1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
9 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
10 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
11 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Vorspann bearbeiten"
14 # add -> hinzufügen / anfügen
15 # advanced -> erweitert(e)
16 # allocate -> bereitstellen
17 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
18 # backup -> sichern / Sicherung
19 # bibliography -> Literaturverzeichnis
20 # ... entry -> Literatureintrag
21 # ... key -> Literaturschlüssel
22 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
25 # browse -> (durch)suchen
28 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
29 # cross-reference -> Querverweis
31 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
32 # custom -> benutzerdefiniert
34 # display -> Anzeige/anzeigen
36 # extension -> (Datei-)endung
37 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
38 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
39 # float -> Gleitobjekt
41 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
42 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
43 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
44 # inline -> eingebettet
46 # keyword -> Stichwort
48 # layout -> Format (Hartmut Haase)
50 # merge -> zusammenfassen
51 # miscellaneous -> Verschiedenes
52 # multicolumn -> Mehrfachspalte
53 # (proper) noun -> Eigenname
54 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
56 # pipe -> Weiterleitung
57 # preferences -> Einstellungen
60 # restore -> zurücksetzen
65 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
66 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
67 # setting -> Einstellung
69 # show -> anzeigen / zeige ...
71 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
73 # switch -> Option / wechseln
75 # toggle -> umschalten
78 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
79 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
83 "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
84 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
85 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
86 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 11:21+0200\n"
87 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
88 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
90 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
91 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
94 msgid "Citation Style"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
98 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
99 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
106 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
107 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
114 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
115 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
118 msgid "&Default (numerical)"
119 msgstr "&Standard (nummerisch)"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
122 msgid "Natbib &style:"
123 msgstr "Natbib-&Stil:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
136 msgid "Add a new branch to the list"
137 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
140 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
141 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
147 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
148 msgid "A&vailable Branches:"
149 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
156 msgid "Remove the selected branch"
157 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
167 msgid "Toggle the selected branch"
168 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
171 msgid "(&De)activate"
172 msgstr "(&De)aktivieren"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
175 msgid "Define or change background color"
176 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
179 msgid "Alter Co&lor..."
180 msgstr "&Farbe ändern..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
187 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
194 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
196 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
197 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
199 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
203 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
208 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
213 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
218 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
223 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
228 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
233 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
238 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
243 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
248 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
253 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
257 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
259 msgid "Custom Bullet:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
272 msgid "Use &default placement"
273 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
276 msgid "Advanced Placement Options"
277 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
281 msgstr "&Anfang der Seite"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
284 msgid "&Ignore LaTeX rules"
285 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
289 msgid "Here de&finitely"
290 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
293 msgid "&Here if possible"
294 msgstr "&Hier, wenn möglich"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
297 msgid "&Page of floats"
298 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
301 msgid "&Bottom of page"
302 msgstr "&Ende der Seite"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
305 msgid "&Span columns"
306 msgstr "&Spalten überspannen"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
309 msgid "&Rotate sideways"
310 msgstr "Seitwärts &drehen"
312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
318 msgid "Advanced Options"
319 msgstr "Erweiterte Optionen"
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
323 msgid "Use true S&mall Caps"
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
327 msgid "Use &Old Style Figures"
330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
341 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
342 msgstr "&Schreibmaschine:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
346 msgid "S&cale Sans Serif %:"
347 msgstr "&Serifenfrei:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
355 msgid "&Default Family:"
356 msgstr "&Standard-Ränder"
358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
361 msgstr "&Schreibmaschine:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
366 msgstr "&Serifenfrei:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
374 msgid "Document &class:"
375 msgstr "&Dokumentklasse:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
378 msgid "Class Settings"
379 msgstr "Klassen-Einstellungen"
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
386 msgid "Postscript &driver:"
387 msgstr "PostScript-&Treiber:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
390 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
395 msgid "&Use language's default encoding"
396 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
403 msgid "&Quote Style:"
404 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
407 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
408 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
411 msgid "&Default Margins"
412 msgstr "&Standard-Ränder"
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
432 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
435 msgid "Head &height:"
436 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
440 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 msgid "Use AMS &math package"
448 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
450 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
451 msgid "&List in Table of Contents"
452 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
456 msgstr "&Nummerierung"
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
469 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
476 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
478 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
479 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
483 msgstr "Orientierung"
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
495 msgstr "&Seiten-Stil:"
497 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
498 msgid "Style used for the page header and footer"
499 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
502 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
503 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
506 msgid "&Two-sided document"
507 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
513 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
514 msgid "Version goes here"
515 msgstr "Version kommt hierher"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
519 msgstr "Ruhm und Ehre"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
524 msgstr "Urheberrecht"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
528 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
529 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
534 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
535 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
538 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
539 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
540 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
541 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
545 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
546 msgid "LyX: Enter text"
547 msgstr "LyX: Text eingeben"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
553 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
557 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
558 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
560 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
561 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
567 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
568 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
572 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
573 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
574 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
575 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
576 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
577 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
582 msgid "The bibliography key"
583 msgstr "Der Literaturschlüssel"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
586 msgid "The label as it appears in the document"
587 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
590 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
599 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
600 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
605 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 msgid "Enter BibTeX database name"
611 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
615 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
616 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
617 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgstr "&Durchsuchen..."
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
622 msgid "Add bibliography to the table of contents"
623 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
626 msgid "Add bibliography to &TOC"
627 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
630 msgid "This bibliography section contains..."
631 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 msgid "all uncited references"
643 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
646 msgid "all references"
647 msgstr "alle Literatureinträge"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
650 msgid "Choose a style file"
651 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
654 msgid "Remove the selected database"
655 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
662 msgid "Add a BibTeX database file"
663 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
667 msgstr "&Hinzufügen..."
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
670 msgid "BibTeX database to use"
671 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
675 msgstr "&Datenbanken"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
678 msgid "The BibTeX style"
679 msgstr "Der BibTeX-Stil"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
686 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
687 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
693 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
699 #: src/insets/insetbox.C:157
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
709 msgid "Supported box types"
710 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
715 msgstr "&Innere Box:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
767 msgstr "&Horizontal:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
770 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
771 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
780 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
816 msgstr "&Zurücksetzen"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
824 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
825 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
834 msgid "Select your branch"
835 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
842 msgid "Go to next change"
843 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
847 msgstr "&Nächste Änderung"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
850 msgid "Accept this change"
851 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
855 msgstr "&Akzeptieren"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
858 msgid "Reject this change"
859 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
868 msgstr "Schriftfamilie"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
886 msgstr "Schriftserie"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
898 msgstr "Schriftfarbe"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
909 msgid "Never Toggled"
910 msgstr "Kein Umschalten"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
915 msgstr "Schriftgröße"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
919 msgid "Other font settings"
920 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
923 msgid "Always Toggled"
924 msgstr "Immer Umschalten"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
931 msgid "toggle font on all of the above"
932 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
936 msgstr "Alle &umschalten"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
943 msgid "Apply changes immediately"
944 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
947 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
948 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
949 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
957 msgid "&Available Citations:"
958 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
962 msgid "&Selected citations:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
966 msgid "Move the selected citation up"
967 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
986 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1000 msgid "Citation &style:"
1001 msgstr "Zitat-&Stil:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1004 msgid "List all authors"
1005 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1008 msgid "&Full author list"
1009 msgstr "&Alle Autoren"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1012 msgid "Force upper case in citation"
1013 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1016 msgid "Force &upper case"
1017 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1020 msgid "&Text after:"
1021 msgstr "&Text danach:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1024 msgid "Text to place after citation"
1025 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1028 msgid "Text &before:"
1029 msgstr "Text &davor:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1032 msgid "Text to place before citation"
1033 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1037 msgstr "&Übernehmen"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1040 msgid "Match delimiter types"
1041 msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1044 msgid "&Keep matched"
1045 msgstr "&Zusammenpassend"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1052 msgid "Insert the delimiters"
1053 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1060 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1061 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1064 msgid "Use Class Defaults"
1065 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1068 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1069 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1072 msgid "Save as Document Defaults"
1073 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1080 msgid "Show ERT inline"
1081 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1085 msgstr "&Eingebettet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1088 msgid "Show ERT button only"
1089 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1093 msgstr "&Geschlossen"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1096 msgid "Show ERT contents"
1097 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1112 msgid "Edit the file externally"
1113 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1140 msgid "Available templates"
1141 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1145 msgstr "LyX-Ansicht"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1151 msgid "Screen display"
1152 msgstr "Bildschirmanzeige"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1158 msgstr "Schwarzweiß"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1180 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1181 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1197 msgid "Display image in LyX"
1198 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1201 msgid "&Show in LyX"
1202 msgstr "In LyX &anzeigen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1212 msgid "Angle to rotate image by"
1213 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1219 msgid "The origin of the rotation"
1220 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1224 msgstr "&Drehpunkt:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1236 msgid "Height of image in output"
1237 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1241 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1242 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 msgstr "Zuschneiden"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1260 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1261 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1265 msgid "&Get from File"
1266 msgstr "&Lese aus Datei"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1280 msgid "&Left bottom:"
1281 msgstr "&Links unten:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1286 msgstr "Rechts &oben:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1314 msgid "File name of image"
1315 msgstr "Dateiname des Bilds"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1318 msgid "Select an image file"
1319 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1323 msgstr "&Bearbeiten"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1337 msgid "Rotate Graphics"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1346 msgstr "Dreh&punkt:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1350 msgstr "&Ausschnitt"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1365 msgid "E&xtra options"
1366 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1370 msgid "Additional LaTeX options"
1371 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1374 msgid "LaTeX &options:"
1375 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1378 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1379 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1382 msgid "Don't un&zip on export"
1383 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1387 msgstr "Entwurfsmodus"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1391 msgstr "&Entwurfsmodus"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1396 msgstr "Te&ilabbildung"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1400 msgid "The caption for the sub-figure"
1401 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1410 msgstr "In LyX &anzeigen"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1414 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1415 msgstr "&Serifenfrei:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1418 msgid "Show LaTeX preview"
1419 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1422 msgid "&Show preview"
1423 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1426 msgid "Underline spaces in generated output"
1427 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1430 msgid "&Mark spaces in output"
1431 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1434 msgid "File name to include"
1435 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1438 msgid "Load the file"
1439 msgstr "Lade die Datei"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1455 msgstr "Unformatiert"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1458 msgid "&Include Type:"
1459 msgstr "&Art der Einbindung:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1462 msgid "Update the display"
1463 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1468 msgstr "&Aktualisieren"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1474 msgid "Number of rows"
1475 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1486 msgid "Number of columns"
1487 msgstr "Anzahl der Spalten"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1495 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1496 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1500 msgid "Vertical alignment"
1501 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1508 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1509 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1512 msgid "&Horizontal:"
1513 msgstr "&Horizontal:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1516 msgid "Open this panel as a separate window"
1517 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1520 msgid "&Detach panel"
1521 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1524 msgid "Select a page of symbols"
1525 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1532 msgid "Big operators"
1533 msgstr "Große Operatoren"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1552 msgid "Frame decorations"
1553 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1556 msgid "Miscellaneous"
1557 msgstr "Verschiedenes"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1560 msgid "AMS operators"
1561 msgstr "AMS Operatoren"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1564 msgid "AMS relations"
1565 msgstr "AMS Relationen"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1568 msgid "AMS negated relations"
1569 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1576 msgid "AMS Miscellaneous"
1577 msgstr "AMS Verschiedenes"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1581 msgstr "&Funktionen"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1585 msgstr "Wurzel einfügen"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1588 msgid "Insert spacing"
1589 msgstr "Abstand einfügen"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1592 msgid "Set limits style"
1593 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1596 msgid "Set math font"
1597 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1600 msgid "Toggle between display and inline mode"
1601 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1605 msgstr "Tiefgestellt"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1609 msgstr "Hochgestellt"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1612 msgid "Insert matrix"
1613 msgstr "Matrix einfügen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1616 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1617 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1624 msgid "LyX internal only"
1625 msgstr "Nur LyX-intern"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1632 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1633 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1640 msgid "Print as grey text"
1641 msgstr "Als grauen Text drucken"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1645 msgstr "&Grauschrift"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1648 msgid "Framed in box"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1658 msgid "Box with shaded background"
1659 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1688 msgstr "Benutzerdefiniert"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1691 msgid "L&ine spacing:"
1692 msgstr "&Zeilenabstand:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1700 msgstr "&Ausrichtung:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1703 msgid "In&dent paragraph"
1704 msgstr "Absatz &einrücken"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1708 msgstr "Markenbreite"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1713 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1716 msgid "&Longest label"
1717 msgstr "&Längste Marke"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1720 msgid "&roff command:"
1721 msgstr "&roff-Befehl:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1724 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1725 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1728 msgid "Output &line length:"
1729 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1732 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1734 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1748 msgstr "&Hinzufügen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1761 msgid "E&xtra flag:"
1762 msgstr "&Zusatz-Flag:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1766 msgstr "&Konverter:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1770 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1771 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1772 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1773 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1774 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1802 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1803 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1804 "rather than the Cygwin teTeX."
1806 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Posix-konformen Pfaden Windows-konforme "
1807 "Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
1808 "Windows MikTeX anstelle von Cygwin teTeX verwenden."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "Verwende &Windows-konforme Pfade in LaTeX-Dateien"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1816 msgstr "&Datumsformat:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "&Grafik anzeigen:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1839 msgid "Do not display"
1840 msgstr "Nicht anzeigen"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1843 msgid "Instant &Preview:"
1844 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1848 msgstr "&Bearbeiter:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1856 msgstr "Datei&endung:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1868 msgstr "&Betrachter:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1871 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1876 msgid "Vector graphi&cs format"
1877 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1881 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1882 "exported to or viewed in a non-document format."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1887 msgid "&Document format"
1888 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1891 msgid "&File formats"
1892 msgstr "Datei&formate"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1908 msgid "Your E-mail address"
1909 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1914 msgstr "&Durchsuchen..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1927 msgstr "&Durchsuchen..."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1930 msgid "Use &keyboard map"
1931 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1934 msgid "Command s&tart:"
1935 msgstr "Befehl &Anfang:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1938 msgid "&Default language:"
1939 msgstr "Standard-&Sprache:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1942 msgid "Command e&nd:"
1943 msgstr "Befehl &Ende:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1946 msgid "Language pac&kage:"
1947 msgstr "Sprach-&Paket:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgstr "A&uto Beginn"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1955 msgstr "&Babel verwenden"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1962 msgid "&Right-to-left language support"
1963 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1970 msgid "Mark &foreign languages"
1971 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1974 msgid "Set class options to default on class change"
1976 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "&TeX-Kodierung:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2003 msgid "US executive"
2004 msgstr "US executive"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Externe Anwendungen"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 msgid "BibTeX command and options"
2040 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2043 msgid "&BibTeX command:"
2044 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2047 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2048 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2051 msgid "Index command:"
2052 msgstr "Befehl für Stichwortverzeichnis:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2055 msgid "DVI viewer paper size options:"
2056 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2059 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2060 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2063 msgid "Ly&XServer pipe:"
2064 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2072 msgstr "Durchsuchen..."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2075 msgid "&PATH prefix:"
2076 msgstr "&PATH-Präfix:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2079 msgid "&Temporary directory:"
2080 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2083 msgid "&Backup directory:"
2084 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2087 msgid "&Working directory:"
2088 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2091 msgid "&Document templates:"
2092 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2095 msgid "Name of the default printer"
2096 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2099 msgid "Use printer name explicitely"
2100 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2103 msgid "Adapt outp&ut"
2104 msgstr "&Ausgabe anpassen"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2107 msgid "Command Options"
2108 msgstr "Befehlsoptionen"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2112 msgstr "&Umgekehrt:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2115 msgid "To p&rinter:"
2116 msgstr "Zum &Drucker:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2119 msgid "Paper si&ze:"
2120 msgstr "&Papiergröße:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2127 msgid "Spool &command:"
2128 msgstr "Spool-&Befehl:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2132 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2135 msgid "Paper t&ype:"
2136 msgstr "Papier&art:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2139 msgid "E&xtra options:"
2140 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2143 msgid "Spool pref&ix:"
2144 msgstr "&Spool-Präfix:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2148 msgstr "&Wiederholt:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2151 msgid "&Even pages:"
2152 msgstr "&Gerade Seiten:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2155 msgid "File ex&tension:"
2156 msgstr "Datei&endung:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2160 msgstr "&Querformat:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2167 msgid "Pa&ge range:"
2168 msgstr "&Seitenbereich:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2171 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2172 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2175 msgid "Printer co&mmand:"
2176 msgstr "&Druckerbefehl:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2179 msgid "Printer &name:"
2180 msgstr "&Druckername:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2183 msgid "Sa&ns Serif:"
2184 msgstr "&Serifenfrei:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2187 msgid "T&ypewriter:"
2188 msgstr "&Schreibmaschine:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2191 msgid "Screen &DPI:"
2192 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2197 msgstr "&Vergrößerung %:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2201 msgstr "Schriftgrößen"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2209 msgstr "Noch größer:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2217 msgstr "Gigantisch:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2221 msgstr "Sehr klein:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2244 msgid "Spellchec&ker executable:"
2245 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2248 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2250 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2254 msgid "Al&ternative language:"
2255 msgstr "&Alternative Sprache:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2258 msgid "Escape cha&racters:"
2259 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2262 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2263 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2266 msgid "Personal &dictionary:"
2267 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2270 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2271 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2274 msgid "Accept compound &words"
2275 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2278 msgid "Use input encod&ing"
2279 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2286 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2287 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2291 msgstr "&Durchsuchen..."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2294 msgid "&User interface file:"
2295 msgstr "&GUI-Datei:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2299 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2307 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2311 msgid "Load opened files from last session"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2316 msgid "Restore cursor positions"
2317 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2320 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2325 msgid "Save/restore window position"
2326 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2330 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2336 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2345 msgid "B&ackup documents "
2346 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2357 msgid "&Maximum last files:"
2358 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2361 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2370 msgid "Page number to print from"
2371 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2374 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2378 msgid "Page number to print to"
2379 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2382 msgid "Print all pages"
2383 msgstr "Alle Seiten drucken"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2394 msgid "Print &odd-numbered pages"
2395 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2398 msgid "Print &even-numbered pages"
2399 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2402 msgid "Print in reverse order"
2403 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2406 msgid "Re&verse order"
2407 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2414 msgid "Number of copies"
2415 msgstr "Anzahl der Kopien"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2418 msgid "Collate copies"
2419 msgstr "Kopien sortieren"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2430 msgid "Print Destination"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2434 msgid "Send output to the printer"
2435 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2442 msgid "Send output to the given printer"
2443 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2446 msgid "Send output to a file"
2447 msgstr "In eine Datei drucken"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2451 msgstr "Ma&rken in:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2454 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2455 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2459 msgstr "<Querverweis>"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2462 msgid "(<reference>)"
2463 msgstr "(<Querverweis>)"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2470 msgid "on page <page>"
2471 msgstr "auf Seite <Seite>"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2474 msgid "<reference> on page <page>"
2475 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2478 msgid "Formatted reference"
2479 msgstr "Formatierter Querverweis"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2482 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2483 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2490 msgid "Update the label list"
2491 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2494 msgid "Jump to the label"
2495 msgstr "Springe zur Marke"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2498 msgid "&Go to Label"
2499 msgstr "&Gehe zur Marke"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2502 msgid "Replace &with:"
2503 msgstr "Ersetzen &durch:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2506 msgid "Case &sensitive"
2508 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2512 msgid "Match whole words onl&y"
2513 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2517 msgstr "&Nächstes suchen"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2526 msgid "Replace &All"
2527 msgstr "&Alles ersetzen"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2530 msgid "Search &backwards"
2531 msgstr "&Rückwärts suchen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2534 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2536 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2540 msgid "&Export formats:"
2541 msgstr "&Export-Formate:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2548 msgid "Suggestions:"
2549 msgstr "Vorschläge:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2552 msgid "Replace word with current choice"
2553 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2556 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2557 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2560 msgid "Ignore this word"
2561 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2565 msgstr "&Ignorieren"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2568 msgid "Ignore this word throughout this session"
2569 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2573 msgstr "&Alle ignorieren"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2576 msgid "Replacement:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2580 msgid "Current word"
2581 msgstr "Aktuelles Wort"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2584 msgid "Unknown word:"
2585 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2588 msgid "Replace with selected word"
2589 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2592 msgid "&Table Settings"
2593 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2596 msgid "Column Width"
2597 msgstr "Spaltenbreite"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2600 msgid "Fixed width of the column"
2601 msgstr "Feste Spaltenbreite"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2604 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2605 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2608 msgid "&Vertical alignment:"
2609 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2612 msgid "&Horizontal alignment:"
2613 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2616 msgid "Horizontal alignment in column"
2617 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2620 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2625 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2626 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2629 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2630 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2633 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2634 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2637 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2638 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2642 msgstr "Zellen zusammenfassen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2645 msgid "&Multicolumn"
2646 msgstr "&Mehrfachspalte"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2649 msgid "LaTe&X argument:"
2650 msgstr "LaTe&X-Argument:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2653 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2654 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2662 msgstr "Alle Rahmen"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2665 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2673 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2674 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2685 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2694 msgid "Use default (grid-like) border style"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2707 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2708 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2712 msgid "Additional Space"
2713 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2716 msgid "T&op of row:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2721 msgid "Botto&m of row:"
2722 msgstr "&Ende der Seite"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2725 msgid "Bet&ween rows:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2730 msgstr "&Lange Tabelle"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2733 msgid "Set a page break on the current row"
2734 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2737 msgid "Page &break on current row"
2738 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2742 msgstr "Einstellungen"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2757 msgid "First header:"
2758 msgstr "Erste Kopfzeile:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2761 msgid "Last footer:"
2762 msgstr "Letzte Fußzeile:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2769 msgid "Border above"
2770 msgstr "Rahmen oben"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2773 msgid "Border below"
2774 msgstr "Rahmen unten"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2777 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2779 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2789 msgid "This row is the header of the first page"
2790 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2793 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2795 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2798 msgid "This row is the footer of the last page"
2799 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2813 msgid "Don't output the last footer"
2814 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2822 msgid "Don't output the first header"
2823 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2826 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2827 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2830 msgid "&Use long table"
2831 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2834 msgid "Current cell:"
2835 msgstr "Aktuelle Zelle:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2838 msgid "Current row position"
2839 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2842 msgid "Current column position"
2843 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2846 msgid "Close this dialog"
2847 msgstr "Diesen Dialog schließen"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2850 msgid "Rebuild the file lists"
2851 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2859 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2861 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
2862 "Pfad angezeigt werden."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2869 msgid "Selected classes or styles"
2870 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2873 msgid "LaTeX classes"
2874 msgstr "LaTeX-Klassen"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2877 msgid "LaTeX styles"
2878 msgstr "LaTeX-Stile"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2881 msgid "BibTeX styles"
2882 msgstr "BibTeX-Stile"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2885 msgid "Toggles view of the file list"
2886 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2890 msgstr "&Pfad anzeigen"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2898 msgstr "&Stichwort:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2906 msgid "The selected entry"
2907 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2914 msgid "Replace the entry with the selection"
2915 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2932 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2941 msgid "Name associated with the URL"
2942 msgstr "Name für die URL"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2945 msgid "Output as a hyperlink ?"
2946 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2949 msgid "&Generate hyperlink"
2950 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2965 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2966 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2969 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2971 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2974 msgid "Supported spacing types"
2975 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3002 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3003 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3004 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3005 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3006 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3010 msgid "Display complete source"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3014 msgid "Automatic update"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3018 msgid "Default (outer)"
3019 msgstr "Standard (außen)"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3027 msgstr "&Platzierung:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3030 msgid "Units of width value"
3031 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3035 msgstr "&Einheiten:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3038 msgid "&Line spacing:"
3039 msgstr "&Zeilenabstand:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3042 msgid "Separate Paragraphs With"
3043 msgstr "Absätze trennen durch"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3046 msgid "&Vertical space"
3047 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3050 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3051 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3054 msgid "&Indentation"
3055 msgstr "&Einrückung"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3058 msgid "Format text into two columns"
3059 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3062 msgid "Two-&column document"
3063 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3066 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3067 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3068 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3069 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3070 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3071 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3072 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3073 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3074 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3075 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3076 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3077 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3079 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3080 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3081 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3083 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3088 msgid "TheoremTemplate"
3089 msgstr "Theorem-Vorlage"
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3092 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3093 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3095 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3106 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3107 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3109 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3111 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3121 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3123 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3136 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3145 msgid "Corollary #:"
3146 msgstr "Korollar #:"
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3150 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3152 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3154 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3156 msgstr "Feststellung"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3159 msgid "Proposition #:"
3160 msgstr "Feststellung #:"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3164 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3171 msgid "Conjecture #:"
3172 msgstr "Vermutung #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3182 msgid "Criterion #:"
3183 msgstr "Kriterium #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3194 msgstr "Tatsache #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3218 msgid "Definition #:"
3219 msgstr "Definition #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3233 msgstr "Beispiel #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3242 msgid "Condition #:"
3243 msgstr "Bedingung #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3247 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3279 msgstr "Bemerkung #:"
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3292 msgstr "Behauptung #:"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3297 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3316 msgstr "Notation #:"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3320 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3330 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3331 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3332 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3333 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3334 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3335 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3337 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3339 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3340 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3341 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3342 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3344 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3346 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3351 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3354 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3355 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3358 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3360 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3361 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3363 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3365 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3367 msgstr "Unterabschnitt"
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3370 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3371 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3373 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3375 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3376 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3377 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3378 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3379 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3380 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3381 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3383 msgid "Subsubsection"
3384 msgstr "Unterunterabschn."
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3387 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3390 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3391 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3396 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3398 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3400 msgstr "Unterabschnitt*"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3404 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3405 msgid "Subsubsection*"
3406 msgstr "Unterunterabschn.*"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3409 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3410 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3412 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3413 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3414 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3415 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3417 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3418 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3420 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3421 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3422 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3423 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3425 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3426 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3427 #: src/output_plaintext.C:153
3429 msgstr "Zusammenfassung"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3433 msgstr "Zusammenfassung---"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3438 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3439 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3444 msgstr "Stichwörter"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3447 msgid "Index Terms---"
3448 msgstr "Stichwörter---"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3451 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3453 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3455 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3457 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3458 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3459 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3460 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3461 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3462 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3463 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3465 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3468 msgid "Bibliography"
3469 msgstr "Literaturverzeichnis"
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3475 #: src/rowpainter.C:495
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3488 msgid "BiographyNoPhoto"
3489 msgstr "Biographie ohne Foto"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3492 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3496 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3497 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3498 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3508 msgstr "Beides markieren"
3510 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3513 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3514 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3519 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3522 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3523 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3527 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3529 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3536 msgstr "Beschreibung"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3546 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3549 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3550 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3551 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3552 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3553 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3555 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3559 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3562 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3569 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3572 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3577 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3580 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3581 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3582 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3583 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3584 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3588 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3592 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3596 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3598 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3608 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3611 msgstr "Sonderdruck"
3613 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3618 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3622 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3624 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3626 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3633 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3636 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3639 msgid "Acknowledgement"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3643 msgid "Offprint Requests to:"
3644 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:178
3647 msgid "Correspondence to:"
3648 msgstr "Schriftverkehr an:"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3652 msgid "Acknowledgements."
3653 msgstr "Danksagungen."
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3662 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3673 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3675 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3676 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3679 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3686 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3688 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3690 msgstr "Zugehörigkeit"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3697 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3698 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3701 msgid "Acknowledgements"
3702 msgstr "Danksagungen"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3708 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3716 msgstr "Abbildung platzieren"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3720 msgstr "Tabelle platzieren"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3723 msgid "TableComments"
3724 msgstr "Tabellen-Kommentare"
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3728 msgstr "Tabellen-Verweise"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3732 msgstr "Mathe-Buchstaben"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3735 msgid "NoteToEditor"
3736 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3740 msgstr "Einrichtung"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3751 msgid "Subject headings:"
3752 msgstr "Schlagwörter:"
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3755 msgid "[Acknowledgements]"
3756 msgstr "[Danksagungen]"
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3763 msgid "Place Figure here:"
3764 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3767 msgid "Place Table here:"
3768 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3775 msgid "Note to Editor:"
3776 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3779 msgid "References. ---"
3780 msgstr "Referenzen. ---"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3788 msgstr "Abbildungslegende"
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3796 msgstr "Einrichtung:"
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3827 msgid "Proposition."
3828 msgstr "Feststellung."
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3841 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3844 msgstr "Algorithmus"
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3848 msgstr "Algorithmus."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3863 msgstr "Definition."
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3894 msgstr "Behauptung."
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3907 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3908 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3910 msgstr "Zusammenfassung"
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3914 msgstr "Zusammenfassung."
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3919 msgid "Acknowledgement."
3920 msgstr "Danksagung."
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3930 msgstr "Schlussfolgerung"
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3935 msgstr "Schlussfolgerung."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3938 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3939 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3942 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3943 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3946 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3947 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3950 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3951 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3954 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3955 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3958 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3959 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3962 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3963 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3966 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3967 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3970 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3971 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3974 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3975 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3978 msgid "Example \\arabic{example}."
3979 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3982 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3983 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3986 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3987 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3990 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3991 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3994 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3995 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3998 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3999 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4002 msgid "Note \\arabic{note}."
4003 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
4005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4006 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4007 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4010 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4011 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4014 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4015 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4018 msgid "Case \\arabic{case}."
4019 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4022 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4023 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4025 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4026 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4027 msgid "\\arabic{section}"
4028 msgstr "\\arabic{section}"
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4031 msgid "Chapter Exercises"
4032 msgstr "Kapitel-Übungen"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:50
4036 msgstr "Kopfzeile rechts"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:59
4039 msgid "Right header:"
4040 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:83
4044 msgstr "Zusammenfassung:"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:92
4050 #: lib/layouts/apa.layout:100
4051 msgid "Short title:"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:129
4056 msgstr "Zwei Autoren"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:136
4059 msgid "ThreeAuthors"
4060 msgstr "Drei Autoren"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:143
4064 msgstr "Vier Autoren"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4068 msgid "Affiliation:"
4069 msgstr "Zugehörigkeit:"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:171
4072 msgid "TwoAffiliations"
4073 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:178
4076 msgid "ThreeAffiliations"
4077 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:185
4080 msgid "FourAffiliations"
4081 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4087 #: lib/layouts/apa.layout:206
4089 msgstr "Laufende Nummer"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:234
4092 msgid "Acknowledgements:"
4093 msgstr "Danksagungen:"
4095 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4096 #: lib/layouts/spie.layout:88
4097 msgid "Acknowledgments"
4098 msgstr "Danksagungen"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:248
4102 msgstr "Dicke Linie"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:258
4105 msgid "CenteredCaption"
4106 msgstr "Zentrierte Legende"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:266
4110 msgstr "Abbildung einpassen"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:272
4114 msgstr "Bitmap einpassen"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4117 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4118 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4122 #: lib/layouts/apa.layout:330
4126 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4127 #: src/buffer_funcs.C:452
4128 msgid "(\\alph{enumii})"
4129 msgstr "(\\alph{enumii})"
4131 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4132 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4133 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4134 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4135 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4140 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4141 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4160 msgid "BeginPlainFrame"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4164 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4170 msgstr "Absendername:"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4173 msgid "________________________________ "
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4182 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4187 msgid "Section \\arabic{section}"
4188 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4191 msgid "\\Alph{section}"
4192 msgstr "\\Alph{section}"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4197 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4201 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4207 msgstr "Legende (Rahmen)"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4210 msgid "Again frame with label "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4219 msgid "block with alerted text "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4238 msgid "start column of width: "
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4251 msgid "ColumnsCenterAligned"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4255 msgid "columns (center aligned) "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4259 msgid "ColumnsTopAligned"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4263 msgid "columns (top aligned) "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4268 msgid "Definition. "
4269 msgstr "Definition."
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4278 msgid "Definitions. "
4279 msgstr "Definition."
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4298 msgid "ExampleBlock"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4302 msgid "block showing an example "
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4312 msgid "FrameSubtitle"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4316 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4321 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4328 msgstr "Neuer Begriff"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4341 msgid "only on slides "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4347 msgstr "Sonderdruck"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4361 msgid "overlayarea "
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4377 msgstr "Absatztrennung"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4385 msgid "TitleGraphic"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4396 msgstr "&Wieder herstellen"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4399 msgid "uncovered on slides "
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4407 msgid "List of Tables"
4408 msgstr "Tabellenverzeichnis"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4415 msgid "List of Figures"
4416 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4431 msgid "ACT \\arabic{act}"
4432 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4439 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4440 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4448 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4455 msgid "Parenthetical"
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4471 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4472 msgid "Right Address"
4473 msgstr "Adresse rechts"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:33
4477 msgstr "Hauptvariante"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:40
4481 msgstr "Hauptvariante:"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:58
4487 #: lib/layouts/chess.layout:62
4491 #: lib/layouts/chess.layout:68
4492 msgid "SubVariation"
4493 msgstr "Untervariante"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:71
4496 msgid "Subvariation:"
4497 msgstr "Untervariante:"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:77
4500 msgid "SubVariation2"
4501 msgstr "Untervariante2"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:80
4504 msgid "Subvariation(2):"
4505 msgstr "Untervariante(2):"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:86
4508 msgid "SubVariation3"
4509 msgstr "Untervariante3"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:89
4512 msgid "Subvariation(3):"
4513 msgstr "Untervariante(3):"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:95
4516 msgid "SubVariation4"
4517 msgstr "Untervariante4"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:98
4520 msgid "Subvariation(4):"
4521 msgstr "Untervariante(4):"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:104
4524 msgid "SubVariation5"
4525 msgstr "Untervariante5"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:107
4528 msgid "Subvariation(5):"
4529 msgstr "Untervariante(5):"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:114
4533 msgstr "Züge verbergen"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:119
4537 msgstr "Züge verbergen:"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:124
4541 msgstr "Schachbrett"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:128
4544 msgid "[chessboard]"
4545 msgstr "[Schachbrett]"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:137
4548 msgid "BoardCentered"
4549 msgstr "Brett zentriert"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:142
4552 msgid "[centered board]"
4553 msgstr "[zentriertes Brett]"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:152
4557 msgstr "Hervorheben"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:157
4561 msgstr "Höhepunkte:"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:172
4567 #: lib/layouts/chess.layout:177
4571 #: lib/layouts/chess.layout:183
4573 msgstr "Springerzug"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:188
4577 msgstr "Springerzug:"
4579 #: lib/layouts/cv.layout:58
4583 #: lib/layouts/cv.layout:72
4587 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4588 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4590 msgstr "Kopfzeile links"
4592 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4593 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4594 msgid "Right Header"
4595 msgstr "Kopfzeile rechts"
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4600 msgstr "Absender-Adresse"
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4607 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4608 msgid "Send To Address"
4609 msgstr "Empfänger-Adresse"
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4629 msgstr "Unterschrift"
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4632 msgid "Unterschrift:"
4633 msgstr "Unterschrift:"
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4663 #: src/lengthcommon.C:38
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4695 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4697 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4698 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4701 msgid "Subparagraph"
4702 msgstr "Unterparagraph"
4704 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4707 msgstr "Zitat (lang)"
4709 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4712 msgstr "Zitat (kurz)"
4714 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4718 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4722 #: lib/layouts/egs.layout:268
4724 msgstr "LaTeX-Titel"
4726 #: lib/layouts/egs.layout:303
4730 #: lib/layouts/egs.layout:312
4732 msgstr "Zugehörigkeit"
4734 #: lib/layouts/egs.layout:326
4736 msgstr "Zugehörigkeit:"
4738 #: lib/layouts/egs.layout:349
4742 #: lib/layouts/egs.layout:358
4744 msgstr "Manuskript-Nummer"
4746 #: lib/layouts/egs.layout:373
4748 msgstr "Manuskript-Nummer:"
4750 #: lib/layouts/egs.layout:383
4752 msgstr "Erster Autor"
4754 #: lib/layouts/egs.layout:397
4755 msgid "1st_author_surname:"
4756 msgstr "1. Autor Nachname:"
4758 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4763 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4768 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4769 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4773 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4774 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4776 msgstr "Akzeptiert:"
4778 #: lib/layouts/egs.layout:452
4782 #: lib/layouts/egs.layout:466
4783 msgid "reprint_reqs_to:"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4787 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4788 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4791 msgstr "Zusammenfassung."
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4794 msgid "Author Address"
4795 msgstr "Autoren-Adresse"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4805 msgid "Author Email"
4806 msgstr "Autoren-EMail"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4814 msgstr "Autoren-URL"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4827 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4828 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4835 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4836 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4839 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4840 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4843 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4847 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4848 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4851 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4855 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4859 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4863 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4867 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4871 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4875 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4879 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4883 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4884 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4887 msgid "Case \\arabic{case}"
4888 msgstr "Fall \\arabic{case}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4891 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4904 msgstr "Stichwörter:"
4906 #: lib/layouts/foils.layout:42
4910 #: lib/layouts/foils.layout:61
4911 msgid "ShortFoilhead"
4912 msgstr "Kopf Folie kurz"
4914 #: lib/layouts/foils.layout:67
4915 msgid "Rotatefoilhead"
4916 msgstr "Kopf Folie gedreht"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:73
4919 msgid "ShortRotatefoilhead"
4920 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
4922 #: lib/layouts/foils.layout:82
4924 msgstr "Häkchenliste"
4926 #: lib/layouts/foils.layout:97
4930 #: lib/layouts/foils.layout:103
4934 #: lib/layouts/foils.layout:118
4938 #: lib/layouts/foils.layout:164
4942 #: lib/layouts/foils.layout:173
4946 #: lib/layouts/foils.layout:182
4948 msgstr "Einschränkung"
4950 #: lib/layouts/foils.layout:186
4951 msgid "Restriction:"
4952 msgstr "Einschränkung:"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4955 msgid "Left Header:"
4956 msgstr "Kopfzeile links:"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4959 msgid "Right Header:"
4960 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:206
4963 msgid "Right Footer"
4964 msgstr "Fußzeile rechts"
4966 #: lib/layouts/foils.layout:210
4967 msgid "Right Footer:"
4968 msgstr "Fußzeile rechts:"
4970 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4976 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4982 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4985 msgid "Corollary #."
4986 msgstr "Korollar #."
4988 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4989 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4990 msgid "Proposition #."
4991 msgstr "Feststellung #."
4993 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4994 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4996 msgid "Definition #."
4997 msgstr "Definition #."
4999 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5001 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5006 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5011 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5016 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5021 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5023 msgid "Proposition*"
5024 msgstr "Feststellung*"
5026 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5029 msgstr "Definition*"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5052 msgid "Unterschrift"
5053 msgstr "Unterschrift"
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5088 msgid "RetourAdresse"
5089 msgstr "Retour-Adresse"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5092 msgid "RetourAdresse:"
5093 msgstr "Retour-Adresse:"
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5097 msgstr "Mein Zeichen"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5100 msgid "MeinZeichen:"
5101 msgstr "Mein Zeichen:"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5105 msgstr "Ihr Zeichen"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5109 msgstr "Ihr Zeichen:"
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5112 msgid "IhrSchreiben"
5113 msgstr "Ihr Schreiben"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5116 msgid "IhrSchreiben:"
5117 msgstr "Ihr Schreiben:"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5187 msgstr "Postvermerk"
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5190 msgid "Postvermerk:"
5191 msgstr "Postvermerk:"
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5224 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5226 msgstr "Unterschrift:"
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5261 msgid "ReturnAddress"
5262 msgstr "Rücksende-Adresse"
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5265 msgid "ReturnAddress:"
5266 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5270 msgstr "Mein Zeichen"
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5274 msgstr "Mein Zeichen:"
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5278 msgstr "Ihr Zeichen"
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5282 msgstr "Ihr Zeichen:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5302 msgstr "Bankleitzahl"
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5306 msgstr "Bankleitzahl:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5310 msgstr "Kontonummer"
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5313 msgid "BankAccount:"
5314 msgstr "Kontonummer:"
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5317 msgid "PostalComment"
5318 msgstr "Postvermerk"
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5321 msgid "PostalComment:"
5322 msgstr "Postvermerk:"
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5325 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5354 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5361 msgstr "Grußformel:"
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5365 msgstr "Name Zeile A"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5369 msgstr "Name Zeile A:"
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5373 msgstr "Name Zeile B"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5377 msgstr "Name Zeile B:"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5381 msgstr "Name Zeile C"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5385 msgstr "Name Zeile C:"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5389 msgstr "Name Zeile D"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5393 msgstr "Name Zeile D:"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5397 msgstr "Name Zeile E"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5401 msgstr "Name Zeile E:"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5405 msgstr "Name Zeile F"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5409 msgstr "Name Zeile F:"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5413 msgstr "Name Zeile G"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5417 msgstr "Name Zeile G:"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5421 msgstr "Adresse Zeile A"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5424 msgid "AddressRowA:"
5425 msgstr "Adresse Zeile A:"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5429 msgstr "Adresse Zeile B"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5432 msgid "AddressRowB:"
5433 msgstr "Adresse Zeile B:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5437 msgstr "Adresse Zeile C"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5440 msgid "AddressRowC:"
5441 msgstr "Adresse Zeile C:"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5445 msgstr "Adresse Zeile D"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5448 msgid "AddressRowD:"
5449 msgstr "Adresse Zeile D:"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5453 msgstr "Adresse Zeile E"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5456 msgid "AddressRowE:"
5457 msgstr "Adresse Zeile E:"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5461 msgstr "Adresse Zeile F"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5464 msgid "AddressRowF:"
5465 msgstr "Adresse Zeile F:"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5468 msgid "TelephoneRowA"
5469 msgstr "Telefon Zeile A"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5472 msgid "TelephoneRowA:"
5473 msgstr "Telefon Zeile A:"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5476 msgid "TelephoneRowB"
5477 msgstr "Telefon Zeile B"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5480 msgid "TelephoneRowB:"
5481 msgstr "Telefon Zeile B:"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5484 msgid "TelephoneRowC"
5485 msgstr "Telefon Zeile C"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5488 msgid "TelephoneRowC:"
5489 msgstr "Telefon Zeile C:"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5492 msgid "TelephoneRowD"
5493 msgstr "Telefon Zeile D"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5496 msgid "TelephoneRowD:"
5497 msgstr "Telefon Zeile D:"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5500 msgid "TelephoneRowE"
5501 msgstr "Telefon Zeile E"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5504 msgid "TelephoneRowE:"
5505 msgstr "Telefon Zeile E:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5508 msgid "TelephoneRowF"
5509 msgstr "Telefon Zeile F"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5512 msgid "TelephoneRowF:"
5513 msgstr "Telefon Zeile F:"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5516 msgid "InternetRowA"
5517 msgstr "Internet Zeile A"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5520 msgid "InternetRowA:"
5521 msgstr "Internet Zeile A:"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5524 msgid "InternetRowB"
5525 msgstr "Internet Zeile B"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5528 msgid "InternetRowB:"
5529 msgstr "Internet Zeile B:"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5532 msgid "InternetRowC"
5533 msgstr "Internet Zeile C"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5536 msgid "InternetRowC:"
5537 msgstr "Internet Zeile C:"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5540 msgid "InternetRowD"
5541 msgstr "Internet Zeile D"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5544 msgid "InternetRowD:"
5545 msgstr "Internet Zeile D:"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5548 msgid "InternetRowE"
5549 msgstr "Internet Zeile E"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5552 msgid "InternetRowE:"
5553 msgstr "Internet Zeile E:"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5556 msgid "InternetRowF"
5557 msgstr "Internet Zeile F"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5560 msgid "InternetRowF:"
5561 msgstr "Internet Zeile F:"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5565 msgstr "Bank Zeile A"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5569 msgstr "Bank Zeile A:"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5573 msgstr "Bank Zeile B"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5577 msgstr "Bank Zeile B:"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5581 msgstr "Bank Zeile C"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5585 msgstr "Bank Zeile C:"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5589 msgstr "Bank Zeile D"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5593 msgstr "Bank Zeile D:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5597 msgstr "Bank Zeile E"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5601 msgstr "Bank Zeile E:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5605 msgstr "Bank Zeile F"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5609 msgstr "Bank Zeile F:"
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5613 msgstr "Behauptung #."
5615 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5617 msgstr "Bemerkungen"
5619 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5621 msgstr "Bemerkungen #."
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5633 msgstr "EINBLENDEN:"
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5639 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5643 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5645 msgstr "Fortfahrend"
5647 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5648 msgid "(continuing)"
5649 msgstr "(fortfahrend)"
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5655 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5659 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5663 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5664 msgid "INTERCUT WITH:"
5667 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5671 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5681 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5684 msgstr "Stichwörter:"
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5687 msgid "Classification Codes"
5688 msgstr "Klassifikationscodes"
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5695 msgid "Step \\arabic{step}."
5696 msgstr "Schritt \\arabic{step}."
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5700 msgstr "Eigenschaft"
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5703 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5704 msgstr "Eigenschaft \\arabic{prop}."
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5712 msgid "Question \\arabic{question}."
5713 msgstr "Frage \\arabic{question}."
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5720 msgid "Appendices Section"
5721 msgstr "Abschnitt Anhänge"
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5724 msgid "--- Appendices ---"
5725 msgstr "--- Anhänge ---"
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5728 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5729 msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5732 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5733 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5736 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5737 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{example}."
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5740 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5741 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{remark}."
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5744 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5745 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5748 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5749 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5752 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5753 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5756 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5757 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5760 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5761 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{proposition}."
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5764 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5765 msgstr "Eigenschaft @Section@.\\arabic{prop}."
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5768 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5769 msgstr "Frage @Section@.\\arabic{question}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5772 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5773 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{claim}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5776 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5777 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{conjecture}."
5779 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5781 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:"
5783 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5785 msgstr "SCHLÜSSELWÖRTER:"
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5795 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5796 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5797 msgstr "DANKSAGUNGEN"
5799 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5800 msgid "AddressForOffprints"
5801 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5804 msgid "Address for Offprints:"
5805 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5808 msgid "RunningTitle"
5809 msgstr "Kolumnentitel"
5811 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5813 msgid "Running title:"
5814 msgstr "Kolumnentitel:"
5816 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5817 msgid "RunningAuthor"
5818 msgstr "Kolumne Autor"
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5821 msgid "Running author:"
5822 msgstr "Kolumne Autor:"
5824 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5829 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5830 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5831 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5836 msgid "Running LaTeX Title"
5837 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5841 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5845 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5848 msgid "Author Running"
5849 msgstr "Kolumne Autor"
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5852 msgid "Author Running:"
5853 msgstr "Kolumne Autor:"
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5857 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5861 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5868 msgid "Conjecture #."
5869 msgstr "Vermutung #."
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5873 msgstr "Beispiel #."
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5889 msgstr "Eigenschaft"
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5893 msgstr "Eigenschaft #."
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5901 msgstr "Bemerkung #."
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5911 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5915 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5919 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5920 msgid "Chapterprecis"
5923 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5927 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5929 msgstr "Gedichttitel"
5931 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5933 msgstr "Gedichttitel*"
5935 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5939 #: lib/layouts/paper.layout:152
5943 #: lib/layouts/paper.layout:163
5945 msgstr "Institution"
5947 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5955 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5956 msgid "Electronic Address:"
5957 msgstr "Elektronische Adresse:"
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5960 msgid "acknowledgments"
5961 msgstr "Danksagungen"
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5968 msgid "PACS number:"
5969 msgstr "PACS-Nummer:"
5971 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5972 msgid "\\arabic{chapter}"
5973 msgstr "\\arabic{chapter}"
5975 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5976 msgid "\\Alph{chapter}"
5977 msgstr "\\Alph{chapter}"
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5980 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6005 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6010 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6028 msgstr "Rücksende-Adresse"
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6031 msgid "Backaddress:"
6032 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6039 msgid "Specialmail:"
6040 msgstr "Versandart:"
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6043 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6045 msgstr "Adresszusatz"
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6048 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6050 msgstr "Adresszusatz:"
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6057 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6067 msgstr "Ihr Zeichen"
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6071 msgstr "Ihr Zeichen:"
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6078 msgid "Your letter of:"
6079 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6083 msgstr "Mein Zeichen"
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6087 msgstr "Unser Zeichen:"
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6094 msgid "Customer no.:"
6095 msgstr "Kundennummer:"
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6102 msgid "Invoice no.:"
6103 msgstr "Rechnungsnummer:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6107 msgstr "Nächste Adresse"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6110 msgid "Next Address:"
6111 msgstr "Nächste Adresse:"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6114 msgid "Post Scriptum:"
6115 msgstr "Post Scriptum:"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6118 msgid "Sender Name:"
6119 msgstr "Absendername:"
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6122 msgid "SenderAddress"
6123 msgstr "Absender-Adresse"
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6126 msgid "Sender Address:"
6127 msgstr "Absender-Adresse:"
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6130 msgid "Sender Phone:"
6131 msgstr "Absender Telefon:"
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6139 msgstr "Absender Fax:"
6141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6146 msgid "Sender E-Mail:"
6147 msgstr "Absender-EMail:"
6149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6151 msgstr "Absender-URL:"
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6162 msgid "LandscapeSlide"
6163 msgstr "Folie (Querformat)"
6165 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6166 msgid "Landscape Slide"
6167 msgstr "Folie (Querformat)"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6170 msgid "PortraitSlide"
6171 msgstr "Folie (Hochformat)"
6173 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6174 msgid "Portrait Slide"
6175 msgstr "Folie (Hochformat)"
6177 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6181 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6185 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6186 msgid "SlideHeading"
6187 msgstr "Folien-Überschrift"
6189 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6190 msgid "SlideSubHeading"
6191 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6193 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6194 msgid "ListOfSlides"
6195 msgstr "Folienverzeichnis"
6197 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6198 msgid "List Of Slides"
6199 msgstr "Folienverzeichnis"
6201 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6202 msgid "SlideContents"
6203 msgstr "Folieninhalte"
6205 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6206 msgid "Slidecontents"
6207 msgstr "Folieninhalte"
6209 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6210 msgid "ProgressContents"
6211 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6213 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6214 msgid "Progress Contents"
6215 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6222 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6228 msgstr "Stichwörter."
6230 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6235 msgid "AMS subject classifications."
6236 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6238 #: lib/layouts/slides.layout:104
6240 msgstr "Neue Folie:"
6242 #: lib/layouts/slides.layout:126
6246 #: lib/layouts/slides.layout:142
6247 msgid "New Overlay:"
6248 msgstr "Neues Overlay:"
6250 #: lib/layouts/slides.layout:183
6252 msgstr "Neue Notiz:"
6254 #: lib/layouts/slides.layout:208
6255 msgid "InvisibleText"
6256 msgstr "Unsichtbarer Text"
6258 #: lib/layouts/slides.layout:216
6259 msgid "<Invisible Text Follows>"
6260 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6262 #: lib/layouts/slides.layout:233
6264 msgstr "Sichtbarer Text"
6266 #: lib/layouts/slides.layout:241
6267 msgid "<Visible Text Follows>"
6268 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6270 #: lib/layouts/spie.layout:53
6272 msgstr "Autoren-Info"
6274 #: lib/layouts/spie.layout:65
6276 msgstr "Autoren-Info:"
6278 #: lib/layouts/spie.layout:78
6280 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6282 #: lib/layouts/spie.layout:93
6283 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6284 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6286 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6290 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6291 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6292 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6295 msgid "Subsubparagraph"
6296 msgstr "Unterunterparagraph"
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6303 msgid "-- Header --"
6304 msgstr "-- Kopfzeile --"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6307 msgid "Special-section"
6308 msgstr "Spezialabschnitt"
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6311 msgid "Special-section:"
6312 msgstr "Spezialabschnitt:"
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6316 msgstr "AGU-Journal"
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6319 msgid "AGU-journal:"
6320 msgstr "AGU-Journal:"
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6323 msgid "Citation-number"
6324 msgstr "Zitat-Nummer"
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6327 msgid "Citation-number:"
6328 msgstr "Zitat-Nummer:"
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6340 msgstr "AGU-Ausgabe"
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6344 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6348 msgstr "Urheberrecht:"
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6352 msgstr "Stichwörter"
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6355 msgid "Index-terms..."
6356 msgstr "Stichwörter..."
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6375 msgid "Supplementary"
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6379 msgid "Supplementary..."
6380 msgstr "Ergänzend..."
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6387 msgid "Sup-mat-note:"
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6400 msgstr "Überarbeitet"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6404 msgstr "Überarbeitet:"
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6416 msgstr "Kolumnenkopf"
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6420 msgstr "Kolumnenkopf:"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6423 msgid "Published-online:"
6424 msgstr "Online veröffentlicht:"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6435 msgid "Posting-order"
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6439 msgid "Posting-order:"
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6448 msgstr "AGU-Seiten:"
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6460 msgstr "Abbildungen"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6464 msgstr "Abbildungen:"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6480 msgstr "Datensätze:"
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6490 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6494 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6498 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6500 msgstr "Autoren-Adresse"
6502 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6503 msgid "Author Address:"
6504 msgstr "Autoren-Adresse:"
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6511 msgid "Slug Comment:"
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6523 msgid "Table Caption"
6524 msgstr "Tabellenlegende"
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6527 msgid "TableCaption"
6528 msgstr "Tabellenlegende"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6531 msgid "Current Address"
6532 msgstr "Aktuelle Adresse"
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6535 msgid "Current address:"
6536 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6539 msgid "E-mail address:"
6540 msgstr "EMail-Adresse:"
6542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6543 msgid "Key words and phrases:"
6544 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6560 msgstr "Übersetzer:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6563 msgid "Subjectclass"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6567 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6568 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6571 msgid "Algorithm #."
6572 msgstr "Algorithmus #."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6575 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6576 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6579 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6580 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6583 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6584 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6587 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6588 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6595 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6599 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6603 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6611 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6615 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6619 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6627 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6635 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6643 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6651 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6659 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6664 msgstr "Behauptung*"
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6667 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6668 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6675 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6676 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6683 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6684 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6687 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6688 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6691 msgid "Acknowledgement*"
6692 msgstr "Danksagung*"
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6695 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6696 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6699 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6700 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6704 msgstr "Schlussfolgerung*"
6706 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6714 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6715 msgid "Subparagraph*"
6716 msgstr "Unterparagraph*"
6718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6720 msgstr "Autorengruppe"
6722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6723 msgid "RevisionHistory"
6724 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6727 msgid "Revision History"
6728 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6732 msgstr "Überarbeitung"
6734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6735 msgid "RevisionRemark"
6736 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6746 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6750 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6751 msgid "Part \\Roman{part}"
6752 msgstr "Teil \\Roman{part}"
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6755 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6756 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6758 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6759 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6760 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6762 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6763 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6764 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6766 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6767 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6768 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6770 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6771 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6772 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
6774 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6775 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6776 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6778 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6779 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6780 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6782 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6783 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6784 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6786 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6787 msgid "\\Roman{section}."
6788 msgstr "\\Roman{section}."
6790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6791 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6792 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
6794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6795 msgid "\\Alph{subsection}."
6796 msgstr "\\Alph{subsection}."
6798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6799 msgid "\\arabic{subsection}."
6800 msgstr "\\arabic{subsection}."
6802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6803 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6804 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6807 msgid "\\alph{subsubsection}."
6808 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6811 msgid "\\alph{paragraph}."
6812 msgstr "\\alph{paragraph}."
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6816 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6820 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6824 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6828 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6832 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6836 msgstr "Miniabschnitt"
6838 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6842 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6851 msgid "Uppertitleback"
6852 msgstr "Innenseite oben"
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6855 msgid "Lowertitleback"
6856 msgstr "Innenseite unten"
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6860 msgstr "Zusatztitel"
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6863 msgid "Captionabove"
6864 msgstr "Legende oben"
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6867 msgid "Captionbelow"
6868 msgstr "Legende unten"
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6875 msgid "List of Algorithms"
6876 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6882 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6886 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6890 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6891 msgid "Headnote (optional):"
6892 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
6894 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6895 msgid "Corr Author:"
6898 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6900 msgstr "Sonderdrucke"
6902 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6904 msgstr "Sonderdrucke:"
6912 msgstr "Amerikanisch"
6920 msgstr "Deutsch (Österreich)"
6923 msgid "Austrian (new spelling)"
6924 msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschreibung)"
6932 msgstr "Weißrussisch"
6939 msgid "Portuguese (Brazil)"
6940 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6959 msgid "French Canadian"
6960 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6964 msgstr "Katalanisch"
6972 msgstr "Tschechisch"
6980 msgstr "Holländisch"
7000 msgstr "Französisch"
7011 msgid "German (new spelling)"
7012 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7024 msgstr "Italienisch"
7052 msgstr "Neu-Norwegisch"
7060 msgstr "Portugiesisch"
7079 msgid "Serbo-Croatian"
7080 msgstr "Serbokroatisch"
7100 msgstr "Thailändisch"
7114 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7118 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7120 msgstr "Bearbeiten|B"
7122 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7126 #: lib/ui/classic.ui:35
7130 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7134 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7136 msgstr "Navigieren|N"
7138 #: lib/ui/classic.ui:38
7140 msgstr "Dokumente|k"
7142 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7146 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7150 #: lib/ui/classic.ui:48
7151 msgid "New from Template...|T"
7152 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7154 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7156 msgstr "Öffnen...|Ö"
7158 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7160 msgstr "Schließen|c"
7162 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7164 msgstr "Speichern|S"
7166 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7167 msgid "Save As...|A"
7168 msgstr "Speichern unter...|u"
7170 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7172 msgstr "Wieder herstellen|W"
7174 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7175 msgid "Version Control|V"
7176 msgstr "Versionskontrolle|k"
7178 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7180 msgstr "Importieren|I"
7182 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7184 msgstr "Exportieren|E"
7186 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7188 msgstr "Drucken...|D"
7190 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7194 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7198 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7199 msgid "Register...|R"
7200 msgstr "Registrieren...|R"
7202 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7203 msgid "Check In Changes...|I"
7204 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7206 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7207 msgid "Check Out for Edit|O"
7208 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7210 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7211 msgid "Revert to Last Version|L"
7212 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7214 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7215 msgid "Undo Last Check In|U"
7216 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7218 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7219 msgid "Show History|H"
7220 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7222 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7224 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7226 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7228 msgstr "Rückgängig|R"
7230 #: lib/ui/classic.ui:91
7232 msgstr "Wiederholen|W"
7234 #: lib/ui/classic.ui:93
7236 msgstr "Ausschneiden|A"
7238 #: lib/ui/classic.ui:94
7242 #: lib/ui/classic.ui:95
7246 #: lib/ui/classic.ui:96
7247 msgid "Paste External Selection|x"
7248 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7250 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7251 msgid "Find & Replace...|F"
7252 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7254 #: lib/ui/classic.ui:100
7258 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7262 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7263 msgid "Spellchecker...|S"
7264 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7266 #: lib/ui/classic.ui:105
7267 msgid "Thesaurus..."
7268 msgstr "Thesaurus..."
7270 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7271 msgid "Count Words|W"
7272 msgstr "Wörter zählen|W"
7274 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7276 msgstr "TeX prüfen|T"
7278 #: lib/ui/classic.ui:108
7279 msgid "Change Tracking|g"
7280 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7282 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7283 msgid "Preferences...|P"
7284 msgstr "Einstellungen...|E"
7286 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7287 msgid "Reconfigure|R"
7288 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7290 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7291 msgid "Selection as Lines|L"
7292 msgstr "Auswahl als Zeilen|A"
7294 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7295 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7296 msgstr "Auswahl als Absätze|u"
7298 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7299 msgid "Multicolumn|M"
7300 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7302 #: lib/ui/classic.ui:122
7304 msgstr "Linie oben|o"
7306 #: lib/ui/classic.ui:123
7307 msgid "Line Bottom|B"
7308 msgstr "Linie unten|u"
7310 #: lib/ui/classic.ui:124
7312 msgstr "Linie links|l"
7314 #: lib/ui/classic.ui:125
7315 msgid "Line Right|R"
7316 msgstr "Linie rechts|r"
7318 #: lib/ui/classic.ui:127
7320 msgstr "Ausrichtung|A"
7322 #: lib/ui/classic.ui:129
7324 msgstr "Zeile anfügen|f"
7326 #: lib/ui/classic.ui:130
7327 msgid "Delete Row|w"
7328 msgstr "Zeile löschen|h"
7330 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7332 msgstr "Zeile kopieren"
7334 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7336 msgstr "Zeilen vertauschen"
7338 #: lib/ui/classic.ui:134
7339 msgid "Add Column|u"
7340 msgstr "Spalte anfügen|S"
7342 #: lib/ui/classic.ui:135
7343 msgid "Delete Column|D"
7344 msgstr "Spalte löschen|c"
7346 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7348 msgstr "Spalte kopieren"
7350 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7351 msgid "Swap Columns"
7352 msgstr "Spalten vertauschen"
7354 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7358 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7360 msgstr "Zentriert|Z"
7362 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7366 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7370 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7374 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7378 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7379 msgid "Toggle Numbering|N"
7380 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7382 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7383 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7384 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7386 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7387 msgid "Change Limits Type|L"
7388 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7390 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7391 msgid "Change Formula Type|F"
7392 msgstr "Formelart ändern|F"
7394 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7395 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7396 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7398 #: lib/ui/classic.ui:168
7400 msgstr "Ausrichtung|A"
7402 #: lib/ui/classic.ui:170
7404 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7406 #: lib/ui/classic.ui:171
7407 msgid "Delete Row|D"
7408 msgstr "Zeile löschen|l"
7410 #: lib/ui/classic.ui:175
7411 msgid "Add Column|C"
7412 msgstr "Spalte anfügen|S"
7414 #: lib/ui/classic.ui:176
7415 msgid "Delete Column|e"
7416 msgstr "Spalte löschen|h"
7418 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7422 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7426 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7428 msgstr "Eingebettet|E"
7430 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7434 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7438 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7440 msgstr "Mathematica"
7442 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7443 msgid "Maple, simplify"
7444 msgstr "Maple, simplify"
7446 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7447 msgid "Maple, factor"
7448 msgstr "Maple, factor"
7450 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7451 msgid "Maple, evalm"
7452 msgstr "Maple, evalm"
7454 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7455 msgid "Maple, evalf"
7456 msgstr "Maple, evalf"
7458 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7459 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7460 msgid "Inline Formula|I"
7461 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7463 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7464 msgid "Displayed Formula|D"
7465 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7467 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7468 msgid "Eqnarray Environment|q"
7469 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7471 #: lib/ui/classic.ui:202
7472 msgid "Align Environment|A"
7473 msgstr "Align-Umgebung|A"
7475 #: lib/ui/classic.ui:203
7476 msgid "AlignAt Environment"
7477 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7479 #: lib/ui/classic.ui:204
7480 msgid "Flalign Environment|F"
7481 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7483 #: lib/ui/classic.ui:207
7484 msgid "Gather Environment"
7485 msgstr "Gather-Umgebung"
7487 #: lib/ui/classic.ui:208
7488 msgid "Multline Environment"
7489 msgstr "Multline-Umgebung"
7491 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7495 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7496 msgid "Special Character|S"
7497 msgstr "Sonderzeichen|S"
7499 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7500 msgid "Citation...|C"
7503 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7504 msgid "Cross-reference...|r"
7505 msgstr "Querverweis...|Q"
7507 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7511 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7515 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7516 msgid "Marginal Note|M"
7517 msgstr "Randnotiz|R"
7519 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7521 msgstr "Kurztitel|K"
7523 #: lib/ui/classic.ui:223
7524 msgid "Index Entry|I"
7525 msgstr "Stichwort|S"
7527 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7531 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7535 #: lib/ui/classic.ui:226
7536 msgid "Lists & TOC|O"
7537 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7539 #: lib/ui/classic.ui:228
7543 #: lib/ui/classic.ui:229
7547 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7548 msgid "Graphics...|G"
7549 msgstr "Grafik...|G"
7551 #: lib/ui/classic.ui:231
7552 msgid "Tabular Material...|b"
7553 msgstr "Tabelle...|T"
7555 #: lib/ui/classic.ui:232
7557 msgstr "Gleitobjekte|o"
7559 #: lib/ui/classic.ui:234
7560 msgid "Include File...|d"
7561 msgstr "Datei einbinden...|b"
7563 #: lib/ui/classic.ui:235
7564 msgid "Insert File|e"
7565 msgstr "Datei einfügen|D"
7567 #: lib/ui/classic.ui:236
7568 msgid "External Material...|x"
7569 msgstr "Externes Material...|E"
7571 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7572 msgid "Superscript|S"
7573 msgstr "Hochgestellt|H"
7575 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7577 msgstr "Tiefgestellt|e"
7579 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7580 msgid "Horizontal Fill|H"
7581 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7583 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7584 msgid "Hyphenation Point|P"
7585 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7587 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7588 msgid "Ligature Break|k"
7589 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7591 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7592 msgid "Protected Space|r"
7593 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7595 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7596 msgid "Inter-word Space|w"
7597 msgstr "Normales Leerzeichen"
7599 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7600 msgid "Thin Space|T"
7601 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7603 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7604 msgid "Vertical Space..."
7605 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7607 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7608 msgid "Line Break|L"
7609 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7611 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7613 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7615 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7616 msgid "End of Sentence|E"
7617 msgstr "Satzendepunkt|S"
7619 #: lib/ui/classic.ui:252
7620 msgid "Single Quote|Q"
7621 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7623 #: lib/ui/classic.ui:253
7624 msgid "Ordinary Quote|O"
7625 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7627 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7628 msgid "Menu Separator|M"
7629 msgstr "Menütrenner|M"
7631 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7632 msgid "Horizontal Line"
7633 msgstr "Horizontale Linie"
7635 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7637 msgstr "Seitenumbruch"
7639 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7640 msgid "Display Formula|D"
7641 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7643 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7644 msgid "Eqnarray Environment|E"
7645 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7647 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7648 msgid "AMS align Environment|a"
7649 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7651 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7652 msgid "AMS alignat Environment|t"
7653 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7655 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7656 msgid "AMS flalign Environment|f"
7657 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7659 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7660 msgid "AMS gather Environment|g"
7661 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7663 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7664 msgid "AMS multline Environment|m"
7665 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7667 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7668 msgid "Array Environment|y"
7669 msgstr "Array-Umgebung|y"
7671 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7672 msgid "Cases Environment|C"
7673 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7675 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7676 msgid "Split Environment|S"
7677 msgstr "Split-Umgebung|p"
7679 #: lib/ui/classic.ui:275
7680 msgid "Font Change|o"
7681 msgstr "Schriftänderung|S"
7683 #: lib/ui/classic.ui:276
7684 msgid "Math Panel|l"
7685 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7687 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7688 msgid "Math Normal Font"
7689 msgstr "Mathe normale Schrift"
7691 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7692 msgid "Math Calligraphic Family"
7693 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7695 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7696 msgid "Math Fraktur Family"
7697 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7699 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7700 msgid "Math Roman Family"
7701 msgstr "Mathe Familie Roman"
7703 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7704 msgid "Math Sans Serif Family"
7705 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7707 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7708 msgid "Math Bold Series"
7709 msgstr "Mathe Serie Fett"
7711 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7712 msgid "Text Normal Font"
7713 msgstr "Text normale Schrift"
7715 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7716 msgid "Text Roman Family"
7717 msgstr "Text Familie Roman"
7719 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7720 msgid "Text Sans Serif Family"
7721 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7723 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7724 msgid "Text Typewriter Family"
7725 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7727 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7728 msgid "Text Bold Series"
7729 msgstr "Text Serie Fett"
7731 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7732 msgid "Text Medium Series"
7733 msgstr "Text Serie Mittel"
7735 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7736 msgid "Text Italic Shape"
7737 msgstr "Text Form Kursiv"
7739 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7740 msgid "Text Small Caps Shape"
7741 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7743 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7744 msgid "Text Slanted Shape"
7745 msgstr "Text Form Geneigt"
7747 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7748 msgid "Text Upright Shape"
7749 msgstr "Text Form Aufrecht"
7751 #: lib/ui/classic.ui:306
7752 msgid "Floatflt Figure"
7753 msgstr "Umflossene Abbildung"
7755 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7756 msgid "Table of Contents|C"
7757 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7759 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
7760 msgid "Index List|I"
7761 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7763 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
7764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7765 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
7767 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
7768 msgid "LyX Document...|X"
7769 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7771 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
7772 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7773 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
7775 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
7776 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7777 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
7781 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
7782 msgid "Track Changes|T"
7783 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7785 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
7786 msgid "Merge Changes...|M"
7787 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7789 #: lib/ui/classic.ui:325
7790 msgid "Accept All Changes|A"
7791 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7793 #: lib/ui/classic.ui:326
7794 msgid "Reject All Changes|R"
7795 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7797 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
7798 msgid "Show Changes in Output|S"
7799 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
7801 #: lib/ui/classic.ui:334
7802 msgid "Character...|C"
7803 msgstr "Zeichen...|Z"
7805 #: lib/ui/classic.ui:335
7806 msgid "Paragraph...|P"
7807 msgstr "Absatz...|A"
7809 #: lib/ui/classic.ui:336
7810 msgid "Document...|D"
7811 msgstr "Dokument...|D"
7813 #: lib/ui/classic.ui:337
7814 msgid "Tabular...|T"
7815 msgstr "Tabelle...|T"
7817 #: lib/ui/classic.ui:339
7818 msgid "Emphasize Style|E"
7819 msgstr "Hervorhebung|H"
7821 #: lib/ui/classic.ui:340
7822 msgid "Noun Style|N"
7823 msgstr "Eigenname|E"
7825 #: lib/ui/classic.ui:341
7826 msgid "Bold Style|B"
7827 msgstr "Fettdruck|F"
7829 #: lib/ui/classic.ui:344
7830 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7831 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7833 #: lib/ui/classic.ui:345
7834 msgid "Increase Environment Depth|i"
7835 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7837 #: lib/ui/classic.ui:346
7838 msgid "Start Appendix Here|S"
7839 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7841 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
7842 msgid "Build Program|B"
7843 msgstr "Programm erstellen|e"
7845 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7847 msgstr "Aktualisieren|A"
7849 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
7851 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
7853 #: lib/ui/classic.ui:360
7854 msgid "TeX Information|X"
7855 msgstr "TeX-Informationen|X"
7857 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
7859 msgstr "Nächste Notiz|N"
7861 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
7862 msgid "Go to Label|L"
7863 msgstr "Gehe zur Marke|M"
7865 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
7867 msgstr "Lesezeichen|L"
7869 #: lib/ui/classic.ui:379
7870 msgid "Save Bookmark 1|S"
7871 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
7873 #: lib/ui/classic.ui:380
7874 msgid "Save Bookmark 2"
7875 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
7877 #: lib/ui/classic.ui:381
7878 msgid "Save Bookmark 3"
7879 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
7881 #: lib/ui/classic.ui:382
7882 msgid "Save Bookmark 4"
7883 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
7885 #: lib/ui/classic.ui:383
7886 msgid "Save Bookmark 5"
7887 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
7889 #: lib/ui/classic.ui:385
7890 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7891 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7893 #: lib/ui/classic.ui:386
7894 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7895 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7897 #: lib/ui/classic.ui:387
7898 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7899 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7901 #: lib/ui/classic.ui:388
7902 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7903 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
7905 #: lib/ui/classic.ui:389
7906 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7907 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
7909 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7910 msgid "Introduction|I"
7911 msgstr "Einführung|E"
7913 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7917 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7918 msgid "User's Guide|U"
7919 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7921 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7922 msgid "Extended Features|E"
7923 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
7925 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7926 msgid "Customization|C"
7927 msgstr "Anpassung|A"
7929 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7933 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7934 msgid "Table of Contents|a"
7935 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7937 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7938 msgid "LaTeX Configuration|L"
7939 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7941 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7945 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7949 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7950 msgid "Preferences..."
7951 msgstr "Einstellungen..."
7953 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7955 msgstr "LyX beenden"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7963 msgstr "Werkzeuge|W"
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7966 msgid "New from Template...|m"
7967 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7970 msgid "Open recent|t"
7971 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7974 msgid "New Window|W"
7975 msgstr "Neues Fenster|F"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7978 msgid "Close Window|d"
7979 msgstr "Fenster schließen|t"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7983 msgstr "Wiederholen|W"
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7986 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7988 msgstr "Ausschneiden"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7991 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7996 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8001 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8002 msgid "Paste Recent"
8003 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
8005 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8006 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8007 msgstr "Externe Ablage/Auswahl einfügen|E"
8009 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8011 msgid "Move Paragraph Up|o"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8016 msgid "Move Paragraph Down|v"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8020 msgid "Text Style|S"
8021 msgstr "Text-Stil|T"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8024 msgid "Paragraph Settings...|P"
8025 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8032 msgid "Rows & Columns|C"
8033 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8036 msgid "Increase List Depth|I"
8037 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8040 msgid "Decrease List Depth|D"
8041 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8044 msgid "Dissolve Inset|s"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8048 msgid "TeX Code Settings...|C"
8049 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8052 msgid "Float Settings...|a"
8053 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8056 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8057 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8060 msgid "Note Settings...|N"
8061 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8064 msgid "Branch Settings...|B"
8065 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8068 msgid "Box Settings...|x"
8069 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8072 msgid "Table Settings...|a"
8073 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8076 msgid "Clipboard as Lines|C"
8077 msgstr "Zwischenablage als Zeilen|Z"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8080 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8081 msgstr "Zwischenablage als Absätze|w"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8085 msgid "Customized...|C"
8086 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8090 msgid "Capitalize|a"
8091 msgstr "Katalanisch"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8096 msgstr "Aktualisieren|A"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8104 msgstr "Obere Linie|O"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8107 msgid "Bottom Line|B"
8108 msgstr "Untere Linie|U"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8112 msgstr "Linke Linie|L"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8115 msgid "Right Line|R"
8116 msgstr "Rechte Linie|R"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8120 msgstr "Zeile anfügen"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8124 msgstr "Zeile löschen"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8128 msgstr "Spalte anfügen"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8131 msgid "Delete Column"
8132 msgstr "Spalte löschen"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8136 msgid "Text Style|T"
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8140 msgid "Split Cell|C"
8141 msgstr "Zelle aufteilen|Z"
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8144 msgid "Add Line Above"
8145 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8148 msgid "Add Line Below"
8149 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8152 msgid "Delete Line Above"
8153 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8156 msgid "Delete Line Below"
8157 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8160 msgid "Add Line to Left"
8161 msgstr "Linie links hinzufügen"
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8164 msgid "Add Line to Right"
8165 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8167 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8168 msgid "Delete Line to Left"
8169 msgstr "Linie links löschen"
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8172 msgid "Delete Line to Right"
8173 msgstr "Linie rechts löschen"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8176 msgid "Open All Insets|O"
8177 msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8180 msgid "Close All Insets|C"
8181 msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8184 msgid "View source|s"
8185 msgstr "Quelle ansehen|Q"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8190 msgstr "Werkzeugleisten"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8193 msgid "Special Formatting|o"
8194 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8197 msgid "List / TOC|i"
8198 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8202 msgstr "Gleitobjekt|o"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8217 msgid "Index Entry|d"
8218 msgstr "Stichwort|w"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8222 msgstr "Tabelle...|T"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8229 msgid "Ordinary Quote|Q"
8230 msgstr "Normales Anführungszeichen|N"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8233 msgid "Single Quote|S"
8234 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8237 msgid "Phonetic Symbols|y"
8238 msgstr "Phonetische Symbole|P"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8241 msgid "Numbered Formula|N"
8242 msgstr "Nummerierte Formel|N"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8245 msgid "Aligned Environment"
8246 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8249 msgid "AlignedAt Environment"
8250 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8253 msgid "Gathered Environment"
8254 msgstr "Gather-Umgebung"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8257 msgid "Math Panel|P"
8258 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8261 msgid "Text Wrap Float|W"
8262 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8265 msgid "External Material...|M"
8266 msgstr "Externes Material...|E"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8269 msgid "Child Document...|d"
8270 msgstr "Unterdokument...|U"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8274 msgstr "LyX-Notiz|N"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8278 msgstr "Kommentar|K"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8281 msgid "Greyed Out|G"
8282 msgstr "Grauschrift|G"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8285 msgid "Change Tracking|C"
8286 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8289 msgid "Table of Contents|T"
8290 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8293 msgid "Start Appendix Here|A"
8294 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8297 msgid "Compressed|o"
8298 msgstr "Komprimiert|K"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8301 msgid "Settings...|S"
8302 msgstr "Einstellungen...|E"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8305 msgid "Accept Change|A"
8306 msgstr "Änderung akzeptieren|a"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8309 msgid "Reject Change|R"
8310 msgstr "Änderung ablehnen|b"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8313 msgid "Accept All Changes|c"
8314 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8317 msgid "Reject All Changes|e"
8318 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8322 msgid "Next Change|C"
8323 msgstr "Nächste Änderung|#N"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8327 msgid "Next Reference|R"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8332 msgid "Save Bookmark|S"
8333 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8337 msgid "Clear Bookmarks|C"
8338 msgstr "Lesezeichen|L"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8341 msgid "Thesaurus...|T"
8342 msgstr "Thesaurus...|T"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8345 msgid "TeX Information|I"
8346 msgstr "TeX-Informationen|X"
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8353 msgid "New document"
8354 msgstr "Neues Dokument"
8356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8357 msgid "Open document"
8358 msgstr "Dokument öffnen"
8360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8361 msgid "Save document"
8362 msgstr "Dokument speichern"
8364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8365 msgid "Print document"
8366 msgstr "Dokument drucken"
8368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8374 msgstr "Wiederholen"
8376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8377 msgid "Find and replace"
8378 msgstr "Suchen und ersetzen"
8380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8381 msgid "Toggle emphasis"
8382 msgstr "Hervorheben an/aus"
8384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8386 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8390 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8394 msgstr "Mathe einfügen"
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8397 msgid "Insert graphics"
8398 msgstr "Grafik einfügen"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8401 msgid "Insert table"
8402 msgstr "Tabelle einfügen"
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8409 msgid "Numbered list"
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8413 msgid "Itemized list"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8417 msgid "Increase depth"
8418 msgstr "Tiefe erhöhen"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8421 msgid "Decrease depth"
8422 msgstr "Tiefe verringern"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8425 msgid "Insert figure float"
8426 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8429 msgid "Insert table float"
8430 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8433 msgid "Insert label"
8434 msgstr "Marke einfügen"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8437 msgid "Insert cross-reference"
8438 msgstr "Querverweis einfügen"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8441 msgid "Insert citation"
8442 msgstr "Zitat einfügen"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8445 msgid "Insert index entry"
8446 msgstr "Stichwort einfügen"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8449 msgid "Insert footnote"
8450 msgstr "Fußnote einfügen"
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8453 msgid "Insert margin note"
8454 msgstr "Randnotiz einfügen"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8458 msgstr "Notiz einfügen"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8462 msgstr "URL einfügen"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8465 msgid "Insert TeX Code"
8466 msgstr "TeX-Code einfügen"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8469 msgid "Include file"
8470 msgstr "Datei einbinden"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8477 msgid "Paragraph settings"
8478 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8481 msgid "Table of contents"
8482 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8485 msgid "Check spelling"
8486 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8494 msgstr "Zeile hinzufügen"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8498 msgstr "Spalte hinzufügen"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8502 msgstr "Zeile löschen"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8505 msgid "Delete column"
8506 msgstr "Spalte löschen"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8509 msgid "Set top line"
8510 msgstr "Obere Linie setzen"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8513 msgid "Set bottom line"
8514 msgstr "Untere Linie setzen"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8517 msgid "Set left line"
8518 msgstr "Linke Linie setzen"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8521 msgid "Set right line"
8522 msgstr "Rechte Linie setzen"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8525 msgid "Set all lines"
8526 msgstr "Alle Linien setzen"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8529 msgid "Unset all lines"
8530 msgstr "Alle Linien entfernen"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8534 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8537 msgid "Align center"
8538 msgstr "Zentriert ausrichten"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8542 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8546 msgstr "Oben ausrichten"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8549 msgid "Align middle"
8550 msgstr "Mittig ausrichten"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8553 msgid "Align bottom"
8554 msgstr "Unten ausrichten"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8558 msgstr "Zelle drehen"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8561 msgid "Rotate table"
8562 msgstr "Tabelle drehen"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8565 msgid "Set multi-column"
8566 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8573 msgid "Show math panel"
8574 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8577 msgid "Set display mode"
8578 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8581 msgid "Insert square root"
8582 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8586 msgstr "Summe einfügen"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8589 msgid "Insert integral"
8590 msgstr "Integral einfügen"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8593 msgid "Insert product"
8594 msgstr "Produkt einfügen"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8597 msgid "Insert fraction"
8598 msgstr "Bruch einfügen"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8602 msgstr "( ) einfügen"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8606 msgstr "[ ] einfügen"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8610 msgstr "{ } einfügen"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8613 msgid "Insert cases environment"
8614 msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8629 msgid "Track changes"
8630 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8634 msgid "Show changes in output"
8635 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8640 msgstr "&Nächste Änderung"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8644 msgid "Accept change"
8645 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8649 msgid "Reject change"
8650 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8654 msgid "Merge changes"
8655 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8659 msgid "Accept all changes"
8660 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8664 msgid "Reject all changes"
8665 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8670 msgstr "Nächste Notiz|N"
8672 #: src/BufferView.C:221
8675 "The document %1$s is already loaded.\n"
8677 "Do you want to revert to the saved version?"
8679 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8681 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8683 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8684 msgid "Revert to saved document?"
8685 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8687 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8689 msgstr "&Wieder herstellen"
8691 #: src/BufferView.C:225
8692 msgid "&Switch to document"
8693 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8695 #: src/BufferView.C:247
8698 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8700 "Do you want to create a new document?"
8702 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8704 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8706 #: src/BufferView.C:250
8707 msgid "Create new document?"
8708 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8710 #: src/BufferView.C:251
8714 #: src/BufferView.C:513
8716 msgid "Save bookmark"
8717 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
8719 #: src/BufferView.C:666
8720 msgid "No further undo information"
8721 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8723 #: src/BufferView.C:677
8724 msgid "No further redo information"
8725 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8727 #: src/BufferView.C:825
8731 #: src/BufferView.C:832
8735 #: src/BufferView.C:839
8736 msgid "Mark removed"
8737 msgstr "Marke entfernt"
8739 #: src/BufferView.C:842
8741 msgstr "Marke gesetzt"
8743 #: src/BufferView.C:888
8745 msgid "%1$d words in selection."
8746 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8748 #: src/BufferView.C:891
8750 msgid "%1$d words in document."
8751 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8753 #: src/BufferView.C:896
8754 msgid "One word in selection."
8755 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8757 #: src/BufferView.C:898
8758 msgid "One word in document."
8759 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8761 #: src/BufferView.C:901
8763 msgstr "Wörter zählen"
8765 #: src/BufferView.C:1330
8766 msgid "Select LyX document to insert"
8767 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8769 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8770 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8773 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8774 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
8775 msgid "Documents|#o#O"
8776 msgstr "Dokumente|#k"
8778 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
8779 msgid "Examples|#E#e"
8780 msgstr "Beispiele|#B"
8782 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
8783 #: src/lyxfunc.C:1874
8784 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8785 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8787 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
8788 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
8790 msgstr "Abgebrochen."
8792 #: src/BufferView.C:1360
8794 msgid "Inserting document %1$s..."
8795 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8797 #: src/BufferView.C:1370
8799 msgid "Document %1$s inserted."
8800 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8802 #: src/BufferView.C:1372
8804 msgid "Could not insert document %1$s"
8805 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8809 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8810 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8813 msgid "ChkTeX warning id # "
8814 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8816 #: src/CutAndPaste.C:415
8819 "Layout had to be changed from\n"
8821 "because of class conversion from\n"
8824 "Das Format musste von %1$s\n"
8825 "nach %2$s geändert werden,\n"
8826 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8827 "%4$s konvertiert wurde"
8829 #: src/CutAndPaste.C:420
8830 msgid "Changed Layout"
8831 msgstr "Format geändert"
8833 #: src/CutAndPaste.C:439
8836 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8839 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
8840 "%2$s nach %3$s undefiniert"
8842 #: src/CutAndPaste.C:446
8843 msgid "Undefined character style"
8844 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
8888 msgstr "Hintergrund"
8903 msgid "previewed snippet"
8904 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8911 msgid "note background"
8912 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8919 msgid "comment background"
8920 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8923 msgid "greyedout inset"
8924 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8927 msgid "greyedout inset background"
8928 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8933 msgstr "Schattierte Box"
8937 msgstr "Balken für Tiefe"
8944 msgid "command inset"
8945 msgstr "Befehlseinfügung"
8948 msgid "command inset background"
8949 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8952 msgid "command inset frame"
8953 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8956 msgid "special character"
8957 msgstr "Sonderzeichen"
8960 msgid "math background"
8961 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8964 msgid "graphics background"
8965 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8968 msgid "Math macro background"
8969 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8973 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8977 msgstr "Mathe (Linie)"
8980 msgid "caption frame"
8981 msgstr "Legende (Rahmen)"
8984 msgid "collapsable inset text"
8985 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8988 msgid "collapsable inset frame"
8989 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8992 msgid "inset background"
8993 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8997 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
9001 msgstr "LaTeX-Fehler"
9004 msgid "end-of-line marker"
9005 msgstr "Zeilenende-Markierung"
9008 msgid "appendix marker"
9009 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9013 msgstr "Balken für Änderung"
9016 msgid "Deleted text"
9017 msgstr "Gelöschter Text"
9021 msgstr "Hinzugefügter Text"
9024 msgid "added space markers"
9025 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9028 msgid "top/bottom line"
9029 msgstr "Obere/untere Linie"
9033 msgstr "Tabelle (Linie)"
9036 msgid "table on/off line"
9037 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9041 msgstr "Unterer Bereich"
9045 msgstr "Seitenumbruch"
9048 msgid "top of button"
9049 msgstr "Knopf (oben)"
9052 msgid "bottom of button"
9053 msgstr "Knopf (unten)"
9056 msgid "left of button"
9057 msgstr "Knopf (links)"
9060 msgid "right of button"
9061 msgstr "Knopf (rechts)"
9064 msgid "button background"
9065 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9077 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9078 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9080 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9081 msgid "Running MakeIndex."
9082 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9085 msgid "Running BibTeX."
9086 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9088 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9089 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9090 msgid "No Documents Open!"
9091 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9093 #: src/MenuBackend.C:539
9094 msgid "Plain Text as Lines"
9095 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9097 #: src/MenuBackend.C:541
9098 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9099 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9101 #: src/MenuBackend.C:736
9102 msgid "No Table of contents"
9103 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9105 #: src/MenuBackend.C:782
9109 #: src/SpellBase.C:51
9110 msgid "Native OS API not yet supported."
9111 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9114 msgid "Could not remove temporary directory"
9115 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9119 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9120 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9123 msgid "Unknown document class"
9124 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9128 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9130 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9132 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9134 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9135 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9137 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9138 msgid "Document header error"
9139 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9142 msgid "\\begin_header is missing"
9143 msgstr "\\begin_header fehlt"
9146 msgid "\\begin_document is missing"
9147 msgstr "\\begin_document fehlt"
9150 msgid "Can't load document class"
9151 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9156 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9159 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9161 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9162 msgid "Document could not be read"
9163 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9165 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9167 msgid "%1$s could not be read."
9168 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9170 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9171 msgid "Document format failure"
9172 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9176 msgid "%1$s is not a LyX document."
9177 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9180 msgid "Conversion failed"
9181 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9186 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9187 "it could not be created."
9189 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9190 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9193 msgid "Conversion script not found"
9194 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9199 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9200 "could not be found."
9202 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9203 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9206 msgid "Conversion script failed"
9207 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9212 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9215 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9216 "es nicht konvertieren."
9220 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9221 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9224 msgid "Backup failure"
9225 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
9230 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9231 "Please check if the directory exists and is writeable."
9233 "LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
9234 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
9238 msgid "Encoding error"
9239 msgstr "&Kodierung:"
9243 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9245 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9250 msgid "Error closing file"
9251 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
9255 "The output file could not be closed properly.\n"
9256 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9257 "chosen encoding.\n"
9258 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9261 #: src/buffer.C:1115
9262 msgid "Running chktex..."
9263 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9265 #: src/buffer.C:1128
9266 msgid "chktex failure"
9267 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9269 #: src/buffer.C:1129
9270 msgid "Could not run chktex successfully."
9271 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9273 #: src/buffer_funcs.C:78
9276 "The specified document\n"
9278 "could not be read."
9280 "Das angegebene Dokument\n"
9282 "konnte nicht gelesen werden."
9284 #: src/buffer_funcs.C:80
9285 msgid "Could not read document"
9286 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9288 #: src/buffer_funcs.C:92
9291 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9293 "Recover emergency save?"
9295 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9297 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9299 #: src/buffer_funcs.C:95
9300 msgid "Load emergency save?"
9301 msgstr "Notspeicherung laden?"
9303 #: src/buffer_funcs.C:96
9305 msgstr "&Wieder herstellen"
9307 #: src/buffer_funcs.C:96
9308 msgid "&Load Original"
9309 msgstr "&Original laden"
9311 #: src/buffer_funcs.C:118
9314 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9316 "Load the backup instead?"
9318 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9320 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9322 #: src/buffer_funcs.C:121
9323 msgid "Load backup?"
9324 msgstr "Sicherung laden?"
9326 #: src/buffer_funcs.C:122
9327 msgid "&Load backup"
9328 msgstr "&Sicherung laden"
9330 #: src/buffer_funcs.C:122
9331 msgid "Load &original"
9332 msgstr "&Original laden"
9334 #: src/buffer_funcs.C:161
9336 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9337 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9339 #: src/buffer_funcs.C:163
9340 msgid "Retrieve from version control?"
9341 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9343 #: src/buffer_funcs.C:164
9347 #: src/buffer_funcs.C:197
9350 "The specified document template\n"
9352 "could not be read."
9354 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9356 "konnte nicht gelesen werden."
9358 #: src/buffer_funcs.C:199
9359 msgid "Could not read template"
9360 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9362 #: src/buffer_funcs.C:449
9363 msgid "\\arabic{enumi}."
9364 msgstr "\\arabic{enumi}."
9366 #: src/buffer_funcs.C:455
9367 msgid "\\roman{enumiii}."
9368 msgstr "\\roman{enumiii}."
9370 #: src/buffer_funcs.C:458
9371 msgid "\\Alph{enumiv}."
9372 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9374 #: src/buffer_funcs.C:495
9379 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9382 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9384 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9386 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9388 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9390 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9391 msgid "Save changed document?"
9392 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9394 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9398 #: src/bufferlist.C:318
9400 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9401 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9403 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9404 msgid " Save seems successful. Phew."
9405 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9407 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9408 msgid " Save failed! Trying..."
9409 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9411 #: src/bufferlist.C:359
9412 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9414 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9416 #: src/bufferparams.C:433
9418 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9419 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9421 #: src/bufferparams.C:435
9422 msgid "Document class not available"
9423 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9425 #: src/bufferparams.C:436
9426 msgid "LyX will not be able to produce output."
9427 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9429 #: src/bufferview_funcs.C:308
9430 msgid "No more insets"
9431 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9433 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9434 msgid "No debugging message"
9435 msgstr "Keine Testmeldung"
9437 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9438 msgid "General information"
9439 msgstr "Allgemeine Informationen"
9441 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9442 msgid "Developers' general debug messages"
9443 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9445 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9446 msgid "All debugging messages"
9447 msgstr "Alle Testmeldungen"
9449 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9451 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9452 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9454 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9455 #: src/converter.C:518
9456 msgid "Cannot convert file"
9457 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9459 #: src/converter.C:324
9462 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9463 "Define a converter in the preferences."
9465 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9467 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
9469 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9470 msgid "Executing command: "
9471 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9473 #: src/converter.C:450
9474 msgid "Build errors"
9475 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9477 #: src/converter.C:451
9478 msgid "There were errors during the build process."
9479 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9481 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9483 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9485 "Bei der Ausführung von\n"
9487 "ist ein Fehler aufgetreten"
9489 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9493 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9495 #: src/converter.C:520
9497 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9498 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9500 #: src/converter.C:589
9501 msgid "Running LaTeX..."
9502 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9504 #: src/converter.C:607
9507 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9510 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9511 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9513 #: src/converter.C:610
9514 msgid "LaTeX failed"
9515 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9517 #: src/converter.C:612
9518 msgid "Output is empty"
9519 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9521 #: src/converter.C:613
9522 msgid "An empty output file was generated."
9523 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9526 msgid "Program initialisation"
9527 msgstr "Initialisierung des Programms"
9530 msgid "Keyboard events handling"
9531 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9534 msgid "GUI handling"
9538 msgid "Lyxlex grammar parser"
9539 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9542 msgid "Configuration files reading"
9543 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9546 msgid "Custom keyboard definition"
9547 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9550 msgid "LaTeX generation/execution"
9551 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9555 msgstr "Mathe-Editor"
9558 msgid "Font handling"
9559 msgstr "Schrift-Handhabung"
9562 msgid "Textclass files reading"
9563 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9566 msgid "Version control"
9567 msgstr "Versionskontrolle"
9570 msgid "External control interface"
9571 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9574 msgid "Keep *roff temporary files"
9575 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9578 msgid "User commands"
9579 msgstr "Benutzerbefehle"
9582 msgid "The LyX Lexxer"
9583 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9586 msgid "Dependency information"
9587 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9591 msgstr "LyX-Einfügungen"
9594 msgid "Files used by LyX"
9595 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9598 msgid "Workarea events"
9599 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9602 msgid "Insettext/tabular messages"
9603 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9606 msgid "Graphics conversion and loading"
9607 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9610 msgid "Change tracking"
9611 msgstr "Änderungsverfolgung"
9614 msgid "External template/inset messages"
9615 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9618 msgid "RowPainter profiling"
9619 msgstr "RowPainter-Profiling"
9621 #: src/exporter.C:81
9624 "The file %1$s already exists.\n"
9626 "Do you want to over-write that file?"
9628 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9630 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9632 #: src/exporter.C:84
9633 msgid "Over-write file?"
9634 msgstr "Datei überschreiben?"
9636 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
9638 msgstr "&Überschreiben"
9640 #: src/exporter.C:86
9641 msgid "Over-write &all"
9642 msgstr "&Alle überschreiben"
9644 #: src/exporter.C:87
9645 msgid "&Cancel export"
9646 msgstr "Export &abbrechen"
9648 #: src/exporter.C:136
9649 msgid "Couldn't copy file"
9650 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9652 #: src/exporter.C:137
9654 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9655 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9657 #: src/exporter.C:175
9658 msgid "Couldn't export file"
9659 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9661 #: src/exporter.C:176
9663 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9664 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9666 #: src/exporter.C:210
9667 msgid "File name error"
9668 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9670 #: src/exporter.C:211
9671 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9672 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9674 #: src/exporter.C:247
9675 msgid "Document export cancelled."
9676 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9678 #: src/exporter.C:253
9680 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9681 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9683 #: src/exporter.C:259
9685 msgid "Document exported as %1$s"
9686 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9688 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9689 msgid "Cannot view file"
9690 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9692 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9694 msgid "File does not exist: %1$s"
9695 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
9699 msgid "No information for viewing %1$s"
9700 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9704 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9705 msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
9707 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9708 msgid "Cannot edit file"
9709 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9713 msgid "No information for editing %1$s"
9714 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9718 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9719 msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
9721 #: src/frontends/LyXView.C:388
9723 msgstr " (geändert)"
9725 #: src/frontends/LyXView.C:392
9726 msgid " (read only)"
9727 msgstr " (schreibgeschützt)"
9729 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9730 msgid "Formatting document..."
9731 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9735 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9738 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9739 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9742 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9743 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9747 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9748 "1995-2001 LyX Team"
9750 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9751 "1995-2001 LyX Team"
9753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9755 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9756 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9757 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9758 "any later version."
9760 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9761 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
9762 "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
9763 "oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
9765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9767 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9768 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9769 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9770 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9771 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9772 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9773 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9775 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9776 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9777 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9778 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9779 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9780 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9781 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9784 msgid "LyX Version "
9785 msgstr "LyX Version "
9787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9788 msgid "Library directory: "
9789 msgstr "Systemverzeichnis: "
9791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9792 msgid "User directory: "
9793 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9795 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9796 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9797 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9800 msgid "Select a BibTeX database to add"
9801 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9803 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9804 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9805 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9808 msgid "Select a BibTeX style"
9809 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9812 msgid "No frame drawn"
9813 msgstr "Kein Rahmen"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9816 msgid "Rectangular box"
9817 msgstr "Rechteckige Box"
9819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9820 msgid "Oval box, thin"
9821 msgstr "Ovale Box, dünn"
9823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9824 msgid "Oval box, thick"
9825 msgstr "Ovale Box, dick"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9829 msgstr "Schattierte Box"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9833 msgstr "Doppelte Box"
9835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9836 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9841 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9842 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9843 msgid "Total Height"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9851 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9852 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9854 msgstr "Serifenfrei"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9859 msgstr "Schreibmaschine"
9861 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9863 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9864 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9867 msgid "Select external file"
9868 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9878 msgstr "Unten links"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9882 msgid "Baseline left"
9883 msgstr "Grundlinie links"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9888 msgstr "Oben zentriert"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9892 msgid "Bottom center"
9893 msgstr "Unten zentriert"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9897 msgid "Baseline center"
9898 msgstr "Grundlinie zentriert"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9903 msgstr "Oben rechts"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9907 msgid "Bottom right"
9908 msgstr "Unten rechts"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9912 msgid "Baseline right"
9913 msgstr "Grundlinie rechts"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9916 msgid "Select graphics file"
9917 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9920 msgid "Clipart|#C#c"
9921 msgstr "Clipart|#C#c"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9924 msgid "Select document to include"
9925 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9928 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9929 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9933 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9936 msgid "Literate Programming Build Log"
9937 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9940 msgid "lyx2lyx Error Log"
9941 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9944 msgid "Version Control Log"
9945 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9948 msgid "No LaTeX log file found."
9949 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9952 msgid "No literate programming build log file found."
9954 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
9956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9957 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9958 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9961 msgid "No version control log file found."
9962 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9965 msgid "Choose bind file"
9966 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9969 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9970 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9973 msgid "Choose UI file"
9974 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9977 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9978 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9981 msgid "Choose keyboard map"
9982 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9985 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9986 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
9988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9989 msgid "Choose personal dictionary"
9990 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9997 msgid "Print to file"
9998 msgstr "Ausgabe in Datei"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10001 msgid "PostScript files (*.ps)"
10002 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10005 msgid "Spellchecker error"
10006 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10009 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10010 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10014 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10015 "Maybe it has been killed."
10017 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10018 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10021 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10022 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10025 msgid "The spellchecker has failed"
10026 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10030 msgid "%1$d words checked."
10031 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10033 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10034 msgid "One word checked."
10035 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10038 msgid "Spelling check completed"
10039 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10042 msgid "Table of Contents"
10043 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10045 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10047 msgid "%1$s and %2$s"
10048 msgstr "%1$s und %2$s"
10050 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10052 msgid "%1$s et al."
10053 msgstr "%1$s et al."
10055 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10069 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10071 msgstr "Keine Änderung"
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10081 msgstr "Zurücksetzen"
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10091 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10105 msgstr "Kapitälchen"
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10109 msgstr "Vergrößern"
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10113 msgstr "Verkleinern"
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10117 msgstr "Hervorgehoben"
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10121 msgstr "Unterstrichen"
10123 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10129 msgstr "Keine Farbe"
10131 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10135 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10139 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10163 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10164 msgid "System files|#S#s"
10165 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10167 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10168 msgid "User files|#U#u"
10169 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10171 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10172 msgid "Could not update TeX information"
10173 msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
10175 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10177 msgid "The script `%s' failed."
10178 msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
10180 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10181 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10182 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10212 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10213 msgid "Index Entry"
10216 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10220 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10221 msgid "Directories"
10222 msgstr "Verzeichnisse"
10224 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10228 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10229 msgid "Bibliography Entry Settings"
10230 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10232 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10233 msgid "BibTeX Bibliography"
10234 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10237 msgid "Box Settings"
10238 msgstr "Box-Einstellungen"
10240 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10241 msgid "Branch Settings"
10242 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10244 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10249 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10253 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10258 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10262 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10263 msgid "Merge Changes"
10264 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10266 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10272 "Änderung durch %1$s\n"
10275 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10277 msgid "Change made at %1$s\n"
10278 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10280 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10284 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10285 msgid "Previous command"
10286 msgstr "Vorheriger Befehl"
10288 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10289 msgid "Next command"
10290 msgstr "Nächster Befehl"
10292 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10294 msgstr "Größe 'big'"
10296 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10298 msgstr "Größe 'Big'"
10300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10302 msgstr "Größe 'bigg'"
10304 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10306 msgstr "Größe 'Bigg'"
10308 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10309 msgid "LyX: Delimiters"
10310 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10312 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10319 msgid "Variable size"
10320 msgstr "Variable Größe"
10322 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10323 msgid "Document Settings"
10324 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10332 msgstr "Eineinhalb"
10334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10337 msgid " (not installed)"
10340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10368 msgstr "mit Überschriften"
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10372 msgstr "ausgefallen"
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10408 msgstr "Nummeriert"
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10411 msgid "Appears in TOC"
10412 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10415 msgid "Author-year"
10416 msgstr " Autor-Jahr"
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10420 msgstr "Nummerisch"
10422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10424 msgid "Unavailable: %1$s"
10425 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10429 msgid "Document Class"
10430 msgstr "Dokumentklasse"
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10438 msgid "Text Layout"
10439 msgstr "Textformat"
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10442 msgid "Page Layout"
10443 msgstr "Seitenformat"
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10446 msgid "Page Margins"
10447 msgstr "Seitenränder"
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10450 msgid "Numbering & TOC"
10451 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10454 msgid "Math Options"
10455 msgstr "Mathe-Optionen"
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10458 msgid "Float Placement"
10459 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10463 msgstr "Aufzählungszeichen"
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10471 msgid "LaTeX Preamble"
10472 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10474 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10475 msgid "TeX Code Settings"
10476 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10478 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10479 msgid "External Material"
10480 msgstr "Externes Material"
10482 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10486 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10487 msgid "Float Settings"
10488 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10490 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10494 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10495 msgid "Child Document"
10496 msgstr "Unterdokument"
10498 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10500 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10502 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10503 msgid "Math Matrix"
10504 msgstr "Mathe-Matrix"
10506 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10507 msgid "Math Delimiter"
10508 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10511 msgid "LyX: Math Spacing"
10512 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10515 msgid "Thin space\t\\,"
10516 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10519 msgid "Medium space\t\\:"
10520 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10523 msgid "Thick space\t\\;"
10524 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10527 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10528 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10531 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10532 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10534 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10535 msgid "Negative space\t\\!"
10536 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10538 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10539 msgid "LyX: Math Roots"
10540 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10542 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10543 msgid "Square root\t\\sqrt"
10544 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10547 msgid "Cube root\t\\root"
10548 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10550 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10551 msgid "Other root\t\\root"
10552 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10555 msgid "LyX: Math Styles"
10556 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
10558 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10559 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10560 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10563 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10564 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10567 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10568 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10571 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10572 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10576 msgid "LyX: Fractions"
10577 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10581 msgid "Standard\t\\frac"
10584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10586 msgid "No hor. line\t\\atop"
10587 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10590 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10594 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10598 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10602 msgid "Binomial\t\\choose"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10606 msgid "LyX: Math Fonts"
10607 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10610 msgid "Roman\t\\mathrm"
10611 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10614 msgid "Bold\t\\mathbf"
10615 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10618 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10619 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10622 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10623 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10626 msgid "Italic\t\\mathit"
10627 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10630 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10631 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10634 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10635 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10638 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10639 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10642 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10643 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10646 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10647 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10649 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10650 msgid "LyX: Insert Matrix"
10651 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10653 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10654 msgid "Note Settings"
10655 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10657 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10658 msgid "Paragraph Settings"
10659 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10661 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10662 msgid "Senseless with this layout!"
10663 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10666 msgid "Preferences"
10667 msgstr "Einstellungen"
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10671 msgstr "Einfacher Text"
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10674 msgid "Date format"
10675 msgstr "Datumsformat"
10677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10682 msgid "Screen fonts"
10683 msgstr "Bildschirmschriften"
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10694 msgid "Select a document templates directory"
10695 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10698 msgid "Select a temporary directory"
10699 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10702 msgid "Select a backups directory"
10703 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10706 msgid "Select a document directory"
10707 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10710 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10711 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
10713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10714 msgid "Spellchecker"
10715 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10730 msgid "pspell (library)"
10731 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10734 msgid "aspell (library)"
10735 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10741 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10746 msgid "File formats"
10747 msgstr "Dateiformate"
10749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10750 msgid "Format in use"
10751 msgstr "Format wird verwendet"
10753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10754 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10756 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10757 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10764 msgid "User interface"
10765 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10771 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10772 msgid "Print Document"
10773 msgstr "Dokument drucken"
10775 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10776 msgid "Cross-reference"
10777 msgstr "Querverweis"
10779 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10781 msgstr "&Gehe zurück"
10783 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10785 msgstr "Springe zurück"
10787 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10788 msgid "Jump to label"
10789 msgstr "Springe zur Marke"
10791 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10792 msgid "Find and Replace"
10793 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10795 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10796 msgid "Send Document to Command"
10797 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10799 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10801 msgstr "Zeige Datei"
10803 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10804 msgid "Table Settings"
10805 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10807 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10808 msgid "Insert Table"
10809 msgstr "Tabelle einfügen"
10811 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10812 msgid "TeX Information"
10813 msgstr "TeX-Informationen"
10815 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10820 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10821 msgid "Vertical Space Settings"
10822 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10824 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10825 msgid "Text Wrap Settings"
10826 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10828 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10830 msgstr "Leerzeichen"
10832 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10833 msgid "Invalid filename"
10834 msgstr "Ungültiger Dateiname"
10836 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10838 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10841 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
10842 "Zeichen enthalten:\n"
10844 #: src/importer.C:46
10846 msgid "Importing %1$s..."
10847 msgstr "Importiere %1$s..."
10849 #: src/importer.C:64
10850 msgid "Couldn't import file"
10851 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
10853 #: src/importer.C:65
10855 msgid "No information for importing the format %1$s."
10856 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
10858 #: src/importer.C:91
10860 msgstr "wurde eingefügt."
10862 #: src/insets/insetbase.C:247
10863 msgid "Opened inset"
10864 msgstr "Einfügung geöffnet"
10866 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10867 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10868 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
10870 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10871 msgid "Export Warning!"
10872 msgstr "Export-Warnung!"
10874 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10876 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10877 "BibTeX will be unable to find them."
10879 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10880 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10882 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10885 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10886 "BibTeX will be unable to find it."
10888 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10889 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10891 #: src/insets/insetbox.C:63
10895 #: src/insets/insetbox.C:64
10899 #: src/insets/insetbox.C:65
10901 msgstr "Ovale Box, dünn"
10903 #: src/insets/insetbox.C:66
10905 msgstr "Ovale Box, dick"
10907 #: src/insets/insetbox.C:67
10909 msgstr "Schattierte Box"
10911 #: src/insets/insetbox.C:68
10913 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
10915 #: src/insets/insetbox.C:124
10916 msgid "Opened Box Inset"
10917 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
10919 #: src/insets/insetbranch.C:75
10920 msgid "Opened Branch Inset"
10921 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
10923 #: src/insets/insetbranch.C:100
10927 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10928 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10932 #: src/insets/insetcaption.C:81
10933 msgid "Opened Caption Inset"
10934 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
10936 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10937 msgid "Opened CharStyle Inset"
10938 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
10940 #: src/insets/insetenv.C:65
10941 msgid "Opened Environment Inset: "
10942 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
10944 #: src/insets/insetert.C:143
10945 msgid "Opened ERT Inset"
10946 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10948 #: src/insets/insetert.C:386
10952 #: src/insets/insetexternal.C:574
10954 msgid "External template %1$s is not installed"
10955 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
10957 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10958 #: src/insets/insetfloat.C:374
10960 msgstr "Gleitobjekt: "
10962 #: src/insets/insetfloat.C:280
10963 msgid "Opened Float Inset"
10964 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
10966 #: src/insets/insetfloat.C:376
10967 msgid " (sideways)"
10968 msgstr " (seitwärts)"
10970 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10971 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10972 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
10974 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10976 msgid "List of %1$s"
10977 msgstr "Liste der %1$s"
10979 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10983 #: src/insets/insetfoot.C:58
10984 msgid "Opened Footnote Inset"
10985 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
10987 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10990 "Could not copy the file\n"
10992 "into the temporary directory."
10996 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
10998 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11000 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11001 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
11003 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11005 msgid "Graphics file: %1$s"
11006 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11008 #: src/insets/insethfill.C:46
11010 msgid "Horizontal Fill"
11011 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
11013 #: src/insets/insetinclude.C:289
11014 msgid "Verbatim Input"
11015 msgstr "Unformatiert"
11017 #: src/insets/insetinclude.C:292
11018 msgid "Verbatim Input*"
11019 msgstr "Unformatiert*"
11021 #: src/insets/insetinclude.C:394
11024 "Included file `%1$s'\n"
11025 "has textclass `%2$s'\n"
11026 "while parent file has textclass `%3$s'."
11028 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11029 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11030 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11032 #: src/insets/insetinclude.C:400
11033 msgid "Different textclasses"
11034 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11036 #: src/insets/insetindex.C:42
11040 #: src/insets/insetindex.C:75
11042 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11044 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11048 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11049 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11050 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11052 #: src/insets/insetnote.C:66
11056 #: src/insets/insetnote.C:67
11058 msgstr "Grauschrift"
11060 #: src/insets/insetnote.C:68
11065 #: src/insets/insetnote.C:69
11070 #: src/insets/insetnote.C:149
11071 msgid "Opened Note Inset"
11072 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11074 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11078 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11079 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11080 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11082 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11084 msgstr "Querverweis: "
11086 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11090 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11092 msgstr "(Querverweis): "
11094 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11095 msgid "Page Number"
11096 msgstr "Seitennummer"
11098 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11102 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11103 msgid "Textual Page Number"
11104 msgstr "Seitennummer in Textform"
11106 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11108 msgstr "TextSeite: "
11110 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11111 msgid "Standard+Textual Page"
11112 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11114 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11116 msgstr "Querverweis+Text: "
11118 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11122 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11123 msgid "PrettyRef: "
11124 msgstr "PrettyRef: "
11126 #: src/insets/insettabular.C:453
11127 msgid "Opened table"
11128 msgstr "Tabelle geöffnet"
11130 #: src/insets/insettabular.C:1567
11131 msgid "Error setting multicolumn"
11132 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11134 #: src/insets/insettabular.C:1568
11135 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11136 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11138 #: src/insets/insettext.C:225
11139 msgid "Opened Text Inset"
11140 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11142 #: src/insets/insettheorem.C:41
11146 #: src/insets/insettheorem.C:89
11147 msgid "Opened Theorem Inset"
11148 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11150 #: src/insets/insettoc.C:45
11151 msgid "Unknown toc list"
11152 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11154 #: src/insets/inseturl.C:42
11158 #: src/insets/inseturl.C:42
11160 msgstr "HTML-URL: "
11162 #: src/insets/insetvspace.C:110
11163 msgid "Vertical Space"
11164 msgstr "Vertikaler Abstand"
11166 #: src/insets/insetwrap.C:49
11168 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11170 #: src/insets/insetwrap.C:178
11171 msgid "Opened Wrap Inset"
11172 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11174 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11176 msgstr "Nicht angezeigt."
11178 #: src/insets/render_graphic.C:99
11182 #: src/insets/render_graphic.C:102
11183 msgid "Converting to loadable format..."
11184 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11186 #: src/insets/render_graphic.C:105
11187 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11188 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11190 #: src/insets/render_graphic.C:108
11191 msgid "Scaling etc..."
11192 msgstr "Skaliere etc..."
11194 #: src/insets/render_graphic.C:111
11195 msgid "Ready to display"
11196 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11198 #: src/insets/render_graphic.C:114
11199 msgid "No file found!"
11200 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11202 #: src/insets/render_graphic.C:117
11203 msgid "Error converting to loadable format"
11204 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11206 #: src/insets/render_graphic.C:120
11207 msgid "Error loading file into memory"
11208 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11210 #: src/insets/render_graphic.C:123
11211 msgid "Error generating the pixmap"
11212 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11214 #: src/insets/render_graphic.C:126
11218 #: src/insets/render_preview.C:89
11219 msgid "Preview loading"
11220 msgstr "Laden der Vorschau"
11222 #: src/insets/render_preview.C:92
11223 msgid "Preview ready"
11224 msgstr "Vorschau bereit"
11226 #: src/insets/render_preview.C:95
11227 msgid "Preview failed"
11228 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11230 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11231 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11233 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11235 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11236 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11238 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11240 #: src/ispell.C:249
11242 "Could not create an ispell process.\n"
11243 "You may not have the right languages installed."
11245 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11246 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11248 #: src/ispell.C:271
11250 "The ispell process returned an error.\n"
11251 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11253 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11254 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11256 #: src/ispell.C:380
11257 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11259 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11262 #: src/kbsequence.C:163
11264 msgstr " Optionen: "
11266 #: src/lengthcommon.C:37
11270 #: src/lengthcommon.C:37
11274 #: src/lengthcommon.C:37
11278 #: src/lengthcommon.C:37
11282 #: src/lengthcommon.C:37
11286 #: src/lengthcommon.C:37
11290 #: src/lengthcommon.C:38
11294 #: src/lengthcommon.C:38
11298 #: src/lengthcommon.C:38
11302 #: src/lengthcommon.C:38
11306 #: src/lengthcommon.C:38
11310 #: src/lengthcommon.C:39
11312 msgid "Text Width %"
11313 msgstr "Feste Breite"
11315 #: src/lengthcommon.C:39
11317 msgid "Column Width %"
11318 msgstr "Spaltenbreite"
11320 #: src/lengthcommon.C:39
11322 msgid "Page Width %"
11323 msgstr "Markenbreite"
11325 #: src/lengthcommon.C:39
11327 msgid "Line Width %"
11328 msgstr "Markenbreite"
11330 #: src/lengthcommon.C:40
11332 msgid "Text Height %"
11333 msgstr "Gesamthöhe"
11335 #: src/lengthcommon.C:40
11337 msgid "Page Height %"
11338 msgstr "Gesamthöhe"
11340 #: src/lyx_cb.C:113
11343 "The document %1$s could not be saved.\n"
11345 "Do you want to rename the document and try again?"
11347 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11349 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11351 #: src/lyx_cb.C:115
11352 msgid "Rename and save?"
11353 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11355 #: src/lyx_cb.C:116
11357 msgstr "&Umbenennen"
11359 #: src/lyx_cb.C:133
11360 msgid "Choose a filename to save document as"
11361 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11363 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11364 msgid "Templates|#T#t"
11365 msgstr "Vorlagen|#V"
11367 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11370 "The document %1$s already exists.\n"
11372 "Do you want to over-write that document?"
11374 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11376 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11378 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11379 msgid "Over-write document?"
11380 msgstr "Dokument überschreiben?"
11382 #: src/lyx_cb.C:216
11384 msgid "Auto-saving %1$s"
11385 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11387 #: src/lyx_cb.C:256
11388 msgid "Autosave failed!"
11389 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11391 #: src/lyx_cb.C:283
11392 msgid "Autosaving current document..."
11393 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11395 #: src/lyx_cb.C:350
11396 msgid "Select file to insert"
11397 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11399 #: src/lyx_cb.C:369
11402 "Could not read the specified document\n"
11404 "due to the error: %2$s"
11406 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11407 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11408 "nicht gelesen werden: %2$s"
11410 #: src/lyx_cb.C:371
11411 msgid "Could not read file"
11412 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11414 #: src/lyx_cb.C:379
11417 "Could not open the specified document\n"
11419 "due to the error: %2$s"
11421 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11422 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11423 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11425 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11426 msgid "Could not open file"
11427 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11429 #: src/lyx_cb.C:411
11430 msgid "Running configure..."
11431 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11433 #: src/lyx_cb.C:420
11434 msgid "Reloading configuration..."
11435 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11437 #: src/lyx_cb.C:425
11438 msgid "System reconfigured"
11439 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11441 #: src/lyx_cb.C:426
11443 "The system has been reconfigured.\n"
11444 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11445 "updated document class specifications."
11447 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11448 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11449 "Spezifikationen zu nutzen."
11451 #: src/lyx_main.C:119
11452 msgid "Could not read configuration file"
11453 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11455 #: src/lyx_main.C:120
11458 "Error while reading the configuration file\n"
11460 "Please check your installation."
11462 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11464 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11466 #: src/lyx_main.C:129
11467 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11468 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11470 #: src/lyx_main.C:133
11474 #: src/lyx_main.C:379
11476 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11477 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11479 #: src/lyx_main.C:381
11480 msgid "Unable to remove temporary directory"
11481 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11483 #: src/lyx_main.C:419
11485 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11486 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11488 #: src/lyx_main.C:658
11492 #: src/lyx_main.C:780
11493 msgid "Could not create temporary directory"
11494 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11496 #: src/lyx_main.C:781
11499 "Could not create a temporary directory in\n"
11500 "%1$s. Make sure that this\n"
11501 "path exists and is writable and try again."
11503 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11504 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11505 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11507 #: src/lyx_main.C:933
11508 msgid "Missing user LyX directory"
11509 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11511 #: src/lyx_main.C:934
11514 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11515 "It is needed to keep your own configuration."
11517 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11518 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11520 #: src/lyx_main.C:939
11521 msgid "&Create directory"
11522 msgstr "Verzeichnis &erstellen"
11524 #: src/lyx_main.C:940
11526 msgstr "LyX &beenden"
11528 #: src/lyx_main.C:941
11529 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11530 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11532 #: src/lyx_main.C:945
11534 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11535 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11537 #: src/lyx_main.C:951
11538 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11539 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11541 #: src/lyx_main.C:1106
11542 msgid "List of supported debug flags:"
11543 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11545 #: src/lyx_main.C:1110
11547 msgid "Setting debug level to %1$s"
11548 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11550 #: src/lyx_main.C:1121
11552 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11553 "Command line switches (case sensitive):\n"
11554 "\t-help summarize LyX usage\n"
11555 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11556 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11557 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11558 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11559 " select the features to debug.\n"
11560 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11561 "\t-x [--execute] command\n"
11562 " where command is a lyx command.\n"
11563 "\t-e [--export] fmt\n"
11564 " where fmt is the export format of choice.\n"
11565 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11566 " where fmt is the import format of choice\n"
11567 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11568 "\t-version summarize version and build info\n"
11569 "Check the LyX man page for more details."
11571 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11572 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11573 "\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
11574 "\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11575 "\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
11576 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11577 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11578 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11579 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
11580 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11581 " vorhandenen Bereiche.\n"
11582 "\t-x [--execute] command\n"
11583 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11584 "\t-e [--export] fmt\n"
11585 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11586 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11587 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11588 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11589 "\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
11591 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11593 #: src/lyx_main.C:1157
11594 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11595 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11597 #: src/lyx_main.C:1167
11598 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11599 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11601 #: src/lyx_main.C:1177
11602 msgid "Missing command string after --execute switch"
11603 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11605 #: src/lyx_main.C:1187
11606 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11608 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11610 #: src/lyx_main.C:1199
11611 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11613 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11615 #: src/lyx_main.C:1204
11616 msgid "Missing filename for --import"
11617 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11619 #: src/lyxfind.C:138
11620 msgid "Search error"
11621 msgstr "Fehler beim Suchen"
11623 #: src/lyxfind.C:139
11624 msgid "Search string is empty"
11625 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
11627 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11628 msgid "String not found!"
11629 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
11631 #: src/lyxfind.C:325
11632 msgid "String has been replaced."
11633 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
11635 #: src/lyxfind.C:328
11636 msgid " strings have been replaced."
11637 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
11639 #: src/lyxfont.C:53
11643 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11644 #: src/lyxfont.C:70
11646 msgstr "Übernehmen"
11648 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11649 #: src/lyxfont.C:70
11651 msgstr "Ignorieren"
11653 #: src/lyxfont.C:61
11655 msgstr "Kapitälchen"
11657 #: src/lyxfont.C:70
11661 #: src/lyxfont.C:511
11663 msgid "Emphasis %1$s, "
11664 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11666 #: src/lyxfont.C:514
11668 msgid "Underline %1$s, "
11669 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11671 #: src/lyxfont.C:517
11673 msgid "Noun %1$s, "
11674 msgstr "Eigenname %1$s, "
11676 #: src/lyxfont.C:522
11678 msgid "Language: %1$s, "
11679 msgstr "Sprache: %1$s, "
11681 #: src/lyxfont.C:525
11683 msgid " Number %1$s"
11684 msgstr " Nummer %1$s"
11686 #: src/lyxfunc.C:327
11687 msgid "Unknown function."
11688 msgstr "Unbekannte Funktion."
11690 #: src/lyxfunc.C:352
11695 #: src/lyxfunc.C:386
11696 msgid "Nothing to do"
11697 msgstr "Nichts zu tun"
11699 #: src/lyxfunc.C:405
11700 msgid "Unknown action"
11701 msgstr "Unbekannte Aktion"
11703 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11704 msgid "Command disabled"
11705 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11707 #: src/lyxfunc.C:418
11708 msgid "Command not allowed without any document open"
11709 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11711 #: src/lyxfunc.C:658
11712 msgid "Document is read-only"
11713 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11715 #: src/lyxfunc.C:666
11716 msgid "This portion of the document is deleted."
11717 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
11719 #: src/lyxfunc.C:685
11722 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11724 "Do you want to save the document?"
11726 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
11728 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
11730 #: src/lyxfunc.C:703
11733 "Could not print the document %1$s.\n"
11734 "Check that your printer is set up correctly."
11736 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
11737 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
11739 #: src/lyxfunc.C:706
11740 msgid "Print document failed"
11741 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
11743 #: src/lyxfunc.C:725
11746 "The document could not be converted\n"
11747 "into the document class %1$s."
11749 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
11750 "%1$s konvertiert werden."
11752 #: src/lyxfunc.C:728
11753 msgid "Could not change class"
11754 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
11756 #: src/lyxfunc.C:840
11758 msgid "Saving document %1$s..."
11759 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11761 #: src/lyxfunc.C:844
11765 #: src/lyxfunc.C:859
11768 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11769 "version of the document %1$s?"
11771 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
11772 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
11774 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
11775 msgid "Missing argument"
11776 msgstr "Fehlendes Argument"
11778 #: src/lyxfunc.C:1086
11780 msgid "Opening help file %1$s..."
11781 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11783 #: src/lyxfunc.C:1355
11784 msgid "Opening child document "
11785 msgstr "Öffne Unterdokument "
11787 #: src/lyxfunc.C:1440
11788 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11789 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11791 #: src/lyxfunc.C:1451
11793 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11795 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11796 "darf nicht umdefiniert werden."
11798 #: src/lyxfunc.C:1567
11799 msgid "Document defaults saved in "
11800 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
11802 #: src/lyxfunc.C:1570
11803 msgid "Unable to save document defaults"
11804 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
11806 #: src/lyxfunc.C:1626
11807 msgid "Converting document to new document class..."
11808 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
11810 #: src/lyxfunc.C:1830
11811 msgid "Select template file"
11812 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11814 #: src/lyxfunc.C:1867
11815 msgid "Select document to open"
11816 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11818 #: src/lyxfunc.C:1908
11820 msgid "Opening document %1$s..."
11821 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11823 #: src/lyxfunc.C:1912
11825 msgid "Document %1$s opened."
11826 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11828 #: src/lyxfunc.C:1914
11830 msgid "Could not open document %1$s"
11831 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11833 #: src/lyxfunc.C:1939
11835 msgid "Select %1$s file to import"
11836 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11838 #: src/lyxfunc.C:2056
11839 msgid "Welcome to LyX!"
11840 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11842 #: src/lyxrc.C:2136
11844 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11847 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
11848 "angesehen werden?"
11850 #: src/lyxrc.C:2141
11852 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11855 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
11856 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
11858 #: src/lyxrc.C:2145
11860 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11861 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11862 "specified, an internal routine is used."
11864 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
11865 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
11866 "$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
11867 "LyX eine interne Routine."
11869 #: src/lyxrc.C:2149
11871 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11874 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
11875 "oder einfacher Text)."
11877 #: src/lyxrc.C:2153
11879 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11880 "automatically by what you type."
11882 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
11883 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
11885 #: src/lyxrc.C:2157
11887 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11890 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
11891 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
11894 #: src/lyxrc.C:2161
11896 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11898 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
11899 "bedeutet kein automatisches Speichern."
11901 #: src/lyxrc.C:2168
11903 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11904 "the backup file in the same directory as the original file."
11906 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
11907 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
11909 #: src/lyxrc.C:2172
11911 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11912 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11914 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
11915 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
11917 #: src/lyxrc.C:2176
11919 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11920 "its global and local bind/ directories."
11922 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
11923 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
11924 "und globalen bind-Verzeichnissen."
11926 #: src/lyxrc.C:2180
11927 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11929 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
11930 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
11932 #: src/lyxrc.C:2184
11934 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11935 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11937 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
11938 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
11939 "Dokumentation von ChkTeX."
11941 #: src/lyxrc.C:2194
11943 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11944 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11946 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
11947 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
11948 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
11950 #: src/lyxrc.C:2205
11953 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11954 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11956 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
11957 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
11959 #: src/lyxrc.C:2209
11960 msgid "New documents will be assigned this language."
11961 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
11963 #: src/lyxrc.C:2213
11964 msgid "Specify the default paper size."
11965 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
11967 #: src/lyxrc.C:2217
11969 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11970 "shown after the change has been made.)"
11972 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
11973 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
11975 #: src/lyxrc.C:2221
11976 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11977 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
11979 #: src/lyxrc.C:2225
11981 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11982 "LyX was started from."
11984 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
11985 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
11987 #: src/lyxrc.C:2230
11988 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11990 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
11992 #: src/lyxrc.C:2234
11994 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11995 "recommended for non-English languages."
11997 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
11998 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12000 #: src/lyxrc.C:2241
12002 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12003 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12004 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12006 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
12007 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
12008 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
12010 #: src/lyxrc.C:2250
12012 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12013 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12015 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12016 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12017 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12019 #: src/lyxrc.C:2254
12020 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12022 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12025 #: src/lyxrc.C:2258
12027 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12030 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12031 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12033 #: src/lyxrc.C:2262
12035 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12037 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12038 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12040 #: src/lyxrc.C:2266
12042 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12043 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12044 "name of the second language."
12046 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12047 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12048 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12050 #: src/lyxrc.C:2270
12051 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12052 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12054 #: src/lyxrc.C:2274
12055 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12056 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12058 #: src/lyxrc.C:2278
12060 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12063 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12064 "\\documentclass verwendet werden soll."
12066 #: src/lyxrc.C:2282
12068 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12069 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12071 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12072 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12074 #: src/lyxrc.C:2286
12076 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12077 "document is the default language."
12079 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12080 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12082 #: src/lyxrc.C:2290
12084 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12086 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12089 #: src/lyxrc.C:2294
12090 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12093 #: src/lyxrc.C:2298
12094 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12096 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12099 #: src/lyxrc.C:2302
12101 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12104 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12105 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12107 #: src/lyxrc.C:2306
12109 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12111 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12112 "'Datei'-Menü erscheinen."
12114 #: src/lyxrc.C:2311
12116 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12117 "variable. Use the OS native format."
12119 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12120 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12123 #: src/lyxrc.C:2318
12125 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12127 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12128 "ispell_deutsch\"."
12130 #: src/lyxrc.C:2322
12131 msgid "The bold font in the dialogs."
12132 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12134 #: src/lyxrc.C:2326
12135 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12136 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12138 #: src/lyxrc.C:2330
12139 msgid "The normal font in the dialogs."
12140 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12142 #: src/lyxrc.C:2334
12143 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12144 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12146 #: src/lyxrc.C:2338
12147 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12149 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12152 #: src/lyxrc.C:2342
12153 msgid "Scale the preview size to suit."
12154 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12156 #: src/lyxrc.C:2346
12157 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12158 msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
12160 #: src/lyxrc.C:2350
12161 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12162 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12164 #: src/lyxrc.C:2354
12166 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12167 "environment variable PRINTER."
12169 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12170 "Umgebungsvariable PRINTER."
12172 #: src/lyxrc.C:2358
12173 msgid "The option to print only even pages."
12174 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12176 #: src/lyxrc.C:2362
12178 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12179 "the filename of the DVI file to be printed."
12181 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12182 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12185 #: src/lyxrc.C:2366
12186 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12187 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12189 #: src/lyxrc.C:2370
12190 msgid "The option to print out in landscape."
12191 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12193 #: src/lyxrc.C:2374
12194 msgid "The option to print only odd pages."
12195 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12197 #: src/lyxrc.C:2378
12198 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12200 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12202 #: src/lyxrc.C:2382
12203 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12204 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12206 #: src/lyxrc.C:2386
12207 msgid "The option to specify paper type."
12208 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12210 #: src/lyxrc.C:2390
12211 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12212 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12214 #: src/lyxrc.C:2394
12216 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12217 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12220 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12221 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12222 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12224 #: src/lyxrc.C:2398
12226 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12227 "prepended along with the printer name after the spool command."
12229 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12230 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12232 #: src/lyxrc.C:2402
12233 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12234 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12236 #: src/lyxrc.C:2406
12237 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12238 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12240 #: src/lyxrc.C:2410
12242 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12245 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12246 "explizit angeben soll."
12248 #: src/lyxrc.C:2414
12249 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12250 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12252 #: src/lyxrc.C:2418
12254 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12256 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12257 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12259 #: src/lyxrc.C:2422
12261 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12262 "wrong, override the setting here."
12264 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12265 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12268 #: src/lyxrc.C:2426
12269 msgid "The encoding for the screen fonts."
12270 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12272 #: src/lyxrc.C:2432
12273 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12275 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12276 "Bearbeitung verwendet werden."
12278 #: src/lyxrc.C:2441
12280 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12281 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12282 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12284 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12285 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12286 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12287 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12289 #: src/lyxrc.C:2445
12290 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12292 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12295 #: src/lyxrc.C:2450
12298 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12299 "roughly the same size as on paper."
12301 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12302 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12304 #: src/lyxrc.C:2455
12306 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12307 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12310 #: src/lyxrc.C:2459
12311 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12314 #: src/lyxrc.C:2463
12316 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12317 "\".out\". Only for advanced users."
12319 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12320 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12321 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12323 #: src/lyxrc.C:2470
12324 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12326 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12329 #: src/lyxrc.C:2474
12330 msgid "What command runs the spellchecker?"
12331 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12333 #: src/lyxrc.C:2478
12335 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12336 "when you quit LyX."
12338 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12339 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12341 #: src/lyxrc.C:2482
12343 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12344 "value selects the directory LyX was started from."
12346 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12347 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12349 #: src/lyxrc.C:2492
12351 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12352 "will look in its global and local ui/ directories."
12354 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12355 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12356 "globalen ui-Verzeichnissen."
12358 #: src/lyxrc.C:2505
12360 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12361 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12362 "may not work with all dictionaries."
12364 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12365 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12366 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12367 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12369 #: src/lyxrc.C:2512
12370 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12372 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12373 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12376 msgid "Document not saved"
12377 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12380 msgid "You must save the document before it can be registered."
12381 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12384 msgid "LyX VC: Initial description"
12385 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12388 msgid "(no initial description)"
12389 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12392 msgid "LyX VC: Log Message"
12393 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12396 msgid "(no log message)"
12397 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12402 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12405 "Do you want to revert to the saved version?"
12407 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12408 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12410 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12413 msgid "Revert to stored version of document?"
12414 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12416 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12418 msgid " Macro: %1$s: "
12419 msgstr " Makro: %1$s: "
12421 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12422 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12424 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12425 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12427 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12429 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12430 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12432 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12433 msgid "Only one row"
12434 msgstr "Nur eine Zeile"
12436 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12437 msgid "Only one column"
12438 msgstr "Nur eine Spalte"
12440 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12441 msgid "No hline to delete"
12442 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12444 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12445 msgid "No vline to delete"
12446 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12448 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12450 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12451 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12453 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12455 msgstr "Keine Nummer"
12457 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12461 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12463 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12464 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12466 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12468 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12469 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12471 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12473 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12474 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12476 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12477 msgid "Math editor mode"
12478 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12481 msgid "create new math text environment ($...$)"
12482 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12484 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12485 msgid "entered math text mode (textrm)"
12486 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12491 "Could not open the specified document\n"
12494 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12495 "konnte nicht geöffnet werden."
12497 #: src/output_plaintext.C:156
12499 msgstr "Zusammenfassung: "
12501 #: src/output_plaintext.C:168
12502 msgid "References: "
12503 msgstr "Referenzen: "
12505 #: src/support/filefilterlist.C:109
12506 msgid "All files (*)"
12507 msgstr "Alle Dateien (*)"
12509 #: src/support/package.C.in:440
12512 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12514 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12517 #: src/support/package.C.in:562
12520 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12522 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12523 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12525 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12527 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12528 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12529 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12531 #: src/support/package.C.in:648
12534 "Invalid %1$s switch.\n"
12535 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12537 "Ungültige Option %1$s.\n"
12538 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12540 #: src/support/package.C.in:676
12543 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12544 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12546 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12547 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12549 #: src/support/package.C.in:700
12552 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12553 "%2$s is not a directory."
12555 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12556 "%2$s ist kein Verzeichnis."
12558 #: src/support/userinfo.C:44
12559 msgid "Unknown user"
12560 msgstr "Unbekannter Benutzer"
12562 #: src/tex-strings.C:68
12563 msgid "Computer Modern Roman"
12566 #: src/tex-strings.C:68
12567 msgid "Latin Modern Roman"
12570 #: src/tex-strings.C:69
12571 msgid "AE (Almost European)"
12574 #: src/tex-strings.C:69
12576 msgid "Times Roman"
12579 #: src/tex-strings.C:69
12584 #: src/tex-strings.C:69
12585 msgid "Bitstream Charter"
12588 #: src/tex-strings.C:70
12589 msgid "New Century Schoolbook"
12592 #: src/tex-strings.C:70
12597 #: src/tex-strings.C:70
12601 #: src/tex-strings.C:70
12604 msgstr "Serifenfrei"
12606 #: src/tex-strings.C:71
12607 msgid "Concrete Roman"
12610 #: src/tex-strings.C:71
12611 msgid "Zapf Chancery"
12614 #: src/tex-strings.C:79
12615 msgid "Computer Modern Sans"
12618 #: src/tex-strings.C:79
12619 msgid "Latin Modern Sans"
12622 #: src/tex-strings.C:80
12626 #: src/tex-strings.C:80
12627 msgid "Avant Garde"
12630 #: src/tex-strings.C:80
12634 #: src/tex-strings.C:80
12637 msgstr "Oben rechts"
12639 #: src/tex-strings.C:89
12640 msgid "Computer Modern Typewriter"
12643 #: src/tex-strings.C:90
12645 msgid "Latin Modern Typewriter"
12646 msgstr "Schreibmaschine"
12648 #: src/tex-strings.C:90
12653 #: src/tex-strings.C:90
12657 #: src/tex-strings.C:90
12661 #: src/tex-strings.C:91
12663 msgid "CM Typewriter Light"
12664 msgstr "Schreibmaschine"
12667 msgid "Unknown layout"
12668 msgstr "Unbekanntes Format"
12673 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12674 "Trying to use the default instead.\n"
12676 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
12677 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
12680 msgid "Unknown Inset"
12681 msgstr "Unbekannte Einfügung"
12683 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12684 msgid "Change tracking error"
12685 msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
12689 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12690 msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
12694 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12695 msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
12698 msgid "Unknown token"
12699 msgstr "Unbekanntes Token"
12703 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12706 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12707 "Sie das Tutorium."
12710 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12712 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12717 msgstr "Änderung: "
12726 msgstr "Schrift: %1$s"
12730 msgid ", Depth: %1$d"
12731 msgstr ", Tiefe: %1$d"
12734 msgid ", Spacing: "
12735 msgstr ", Abstand: "
12743 msgstr ", Einfügung: "
12746 msgid ", Paragraph: "
12747 msgstr ", Absatz: "
12754 msgid ", Position: "
12755 msgstr ", Position: "
12758 msgid ", Boundary: "
12759 msgstr ", Grenze: "
12763 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12766 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12770 msgid "Nothing to index!"
12771 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12774 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12775 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
12778 msgid "Unknown spacing argument: "
12779 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12782 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12783 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12791 msgstr " unbekannt"
12793 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12794 msgid "Character set"
12795 msgstr "Zeichensatz"
12797 #: src/text3.C:1458
12798 msgid "Paragraph layout set"
12799 msgstr "Absatzformat festgelegt"
12801 #: src/vspace.C:490
12802 msgid "Default skip"
12805 #: src/vspace.C:493
12809 #: src/vspace.C:496
12810 msgid "Medium skip"
12813 #: src/vspace.C:499
12817 #: src/vspace.C:502
12818 msgid "Vertical fill"
12821 #: src/vspace.C:509
12825 #~ msgid "LyX Display"
12826 #~ msgstr "LyX-Anzeige"
12828 #~ msgid "Units of height value"
12829 #~ msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
12831 #~ msgid "Rotation"
12832 #~ msgstr "Drehung"
12834 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
12835 #~ msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
12837 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
12838 #~ msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
12840 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
12841 #~ msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"