Datei ist leer! Die Einbettung wird "
37578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
37579 msgid "Included file not found"
37580 msgstr "Eingebettete Datei nicht gefunden"
37582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
37585 "The included file\n"
37587 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
37589 "Die eingebettete Datei\n"
37591 "wurde nicht gefunden. Die Einbettung wird ignoriert."
37593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:547 src/insets/InsetInclude.cpp:956
37594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1036
37595 msgid "Recursive input"
37596 msgstr "Rekursive Eingabe"
37598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548 src/insets/InsetInclude.cpp:957
37599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1037
37601 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
37603 "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
37604 "Einbettung wird ignoriert."
37606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:763
37609 "Could not load included file\n"
37611 "Please, check whether it actually exists."
37613 "Die eingebettete Datei ,%1$s` kann nicht geladen werden.\n"
37614 "Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert."
37616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:767 src/insets/InsetInclude.cpp:868
37617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
37621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
37624 "Included file `%1$s'\n"
37625 "has textclass `%2$s'\n"
37626 "while parent file has textclass `%3$s'."
37628 "Die eingebundene Datei ,%1$s`\n"
37629 "hat die Textklasse ,%2$s`,\n"
37630 "während die Hauptdatei die Textklasse ,%3$s` hat."
37632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
37633 msgid "Different textclasses"
37634 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
37636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
37639 "Included file `%1$s'\n"
37640 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
37641 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
37643 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
37644 "hat folgende Einstellung für ,Keine TeX-Schriften verwenden`: ,%2$s`,\n"
37645 "während die Hauptdatei diese Einstellung hat: ,%3$s`."
37647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:794
37648 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
37649 msgstr "Verschiedene Einstellungen für die Verwendung von TeX-Schriften"
37651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
37654 "Included file `%1$s'\n"
37655 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
37656 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
37658 "Die eingebundene Datei ,%1$s`\n"
37659 "verwendet die Eingabekodierung ,%2$s` [%3$s],\n"
37660 "während die Hauptdatei die Eingabekodierung ,%4$s` [%5$s] verwendet."
37662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805
37663 msgid "Different LaTeX input encodings"
37664 msgstr "Unterschiedliche LaTe&X-Eingabekodierungen"
37666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:820
37669 "Included file `%1$s'\n"
37670 "uses module `%2$s'\n"
37671 "which is not used in parent file."
37673 "Eingebundene Datei ,%1$s`\n"
37674 "benutzt Modul ,%2$s`,\n"
37675 "das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
37677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:824
37678 msgid "Module not found"
37679 msgstr "Modul nicht gefunden"
37681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860 src/insets/InsetInclude.cpp:887
37684 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
37685 " LaTeX export is probably incomplete."
37687 "Die eingebundene Datei\n"
37689 "wurde nicht korrekt exportiert.\n"
37690 "Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
37692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:944
37693 msgid "Unsupported Inclusion"
37694 msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
37696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
37699 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
37700 "Offending file:\n"
37703 "Die Einbettung von anderen als LyX-Dateien bei der Erzeugung von HTML wird "
37704 "nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n"
37707 #: src/insets/InsetIndex.cpp:153
37708 msgid "Index sorting failed"
37709 msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
37711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:154
37714 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
37715 "problems with the entry '%1$s'.\n"
37716 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
37717 "explained in the User Guide."
37719 "Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
37720 "automatisch sortiert werden.\n"
37721 "Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
37722 "zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
37724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288
37725 msgid "Index Entry"
37728 #: src/insets/InsetIndex.cpp:474
37729 msgid "Unknown index type!"
37730 msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
37732 #: src/insets/InsetIndex.cpp:475
37733 msgid "All indexes"
37734 msgstr "Alle Indexe"
37736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:479
37738 msgstr "Unterindex"
37740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
37741 msgid "No long date format (language unknown)!"
37742 msgstr "Kein langes Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
37744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
37745 msgid "No medium date format (language unknown)!"
37746 msgstr "Kein mittleres Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
37748 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
37749 msgid "No short date format (language unknown)!"
37750 msgstr "Kein kurzes Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
37752 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
37753 msgid "Please select a valid type!"
37754 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Typ!"
37756 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
37757 msgid "File name (with extension)"
37758 msgstr "Dateiname (mit Endung)"
37760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
37761 msgid "File name (without extension)"
37762 msgstr "Dateiname (ohne Endung)"
37764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
37768 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
37769 msgid "Used text class"
37770 msgstr "Verwendete Textklasse"
37772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
37773 msgid "No version control!"
37774 msgstr "Keine Versionskontrolle!"
37776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
37777 msgid "Revision[[Version Control]]"
37780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
37781 msgid "Tree revision"
37782 msgstr "Baumrevision"
37784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
37785 msgid "Time[[of day]]"
37788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:289
37789 msgid "LyX version"
37790 msgstr "LyX-Version"
37792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
37793 msgid "LyX layout format"
37794 msgstr "LyX-Layoutformat"
37796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:485
37797 msgid "Invalid information inset"
37798 msgstr "Ungültige Informationseinfügung"
37800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:488
37802 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
37803 msgstr "Das Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
37805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:492
37807 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
37808 msgstr "Die Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
37810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:496
37812 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
37813 msgstr "Der Menüeintrag für die LyX-Funktion '%1$s'"
37815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:500
37817 msgid "The localization for the string '%1$s'"
37818 msgstr "Die Lokalisierung für '%1$s'"
37820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:504
37822 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
37823 msgstr "Das Werkzeugleistensymbol für die LyX-Funktion '%1$s'"
37825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:508
37827 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
37828 msgstr "Die LyX-Einstellung für den Einstellungsschlüssel '%1$s'"
37830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:512
37832 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
37833 msgstr "Verfügbarkeit des LaTeX-Pakets '%1$s'"
37835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:516
37837 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
37838 msgstr "Verfügbarkeit der LaTeX-Klasse '%1$s'"
37840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:521
37841 msgid "The name of this file (incl. extension)"
37842 msgstr "Der Name dieser Datei (inkl. Endung)"
37844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:523
37845 msgid "The name of this file (without extension)"
37846 msgstr "Der Name dieser Datei (ohne Endung)"
37848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:525
37849 msgid "The path where this file is saved"
37850 msgstr "Der Pfad, an dem diese Datei gespeichert ist"
37852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:527
37853 msgid "The class this document uses"
37854 msgstr "Die Klasse, die dieses Dokument verwendet"
37856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:531
37857 msgid "Version control revision"
37858 msgstr "Versionskontrolle: Revision"
37860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:533
37861 msgid "Version control tree revision"
37862 msgstr "Versionskontrolle: Tree-Revision"
37864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:535
37865 msgid "Version control author"
37866 msgstr "Versionskontrolle: Autor"
37868 #: src/insets/InsetInfo.cpp:537
37869 msgid "Version control date"
37870 msgstr "Versionskontrolle: Datum"
37872 #: src/insets/InsetInfo.cpp:539
37873 msgid "Version control time"
37874 msgstr "Versionskontrolle: Uhrzeit"
37876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:543
37877 msgid "The current LyX version"
37878 msgstr "Die aktuelle LyX-Version"
37880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:545
37881 msgid "The current LyX layout format"
37882 msgstr "Das aktuelle Format der LyX-Layoutdateien"
37884 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
37885 msgid "The current date"
37886 msgstr "Das aktuelle Datum"
37888 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
37889 msgid "The date of last save"
37890 msgstr "Das Datum der letzten gespeicherten Änderung"
37892 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
37893 msgid "A static date"
37894 msgstr "Ein festes Datum"
37896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
37897 msgid "The current time"
37898 msgstr "Die aktuelle Uhrzeit"
37900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
37901 msgid "The time of last save"
37902 msgstr "Die Uhrzeit der letzten gespeicherten Änderung"
37904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
37905 msgid "A static time"
37906 msgstr "Eine feste Zeitangabe"
37908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:590
37909 msgid "Missing \\end_inset at this point."
37910 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
37912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:769
37913 msgid "Unknown Info!"
37914 msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!"
37916 #: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966
37918 msgid "Unknown action %1$s"
37919 msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
37921 #: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895
37922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912
37924 msgstr "undefiniert"
37926 #: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858
37927 msgid "Return[[Key]]"
37930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:813
37934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:818
37938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:823
37940 msgstr "Bild runter"
37942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:828
37946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:833
37950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:843
37952 msgstr "Feststelltaste"
37954 #: src/insets/InsetInfo.cpp:848
37955 msgid "Control[[Key]]"
37958 #: src/insets/InsetInfo.cpp:853
37959 msgid "Command[[Key]]"
37962 #: src/insets/InsetInfo.cpp:863
37963 msgid "Option[[Key]]"
37966 #: src/insets/InsetInfo.cpp:868
37967 msgid "Delete[[Key]]"
37970 #: src/insets/InsetInfo.cpp:873
37972 msgstr "Fn+Rücktaste"
37974 #: src/insets/InsetInfo.cpp:878
37978 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922
37980 msgstr "nicht eingestellt"
37982 #: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951
37986 #: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
37990 #: src/insets/InsetInfo.cpp:977
37992 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
37994 "Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden"
37996 #: src/insets/InsetInfo.cpp:985
37998 msgid "No menu entry for action %1$s"
37999 msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s"
38001 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1112
38003 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
38004 msgstr "%1$s unbekannt"
38006 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
38007 msgid "Label names must be unique!"
38008 msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
38010 #: src/insets/InsetLabel.cpp:80
38013 "The label %1$s already exists,\n"
38014 "it will be changed to %2$s."
38016 "Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
38017 "sie wird zu %2$s geändert."
38019 #: src/insets/InsetLabel.cpp:169
38020 msgid "DUPLICATE: "
38021 msgstr "DUPLIKAT: "
38023 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
38024 msgid "Horizontal line"
38025 msgstr "Horizontale Linie"
38027 #: src/insets/InsetListings.cpp:279
38028 msgid "no more lstline delimiters available"
38029 msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
38031 #: src/insets/InsetListings.cpp:284
38032 msgid "Running out of delimiters"
38033 msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
38035 #: src/insets/InsetListings.cpp:285
38037 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
38038 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
38039 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
38040 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
38041 "must investigate!"
38043 "Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
38044 "zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
38045 "alle möglichen Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck\n"
38046 "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
38047 "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
38049 #: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:375
38050 msgid "Uncodable characters in listings inset"
38051 msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
38053 #: src/insets/InsetListings.cpp:367
38056 "The following characters in one of the program listings are\n"
38057 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
38059 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
38060 "not support your encoding '%2$s'.\n"
38061 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
38064 "Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
38065 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
38067 "Der Grund ist eine Einschränkung des Pakets 'listings', welches die von "
38069 "gewählte Kodierung '%2$s' nicht unterstützt,\n"
38070 "Es könnte helfen, in Dokument > Einstellungen ... 'Keine TeX-Schriften "
38074 #: src/insets/InsetListings.cpp:376
38077 "The following characters in one of the program listings are\n"
38078 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
38081 "Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
38082 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
38085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
38086 msgid "A value is expected."
38087 msgstr "Ein Wert wird erwartet."
38089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
38090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
38091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
38092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
38093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
38094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
38095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
38096 msgid "Unbalanced braces!"
38097 msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
38099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
38100 msgid "Please specify true or false."
38101 msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
38103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
38104 msgid "Only true or false is allowed."
38105 msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
38107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
38108 msgid "Please specify an integer value."
38109 msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
38111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
38112 msgid "An integer is expected."
38113 msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
38115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
38116 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
38117 msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
38119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
38120 msgid "Invalid LaTeX length expression."
38121 msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
38123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
38125 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
38127 "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck oder einen Skip-Betrag "
38130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
38131 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
38132 msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck oder Skip-Betrag."
38134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
38136 msgid "Please specify one of %1$s."
38137 msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
38139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
38141 msgid "Try one of %1$s."
38142 msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
38144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
38146 msgid "I guess you mean %1$s."
38147 msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
38149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
38151 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
38152 msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
38154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
38156 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
38157 msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
38159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
38161 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
38163 "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
38166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
38167 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
38168 msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
38170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
38172 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
38175 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
38176 "Teilmenge von trblTRBL"
38178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
38180 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
38181 "right, bottom left and top left corner."
38183 "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
38184 "oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
38186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
38187 msgid "Previously defined color name as a string"
38188 msgstr "Zuvor definierter Farbname (als Zeichenkette)"
38190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
38191 msgid "Enter something like \\color{white}"
38192 msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
38194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
38195 msgid "Expect a number with an optional * before it"
38196 msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
38198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
38199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
38200 msgid "auto, last or a number"
38201 msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
38203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
38204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
38206 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
38207 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
38208 "defining a listing inset)"
38210 "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die "
38211 "Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
38212 "Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
38214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
38215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
38217 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
38218 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
38221 "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie "
38222 "die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
38223 "Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
38225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
38226 msgid "default: _minted-<jobname>"
38227 msgstr "Standard: _minted-<Dateiname>"
38229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
38230 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
38231 msgstr "Legt die Kodierung fest, die Pygments erwartet"
38233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
38234 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
38235 msgstr "Eine LaTeX-Schriftfamilie wie tt, sf, rm"
38237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
38238 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
38239 msgstr "Ein LaTeX-Schriftstärke wie m, b, c, bx, sb"
38241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
38242 msgid "A latex name such as \\small"
38243 msgstr "Ein LaTeX-Größenbefehl wie \\small"
38245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
38246 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
38247 msgstr "Ein LaTeX-Schriftschnitt wie n, it, sl, sc"
38249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
38250 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
38251 msgstr "Ein Zeilenbereich wie z.B. {1,3-4}"
38253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
38255 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
38256 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
38257 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
38259 "Geben Sie eine der unterstützten Sprachen ein. Wenn Sie eine Listings-"
38260 "Einfügung verwenden, sollten Sie besser die Sprach-Auswahl direkt im Dialog "
38261 "vornehmen, es sei denn, Sie möchten eine Sprache verwenden, die dort nicht "
38264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
38265 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
38266 msgstr "Dateikodierung, die von Pygments für die Hervorhebung verwendet wird"
38268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
38269 msgid "Apply Python 3 highlighting"
38270 msgstr "Wende Python3-Hervorhebung an"
38272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
38273 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
38274 msgstr "Ein LaTeX-Befehl. Vorgabe: \\textvisiblespace"
38276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
38277 msgid "For PHP only"
38278 msgstr "Nur für PHP"
38280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
38281 msgid "The style used by Pygments"
38282 msgstr "Der Stil, der von Pygments verwendet wird"
38284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
38285 msgid "A macro to redefine visible tabs"
38286 msgstr "Ein Befehl, um sichtbare Tabulatoren umzudefinieren"
38288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
38289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
38290 msgid "Enables latex code in comments"
38291 msgstr "Erlaubt LaTeX-Code in Kommentaren"
38293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
38294 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
38295 msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
38297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
38299 msgid "Available listing parameters are %1$s"
38300 msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
38302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
38304 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
38306 "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind "
38309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
38311 msgid "Parameter %1$s: "
38312 msgstr "Parameter: %1$s: "
38314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
38316 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
38317 msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
38319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
38321 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
38322 msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
38324 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
38326 msgstr "Neue Seite"
38328 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
38330 msgstr "Seitenumbruch"
38332 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
38334 msgstr "Seite leeren"
38336 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
38337 msgid "Clear Double Page"
38338 msgstr "Doppelseite leeren"
38340 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
38344 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
38345 msgid "Nomenclature Symbol: "
38346 msgstr "Nomenklatursymbol: "
38348 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
38349 msgid "Description: "
38350 msgstr "Beschreibung: "
38352 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
38354 msgstr "Sortierung: "
38356 #: src/insets/InsetNote.cpp:261
38360 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
38364 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
38368 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
38372 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
38376 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
38380 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
38384 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
38386 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
38387 msgstr "%1$sÄußere%2$s und %3$sinnere%4$s"
38389 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
38391 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
38392 msgstr "%1$s (Sprachvoreinstellung)"
38394 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
38399 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
38404 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
38406 msgstr "NICHT VORHANDEN: "
38408 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
38410 msgstr "Querverweis: "
38412 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
38416 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
38418 msgstr "(Querverweis): "
38420 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
38421 msgid "Page Number"
38422 msgstr "Seitennummer"
38424 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
38428 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
38429 msgid "Textual Page Number"
38430 msgstr "Seitennummer in Textform"
38432 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
38434 msgstr "TextSeite: "
38436 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
38437 msgid "Standard+Textual Page"
38438 msgstr "Standard+Seite in Textform"
38440 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
38442 msgstr "Querverweis+Text: "
38444 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
38445 msgid "Reference to Name"
38446 msgstr "Referenz auf Namen"
38448 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
38452 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
38454 msgstr "Formatiert"
38456 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
38460 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
38464 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
38468 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
38470 msgstr "Tiefgestellt"
38472 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
38473 msgid "superscript"
38474 msgstr "Hochgestellt"
38476 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
38477 msgid "Protected Space"
38478 msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
38480 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
38482 msgstr "Geviert-Abstand"
38484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
38485 msgid "Double Quad Space"
38486 msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
38488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
38490 msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
38492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
38494 msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
38496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
38497 msgid "Protected Horizontal Fill"
38498 msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
38500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
38501 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
38502 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
38504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
38505 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
38506 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
38508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
38509 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
38510 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
38512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
38513 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
38514 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
38516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
38517 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
38518 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
38520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
38521 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
38522 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
38524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
38526 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
38527 msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
38529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
38531 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
38532 msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
38534 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
38535 msgid "Unknown TOC type"
38536 msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
38538 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4901
38539 msgid "Selections not supported."
38541 "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
38543 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4923
38544 msgid "Multi-column in current or destination column."
38546 "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
38548 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4935
38549 msgid "Multi-row in current or destination row."
38551 "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
38553 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5376
38554 msgid "Selection size should match clipboard content."
38556 "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
38557 "Zwischenablage überein."
38559 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
38561 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
38563 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
38565 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
38567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
38569 msgstr "Nicht angezeigt."
38571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
38575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
38576 msgid "Converting to loadable format..."
38577 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
38579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
38580 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
38581 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
38583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
38584 msgid "Scaling etc..."
38585 msgstr "Skaliere etc..."
38587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
38588 msgid "Ready to display"
38589 msgstr "Bereit zur Anzeige"
38591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
38592 msgid "No file found!"
38593 msgstr "Keine Datei gefunden!"
38595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
38596 msgid "Error converting to loadable format"
38597 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
38599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
38600 msgid "Error loading file into memory"
38601 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
38603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
38604 msgid "Error generating the pixmap"
38605 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
38607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
38611 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
38612 msgid "Preview loading"
38613 msgstr "Laden der Vorschau"
38615 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
38616 msgid "Preview ready"
38617 msgstr "Vorschau bereit"
38619 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
38620 msgid "Preview failed"
38621 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
38623 #: src/lengthcommon.cpp:41
38624 msgid "cc[[unit of measure]]"
38627 #: src/lengthcommon.cpp:41
38631 #: src/lengthcommon.cpp:41
38635 #: src/lengthcommon.cpp:42
38639 #: src/lengthcommon.cpp:42
38640 msgid "mu[[unit of measure]]"
38643 #: src/lengthcommon.cpp:42
38647 #: src/lengthcommon.cpp:43
38651 #: src/lengthcommon.cpp:43
38655 #: src/lengthcommon.cpp:43
38656 msgid "Text Width %"
38657 msgstr "Textbreite %"
38659 #: src/lengthcommon.cpp:44
38660 msgid "Column Width %"
38661 msgstr "Spaltenbreite %"
38663 #: src/lengthcommon.cpp:44
38664 msgid "Page Width %"
38665 msgstr "Seitenbreite %"
38667 #: src/lengthcommon.cpp:44
38668 msgid "Line Width %"
38669 msgstr "Zeilenbreite %"
38671 #: src/lengthcommon.cpp:45
38672 msgid "Text Height %"
38673 msgstr "Texthöhe %"
38675 #: src/lengthcommon.cpp:45
38676 msgid "Page Height %"
38677 msgstr "Seitenhöhe %"
38679 #: src/lengthcommon.cpp:45
38680 msgid "Line Distance %"
38681 msgstr "Zeilenabstand %"
38683 #: src/lyxfind.cpp:236
38684 msgid "Search error"
38685 msgstr "Fehler beim Suchen"
38687 #: src/lyxfind.cpp:236
38688 msgid "Search string is empty"
38689 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
38691 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
38693 "End of file reached while searching forward.\n"
38694 "Continue searching from the beginning?"
38696 "Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
38697 "Suche am Anfang fortsetzen?"
38699 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
38701 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
38702 "Continue searching from the end?"
38704 "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
38705 "Suche am Ende fortsetzen?"
38707 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
38708 msgid "String not found."
38709 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
38711 #: src/lyxfind.cpp:508
38712 msgid "String found."
38713 msgstr "Zeichenkette gefunden."
38715 #: src/lyxfind.cpp:510
38716 msgid "String has been replaced."
38717 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
38719 #: src/lyxfind.cpp:513
38721 msgid "%1$d strings have been replaced."
38722 msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
38724 #: src/lyxfind.cpp:3660
38725 msgid "Invalid regular expression!"
38726 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
38728 #: src/lyxfind.cpp:3669
38729 msgid "One match has been replaced."
38730 msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
38732 #: src/lyxfind.cpp:3672
38733 msgid "Two matches have been replaced."
38734 msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
38736 #: src/lyxfind.cpp:3675
38738 msgid "%1$d matches have been replaced."
38739 msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
38741 #: src/lyxfind.cpp:3681
38742 msgid "Match not found."
38743 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
38745 #: src/lyxfind.cpp:3687
38746 msgid "Match has been replaced."
38747 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
38749 #: src/lyxfind.cpp:3689
38750 msgid "Match found."
38751 msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
38753 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
38754 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
38756 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
38757 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
38759 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
38764 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
38766 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
38767 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
38769 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
38771 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
38773 "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: "
38776 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
38778 msgid "Color: %1$s"
38779 msgstr "Farbe: %1$s"
38781 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
38783 msgid "Decoration: %1$s"
38784 msgstr "Verzierung: %1$s"
38786 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
38788 msgid "Environment: %1$s"
38789 msgstr "Umgebung: %1$s"
38791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727
38792 msgid "Cursor not in table"
38793 msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
38795 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732
38796 msgid "Only one row"
38797 msgstr "Nur eine Zeile"
38799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
38800 msgid "Only one column"
38801 msgstr "Nur eine Spalte"
38803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
38804 msgid "No hline to delete"
38805 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
38807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
38808 msgid "No vline to delete"
38809 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
38811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784
38813 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
38814 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
38816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1711
38821 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747
38822 msgid "Bad math environment"
38823 msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
38825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1748
38827 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
38828 "Change the math formula type and try again."
38830 "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
38831 "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
38833 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
38835 msgstr "Keine Nummer"
38837 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131
38839 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
38840 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
38842 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
38844 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
38845 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
38847 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
38849 msgid "Macro: %1$s"
38850 msgstr "Makro: %1$s"
38852 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
38856 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
38858 msgstr "Mathe-Makro"
38860 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
38862 msgid "Math Macro: \\%1$s"
38863 msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s"
38865 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
38867 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
38868 msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
38870 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735
38871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
38872 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
38873 msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
38875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027
38876 msgid "create new math text environment ($...$)"
38877 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
38879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
38880 msgid "entered math text mode (textrm)"
38881 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
38883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052
38884 msgid "Regular expression editor mode"
38885 msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
38887 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
38888 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
38889 msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
38891 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
38892 msgid "Standard[[mathref]]"
38895 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
38899 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
38900 msgid "FormatRef: "
38901 msgstr "Formatiert: "
38903 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
38906 msgstr "Größe: %1$s"
38908 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
38910 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
38911 msgstr "Die horizontale Ausrichtung kann in '%1$s' nicht geändert werden."
38913 #: src/output.cpp:37
38916 "Could not open the specified document\n"
38919 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
38920 "konnte nicht geöffnet werden."
38922 #: src/output_latex.cpp:1516
38923 msgid "Error in latexParagraphs"
38924 msgstr "Fehler in latexParagraphs"
38926 #: src/output_latex.cpp:1517
38929 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
38930 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
38932 "Sie verwenden mindestens ein Absatzformat (%1$s), welches in die Titelei "
38933 "gehört, nach Absatzformaten für den Haupttext. Das kann zu fehlerhafter "
38936 #: src/output_plaintext.cpp:144
38938 msgstr "Abstract: "
38940 #: src/output_plaintext.cpp:156
38941 msgid "References: "
38942 msgstr "Referenzen: "
38944 #: src/support/Package.cpp:169
38945 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
38946 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
38948 #: src/support/Package.cpp:173
38952 #: src/support/Package.cpp:528
38953 msgid "LyX binary not found"
38954 msgstr "LyX-Binärdatei nicht gefunden"
38956 #: src/support/Package.cpp:529
38959 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
38961 "Der Pfad zum LyX-Programm kann nicht von der Kommandozeile %1$s gefunden "
38964 #: src/support/Package.cpp:648
38967 "Unable to determine the system directory having searched\n"
38969 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
38970 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
38972 "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
38974 "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption ,-sysdir` oder setzen Sie die "
38975 "Umgebungsvariable\n"
38976 "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, das die Datei ,chkconfig.ltx` "
38979 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
38980 msgid "File not found"
38981 msgstr "Datei nicht gefunden"
38983 #: src/support/Package.cpp:718
38986 "Invalid %1$s switch.\n"
38987 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38989 "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
38990 "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
38992 #: src/support/Package.cpp:745
38995 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38996 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38998 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
38999 "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
39001 #: src/support/Package.cpp:769
39004 "Invalid %1$s environment variable.\n"
39005 "%2$s is not a directory."
39007 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
39008 "%2$s ist kein Verzeichnis."
39010 #: src/support/Package.cpp:771
39011 msgid "Directory not found"
39012 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
39014 #: src/support/Systemcall.cpp:416
39019 "has not yet completed.\n"
39021 "Do you want to stop it?"
39025 "ist noch nicht abgeschlossen.\n"
39027 "Möchten Sie ihn beenden?"
39029 #: src/support/Systemcall.cpp:418
39030 msgid "Stop command?"
39031 msgstr "Befehl stoppen?"
39033 #: src/support/Systemcall.cpp:419
39037 #: src/support/Systemcall.cpp:419
39038 msgid "Let it &run"
39039 msgstr "&Fortfahren"
39041 #: src/support/debug.cpp:41
39042 msgid "No debugging messages"
39043 msgstr "Keine Testmeldungen"
39045 #: src/support/debug.cpp:42
39046 msgid "General information"
39047 msgstr "Allgemeine Informationen"
39049 #: src/support/debug.cpp:43
39050 msgid "Program initialisation"
39051 msgstr "Initialisierung des Programms"
39053 #: src/support/debug.cpp:44
39054 msgid "Keyboard events handling"
39055 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
39057 #: src/support/debug.cpp:45
39058 msgid "GUI handling"
39059 msgstr "GUI-Aufbau"
39061 #: src/support/debug.cpp:46
39062 msgid "Lyxlex grammar parser"
39063 msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
39065 #: src/support/debug.cpp:47
39066 msgid "Configuration files reading"
39067 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
39069 #: src/support/debug.cpp:48
39070 msgid "Custom keyboard definition"
39071 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
39073 #: src/support/debug.cpp:49
39074 msgid "LaTeX generation/execution"
39075 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
39077 #: src/support/debug.cpp:50
39078 msgid "Math editor"
39079 msgstr "Mathe-Editor"
39081 #: src/support/debug.cpp:51
39082 msgid "Font handling"
39083 msgstr "Schrift-Handhabung"
39085 #: src/support/debug.cpp:52
39086 msgid "Textclass files reading"
39087 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
39089 #: src/support/debug.cpp:53
39090 msgid "Version control"
39091 msgstr "Versionskontrolle"
39093 #: src/support/debug.cpp:54
39094 msgid "External control interface"
39095 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
39097 #: src/support/debug.cpp:55
39098 msgid "Undo/Redo mechanism"
39099 msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
39101 #: src/support/debug.cpp:56
39102 msgid "User commands"
39103 msgstr "Benutzerbefehle"
39105 #: src/support/debug.cpp:57
39106 msgid "The LyX Lexer"
39107 msgstr "Der LyX-Lexxer"
39109 #: src/support/debug.cpp:58
39110 msgid "Dependency information"
39111 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
39113 #: src/support/debug.cpp:59
39115 msgstr "LyX-Einfügungen"
39117 #: src/support/debug.cpp:60
39118 msgid "Files used by LyX"
39119 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
39121 #: src/support/debug.cpp:61
39122 msgid "Workarea events"
39123 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
39125 #: src/support/debug.cpp:62
39126 msgid "Clipboard handling"
39127 msgstr "Zwischenablage"
39129 #: src/support/debug.cpp:63
39130 msgid "Graphics conversion and loading"
39131 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
39133 #: src/support/debug.cpp:64
39134 msgid "Change tracking"
39135 msgstr "Änderungsverfolgung"
39137 #: src/support/debug.cpp:65
39138 msgid "External template/inset messages"
39139 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
39141 #: src/support/debug.cpp:66
39142 msgid "RowPainter profiling"
39143 msgstr "RowPainter-Profiling"
39145 #: src/support/debug.cpp:67
39146 msgid "Scrolling debugging"
39147 msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
39149 #: src/support/debug.cpp:68
39150 msgid "Math macros"
39151 msgstr "Mathe-Makros"
39153 #: src/support/debug.cpp:69
39157 #: src/support/debug.cpp:70
39158 msgid "Locale/Internationalisation"
39159 msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
39161 #: src/support/debug.cpp:71
39162 msgid "Selection copy/paste mechanism"
39163 msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
39165 #: src/support/debug.cpp:72
39166 msgid "Find and replace mechanism"
39167 msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen"
39169 #: src/support/debug.cpp:73
39170 msgid "Developers' general debug messages"
39171 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
39173 #: src/support/debug.cpp:74
39174 msgid "All debugging messages"
39175 msgstr "Alle Testmeldungen"
39177 #: src/support/debug.cpp:153
39179 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
39180 msgstr "Testen von ,%1$s` (%2$s)"
39182 #: src/support/lassert.cpp:60
39185 "Assertion %1$s violated in\n"
39186 "file: %2$s, line: %3$s"
39188 "Bedingung %1$s verletzt in\n"
39189 "Datei %2$s, Zeile %3$s"
39191 #: src/support/lassert.cpp:70
39193 "It should be safe to continue, but you\n"
39194 "may wish to save your work and restart LyX."
39196 "Es sollte sicher sein fortzufahren, aber es\n"
39197 "kann nicht schaden zu speichern und LyX neu zu starten."
39199 #: src/support/lassert.cpp:73
39203 #: src/support/lassert.cpp:80
39205 "There has been an error with this document.\n"
39206 "LyX will attempt to close it safely."
39208 "Es gab einen Fehler mit diesem Dokument.\n"
39209 "LyX wird versuchen es sicher zu schließen."
39211 #: src/support/lassert.cpp:83
39212 msgid "Buffer Error!"
39213 msgstr "Speicherfehler!"
39215 #: src/support/lassert.cpp:90
39217 "LyX has encountered an application error\n"
39218 "and will now shut down."
39220 "LyX hat einen Fehler in der Anwendung festgestellt\n"
39221 "und wird nun beendet."
39223 #: src/support/lassert.cpp:93
39224 msgid "Fatal Exception!"
39225 msgstr "Fataler Ausnahmefehler!"
39227 #: src/support/os_win32.cpp:492
39228 msgid "System file not found"
39229 msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
39231 #: src/support/os_win32.cpp:493
39233 "Unable to load shfolder.dll\n"
39236 "LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
39237 "Bitte installieren."
39239 #: src/support/os_win32.cpp:498
39240 msgid "System function not found"
39241 msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
39243 #: src/support/os_win32.cpp:499
39245 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
39246 "Don't know how to proceed. Sorry."
39248 "LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
39249 "Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
39251 #: src/support/userinfo.cpp:45
39252 msgid "Unknown user"
39253 msgstr "Unbekannter Benutzer"
39256 #~ msgid "Beamer_Article_(Standard_Class)"
39257 #~ msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)"
39260 #~ msgid "Fancy_Colored_Boxes"
39261 #~ msgstr "Elegante farbige Boxen"
39264 #~ msgid "Hazard_and_Precautionary_Statements"
39265 #~ msgstr "H- und P-Sätze"
39268 #~ msgid "Rnw_(knitr)"
39269 #~ msgstr "Rnw (knitr)"
39272 #~ msgid "LilyPond_Book"
39273 #~ msgstr "LilyPond-Buch"
39276 #~ msgid "Multilingual_Captions"
39277 #~ msgstr "Mehrsprachige Legenden"
39280 #~ msgid "Paragraph_Lists_(paralist)"
39281 #~ msgstr "Absatzlisten (Paralist)"
39284 #~ msgid "PDF_Comments"
39285 #~ msgstr "PDF-Kommentare"
39288 #~ msgid "PDF_Form"
39289 #~ msgstr "PDF-Formular"
39292 #~ msgid "Variable-width_Minipages"
39293 #~ msgstr "Breitenvariable Minipages"
39296 #~ msgid "Tufte_Handout"
39297 #~ msgstr "Tufte-Handout"
39300 #~ msgid "Simple_CV"
39301 #~ msgstr "Simple CV"
39304 #~ msgid "Curricula_Vitae"
39305 #~ msgstr "Lebensläufe"
39308 #~ msgid "External_Material"
39309 #~ msgstr "Externes Material"
39312 #~ msgid "Tufte_Book"
39313 #~ msgstr "Tufte-Buch"
39316 #~ msgid "Europe_CV"
39317 #~ msgstr "Europe CV"
39320 #~ msgid "Modern_CV"
39321 #~ msgstr "Modern CV"
39324 #~ msgid "Europass_CV_(2013)"
39325 #~ msgstr "Europass (2013)"
39328 #~ msgid "American_Mathematical_Society_(AMS)"
39329 #~ msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
39332 #~ msgid "Recipe_Book"
39333 #~ msgstr "Rezeptbuch"
39336 #~ msgid "05_Contributor_List"
39337 #~ msgstr "Liste der Mitwirkenden"
39340 #~ msgid "Springer_Contributed_Books_(svmult)"
39341 #~ msgstr "Springer-Sammelbände (svmult)"
39344 #~ msgid "Springer_Monographs_(svmono)"
39345 #~ msgstr "Springer-Monografien (svmono)"
39348 #~ msgid "Astronomy_&_Astrophysics"
39349 #~ msgstr "Astronomy & Astrophysics"
39352 #~ msgid "American_Astronomical_Society_(AASTeX_v._6)"
39353 #~ msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
39356 #~ msgid "American_Astronomical_Society_(AASTeX_v._6.2)"
39357 #~ msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
39360 #~ msgid "American_Chemical_Society_(ACS)"
39361 #~ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
39364 #~ msgid "DocBook_Article_(SGML)"
39365 #~ msgstr "DocBook-Aufsatz (SGML)"
39368 #~ msgid "A0_Poster"
39369 #~ msgstr "A0-Poster"
39372 #~ msgid "PDF_(cropped)"
39373 #~ msgstr "PDF (beschnitten)"
39376 #~ msgid "ACM_SIGGGRAPH_0.92_(obsolete)"
39377 #~ msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (veraltet)"
39380 #~ msgid "ACM_SIGPLAN_(Obsolete)"
39381 #~ msgstr "ACM SIGPLAN (veraltet)"
39384 #~ msgid "ACM_SIG_Proceedings_(SP,_Obsolete)"
39385 #~ msgstr "ACM-SIG-Tagungsbände (SP, veraltet)"
39388 #~ msgid "American_Geophysical_Union_(AGUTeX)"
39389 #~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
39392 #~ msgid "G-Brief_(V._1,_Obsolete)"
39393 #~ msgstr "G-Brief (V. 1, veraltet)"
39396 #~ msgid "French_Letter_(frletter)"
39397 #~ msgstr "Französischer Brief (frletter)"
39400 #~ msgid "G-Brief_(V._2)"
39401 #~ msgstr "G-Brief (V. 2)"
39404 #~ msgid "KOMA-Script_Letter_(V._2)"
39405 #~ msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 2)"
39408 #~ msgid "Letter_(Standard_Class)"
39409 #~ msgstr "Letter (Standardklasse)"
39412 #~ msgid "French_Letter_(lettre)"
39413 #~ msgstr "Französischer Brief (lettre)"
39416 #~ msgid "EPS_(cropped)"
39417 #~ msgstr "EPS (beschnitten)"
39420 #~ msgid "Springers_Global_Journal_Template_(V._3)"
39421 #~ msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
39424 #~ msgid "Chinese_Article_(CTeX)"
39425 #~ msgstr "Chinesischer Aufsatz (CTeX)"
39428 #~ msgid "American_Psychological_Association_(APA)"
39429 #~ msgstr "American Psychological Association (APA)"
39432 #~ msgid "American_Psychological_Association_(APA),_v._6"
39433 #~ msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
39436 #~ msgid "Association_for_Computing_Machinery_(ACM)"
39437 #~ msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
39440 #~ msgid "American_Economic_Association_(AEA)"
39441 #~ msgstr "American Economic Association (AEA)"
39444 #~ msgid "Copernicus_Publications_Manuscript_Preparation"
39445 #~ msgstr "Copernicus Publications Manuskriptvorbereitung"
39448 #~ msgid "IEEE_Transactions_Computer_Society"
39449 #~ msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
39452 #~ msgid "IEEE_Transactions_on_Magnetics"
39453 #~ msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
39456 #~ msgid "Int._Journal_of_Modern_Physics_C"
39457 #~ msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
39460 #~ msgid "Int._Journal_of_Modern_Physics_D"
39461 #~ msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
39464 #~ msgid "Institute_of_Physics_(IOP)"
39465 #~ msgstr "Institute of Physics (IOP)"
39468 #~ msgid "International_Union_of_Crystallography_(IUCr)"
39469 #~ msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
39472 #~ msgid "Journal_of_the_Acoustical_Society_of_America_(JASA)"
39473 #~ msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
39476 #~ msgid "Journal_of_Statistical_Software_(JSS)_version_2"
39477 #~ msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), Version 2"
39480 #~ msgid "R_Journal"
39481 #~ msgstr "The R Journal"
39484 #~ msgid "REVTeX_(V._4.1)"
39485 #~ msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
39488 #~ msgid "REVTeX_(V._4)"
39489 #~ msgstr "REVTeX (V. 4)"
39491 #~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
39492 #~ msgstr "American Mathematical Society (AMS): Aufsatz"
39494 #~ msgid "Press button to check validity..."
39496 #~ "Drücken Sie diesen Knopf, um die Formatspezifikationen zu validieren..."
39498 #~ msgid "Set top line"
39499 #~ msgstr "Obere Linie setzen"
39501 #~ msgid "Set bottom line"
39502 #~ msgstr "Untere Linie setzen"
39504 #~ msgid "Set left line"
39505 #~ msgstr "Linke Linie setzen"
39507 #~ msgid "Character set"
39508 #~ msgstr "Zeichensatz"
39510 #~ msgid "&Subject:"
39511 #~ msgstr "&Betreff:"
39513 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
39514 #~ msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
39517 #~ msgstr "Aktiviert"
39520 #~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
39521 #~ "quality of fonts"
39523 #~ "Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX "
39524 #~ "erhöht, möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
39526 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
39528 #~ "Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
39532 #~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
39534 #~ "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows "
39535 #~ "und Mac erhöhen kann."
39544 #~ msgid "Comma separated list of the form from-to (like d2-d4)"
39545 #~ msgstr "Kommaseparierte Liste in der Form von-nach (bspw. d2-d4)"
39549 #~ msgstr "Springerzug"
39553 #~ msgstr "Marke ein"
39556 #~ msgid "ChessBoardRestore"
39557 #~ msgstr "Schachbrett"
39560 #~ msgid "RestoreChessboard"
39561 #~ msgstr "Schachbrett"
39564 #~ msgid "Restore FEN"
39565 #~ msgstr "&Zurücksetzen"
39567 #~ msgid "&Date format:"
39568 #~ msgstr "&Datumsformat:"
39570 #~ msgid "Date format for strftime output"
39571 #~ msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
39574 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
39575 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
39577 #~ "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
39578 #~ "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
39581 #~ msgstr "&Erstellen"
39583 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
39584 #~ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
39586 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
39587 #~ msgstr "Lese LaTeX' Index neu ein"
39590 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
39592 #~ "Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben oder Ihr "
39593 #~ "Verzeichnis durchsuchen."
39595 #~ msgid "Lo&cal databases:"
39596 #~ msgstr "L&okale Datenbanken:"
39598 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
39599 #~ msgstr "Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben"
39601 #~ msgid "Browse your local directory"
39602 #~ msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
39605 #~ msgstr "&Hinzufügen..."
39607 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
39608 #~ msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
39617 #~ msgstr "Klasse|K"
39619 #~ msgid "File Revision|R"
39620 #~ msgstr "Dateirevision|r"
39622 #~ msgid "Tree Revision|T"
39623 #~ msgstr "Baumrevision|B"
39625 #~ msgid "Revision Author|A"
39626 #~ msgstr "Revisionsautor|a"
39628 #~ msgid "Revision Date|D"
39629 #~ msgstr "Revisionsdatum|t"
39631 #~ msgid "Revision Time|i"
39632 #~ msgstr "Revisionszeit|z"
39634 #~ msgid "LyX Version|X"
39635 #~ msgstr "LyX-Version|X"
39637 #~ msgid "Document Info|D"
39638 #~ msgstr "Dokumenteninformation|i"
39640 #~ msgid "Info Inset Settings"
39641 #~ msgstr "Einstellungen für die Info-Einfügung"
39643 #~ msgid "Information Name:"
39644 #~ msgstr "Informationsname:"
39646 #~ msgid "Information Type"
39647 #~ msgstr "Informationstyp"
39650 #~ "Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), "
39651 #~ "'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)."
39653 #~ "Geben Sie eines der folgenden Schlüsselwörter ein: 'name' (gibt den "
39654 #~ "Dateinamen des aktuellen Dokuments aus), 'path' (gibt den Dateipfad aus) "
39655 #~ "oder 'class' (gibt die verwendete Textklasse aus)."
39658 #~ "Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX "
39661 #~ "Derzeit unterstützter Informationstyp: 'version' (gibt die aktuelle LyX-"
39664 #~ msgid "BeginFrontmatter"
39665 #~ msgstr "Beginn Vorspann"
39667 #~ msgid "Begin frontmatter"
39668 #~ msgstr "Beginn Vorspann"
39670 #~ msgid "EndFrontmatter"
39671 #~ msgstr "Ende Vorspann"
39673 #~ msgid "End frontmatter"
39674 #~ msgstr "Ende Vorspann"
39676 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
39677 #~ msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
39680 #~ msgstr "unbekannt"
39682 #~ msgid "shortcut"
39683 #~ msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
39685 #~ msgid "shortcuts"
39686 #~ msgstr "Tastenkürzel"
39698 #~ msgstr "Piktogramm"
39701 #~ msgstr "Speicher"
39704 #~ msgstr "lyxinfo"
39707 #~ msgstr "&Übernehmen"
39709 #~ msgid "Insert the delimiters"
39710 #~ msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
39713 #~ msgstr "&Einfügen"
39715 #~ msgid "Forma&t:"
39716 #~ msgstr "&Format:"
39718 #~ msgid "Restore initial values in dialog"
39719 #~ msgstr "Ursprüngliche Einstellungen des Dialogs wiederherstellen"
39721 #~ msgid "Push new inset into the document"
39722 #~ msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
39725 #~ msgstr "&Zentriert"
39727 #~ msgid "&Phantom"
39728 #~ msgstr "&Phantom"
39730 #~ msgid "Close this dialog"
39731 #~ msgstr "Diesen Dialog schließen"
39733 #~ msgid "Da&tabases"
39734 #~ msgstr "&Datenbanken"
39736 #~ msgid "O&ptions:"
39737 #~ msgstr "O&ptionen:"
39739 #~ msgid "Springer cl2emult"
39740 #~ msgstr "Springer cl2emult"
39742 #~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
39743 #~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
39745 #~ msgid "Springer SV Mono"
39746 #~ msgstr "Springer SV Mono"
39748 #~ msgid "Springer SV Mult"
39749 #~ msgstr "Springer SV Mult"
39751 #~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
39752 #~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
39755 #~ msgid "Class Defaults"
39756 #~ msgstr "&Klassenvoreinstellung"
39758 #~ msgid "Class default"
39759 #~ msgstr "Klassenvoreinstellung"
39761 #~ msgid "Use &default placement"
39762 #~ msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
39764 #~ msgid "Advanced Placement Options"
39765 #~ msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
39767 #~ msgid "Capitalize|a"
39768 #~ msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
39770 #~ msgid "Float Placement"
39771 #~ msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
39773 #~ msgid "Text Style|x"
39774 #~ msgstr "Textstil|x"
39776 #~ msgid "Text Style|T"
39777 #~ msgstr "Textstil|T"
39779 #~ msgid "Apply last"
39780 #~ msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
39782 #~ msgid "Character Styles"
39783 #~ msgstr "Textstile"
39785 #~ msgid "Text style"
39786 #~ msgstr "Textstil"
39788 #~ msgid "Text Style"
39789 #~ msgstr "Textstil"
39791 #~ msgid "&Language"
39792 #~ msgstr "S&prache"
39794 #~ msgid "Never Toggled"
39795 #~ msgstr "Niemals Umschalten"
39797 #~ msgid "Other font settings"
39798 #~ msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
39800 #~ msgid "Always Toggled"
39801 #~ msgstr "Immer Umschalten"
39804 #~ msgstr "&Diverses:"
39806 #~ msgid "toggle font on all of the above"
39807 #~ msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
39809 #~ msgid "&Toggle all"
39810 #~ msgstr "Alle &umschalten"
39812 #~ msgid "Underbar"
39813 #~ msgstr "Unterstrichen"
39815 #~ msgid "Double underbar"
39816 #~ msgstr "Doppelt unterstrichen"
39818 #~ msgid "Wavy underbar"
39819 #~ msgstr "Wellig unterstrichen"
39821 #~ msgid "Cross out"
39822 #~ msgstr "Durchgekreuzt"
39824 #~ msgid "No color"
39825 #~ msgstr "Keine Farbe"
39828 #~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
39831 #~ "Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) "
39832 #~ "verwendet werden soll (via fontenc)."
39834 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
39835 #~ msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
39838 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
39839 #~ "recommended for non-English languages."
39841 #~ "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere "
39842 #~ "als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
39844 #~ msgid "Nothing to index!"
39845 #~ msgstr "Nichts zu indizieren!"
39847 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
39848 #~ msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
39850 #~ msgid "None (no fontenc)"
39851 #~ msgstr "Keine (kein fontenc)"
39853 #~ msgid "C&aption:"
39854 #~ msgstr "Le&gende:"
39857 #~ msgstr "&Marke:"
39860 #~ msgstr " et al."
39862 #~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
39865 #~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
39868 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
39892 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
39893 #~ msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
39895 #~ msgid "for this version of LyX."
39896 #~ msgstr "für diese LyX-Version grundlegend geändert hat."
39898 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
39899 #~ msgstr "Neue Umgebung (%1$s)"
39901 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
39902 #~ msgstr "Neue äußere Umgebung (%1$s)"
39904 #~ msgid "Documents|#o#O"
39905 #~ msgstr "Dokumente|#k"
39907 #~ msgid "Templates|#T#t"
39908 #~ msgstr "Vorlagen|#V"
39910 #~ msgid "Examples|#E#e"
39911 #~ msgstr "Beispiele|#B"
39914 #~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
39915 #~ "for en- and em-dashes"
39917 #~ "Gibt Halbgeviert- und Geviertstriche in Form von Ligaturen (-- und ---) "
39918 #~ "aus, nicht in Form von \\textendash and \\textemdash"
39920 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
39921 #~ msgstr "&Halbgeviert- und Geviertstriche als Ligaturen ausgeben"
39923 #~ msgid "&Clipping"
39924 #~ msgstr "&Ausschnitt"
39926 #~ msgid "Caption: "
39927 #~ msgstr "Legende: "
39929 #~ msgid "Author Note: "
39930 #~ msgstr "Autor-Notiz: "
39932 #~ msgid "ACM Volume: "
39933 #~ msgstr "ACM-Band: "
39935 #~ msgid "ACM Number: "
39936 #~ msgstr "ACM-Nummer: "
39938 #~ msgid "ACM Article: "
39939 #~ msgstr "ACM-Aufsatz: "
39941 #~ msgid "ACM Year: "
39942 #~ msgstr "ACM-Jahr: "
39944 #~ msgid "ACM Month: "
39945 #~ msgstr "ACM-Monat: "
39947 #~ msgid "ACM ISBN: "
39948 #~ msgstr "ACM-ISBN: "
39953 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
39954 #~ msgstr "Japanisches Buch (jbook)"
39956 #~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
39957 #~ msgstr "Japanischer Aufsatz (jsarticle)"
39959 #~ msgid "Use the minted package instead of the listings one"
39960 #~ msgstr "Verwende das Paket 'Minted' anstelle von 'Listings'."
39962 #~ msgid "Use &minted"
39963 #~ msgstr "Verwende &Minted"
39965 #~ msgid "Number floats by chapter"
39966 #~ msgstr "Nummeriere Gleitobjekte per Kapitel"
39968 #~ msgid "Number floats by section"
39969 #~ msgstr "Nummeriere Gleitobjekte per Abschnitt"
39972 #~ msgid "(auto | last | integer)"
39973 #~ msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
39976 #~ "An Inkscape figure.\n"
39977 #~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
39978 #~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
39979 #~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
39980 #~ "see Embedded Objects manual.\n"
39981 #~ "Note that using this template automatically uses the \n"
39982 #~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
39984 #~ "Eine Inkscape-Grafik.\n"
39985 #~ "Diese Vorlage sollte problemlos mit Inkscape 0.48 funktionieren.\n"
39986 #~ "Für Inkscape 0.91 ist ein Problem in der LaTeX+PDF-Ausgabe bekannt,\n"
39987 #~ "das einen Trick nötig macht (siehe das Handbuch 'Eingebettete Objekte').\n"
39988 #~ "Beachten Sie, dass die Benutzung dieser Vorlage automatisch die "
39990 #~ "des Dokuments für das Bild verwendet (ähnlich wie bei der XFig-Vorlage).\n"
39992 #~ msgid "Revert to file on disk?"
39993 #~ msgstr "Mit gespeicherter Version überschreiben?"
39996 #~ msgid "&Zoom %:"
39997 #~ msgstr "&Vergrößerung %:"
39999 #~ msgid "Missing included file"
40000 #~ msgstr "Fehlende eingebettete Datei"
40002 #~ msgid "Included in TOC"
40003 #~ msgstr "Im Inhaltsverzeichnis aufgeführt"
40009 #~ msgstr "&Schlüssel:"
40012 #~ msgstr "&E-Mail"
40017 #~ msgid "&Description:"
40018 #~ msgstr "&Beschreibung:"
40021 #~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
40022 #~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
40025 #~ "Die folgenden Zeichen, die im Indexnamen verwendet werden, sind in der\n"
40026 #~ "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher "
40027 #~ "weggelassen:\n"
40031 #~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
40032 #~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
40035 #~ "Die folgenden Zeichen, die in der Hyperlink-Einfügung verwendet werden, "
40037 #~ "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher "
40038 #~ "weggelassen:\n"
40041 #~ msgid "External material"
40042 #~ msgstr "Externes Material"
40048 #~ msgid "Sty&le engine:"
40049 #~ msgstr "&Programm:"
40051 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40052 #~ msgstr "Verwende BibTeXs nummerische Standardstile"
40054 #~ msgid "&Default (numerical)"
40055 #~ msgstr "&Standard (nummerisch)"
40058 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
40059 #~ "parameters in document class options."
40061 #~ "Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-"
40062 #~ "Optionen können als Klassenoptionen übergeben werden."
40065 #~ msgstr "&Natbib"
40067 #~ msgid "Natbib &style:"
40068 #~ msgstr "Natbib-&Stil:"
40070 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
40071 #~ msgstr "Verwende die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
40073 #~ msgid "&Jurabib"
40074 #~ msgstr "&Jurabib"
40076 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
40077 #~ msgstr "Wählen Sie einen Standard-BibTeX-Stil"
40079 #~ msgid "Databa&ses"
40080 #~ msgstr "Daten&banken"
40082 #~ msgid "Pr&ocessor:"
40083 #~ msgstr "Pr&ozessor:"
40085 #~ msgid "Default (basic)"
40086 #~ msgstr "Standard (basic)"
40088 #~ msgid "Citation engine"
40089 #~ msgstr "Literatursystem"
40092 #~ msgstr "Jurabib"
40097 #~ msgid "%1$stext (dynamic)"
40098 #~ msgstr "%1$sText (dynamisch)"
40100 #~ msgid "Dynamic Quotation Marks"
40101 #~ msgstr "Dynamische Anführungszeichen"
40104 #~ msgstr "&Größe:"
40106 #~ msgid "``text''"
40109 #~ msgid "''text''"
40112 #~ msgid ",,text``"
40115 #~ msgid ",,text''"
40118 #~ msgid "<<text>>"
40121 #~ msgid ">>text<<"
40124 #~ msgid "\"text\""
40125 #~ msgstr "\"Text\""
40127 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
40128 #~ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
40130 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
40131 #~ msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
40133 #~ msgid "Character: "
40134 #~ msgstr "Zeichen: "
40136 #~ msgid "Code Point: "
40137 #~ msgstr "Code-Punkt: "
40139 #~ msgid "frame of button"
40140 #~ msgstr "Knopf (Rahmen)"
40142 #~ msgid "Example:"
40143 #~ msgstr "Beispiel:"
40145 #~ msgid "Examples:"
40146 #~ msgstr "Beispiele:"
40148 #~ msgid "Subexample:"
40149 #~ msgstr "Unterbeispiel:"
40151 #~ msgid "Source Pane|S"
40152 #~ msgstr "Quelltext-Panel|Q"
40157 #~ msgid "LaTeX Source"
40158 #~ msgstr "LaTeX-Quelle"
40160 #~ msgid "DocBook Source"
40161 #~ msgstr "DocBook-Quelle"
40163 #~ msgid "Literate Source"
40164 #~ msgstr "Literarische Quelle"
40166 #~ msgid "La&bels in:"
40167 #~ msgstr "Ma&rken in:"
40169 #~ msgid "&References"
40170 #~ msgstr "&Verweise"
40172 #~ msgid "Fil&ter:"
40173 #~ msgstr "Fil&ter:"
40175 #~ msgid "Enter string to filter the label list"
40176 #~ msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
40179 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
40180 #~ "sensitive option is checked)"
40182 #~ "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, "
40183 #~ "wenn die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
40186 #~ msgstr "&Sortieren"
40188 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
40189 #~ msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
40191 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
40192 #~ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
40194 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
40195 #~ msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
40197 #~ msgid "Jump back"
40198 #~ msgstr "Springe zurück"
40200 #~ msgid "Jump to label"
40201 #~ msgstr "Springe zur Marke"
40203 #~ msgid "Text to place before citation"
40204 #~ msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
40206 #~ msgid "Text to place after citation"
40207 #~ msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
40209 #~ msgid "List all authors"
40210 #~ msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
40212 #~ msgid "Enter the text to search for"
40213 #~ msgstr "Geben Sie hier den Suchtext ein"
40215 #~ msgid "Enter the text to search for and press Enter"
40216 #~ msgstr "Geben Sie hier den Suchtext ein und drücken Sie die Eingabetaste"
40218 #~ msgid "Filter[[verb]] available"
40219 #~ msgstr "Verfügbare filtern"
40221 #~ msgid "&Search Citation"
40222 #~ msgstr "Verweis &suchen"
40224 #~ msgid "Searc&h:"
40225 #~ msgstr "S&uchen:"
40227 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
40229 #~ "Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die "
40230 #~ "Eingabetaste, um zu suchen"
40233 #~ msgstr "&Suchen"
40235 #~ msgid "Search &field:"
40236 #~ msgstr "Such&feld:"
40238 #~ msgid "Entry t&ypes:"
40239 #~ msgstr "Eintragst&ypen:"
40241 #~ msgid "&Full author list"
40242 #~ msgstr "Alle Autore&n"
40247 #~ msgid " (version control, locking)"
40248 #~ msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
40250 #~ msgid " (version control)"
40251 #~ msgstr " (Versionskontrolle)"
40253 #~ msgid " (changed)"
40254 #~ msgstr " (geändert)"
40256 #~ msgid " (read only)"
40257 #~ msgstr " (schreibgeschützt)"
40260 #~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
40261 #~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. "
40262 #~ "Use the OS native format."
40264 #~ "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
40265 #~ "TEXINPUTS vorangestellt werden sollen. Ein '.' repräsentiert das aktuelle "
40266 #~ "Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das native Format Ihres "
40267 #~ "Betriebssystems."
40269 #~ msgid "Conversion Failed!"
40270 #~ msgstr "Konvertierung ist fehlgeschlagen!"
40272 #~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
40273 #~ msgstr "Lokales Format konnte nicht in aktuelles Format konvertiert werden."
40275 #~ msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
40276 #~ msgstr "Zweig, invertiert (%1$s): %2$s"
40278 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
40279 #~ msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
40282 #~ "Today's date.\n"
40283 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
40285 #~ "Das heutige Datum.\n"
40286 #~ "Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
40291 #~ msgid "svgz|SVG"
40292 #~ msgstr "svgz|SVG"
40294 #~ msgid "Plain text (image)"
40295 #~ msgstr "Einfacher Text (Bild)"
40297 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
40298 #~ msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
40300 #~ msgid "date (output)"
40301 #~ msgstr "Datum (Ausgabe)"
40303 #~ msgid "date command"
40304 #~ msgstr "date-Befehl"
40306 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
40307 #~ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
40309 #~ msgid "Change: "
40310 #~ msgstr "Änderung: "
40319 #~ msgstr "Undef.: "
40321 #~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (version 2015)"
40322 #~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (Version 2015)"
40324 #~ msgid "Author running head"
40325 #~ msgstr "Autor Kopfzeile"
40327 #~ msgid "Author running head:"
40328 #~ msgstr "Autor Kopfzeile:"
40330 #~ msgid "Title running head"
40331 #~ msgstr "Titel Kopfzeile"
40333 #~ msgid "Title running head:"
40334 #~ msgstr "Titel Kopfzeile:"
40336 #~ msgid "Keypoints"
40337 #~ msgstr "Schlagwörter"
40339 #~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (older than 2015, obsolete)"
40340 #~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (älter als 2015, veraltet)"
40342 #~ msgid "DVI-PS Options"
40343 #~ msgstr "DVIPS-Optionen"
40345 #~ msgid "LongTableNoNumber"
40346 #~ msgstr "Lange Tabelle (unnummeriert)"
40348 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
40350 #~ "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
40352 #~ msgid "&Longtable"
40353 #~ msgstr "&Lange Tabelle"
40355 #~ msgid "Copy to Clip&board"
40356 #~ msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
40358 #~ msgid "Top Line|n"
40359 #~ msgstr "Obere Linie|b"
40361 #~ msgid "Bottom Line|i"
40362 #~ msgstr "Untere Linie|e"
40364 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
40365 #~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
40367 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
40368 #~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
40370 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
40371 #~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
40373 #~ msgid "Open Navigator..."
40374 #~ msgstr "Navigator öffnen..."
40376 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
40377 #~ msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
40379 #~ msgid "Don't un&zip on export"
40380 #~ msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
40382 #~ msgid "A bitmap file.\n"
40383 #~ msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
40385 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
40386 #~ msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
40391 #~ msgid "Page number to print from"
40392 #~ msgstr "Drucke ab Seite Nr."
40394 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
40397 #~ msgid "Page number to print to"
40398 #~ msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
40400 #~ msgid "Print all pages"
40401 #~ msgstr "Alle Seiten drucken"
40406 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
40407 #~ msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
40409 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
40410 #~ msgstr "&Gerade Seiten drucken"
40412 #~ msgid "Print in reverse order"
40413 #~ msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
40415 #~ msgid "Re&verse order"
40416 #~ msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
40419 #~ msgstr "Kopie&n"
40421 #~ msgid "Number of copies"
40422 #~ msgstr "Anzahl der Kopien"
40424 #~ msgid "Collate copies"
40425 #~ msgstr "Kopien sortieren"
40427 #~ msgid "&Collate"
40428 #~ msgstr "&Sortieren"
40430 #~ msgid "Send output to the printer"
40431 #~ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
40433 #~ msgid "P&rinter:"
40434 #~ msgstr "D&rucker:"
40436 #~ msgid "Send output to the given printer"
40437 #~ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
40439 #~ msgid "Send output to a file"
40440 #~ msgstr "In eine Datei drucken"
40442 #~ msgid "Printer Command Options"
40443 #~ msgstr "Optionen für Druckbefehl"
40445 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
40446 #~ msgstr "Zu verwendende Erweiterung beim Druck in eine Datei."
40448 #~ msgid "Option used to print to a file."
40449 #~ msgstr "Option, um in eine Datei zu drucken."
40451 #~ msgid "Print to &file:"
40452 #~ msgstr "Druck in Da&tei:"
40454 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
40455 #~ msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
40457 #~ msgid "Set &printer:"
40458 #~ msgstr "Drucker &festlegen:"
40460 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
40461 #~ msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
40463 #~ msgid "Spool &printer:"
40464 #~ msgstr "Sp&ool-Drucker:"
40467 #~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
40469 #~ "Der Befehl, der dem Betriebssystem übermittelt wird, um die von LyX "
40470 #~ "erzeugte Postscript-Datei zu drucken."
40472 #~ msgid "Spool co&mmand:"
40473 #~ msgstr "Spool-&Befehl:"
40475 #~ msgid "Option used to reverse page order."
40476 #~ msgstr "Option, um die Reihenfolge der Seiten umzukehren."
40478 #~ msgid "Re&verse pages:"
40479 #~ msgstr "Seiten u&mkehren:"
40481 #~ msgid "&Number of copies:"
40482 #~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
40484 #~ msgid "Option used to set number of copies."
40485 #~ msgstr "Option, um die Anzahl der Kopien festzulegen."
40487 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
40488 #~ msgstr "Option, um einen Bereich von Seiten zu drucken."
40490 #~ msgid "Co&llated:"
40491 #~ msgstr "&Gruppieren:"
40493 #~ msgid "Pa&ge range:"
40494 #~ msgstr "Se&itenbereich:"
40496 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
40497 #~ msgstr "Option, um mehrere Kopien zu sortieren."
40499 #~ msgid "&Odd pages:"
40500 #~ msgstr "&Ungerade Seiten:"
40502 #~ msgid "&Even pages:"
40503 #~ msgstr "&Gerade Seiten:"
40505 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
40507 #~ "Alle weiteren Optionen, die Sie mit dem Druckbefehl verwenden möchten."
40509 #~ msgid "E&xtra options:"
40510 #~ msgstr "&Zusatz-Optionen:"
40512 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
40513 #~ msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
40516 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
40517 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
40518 #~ "your printers."
40520 #~ "Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als "
40521 #~ "Druckbefehl verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre "
40522 #~ "Drucker installiert haben."
40524 #~ msgid "Adapt &output to printer"
40525 #~ msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
40527 #~ msgid "Name of the default printer"
40528 #~ msgstr "Name des Standarddruckers"
40530 #~ msgid "Default &printer:"
40531 #~ msgstr "Standard-&Drucker:"
40533 #~ msgid "Printer co&mmand:"
40534 #~ msgstr "D&ruckbefehl:"
40536 #~ msgid "Standard Code"
40537 #~ msgstr "Standard-Code"
40539 #~ msgid "Print...|P"
40540 #~ msgstr "Drucken...|D"
40542 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
40543 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
40546 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
40547 #~ "Check that your printer is set up correctly."
40549 #~ "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
40550 #~ "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
40552 #~ msgid "Print document failed"
40553 #~ msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
40555 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
40556 #~ msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
40558 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
40559 #~ msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
40561 #~ msgid "Error exporting to DVI."
40562 #~ msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
40564 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
40565 #~ msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
40567 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
40568 #~ msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
40571 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
40572 #~ "environment variable PRINTER."
40574 #~ "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX "
40575 #~ "die Umgebungsvariable PRINTER."
40577 #~ msgid "The option to print only even pages."
40578 #~ msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
40581 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
40582 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
40584 #~ "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, "
40585 #~ "und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu "
40586 #~ "druckenden DVI-Datei."
40588 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
40589 #~ msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
40591 #~ msgid "The option to print only odd pages."
40592 #~ msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
40594 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
40596 #~ "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
40598 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
40599 #~ msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
40602 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
40603 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
40604 #~ "and arguments."
40606 #~ "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst "
40607 #~ "in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm "
40608 #~ "aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
40611 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
40612 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
40614 #~ "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt "
40615 #~ "von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
40617 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
40618 #~ msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
40620 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
40622 #~ "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
40625 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
40628 #~ "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
40629 #~ "explizit angeben soll."
40631 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
40632 #~ msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
40635 #~ msgstr "Drucker"
40637 #~ msgid "Print Document"
40638 #~ msgstr "Dokument drucken"
40640 #~ msgid "Print to file"
40641 #~ msgstr "Ausgabe in Datei"
40643 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
40644 #~ msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
40647 #~ msgstr "Schwarz"
40658 #~ msgid "Darkgray"
40659 #~ msgstr "Dunkelgrau"
40667 #~ msgid "Lightgray"
40668 #~ msgstr "Hellgrau"
40671 #~ msgstr "Limette"
40674 #~ msgstr "Magenta"
40677 #~ msgstr "Olivgrün"
40695 #~ msgstr "Violett"
40703 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
40704 #~ msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
40706 #~ msgid "Supported box types"
40707 #~ msgstr "Unterstützte Box-Arten"
40709 #~ msgid "Unknown document class"
40710 #~ msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
40712 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
40714 #~ "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
40716 #~ msgid "Included File Invalid"
40717 #~ msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
40720 #~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
40722 #~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
40724 #~ "Das Speichern des Dokuments an einem anderen Ort hat die Datei\n"
40726 #~ "unzugänglich gemacht. Bitte aktualisieren Sie den Pfad zu dieser Datei."
40731 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
40732 #~ msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungsverzeichnis erscheint"
40734 #~ msgid "Forward search"
40735 #~ msgstr "Vorwärtssuche"
40737 #~ msgid "Document &class"
40738 #~ msgstr "&Dokumentklasse"
40740 #~ msgid "Separate paragraphs with"
40741 #~ msgstr "Absätze trennen durch"
40745 #~ msgstr "Skaliere etc..."
40748 #~ msgid "&Vertical factor:"
40749 #~ msgstr "&Vertikaler Abstand:"
40752 #~ msgid "&Horizintal factor:"
40753 #~ msgstr "&Horizontales Phantom"
40756 #~ msgid "&Rotation:"
40757 #~ msgstr "Notation"
40759 #~ msgid "[LIST of PDF Comments]"
40760 #~ msgstr "[Liste der PDF-Annotationen]"
40763 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
40765 #~ "Aktiviert die Unterstützung von Sprachen, die von rechts nach links "
40766 #~ "geschrieben werden (bspw. Hebräisch oder Arabisch)."
40768 #~ msgid "Enable &RTL support"
40769 #~ msgstr "&RNL-Unterstützung aktivieren"
40774 #~ msgid "EndOfSlide"
40775 #~ msgstr "EndeDerFolie"
40777 #~ msgid "--Separator--"
40778 #~ msgstr "--Trenner--"
40780 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
40781 #~ msgstr "--- Umgebung trennen ---"
40783 #~ msgid "TeX Code|X"
40784 #~ msgstr "TeX-Code|C"
40786 #~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
40787 #~ msgstr "Kerning und Ligaturen im LyX-Arbeitsfenster deaktivieren."
40792 #~ msgid "Minimum word length for completion"
40793 #~ msgstr "Minimale Wortlänge für die Vervollständigung"
40795 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
40796 #~ msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
40798 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
40799 #~ msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
40801 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
40802 #~ msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
40804 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
40805 #~ msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
40808 #~ msgstr "&Bereich"
40810 #~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
40811 #~ msgstr "Legende (Lange Tabelle, nicht nummeriert)"
40813 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
40814 #~ msgstr "Die Legende, wie sie im Tabellenverzeichnis erscheint"
40816 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
40817 #~ msgstr "Unformatierter Text, Zeilen verbinden|o"
40819 #~ msgid "Split Environment|l"
40820 #~ msgstr "Umgebung trennen|g"
40822 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
40823 #~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
40825 #~ msgid "Any supported format (*.*)"
40826 #~ msgstr "Jedes unterstützte Format (*.*)"
40828 #~ msgid "report (R Journal)"
40829 #~ msgstr "Report (R Journal)"
40831 #~ msgid "Alternative Theorem String|S"
40832 #~ msgstr "Alternative Theorembezeichnung|z"
40834 #~ msgid "Alternative theorem string"
40835 #~ msgstr "Alternative Theorembezeichnung"
40837 #~ msgid "Key Words."
40838 #~ msgstr "Schlagwörter."
40840 #~ msgid "Multilingual captions"
40841 #~ msgstr "Mehrsprachige Legenden"
40844 #~ msgstr "Ausschuss"
40846 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
40847 #~ msgstr "Beginn Mehrfachspalten"
40849 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
40850 #~ msgstr "---Beginn Mehrfachspalten---"
40852 #~ msgid "End Multiple Columns"
40853 #~ msgstr "Ende Mehrfachspalten"
40855 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
40856 #~ msgstr "---Ende Mehrfachspalten---"
40858 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
40862 #~ msgstr "&Primäre:"
40864 #~ msgid "Memory problem"
40865 #~ msgstr "Speicherproblem"
40867 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
40868 #~ msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
40870 #~ msgid "List of Graphics"
40871 #~ msgstr "Grafiken"
40873 #~ msgid "List of Equations"
40874 #~ msgstr "Gleichungen"
40876 #~ msgid "List of Index Entries"
40877 #~ msgstr "Stichwörter"
40879 #~ msgid "List of Marginal notes"
40880 #~ msgstr "Randnotizen"
40882 #~ msgid "List of Notes"
40883 #~ msgstr "Notizen"
40885 #~ msgid "List of Citations"
40886 #~ msgstr "Literaturverweise"
40888 #~ msgid "List of Branches"
40891 #~ msgid "List of Changes"
40892 #~ msgstr "Änderungen"
40894 #~ msgid "elsewhere"
40895 #~ msgstr "woanders"
40897 #~ msgid "Deprecated Styles"
40898 #~ msgstr "Obsolete Stile"
40900 #~ msgid "BeginPlainFrame"
40901 #~ msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
40903 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
40904 #~ msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
40906 #~ msgid "EndFrame"
40907 #~ msgstr "BeendeRahmen"
40909 #~ msgid "________________________________"
40910 #~ msgstr "________________________________"
40912 #~ msgid "Ma&ximum last files:"
40913 #~ msgstr "Ma&ximale Anzahl letzter Dateien:"
40915 #~ msgid "Automatic help"
40916 #~ msgstr "Automatische Hilfe"
40919 #~ msgstr "Sitzung"
40921 #~ msgid "&Use amsmath package automatically"
40922 #~ msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
40924 #~ msgid "Use ams&math package"
40925 #~ msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
40927 #~ msgid "&Use amssymb package automatically"
40928 #~ msgstr "AMS-Sym&b-Paket automatisch verwenden"
40930 #~ msgid "Use amssymb package"
40931 #~ msgstr "AMS-S&ymb-Paket verwenden"
40933 #~ msgid "Use esint package &automatically"
40934 #~ msgstr "&Esint-Paket automatisch verwenden"
40936 #~ msgid "Use &esint package"
40937 #~ msgstr "E&sint-Paket verwenden"
40939 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
40940 #~ msgstr "Math&dots-Paket automatisch verwenden"
40942 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
40943 #~ msgstr "Math&dots-Paket verwenden"
40945 #~ msgid "Use mathtools package automatically"
40946 #~ msgstr "Mathtools-Paket automatisch verwenden"
40948 #~ msgid "Use mathtools package"
40949 #~ msgstr "Mathtools-Paket verwenden"
40951 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
40952 #~ msgstr "Mhchem-&Paket automatisch verwenden"
40954 #~ msgid "Use mh&chem package"
40955 #~ msgstr "Mh&chem-Paket verwenden"
40957 #~ msgid "Use stackrel package automatically"
40958 #~ msgstr "Stackrel-Paket automatisch verwenden"
40960 #~ msgid "Use stackrel package"
40961 #~ msgstr "Stackrel-Paket verwenden"
40963 #~ msgid "Use stmaryrd package automatically"
40964 #~ msgstr "Stmaryrd-Paket automatisch verwenden"
40966 #~ msgid "Use stmaryrd package"
40967 #~ msgstr "Stmaryrd-Paket verwenden"
40969 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
40970 #~ msgstr "U&ndertilde-Paket automatisch verwenden"
40972 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
40973 #~ msgstr "Undertilde -Pa&ket verwenden"
40975 #~ msgid "Close Section"
40976 #~ msgstr "Schließe Abschnitt"
40978 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
40979 #~ msgstr "Japanisch (nicht CJK) (EUC-JP)"
40981 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
40982 #~ msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
40984 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
40985 #~ msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
40988 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
40989 #~ "actually to print."
40991 #~ "Diese Einstellung sorgt dafür, dass der Druckbefehl in eine Datei druckt, "
40992 #~ "welche dann für den eigentlichen Druck verwendet wird."
40994 #~ msgid "Maintext"
40995 #~ msgstr "Haupttext"
40997 #~ msgid "institute mark"
40998 #~ msgstr "Institutsfußnotenmarke"
41000 #~ msgid "Make letter title"
41001 #~ msgstr "Brieftitel ausgeben"
41003 #~ msgid "Initial Option"
41004 #~ msgstr "Initial-Optionen"
41006 #~ msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)"
41007 #~ msgstr "Optionale Argumente für die Initiale (siehe Lettrine-Anleitung)"
41009 #~ msgid "Settings...|g"
41010 #~ msgstr "Einstellungen...|n"
41012 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
41013 #~ msgstr "Japanisch (nicht CJK) (utf8)"
41015 #~ msgid "AMS arrows"
41016 #~ msgstr "Pfeile (AMS)"
41018 #~ msgid "AMS relations"
41019 #~ msgstr "Relationen (AMS)"
41021 #~ msgid "AMS operators"
41022 #~ msgstr "Operatoren (AMS)"
41024 #~ msgid "AMS miscellaneous"
41025 #~ msgstr "Verschiedenes (AMS)"
41027 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
41028 #~ msgstr "Verschiedenes (AMS)"
41030 #~ msgid "AMS Arrows"
41031 #~ msgstr "Pfeile (AMS)"
41033 #~ msgid "AMS Relations"
41034 #~ msgstr "Relationen (AMS)"
41036 #~ msgid "AMS Operators"
41037 #~ msgstr "Operatoren (AMS)"
41039 #~ msgid "Safety Phrase Option|S"
41040 #~ msgstr "Sicherheitssatz-Option"
41042 #~ msgid "Optional argument to the rsphrase command"
41043 #~ msgstr "Optionales Argument für den rsphrase-Befehl"
41045 #~ msgid "Caption Setup Options|S"
41046 #~ msgstr "Legenden-Einstellungsoptionen"
41048 #~ msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)"
41049 #~ msgstr "Optionen für den captionsetup-Befehl (siehe Bicaption-Anleitung)"
41051 #~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the document language"
41053 #~ "Ein Kurztitel (für das Abbildungs-/Tabellenverzeichnis) in der "
41054 #~ "Hauptsprache des Dokuments"
41056 #~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language"
41058 #~ "Ein Kurztitel (für das Abbildungs-/Tabellenverzeichnis) in der "
41061 #~ msgid "Fig. ---"
41062 #~ msgstr "Abb. ---"
41064 #~ msgid "Captionabove"
41065 #~ msgstr "Legende oben"
41067 #~ msgid "Captionbelow"
41068 #~ msgstr "Legende unten"
41070 #~ msgid "Table Caption"
41071 #~ msgstr "Tabellenlegende"
41073 #~ msgid "Multilingual caption:"
41074 #~ msgstr "Zweisprachige Legende:"
41076 #~ msgid "Ligature Break"
41077 #~ msgstr "Ligaturtrenner"
41079 #~ msgid "End of Sentence"
41080 #~ msgstr "Satzendepunkt"
41082 #~ msgid "Ellipsis"
41083 #~ msgstr "Fortsetzungspunkte"
41085 #~ msgid "Hyphenation Point"
41086 #~ msgstr "Trennmöglichkeit"
41088 #~ msgid "Breakable Slash"
41089 #~ msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich"
41091 #~ msgid "Protected Hyphen"
41092 #~ msgstr "Geschützter Trennstrich"
41094 #~ msgid "Noweb Article"
41095 #~ msgstr "Noweb-Aufsatz"
41097 #~ msgid "Noweb Book"
41098 #~ msgstr "Noweb-Buch"
41100 #~ msgid "Computing Review Categories"
41101 #~ msgstr "EDV-Review-Kategorien"
41103 #~ msgid "Institute mark"
41104 #~ msgstr "Institutsfußnotenmarke"
41107 #~ msgstr "Leerraum"
41110 #~ msgstr "Leerraum:"
41112 #~ msgid "Computer:"
41113 #~ msgstr "Computer:"
41118 #~ msgid "Braille Manual|B"
41119 #~ msgstr "Braille-Handbuch|B"
41121 #~ msgid "LilyPond Manual|M"
41122 #~ msgstr "LilyPond-Handbuch|y"
41124 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
41125 #~ msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
41127 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
41128 #~ msgstr "Handbuch zu mehrsprachigen Legenden|g"
41130 #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
41131 #~ msgstr "Risk-and-Safety-Statements-Handbuch|R"
41133 #~ msgid "Insert Short Title|T"
41134 #~ msgstr "Kurztitel einfügen|ü"
41136 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
41137 #~ msgstr "Fehler beim Exportieren in Format: %1$s"
41139 #~ msgid "View Outline|u"
41140 #~ msgstr "Gliederung ansehen|G"
41143 #~ "Command not allowed without any visible document in the active window"
41145 #~ "Dieser Befehl ist deaktiviert, da im aktiven Fenster kein Dokument "
41149 #~ "Applied the following command to all visible buffers in the active "
41152 #~ "Der folgende Befehl wurde auf alle sichtbaren Dokumente im aktiven "
41153 #~ "Fenster angewandt: "
41156 #~ "Applied the following command to all visible and hidden buffers in the "
41157 #~ "active window: "
41159 #~ "Der folgende Befehl wurde auf alle sichtbaren und versteckten Dokumente "
41160 #~ "im aktiven Fenster angewandt: "
41163 #~ "Applied the following command to all hidden buffers in the active window: "
41165 #~ "Der folgende Befehl wurde auf alle versteckten Dokumente im aktiven "
41166 #~ "Fenster angewandt: "
41168 #~ msgid "%1$s%2$s"
41169 #~ msgstr "%1$s%2$s"
41171 #~ msgid " (unknown)"
41172 #~ msgstr " (unbekannt)"
41174 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
41175 #~ msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
41178 #~ msgstr "Latein an"
41180 #~ msgid "Latin on"
41181 #~ msgstr "Latein an"
41183 #~ msgid "LatinOff"
41184 #~ msgstr "Latein aus"
41186 #~ msgid "Latin off"
41187 #~ msgstr "Latein aus"
41189 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
41190 #~ msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
41195 #~ msgid "Table w&idth:"
41196 #~ msgstr "Tabellenbre&ite:"
41198 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
41199 #~ msgstr "T&abelle um 90 Grad drehen"
41201 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
41202 #~ msgstr "Zelle um 90 &Grad drehen"
41204 #~ msgid "Rotate cell"
41205 #~ msgstr "Zelle drehen"
41210 #~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
41211 #~ msgstr "Das LaTeX-Paket mathdots wird immer verwendet"
41213 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
41214 #~ msgstr "Das LaTeX-Paket mhchem wird immer verwendet"
41216 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
41217 #~ msgstr "Das LaTeX-Paket undertilde wird immer verwendet"
41219 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
41221 #~ "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
41223 #~ msgid "Default paper si&ze:"
41224 #~ msgstr "Standard-&Papiergröße:"
41226 #~ msgid "&Output Format:"
41227 #~ msgstr "Ausgabe&format:"
41235 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
41236 #~ msgstr "Theorem \\thetheorem"
41238 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
41239 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary"
41241 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
41242 #~ msgstr "Lemma \\thelemma"
41244 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
41245 #~ msgstr "Satz \\theproposition"
41247 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
41248 #~ msgstr "Vermutung \\theconjecture"
41250 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
41251 #~ msgstr "Definition \\thedefinition"
41253 #~ msgid "Problem \\theproblem"
41254 #~ msgstr "Problem \\theproblem"
41256 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
41257 #~ msgstr "Aufgabe \\theexercise"
41259 #~ msgid "Remark \\theremark"
41260 #~ msgstr "Bemerkung \\theremark"
41262 #~ msgid "Case \\thecase"
41263 #~ msgstr "Fall \\thecase"
41265 #~ msgid "Question \\thequestion"
41266 #~ msgstr "Frage \\thequestion"
41268 #~ msgid "Note \\thenote"
41269 #~ msgstr "Notiz \\thenote"
41271 #~ msgid "Specify the default paper size."
41272 #~ msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
41275 #~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
41276 #~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
41278 #~ "Den Buchstabenstil für Initialen definieren. Tipp: Mathe und seine "
41279 #~ "Schriftstile wie Fraktur oder Kalligraphie benutzen."
41281 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41282 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41284 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41285 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41287 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41288 #~ msgstr "Schach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41290 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41291 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41293 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41294 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41299 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
41300 #~ msgstr "LyX-Vorschau (LilyPond-Buch)"
41302 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
41303 #~ msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
41305 #~ msgid "HTML (MS Word)"
41306 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
41311 #~ msgid "\\thesol"
41312 #~ msgstr "\\thesol"
41314 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
41315 #~ msgstr "Standard-Dezimal&zeichen:"
41318 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
41319 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
41320 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
41322 #~ "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme "
41323 #~ "Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das "
41324 #~ "native Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
41327 #~ msgstr "Schritt"
41329 #~ msgid "Step \\thestep."
41330 #~ msgstr "Schritt \\thestep."
41332 #~ msgid "Appendices Section"
41333 #~ msgstr "Abschnitt Anhänge"
41335 #~ msgid "--- Appendices ---"
41336 #~ msgstr "--- Anhänge ---"
41338 #~ msgid "Preface:"
41339 #~ msgstr "Vorwort:"
41341 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
41342 #~ msgstr "Mitwirkender \\Roman{svmultlsti}:"
41344 #~ msgid "Institute and e-mail: "
41345 #~ msgstr "Institut und E-Mail: "
41348 #~ msgstr "Mini-Inhaltsverzeichnis"
41350 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
41351 #~ msgstr "Tiefe des Inhaltsverzeichnisses (Zahl angeben):"
41353 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
41354 #~ msgstr "Liste der Abkürzungen und Symbole"
41357 #~ msgid "Itemizef"
41358 #~ msgstr "Auflistung"
41361 #~ msgid "Itemizedd"
41362 #~ msgstr "Auflistung"
41364 #~ msgid "Layout|L"
41365 #~ msgstr "Format|F"
41367 #~ msgid "Documents|D"
41368 #~ msgstr "Dokumente|k"
41370 #~ msgid "New from Template...|T"
41371 #~ msgstr "Neu von Vorlage...|V"
41373 #~ msgid "Revert|R"
41374 #~ msgstr "Wiederherstellen|W"
41377 #~ msgstr "Wiederholen|W"
41380 #~ msgstr "Ausschneiden|A"
41383 #~ msgstr "Einfügen|E"
41385 #~ msgid "Paste External Selection|x"
41386 #~ msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
41388 #~ msgid "Find & Replace...|F"
41389 #~ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
41391 #~ msgid "Tabular|T"
41392 #~ msgstr "Tabelle|T"
41394 #~ msgid "Thesaurus..."
41395 #~ msgstr "Thesaurus..."
41397 #~ msgid "Statistics...|i"
41398 #~ msgstr "Statistik...|i"
41400 #~ msgid "Change Tracking|g"
41401 #~ msgstr "Änderungsverfolgung|v"
41403 #~ msgid "Selection as Lines|L"
41404 #~ msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
41406 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
41407 #~ msgstr "Auswahl als Absätze|b"
41409 #~ msgid "Line Bottom|B"
41410 #~ msgstr "Linie unten|e"
41412 #~ msgid "Line Left|L"
41413 #~ msgstr "Linie links|i"
41415 #~ msgid "Line Right|R"
41416 #~ msgstr "Linie rechts|c"
41418 #~ msgid "Delete Row|w"
41419 #~ msgstr "Zeile löschen|h"
41421 #~ msgid "Copy Row"
41422 #~ msgstr "Zeile kopieren"
41424 #~ msgid "Swap Rows"
41425 #~ msgstr "Zeilen vertauschen"
41427 #~ msgid "Delete Column|D"
41428 #~ msgstr "Spalte löschen|p"
41430 #~ msgid "Copy Column"
41431 #~ msgstr "Spalte kopieren"
41433 #~ msgid "Swap Columns"
41434 #~ msgstr "Spalten vertauschen"
41436 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
41437 #~ msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
41439 #~ msgid "Alignment|A"
41440 #~ msgstr "Ausrichtung|A"
41442 #~ msgid "Add Row|R"
41443 #~ msgstr "Zeile anfügen|Z"
41445 #~ msgid "Add Column|C"
41446 #~ msgstr "Spalte anfügen|S"
41454 #~ msgid "Mathematica"
41455 #~ msgstr "Mathematica"
41457 #~ msgid "Maple, simplify"
41458 #~ msgstr "Maple, simplify"
41460 #~ msgid "Maple, factor"
41461 #~ msgstr "Maple, factor"
41463 #~ msgid "Maple, evalm"
41464 #~ msgstr "Maple, evalm"
41466 #~ msgid "Maple, evalf"
41467 #~ msgstr "Maple, evalf"
41469 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
41470 #~ msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
41472 #~ msgid "Align Environment|A"
41473 #~ msgstr "Align-Umgebung|A"
41475 #~ msgid "AlignAt Environment"
41476 #~ msgstr "AlignAt-Umgebung"
41478 #~ msgid "Flalign Environment|F"
41479 #~ msgstr "Flalign-Umgebung|F"
41481 #~ msgid "Multline Environment"
41482 #~ msgstr "Multline-Umgebung"
41484 #~ msgid "Special Character|S"
41485 #~ msgstr "Sonderzeichen|S"
41487 #~ msgid "Cross-reference...|r"
41488 #~ msgstr "Querverweis...|Q"
41490 #~ msgid "Index Entry|I"
41491 #~ msgstr "Stichwort|S"
41493 #~ msgid "URL...|U"
41494 #~ msgstr "URL...|U"
41496 #~ msgid "Lists & TOC|O"
41497 #~ msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
41499 #~ msgid "TeX Code|T"
41500 #~ msgstr "TeX-Code|X"
41502 #~ msgid "Minipage|p"
41503 #~ msgstr "Minipage|p"
41505 #~ msgid "Tabular Material...|b"
41506 #~ msgstr "Tabelle...|T"
41508 #~ msgid "Floats|a"
41509 #~ msgstr "Gleitobjekte|o"
41511 #~ msgid "Include File...|d"
41512 #~ msgstr "Datei einbinden...|b"
41514 #~ msgid "Insert File|e"
41515 #~ msgstr "Datei einfügen|D"
41517 #~ msgid "External Material...|x"
41518 #~ msgstr "Externes Material...|E"
41520 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
41521 #~ msgstr "Trennmöglichkeit|T"
41523 #~ msgid "Protected Space|r"
41524 #~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
41526 #~ msgid "Vertical Space..."
41527 #~ msgstr "Vertikaler Abstand..."
41529 #~ msgid "Protected Dash|D"
41530 #~ msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
41532 #~ msgid "Single Quote|Q"
41533 #~ msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
41535 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
41536 #~ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
41538 #~ msgid "Horizontal Line"
41539 #~ msgstr "Horizontale Linie"
41541 #~ msgid "Font Change|o"
41542 #~ msgstr "Schriftänderung|S"
41544 #~ msgid "Math Normal Font"
41545 #~ msgstr "Mathe normale Schrift"
41547 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
41548 #~ msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
41550 #~ msgid "Math Fraktur Family"
41551 #~ msgstr "Mathe Familie Fraktur"
41553 #~ msgid "Math Roman Family"
41554 #~ msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
41556 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
41557 #~ msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
41559 #~ msgid "Math Bold Series"
41560 #~ msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
41562 #~ msgid "Text Normal Font"
41563 #~ msgstr "Text Normale Schrift"
41565 #~ msgid "Floatflt Figure"
41566 #~ msgstr "Umflossene Abbildung"
41568 #~ msgid "Accept All Changes|A"
41569 #~ msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
41571 #~ msgid "Reject All Changes|R"
41572 #~ msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
41574 #~ msgid "Character...|C"
41575 #~ msgstr "Zeichen...|Z"
41577 #~ msgid "Paragraph...|P"
41578 #~ msgstr "Absatz...|A"
41580 #~ msgid "Document...|D"
41581 #~ msgstr "Dokument...|D"
41583 #~ msgid "Tabular...|T"
41584 #~ msgstr "Tabelle...|T"
41586 #~ msgid "Emphasize Style|E"
41587 #~ msgstr "Hervorhebung|H"
41589 #~ msgid "Noun Style|N"
41590 #~ msgstr "Eigenname|E"
41592 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
41593 #~ msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
41595 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
41596 #~ msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
41598 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
41599 #~ msgstr "Anhang hier beginnen|b"
41601 #~ msgid "Update|U"
41602 #~ msgstr "Aktualisieren|A"
41604 #~ msgid "TeX Information|X"
41605 #~ msgstr "TeX-Informationen|X"
41607 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
41608 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
41610 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
41611 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
41613 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
41614 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
41616 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
41617 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
41619 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
41620 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
41622 #~ msgid "Extended Features|E"
41623 #~ msgstr "Handbuchergänzungen|H"
41625 #~ msgid "Embedded Objects|m"
41626 #~ msgstr "Eingebettete Objekte|O"
41628 #~ msgid "Preferences..."
41629 #~ msgstr "Einstellungen..."
41631 #~ msgid "Quit LyX"
41632 #~ msgstr "LyX beenden"
41634 #~ msgid "%1$d words checked."
41635 #~ msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
41637 #~ msgid "One word checked."
41638 #~ msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
41640 #~ msgid "Spelling check completed"
41641 #~ msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
41644 #~ msgstr "Grun&deinstellungen"
41646 #~ msgid "&Command:"
41647 #~ msgstr "&Befehl:"
41649 #~ msgid "Search text is empty!"
41650 #~ msgstr "Der Suchtext ist leer!"
41653 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
41654 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
41655 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
41657 #~ "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
41658 #~ "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -"
41659 #~ "Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" "
41660 #~ "angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
41662 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
41664 #~ "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart ""
41665 #~ "Benutzerdefiniert"."
41667 #~ msgid "Affilation:"
41668 #~ msgstr "Zugehörigkeit:"
41670 #~ msgid "DockWidget"
41671 #~ msgstr "DockWidget"
41673 #~ msgid "greyedout"
41674 #~ msgstr "Grauschrift"
41676 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
41679 #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
41680 #~ msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
41685 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
41686 #~ msgstr "Wert des vertikalen Versatzes"
41688 #~ msgid "misspelled marking"
41689 #~ msgstr "Rechtschreibfehler"
41692 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
41693 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
41694 #~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
41695 #~ "%[[, %pages%]]}."
41697 #~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%"
41698 #~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber"
41699 #~ "%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten"
41700 #~ "%[[, %Seiten%]]}."
41702 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
41703 #~ msgstr "Den XeTeX-Prozessor verwenden"
41705 #~ msgid "Use &XeTeX"
41706 #~ msgstr "&XeTeX verwenden"
41708 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
41709 #~ msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
41711 #~ msgid "&Use babel"
41712 #~ msgstr "&Babel verwenden"
41714 #~ msgid "Flex:Institute"
41715 #~ msgstr "Flex:Institut"
41717 #~ msgid "Flex:E-Mail"
41718 #~ msgstr "Flex:E-Mail"
41724 #~ msgstr "Zeichnung"
41729 #~ msgid "Flex:Alert"
41730 #~ msgstr "Flex:Alarm"
41732 #~ msgid "Flex:Structure"
41733 #~ msgstr "Flex:Struktur"
41735 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
41736 #~ msgstr "Flex:Artikelmodus"
41738 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
41739 #~ msgstr "Flex:Präsentationsmodus"
41741 #~ msgid "Flex:Firstname"
41742 #~ msgstr "Flex:Vorname"
41744 #~ msgid "Flex:Fname"
41745 #~ msgstr "Flex:FName"
41747 #~ msgid "Flex:Surname"
41748 #~ msgstr "Flex:Nachname"
41750 #~ msgid "Flex:Filename"
41751 #~ msgstr "Flex:Dateiname"
41753 #~ msgid "Flex:Literal"
41754 #~ msgstr "Flex:Literal"
41756 #~ msgid "Flex:Emph"
41757 #~ msgstr "Flex:Hervorgehoben"
41759 #~ msgid "Flex:Abbrev"
41760 #~ msgstr "Flex:Abkürzung"
41762 #~ msgid "Flex:Citation-number"
41763 #~ msgstr "Flex:Zitat-Nummer"
41765 #~ msgid "Flex:Volume"
41766 #~ msgstr "Flex:Band"
41768 #~ msgid "Flex:Day"
41769 #~ msgstr "Flex:Tag"
41771 #~ msgid "Flex:Month"
41772 #~ msgstr "Flex:Monat"
41774 #~ msgid "Flex:Year"
41775 #~ msgstr "Flex:Jahr"
41777 #~ msgid "Flex:Issue-number"
41778 #~ msgstr "Flex:Ausgaben-Nummer"
41780 #~ msgid "Flex:Issue-day"
41781 #~ msgstr "Flex:Ausgabetag"
41783 #~ msgid "Flex:Issue-months"
41784 #~ msgstr "Flex:Ausgabemonat"
41786 #~ msgid "Flex:ISSN"
41787 #~ msgstr "Flex:ISSN"
41789 #~ msgid "Flex:CODEN"
41790 #~ msgstr "Flex:CODEN"
41792 #~ msgid "Flex:SS-Code"
41793 #~ msgstr "Flex:SS-Code"
41795 #~ msgid "Flex:SS-Title"
41796 #~ msgstr "Flex:SS-Titel"
41798 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
41799 #~ msgstr "Flex:CCC-Code"
41801 #~ msgid "Flex:Code"
41802 #~ msgstr "Flex:Code"
41804 #~ msgid "Flex:Dscr"
41805 #~ msgstr "Flex:Beschreibung"
41807 #~ msgid "Flex:Keyword"
41808 #~ msgstr "Flex:Schlagwort"
41810 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
41811 #~ msgstr "Flex:Orgdiv"
41813 #~ msgid "Flex:Orgname"
41814 #~ msgstr "Flex:Orgname"
41816 #~ msgid "Flex:Street"
41817 #~ msgstr "Flex:Straße"
41819 #~ msgid "Flex:City"
41820 #~ msgstr "Flex:Stadt"
41822 #~ msgid "Flex:State"
41823 #~ msgstr "Flex:Staat"
41825 #~ msgid "Flex:Postcode"
41826 #~ msgstr "Flex:Postleitzahl"
41828 #~ msgid "Flex:Country"
41829 #~ msgstr "Flex:Land"
41831 #~ msgid "Flex:Directory"
41832 #~ msgstr "Flex:Verzeichnis"
41834 #~ msgid "Flex:Email"
41835 #~ msgstr "Flex:E-Mail"
41837 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
41838 #~ msgstr "Flex:KeyCombo"
41840 #~ msgid "Flex:KeyCap"
41841 #~ msgstr "Flex:KeyCap"
41843 #~ msgid "Flex:GuiMenu"
41844 #~ msgstr "Flex:GuiMenü"
41846 #~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
41847 #~ msgstr "Flex:GuiMenüEintrag"
41849 #~ msgid "Flex:GuiButton"
41850 #~ msgstr "Flex:GuiKnopf"
41852 #~ msgid "Flex:MenuChoice"
41853 #~ msgstr "Flex:MenüAuswahl"
41858 #~ msgid "Note:Note"
41859 #~ msgstr "Element:Notiz"
41861 #~ msgid "Note:Greyedout"
41862 #~ msgstr "Element:Grauschrift"
41864 #~ msgid "Box:Shaded"
41865 #~ msgstr "Box:Schattiert"
41868 #~ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
41870 #~ msgid "Info:menu"
41871 #~ msgstr "Info:Menü"
41873 #~ msgid "Info:shortcut"
41874 #~ msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
41876 #~ msgid "Info:shortcuts"
41877 #~ msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
41879 #~ msgid "Flex:Endnote"
41880 #~ msgstr "Flex:Endnote"
41882 #~ msgid "Flex:Initial"
41883 #~ msgstr "Flex:Initiale"
41885 #~ msgid "Flex:Glosse"
41886 #~ msgstr "Flex:Glosse"
41888 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
41889 #~ msgstr "Flex:Tri-Glosse"
41891 #~ msgid "Flex:Expression"
41892 #~ msgstr "Flex:Ausdruck"
41894 #~ msgid "Flex:Concepts"
41895 #~ msgstr "Flex:Konzept"
41897 #~ msgid "Flex:Meaning"
41898 #~ msgstr "Flex:Bedeutung"
41900 #~ msgid "Flex:Noun"
41901 #~ msgstr "Flex:Eigenname"
41903 #~ msgid "Flex:Strong"
41904 #~ msgstr "Flex:Stark"
41907 #~ msgstr "Norwegisch"
41910 #~ msgstr "Neu-Norwegisch"
41912 #~ msgid "file[[scope]]"
41913 #~ msgstr "der Datei"
41915 #~ msgid "master document[[scope]]"
41916 #~ msgstr "des Hauptdokuments"
41918 #~ msgid "open files[[scope]]"
41919 #~ msgstr "der geöffneten Dateien"
41921 #~ msgid "manuals[[scope]]"
41922 #~ msgstr "der Handbücher"
41925 #~ msgid "Keywordsr"
41926 #~ msgstr "Schlagwörter"
41928 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
41929 #~ msgstr "&Horiz. Phantom"
41931 #~ msgid "&Vert. Phantom"
41932 #~ msgstr "&Vert. Phantom"
41935 #~ msgid "<Gui Name>"
41936 #~ msgstr "Vorname"
41938 #~ msgid "Horiz. Phantom"
41939 #~ msgstr "Horiz. Phantom"
41941 #~ msgid "Vert. Phantom"
41942 #~ msgstr "Vert. Phantom"
41944 #~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
41945 #~ msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
41947 #~ msgid "Successful "
41948 #~ msgstr "Erfolgreich "
41950 #~ msgid "Current ¶graph"
41951 #~ msgstr "Aktueller &Absatz"
41953 #~ msgid "A&vailable indices:"
41954 #~ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
41956 #~ msgid "All indices"
41957 #~ msgstr "Alle Indexe"
41963 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
41964 #~ "lyx2lyx script."
41966 #~ "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
41967 #~ "das Dokument nicht konvertieren."
41970 #~ "The specified document\n"
41972 #~ "could not be read."
41974 #~ "Das angegebene Dokument\n"
41976 #~ "konnte nicht gelesen werden."
41978 #~ msgid "Could not read document"
41979 #~ msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
41981 #~ msgid "Cannot view URL"
41982 #~ msgstr "Kann URL nicht betrachten"
41984 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
41985 #~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
41987 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
41988 #~ msgstr "Fehler bei der Umwandlung des Formats %1$s"
41993 #~ msgid "Value of the line height."
41994 #~ msgstr "Wert der Linienhöhe."
41996 #~ msgid "CharStyle:Institute"
41997 #~ msgstr "Textstil: Institut"
41999 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
42000 #~ msgstr "Textstil: E-Mail"
42002 #~ msgid "CharStyle:Alert"
42003 #~ msgstr "Text-Stil: Alarm"
42005 #~ msgid "CharStyle:Structure"
42006 #~ msgstr "Textstil: Struktur"
42008 #~ msgid "Element:Firstname"
42009 #~ msgstr "Element: Vorname"
42011 #~ msgid "Element:Fname"
42012 #~ msgstr "Element: FName"
42014 #~ msgid "Element:Filename"
42015 #~ msgstr "Element: Dateiname"
42017 #~ msgid "Element:Citation-number"
42018 #~ msgstr "Element: Zitat-Nummer"
42020 #~ msgid "Element:Issue-number"
42021 #~ msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
42023 #~ msgid "Element:Issue-day"
42024 #~ msgstr "Element:Ausgabetag"
42026 #~ msgid "Element:Issue-months"
42027 #~ msgstr "Element:Ausgabemonat"
42029 #~ msgid "Element:SS-Title"
42030 #~ msgstr "Element:SS-Titel"
42032 #~ msgid "Element:CCC-Code"
42033 #~ msgstr "Element:CCC-Kode"
42035 #~ msgid "Element:Postcode"
42036 #~ msgstr "Element:Postleitzahl"
42038 #~ msgid "Element:Directory"
42039 #~ msgstr "Element: Verzeichnis"
42041 #~ msgid "Element:KeyCombo"
42042 #~ msgstr "Element: Tastatur"
42044 #~ msgid "Element:GuiMenuItem"
42045 #~ msgstr "Element: GuiMenuItem"
42047 #~ msgid "Element:MenuChoice"
42048 #~ msgstr "Element: MenüAuswahl"
42050 #~ msgid "Custom:Endnote"
42051 #~ msgstr "Endnote"
42053 #~ msgid "CharStyle:Initial"
42054 #~ msgstr "Textstil: Initiale"
42056 #~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
42057 #~ msgstr "Tri-Glosse"
42059 #~ msgid "CharStyle:Noun"
42060 #~ msgstr "Textstil: Eigenname"
42062 #~ msgid "CharStyle:Emph"
42063 #~ msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
42065 #~ msgid "CharStyle:Code"
42066 #~ msgstr "Textstil: Code"
42068 #~ msgid "FrmtRef: "
42069 #~ msgstr "FrmtRef: "
42071 #~ msgid "Middle|d"
42072 #~ msgstr "Mitte|M"
42074 #~ msgid "top/bottom line"
42075 #~ msgstr "Obere/untere Linie"
42077 #~ msgid "Decimal point:"
42078 #~ msgstr "Dezimalzeichen:"
42080 #~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
42081 #~ msgstr "SyncTeX für PDF, srcltx für DVI"
42083 #~ msgid "Screen &DPI:"
42084 #~ msgstr "Bildschirm-&DPI:"
42087 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
42088 #~ msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
42090 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
42091 #~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
42093 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
42094 #~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
42096 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
42097 #~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
42099 #~ msgid "Publisher ID"
42100 #~ msgstr "Publikations-ID"
42105 #~ msgid "TheoremTemplate"
42106 #~ msgstr "Theorem-Vorlage"
42108 #~ msgid "Theorem #:"
42109 #~ msgstr "Theorem #:"
42111 #~ msgid "Lemma #:"
42112 #~ msgstr "Lemma #:"
42114 #~ msgid "Corollary #:"
42115 #~ msgstr "Korollar #:"
42117 #~ msgid "Proposition #:"
42118 #~ msgstr "Satz #:"
42120 #~ msgid "Conjecture #:"
42121 #~ msgstr "Vermutung #:"
42123 #~ msgid "Criterion #:"
42124 #~ msgstr "Kriterium #:"
42127 #~ msgstr "Fakt #:"
42129 #~ msgid "Axiom #:"
42130 #~ msgstr "Axiom #:"
42132 #~ msgid "Definition #:"
42133 #~ msgstr "Definition #:"
42135 #~ msgid "Example #:"
42136 #~ msgstr "Beispiel #:"
42138 #~ msgid "Condition #:"
42139 #~ msgstr "Bedingung #:"
42141 #~ msgid "Problem #:"
42142 #~ msgstr "Problem #:"
42144 #~ msgid "Exercise #:"
42145 #~ msgstr "Aufgabe #:"
42147 #~ msgid "Remark #:"
42148 #~ msgstr "Bemerkung #:"
42150 #~ msgid "Claim #:"
42151 #~ msgstr "Behauptung #:"
42154 #~ msgstr "Notiz #:"
42156 #~ msgid "Notation #:"
42157 #~ msgstr "Notation #:"
42160 #~ msgstr "Fall #:"
42162 #~ msgid "Inter-word Space|w"
42163 #~ msgstr "Normales Leerzeichen|N"
42166 #~ msgid "Overwrite all files?"
42167 #~ msgstr "Datei überschreiben?"
42170 #~ msgid "Continue &asking"
42171 #~ msgstr "Fortfahrend"
42173 #~ msgid "Some layouts may not be available."
42174 #~ msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
42176 #~ msgid "Thin space"
42177 #~ msgstr "Halbes Leerzeichen"
42179 #~ msgid "Medium space"
42180 #~ msgstr "Mittlerer Abstand"
42182 #~ msgid "Thick space"
42183 #~ msgstr "Großer Abstand"
42185 #~ msgid "Negative thin space"
42186 #~ msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
42188 #~ msgid "Negative medium space"
42189 #~ msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
42191 #~ msgid "Negative thick space"
42192 #~ msgstr "Negativer großer Abstand"
42194 #~ msgid "Inter-word space"
42195 #~ msgstr "Normales Leerzeichen"
42197 #~ msgid "Date format"
42198 #~ msgstr "Datumsformat"
42200 #~ msgid "Unknown buffer info"
42201 #~ msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
42203 #~ msgid "QQuad Space"
42204 #~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
42206 #~ msgid "Preview\t"
42207 #~ msgstr "Vorschau\t"
42209 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
42210 #~ msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
42212 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
42213 #~ msgstr "Geben Sie den Ersatztext hier ein."
42215 #~ msgid "&Replace with..."
42216 #~ msgstr "&Ersetzen durch..."
42219 #~ msgstr "N&ächstes"
42221 #~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
42222 #~ msgstr "Ersetze und finde vorhergehenden Treffer [Umschalt+Eingabe]"
42224 #~ msgid "Pre&vious"
42225 #~ msgstr "Vor&heriges"
42227 #~ msgid "&Keep case"
42228 #~ msgstr "Groß-/&Kleinschreibung nicht ändern"
42230 #~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
42231 #~ msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein."
42233 #~ msgid "&Find..."
42234 #~ msgstr "S&uchen..."
42236 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
42237 #~ msgstr "Einen der vorbereiteten regulären Ausdrücke wählen."
42240 #~ msgstr "&Nächstes"
42242 #~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
42243 #~ msgstr "Vorhergehender Treffer [Umschalt+Eingabe]"
42245 #~ msgid "&Previous"
42246 #~ msgstr "&Vorheriges"
42252 #~ "The layout file requested by this document,\n"
42253 #~ "%1$s.layout,\n"
42254 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
42255 #~ "class or style file required by it is not\n"
42256 #~ "available. See the Customization documentation\n"
42257 #~ "for more information.\n"
42259 #~ "Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
42261 #~ "ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
42262 #~ "dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
42263 #~ "nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
42264 #~ "'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
42266 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
42267 #~ msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
42269 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
42271 #~ "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
42274 #~ msgid "Any &word"
42275 #~ msgstr "Beliebiges &Wort (ohne Ziffern)"
42278 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
42280 #~ msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
42282 #~ msgid "Merge cells"
42283 #~ msgstr "Zellen zusammenfassen"
42285 #~ msgid "Language ...|L"
42286 #~ msgstr "Sprache ...|p"
42288 #~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
42289 #~ msgstr "Finde nächstes Vorkommen und ersetze es [Eingabe]"
42291 #~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
42292 #~ msgstr "Finde vorhergehendes Vorkommen und ersetze es [Umschalt+Eingabe]"
42294 #~ msgid "&Debug messages"
42295 #~ msgstr "Testmeldungen"
42297 #~ msgid "Clear &automatically"
42298 #~ msgstr "Au&tomatisch aufräumen"
42300 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
42301 #~ msgstr "Einfügung auflösen|E"
42303 #~ msgid "Match found and replaced !"
42304 #~ msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden und ersetzt!"
42306 #~ msgid "Close this panel"
42307 #~ msgstr "Diesen Dialog schließen"
42309 #~ msgid "The Enter key works, too"
42310 #~ msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
42312 #~ msgid "The delete key works, too"
42313 #~ msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
42316 #~ msgstr "&Löschen"
42319 #~ msgstr "&Suchen:"
42322 #~ msgstr "Vorhergehendes"
42324 #~ msgid "Match..."
42325 #~ msgstr "Finde..."
42327 #~ msgid "Document in current file"
42328 #~ msgstr "Aktuelle Datei"
42331 #~ msgid "diamond2"
42332 #~ msgstr "diamond"
42334 #~ msgid "Find LyX Dialog"
42335 #~ msgstr "Suchen/Ersetzen (erweitert)"
42346 #~ msgstr "vorwärts"
42348 #~ msgid "backwards"
42349 #~ msgstr "rückwärts"
42353 #~ msgstr "Ende des Lebenslaufs"
42356 #~ msgid "Continue searching from "
42357 #~ msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
42363 #~ msgid "&Automatic clear"
42364 #~ msgstr "Automatische Hilfe"
42366 #~ msgid "Show progress messages"
42367 #~ msgstr "Fortschrittsmeldungen anzeigen"
42369 #~ msgid "(cancelling)"
42370 #~ msgstr "(breche ab)"
42372 #~ msgid "Anschrift:"
42373 #~ msgstr "Anschrift:"
42375 #~ msgid "Briefkopf:"
42376 #~ msgstr "Briefkopf:"
42379 #~ msgstr "Zusatz:"
42381 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
42382 #~ msgstr "Ihre Zeichen:"
42384 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
42385 #~ msgstr "Unsere Zeichen:"
42387 #~ msgid "Sachbearbeiter:"
42388 #~ msgstr "Sachbearbeiter:"
42390 #~ msgid "Unterschrift:"
42391 #~ msgstr "Unterschrift:"
42393 #~ msgid "Fusszeile(n):"
42394 #~ msgstr "Fußzeile(n):"
42396 #~ msgid "Vorwahl:"
42397 #~ msgstr "Vorwahl:"
42399 #~ msgid "Telefon:"
42400 #~ msgstr "Telefon:"
42408 #~ msgid "Betreff:"
42409 #~ msgstr "Betreff:"
42412 #~ msgstr "Anrede:"
42417 #~ msgid "Anlage(n):"
42418 #~ msgstr "Anlage(n):"
42420 #~ msgid "Verteiler:"
42421 #~ msgstr "Verteiler:"
42426 #~ msgid "Strasse:"
42427 #~ msgstr "Straße:"
42435 #~ msgid "RetourAdresse:"
42436 #~ msgstr "Rücksende-Adresse:"
42438 #~ msgid "MeinZeichen:"
42439 #~ msgstr "Mein Zeichen:"
42441 #~ msgid "IhrZeichen:"
42442 #~ msgstr "Ihr Zeichen:"
42444 #~ msgid "IhrSchreiben:"
42445 #~ msgstr "Ihr Schreiben:"
42459 #~ msgid "Adresse:"
42460 #~ msgstr "Adresse:"
42462 #~ msgid "Anlagen:"
42463 #~ msgstr "Anlagen:"
42465 #~ msgid "No LaTeX log file found."
42466 #~ msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
42468 #~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
42469 #~ msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
42474 #~ msgid "View Output|V"
42475 #~ msgstr "Ausgabe ansehen|g"
42477 #~ msgid "Update Output|U"
42478 #~ msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
42480 #~ msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
42481 #~ msgstr "Der Speicher hat ungesicherte Änderungen, wenn er geleert wird!\n"
42483 #~ msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
42484 #~ msgstr "Versuche, unsauberen Speicher zu leeren!"
42486 #~ msgid "Replace Ne&xt"
42487 #~ msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
42489 #~ msgid "Find &Prev"
42490 #~ msgstr "&Voriges suchen"
42492 #~ msgid "Replace P&rev"
42493 #~ msgstr "V&origes ersetzen"
42495 #~ msgid "Search for..."
42496 #~ msgstr "Suchen nach..."
42498 #~ msgid "Current buffer only"
42499 #~ msgstr "Nur aktueller Speicher"
42501 #~ msgid "Current file and all included files"
42502 #~ msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
42504 #~ msgid "Document"
42505 #~ msgstr "Dokument"
42507 #~ msgid "All open buffers"
42508 #~ msgstr "Alle geöffnete Speicher"
42510 #~ msgid "Find LyX...|X"
42511 #~ msgstr "LyX-Suche..."
42513 #~ msgid "Close Tab Group|G"
42514 #~ msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
42519 #~ msgid "Index Entry[[multiple indices]]"
42520 #~ msgstr "Indexeintrag"
42522 #~ msgid "Idx[[multiple indices]]"
42523 #~ msgstr "Indexeintrag"
42525 #~ msgid "Dropped Capitals"
42526 #~ msgstr "Initialbuchstaben"
42529 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
42530 #~ msgstr "Textstil: E-Mail"
42532 #~ msgid "No file open!"
42533 #~ msgstr "Keine Datei geöffnet!"
42535 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
42536 #~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
42539 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
42540 #~ msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
42543 #~ msgid "Master Settings"
42544 #~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
42546 #~ msgid "\\alph{enumii}."
42547 #~ msgstr "\\alph{enumii}."
42549 #~ msgid "Insert|n"
42550 #~ msgstr "Einfügen|E"
42553 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
42555 #~ "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
42556 #~ "gültiger Parameter ein."
42561 #~ msgid "Opened inset"
42562 #~ msgstr "Einfügung geöffnet"
42564 #~ msgid "Opened Box Inset"
42565 #~ msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
42567 #~ msgid "Opened Branch Inset"
42568 #~ msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
42570 #~ msgid "Opened Caption Inset"
42571 #~ msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
42573 #~ msgid "Opened ERT Inset"
42574 #~ msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
42576 #~ msgid "Opened Flex Inset"
42577 #~ msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
42579 #~ msgid "Opened Float Inset"
42580 #~ msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
42582 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
42583 #~ msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
42585 #~ msgid "Opened Listing Inset"
42586 #~ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
42588 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
42589 #~ msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
42591 #~ msgid "Opened Note Inset"
42592 #~ msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
42594 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
42595 #~ msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
42597 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
42598 #~ msgstr "Geöffnete Phantom-Einfügung"
42600 #~ msgid "Opened table"
42601 #~ msgstr "Tabelle geöffnet"
42603 #~ msgid "Opened Text Inset"
42604 #~ msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
42606 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
42607 #~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
42609 #~ msgid "Select the default language of your documents"
42610 #~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
42612 #~ msgid "Personal &dictionary:"
42613 #~ msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
42615 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
42616 #~ msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
42618 #~ msgid "Toggle Label|L"
42619 #~ msgstr "Marke umschalten|l"
42622 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
42624 #~ "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \"."
42625 #~ "aspell_deutsch\"."
42629 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
42630 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
42631 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
42633 #~ "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
42634 #~ "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
42635 #~ "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
42636 #~ "nicht mit allen Wörterbüchern."
42641 #~ msgid "Accept Change|C"
42642 #~ msgstr "Änderung akzeptieren|a"
42644 #~ msgid "&BibTeX command:"
42645 #~ msgstr "&BibTeX-Befehl:"
42647 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
42648 #~ msgstr "BibTeX-Befehl (&Japanisch):"
42650 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
42651 #~ msgstr "Befehl für das Stichwortverzeichnis (&Japanisch):"
42653 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
42654 #~ msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
42656 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
42657 #~ msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
42660 #~ msgid "View|V[[show]]"
42661 #~ msgstr "Ansicht|i"
42663 #~ msgid "View DVI"
42664 #~ msgstr "DVI ansehen"
42666 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
42667 #~ msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
42669 #~ msgid "View PostScript"
42670 #~ msgstr "PostScript ansehen"
42672 #~ msgid "Update DVI"
42673 #~ msgstr "DVI aktualisieren"
42675 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
42676 #~ msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
42678 #~ msgid "Update PostScript"
42679 #~ msgstr "PostScript aktualisieren"
42681 #~ msgid "Thesaurus failure"
42682 #~ msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
42685 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
42689 #~ "Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
42696 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
42697 #~ msgstr "Sie können nicht in eine Auswahl mehrerer Zellen einfügen."
42699 #~ msgid "B&rowse..."
42700 #~ msgstr "&Durchsuchen..."
42702 #~ msgid "Number of Co&pies:"
42703 #~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
42705 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
42706 #~ msgstr "&Serifenlos:"
42711 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
42712 #~ msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
42714 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
42715 #~ msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
42717 #~ msgid "Spellchecker error"
42718 #~ msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
42721 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
42722 #~ "Maybe it has been killed."
42724 #~ "Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
42725 #~ "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
42727 #~ msgid "The spellchecker has failed"
42728 #~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
42730 #~ msgid "Phantom:HPhantom"
42731 #~ msgstr "Phantom:HPhantom"
42733 #~ msgid "Phantom:VPhantom"
42734 #~ msgstr "Phantom:VPhantom"
42736 #~ msgid "Go back to Reference|G"
42737 #~ msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
42739 #~ msgid "Phantom Text"
42740 #~ msgstr "Phantom-Text"
42745 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
42746 #~ msgstr "Gruppenname &initialisieren:"
42748 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
42750 #~ "Name der Gruppe von Grafiken, die die gegebenen Einstellungen teilen soll"
42752 #~ msgid "&Postscript driver:"
42753 #~ msgstr "PostScript-&Treiber:"
42755 #~ msgid "Append Parameter"
42756 #~ msgstr "Parameter hinzufügen"
42758 #~ msgid "Remove Last Parameter"
42759 #~ msgstr "Letzten Parameter entfernen"
42761 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
42762 #~ msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
42764 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
42765 #~ msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
42767 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
42768 #~ msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
42770 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
42771 #~ msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
42773 #~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
42774 #~ msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
42776 #~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
42777 #~ msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
42779 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
42780 #~ msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
42782 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
42784 #~ "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
42785 #~ "einfacher Text"
42787 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
42788 #~ msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
42790 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
42792 #~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
42794 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
42796 #~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
42799 #~ "Could not create an ispell process.\n"
42800 #~ "You may not have the right languages installed."
42802 #~ "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
42803 #~ "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
42806 #~ "The ispell process returned an error.\n"
42807 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
42809 #~ "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
42810 #~ "Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
42813 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
42816 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die "
42817 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
42819 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
42820 #~ msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
42823 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
42824 #~ "encoding `%2$s'."
42826 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
42827 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
42830 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
42831 #~ "encoding `%2$s'."
42833 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
42834 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
42836 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
42837 #~ msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
42842 #~ msgid "pspell (library)"
42843 #~ msgstr "pspell (Bibliothek)"
42845 #~ msgid "aspell (library)"
42846 #~ msgstr "aspell (Bibliothek)"
42848 #~ msgid "*.ispell"
42849 #~ msgstr "*.ispell"
42852 #~ msgstr "Abbildung"
42854 #~ msgid "algorithm"
42855 #~ msgstr "Algorithmus"
42858 #~ msgstr "tableau"
42860 #~ msgid "Filtering layouts with \""
42861 #~ msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
42863 #~ msgid "keywords"
42864 #~ msgstr "Schlagwörter"
42866 #~ msgid "Table of Contents|a"
42867 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
42872 #~ msgid "LinuxDoc"
42873 #~ msgstr "LinuxDoc"
42875 #~ msgid "LinuxDoc|x"
42876 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
42878 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
42880 #~ "Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
42882 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
42883 #~ msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
42885 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
42886 #~ msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschr.)"
42888 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
42889 #~ msgstr "Malaiisch"
42892 #~ msgstr "Englisch (Großbritannien)"
42894 #~ msgid "Canadian"
42895 #~ msgstr "Englisch (Kanada)"
42900 #~ msgid "Reference\t"
42901 #~ msgstr "Referenz"
42904 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
42905 #~ msgstr "Absender-Adresse"
42908 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
42909 #~ msgstr "Rücksende-Adresse"
42912 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
42913 #~ msgstr "Rücksende-Adresse"
42916 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
42917 #~ msgstr "Postvermerk"
42920 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
42921 #~ msgstr "Ihr Zeichen"
42924 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
42925 #~ msgstr "Ihr Schreiben"
42928 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
42929 #~ msgstr "Mein Zeichen"
42932 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
42933 #~ msgstr "Unterschrift"
42938 #~ msgid "Braille mirror off"
42939 #~ msgstr "Braille Spiegeln aus"
42941 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
42942 #~ msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
42944 #~ msgid "LaTeX default"
42945 #~ msgstr "LaTeX-Standard"
42947 #~ msgid "Left-click to collapse the inset"
42948 #~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen"
42950 #~ msgid "Left-click to open the inset"
42951 #~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen"
42953 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
42954 #~ msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
42956 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
42957 #~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-3)"
42960 #~ "Please check you have installed the program called in\n"
42963 #~ "Bitte überprüfen Sie, dass sie das Programm installiert haben, dass in\n"
42964 #~ "'%1$s' aufgerufen wird."
42966 #~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
42968 #~ "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
42970 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
42971 #~ msgstr "Teile Ansicht horizontal|i"
42973 #~ msgid "Split View Vertically|V"
42974 #~ msgstr "Teile Ansicht vertikal|k"
42976 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
42977 #~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden."
42980 #~ "Layout had to be changed from\n"
42981 #~ "%1$s to %2$s\n"
42982 #~ "because of class conversion from\n"
42985 #~ "Das Format musste von %1$s\n"
42986 #~ "nach %2$s geändert werden,\n"
42987 #~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
42988 #~ "%4$s konvertiert wurde"
42990 #~ msgid "Changed Layout"
42991 #~ msgstr "Format geändert"
42993 #~ msgid "Unknown layout"
42994 #~ msgstr "Unbekanntes Format"
42997 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
42998 #~ "Trying to use the default instead.\n"
43000 #~ "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n"
43001 #~ "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
43003 #~ msgid "Baltic Rim (ISO 8859-13)"
43004 #~ msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
43006 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
43007 #~ msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze bereit"
43009 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
43010 #~ msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
43012 #~ msgid "Display image in LyX"
43013 #~ msgstr "Bild in LyX anzeigen"
43018 #~ msgid "&Display:"
43019 #~ msgstr "&Anzeige:"
43022 #~ msgstr "&Größe:"
43024 #~ msgid "Scr&een Display:"
43025 #~ msgstr "Bil&dschirmanzeige:"
43027 #~ msgid "Do not display"
43028 #~ msgstr "Nicht anzeigen"
43030 #~ msgid "Comma-separated values"
43031 #~ msgstr "Komma-separierte Werte"
43034 #~ msgid "Clear group"
43035 #~ msgstr "Seite leeren"
43038 #~ msgstr " (automatisch)"