1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 # float -> Gleitobjekt
43 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
44 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
45 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
46 # inline -> eingebettet
48 # keyword -> Stichwort
50 # layout -> Format (Hartmut Haase)
52 # merge -> zusammenfassen
53 # miscellaneous -> Verschiedenes
54 # multicolumn -> Mehrfachspalte
55 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
57 # pipe -> Weiterleitung
58 # preferences -> Einstellungen
61 # restore -> zurücksetzen
66 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
67 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 # setting -> Einstellung
70 # show -> anzeigen / zeige ...
72 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
74 # switch -> Option / wechseln
76 # toggle -> umschalten
79 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:40+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
95 msgid "Citation Style"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
107 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
108 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
115 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
116 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
119 msgid "&Default (numerical)"
120 msgstr "&Standard (nummerisch)"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
123 msgid "Natbib &style:"
124 msgstr "Natbib-&Stil:"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
133 msgid "S&ectioned bibliography"
134 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
137 msgid "Add a new branch to the list"
138 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
141 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
142 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
148 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
149 msgid "A&vailable Branches:"
150 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
156 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
157 msgid "Remove the selected branch"
158 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
168 msgid "Toggle the selected branch"
169 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
172 msgid "(&De)activate"
173 msgstr "(&De)aktivieren"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
176 msgid "Define or change background color"
177 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
180 msgid "Alter Co&lor..."
181 msgstr "&Farbe ändern..."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
189 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
196 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
199 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
200 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
202 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
203 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
205 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
210 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
214 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
215 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
220 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
224 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
225 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
230 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
234 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
235 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
240 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
244 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
245 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
250 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
254 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
255 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
259 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
261 msgid "Custom Bullet:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
275 msgid "Use &default placement"
276 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
279 msgid "Advanced Placement Options"
280 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
284 msgstr "&Anfang der Seite"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
287 msgid "&Ignore LaTeX rules"
288 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
292 msgid "Here de&finitely"
293 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
296 msgid "&Here if possible"
297 msgstr "&Hier, wenn möglich"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
300 msgid "&Page of floats"
301 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
304 msgid "&Bottom of page"
305 msgstr "&Ende der Seite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
308 msgid "&Span columns"
309 msgstr "&Spalten überspannen"
311 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
312 msgid "&Rotate sideways"
313 msgstr "Seitwärts &drehen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
321 msgid "Advanced Options"
322 msgstr "Erweiterte Optionen"
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
326 msgid "Use true S&mall Caps"
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
330 msgid "Use &Old Style Figures"
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
345 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
346 msgstr "&Schreibmaschine:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
350 msgid "S&cale Sans Serif %:"
351 msgstr "&Serifenfrei:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
360 msgid "&Default Family:"
361 msgstr "&Standard-Ränder"
363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
366 msgstr "&Schreibmaschine:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
371 msgstr "&Serifenfrei:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
379 msgid "Document &class:"
380 msgstr "&Dokumentklasse:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
383 msgid "Class Settings"
384 msgstr "Klassen-Einstellungen"
386 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
391 msgid "Postscript &driver:"
392 msgstr "PostScript-&Treiber:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
395 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
400 msgid "&Use language's default encoding"
401 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
403 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
408 msgid "&Quote Style:"
409 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
412 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
413 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
416 msgid "&Default Margins"
417 msgstr "&Standard-Ränder"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
437 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
440 msgid "Head &height:"
441 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
445 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
448 msgid "&Use AMS math package automatically"
449 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
452 msgid "Use AMS &math package"
453 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
455 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
456 msgid "&List in Table of Contents"
457 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
459 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
461 msgstr "&Nummerierung"
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
473 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
474 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
481 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
483 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
484 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
488 msgstr "Orientierung"
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
500 msgstr "&Seiten-Stil:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
503 msgid "Style used for the page header and footer"
504 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
507 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
508 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
510 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
511 msgid "&Two-sided document"
512 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
519 msgid "Version goes here"
520 msgstr "Version kommt hierher"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
524 msgstr "Ruhm und Ehre"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
529 msgstr "Urheberrecht"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
534 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
535 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
539 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
540 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
542 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
543 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
544 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
545 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
546 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
551 msgid "LyX: Enter text"
552 msgstr "LyX: Text eingeben"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
558 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
563 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
564 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
565 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
566 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
567 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
570 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
572 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
573 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
577 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
578 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
579 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
580 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
581 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
582 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
587 msgid "The bibliography key"
588 msgstr "Der Literaturschlüssel"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
591 msgid "The label as it appears in the document"
592 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
595 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
604 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
605 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
609 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
610 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
615 msgid "Enter BibTeX database name"
616 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
621 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
622 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
624 msgstr "&Durchsuchen..."
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
627 msgid "Add bibliography to the table of contents"
628 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
631 msgid "Add bibliography to &TOC"
632 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
635 msgid "This bibliography section contains..."
636 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
643 msgid "all cited references"
644 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 msgid "all references"
652 msgstr "alle Literatureinträge"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
655 msgid "Choose a style file"
656 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
659 msgid "Remove the selected database"
660 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 msgstr "&Hinzufügen..."
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
675 msgid "BibTeX database to use"
676 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
680 msgstr "&Datenbanken"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
683 msgid "The BibTeX style"
684 msgstr "Der BibTeX-Stil"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
691 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
692 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
704 #: src/insets/insetbox.C:157
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
714 msgid "Supported box types"
715 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
720 msgstr "&Innere Box:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
732 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
742 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
743 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
747 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
755 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
772 msgstr "&Horizontal:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
775 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
776 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
791 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
807 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
808 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
816 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
817 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
818 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
821 msgstr "&Zurücksetzen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
825 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
826 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
827 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
829 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
830 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
835 msgid "&Available branches:"
836 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
839 msgid "Select your branch"
840 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
847 msgid "Go to next change"
848 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
852 msgstr "&Nächste Änderung"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
855 msgid "Accept this change"
856 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
860 msgstr "&Akzeptieren"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
864 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
873 msgstr "Schriftfamilie"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
891 msgstr "Schriftserie"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
903 msgstr "Schriftfarbe"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
914 msgid "Never Toggled"
915 msgstr "Kein Umschalten"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
920 msgstr "Schriftgröße"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
924 msgid "Other font settings"
925 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
928 msgid "Always Toggled"
929 msgstr "Immer Umschalten"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
936 msgid "toggle font on all of the above"
937 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
941 msgstr "Alle &umschalten"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
944 msgid "Apply each change automatically"
945 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
948 msgid "Apply changes immediately"
949 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
952 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
953 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
954 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
962 msgid "&Available Citations:"
963 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
967 msgid "&Selected citations:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
971 msgid "Move the selected citation up"
972 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
977 msgstr "&Aktualisieren"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
980 msgid "Move the selected citation down"
981 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
993 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1007 msgid "Citation &style:"
1008 msgstr "Zitat-&Stil:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1011 msgid "List all authors"
1012 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1015 msgid "&Full author list"
1016 msgstr "&Alle Autoren"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1023 msgid "Force &upper case"
1024 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1027 msgid "&Text after:"
1028 msgstr "&Text danach:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1031 msgid "Text to place after citation"
1032 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1035 msgid "Text &before:"
1036 msgstr "Text &davor:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1039 msgid "Text to place before citation"
1040 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1044 msgstr "&Übernehmen"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1047 msgid "Match delimiter types"
1048 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1051 msgid "&Keep matched"
1052 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1060 msgid "Insert the delimiters"
1061 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1068 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1069 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1072 msgid "Use Class Defaults"
1073 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1076 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1077 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1080 msgid "Save as Document Defaults"
1081 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1093 msgstr "&Eingebettet"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1101 msgstr "&Geschlossen"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 msgid "&Edit File..."
1125 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1129 msgid "Select a file"
1130 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1148 msgid "Available templates"
1149 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1153 msgstr "LyX-Ansicht"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1159 msgid "Screen display"
1160 msgstr "Bildschirmanzeige"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1166 msgstr "Schwarzweiß"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1189 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1208 msgid "Display image in LyX"
1209 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1213 msgid "&Show in LyX"
1214 msgstr "In LyX &anzeigen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1224 msgid "Angle to rotate image by"
1225 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1231 msgid "The origin of the rotation"
1232 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1236 msgstr "&Drehpunkt:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1249 msgid "Height of image in output"
1250 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1254 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1255 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1259 msgid "&Maintain aspect ratio"
1260 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1264 msgid "Width of image in output"
1265 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1269 msgstr "Zuschneiden"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1273 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1274 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1278 msgid "&Get from File"
1279 msgstr "&Lese aus Datei"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1283 msgid "Clip to bounding box values"
1284 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1288 msgid "Clip to &bounding box"
1289 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1293 msgid "&Left bottom:"
1294 msgstr "&Links unten:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1299 msgstr "Rechts &oben:"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1331 msgstr "LyX-Anzeige"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1338 msgid "Units of height value"
1339 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1347 msgstr "Dreh&punkt:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1351 msgstr "&Bearbeiten"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1355 msgid "File name of image"
1356 msgstr "Dateiname des Bilds"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1359 msgid "Select an image file"
1360 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1364 msgstr "&Ausschnitt"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1367 msgid "E&xtra options"
1368 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1371 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1372 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1376 msgstr "Te&ilabbildung"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1388 msgid "Additional LaTeX options"
1389 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1392 msgid "LaTeX &options:"
1393 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1397 msgstr "Entwurfsmodus"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1401 msgstr "&Entwurfsmodus"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1413 msgid "Show LaTeX preview"
1414 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1417 msgid "&Show preview"
1418 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1421 msgid "Underline spaces in generated output"
1422 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1425 msgid "&Mark spaces in output"
1426 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1429 msgid "File name to include"
1430 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Lade die Datei"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1450 msgstr "Unformatiert"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1453 msgid "&Include Type:"
1454 msgstr "&Art der Einbindung:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1457 msgid "Update the display"
1458 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1463 msgstr "&Aktualisieren"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1469 msgid "Number of rows"
1470 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1481 msgid "Number of columns"
1482 msgstr "Anzahl der Spalten"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1490 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1491 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1495 msgid "Vertical alignment"
1496 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1504 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1507 msgid "&Horizontal:"
1508 msgstr "&Horizontal:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1511 msgid "Open this panel as a separate window"
1512 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1515 msgid "&Detach panel"
1516 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1519 msgid "Select a page of symbols"
1520 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1527 msgid "Big operators"
1528 msgstr "Große Operatoren"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1547 msgid "Frame decorations"
1548 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1551 msgid "Miscellaneous"
1552 msgstr "Verschiedenes"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1555 msgid "AMS operators"
1556 msgstr "AMS Operatoren"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1559 msgid "AMS relations"
1560 msgstr "AMS Relationen"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1563 msgid "AMS negated relations"
1564 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1571 msgid "AMS Miscellaneous"
1572 msgstr "AMS Verschiedenes"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1576 msgstr "&Funktionen"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1580 msgstr "Wurzel einfügen"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1583 msgid "Insert spacing"
1584 msgstr "Abstand einfügen"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1587 msgid "Set limits style"
1588 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1591 msgid "Set math font"
1592 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1595 msgid "Toggle between display and inline mode"
1596 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1600 msgstr "Tiefgestellt"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1604 msgstr "Hochgestellt"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1607 msgid "Insert matrix"
1608 msgstr "Matrix einfügen"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1611 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1612 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1619 msgid "LyX internal only"
1620 msgstr "Nur LyX-intern"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1627 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1628 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1635 msgid "Print as grey text"
1636 msgstr "Als grauen Text drucken"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1640 msgstr "&Grauschrift"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1644 msgid "Framed in box"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1654 msgid "Box with shaded background"
1655 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1684 msgstr "Benutzerdefiniert"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1687 msgid "L&ine spacing:"
1688 msgstr "&Zeilenabstand:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1696 msgstr "&Ausrichtung:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1699 msgid "In&dent paragraph"
1700 msgstr "Absatz &einrücken"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1705 msgstr "Markenbreite"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1709 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1710 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1713 msgid "&Longest label"
1714 msgstr "&Längste Marke"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1717 msgid "&roff command:"
1718 msgstr "&roff-Befehl:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1721 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1722 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1725 msgid "Output &line length:"
1726 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1729 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1731 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1745 msgstr "&Hinzufügen"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1758 msgid "E&xtra flag:"
1759 msgstr "&Zusatz-Flag:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1763 msgstr "&Konverter:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1767 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1768 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1769 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1770 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1771 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
1805 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
1806 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
1807 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1816 msgstr "&Datumsformat:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "&Grafik anzeigen:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1839 msgid "Do not display"
1840 msgstr "Nicht anzeigen"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1843 msgid "Instant &Preview:"
1844 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1848 msgstr "&Bearbeiter:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1856 msgstr "Datei&endung:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1868 msgstr "&Betrachter:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1871 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1876 msgid "Vector graphi&cs format"
1877 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1881 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1882 "exported to or viewed in a non-document format."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1887 msgid "&Document format"
1888 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1891 msgid "&File formats"
1892 msgstr "Datei&formate"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1908 msgid "Your E-mail address"
1909 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1914 msgstr "&Durchsuchen..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1927 msgstr "&Durchsuchen..."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1930 msgid "Use &keyboard map"
1931 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1934 msgid "Command s&tart:"
1935 msgstr "Befehl &Anfang:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1938 msgid "&Default language:"
1939 msgstr "Standard-&Sprache:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1942 msgid "Command e&nd:"
1943 msgstr "Befehl &Ende:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1946 msgid "Language pac&kage:"
1947 msgstr "Sprach-&Paket:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgstr "A&uto Beginn"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1955 msgstr "&Babel verwenden"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1962 msgid "&Right-to-left language support"
1963 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1970 msgid "Mark &foreign languages"
1971 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1974 msgid "Set class options to default on class change"
1976 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "&TeX-Kodierung:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2003 msgid "US executive"
2004 msgstr "US executive"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Externe Anwendungen"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 msgid "BibTeX command and options"
2040 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2043 msgid "&BibTeX command:"
2044 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2047 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2048 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2051 msgid "Index command:"
2052 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2055 msgid "DVI viewer paper size options:"
2056 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2059 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2060 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2063 msgid "Ly&XServer pipe:"
2064 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2072 msgstr "Durchsuchen..."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2075 msgid "&PATH prefix:"
2076 msgstr "&PATH-Präfix:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2079 msgid "&Temporary directory:"
2080 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2083 msgid "&Backup directory:"
2084 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2087 msgid "&Working directory:"
2088 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2091 msgid "&Document templates:"
2092 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2095 msgid "Name of the default printer"
2096 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2099 msgid "Use printer name explicitely"
2100 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2103 msgid "Adapt outp&ut"
2104 msgstr "&Namen angeben"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2107 msgid "Command Options"
2108 msgstr "Befehlsoptionen"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2112 msgstr "&Umgekehrt:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2115 msgid "To p&rinter:"
2116 msgstr "Zum &Drucker:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2119 msgid "Paper si&ze:"
2120 msgstr "&Papiergröße:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2127 msgid "Spool &command:"
2128 msgstr "Spool-&Befehl:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2132 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2135 msgid "Paper t&ype:"
2136 msgstr "Papier&art:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2139 msgid "E&xtra options:"
2140 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2143 msgid "Spool pref&ix:"
2144 msgstr "&Spool-Präfix:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2148 msgstr "&Wiederholt:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2151 msgid "&Even pages:"
2152 msgstr "&Gerade Seiten:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2155 msgid "File ex&tension:"
2156 msgstr "Datei&endung:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2160 msgstr "&Querformat:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2167 msgid "Pa&ge range:"
2168 msgstr "&Seitenbereich:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2171 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2172 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2175 msgid "Printer co&mmand:"
2176 msgstr "&Druckerbefehl:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2179 msgid "Printer &name:"
2180 msgstr "&Druckername:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2183 msgid "Sa&ns Serif:"
2184 msgstr "&Serifenfrei:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2187 msgid "T&ypewriter:"
2188 msgstr "&Schreibmaschine:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2191 msgid "Screen &DPI:"
2192 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2197 msgstr "&Vergrößerung %:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2201 msgstr "Schriftgrößen"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2209 msgstr "Noch größer:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2217 msgstr "Gigantisch:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2221 msgstr "Sehr klein:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2244 msgid "Spellchec&ker executable:"
2245 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2248 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2250 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2254 msgid "Al&ternative language:"
2255 msgstr "&Alternative Sprache:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2258 msgid "Escape cha&racters:"
2259 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2262 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2263 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2266 msgid "Personal &dictionary:"
2267 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2270 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2271 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2274 msgid "Accept compound &words"
2275 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2278 msgid "Use input encod&ing"
2279 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2286 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2287 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2291 msgstr "&Durchsuchen..."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2294 msgid "&User interface file:"
2295 msgstr "&GUI-Datei:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2299 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2307 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2311 msgid "Load opened files from last session"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2316 msgid "Restore cursor positions"
2317 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2321 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2322 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2326 msgid "Save/restore window position"
2327 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2331 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2337 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2346 msgid "B&ackup documents "
2347 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2358 msgid "&Maximum last files:"
2359 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2362 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2371 msgid "Page number to print from"
2372 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2375 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2379 msgid "Page number to print to"
2380 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2383 msgid "Print all pages"
2384 msgstr "Alle Seiten drucken"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2395 msgid "Print &odd-numbered pages"
2396 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2399 msgid "Print &even-numbered pages"
2400 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2403 msgid "Print in reverse order"
2404 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2407 msgid "Re&verse order"
2408 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2415 msgid "Number of copies"
2416 msgstr "Anzahl der Kopien"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2419 msgid "Collate copies"
2420 msgstr "Wiederhole Kopien"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2424 msgstr "&Wiederholen"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2431 msgid "Print Destination"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2435 msgid "Send output to the printer"
2436 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2443 msgid "Send output to the given printer"
2444 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2447 msgid "Send output to a file"
2448 msgstr "In eine Datei drucken"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2452 msgstr "Ma&rken in:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2455 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2456 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2460 msgstr "<Querverweis>"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2463 msgid "(<reference>)"
2464 msgstr "(<Querverweis>)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2471 msgid "on page <page>"
2472 msgstr "auf Seite <Seite>"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2475 msgid "<reference> on page <page>"
2476 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2479 msgid "Formatted reference"
2480 msgstr "Formatierter Querverweis"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2483 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2484 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2491 msgid "Update the label list"
2492 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2495 msgid "Jump to the label"
2496 msgstr "Springe zur Marke"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2499 msgid "&Go to Label"
2500 msgstr "&Gehe zur Marke"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2503 msgid "Replace &with:"
2504 msgstr "Ersetzen &durch:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2507 msgid "Case &sensitive"
2509 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2513 msgid "Match whole words onl&y"
2514 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2518 msgstr "&Nächstes suchen"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2527 msgid "Replace &All"
2528 msgstr "&Alles ersetzen"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2531 msgid "Search &backwards"
2532 msgstr "&Rückwärts suchen"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2535 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2537 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2541 msgid "&Export formats:"
2542 msgstr "&Export-Formate:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2549 msgid "Suggestions:"
2550 msgstr "Vorschläge:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2553 msgid "Replace word with current choice"
2554 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2557 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2558 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2561 msgid "Ignore this word"
2562 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2566 msgstr "&Ignorieren"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2569 msgid "Ignore this word throughout this session"
2570 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2574 msgstr "&Alle ignorieren"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2577 msgid "Replacement:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2581 msgid "Current word"
2582 msgstr "Aktuelles Wort"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2585 msgid "Unknown word:"
2586 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2589 msgid "Replace with selected word"
2590 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2593 msgid "&Table Settings"
2594 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2598 msgid "Column Width"
2599 msgstr "Spaltenbreite"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2602 msgid "Fixed width of the column"
2603 msgstr "Feste Spaltenbreite"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2606 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2607 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2610 msgid "&Vertical alignment:"
2611 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2614 msgid "&Horizontal alignment:"
2615 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2618 msgid "Horizontal alignment in column"
2619 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2622 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2627 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2628 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2631 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2632 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2635 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2636 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2639 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2640 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2644 msgstr "Zellen zusammenfassen"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2647 msgid "&Multicolumn"
2648 msgstr "&Mehrfachspalte"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2651 msgid "LaTe&X argument:"
2652 msgstr "LaTe&X-Argument:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2655 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2656 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2664 msgstr "Alle Rahmen"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2667 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2668 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2675 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2676 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2687 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2696 msgid "Use default (grid-like) border style"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2709 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2710 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2714 msgid "Additional Space"
2715 msgstr "Vertikaler Abstand"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2718 msgid "T&op of row:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2723 msgid "Botto&m of row:"
2724 msgstr "&Ende der Seite"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2727 msgid "Bet&ween rows:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2732 msgstr "&Lange Tabelle"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2735 msgid "Set a page break on the current row"
2736 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2739 msgid "Page &break on current row"
2740 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2744 msgstr "Einstellungen"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2759 msgid "First header:"
2760 msgstr "Erste Kopfzeile:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2763 msgid "Last footer:"
2764 msgstr "Letzte Fußzeile:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2771 msgid "Border above"
2772 msgstr "Rahmen oben"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2775 msgid "Border below"
2776 msgstr "Rahmen unten"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2779 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2781 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2791 msgid "This row is the header of the first page"
2792 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2795 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2797 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2800 msgid "This row is the footer of the last page"
2801 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2815 msgid "Don't output the last footer"
2816 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2824 msgid "Don't output the first header"
2825 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2828 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2829 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2832 msgid "&Use long table"
2833 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2836 msgid "Current cell:"
2837 msgstr "Aktuelle Zelle:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2840 msgid "Current row position"
2841 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2844 msgid "Current column position"
2845 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2848 msgid "Close this dialog"
2849 msgstr "Diesen Dialog schließen"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2852 msgid "Rebuild the file lists"
2853 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2861 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2863 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
2864 "Pfad angezeigt werden."
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2871 msgid "Selected classes or styles"
2872 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2875 msgid "LaTeX classes"
2876 msgstr "LaTeX-Klassen"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2879 msgid "LaTeX styles"
2880 msgstr "LaTeX-Stile"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2883 msgid "BibTeX styles"
2884 msgstr "BibTeX-Stile"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2887 msgid "Toggles view of the file list"
2888 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2892 msgstr "&Pfad anzeigen"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2900 msgstr "&Stichwort:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2908 msgid "The selected entry"
2909 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2916 msgid "Replace the entry with the selection"
2917 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2934 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2943 msgid "Name associated with the URL"
2944 msgstr "Name für die URL"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2947 msgid "Output as a hyperlink ?"
2948 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2951 msgid "&Generate hyperlink"
2952 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2967 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2968 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2971 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2973 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2976 msgid "Supported spacing types"
2977 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3004 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3005 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3006 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3007 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3008 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3012 msgid "Display complete source"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3016 msgid "Automatic update"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3020 msgid "Default (outer)"
3021 msgstr "Standard (außen)"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3029 msgstr "&Platzierung:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3032 msgid "Units of width value"
3033 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3037 msgstr "&Einheiten:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3040 msgid "&Line spacing:"
3041 msgstr "&Zeilenabstand:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3044 msgid "Separate Paragraphs With"
3045 msgstr "Absätze trennen durch"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3052 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3053 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3056 msgid "&Indentation"
3057 msgstr "&Einrückung"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3060 msgid "Format text into two columns"
3061 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3064 msgid "Two-&column document"
3065 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3069 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3070 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3071 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3073 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3075 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3076 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3077 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3078 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3079 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3081 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3082 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3083 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3085 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3090 msgid "TheoremTemplate"
3091 msgstr "Theorem-Vorlage"
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3094 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3095 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3097 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3108 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3109 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3111 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3113 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3123 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3147 msgid "Corollary #:"
3148 msgstr "Korollar #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3152 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3158 msgstr "Feststellung"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3161 msgid "Proposition #:"
3162 msgstr "Feststellung #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3166 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3173 msgid "Conjecture #:"
3174 msgstr "Vermutung #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3184 msgid "Criterion #:"
3185 msgstr "Kriterium #:"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3196 msgstr "Tatsache #:"
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3220 msgid "Definition #:"
3221 msgstr "Definition #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3235 msgstr "Beispiel #:"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3244 msgid "Condition #:"
3245 msgstr "Bedingung #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3275 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3281 msgstr "Bemerkung #:"
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3294 msgstr "Behauptung #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3299 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3318 msgstr "Notation #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3332 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3334 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3335 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3336 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3337 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3339 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3341 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3342 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3343 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3344 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3345 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3346 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3348 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3353 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3356 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3357 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3360 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3362 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3367 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3369 msgstr "Unterabschnitt"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3372 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3373 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3375 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3377 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3378 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3379 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3380 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3381 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3382 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3383 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3385 msgid "Subsubsection"
3386 msgstr "Unterunterabschn."
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3389 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3391 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3392 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3398 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3400 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3402 msgstr "Unterabschnitt*"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3406 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3407 msgid "Subsubsection*"
3408 msgstr "Unterunterabschn.*"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3411 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3414 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3415 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3417 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3419 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3420 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3422 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3423 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3424 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3425 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3428 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3429 #: src/output_plaintext.C:153
3431 msgstr "Zusammenfassung"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3435 msgstr "Zusammenfassung---"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3441 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3446 msgstr "Stichwörter"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3449 msgid "Index Terms---"
3450 msgstr "Stichwörter---"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3453 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3455 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3457 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3459 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3460 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3461 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3462 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3463 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3464 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3467 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3468 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3470 msgid "Bibliography"
3471 msgstr "Literaturverzeichnis"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3476 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3477 #: src/rowpainter.C:458
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3491 msgid "BiographyNoPhoto"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3495 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3498 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3499 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3501 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3511 msgstr "Beides markieren"
3513 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3516 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3518 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3522 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3526 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3530 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3532 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3535 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3539 msgstr "Beschreibung"
3541 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3544 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3549 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3552 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3553 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3554 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3555 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3556 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3557 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3558 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3562 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3565 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3572 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3580 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3583 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3584 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3585 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3586 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3587 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3591 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3595 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3599 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3601 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3611 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3614 msgstr "Sonderdruck"
3616 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3621 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3625 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3627 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3636 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3642 msgid "Acknowledgement"
3645 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3646 msgid "Offprint Requests to:"
3647 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
3649 #: lib/layouts/aa.layout:178
3650 msgid "Correspondence to:"
3651 msgstr "Schriftverkehr an:"
3653 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3655 msgid "Acknowledgements."
3656 msgstr "Danksagungen."
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3676 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3678 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3679 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3682 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3689 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3691 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3693 msgstr "Zugehörigkeit"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3700 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3701 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3704 msgid "Acknowledgements"
3705 msgstr "Danksagungen"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3719 msgstr "Abbildung platzieren"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3723 msgstr "Tabelle platzieren"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3726 msgid "TableComments"
3727 msgstr "Tabellen-Kommentare"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3731 msgstr "Tabellen-Verweise"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3735 msgstr "Mathe-Buchstaben"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3738 msgid "NoteToEditor"
3739 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3743 msgstr "Einrichtung"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3754 msgid "Subject headings:"
3755 msgstr "Schlagwörter:"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3758 msgid "[Acknowledgements]"
3759 msgstr "[Danksagungen]"
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3766 msgid "Place Figure here:"
3767 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3770 msgid "Place Table here:"
3771 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3778 msgid "Note to Editor:"
3779 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3782 msgid "References. ---"
3783 msgstr "Referenzen. ---"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3791 msgstr "Abbildungslegende"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3799 msgstr "Einrichtung:"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3830 msgid "Proposition."
3831 msgstr "Feststellung."
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3844 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3845 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3847 msgstr "Algorithmus"
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3851 msgstr "Algorithmus."
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3866 msgstr "Definition."
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3894 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3897 msgstr "Behauptung."
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3913 msgstr "Zusammenfassung"
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3917 msgstr "Zusammenfassung."
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3920 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3922 msgid "Acknowledgement."
3923 msgstr "Danksagung."
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3933 msgstr "Schlussfolgerung"
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3938 msgstr "Schlussfolgerung."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3942 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3945 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3946 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3949 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3950 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3953 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3954 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3957 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3958 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3961 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3962 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3965 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3966 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3969 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3970 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3973 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3974 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3977 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3978 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3981 msgid "Example \\arabic{example}."
3982 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3985 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3986 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3989 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3990 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3993 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3994 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3997 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3998 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4001 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4002 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4005 msgid "Note \\arabic{note}."
4006 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4009 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4010 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4013 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4014 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4017 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4018 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4021 msgid "Case \\arabic{case}."
4022 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4025 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4026 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4028 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4029 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4030 msgid "\\arabic{section}"
4031 msgstr "\\arabic{section}"
4033 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4034 msgid "Chapter Exercises"
4035 msgstr "Kapitel-Übungen"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:50
4039 msgstr "Kopfzeile rechts"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:59
4042 msgid "Right header:"
4043 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:83
4047 msgstr "Zusammenfassung:"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:92
4053 #: lib/layouts/apa.layout:100
4054 msgid "Short title:"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:129
4059 msgstr "Zwei Autoren"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:136
4062 msgid "ThreeAuthors"
4063 msgstr "Drei Autoren"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:143
4067 msgstr "Vier Autoren"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4071 msgid "Affiliation:"
4072 msgstr "Zugehörigkeit:"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:171
4075 msgid "TwoAffiliations"
4076 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:178
4079 msgid "ThreeAffiliations"
4080 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:185
4083 msgid "FourAffiliations"
4084 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4090 #: lib/layouts/apa.layout:206
4092 msgstr "Laufende Nummer"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:234
4095 msgid "Acknowledgements:"
4096 msgstr "Danksagungen:"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4099 #: lib/layouts/spie.layout:88
4100 msgid "Acknowledgments"
4101 msgstr "Danksagungen"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:248
4105 msgstr "Dicke Linie"
4107 #: lib/layouts/apa.layout:258
4108 msgid "CenteredCaption"
4109 msgstr "Zentrierte Legende"
4111 #: lib/layouts/apa.layout:266
4113 msgstr "Abbildung einpassen"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:272
4117 msgstr "Bitmap einpassen"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4120 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4121 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4125 #: lib/layouts/apa.layout:330
4129 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4130 #: src/buffer_funcs.C:452
4131 msgid "(\\alph{enumii})"
4132 msgstr "(\\alph{enumii})"
4134 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4135 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4136 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4137 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4138 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4139 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4143 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4144 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4145 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4150 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4165 msgid "BeginPlainFrame"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4169 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4178 msgid "________________________________ "
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4187 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4192 msgid "Section \\arabic{section}"
4193 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4196 msgid "\\Alph{section}"
4197 msgstr "\\Alph{section}"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4207 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4215 msgid "Again frame with label "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4224 msgid "block with alerted text "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4243 msgid "start column of width: "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4257 msgid "ColumnsCenterAligned"
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4261 msgid "columns (center aligned) "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4265 msgid "ColumnsTopAligned"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4269 msgid "columns (top aligned) "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4274 msgid "Definition. "
4275 msgstr "Definition."
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4284 msgid "Definitions. "
4285 msgstr "Definition."
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4304 msgid "ExampleBlock"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4308 msgid "block showing an example "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4318 msgid "FrameSubtitle"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4327 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4347 msgid "only on slides "
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4353 msgstr "Sonderdruck"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4367 msgid "overlayarea "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4383 msgstr "Menütrenner|M"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4391 msgid "TitleGraphic"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4402 msgstr "&Wieder herstellen"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4405 msgid "uncovered on slides "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4413 msgid "List of Tables"
4414 msgstr "Tabellenverzeichnis"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4421 msgid "List of Figures"
4422 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4437 msgid "ACT \\arabic{act}"
4438 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4445 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4446 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4454 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4461 msgid "Parenthetical"
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4477 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4478 msgid "Right Address"
4479 msgstr "Adresse rechts"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:33
4483 msgstr "Hauptvariante"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:40
4487 msgstr "Hauptvariante:"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:58
4493 #: lib/layouts/chess.layout:62
4497 #: lib/layouts/chess.layout:68
4498 msgid "SubVariation"
4499 msgstr "Untervariante"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:71
4502 msgid "Subvariation:"
4503 msgstr "Untervariante:"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:77
4506 msgid "SubVariation2"
4507 msgstr "Untervariante2"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:80
4510 msgid "Subvariation(2):"
4511 msgstr "Untervariante(2):"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:86
4514 msgid "SubVariation3"
4515 msgstr "Untervariante3"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:89
4518 msgid "Subvariation(3):"
4519 msgstr "Untervariante(3):"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:95
4522 msgid "SubVariation4"
4523 msgstr "Untervariante4"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:98
4526 msgid "Subvariation(4):"
4527 msgstr "Untervariante(4):"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:104
4530 msgid "SubVariation5"
4531 msgstr "Untervariante5"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:107
4534 msgid "Subvariation(5):"
4535 msgstr "Untervariante(5):"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:114
4539 msgstr "Züge verbergen"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:119
4543 msgstr "Züge verbergen:"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:124
4547 msgstr "Schachbrett"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:128
4550 msgid "[chessboard]"
4551 msgstr "[Schachbrett]"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:137
4554 msgid "BoardCentered"
4555 msgstr "Brett zentriert"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:142
4558 msgid "[centered board]"
4559 msgstr "[zentriertes Brett]"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:152
4563 msgstr "Hervorheben"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:157
4567 msgstr "Höhepunkte:"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:172
4573 #: lib/layouts/chess.layout:177
4577 #: lib/layouts/chess.layout:183
4579 msgstr "Springerzug"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:188
4583 msgstr "Springerzug:"
4585 #: lib/layouts/cv.layout:58
4589 #: lib/layouts/cv.layout:72
4593 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4594 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4596 msgstr "Kopfzeile links"
4598 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4599 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4600 msgid "Right Header"
4601 msgstr "Kopfzeile rechts"
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4604 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4606 msgstr "Absender-Adresse"
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4613 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4614 msgid "Send To Address"
4615 msgstr "Empfänger-Adresse"
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4635 msgstr "Unterschrift"
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4638 msgid "Unterschrift:"
4639 msgstr "Unterschrift:"
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4669 #: src/lengthcommon.C:38
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4701 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4703 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4704 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4705 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4706 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4707 msgid "Subparagraph"
4708 msgstr "Unterparagraph"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4711 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4713 msgstr "Zitat (lang)"
4715 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4716 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4718 msgstr "Zitat (kurz)"
4720 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4724 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4728 #: lib/layouts/egs.layout:268
4730 msgstr "LaTeX-Titel"
4732 #: lib/layouts/egs.layout:303
4736 #: lib/layouts/egs.layout:312
4738 msgstr "Zugehörigkeit"
4740 #: lib/layouts/egs.layout:326
4742 msgstr "Zugehörigkeit:"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:349
4748 #: lib/layouts/egs.layout:358
4750 msgstr "Manuscript-Nummer"
4752 #: lib/layouts/egs.layout:373
4754 msgstr "Manuscript-Nummer:"
4756 #: lib/layouts/egs.layout:383
4758 msgstr "Erster Autor"
4760 #: lib/layouts/egs.layout:397
4761 msgid "1st_author_surname:"
4762 msgstr "1. Autor Nachname:"
4764 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4769 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4774 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4779 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4782 msgstr "Akzeptiert:"
4784 #: lib/layouts/egs.layout:452
4788 #: lib/layouts/egs.layout:466
4789 msgid "reprint_reqs_to:"
4792 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4794 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4797 msgstr "Zusammenfassung."
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4800 msgid "Author Address"
4801 msgstr "Autoren-Adresse"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4805 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4811 msgid "Author Email"
4812 msgstr "Autoren-EMail"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4820 msgstr "Autoren-URL"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4833 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4841 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4845 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4849 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4853 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4854 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4857 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4858 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4861 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4862 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4865 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4869 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4870 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4873 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4874 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4877 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4878 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4881 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4882 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4885 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4886 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4889 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4890 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4893 msgid "Case \\arabic{case}"
4894 msgstr "Fall \\arabic{case}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4897 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4898 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
4900 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4904 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4908 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4910 msgstr "Stichwörter:"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:42
4916 #: lib/layouts/foils.layout:61
4917 msgid "ShortFoilhead"
4918 msgstr "Kopf Folie kurz"
4920 #: lib/layouts/foils.layout:67
4921 msgid "Rotatefoilhead"
4922 msgstr "Kopf Folie gedreht"
4924 #: lib/layouts/foils.layout:73
4925 msgid "ShortRotatefoilhead"
4926 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:82
4930 msgstr "Häkchenliste"
4932 #: lib/layouts/foils.layout:97
4936 #: lib/layouts/foils.layout:103
4940 #: lib/layouts/foils.layout:118
4944 #: lib/layouts/foils.layout:164
4948 #: lib/layouts/foils.layout:173
4952 #: lib/layouts/foils.layout:182
4954 msgstr "Einschränkung"
4956 #: lib/layouts/foils.layout:186
4957 msgid "Restriction:"
4958 msgstr "Einschränkung:"
4960 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4961 msgid "Left Header:"
4962 msgstr "Kopfzeile links:"
4964 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4965 msgid "Right Header:"
4966 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:206
4969 msgid "Right Footer"
4970 msgstr "Fußzeile rechts"
4972 #: lib/layouts/foils.layout:210
4973 msgid "Right Footer:"
4974 msgstr "Fußzeile rechts:"
4976 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4982 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4988 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4991 msgid "Corollary #."
4992 msgstr "Korollar #."
4994 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4996 msgid "Proposition #."
4997 msgstr "Feststellung #."
4999 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5002 msgid "Definition #."
5003 msgstr "Definition #."
5005 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5012 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5017 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5022 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5027 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5029 msgid "Proposition*"
5030 msgstr "Feststellung*"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5035 msgstr "Definition*"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5058 msgid "Unterschrift"
5059 msgstr "Unterschrift"
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5094 msgid "RetourAdresse"
5095 msgstr "Retour-Adresse"
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5098 msgid "RetourAdresse:"
5099 msgstr "Retour-Adresse:"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5103 msgstr "Mein Zeichen"
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5106 msgid "MeinZeichen:"
5107 msgstr "Mein Zeichen:"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5111 msgstr "Ihr Zeichen"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5115 msgstr "Ihr Zeichen:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5118 msgid "IhrSchreiben"
5119 msgstr "Ihr Schreiben"
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5122 msgid "IhrSchreiben:"
5123 msgstr "Ihr Schreiben:"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5193 msgstr "Postvermerk"
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5196 msgid "Postvermerk:"
5197 msgstr "Postvermerk:"
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5230 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5232 msgstr "Unterschrift:"
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5267 msgid "ReturnAddress"
5268 msgstr "Rücksende-Adresse"
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5271 msgid "ReturnAddress:"
5272 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5276 msgstr "Mein Zeichen"
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5280 msgstr "Mein Zeichen:"
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5284 msgstr "Ihr Zeichen"
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5288 msgstr "Ihr Zeichen:"
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5308 msgstr "Bankleitzahl"
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5312 msgstr "Bankleitzahl:"
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5316 msgstr "Kontonummer"
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5319 msgid "BankAccount:"
5320 msgstr "Kontonummer:"
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5323 msgid "PostalComment"
5324 msgstr "Postvermerk"
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5327 msgid "PostalComment:"
5328 msgstr "Postvermerk:"
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5331 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5360 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5367 msgstr "Grußformel:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5371 msgstr "Name Zeile A"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5375 msgstr "Name Zeile A:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5379 msgstr "Name Zeile B"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5383 msgstr "Name Zeile B:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5387 msgstr "Name Zeile C"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5391 msgstr "Name Zeile C:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5395 msgstr "Name Zeile D"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5399 msgstr "Name Zeile D:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5403 msgstr "Name Zeile E"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5407 msgstr "Name Zeile E:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5411 msgstr "Name Zeile F"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5415 msgstr "Name Zeile F:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5419 msgstr "Name Zeile G"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5423 msgstr "Name Zeile G:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5427 msgstr "Adresse Zeile A"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5430 msgid "AddressRowA:"
5431 msgstr "Adresse Zeile A:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5435 msgstr "Adresse Zeile B"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5438 msgid "AddressRowB:"
5439 msgstr "Adresse Zeile B:"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5443 msgstr "Adresse Zeile C"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5446 msgid "AddressRowC:"
5447 msgstr "Adresse Zeile C:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5451 msgstr "Adresse Zeile D"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5454 msgid "AddressRowD:"
5455 msgstr "Adresse Zeile D:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5459 msgstr "Adresse Zeile E"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5462 msgid "AddressRowE:"
5463 msgstr "Adresse Zeile E:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5467 msgstr "Adresse Zeile F"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5470 msgid "AddressRowF:"
5471 msgstr "Adresse Zeile F:"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5474 msgid "TelephoneRowA"
5475 msgstr "Telefon Zeile A"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5478 msgid "TelephoneRowA:"
5479 msgstr "Telefon Zeile A:"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5482 msgid "TelephoneRowB"
5483 msgstr "Telefon Zeile B"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5486 msgid "TelephoneRowB:"
5487 msgstr "Telefon Zeile B:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5490 msgid "TelephoneRowC"
5491 msgstr "Telefon Zeile C"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5494 msgid "TelephoneRowC:"
5495 msgstr "Telefon Zeile C:"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5498 msgid "TelephoneRowD"
5499 msgstr "Telefon Zeile D"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5502 msgid "TelephoneRowD:"
5503 msgstr "Telefon Zeile D:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5506 msgid "TelephoneRowE"
5507 msgstr "Telefon Zeile E"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5510 msgid "TelephoneRowE:"
5511 msgstr "Telefon Zeile E:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5514 msgid "TelephoneRowF"
5515 msgstr "Telefon Zeile F"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5518 msgid "TelephoneRowF:"
5519 msgstr "Telefon Zeile F:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5522 msgid "InternetRowA"
5523 msgstr "Internet Zeile A"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5526 msgid "InternetRowA:"
5527 msgstr "Internet Zeile A:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5530 msgid "InternetRowB"
5531 msgstr "Internet Zeile B"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5534 msgid "InternetRowB:"
5535 msgstr "Internet Zeile B:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5538 msgid "InternetRowC"
5539 msgstr "Internet Zeile C"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5542 msgid "InternetRowC:"
5543 msgstr "Internet Zeile C:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5546 msgid "InternetRowD"
5547 msgstr "Internet Zeile D"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5550 msgid "InternetRowD:"
5551 msgstr "Internet Zeile D:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5554 msgid "InternetRowE"
5555 msgstr "Internet Zeile E"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5558 msgid "InternetRowE:"
5559 msgstr "Internet Zeile E:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5562 msgid "InternetRowF"
5563 msgstr "Internet Zeile F"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5566 msgid "InternetRowF:"
5567 msgstr "Internet Zeile F:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5571 msgstr "Bank Zeile A"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5575 msgstr "Bank Zeile A:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5579 msgstr "Bank Zeile B"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5583 msgstr "Bank Zeile B:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5587 msgstr "Bank Zeile C"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5591 msgstr "Bank Zeile C:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5595 msgstr "Bank Zeile D"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5599 msgstr "Bank Zeile D:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5603 msgstr "Bank Zeile E"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5607 msgstr "Bank Zeile E:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5611 msgstr "Bank Zeile F"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5615 msgstr "Bank Zeile F:"
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5619 msgstr "Behauptung #."
5621 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5623 msgstr "Bemerkungen"
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5627 msgstr "Bemerkungen #."
5629 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5637 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5639 msgstr "EINBLENDEN:"
5641 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5645 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5649 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5651 msgstr "Fortfahrend"
5653 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5654 msgid "(continuing)"
5655 msgstr "(fortfahrend)"
5657 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5661 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5665 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5669 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5670 msgid "INTERCUT WITH:"
5673 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5681 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5686 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5690 msgstr "Stichwörter:"
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5693 msgid "Classification Codes"
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5703 msgid "Step \\arabic{step}."
5704 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5709 msgstr "Zuschneiden"
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5713 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5714 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5723 msgid "Question \\arabic{question}."
5724 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5733 msgid "Appendices Section"
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5738 msgid "--- Appendices ---"
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5743 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5744 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
5746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5748 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5749 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5753 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5754 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
5756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5758 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5759 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5763 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5764 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5767 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5768 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5772 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5773 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5777 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5778 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5782 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5783 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5787 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5788 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5792 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5793 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5797 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5798 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5802 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5803 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5808 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
5810 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5814 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5819 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5824 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5826 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5827 msgstr "DANKSAGUNGEN"
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5830 msgid "AddressForOffprints"
5831 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
5833 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5834 msgid "Address for Offprints:"
5835 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
5837 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5838 msgid "RunningTitle"
5839 msgstr "Kolumnentitel"
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5843 msgid "Running title:"
5844 msgstr "Kolumnentitel:"
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5847 msgid "RunningAuthor"
5848 msgstr "Kolumne Autor"
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5851 msgid "Running author:"
5852 msgstr "Kolumne Autor:"
5854 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5859 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5861 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5866 msgid "Running LaTeX Title"
5867 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5871 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5875 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5878 msgid "Author Running"
5879 msgstr "Kolumne Autor"
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5882 msgid "Author Running:"
5883 msgstr "Kolumne Autor:"
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5887 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5891 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5898 msgid "Conjecture #."
5899 msgstr "Vermutung #."
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5903 msgstr "Beispiel #."
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5919 msgstr "Eigenschaft"
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5923 msgstr "Eigenschaft #."
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5931 msgstr "Bemerkung #."
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5941 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5945 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5949 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5950 msgid "Chapterprecis"
5953 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5957 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5959 msgstr "Gedichttitel"
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5963 msgstr "Gedichttitel*"
5965 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5969 #: lib/layouts/paper.layout:152
5973 #: lib/layouts/paper.layout:163
5975 msgstr "Institution"
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5981 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5985 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5986 msgid "Electronic Address:"
5987 msgstr "Elektronische Adresse:"
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5990 msgid "acknowledgments"
5991 msgstr "Danksagungen"
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5997 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5998 msgid "PACS number:"
5999 msgstr "PACS-Nummer:"
6001 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6002 msgid "\\arabic{chapter}"
6003 msgstr "\\arabic{chapter}"
6005 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6006 msgid "\\Alph{chapter}"
6007 msgstr "\\Alph{chapter}"
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6010 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6035 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6040 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6058 msgstr "Rücksende-Adresse"
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6061 msgid "Backaddress:"
6062 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6069 msgid "Specialmail:"
6070 msgstr "Versandart:"
6072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6073 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6075 msgstr "Adresszusatz"
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6078 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6080 msgstr "Adresszusatz:"
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6087 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6097 msgstr "Ihr Zeichen"
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6101 msgstr "Ihr Zeichen:"
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6108 msgid "Your letter of:"
6109 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6113 msgstr "Mein Zeichen"
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6117 msgstr "Unser Zeichen:"
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6124 msgid "Customer no.:"
6125 msgstr "Kundennummer:"
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6132 msgid "Invoice no.:"
6133 msgstr "Rechnungsnummer:"
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6137 msgstr "Nächste Adresse"
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6140 msgid "Next Address:"
6141 msgstr "Nächste Adresse:"
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6144 msgid "Post Scriptum:"
6145 msgstr "Post Scriptum:"
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6148 msgid "Sender Name:"
6149 msgstr "Absendername:"
6151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6152 msgid "SenderAddress"
6153 msgstr "Absender-Adresse"
6155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6156 msgid "Sender Address:"
6157 msgstr "Absender-Adresse:"
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6160 msgid "Sender Phone:"
6161 msgstr "Absender Telefon:"
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6169 msgstr "Absender Fax:"
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6176 msgid "Sender E-Mail:"
6177 msgstr "Absender-EMail:"
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6181 msgstr "Absender-URL:"
6183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6191 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6192 msgid "LandscapeSlide"
6193 msgstr "Folie (Querformat)"
6195 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6196 msgid "Landscape Slide"
6197 msgstr "Folie (Querformat)"
6199 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6200 msgid "PortraitSlide"
6201 msgstr "Folie (Hochformat)"
6203 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6204 msgid "Portrait Slide"
6205 msgstr "Folie (Hochformat)"
6207 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6211 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6215 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6216 msgid "SlideHeading"
6217 msgstr "Folien-Überschrift"
6219 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6220 msgid "SlideSubHeading"
6221 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6223 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6224 msgid "ListOfSlides"
6225 msgstr "Folienverzeichnis"
6227 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6228 msgid "List Of Slides"
6229 msgstr "Folienverzeichnis"
6231 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6232 msgid "SlideContents"
6233 msgstr "Folieninhalte"
6235 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6236 msgid "Slidecontents"
6237 msgstr "Folieninhalte"
6239 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6240 msgid "ProgressContents"
6241 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6243 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6244 msgid "Progress Contents"
6245 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6247 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6251 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6258 msgstr "Stichwörter."
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6264 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6265 msgid "AMS subject classifications."
6266 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6268 #: lib/layouts/slides.layout:104
6270 msgstr "Neue Folie:"
6272 #: lib/layouts/slides.layout:126
6276 #: lib/layouts/slides.layout:142
6277 msgid "New Overlay:"
6278 msgstr "Neues Overlay:"
6280 #: lib/layouts/slides.layout:183
6282 msgstr "Neue Notiz:"
6284 #: lib/layouts/slides.layout:208
6285 msgid "InvisibleText"
6286 msgstr "Unsichtbarer Text"
6288 #: lib/layouts/slides.layout:216
6289 msgid "<Invisible Text Follows>"
6290 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6292 #: lib/layouts/slides.layout:233
6294 msgstr "Sichtbarer Text"
6296 #: lib/layouts/slides.layout:241
6297 msgid "<Visible Text Follows>"
6298 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6300 #: lib/layouts/spie.layout:53
6302 msgstr "Autoren-Info"
6304 #: lib/layouts/spie.layout:65
6306 msgstr "Autoren-Info:"
6308 #: lib/layouts/spie.layout:78
6310 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6312 #: lib/layouts/spie.layout:93
6313 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6314 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6316 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6320 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6321 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6322 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6325 msgid "Subsubparagraph"
6326 msgstr "Unterunterparagraph"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6333 msgid "-- Header --"
6334 msgstr "-- Kopfzeile --"
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6337 msgid "Special-section"
6338 msgstr "Spezialabschnitt"
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6341 msgid "Special-section:"
6342 msgstr "Spezialabschnitt:"
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6346 msgstr "AGU-Journal"
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6349 msgid "AGU-journal:"
6350 msgstr "AGU-Journal:"
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6353 msgid "Citation-number"
6354 msgstr "Zitat-Nummer"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6357 msgid "Citation-number:"
6358 msgstr "Zitat-Nummer:"
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6370 msgstr "AGU-Ausgabe"
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6374 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6378 msgstr "Urheberrecht:"
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6382 msgstr "Stichwörter"
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6385 msgid "Index-terms..."
6386 msgstr "Stichwörter..."
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6405 msgid "Supplementary"
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6409 msgid "Supplementary..."
6410 msgstr "Ergänzend..."
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6417 msgid "Sup-mat-note:"
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6430 msgstr "Überarbeitet"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6434 msgstr "Überarbeitet:"
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6446 msgstr "Kolumnenkopf"
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6450 msgstr "Kolumnenkopf:"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6453 msgid "Published-online:"
6454 msgstr "Online veröffentlicht:"
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6465 msgid "Posting-order"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6469 msgid "Posting-order:"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6478 msgstr "AGU-Seiten:"
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6490 msgstr "Abbildungen"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6494 msgstr "Abbildungen:"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6510 msgstr "Datensätze:"
6512 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6524 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6528 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6530 msgstr "Autoren-Adresse"
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6533 msgid "Author Address:"
6534 msgstr "Autoren-Adresse:"
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6541 msgid "Slug Comment:"
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6548 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6552 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6553 msgid "Table Caption"
6554 msgstr "Tabellenlegende"
6556 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6557 msgid "TableCaption"
6558 msgstr "Tabellenlegende"
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6561 msgid "Current Address"
6562 msgstr "Aktuelle Adresse"
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6565 msgid "Current address:"
6566 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6569 msgid "E-mail address:"
6570 msgstr "EMail-Adresse:"
6572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6573 msgid "Key words and phrases:"
6574 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6590 msgstr "Übersetzer:"
6592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6593 msgid "Subjectclass"
6596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6597 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6598 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6601 msgid "Algorithm #."
6602 msgstr "Algorithmus #."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6605 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6609 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6613 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6617 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6625 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6629 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6633 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6641 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6645 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6649 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6657 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6665 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6673 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6681 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6689 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6694 msgstr "Behauptung*"
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6697 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6705 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6713 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6717 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6721 msgid "Acknowledgement*"
6722 msgstr "Danksagung*"
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6725 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6729 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6734 msgstr "Schlussfolgerung*"
6736 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6745 msgid "Subparagraph*"
6746 msgstr "Unterparagraph*"
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6750 msgstr "Autorengruppe"
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6753 msgid "RevisionHistory"
6754 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6757 msgid "Revision History"
6758 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6762 msgstr "Überarbeitung"
6764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6765 msgid "RevisionRemark"
6766 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6776 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6780 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6781 msgid "Part \\Roman{part}"
6782 msgstr "Teil \\Roman{part}"
6784 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6785 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6786 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6788 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6789 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6790 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6792 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6793 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6794 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6797 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6798 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6800 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6801 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6802 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
6804 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6805 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6806 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6808 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6809 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6810 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6812 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6813 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6814 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6817 msgid "\\Roman{section}."
6818 msgstr "\\Roman{section}."
6820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6821 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6822 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
6824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6825 msgid "\\Alph{subsection}."
6826 msgstr "\\Alph{subsection}."
6828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6829 msgid "\\arabic{subsection}."
6830 msgstr "\\arabic{subsection}."
6832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6833 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6834 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6837 msgid "\\alph{subsubsection}."
6838 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6841 msgid "\\alph{paragraph}."
6842 msgstr "\\alph{paragraph}."
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6846 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6850 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6854 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6858 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6862 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6866 msgstr "Miniabschnitt"
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6881 msgid "Uppertitleback"
6882 msgstr "Innenseite oben"
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6885 msgid "Lowertitleback"
6886 msgstr "Innenseite unten"
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6890 msgstr "Zusatztitel"
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6893 msgid "Captionabove"
6894 msgstr "Legende oben"
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6897 msgid "Captionbelow"
6898 msgstr "Legende unten"
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6905 msgid "List of Algorithms"
6906 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6912 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6920 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6921 msgid "Headnote (optional):"
6922 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6925 msgid "Corr Author:"
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6930 msgstr "Sonderdrucke"
6932 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6934 msgstr "Sonderdrucke:"
6942 msgstr "Amerikanisch"
6950 msgstr "Deutsch (Österreich)"
6954 msgid "Austrian (new spelling)"
6955 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6963 msgstr "Weißrussisch"
6970 msgid "Portuguese (Brazil)"
6971 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6990 msgid "French Canadian"
6991 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6995 msgstr "Katalanisch"
7003 msgstr "Tschechisch"
7011 msgstr "Holländisch"
7031 msgstr "Französisch"
7042 msgid "German (new spelling)"
7043 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7055 msgstr "Italienisch"
7083 msgstr "Neu-Norwegisch"
7091 msgstr "Portugiesisch"
7110 msgid "Serbo-Croatian"
7111 msgstr "Serbokroatisch"
7131 msgstr "Thailändisch"
7145 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7149 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7151 msgstr "Bearbeiten|B"
7153 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7157 #: lib/ui/classic.ui:35
7161 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7165 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7167 msgstr "Navigieren|N"
7169 #: lib/ui/classic.ui:38
7171 msgstr "Dokumente|k"
7173 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7177 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7181 #: lib/ui/classic.ui:48
7182 msgid "New from Template...|T"
7183 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7185 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7187 msgstr "Öffnen...|f"
7189 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7191 msgstr "Schließen|c"
7193 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7195 msgstr "Speichern|S"
7197 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7198 msgid "Save As...|A"
7199 msgstr "Speichern unter...|u"
7201 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7203 msgstr "Wieder herstellen|W"
7205 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7206 msgid "Version Control|V"
7207 msgstr "Versionskontrolle|k"
7209 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7211 msgstr "Importieren|I"
7213 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7215 msgstr "Exportieren|E"
7217 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7219 msgstr "Drucken...|D"
7221 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7225 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7229 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7230 msgid "Register...|R"
7231 msgstr "Registrieren...|R"
7233 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7234 msgid "Check In Changes...|I"
7235 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7237 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7238 msgid "Check Out for Edit|O"
7239 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7241 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7242 msgid "Revert to Last Version|L"
7243 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7245 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7246 msgid "Undo Last Check In|U"
7247 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7249 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7250 msgid "Show History|H"
7251 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7253 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7255 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7257 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7259 msgstr "Rückgängig|R"
7261 #: lib/ui/classic.ui:91
7263 msgstr "Wiederholen|W"
7265 #: lib/ui/classic.ui:93
7267 msgstr "Ausschneiden|A"
7269 #: lib/ui/classic.ui:94
7273 #: lib/ui/classic.ui:95
7277 #: lib/ui/classic.ui:96
7278 msgid "Paste External Selection|x"
7279 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7281 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7282 msgid "Find & Replace...|F"
7283 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7285 #: lib/ui/classic.ui:100
7289 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7293 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7294 msgid "Spellchecker...|S"
7295 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7297 #: lib/ui/classic.ui:105
7298 msgid "Thesaurus..."
7299 msgstr "Thesaurus..."
7301 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7302 msgid "Count Words|W"
7303 msgstr "Wörter zählen|W"
7305 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7307 msgstr "TeX prüfen|X"
7309 #: lib/ui/classic.ui:108
7310 msgid "Change Tracking|g"
7311 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7313 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7314 msgid "Preferences...|P"
7315 msgstr "Einstellungen...|E"
7317 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7318 msgid "Reconfigure|R"
7319 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7321 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7322 msgid "Selection as Lines|L"
7323 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7325 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7326 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7327 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7329 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7330 msgid "Multicolumn|M"
7331 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7333 #: lib/ui/classic.ui:122
7335 msgstr "Linie oben|o"
7337 #: lib/ui/classic.ui:123
7338 msgid "Line Bottom|B"
7339 msgstr "Linie unten|u"
7341 #: lib/ui/classic.ui:124
7343 msgstr "Linie links|l"
7345 #: lib/ui/classic.ui:125
7346 msgid "Line Right|R"
7347 msgstr "Linie rechts|r"
7349 #: lib/ui/classic.ui:127
7351 msgstr "Ausrichtung|A"
7353 #: lib/ui/classic.ui:129
7355 msgstr "Zeile anfügen|f"
7357 #: lib/ui/classic.ui:130
7358 msgid "Delete Row|w"
7359 msgstr "Zeile löschen|h"
7361 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7363 msgstr "Zeile kopieren"
7365 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7367 msgstr "Zeilen vertauschen"
7369 #: lib/ui/classic.ui:134
7370 msgid "Add Column|u"
7371 msgstr "Spalte anfügen|S"
7373 #: lib/ui/classic.ui:135
7374 msgid "Delete Column|D"
7375 msgstr "Spalte löschen|c"
7377 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7379 msgstr "Spalte kopieren"
7381 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7382 msgid "Swap Columns"
7383 msgstr "Spalten vertauschen"
7385 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7389 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7391 msgstr "Zentriert|Z"
7393 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7397 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7405 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7409 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7410 msgid "Toggle Numbering|N"
7411 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7413 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7414 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7415 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7417 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7418 msgid "Change Limits Type|L"
7419 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7421 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7422 msgid "Change Formula Type|F"
7423 msgstr "Formelart ändern|F"
7425 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7426 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7427 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7429 #: lib/ui/classic.ui:168
7431 msgstr "Ausrichtung|A"
7433 #: lib/ui/classic.ui:170
7435 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7437 #: lib/ui/classic.ui:171
7438 msgid "Delete Row|D"
7439 msgstr "Zeile löschen|l"
7441 #: lib/ui/classic.ui:175
7442 msgid "Add Column|C"
7443 msgstr "Spalte anfügen|S"
7445 #: lib/ui/classic.ui:176
7446 msgid "Delete Column|e"
7447 msgstr "Spalte löschen|h"
7449 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7453 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7457 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7459 msgstr "Eingebettet|E"
7461 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7465 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7469 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7471 msgstr "Mathematica"
7473 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7474 msgid "Maple, simplify"
7475 msgstr "Maple, simplify"
7477 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7478 msgid "Maple, factor"
7479 msgstr "Maple, factor"
7481 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7482 msgid "Maple, evalm"
7483 msgstr "Maple, evalm"
7485 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7486 msgid "Maple, evalf"
7487 msgstr "Maple, evalf"
7489 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7490 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7491 msgid "Inline Formula|I"
7492 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7494 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7495 msgid "Displayed Formula|D"
7496 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7498 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7499 msgid "Eqnarray Environment|q"
7500 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7502 #: lib/ui/classic.ui:202
7503 msgid "Align Environment|A"
7504 msgstr "Align-Umgebung|A"
7506 #: lib/ui/classic.ui:203
7507 msgid "AlignAt Environment"
7508 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7510 #: lib/ui/classic.ui:204
7511 msgid "Flalign Environment|F"
7512 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7514 #: lib/ui/classic.ui:207
7515 msgid "Gather Environment"
7516 msgstr "Gather-Umgebung"
7518 #: lib/ui/classic.ui:208
7519 msgid "Multline Environment"
7520 msgstr "Multline-Umgebung"
7522 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7526 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7527 msgid "Special Character|S"
7528 msgstr "Sonderzeichen|S"
7530 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7531 msgid "Citation...|C"
7534 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7535 msgid "Cross-reference...|r"
7536 msgstr "Querverweis...|Q"
7538 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7542 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7546 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7547 msgid "Marginal Note|M"
7548 msgstr "Randnotiz|R"
7550 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7552 msgstr "Kurztitel|K"
7554 #: lib/ui/classic.ui:223
7555 msgid "Index Entry|I"
7556 msgstr "Stichwort|S"
7558 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7562 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7566 #: lib/ui/classic.ui:226
7567 msgid "Lists & TOC|O"
7568 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7570 #: lib/ui/classic.ui:228
7574 #: lib/ui/classic.ui:229
7578 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7579 msgid "Graphics...|G"
7580 msgstr "Grafik...|G"
7582 #: lib/ui/classic.ui:231
7583 msgid "Tabular Material...|b"
7584 msgstr "Tabelle...|T"
7586 #: lib/ui/classic.ui:232
7588 msgstr "Gleitobjekte|o"
7590 #: lib/ui/classic.ui:234
7591 msgid "Include File...|d"
7592 msgstr "Datei einbinden...|b"
7594 #: lib/ui/classic.ui:235
7595 msgid "Insert File|e"
7596 msgstr "Datei einfügen|D"
7598 #: lib/ui/classic.ui:236
7599 msgid "External Material...|x"
7600 msgstr "Externes Material...|E"
7602 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7603 msgid "Superscript|S"
7604 msgstr "Hochgestellt|H"
7606 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7608 msgstr "Tiefgestellt|e"
7610 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7611 msgid "Horizontal Fill|H"
7612 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7614 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7615 msgid "Hyphenation Point|P"
7616 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7618 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7619 msgid "Ligature Break|k"
7620 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7622 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7623 msgid "Protected Space|r"
7624 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7626 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7627 msgid "Inter-word Space|w"
7628 msgstr "Normales Leerzeichen"
7630 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7631 msgid "Thin Space|T"
7632 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7634 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7635 msgid "Vertical Space..."
7636 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7638 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7639 msgid "Line Break|L"
7640 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7642 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7644 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7646 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7647 msgid "End of Sentence|E"
7648 msgstr "Satzendepunkt|p"
7650 #: lib/ui/classic.ui:252
7651 msgid "Single Quote|Q"
7652 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7654 #: lib/ui/classic.ui:253
7655 msgid "Ordinary Quote|O"
7656 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7658 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7659 msgid "Menu Separator|M"
7660 msgstr "Menütrenner|M"
7662 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7663 msgid "Horizontal Line"
7664 msgstr "Horizontale Linie"
7666 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7668 msgstr "Seitenumbruch"
7670 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7671 msgid "Display Formula|D"
7672 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7674 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7675 msgid "Eqnarray Environment|E"
7676 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7678 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7679 msgid "AMS align Environment|a"
7680 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7682 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7683 msgid "AMS alignat Environment|t"
7684 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7686 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7687 msgid "AMS flalign Environment|f"
7688 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7690 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7691 msgid "AMS gather Environment|g"
7692 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7694 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7695 msgid "AMS multline Environment|m"
7696 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7698 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7699 msgid "Array Environment|y"
7700 msgstr "Array-Umgebung|y"
7702 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7703 msgid "Cases Environment|C"
7704 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7706 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7707 msgid "Split Environment|S"
7708 msgstr "Split-Umgebung|p"
7710 #: lib/ui/classic.ui:275
7711 msgid "Font Change|o"
7712 msgstr "Schriftänderung|S"
7714 #: lib/ui/classic.ui:276
7715 msgid "Math Panel|l"
7716 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7718 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7719 msgid "Math Normal Font"
7720 msgstr "Mathe normale Schrift"
7722 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7723 msgid "Math Calligraphic Family"
7724 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7726 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7727 msgid "Math Fraktur Family"
7728 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7730 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7731 msgid "Math Roman Family"
7732 msgstr "Mathe Familie Roman"
7734 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7735 msgid "Math Sans Serif Family"
7736 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7738 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7739 msgid "Math Bold Series"
7740 msgstr "Mathe Serie Fett"
7742 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7743 msgid "Text Normal Font"
7744 msgstr "Text normale Schrift"
7746 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7747 msgid "Text Roman Family"
7748 msgstr "Text Familie Roman"
7750 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7751 msgid "Text Sans Serif Family"
7752 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7754 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7755 msgid "Text Typewriter Family"
7756 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7758 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7759 msgid "Text Bold Series"
7760 msgstr "Text Serie Fett"
7762 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7763 msgid "Text Medium Series"
7764 msgstr "Text Serie Mittel"
7766 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7767 msgid "Text Italic Shape"
7768 msgstr "Text Form Kursiv"
7770 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7771 msgid "Text Small Caps Shape"
7772 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7774 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7775 msgid "Text Slanted Shape"
7776 msgstr "Text Form Geneigt"
7778 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7779 msgid "Text Upright Shape"
7780 msgstr "Text Form Aufrecht"
7782 #: lib/ui/classic.ui:306
7783 msgid "Floatflt Figure"
7784 msgstr "Umflossene Abbildung"
7786 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7787 msgid "Table of Contents|C"
7788 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7790 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7791 msgid "Index List|I"
7792 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7794 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7795 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7796 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
7798 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7799 msgid "LyX Document...|X"
7800 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7802 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7803 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7804 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
7806 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7807 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7808 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
7812 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7813 msgid "Track Changes|T"
7814 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7816 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7817 msgid "Merge Changes...|M"
7818 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7820 #: lib/ui/classic.ui:325
7821 msgid "Accept All Changes|A"
7822 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7824 #: lib/ui/classic.ui:326
7825 msgid "Reject All Changes|R"
7826 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7828 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7829 msgid "Show Changes in Output|S"
7830 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
7832 #: lib/ui/classic.ui:334
7833 msgid "Character...|C"
7834 msgstr "Zeichen...|Z"
7836 #: lib/ui/classic.ui:335
7837 msgid "Paragraph...|P"
7838 msgstr "Absatz...|A"
7840 #: lib/ui/classic.ui:336
7841 msgid "Document...|D"
7842 msgstr "Dokument...|D"
7844 #: lib/ui/classic.ui:337
7845 msgid "Tabular...|T"
7846 msgstr "Tabelle...|T"
7848 #: lib/ui/classic.ui:339
7849 msgid "Emphasize Style|E"
7850 msgstr "Hervorhebung|H"
7852 #: lib/ui/classic.ui:340
7853 msgid "Noun Style|N"
7854 msgstr "Kapitälchen|K"
7856 #: lib/ui/classic.ui:341
7857 msgid "Bold Style|B"
7858 msgstr "Fettdruck|F"
7860 #: lib/ui/classic.ui:344
7861 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7862 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7864 #: lib/ui/classic.ui:345
7865 msgid "Increase Environment Depth|i"
7866 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7868 #: lib/ui/classic.ui:346
7869 msgid "Start Appendix Here|S"
7870 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7872 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7873 msgid "Build Program|B"
7874 msgstr "Programm erstellen|e"
7876 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7878 msgstr "Aktualisieren|A"
7880 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7882 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
7884 #: lib/ui/classic.ui:360
7885 msgid "TeX Information|X"
7886 msgstr "TeX-Informationen|X"
7888 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7890 msgstr "Nächste Notiz|N"
7892 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7893 msgid "Go to Label|L"
7894 msgstr "Gehe zur Marke|M"
7896 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7898 msgstr "Lesezeichen|L"
7900 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7901 msgid "Save Bookmark 1|S"
7902 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
7904 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7905 msgid "Save Bookmark 2"
7906 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
7908 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7909 msgid "Save Bookmark 3"
7910 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
7912 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7913 msgid "Save Bookmark 4"
7914 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
7916 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7917 msgid "Save Bookmark 5"
7918 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
7920 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7921 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7922 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7924 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7925 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7926 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7928 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7929 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7930 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7932 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7934 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
7936 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7937 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7938 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
7940 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7941 msgid "Introduction|I"
7942 msgstr "Einführung|E"
7944 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7948 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7949 msgid "User's Guide|U"
7950 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7952 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7953 msgid "Extended Features|E"
7954 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
7956 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7957 msgid "Customization|C"
7958 msgstr "Anpassung|A"
7960 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7964 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7965 msgid "Table of Contents|a"
7966 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7968 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7969 msgid "LaTeX Configuration|L"
7970 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7972 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7976 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7980 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7981 msgid "Preferences..."
7982 msgstr "Einstellungen..."
7984 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7986 msgstr "LyX beenden"
7988 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7990 msgstr "Werkzeugleisten"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7998 msgstr "Werkzeuge|W"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8001 msgid "New from Template...|m"
8002 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8005 msgid "Open recent|t"
8006 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8009 msgid "New Window|W"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8013 msgid "Close Window|d"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8018 msgstr "Wiederholen|W"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8021 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8023 msgstr "Ausschneiden"
8025 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8026 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8031 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8037 msgid "Paste Recent"
8038 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8042 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8043 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8047 msgid "Move Paragraph Up|o"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8052 msgid "Move Paragraph Down|v"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8057 msgid "Text Style|S"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8061 msgid "Paragraph Settings...|P"
8062 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8070 msgid "Rows & Columns|C"
8071 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8074 msgid "Increase List Depth|I"
8075 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8078 msgid "Decrease List Depth|D"
8079 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8082 msgid "Dissolve Inset|s"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8086 msgid "TeX Code Settings...|C"
8087 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8090 msgid "Float Settings...|a"
8091 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8094 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8095 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8098 msgid "Note Settings...|N"
8099 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8102 msgid "Branch Settings...|B"
8103 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8106 msgid "Box Settings...|x"
8107 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8110 msgid "Table Settings...|a"
8111 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8115 msgid "Clipboard as Lines|C"
8116 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8120 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8121 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8125 msgid "Customized...|C"
8126 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8130 msgid "Capitalize|a"
8131 msgstr "Katalanisch"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8136 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8144 msgstr "Obere Linie|O"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8147 msgid "Bottom Line|B"
8148 msgstr "Untere Linie|U"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8152 msgstr "Linke Linie|L"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8155 msgid "Right Line|R"
8156 msgstr "Rechte Linie|R"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8160 msgstr "Zeile anfügen"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8164 msgstr "Zeile löschen"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8168 msgstr "Spalte anfügen"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8171 msgid "Delete Column"
8172 msgstr "Spalte löschen"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8176 msgid "Text Style|T"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8180 msgid "Split Cell|C"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8184 msgid "Add Line Above"
8185 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8188 msgid "Add Line Below"
8189 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8192 msgid "Delete Line Above"
8193 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8196 msgid "Delete Line Below"
8197 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8200 msgid "Add Line to Left"
8201 msgstr "Linie links hinzufügen"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8204 msgid "Add Line to Right"
8205 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8208 msgid "Delete Line to Left"
8209 msgstr "Linie links löschen"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8212 msgid "Delete Line to Right"
8213 msgstr "Linie rechts löschen"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8217 msgid "Open All Insets|O"
8218 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8221 msgid "Close All Insets|C"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8226 msgid "View source|s"
8227 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8230 msgid "Special Formatting|o"
8231 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8234 msgid "List / TOC|i"
8235 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8239 msgstr "Gleitobjekt|o"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8254 msgid "Index Entry|d"
8255 msgstr "Stichwort|w"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8259 msgstr "Tabelle...|T"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8266 msgid "Ordinary Quote|Q"
8267 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8270 msgid "Single Quote|S"
8271 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8274 msgid "Phonetic Symbols|y"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8279 msgid "Numbered Formula|N"
8280 msgstr "Nummerierte Liste"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8283 msgid "Aligned Environment"
8284 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8287 msgid "AlignedAt Environment"
8288 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8291 msgid "Gathered Environment"
8292 msgstr "Gather-Umgebung"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8295 msgid "Math Panel|P"
8296 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8299 msgid "Text Wrap Float|W"
8300 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8303 msgid "External Material...|M"
8304 msgstr "Externes Material...|E"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8307 msgid "Child Document...|d"
8308 msgstr "Unterdokument...|U"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8312 msgstr "LyX-Notiz|N"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8316 msgstr "Kommentar|K"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8319 msgid "Greyed Out|G"
8320 msgstr "Grauschrift|G"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8323 msgid "Change Tracking|C"
8324 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8327 msgid "Table of Contents|T"
8328 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8331 msgid "Start Appendix Here|A"
8332 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8335 msgid "Compressed|o"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8339 msgid "Settings...|S"
8340 msgstr "Einstellungen...|E"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8344 msgid "Accept Change|A"
8345 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8349 msgid "Reject Change|R"
8350 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8354 msgid "Accept All Changes|c"
8355 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8359 msgid "Reject All Changes|e"
8360 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8364 msgid "Next Change|C"
8365 msgstr "&Nächste Änderung"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8369 msgid "Next Reference|R"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8373 msgid "Thesaurus...|T"
8374 msgstr "Thesaurus...|T"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8377 msgid "TeX Information|I"
8378 msgstr "TeX-Informationen|X"
8380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8385 msgid "New document"
8386 msgstr "Neues Dokument"
8388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8389 msgid "Open document"
8390 msgstr "Dokument öffnen"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8393 msgid "Save document"
8394 msgstr "Dokument speichern"
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8397 msgid "Print document"
8398 msgstr "Dokument drucken"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8406 msgstr "Wiederholen"
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8409 msgid "Find and replace"
8410 msgstr "Suchen und ersetzen"
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8413 msgid "Toggle emphasis"
8414 msgstr "Hervorheben an/aus"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8418 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8422 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8426 msgstr "Mathe einfügen"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8429 msgid "Insert graphics"
8430 msgstr "Grafik einfügen"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8433 msgid "Insert table"
8434 msgstr "Tabelle einfügen"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8441 msgid "Numbered list"
8442 msgstr "Nummerierte Liste"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8445 msgid "Itemized list"
8446 msgstr "Unsortierte Liste"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8449 msgid "Increase depth"
8450 msgstr "Tiefe erhöhen"
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8453 msgid "Decrease depth"
8454 msgstr "Tiefe verringern"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8457 msgid "Insert figure float"
8458 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8461 msgid "Insert table float"
8462 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8465 msgid "Insert label"
8466 msgstr "Marke einfügen"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8469 msgid "Insert cross-reference"
8470 msgstr "Querverweis einfügen"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8473 msgid "Insert citation"
8474 msgstr "Zitat einfügen"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8477 msgid "Insert index entry"
8478 msgstr "Stichwort einfügen"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8481 msgid "Insert footnote"
8482 msgstr "Fußnote einfügen"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8485 msgid "Insert margin note"
8486 msgstr "Randnotiz einfügen"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8490 msgstr "Notiz einfügen"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8494 msgstr "URL einfügen"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8497 msgid "Insert TeX Code"
8498 msgstr "TeX-Code einfügen"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8501 msgid "Include file"
8502 msgstr "Datei einbinden"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8509 msgid "Paragraph settings"
8510 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8513 msgid "Table of contents"
8514 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8517 msgid "Check spelling"
8518 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8526 msgstr "Zeile hinzufügen"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8530 msgstr "Spalte hinzufügen"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8534 msgstr "Zeile löschen"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8537 msgid "Delete column"
8538 msgstr "Spalte löschen"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8541 msgid "Set top line"
8542 msgstr "Obere Linie setzen"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8545 msgid "Set bottom line"
8546 msgstr "Untere Linie setzen"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8549 msgid "Set left line"
8550 msgstr "Linke Linie setzen"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8553 msgid "Set right line"
8554 msgstr "Rechte Linie setzen"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8557 msgid "Set all lines"
8558 msgstr "Alle Linien setzen"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8561 msgid "Unset all lines"
8562 msgstr "Alle Linien entfernen"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8566 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8569 msgid "Align center"
8570 msgstr "Zentriert ausrichten"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8574 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8578 msgstr "Oben ausrichten"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8581 msgid "Align middle"
8582 msgstr "Mittig ausrichten"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8585 msgid "Align bottom"
8586 msgstr "Unten ausrichten"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8590 msgstr "Zelle drehen"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8593 msgid "Rotate table"
8594 msgstr "Tabelle drehen"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8597 msgid "Set multi-column"
8598 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8605 msgid "Show math panel"
8606 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8609 msgid "Set display mode"
8610 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8613 msgid "Insert square root"
8614 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8618 msgstr "Summe einfügen"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8621 msgid "Insert integral"
8622 msgstr "Integral einfügen"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8625 msgid "Insert product"
8626 msgstr "Produkt einfügen"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8629 msgid "Insert fraction"
8630 msgstr "Bruch einfügen"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8634 msgstr "( ) einfügen"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8638 msgstr "[ ] einfügen"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8642 msgstr "{ } einfügen"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8646 msgid "Insert cases environment"
8647 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8662 msgid "Track changes"
8663 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8667 msgid "Show changes in output"
8668 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8673 msgstr "&Nächste Änderung"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8677 msgid "Accept change"
8678 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8682 msgid "Reject change"
8683 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8687 msgid "Merge changes"
8688 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8692 msgid "Accept all changes"
8693 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8697 msgid "Reject all changes"
8698 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8703 msgstr "Nächste Notiz|N"
8705 #: src/BufferView.C:235
8708 "The document %1$s is already loaded.\n"
8710 "Do you want to revert to the saved version?"
8712 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8714 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8716 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8717 msgid "Revert to saved document?"
8718 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8720 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8722 msgstr "&Wieder herstellen"
8724 #: src/BufferView.C:239
8725 msgid "&Switch to document"
8726 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8728 #: src/BufferView.C:261
8731 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8733 "Do you want to create a new document?"
8735 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8737 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8739 #: src/BufferView.C:264
8740 msgid "Create new document?"
8741 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8743 #: src/BufferView.C:265
8747 #: src/BufferView.C:527
8749 msgid "Saved bookmark %1$d"
8750 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8752 #: src/BufferView.C:561
8754 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8755 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8757 #: src/BufferView.C:726
8758 msgid "No further undo information"
8759 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8761 #: src/BufferView.C:737
8762 msgid "No further redo information"
8763 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8765 #: src/BufferView.C:888
8769 #: src/BufferView.C:895
8773 #: src/BufferView.C:902
8774 msgid "Mark removed"
8775 msgstr "Marke entfernt"
8777 #: src/BufferView.C:905
8779 msgstr "Marke gesetzt"
8781 #: src/BufferView.C:951
8783 msgid "%1$d words in selection."
8784 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8786 #: src/BufferView.C:954
8788 msgid "%1$d words in document."
8789 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8791 #: src/BufferView.C:959
8792 msgid "One word in selection."
8793 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8795 #: src/BufferView.C:961
8796 msgid "One word in document."
8797 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8799 #: src/BufferView.C:964
8801 msgstr "Wörter zählen"
8803 #: src/BufferView.C:1396
8804 msgid "Select LyX document to insert"
8805 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8807 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8808 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8811 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8812 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
8813 msgid "Documents|#o#O"
8814 msgstr "Dokumente|#k"
8816 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8817 msgid "Examples|#E#e"
8818 msgstr "Beispiele|#B"
8820 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
8821 #: src/lyxfunc.C:1835
8822 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8823 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8825 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
8826 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
8828 msgstr "Abgebrochen."
8830 #: src/BufferView.C:1426
8832 msgid "Inserting document %1$s..."
8833 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8835 #: src/BufferView.C:1436
8837 msgid "Document %1$s inserted."
8838 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8840 #: src/BufferView.C:1438
8842 msgid "Could not insert document %1$s"
8843 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8847 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8848 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8851 msgid "ChkTeX warning id # "
8852 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8854 #: src/CutAndPaste.C:415
8857 "Layout had to be changed from\n"
8859 "because of class conversion from\n"
8862 "Das Format musste von %1$s\n"
8863 "nach %2$s geändert werden,\n"
8864 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8865 "%4$s konvertiert wurde"
8867 #: src/CutAndPaste.C:420
8868 msgid "Changed Layout"
8869 msgstr "Format geändert"
8871 #: src/CutAndPaste.C:439
8874 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8877 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
8878 "%2$s nach %3$s undefiniert"
8880 #: src/CutAndPaste.C:446
8881 msgid "Undefined character style"
8882 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
8926 msgstr "Hintergrund"
8941 msgid "previewed snippet"
8942 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8949 msgid "note background"
8950 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8957 msgid "comment background"
8958 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8961 msgid "greyedout inset"
8962 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8965 msgid "greyedout inset background"
8966 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8971 msgstr "Schattierte Box"
8975 msgstr "Balken für Tiefe"
8982 msgid "command inset"
8983 msgstr "Befehlseinfügung"
8986 msgid "command inset background"
8987 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8990 msgid "command inset frame"
8991 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8994 msgid "special character"
8995 msgstr "Sonderzeichen"
8998 msgid "math background"
8999 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
9002 msgid "graphics background"
9003 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
9006 msgid "Math macro background"
9007 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
9011 msgstr "Mathe (Rahmen)"
9015 msgstr "Mathe (Linie)"
9018 msgid "caption frame"
9019 msgstr "Legende (Rahmen)"
9022 msgid "collapsable inset text"
9023 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
9026 msgid "collapsable inset frame"
9027 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
9030 msgid "inset background"
9031 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
9035 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
9039 msgstr "LaTeX-Fehler"
9042 msgid "end-of-line marker"
9043 msgstr "Zeilenende-Markierung"
9046 msgid "appendix marker"
9047 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9051 msgstr "Balken für Änderung"
9054 msgid "Deleted text"
9055 msgstr "Gelöschter Text"
9059 msgstr "Hinzugefügter Text"
9062 msgid "added space markers"
9063 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9066 msgid "top/bottom line"
9067 msgstr "Obere/untere Linie"
9071 msgstr "Tabelle (Linie)"
9074 msgid "table on/off line"
9075 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9079 msgstr "Unterer Bereich"
9083 msgstr "Seitenumbruch"
9086 msgid "top of button"
9087 msgstr "Knopf (oben)"
9090 msgid "bottom of button"
9091 msgstr "Knopf (unten)"
9094 msgid "left of button"
9095 msgstr "Knopf (links)"
9098 msgid "right of button"
9099 msgstr "Knopf (rechts)"
9102 msgid "button background"
9103 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9115 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9116 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9118 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9119 msgid "Running MakeIndex."
9120 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9123 msgid "Running BibTeX."
9124 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9126 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9127 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9128 msgid "No Documents Open!"
9129 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9131 #: src/MenuBackend.C:509
9132 msgid "Plain Text as Lines"
9133 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9135 #: src/MenuBackend.C:511
9136 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9137 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9139 #: src/MenuBackend.C:706
9140 msgid "No Table of contents"
9141 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9143 #: src/SpellBase.C:51
9144 msgid "Native OS API not yet supported."
9145 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9148 msgid "Could not remove temporary directory"
9149 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9153 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9154 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9157 msgid "Unknown document class"
9158 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9162 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9164 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9166 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9168 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9169 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9171 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9172 msgid "Document header error"
9173 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9176 msgid "\\begin_header is missing"
9177 msgstr "\\begin_header fehlt"
9180 msgid "\\begin_document is missing"
9181 msgstr "\\begin_document fehlt"
9184 msgid "Can't load document class"
9185 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9190 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9193 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9195 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9196 msgid "Document could not be read"
9197 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9199 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9201 msgid "%1$s could not be read."
9202 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9204 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9205 msgid "Document format failure"
9206 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9210 msgid "%1$s is not a LyX document."
9211 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9214 msgid "Conversion failed"
9215 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9220 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9221 "it could not be created."
9223 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9224 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9227 msgid "Conversion script not found"
9228 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9233 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9234 "could not be found."
9236 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9237 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9240 msgid "Conversion script failed"
9241 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9246 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9249 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9250 "es nicht konvertieren."
9254 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9255 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9259 msgid "Backup failure"
9260 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9265 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9266 "Please check if the directory exists and is writeable."
9271 msgid "Encoding error"
9272 msgstr "&Kodierung:"
9276 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9278 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9283 msgid "Error closing file"
9284 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
9288 "The output file could not be closed properly.\n"
9289 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9290 "chosen encoding.\n"
9291 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9294 #: src/buffer.C:1104
9295 msgid "Running chktex..."
9296 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9298 #: src/buffer.C:1117
9299 msgid "chktex failure"
9300 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9302 #: src/buffer.C:1118
9303 msgid "Could not run chktex successfully."
9304 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9306 #: src/buffer_funcs.C:78
9309 "The specified document\n"
9311 "could not be read."
9313 "Das angegebene Dokument\n"
9315 "konnte nicht gelesen werden."
9317 #: src/buffer_funcs.C:80
9318 msgid "Could not read document"
9319 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9321 #: src/buffer_funcs.C:92
9324 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9326 "Recover emergency save?"
9328 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9330 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9332 #: src/buffer_funcs.C:95
9333 msgid "Load emergency save?"
9334 msgstr "Notspeicherung laden?"
9336 #: src/buffer_funcs.C:96
9338 msgstr "&Wieder herstellen"
9340 #: src/buffer_funcs.C:96
9341 msgid "&Load Original"
9342 msgstr "&Original laden"
9344 #: src/buffer_funcs.C:118
9347 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9349 "Load the backup instead?"
9351 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9353 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9355 #: src/buffer_funcs.C:121
9356 msgid "Load backup?"
9357 msgstr "Sicherung laden?"
9359 #: src/buffer_funcs.C:122
9360 msgid "&Load backup"
9361 msgstr "&Sicherung laden"
9363 #: src/buffer_funcs.C:122
9364 msgid "Load &original"
9365 msgstr "&Original laden"
9367 #: src/buffer_funcs.C:161
9369 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9370 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9372 #: src/buffer_funcs.C:163
9373 msgid "Retrieve from version control?"
9374 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9376 #: src/buffer_funcs.C:164
9380 #: src/buffer_funcs.C:197
9383 "The specified document template\n"
9385 "could not be read."
9387 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9389 "konnte nicht gelesen werden."
9391 #: src/buffer_funcs.C:199
9392 msgid "Could not read template"
9393 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9395 #: src/buffer_funcs.C:449
9396 msgid "\\arabic{enumi}."
9397 msgstr "\\arabic{enumi}."
9399 #: src/buffer_funcs.C:455
9400 msgid "\\roman{enumiii}."
9401 msgstr "\\roman{enumiii}."
9403 #: src/buffer_funcs.C:458
9404 msgid "\\Alph{enumiv}."
9405 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9407 #: src/buffer_funcs.C:495
9412 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9415 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9417 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9419 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9421 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9423 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9424 msgid "Save changed document?"
9425 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9427 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9431 #: src/bufferlist.C:318
9433 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9434 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9436 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9437 msgid " Save seems successful. Phew."
9438 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9440 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9441 msgid " Save failed! Trying..."
9442 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9444 #: src/bufferlist.C:359
9445 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9447 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9449 #: src/bufferparams.C:433
9451 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9452 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9454 #: src/bufferparams.C:435
9455 msgid "Document class not available"
9456 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9458 #: src/bufferparams.C:436
9459 msgid "LyX will not be able to produce output."
9460 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9462 #: src/bufferview_funcs.C:308
9463 msgid "No more insets"
9464 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9466 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9467 msgid "No debugging message"
9468 msgstr "Keine Testmeldung"
9470 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9471 msgid "General information"
9472 msgstr "Allgemeine Informationen"
9474 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9475 msgid "Developers' general debug messages"
9476 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9478 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9479 msgid "All debugging messages"
9480 msgstr "Alle Testmeldungen"
9482 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9484 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9485 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9487 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9488 #: src/converter.C:518
9489 msgid "Cannot convert file"
9490 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9492 #: src/converter.C:324
9495 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9496 "Define a converter in the preferences."
9498 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9500 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
9502 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9503 msgid "Executing command: "
9504 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9506 #: src/converter.C:450
9507 msgid "Build errors"
9508 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9510 #: src/converter.C:451
9511 msgid "There were errors during the build process."
9512 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9514 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9516 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9517 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9519 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9521 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9523 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9525 #: src/converter.C:520
9527 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9528 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9530 #: src/converter.C:589
9531 msgid "Running LaTeX..."
9532 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9534 #: src/converter.C:607
9537 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9540 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9541 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9543 #: src/converter.C:610
9544 msgid "LaTeX failed"
9545 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9547 #: src/converter.C:612
9548 msgid "Output is empty"
9549 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9551 #: src/converter.C:613
9552 msgid "An empty output file was generated."
9553 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9556 msgid "Program initialisation"
9557 msgstr "Initialisierung des Programms"
9560 msgid "Keyboard events handling"
9561 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9564 msgid "GUI handling"
9568 msgid "Lyxlex grammar parser"
9569 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9572 msgid "Configuration files reading"
9573 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9576 msgid "Custom keyboard definition"
9577 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9580 msgid "LaTeX generation/execution"
9581 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9585 msgstr "Mathe-Editor"
9588 msgid "Font handling"
9589 msgstr "Schrift-Handhabung"
9592 msgid "Textclass files reading"
9593 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9596 msgid "Version control"
9597 msgstr "Versionskontrolle"
9600 msgid "External control interface"
9601 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9604 msgid "Keep *roff temporary files"
9605 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9608 msgid "User commands"
9609 msgstr "Benutzerbefehle"
9612 msgid "The LyX Lexxer"
9613 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9616 msgid "Dependency information"
9617 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9621 msgstr "LyX-Einfügungen"
9624 msgid "Files used by LyX"
9625 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9628 msgid "Workarea events"
9629 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9632 msgid "Insettext/tabular messages"
9633 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9636 msgid "Graphics conversion and loading"
9637 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9640 msgid "Change tracking"
9641 msgstr "Änderungsverfolgung"
9644 msgid "External template/inset messages"
9645 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9648 msgid "RowPainter profiling"
9651 #: src/exporter.C:81
9654 "The file %1$s already exists.\n"
9656 "Do you want to over-write that file?"
9658 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9660 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9662 #: src/exporter.C:84
9663 msgid "Over-write file?"
9664 msgstr "Datei überschreiben?"
9666 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
9668 msgstr "&Überschreiben"
9670 #: src/exporter.C:86
9671 msgid "Over-write &all"
9672 msgstr "&Alle überschreiben"
9674 #: src/exporter.C:87
9675 msgid "&Cancel export"
9676 msgstr "Export &abbrechen"
9678 #: src/exporter.C:136
9679 msgid "Couldn't copy file"
9680 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9682 #: src/exporter.C:137
9684 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9685 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9687 #: src/exporter.C:175
9688 msgid "Couldn't export file"
9689 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9691 #: src/exporter.C:176
9693 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9694 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9696 #: src/exporter.C:210
9697 msgid "File name error"
9698 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9700 #: src/exporter.C:211
9701 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9702 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9704 #: src/exporter.C:247
9705 msgid "Document export cancelled."
9706 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9708 #: src/exporter.C:253
9710 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9711 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9713 #: src/exporter.C:259
9715 msgid "Document exported as %1$s"
9716 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9718 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9719 msgid "Cannot view file"
9720 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9722 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9724 msgid "File does not exist: %1$s"
9725 msgstr "Die Datei existiert nicht."
9729 msgid "No information for viewing %1$s"
9730 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9734 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9735 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
9737 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9738 msgid "Cannot edit file"
9739 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9743 msgid "No information for editing %1$s"
9744 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9748 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9751 #: src/frontends/LyXView.C:368
9753 msgstr " (geändert)"
9755 #: src/frontends/LyXView.C:372
9756 msgid " (read only)"
9757 msgstr " (schreibgeschützt)"
9759 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9760 msgid "Formatting document..."
9761 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9764 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9765 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9768 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9769 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9772 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9773 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9777 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9778 "1995-2001 LyX Team"
9780 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9781 "1995-2001 LyX Team"
9783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9785 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9786 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9787 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9788 "any later version."
9790 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9791 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9792 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9793 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9797 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9798 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9799 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9800 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9801 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9802 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9803 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9805 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9806 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9807 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9808 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9809 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9810 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9811 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9814 msgid "LyX Version "
9815 msgstr "LyX Version "
9817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9818 msgid "Library directory: "
9819 msgstr "Systemverzeichnis: "
9821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9822 msgid "User directory: "
9823 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9825 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9826 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9827 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9830 msgid "Select a BibTeX database to add"
9831 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9834 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9835 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9838 msgid "Select a BibTeX style"
9839 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9842 msgid "No frame drawn"
9843 msgstr "Kein Rahmen"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9846 msgid "Rectangular box"
9847 msgstr "Rechteckige Box"
9849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9850 msgid "Oval box, thin"
9851 msgstr "Ovale Box, dünn"
9853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9854 msgid "Oval box, thick"
9855 msgstr "Ovale Box, dick"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9859 msgstr "Schattierte Box"
9861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9863 msgstr "Doppelte Box"
9865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9866 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9871 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9872 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9873 msgid "Total Height"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9877 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9881 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9882 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9884 msgstr "Serifenfrei"
9886 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9887 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9889 msgstr "Schreibmaschine"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9893 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9894 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9897 msgid "Select external file"
9898 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9908 msgstr "Unten links"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9912 msgid "Baseline left"
9913 msgstr "Grundline links"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9918 msgstr "Oben zentriert"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9922 msgid "Bottom center"
9923 msgstr "Unten zentriert"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9927 msgid "Baseline center"
9928 msgstr "Grundlinie zentriert"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9933 msgstr "Oben rechts"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9937 msgid "Bottom right"
9938 msgstr "Unten rechts"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9942 msgid "Baseline right"
9943 msgstr "Grundlinie rechts"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9946 msgid "Select graphics file"
9947 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9950 msgid "Clipart|#C#c"
9951 msgstr "Clipart|#C#c"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9954 msgid "Select document to include"
9955 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9958 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9959 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9963 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9966 msgid "Literate Programming Build Log"
9967 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9970 msgid "lyx2lyx Error Log"
9971 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9974 msgid "Version Control Log"
9975 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9978 msgid "No LaTeX log file found."
9979 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9982 msgid "No literate programming build log file found."
9984 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
9986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9987 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9988 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9991 msgid "No version control log file found."
9992 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9995 msgid "Choose bind file"
9996 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9999 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10000 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10003 msgid "Choose UI file"
10004 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10007 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10008 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10011 msgid "Choose keyboard map"
10012 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10015 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10016 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10019 msgid "Choose personal dictionary"
10020 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10026 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10027 msgid "Print to file"
10028 msgstr "Ausgabe in Datei"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10031 msgid "PostScript files (*.ps)"
10032 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10035 msgid "Spellchecker error"
10036 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10039 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10040 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10044 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10045 "Maybe it has been killed."
10047 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10048 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10051 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10052 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10055 msgid "The spellchecker has failed"
10056 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10060 msgid "%1$d words checked."
10061 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10064 msgid "One word checked."
10065 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10068 msgid "Spelling check completed"
10069 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10072 msgid "Table of Contents"
10073 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10075 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10077 msgid "%1$s and %2$s"
10078 msgstr "%1$s und %2$s"
10080 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10082 msgid "%1$s et al."
10083 msgstr "%1$s et al."
10085 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10089 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10099 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10101 msgstr "Keine Änderung"
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10109 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10111 msgstr "Zurücksetzen"
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10135 msgstr "Kapitälchen"
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10139 msgstr "Vergrößern"
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10143 msgstr "Verkleinern"
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10147 msgstr "Hervorgehoben"
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10151 msgstr "Unterstrichen"
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10155 msgstr "Kapitälchen"
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10159 msgstr "Keine Farbe"
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10181 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10193 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10194 msgid "System files|#S#s"
10195 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10197 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10198 msgid "User files|#U#u"
10199 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10201 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10203 msgid "Could not update TeX information"
10204 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10206 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10208 msgid "The script `%s' failed."
10209 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10211 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10212 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10213 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10244 msgid "Index Entry"
10247 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10251 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10252 msgid "Directories"
10253 msgstr "Verzeichnisse"
10255 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10259 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10260 msgid "Bibliography Entry Settings"
10261 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10263 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10264 msgid "BibTeX Bibliography"
10265 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10268 msgid "Box Settings"
10269 msgstr "Box-Einstellungen"
10271 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10272 msgid "Branch Settings"
10273 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10275 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10280 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10284 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10289 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10293 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10294 msgid "Merge Changes"
10295 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10297 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10303 "Änderung durch %1$s\n"
10306 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10308 msgid "Change made at %1$s\n"
10309 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10311 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10315 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10316 msgid "Previous command"
10317 msgstr "Vorheriger Befehl"
10319 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10320 msgid "Next command"
10321 msgstr "Nächster Befehl"
10323 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10328 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10333 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10337 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10343 msgid "LyX: Delimiters"
10344 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10354 msgid "Variable size"
10355 msgstr "Tabelle (Linie)"
10357 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10358 msgid "Document Settings"
10359 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10367 msgstr "Eineinhalb"
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10372 msgid " (not installed)"
10375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10403 msgstr "mit Überschriften"
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10407 msgstr "ausgefallen"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10443 msgstr "Nummeriert"
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10446 msgid "Appears in TOC"
10447 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10450 msgid "Author-year"
10451 msgstr " Autor-Jahr"
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10455 msgstr "Nummerisch"
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10459 msgid "Unavailable: %1$s"
10460 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10464 msgid "Document Class"
10465 msgstr "Dokumentklasse"
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10473 msgid "Text Layout"
10474 msgstr "Textformat"
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10477 msgid "Page Layout"
10478 msgstr "Seitenformat"
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10481 msgid "Page Margins"
10482 msgstr "Seitenränder"
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10485 msgid "Numbering & TOC"
10486 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10489 msgid "Math Options"
10490 msgstr "Mathe-Optionen"
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10493 msgid "Float Placement"
10494 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10498 msgstr "Aufzählungszeichen"
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10506 msgid "LaTeX Preamble"
10507 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10509 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10510 msgid "TeX Code Settings"
10511 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10513 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10514 msgid "External Material"
10515 msgstr "Externes Material"
10517 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10521 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10522 msgid "Float Settings"
10523 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10525 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10529 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10530 msgid "Child Document"
10531 msgstr "Unterdokument"
10533 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10535 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10537 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10538 msgid "Math Matrix"
10539 msgstr "Mathe-Matrix"
10541 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10542 msgid "Math Delimiter"
10543 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10546 msgid "LyX: Math Spacing"
10547 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10550 msgid "Thin space\t\\,"
10551 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10554 msgid "Medium space\t\\:"
10555 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10558 msgid "Thick space\t\\;"
10559 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10562 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10563 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10566 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10567 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10570 msgid "Negative space\t\\!"
10571 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10574 msgid "LyX: Math Roots"
10575 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10578 msgid "Square root\t\\sqrt"
10579 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10582 msgid "Cube root\t\\root"
10583 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10586 msgid "Other root\t\\root"
10587 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10590 msgid "LyX: Math Styles"
10591 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10594 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10595 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10598 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10599 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10602 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10603 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10606 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10607 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10611 msgid "LyX: Fractions"
10612 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10616 msgid "Standard\t\\frac"
10619 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10621 msgid "No hor. line\t\\atop"
10622 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10625 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10629 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10633 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10637 msgid "Binomial\t\\choose"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10641 msgid "LyX: Math Fonts"
10642 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10645 msgid "Roman\t\\mathrm"
10646 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10649 msgid "Bold\t\\mathbf"
10650 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10653 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10654 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10657 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10658 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10661 msgid "Italic\t\\mathit"
10662 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10665 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10666 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10669 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10670 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10673 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10674 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10677 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10678 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10681 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10682 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10685 msgid "LyX: Insert Matrix"
10686 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10688 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10689 msgid "Note Settings"
10690 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10692 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10693 msgid "Paragraph Settings"
10694 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10696 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10697 msgid "Senseless with this layout!"
10698 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10701 msgid "Preferences"
10702 msgstr "Einstellungen"
10704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10706 msgstr "Einfacher Text"
10708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10709 msgid "Date format"
10710 msgstr "Datumsformat"
10712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10716 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10717 msgid "Screen fonts"
10718 msgstr "Bildschirmschriften"
10720 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10724 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10728 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10729 msgid "Select a document templates directory"
10730 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10733 msgid "Select a temporary directory"
10734 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10737 msgid "Select a backups directory"
10738 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10741 msgid "Select a document directory"
10742 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10745 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10746 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10749 msgid "Spellchecker"
10750 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10765 msgid "pspell (library)"
10766 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10769 msgid "aspell (library)"
10770 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10781 msgid "File formats"
10782 msgstr "Dateiformate"
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10786 msgid "Format in use"
10789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10790 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10792 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10793 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10800 msgid "User interface"
10801 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10807 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10808 msgid "Print Document"
10809 msgstr "Dokument drucken"
10811 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10812 msgid "Cross-reference"
10813 msgstr "Querverweis"
10815 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10817 msgstr "&Gehe zurück"
10819 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10821 msgstr "Springe zurück"
10823 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10824 msgid "Jump to label"
10825 msgstr "Springe zur Marke"
10827 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10828 msgid "Find and Replace"
10829 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10831 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10832 msgid "Send Document to Command"
10833 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10835 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10837 msgstr "Zeige Datei"
10839 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10840 msgid "Table Settings"
10841 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10843 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10844 msgid "Insert Table"
10845 msgstr "Tabelle einfügen"
10847 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10848 msgid "TeX Information"
10849 msgstr "TeX-Informationen"
10851 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10856 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10857 msgid "Vertical Space Settings"
10858 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10860 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10861 msgid "Text Wrap Settings"
10862 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10864 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10866 msgstr "Leerzeichen"
10868 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10869 msgid "Invalid filename"
10870 msgstr "Ungültiger Dateiname"
10872 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10874 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10877 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
10878 "Zeichen enthalten:\n"
10880 #: src/importer.C:46
10882 msgid "Importing %1$s..."
10883 msgstr "Importiere %1$s..."
10885 #: src/importer.C:64
10886 msgid "Couldn't import file"
10887 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
10889 #: src/importer.C:65
10891 msgid "No information for importing the format %1$s."
10892 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
10894 #: src/importer.C:91
10896 msgstr "wurde eingefügt."
10898 #: src/insets/insetbase.C:247
10899 msgid "Opened inset"
10900 msgstr "Einfügung geöffnet"
10902 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10903 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10904 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
10906 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10907 msgid "Export Warning!"
10908 msgstr "Export-Warnung!"
10910 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10912 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10913 "BibTeX will be unable to find them."
10915 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10916 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10918 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10921 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10922 "BibTeX will be unable to find it."
10924 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10925 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10927 #: src/insets/insetbox.C:63
10931 #: src/insets/insetbox.C:64
10935 #: src/insets/insetbox.C:65
10937 msgstr "Ovale Box, dünn"
10939 #: src/insets/insetbox.C:66
10941 msgstr "Ovale Box, dick"
10943 #: src/insets/insetbox.C:67
10945 msgstr "Schattierte Box"
10947 #: src/insets/insetbox.C:68
10949 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
10951 #: src/insets/insetbox.C:124
10952 msgid "Opened Box Inset"
10953 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
10955 #: src/insets/insetbranch.C:75
10956 msgid "Opened Branch Inset"
10957 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
10959 #: src/insets/insetbranch.C:101
10963 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10964 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10968 #: src/insets/insetcaption.C:81
10969 msgid "Opened Caption Inset"
10970 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
10972 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10973 msgid "Opened CharStyle Inset"
10974 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
10976 #: src/insets/insetenv.C:65
10977 msgid "Opened Environment Inset: "
10978 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
10980 #: src/insets/insetert.C:143
10981 msgid "Opened ERT Inset"
10982 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10984 #: src/insets/insetert.C:386
10988 #: src/insets/insetexternal.C:574
10990 msgid "External template %1$s is not installed"
10991 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
10993 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10994 #: src/insets/insetfloat.C:374
10996 msgstr "Gleitobjekt: "
10998 #: src/insets/insetfloat.C:280
10999 msgid "Opened Float Inset"
11000 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11002 #: src/insets/insetfloat.C:376
11003 msgid " (sideways)"
11004 msgstr " (seitwärts)"
11006 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11007 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11008 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11010 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11012 msgid "List of %1$s"
11013 msgstr "Liste der %1$s"
11015 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11019 #: src/insets/insetfoot.C:58
11020 msgid "Opened Footnote Inset"
11021 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11023 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11026 "Could not copy the file\n"
11028 "into the temporary directory."
11032 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
11034 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11036 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11037 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
11039 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11041 msgid "Graphics file: %1$s"
11042 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11044 #: src/insets/insethfill.C:46
11046 msgid "Horizontal Fill"
11047 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
11049 #: src/insets/insetinclude.C:289
11050 msgid "Verbatim Input"
11051 msgstr "Unformatiert"
11053 #: src/insets/insetinclude.C:292
11054 msgid "Verbatim Input*"
11055 msgstr "Unformatiert*"
11057 #: src/insets/insetinclude.C:394
11060 "Included file `%1$s'\n"
11061 "has textclass `%2$s'\n"
11062 "while parent file has textclass `%3$s'."
11064 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11065 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11066 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11068 #: src/insets/insetinclude.C:400
11069 msgid "Different textclasses"
11070 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11072 #: src/insets/insetindex.C:42
11076 #: src/insets/insetindex.C:75
11078 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11080 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11084 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11085 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11086 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11088 #: src/insets/insetnote.C:66
11092 #: src/insets/insetnote.C:67
11094 msgstr "Grauschrift"
11096 #: src/insets/insetnote.C:68
11101 #: src/insets/insetnote.C:69
11106 #: src/insets/insetnote.C:149
11107 msgid "Opened Note Inset"
11108 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11110 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11114 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11115 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11116 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11118 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11122 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11126 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11128 msgstr "Gleichung: "
11130 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11131 msgid "Page Number"
11132 msgstr "Seitennummer"
11134 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11138 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11139 msgid "Textual Page Number"
11140 msgstr "Seitennummer in Textform"
11142 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11144 msgstr "TextSeite: "
11146 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11147 msgid "Standard+Textual Page"
11148 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11150 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11152 msgstr "Verweis+Text: "
11154 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11158 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11159 msgid "PrettyRef: "
11160 msgstr "PrettyRef: "
11162 #: src/insets/insettabular.C:453
11163 msgid "Opened table"
11164 msgstr "Tabelle geöffnet"
11166 #: src/insets/insettabular.C:1567
11167 msgid "Error setting multicolumn"
11168 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11170 #: src/insets/insettabular.C:1568
11171 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11172 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11174 #: src/insets/insettext.C:225
11175 msgid "Opened Text Inset"
11176 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11178 #: src/insets/insettheorem.C:41
11182 #: src/insets/insettheorem.C:89
11183 msgid "Opened Theorem Inset"
11184 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11186 #: src/insets/insettoc.C:45
11187 msgid "Unknown toc list"
11188 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11190 #: src/insets/inseturl.C:42
11194 #: src/insets/inseturl.C:42
11196 msgstr "HTML-URL: "
11198 #: src/insets/insetvspace.C:110
11199 msgid "Vertical Space"
11200 msgstr "Vertikaler Abstand"
11202 #: src/insets/insetwrap.C:49
11204 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11206 #: src/insets/insetwrap.C:178
11207 msgid "Opened Wrap Inset"
11208 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11210 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11212 msgstr "Nicht angezeigt."
11214 #: src/insets/render_graphic.C:99
11218 #: src/insets/render_graphic.C:102
11219 msgid "Converting to loadable format..."
11220 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11222 #: src/insets/render_graphic.C:105
11223 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11224 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11226 #: src/insets/render_graphic.C:108
11227 msgid "Scaling etc..."
11228 msgstr "Skaliere etc..."
11230 #: src/insets/render_graphic.C:111
11231 msgid "Ready to display"
11232 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11234 #: src/insets/render_graphic.C:114
11235 msgid "No file found!"
11236 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11238 #: src/insets/render_graphic.C:117
11239 msgid "Error converting to loadable format"
11240 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11242 #: src/insets/render_graphic.C:120
11243 msgid "Error loading file into memory"
11244 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11246 #: src/insets/render_graphic.C:123
11247 msgid "Error generating the pixmap"
11248 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11250 #: src/insets/render_graphic.C:126
11254 #: src/insets/render_preview.C:89
11255 msgid "Preview loading"
11256 msgstr "Laden der Vorschau"
11258 #: src/insets/render_preview.C:92
11259 msgid "Preview ready"
11260 msgstr "Vorschau bereit"
11262 #: src/insets/render_preview.C:95
11263 msgid "Preview failed"
11264 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11266 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11267 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11269 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11271 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11272 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11274 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11276 #: src/ispell.C:249
11278 "Could not create an ispell process.\n"
11279 "You may not have the right languages installed."
11281 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11282 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11284 #: src/ispell.C:271
11286 "The ispell process returned an error.\n"
11287 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11289 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11290 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11292 #: src/ispell.C:380
11293 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11295 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11298 #: src/kbsequence.C:163
11300 msgstr " Optionen: "
11302 #: src/lengthcommon.C:37
11306 #: src/lengthcommon.C:37
11310 #: src/lengthcommon.C:37
11314 #: src/lengthcommon.C:37
11318 #: src/lengthcommon.C:37
11322 #: src/lengthcommon.C:37
11326 #: src/lengthcommon.C:38
11330 #: src/lengthcommon.C:38
11334 #: src/lengthcommon.C:38
11338 #: src/lengthcommon.C:38
11342 #: src/lengthcommon.C:38
11346 #: src/lengthcommon.C:39
11348 msgid "Text Width %"
11349 msgstr "Markenbreite"
11351 #: src/lengthcommon.C:39
11353 msgid "Column Width %"
11354 msgstr "Spaltenbreite"
11356 #: src/lengthcommon.C:39
11358 msgid "Page Width %"
11359 msgstr "Markenbreite"
11361 #: src/lengthcommon.C:39
11363 msgid "Line Width %"
11364 msgstr "Markenbreite"
11366 #: src/lengthcommon.C:40
11368 msgid "Text Height %"
11369 msgstr "Gesamthöhe"
11371 #: src/lengthcommon.C:40
11373 msgid "Page Height %"
11374 msgstr "Gesamthöhe"
11376 #: src/lyx_cb.C:112
11379 "The document %1$s could not be saved.\n"
11381 "Do you want to rename the document and try again?"
11383 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11385 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11387 #: src/lyx_cb.C:114
11388 msgid "Rename and save?"
11389 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11391 #: src/lyx_cb.C:115
11393 msgstr "&Umbenennen"
11395 #: src/lyx_cb.C:132
11396 msgid "Choose a filename to save document as"
11397 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11399 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
11400 msgid "Templates|#T#t"
11401 msgstr "Vorlagen|#V"
11403 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
11406 "The document %1$s already exists.\n"
11408 "Do you want to over-write that document?"
11410 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11412 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11414 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
11415 msgid "Over-write document?"
11416 msgstr "Dokument überschreiben?"
11418 #: src/lyx_cb.C:215
11420 msgid "Auto-saving %1$s"
11421 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11423 #: src/lyx_cb.C:255
11424 msgid "Autosave failed!"
11425 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11427 #: src/lyx_cb.C:282
11428 msgid "Autosaving current document..."
11429 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11431 #: src/lyx_cb.C:349
11432 msgid "Select file to insert"
11433 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11435 #: src/lyx_cb.C:368
11438 "Could not read the specified document\n"
11440 "due to the error: %2$s"
11442 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11443 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11444 "nicht gelesen werden: %2$s"
11446 #: src/lyx_cb.C:370
11447 msgid "Could not read file"
11448 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11450 #: src/lyx_cb.C:378
11453 "Could not open the specified document\n"
11455 "due to the error: %2$s"
11457 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11458 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11459 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11461 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11462 msgid "Could not open file"
11463 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11465 #: src/lyx_cb.C:410
11466 msgid "Running configure..."
11467 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11469 #: src/lyx_cb.C:419
11470 msgid "Reloading configuration..."
11471 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11473 #: src/lyx_cb.C:424
11474 msgid "System reconfigured"
11475 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11477 #: src/lyx_cb.C:425
11479 "The system has been reconfigured.\n"
11480 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11481 "updated document class specifications."
11483 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11484 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11485 "Spezifikationen zu nutzen."
11487 #: src/lyx_main.C:119
11488 msgid "Could not read configuration file"
11489 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11491 #: src/lyx_main.C:120
11494 "Error while reading the configuration file\n"
11496 "Please check your installation."
11498 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11500 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11502 #: src/lyx_main.C:129
11503 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11504 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11506 #: src/lyx_main.C:133
11510 #: src/lyx_main.C:379
11512 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11513 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11515 #: src/lyx_main.C:381
11516 msgid "Unable to remove temporary directory"
11517 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11519 #: src/lyx_main.C:419
11521 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11522 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11524 #: src/lyx_main.C:658
11528 #: src/lyx_main.C:780
11529 msgid "Could not create temporary directory"
11530 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11532 #: src/lyx_main.C:781
11535 "Could not create a temporary directory in\n"
11536 "%1$s. Make sure that this\n"
11537 "path exists and is writable and try again."
11539 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11540 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11541 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11543 #: src/lyx_main.C:933
11544 msgid "Missing user LyX directory"
11545 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11547 #: src/lyx_main.C:934
11550 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11551 "It is needed to keep your own configuration."
11553 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11554 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11556 #: src/lyx_main.C:939
11558 msgid "&Create directory"
11559 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
11561 #: src/lyx_main.C:940
11564 msgstr "LyX &beenden."
11566 #: src/lyx_main.C:941
11567 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11568 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11570 #: src/lyx_main.C:945
11572 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11573 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11575 #: src/lyx_main.C:951
11576 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11577 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11579 #: src/lyx_main.C:1106
11580 msgid "List of supported debug flags:"
11581 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11583 #: src/lyx_main.C:1110
11585 msgid "Setting debug level to %1$s"
11586 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11588 #: src/lyx_main.C:1121
11591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11592 "Command line switches (case sensitive):\n"
11593 "\t-help summarize LyX usage\n"
11594 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11595 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11596 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11598 " select the features to debug.\n"
11599 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11600 "\t-x [--execute] command\n"
11601 " where command is a lyx command.\n"
11602 "\t-e [--export] fmt\n"
11603 " where fmt is the export format of choice.\n"
11604 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11605 " where fmt is the import format of choice\n"
11606 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11607 "\t-version summarize version and build info\n"
11608 "Check the LyX man page for more details."
11610 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11611 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11612 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11613 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11614 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11615 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11616 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11617 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11618 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
11619 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11620 " vorhandenen Bereiche.\n"
11621 "\t-x [--execute] command\n"
11622 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11623 "\t-e [--export] fmt\n"
11624 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11626 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11627 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11628 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11630 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11632 #: src/lyx_main.C:1157
11633 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11634 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11636 #: src/lyx_main.C:1167
11637 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11638 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11640 #: src/lyx_main.C:1177
11641 msgid "Missing command string after --execute switch"
11642 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11644 #: src/lyx_main.C:1187
11645 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11647 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11649 #: src/lyx_main.C:1199
11650 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11652 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11654 #: src/lyx_main.C:1204
11655 msgid "Missing filename for --import"
11656 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11658 #: src/lyxfind.C:138
11659 msgid "Search error"
11660 msgstr "Fehler beim Suchen"
11662 #: src/lyxfind.C:139
11663 msgid "Search string is empty"
11664 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
11666 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11667 msgid "String not found!"
11668 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
11670 #: src/lyxfind.C:325
11671 msgid "String has been replaced."
11672 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
11674 #: src/lyxfind.C:328
11675 msgid " strings have been replaced."
11676 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
11678 #: src/lyxfont.C:53
11682 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11683 #: src/lyxfont.C:70
11685 msgstr "Übernehmen"
11687 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11688 #: src/lyxfont.C:70
11690 msgstr "Ignorieren"
11692 #: src/lyxfont.C:61
11694 msgstr "Kapitälchen"
11696 #: src/lyxfont.C:70
11700 #: src/lyxfont.C:511
11702 msgid "Emphasis %1$s, "
11703 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11705 #: src/lyxfont.C:514
11707 msgid "Underline %1$s, "
11708 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11710 #: src/lyxfont.C:517
11712 msgid "Noun %1$s, "
11713 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11715 #: src/lyxfont.C:522
11717 msgid "Language: %1$s, "
11718 msgstr "Sprache: %1$s, "
11720 #: src/lyxfont.C:525
11722 msgid " Number %1$s"
11723 msgstr " Nummer %1$s"
11725 #: src/lyxfunc.C:327
11726 msgid "Unknown function."
11727 msgstr "Unbekannte Funktion."
11729 #: src/lyxfunc.C:352
11734 #: src/lyxfunc.C:374
11735 msgid "Nothing to do"
11736 msgstr "Nichts zu tun"
11738 #: src/lyxfunc.C:393
11739 msgid "Unknown action"
11740 msgstr "Unbekannte Aktion"
11742 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11743 msgid "Command disabled"
11744 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11746 #: src/lyxfunc.C:406
11747 msgid "Command not allowed without any document open"
11748 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11750 #: src/lyxfunc.C:645
11751 msgid "Document is read-only"
11752 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11754 #: src/lyxfunc.C:653
11755 msgid "This portion of the document is deleted."
11756 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
11758 #: src/lyxfunc.C:672
11761 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11763 "Do you want to save the document?"
11765 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
11767 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
11769 #: src/lyxfunc.C:690
11772 "Could not print the document %1$s.\n"
11773 "Check that your printer is set up correctly."
11775 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
11776 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
11778 #: src/lyxfunc.C:693
11779 msgid "Print document failed"
11780 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
11782 #: src/lyxfunc.C:712
11785 "The document could not be converted\n"
11786 "into the document class %1$s."
11788 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
11789 "%1$s konvertiert werden."
11791 #: src/lyxfunc.C:715
11792 msgid "Could not change class"
11793 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
11795 #: src/lyxfunc.C:827
11797 msgid "Saving document %1$s..."
11798 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11800 #: src/lyxfunc.C:831
11804 #: src/lyxfunc.C:846
11807 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11808 "version of the document %1$s?"
11810 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
11811 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
11813 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
11814 msgid "Missing argument"
11815 msgstr "Fehlendes Argument"
11817 #: src/lyxfunc.C:1074
11819 msgid "Opening help file %1$s..."
11820 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11822 #: src/lyxfunc.C:1343
11823 msgid "Opening child document "
11824 msgstr "Öffne Unterdokument "
11826 #: src/lyxfunc.C:1428
11827 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11828 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11830 #: src/lyxfunc.C:1439
11832 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11834 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11835 "darf nicht umdefiniert werden."
11837 #: src/lyxfunc.C:1555
11838 msgid "Document defaults saved in "
11839 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
11841 #: src/lyxfunc.C:1558
11842 msgid "Unable to save document defaults"
11843 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
11845 #: src/lyxfunc.C:1614
11846 msgid "Converting document to new document class..."
11847 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
11849 #: src/lyxfunc.C:1791
11850 msgid "Select template file"
11851 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11853 #: src/lyxfunc.C:1828
11854 msgid "Select document to open"
11855 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11857 #: src/lyxfunc.C:1869
11859 msgid "Opening document %1$s..."
11860 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11862 #: src/lyxfunc.C:1873
11864 msgid "Document %1$s opened."
11865 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11867 #: src/lyxfunc.C:1875
11869 msgid "Could not open document %1$s"
11870 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11872 #: src/lyxfunc.C:1900
11874 msgid "Select %1$s file to import"
11875 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11877 #: src/lyxfunc.C:2017
11878 msgid "Welcome to LyX!"
11879 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11881 #: src/lyxrc.C:2136
11883 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11886 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
11887 "angesehen werden?"
11889 #: src/lyxrc.C:2141
11891 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11894 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
11895 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
11897 #: src/lyxrc.C:2145
11900 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11901 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11902 "specified, an internal routine is used."
11904 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
11905 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
11906 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
11907 "verwendet LyX eine interne Routine."
11909 #: src/lyxrc.C:2149
11911 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11914 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
11915 "oder einfacher Text)."
11917 #: src/lyxrc.C:2153
11919 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11920 "automatically by what you type."
11922 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
11923 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
11925 #: src/lyxrc.C:2157
11927 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11930 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
11931 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
11934 #: src/lyxrc.C:2161
11936 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11938 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
11939 "bedeutet kein automatisches Speichern."
11941 #: src/lyxrc.C:2168
11943 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11944 "the backup file in the same directory as the original file."
11946 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
11947 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
11949 #: src/lyxrc.C:2172
11951 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11952 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11954 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
11955 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
11957 #: src/lyxrc.C:2176
11959 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11960 "its global and local bind/ directories."
11962 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
11963 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
11964 "und globalen bind-Verzeichnissen."
11966 #: src/lyxrc.C:2180
11967 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11969 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
11970 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
11972 #: src/lyxrc.C:2184
11974 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11975 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11977 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
11978 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
11979 "Dokumentation von ChkTeX."
11981 #: src/lyxrc.C:2194
11983 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11984 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11986 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
11987 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
11988 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
11990 #: src/lyxrc.C:2205
11993 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11994 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11996 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
11997 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
11999 #: src/lyxrc.C:2209
12000 msgid "New documents will be assigned this language."
12001 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12003 #: src/lyxrc.C:2213
12004 msgid "Specify the default paper size."
12005 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12007 #: src/lyxrc.C:2217
12009 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12010 "shown after the change has been made.)"
12012 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12013 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12015 #: src/lyxrc.C:2221
12016 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12017 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12019 #: src/lyxrc.C:2225
12021 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12022 "LyX was started from."
12024 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12025 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12027 #: src/lyxrc.C:2230
12028 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12030 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12032 #: src/lyxrc.C:2234
12034 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12035 "recommended for non-English languages."
12037 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12038 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12040 #: src/lyxrc.C:2241
12042 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12043 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12044 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12046 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
12047 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
12048 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
12050 #: src/lyxrc.C:2250
12052 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12053 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12055 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12056 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12057 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12059 #: src/lyxrc.C:2254
12060 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12062 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12065 #: src/lyxrc.C:2258
12067 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12070 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12071 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12073 #: src/lyxrc.C:2262
12075 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12077 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12078 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12080 #: src/lyxrc.C:2266
12082 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12083 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12084 "name of the second language."
12086 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12087 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12088 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12090 #: src/lyxrc.C:2270
12091 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12092 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12094 #: src/lyxrc.C:2274
12095 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12096 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12098 #: src/lyxrc.C:2278
12100 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12103 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12104 "\\documentclass verwendet werden soll."
12106 #: src/lyxrc.C:2282
12108 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12109 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12111 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12112 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12114 #: src/lyxrc.C:2286
12116 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12117 "document is the default language."
12119 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12120 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12122 #: src/lyxrc.C:2290
12124 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12126 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12129 #: src/lyxrc.C:2294
12130 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12133 #: src/lyxrc.C:2298
12134 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12136 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12139 #: src/lyxrc.C:2302
12141 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12144 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12145 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12147 #: src/lyxrc.C:2306
12149 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12151 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12152 "'Datei'-Menü erscheinen."
12154 #: src/lyxrc.C:2311
12156 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12157 "variable. Use the OS native format."
12159 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12160 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12163 #: src/lyxrc.C:2318
12165 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12167 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12168 "ispell_deutsch\"."
12170 #: src/lyxrc.C:2322
12171 msgid "The bold font in the dialogs."
12172 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12174 #: src/lyxrc.C:2326
12175 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12176 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12178 #: src/lyxrc.C:2330
12179 msgid "The normal font in the dialogs."
12180 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12182 #: src/lyxrc.C:2334
12183 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12184 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12186 #: src/lyxrc.C:2338
12187 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12189 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12192 #: src/lyxrc.C:2342
12193 msgid "Scale the preview size to suit."
12194 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12196 #: src/lyxrc.C:2346
12197 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12198 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12200 #: src/lyxrc.C:2350
12201 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12202 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12204 #: src/lyxrc.C:2354
12206 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12207 "environment variable PRINTER."
12209 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12210 "Umgebungsvariable PRINTER."
12212 #: src/lyxrc.C:2358
12213 msgid "The option to print only even pages."
12214 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12216 #: src/lyxrc.C:2362
12218 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12219 "the filename of the DVI file to be printed."
12221 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12222 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12225 #: src/lyxrc.C:2366
12226 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12227 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12229 #: src/lyxrc.C:2370
12230 msgid "The option to print out in landscape."
12231 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12233 #: src/lyxrc.C:2374
12234 msgid "The option to print only odd pages."
12235 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12237 #: src/lyxrc.C:2378
12238 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12240 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12242 #: src/lyxrc.C:2382
12243 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12244 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12246 #: src/lyxrc.C:2386
12247 msgid "The option to specify paper type."
12248 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12250 #: src/lyxrc.C:2390
12251 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12252 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12254 #: src/lyxrc.C:2394
12256 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12257 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12260 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12261 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12262 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12264 #: src/lyxrc.C:2398
12266 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12267 "prepended along with the printer name after the spool command."
12269 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12270 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12272 #: src/lyxrc.C:2402
12273 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12274 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12276 #: src/lyxrc.C:2406
12277 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12278 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12280 #: src/lyxrc.C:2410
12282 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12285 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12286 "explizit angeben soll."
12288 #: src/lyxrc.C:2414
12289 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12290 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12292 #: src/lyxrc.C:2418
12294 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12296 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12297 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12299 #: src/lyxrc.C:2422
12301 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12302 "wrong, override the setting here."
12304 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12305 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12308 #: src/lyxrc.C:2426
12309 msgid "The encoding for the screen fonts."
12310 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12312 #: src/lyxrc.C:2432
12313 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12315 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12316 "Bearbeitung verwendet werden."
12318 #: src/lyxrc.C:2441
12320 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12321 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12322 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12324 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12325 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12326 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12327 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12329 #: src/lyxrc.C:2445
12330 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12332 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12335 #: src/lyxrc.C:2450
12338 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12339 "roughly the same size as on paper."
12341 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12342 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12344 #: src/lyxrc.C:2455
12346 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12347 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12350 #: src/lyxrc.C:2459
12351 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12354 #: src/lyxrc.C:2463
12356 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12357 "\".out\". Only for advanced users."
12359 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12360 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12361 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12363 #: src/lyxrc.C:2470
12364 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12366 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12369 #: src/lyxrc.C:2474
12370 msgid "What command runs the spellchecker?"
12371 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12373 #: src/lyxrc.C:2478
12375 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12376 "when you quit LyX."
12378 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12379 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12381 #: src/lyxrc.C:2482
12383 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12384 "value selects the directory LyX was started from."
12386 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12387 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12389 #: src/lyxrc.C:2492
12391 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12392 "will look in its global and local ui/ directories."
12394 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12395 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12396 "globalen ui-Verzeichnissen."
12398 #: src/lyxrc.C:2505
12400 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12401 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12402 "may not work with all dictionaries."
12404 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12405 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12406 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12407 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12409 #: src/lyxrc.C:2512
12410 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12412 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12413 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12416 msgid "Document not saved"
12417 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12420 msgid "You must save the document before it can be registered."
12421 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12424 msgid "LyX VC: Initial description"
12425 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12428 msgid "(no initial description)"
12429 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12432 msgid "LyX VC: Log Message"
12433 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12436 msgid "(no log message)"
12437 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12442 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12445 "Do you want to revert to the saved version?"
12447 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12448 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12450 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12453 msgid "Revert to stored version of document?"
12454 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12456 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12458 msgid " Macro: %1$s: "
12459 msgstr " Makro: %1$s: "
12461 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12462 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12464 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12465 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12467 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12469 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12470 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12472 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12473 msgid "Only one row"
12474 msgstr "Nur eine Zeile"
12476 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12477 msgid "Only one column"
12478 msgstr "Nur eine Spalte"
12480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12481 msgid "No hline to delete"
12482 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12484 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12485 msgid "No vline to delete"
12486 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12488 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12490 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12491 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12493 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12495 msgstr "Keine Nummer"
12497 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12501 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12503 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12504 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12506 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12508 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12509 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12511 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12513 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12514 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12516 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12517 msgid "Math editor mode"
12518 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12520 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12521 msgid "create new math text environment ($...$)"
12522 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12524 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12525 msgid "entered math text mode (textrm)"
12526 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12531 "Could not open the specified document\n"
12534 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12535 "konnte nicht geöffnet werden."
12537 #: src/output_plaintext.C:156
12539 msgstr "Zusammenfassung: "
12541 #: src/output_plaintext.C:168
12542 msgid "References: "
12543 msgstr "Referenzen: "
12545 #: src/support/filefilterlist.C:109
12546 msgid "All files (*)"
12547 msgstr "Alle Dateien (*)"
12549 #: src/support/package.C.in:440
12552 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12554 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12557 #: src/support/package.C.in:562
12560 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12562 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12563 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12565 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12567 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12568 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12569 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12571 #: src/support/package.C.in:648
12574 "Invalid %1$s switch.\n"
12575 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12577 "Ungültige Option %1$s.\n"
12578 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12580 #: src/support/package.C.in:676
12583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12586 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12587 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12589 #: src/support/package.C.in:700
12592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12593 "%2$s is not a directory."
12595 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12596 "%2$s ist kein Verzeichnis."
12598 #: src/support/userinfo.C:44
12599 msgid "Unknown user"
12600 msgstr "Unbekannter Benutzer"
12602 #: src/tex-strings.C:68
12603 msgid "Computer Modern Roman"
12606 #: src/tex-strings.C:68
12607 msgid "Latin Modern Roman"
12610 #: src/tex-strings.C:69
12611 msgid "AE (Almost European)"
12614 #: src/tex-strings.C:69
12616 msgid "Times Roman"
12619 #: src/tex-strings.C:69
12624 #: src/tex-strings.C:69
12625 msgid "Bitstream Charter"
12628 #: src/tex-strings.C:70
12629 msgid "New Century Schoolbook"
12632 #: src/tex-strings.C:70
12635 msgstr "Lesezeichen|L"
12637 #: src/tex-strings.C:70
12641 #: src/tex-strings.C:70
12644 msgstr "Serifenfrei"
12646 #: src/tex-strings.C:71
12647 msgid "Concrete Roman"
12650 #: src/tex-strings.C:71
12651 msgid "Zapf Chancery"
12654 #: src/tex-strings.C:79
12655 msgid "Computer Modern Sans"
12658 #: src/tex-strings.C:79
12659 msgid "Latin Modern Sans"
12662 #: src/tex-strings.C:80
12666 #: src/tex-strings.C:80
12667 msgid "Avant Garde"
12670 #: src/tex-strings.C:80
12674 #: src/tex-strings.C:80
12677 msgstr "Urheberrecht"
12679 #: src/tex-strings.C:89
12680 msgid "Computer Modern Typewriter"
12683 #: src/tex-strings.C:90
12685 msgid "Latin Modern Typewriter"
12686 msgstr "Schreibmaschine"
12688 #: src/tex-strings.C:90
12693 #: src/tex-strings.C:90
12697 #: src/tex-strings.C:90
12701 #: src/tex-strings.C:91
12703 msgid "CM Typewriter Light"
12704 msgstr "Schreibmaschine"
12707 msgid "Unknown layout"
12708 msgstr "Unbekanntes Format"
12713 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12714 "Trying to use the default instead.\n"
12716 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
12717 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
12720 msgid "Unknown Inset"
12721 msgstr "Unbekannte Einfügung"
12723 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12725 msgid "Change tracking error"
12726 msgstr "Änderungsverfolgung"
12730 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12735 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12739 msgid "Unknown token"
12740 msgstr "Unbekanntes Token"
12744 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12747 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12748 "Sie das Tutorium."
12751 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12753 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12758 msgstr "Änderung: "
12767 msgstr "Schrift: %1$s"
12771 msgid ", Depth: %1$d"
12772 msgstr ", Tiefe: %1$d"
12775 msgid ", Spacing: "
12776 msgstr ", Abstand: "
12784 msgstr ", Einfügung: "
12787 msgid ", Paragraph: "
12788 msgstr ", Absatz: "
12795 msgid ", Position: "
12796 msgstr ", Position: "
12799 msgid ", Boundary: "
12800 msgstr ", Grenze: "
12804 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12807 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12811 msgid "Nothing to index!"
12812 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12815 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12816 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
12819 msgid "Unknown spacing argument: "
12820 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12823 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12824 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12832 msgstr " unbekannt"
12834 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12835 msgid "Character set"
12836 msgstr "Zeichensatz"
12838 #: src/text3.C:1458
12839 msgid "Paragraph layout set"
12840 msgstr "Absatzformat festgelegt"
12842 #: src/vspace.C:490
12843 msgid "Default skip"
12846 #: src/vspace.C:493
12850 #: src/vspace.C:496
12851 msgid "Medium skip"
12854 #: src/vspace.C:499
12858 #: src/vspace.C:502
12859 msgid "Vertical fill"
12862 #: src/vspace.C:509