1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
15 # browse -> durchsuchen
17 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
19 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
20 # custom -> benutzerdefiniert
21 # display -> Anzeige/anzeigen
23 # extension -> (Datei-)endung
24 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
25 # find -> finden / suchen (bei find&replace)
26 # float -> Gleitobjekt
28 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
29 # inline -> eingebettet
32 # layout -> Format (Hartmut Haase)
34 # merge -> zusammenfassen
35 # miscellaneous -> Verschiedenes
36 # multicolumn -> Mehrfachspalte
37 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
39 # pipe -> Weiterleitung
40 # preferences -> Einstellungen
42 # restore -> zurücksetzen
45 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
46 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
47 # setting -> Einstellung
49 # show -> anzeigen / zeige ...
52 # toggle -> umschalten
54 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
58 "Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
59 "POT-Creation-Date: 2003-04-30 00:37+0200\n"
60 "PO-Revision-Date: 2003-04-30 01:42+0200\n"
61 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
62 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
64 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
65 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
73 msgstr "Neg Mittel|#E"
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
85 msgstr "2Quadratin|#2"
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:107
100 msgstr "Schließen|^["
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
104 msgstr "Quadratin|#Q"
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
120 msgid "Page of floats|#P"
121 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
124 msgid "Bottom of the page|#B"
125 msgstr "Ende der Seite|#E"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
128 msgid "Top of the page|#T"
129 msgstr "Anfang der Seite|#A"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
132 msgid "Here, if possible|#r"
133 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
148 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1145
176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
205 msgstr "Übernehmen|#b"
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
231 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:72
233 msgstr "Abbrechen|^["
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
236 msgid "Span columns|#S"
237 msgstr "Spalten überspannen|#S"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
240 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
241 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
244 msgid "Alternatives|#l"
245 msgstr "Alternativen|#A"
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
248 msgid "Here, definitely!|#H"
249 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
252 msgid "Document default|#D"
253 msgstr "Dokument-Standard|#D"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
277 msgid "Toggle on all these|#T"
278 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
281 msgid "These are never toggled"
282 msgstr "Kein Umschalten"
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
290 msgid "These are always toggled"
291 msgstr "Immer Umschalten"
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
295 msgstr "Diverses:|#D"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
301 msgstr "Aktualisieren|#A"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
305 msgstr "Sortieren|#S"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
309 msgstr "Dokument:|#D"
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
317 msgid "Reference:|#e"
318 msgstr "Querverweis:|#Q"
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
338 msgstr "Schließen|^[^M"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
344 msgid "Tabbed folder"
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:293
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
365 msgstr "Durchsuchen...|#D"
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
372 msgid "Draft mode|#o"
373 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
376 msgid "Do not unzip|#u"
377 msgstr "Nicht entpacken|#i"
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
390 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
391 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
408 msgid "Right top:|#R"
409 msgstr "Rechts oben:|#R"
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
412 msgid "Left bottom:|#L"
413 msgstr "Links unten:|#L"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
425 msgstr "Einheiten|#E"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
428 msgid "Clip to bounding box|#C"
429 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
432 msgid "Get from file|#G"
433 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:488
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
441 msgid "LaTeX options:|#L"
442 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
450 msgstr "Drehpunkt:|#D"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
453 msgid "Subfigure:|#S"
454 msgstr "Teilabbildung:|#T"
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
470 msgstr "Schlüssel:|#S"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
473 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
479 msgstr "Aktualisieren|#A"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:158
509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:285
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:166
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
534 msgid "Scale & Resolution"
535 msgstr "Skalierung & Auflösung"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
539 msgstr "Verwendete Schriften"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
546 msgid "Sans Serif:|#S"
547 msgstr "Serifenfrei:|#S"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
550 msgid "Typewriter:|#T"
551 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
556 msgstr "Kodierung:|#K"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
559 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
560 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
565 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
568 msgid "Screen DPI:|#D"
569 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
625 msgid "Popup Fonts & Encoding"
626 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
629 msgid "Normal Font:|#N"
630 msgstr "Normale Schrift:|#N"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
633 msgid "Bold Font:|#B"
634 msgstr "Fettschrift:|#F"
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
637 msgid "Popup Encoding:|#P"
638 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
641 msgid "Layout & Bindings"
642 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
645 msgid "User Interface file:|#U"
646 msgstr "GUI-Datei:|#U"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
651 msgstr "Durchsuchen...|#r"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
654 msgid "Bind file:|#f"
655 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
660 msgstr "Durchsuchen...|#D"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
663 msgid "LyX objects:|#L"
664 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1099
700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1101
701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1143
703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1423
706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1425
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
711 msgid "Auto region delete|#A"
712 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
715 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
716 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
719 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
720 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
723 msgid "Wheel mouse jump:"
724 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
727 msgid "Autosave interval:"
728 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
731 msgid "Instant Preview|#P"
732 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
735 msgid "Graphics display:|#G"
736 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
739 msgid "Real name : |#R"
740 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
743 msgid "Email address : |#E"
744 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
747 msgid "Spell command:|#S"
748 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
751 msgid "Alternative language:|#a"
752 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
755 msgid "Escape characters:|#e"
756 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
759 msgid "Personal dictionary:|#d"
760 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
763 msgid "Accept compound words|#w"
764 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
767 msgid "Use input encoding|#i"
768 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
771 msgid "Advanced Options"
772 msgstr "Erweiterte Optionen"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
777 msgstr "Benutzerschnittstelle"
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
780 msgid "Language Options"
781 msgstr "Sprach-Optionen"
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613
790 msgid "Default language:|#l"
791 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
811 msgstr "Durchsuchen...|#D"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
814 msgid "RtL support|#R"
815 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
818 msgid "Auto begin|#b"
819 msgstr "Auto Beginn|#B"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
823 msgstr "Babel verw.|#B"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
826 msgid "Mark foreign|#M"
827 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
830 msgid "Auto finish|#f"
831 msgstr "Auto Ende|#E"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
838 msgid "Command start:|#s"
839 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
842 msgid "Command end:|#e"
843 msgstr "Befehl Ende:|#E"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
846 msgid "All formats:|#l"
847 msgstr "Alle Formate:|#A"
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
851 msgstr "GUI-Name:|#G"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
858 msgid "Extension:|#E"
859 msgstr "Dateiendung:|#D"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2033
863 msgstr "Betrachter:|#B"
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1414
870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1416
872 msgstr "Hinzufügen|#H"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
880 msgid "All converters:|#l"
881 msgstr "Alle Konverter:|#A"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2147
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2165
893 msgid "Converter:|#C"
894 msgstr "Konverter:|#K"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2183
897 msgid "Extra flags:|#E"
898 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
901 msgid "Default path:|#p"
902 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2279
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2315
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2370
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2425
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2502
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
916 msgstr "Durchsuchen..."
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2297
919 msgid "Template path:|#T"
920 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
924 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2388
927 msgid "Check last files:|#C"
928 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2443
931 msgid "Last file count:|#L"
932 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2465
935 msgid "Backup path:|#B"
936 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
939 msgid "LyXServer pipe:|#S"
940 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
943 msgid "Date format:|#f"
944 msgstr "Datumsformat:|#D"
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
952 msgstr "Namen angeben"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
955 msgid "Printer Command and Flags"
956 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
964 msgstr "Seitenbereich:"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
976 msgstr "Zum Drucker:"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
979 msgid "File extension:"
980 msgstr "Dateiendung:"
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
983 msgid "Spool command:"
984 msgstr "Spool-Befehl:"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
992 msgstr "Gerade Seiten:"
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
996 msgstr "Ungerade Seiten:"
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
1000 msgstr "Wiederholt:"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
1004 msgstr "Querformat:"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
1011 msgid "Extra options:"
1012 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
1015 msgid "Spool printer prefix:"
1016 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
1020 msgstr "Papiergröße:"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3024
1023 msgid "ASCII line length:|#A"
1024 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3046
1027 msgid "TeX encoding:|#T"
1028 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3064
1031 msgid "Default paper size:|#p"
1032 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3082
1035 msgid "Outside Code Interaction"
1036 msgstr "Aufruf externer Programme"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3100
1039 msgid "ASCII roff:|#r"
1040 msgstr "ASCII roff:|#r"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3118
1043 msgid "Checktex:|#c"
1044 msgstr "Checktex:|#C"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3136
1047 msgid "DVI paper option:|#D"
1048 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3154
1051 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1052 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1055 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174
1057 msgstr "Stichwort:|#S"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1067 msgstr "Ausrichtung"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1084 msgid "Inset keys:|#I"
1085 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1088 msgid "Bibliography keys:|#k"
1089 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1093 msgstr "Informationen:"
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1117 msgid "Regular Expression|#x"
1118 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1122 msgid "Case sensitive|#C"
1124 "Groß-/Kleinschr.\n"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1129 msgstr "Rückwärts|#c"
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1133 msgstr "Vorwärts|#V"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1141 msgid "Full author list|#F"
1142 msgstr "Alle Autoren|#A"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1145 msgid "Force upper case|#u"
1146 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1149 msgid "Text before:|#b"
1150 msgstr "Text davor:|#z"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1153 msgid "Text after:|#T"
1154 msgstr "Text danach:|#d"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1191 msgid "Vertical align:|#V"
1192 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1195 msgid "Horizontal align:|#H"
1196 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1199 msgid "Export format:|#E"
1200 msgstr "Export-Format:|#E"
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
1207 msgid "Forked child processes:|#F"
1208 msgstr "Unterprozesse:|#U"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
1211 msgid "Kill processes:|#K"
1212 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1223 msgid "Database:|#D"
1224 msgstr "Datenbank:|#D"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1227 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1228 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1236 msgstr "Ersetzen|#E"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1243 msgid "Selection:|#S"
1244 msgstr "Auswahl:|#A"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1248 msgid "Thesaurus entries:"
1249 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1254 msgstr "Neu lesen|#N"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1257 msgid "Show Path|#P"
1258 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1261 msgid "Run TeXhash|#T"
1262 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1269 msgid "Replace with:|#w"
1270 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1279 msgstr "Ersetzen|#E"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1282 msgid "Match word|#M"
1283 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1286 msgid "Replace all|#a"
1287 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1290 msgid "Search backwards|#S"
1291 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1298 msgid "File name:|#F"
1299 msgstr "Dateiname:|#D"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1302 msgid "Visible space|#s"
1303 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1307 msgstr "Unformatiert|#U"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1310 msgid "Use input|#U"
1311 msgstr "'input' verwenden|#i"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1314 msgid "Use include|#i"
1315 msgstr "'include' verwenden|#v"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1319 msgstr "Vorschau|#V"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
1322 msgid "Reject change|#R"
1323 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
1326 msgid "Next change|#N"
1327 msgstr "Nächste Änderung|#N"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
1330 msgid "Accept change|#A"
1331 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
1335 msgstr "Verändert durch:"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1350 msgid "Append Column|#A"
1351 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1354 msgid "Delete Column|#O"
1355 msgstr "Spalte löschen|#c"
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1358 msgid "Append Row|#p"
1359 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1362 msgid "Delete Row|#w"
1363 msgstr "Zeile löschen|#h"
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1366 msgid "Set Borders|#S"
1367 msgstr "Rahmen ein|#R"
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1370 msgid "Unset Borders|#U"
1371 msgstr "Rahmen aus|#a"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1374 msgid "Longtable|#L"
1375 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1379 msgid "Rotate 90°|#9"
1380 msgstr "90° drehen|#9"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1384 msgstr "Spezial Tabelle"
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1389 msgstr "Feste Breite"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1398 msgid "H. Alignment"
1399 msgstr "Horiz. Ausr."
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1402 msgid "Special column"
1403 msgstr "Spezial Spalte"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1441 msgstr "Zentriert|#Z"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1451 msgstr "Zentriert|#Z"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1460 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1461 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1470 msgid "V. Alignment"
1471 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1475 msgstr "Blocksatz|#B"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1478 msgid "Special Cell"
1479 msgstr "Spezial Zelle"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1482 msgid "Special Multicolumn"
1483 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1486 msgid "Multicolumn|#M"
1487 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1490 msgid "Use Minipage|#s"
1491 msgstr "Minipage verw.|#M"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1501 msgid "Page break on the current row|#B"
1502 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1513 #: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:165
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1522 msgid "First Header"
1523 msgstr "Erste Kopfzeile"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1531 msgstr "Letzte Fußzeile"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1539 msgid "Border Above"
1540 msgstr "Rahmen über"
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1543 msgid "Border Below"
1544 msgstr "Rahmen unter"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
1558 msgid "Template:|#t"
1559 msgstr "Vorlage:|#V"
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
1562 msgid "Parameters:|#P"
1563 msgstr "Parameter:|#P"
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
1566 msgid "Edit file|#E"
1567 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
1570 msgid "View result|#V"
1571 msgstr "Erg. ansehen|#E"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
1574 msgid "Update result|#U"
1575 msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1598 msgid "Page break|#g"
1599 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1602 msgid "Page break|#b"
1603 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1606 msgid "Vertical space:|#V"
1607 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1611 msgstr "Bewahren|#w"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1614 msgid "Vertical space:|#e"
1615 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1619 msgstr "Bewahren|#h"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1622 msgid "Line spacing:|#s"
1623 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1626 msgid "Maximum label width:|#M"
1627 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1630 msgid "No Indent|#d"
1631 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1639 msgstr "Blocksatz|#B"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1643 msgstr "Zentriert|#Z"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1646 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1647 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1650 msgid "Use Class Defaults|#C"
1651 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1655 msgstr "Abmessungen"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1662 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
1664 msgstr "Orientierung"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1668 msgstr "Hochformat|#H"
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1671 msgid "Landscape|#L"
1672 msgstr "Querformat|#Q"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1679 msgid "Custom sizes|#M"
1680 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1683 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1684 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1703 msgid "Headheight:|#H"
1704 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1708 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1711 msgid "Footskip:|#F"
1712 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1720 msgstr "Absatztrennung"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1728 msgstr "Schriften:|#c"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1731 msgid "Font Size:|#O"
1732 msgstr "Schriftgröße:|#g"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1739 msgid "Page style:|#P"
1740 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1744 msgstr "Abstand:|#A"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1747 msgid "Extra Options:|#X"
1748 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1751 msgid "Default Skip:|#u"
1752 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1756 msgstr "Einseitig|#i"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1760 msgstr "Zweiseitig|#w"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1764 msgstr "1-spaltig|#1"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1768 msgstr "2-spaltig|#2"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1772 msgstr "Einrückung|#E"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1779 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
1781 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1792 msgid "Float Placement:|#L"
1793 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1796 msgid "Section number depth:"
1797 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1800 msgid "Table of contents depth:"
1801 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1804 msgid "PS Driver:|#S"
1805 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1808 msgid "Use Natbib|#N"
1809 msgstr "Natbib verwenden|#N"
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1812 msgid "Citation style:|#i"
1813 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1816 msgid "Use AMS Math:|#M"
1817 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1820 msgid "Bullet depth"
1821 msgstr "Aufzählungsebene"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1845 msgstr "Standard|#S"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1868 msgid "Directory:|#D"
1869 msgstr "Verzeichnis:|#V"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1876 msgid "Filename:|#F"
1877 msgstr "Dateiname:|#D"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1881 msgstr "Hauptverz.|#H"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1885 msgstr "Benutzer1|#1"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1889 msgstr "Benutzer2|#2"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1897 msgstr "Standard|#S"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1915 msgstr "Sortiert|#S"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1918 msgid "Reverse order|#R"
1919 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 msgid "Even numbered pages|#E"
1931 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 msgstr "Drucker:|#D"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1946 #: src/frontends/controllers/character.C:44
1947 #: src/frontends/controllers/character.C:70
1948 #: src/frontends/controllers/character.C:104
1949 #: src/frontends/controllers/character.C:170
1950 #: src/frontends/controllers/character.C:200
1951 #: src/frontends/controllers/character.C:254
1952 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
1954 msgstr "Zurücksetzen"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1962 msgstr "Geöffnet|#G"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1965 msgid "Collapsed|#C"
1966 msgstr "Geschlossen|#e"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1969 msgid "Inlined View|#I"
1970 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1974 msgstr "Wortanzahl:"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1982 msgid "Replacement:"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1986 msgid "Suggestions:|#g"
1987 msgstr "Vorschläge:|#V"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1991 msgstr "Hinzufügen|#H"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1995 msgstr "Ignorieren|#I"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1998 msgid "Ignore All|#g"
1999 msgstr "Alle ignorieren|#A"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2007 msgid "Insert matrix"
2008 msgstr "Matrix einfügen"
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
2011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
2018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
2019 msgid "Number of rows"
2020 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2031 msgid "Number of columns"
2032 msgstr "Anzahl der Spalten"
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
2036 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2037 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:359
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
2059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1197
2060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
2062 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
2077 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2090 msgid "Vertical alignment"
2091 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2098 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2099 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2102 msgid "&Horizontal:"
2103 msgstr "&Horizontal:"
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2106 msgid "Custom Export"
2107 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2114 msgid "&Export formats:"
2115 msgstr "&Export-Formate:"
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1171
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:374
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2130 msgstr "&Übernehmen"
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/bufferlist.C:589
2139 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2140 #: src/lyxfunc.C:1018
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2145 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2156 msgstr "Neuer Begriff"
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2159 msgid "Available export converters"
2160 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
2163 #: ../lib/ui/default.ui:453
2164 msgid "Insert table"
2165 msgstr "Tabelle einfügen"
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1105
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2194 msgstr "&Zurücksetzen"
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:389
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2225 msgid "Version control log"
2226 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2233 msgstr "&Aktualisieren"
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2237 msgid "Update the display"
2238 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2241 msgid "Printer settings"
2242 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2245 msgid "Printer &name:"
2246 msgstr "&Druckername:"
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2249 msgid "Printer co&mmand:"
2250 msgstr "&Druckerbefehl:"
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2253 msgid "Name of the default printer"
2254 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2257 msgid "Adapt outp&ut"
2258 msgstr "&Namen angeben"
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2261 msgid "Use printer name explicitely"
2262 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2265 msgid "Command Options"
2266 msgstr "Befehlsoptionen"
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2270 msgstr "&Umgekehrt:"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2273 msgid "To p&rinter:"
2274 msgstr "Zum &Drucker:"
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2277 msgid "Paper si&ze:"
2278 msgstr "&Papiergröße:"
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2285 msgid "Spool &command:"
2286 msgstr "Spool-&Befehl:"
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2290 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2293 msgid "Paper t&ype:"
2294 msgstr "Papier&art:"
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2297 msgid "E&xtra options:"
2298 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2301 msgid "Spool pref&ix:"
2302 msgstr "&Spool-Präfix:"
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2306 msgstr "&Wiederholt:"
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2309 msgid "&Even pages:"
2310 msgstr "&Gerade Seiten:"
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2313 msgid "File ex&tension:"
2314 msgstr "Datei&endung:"
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2318 msgstr "&Querformat:"
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2325 msgid "Pa&ge range:"
2326 msgstr "&Seitenbereich:"
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2329 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2337 msgid "Minipage settings"
2338 msgstr "Minipage-Einstellungen"
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2353 msgstr "&Ausrichtung:"
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2357 msgid "Units of width value"
2358 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2368 msgstr "&Einheiten:"
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2371 msgid "&First level"
2372 msgstr "&Erste Ebene"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:52
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2401 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:52
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2409 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:52
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2417 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:52
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2425 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:52
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2433 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:52
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2441 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:53
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2449 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:53
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2457 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:53
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2465 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:53
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2470 msgid "&Second level"
2471 msgstr "&Zweite Ebene"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2474 msgid "&Third level"
2475 msgstr "&Dritte Ebene"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2478 msgid "Fou&rth level"
2479 msgstr "&Vierte Ebene"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
2482 msgid "LyX: Add Citation"
2483 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103
2487 msgid "Available citation keys"
2488 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2492 msgid "Citation entry"
2493 msgstr "Zitat-Eintrag"
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171
2498 msgstr "&Hinzufügen"
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2506 msgid "Search the available citations"
2507 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2511 msgid "Case &sensitive"
2513 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
2517 msgid "Make the search case-sensitive"
2518 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
2530 msgid "&Regular Expression"
2531 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
2534 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2535 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2539 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174 src/insets/insetindex.C:75
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2544 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:177
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2552 msgstr "Index-Eintrag"
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
2556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
2570 msgstr "Benutzerschnittstelle"
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
2574 msgstr "&Durchsuchen..."
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
2577 msgid "&User interface file:"
2578 msgstr "&GUI-Datei:"
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
2582 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2587 msgstr "&Durchsuchen..."
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
2594 msgid "B&ackup documents "
2595 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
2606 msgid "&Maximum last files:"
2607 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
2611 msgstr "Bildschirmverschiebung"
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
2614 msgid "W&heel mouse scroll:"
2615 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
2618 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2619 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
2622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
2623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
2641 msgid "Your E-mail address"
2642 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2666 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2670 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2673 msgid "Head &height:"
2674 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2687 msgstr "Schriftfamilie"
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2692 msgstr "Schriftform"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2701 msgstr "Schriftserie"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2705 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
2706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
2707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2714 msgstr "Schriftfarbe"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2730 msgid "Never Toggled"
2731 msgstr "Kein Umschalten"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2740 msgstr "Schriftgröße"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2743 msgid "Always Toggled"
2744 msgstr "Immer Umschalten"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2748 msgid "Other font settings"
2749 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2757 msgstr "Alle &umschalten"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2760 msgid "toggle font on all of the above"
2761 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2764 msgid "Apply changes immediately"
2765 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2768 msgid "Apply each change automatically"
2769 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2772 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31
2773 msgid "Spellchecker"
2774 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2777 msgid "Suggestions:"
2778 msgstr "Vorschläge:"
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2787 msgid "Replace word with current choice"
2788 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2792 msgstr "&Hinzufügen"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2795 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2796 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2800 msgstr "&Ignorieren"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2803 msgid "Ignore this word"
2804 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2808 msgstr "&Alle ignorieren"
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2811 msgid "Ignore this word throughout this session"
2812 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2815 msgid "How far spellchecking has got"
2816 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
2818 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2824 msgid "Current word"
2825 msgstr "Aktuelles Wort"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
2828 msgid "Unknown word:"
2829 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2832 msgid "Replace with selected word"
2833 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2836 msgid "Search and replace"
2837 msgstr "Suchen und Ersetzen"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2840 msgid "Replace &with:"
2841 msgstr "Ersetzen &durch:"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2844 msgid "Match whole words onl&y"
2845 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2849 msgstr "&Nächstes suchen"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2852 msgid "Replace &All"
2853 msgstr "&Alles ersetzen"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2856 msgid "Search &backwards"
2857 msgstr "&Rückwärts suchen"
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
2861 msgstr "URL einfügen"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
2869 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Name für die URL"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2883 msgid "&Generate hyperlink"
2884 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2887 msgid "Output as a hyperlink ?"
2888 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
2892 msgid "Spell checker"
2893 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2896 msgid "Spell chec&ker:"
2897 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2900 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
2904 msgid "Al&ternative language:"
2905 msgstr "&Alternative Sprache:"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2910 msgstr "&Durchsuchen..."
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
2913 msgid "Escape cha&racters:"
2914 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
2917 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2919 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
2923 msgid "Personal &dictionary:"
2924 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
2927 msgid "Accept compound &words"
2928 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2931 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2935 msgid "Use input encod&ing"
2936 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2939 msgid "LyX: Math Panel"
2940 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2944 msgstr "Wurzel einfügen"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2947 msgid "Insert spacing"
2948 msgstr "Abstand einfügen"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2951 msgid "Set limits style"
2952 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2955 msgid "Set math font"
2956 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2959 msgid "Insert fraction (\frac)"
2960 msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2963 msgid "Toggle between display and inline mode"
2964 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2972 msgstr "Superscript"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2975 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2976 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2980 msgstr "&Funktionen"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2983 msgid "Select a function or operator to insert"
2984 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2995 msgid "Big operators"
2996 msgstr "Große Operatoren"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:138
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3008 msgid "Frame decorations"
3009 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3012 msgid "Miscellaneous"
3013 msgstr "Verschiedenes"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3016 msgid "AMS operators"
3017 msgstr "AMS Operatoren"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3020 msgid "AMS relations"
3021 msgstr "AMS Relationen"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3024 msgid "AMS negated relations"
3025 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3032 msgid "AMS Miscellaneous"
3033 msgstr "AMS Verschiedenes"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3036 msgid "Select a page of symbols"
3037 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3040 msgid "&Detach panel"
3041 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3044 msgid "Open this panel as a separate window"
3045 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3056 msgid "Details of the change"
3057 msgstr "Details der Änderung"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3061 msgstr "&Akzeptieren"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3064 msgid "Accept this change"
3065 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3072 msgid "Reject this change"
3073 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3076 msgid "&Next change"
3077 msgstr "&Nächste Änderung"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3080 msgid "Go to next change"
3081 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
3084 msgid "&Use language's default encoding"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
3089 msgstr "&Kodierung:"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3104 msgid "Left delimiter"
3105 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3108 msgid "Right delimiter"
3109 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3112 msgid "&Keep matched"
3113 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3116 msgid "Match delimiter types"
3117 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3124 msgid "Insert the delimiters"
3125 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
3128 msgid "Document &class:"
3129 msgstr "&Dokumentklasse:"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
3132 msgid "Class Settings"
3133 msgstr "Klassen-Einstellungen"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
3140 msgid "Postscript &driver:"
3141 msgstr "PostScript-&Treiber:"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
3150 msgstr "&Nummerierung"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
3153 msgid "&List in Table of Contents"
3154 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
3157 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
3158 #: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432
3159 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
3160 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
3169 msgid "Appears in TOC"
3170 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
3173 #: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
3174 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
3175 #: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
3176 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
3181 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
3182 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:61
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
3187 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
3188 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
3189 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
3190 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
3191 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
3192 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
3193 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/aa.layout:44
3194 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
3195 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/svjour.inc:41
3196 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/amsart.layout:40
3197 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
3198 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/revtex.layout:42
3199 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
3200 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
3205 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
3206 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
3207 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
3208 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
3209 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
3210 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
3211 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:46
3212 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
3213 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/svjour.inc:51
3214 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
3215 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/revtex.layout:55
3216 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
3217 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
3219 msgstr "Unterabschnitt"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
3222 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
3223 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
3224 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
3225 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
3226 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
3227 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/aa.layout:48
3228 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
3229 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/svjour.inc:60
3230 #: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
3231 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/revtex.layout:64
3232 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
3233 msgid "Subsubsection"
3234 msgstr "Unterunterabschn."
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
3237 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
3238 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
3239 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
3240 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
3241 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
3242 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
3243 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
3244 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:91
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
3249 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
3250 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
3251 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
3252 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
3253 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:98
3254 msgid "Subparagraph"
3255 msgstr "Unterparagraph"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
3258 msgid "Example numbering and table of contents"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3273 msgid "File name of image"
3274 msgstr "Dateiname des Bilds"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3283 msgstr "&Durchsuchen..."
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3286 msgid "Select an image file"
3287 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:143
3291 msgstr "LyX-Anzeige"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:162
3294 msgid "&Show in LyX"
3295 msgstr "In LyX &anzeigen"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:166
3298 msgid "Display image in LyX"
3299 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:177
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:185
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:220
3307 msgid "Screen display"
3308 msgstr "Bildschirmanzeige"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:193
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
3314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
3315 #: src/lyxfont.C:549
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:199
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:205
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:211
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:231
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:239
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:280
3340 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3341 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:346
3344 msgid "Height of image in output"
3345 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:375
3348 msgid "Units of height value"
3349 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:426
3356 msgid "Width of image in output"
3357 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:450
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:471
3364 msgid "&Maintain aspect ratio"
3365 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3368 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3369 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:522
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:530
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:548
3377 msgid "Angle to rotate image by"
3378 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:559
3382 msgstr "&Drehpunkt:"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:567
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:578
3386 msgid "The origin of the rotation"
3387 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:595
3391 msgstr "&Ausschnitt"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:629
3394 msgid "Clip to &bounding box"
3395 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3398 msgid "Clip to bounding box values"
3399 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:665
3402 msgid "&Get from file"
3403 msgstr "&Lese Werte aus Datei"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3407 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:716
3411 msgstr "Rechts &oben:"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:731
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:756
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:806
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:835
3424 msgid "&Left bottom:"
3425 msgstr "&Links unten:"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:875
3428 msgid "E&xtra options"
3429 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
3433 msgstr "Te&ilabbildung"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3436 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
3440 msgid "Don't un&zip on export"
3441 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3444 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3445 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:924
3448 msgid "LaTeX &options:"
3449 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:932
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:943
3453 msgid "Additional LaTeX options"
3454 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:954
3458 msgstr "&Entwurfsmodus"
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3462 msgstr "Entwurfsmodus"
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1032
3466 msgstr "&Beschriftung:"
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1040
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1055
3470 msgid "The caption for the sub-figure"
3471 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
3475 msgstr "Papiergröße"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
3482 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
3487 msgstr "Ho&chformat"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
3491 msgstr "&Querformat"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
3494 msgid "Page &style:"
3495 msgstr "&Seiten-Stil:"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
3498 msgid "Style used for the page header and footer"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
3502 msgid "&Two-sided document"
3503 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
3506 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
3510 msgid "Document Font"
3511 msgstr "Dokumentschrift"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
3522 msgid "Separate Paragraphs With"
3523 msgstr "Absätze trennen durch"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
3526 msgid "&Indentation"
3527 msgstr "&Einrückung"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
3530 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3531 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
3534 msgid "&Vertical space"
3535 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
3538 msgid "&Line spacing:"
3539 msgstr "&Zeilenabstand:"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
3542 msgid "Two-&column document"
3543 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
3546 msgid "Format text into two columns"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3550 msgid "External Material"
3551 msgstr "Externes Material"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3559 msgid "&View Result"
3560 msgstr "&Ergebnis ansehen"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
3563 msgid "View the file"
3564 msgstr "Datei ansehen"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3567 msgid "&Update Result"
3568 msgstr "Erg. &aktualisieren"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
3571 msgid "Update the material"
3572 msgstr "Alles Aktualisieren"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3576 msgid "LaTeX error messages"
3577 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
3581 msgid "Available templates"
3582 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
3594 msgid "&Parameters:"
3595 msgstr "&Parameter:"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3599 msgstr "&Datei bearbeiten"
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
3602 msgid "Edit the file externally"
3603 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3606 msgid "File Formats"
3607 msgstr "Dateiformate"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3610 msgid "&File formats"
3611 msgstr "Datei&formate"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3633 msgstr "&Betrachter:"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3641 msgstr "Datei&endung:"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3654 msgid "The citation key"
3655 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3658 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3664 msgid "The label as it appears in the document"
3665 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3669 msgstr "Datumsformat"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3672 msgid "&Date format:"
3673 msgstr "&Datumsformat:"
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3676 msgid "Date format for strftime output"
3677 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
3681 msgstr "&Natbib verwenden"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
3684 msgid "Use the LaTeX natbib package"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
3688 msgid "Cite &style:"
3689 msgstr "&Zitat-Stil:"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3692 msgid "Display insets"
3693 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3696 msgid "Do not display"
3697 msgstr "Nicht anzeigen"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3700 msgid "Display &Graphics:"
3701 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3704 msgid "Instant &preview"
3705 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
3708 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:30
3709 msgid "Wrap Options"
3710 msgstr "Wrap-Optionen"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3713 msgid "Default (outer)"
3714 msgstr "Standard (außen)"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3719 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3726 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3736 msgstr "&Platzierung:"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3747 #: src/bufferview_funcs.C:350 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
3758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3759 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
3761 msgstr "Benutzerdefiniert"
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3764 msgid "L&ine spacing:"
3765 msgstr "&Zeilenabstand:"
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3769 msgstr "&Ausrichtung:"
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3772 msgid "In&dent paragraph"
3773 msgstr "Absatz &einrücken"
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3780 msgid "Above paragraph"
3781 msgstr "Über dem Absatz"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3788 msgid "&Keep space:"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
3794 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:282
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:294
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:343
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
3813 msgstr "Standard-Abstand"
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
3817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3819 msgstr "Kleiner Abstand"
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
3823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
3825 msgstr "Mittlerer Abstand"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
3829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
3831 msgstr "Großer Abstand"
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
3836 msgstr "Variabler Abstand"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
3839 msgid "Include this space even at the top of a page"
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
3843 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
3847 msgid "Below paragraph"
3848 msgstr "Unter dem Absatz"
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:510
3851 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3852 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:533
3856 msgstr "Markenbreite"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:552
3859 msgid "Lo&ngest label"
3860 msgstr "Län&gste Marke"
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
3864 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:603
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3876 msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
3884 msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
3888 msgid "&Page Breaks"
3889 msgstr "&Seitenumbrüche"
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:654
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
3896 msgid "Start a new page above this paragraph"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
3904 msgid "Start a new page below this paragraph"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3908 msgid "&Backup directory:"
3909 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3912 msgid "&Document templates:"
3913 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3916 msgid "Ly&XServer pipe:"
3917 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3920 msgid "&Use temporary directory"
3921 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3924 msgid "&Working directory:"
3925 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3928 msgid "ERT inset display"
3929 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3937 msgstr "&Eingebettet"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3940 msgid "Show ERT inline"
3941 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3945 msgstr "&Geschlossen"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3948 msgid "Show ERT button only"
3949 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3956 msgid "Show ERT contents"
3957 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3960 msgid "Table Of Contents"
3961 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3968 msgid "Contents list"
3969 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3972 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3973 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3976 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:34
3978 msgstr "Querverweis"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3981 msgid "Update the reference list"
3982 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3985 msgid "&Go to Reference"
3986 msgstr "&Gehe zur Referenz"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3989 msgid "Jump to the reference"
3990 msgstr "Springe zur Referenz"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3997 msgid "Sort references in alphabetical order"
3998 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4009 msgid "on page <page>"
4010 msgstr "auf Seite <Seite>"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4013 msgid "<reference> on page <page>"
4014 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4017 msgid "Formatted reference"
4018 msgstr "Formatierter Querverweis"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4021 msgid "Reference as it appears in output"
4022 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4026 msgstr "&Querverweis:"
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:257
4033 msgid "A&vailable references in the document:"
4034 msgstr "&Verfügbare Referenzen im Dokument:"
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:283
4037 msgid "Available references"
4038 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:294
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4045 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
4046 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4052 msgstr "&Stichwort:"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4059 msgid "Select a related word"
4060 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4068 msgid "The selected entry"
4069 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4072 msgid "Replace the entry with the selection"
4073 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4076 msgid "File Conversion"
4077 msgstr "Datei-Konvertierung"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4085 msgstr "&Konverter:"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4096 msgid "E&xtra flag:"
4097 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4100 msgid "Include File"
4101 msgstr "Datei einbinden"
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4104 msgid "File name to include"
4105 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4108 msgid "Select a file"
4109 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4112 msgid "&Include Type:"
4113 msgstr "&Art der Einbindung:"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4116 #: src/insets/insetinclude.C:263
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4121 #: src/insets/insetinclude.C:266
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4126 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
4128 msgstr "Unformatiert"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4135 msgid "Load the file"
4136 msgstr "Lade die Datei"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4139 msgid "&Mark spaces in output"
4140 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4143 msgid "Underline spaces in generated output"
4144 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4147 msgid "&Show preview"
4148 msgstr "&Vorschau anzeigen"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4151 msgid "Show LaTeX preview"
4152 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
4155 msgid "LyX: Enter text"
4156 msgstr "LyX: Text eingeben"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:81
4164 #: src/bufferlist.C:190 src/bufferlist.C:569 src/lyx_cb.C:99 src/lyx_cb.C:158
4165 #: src/lyxfunc.C:1088 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:206
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4170 msgid "ASCII settings"
4171 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4174 msgid "&roff command:"
4175 msgstr "&roff-Befehl:"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4178 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4179 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4182 msgid "Output &line length:"
4183 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4186 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4188 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
4191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
4200 msgid "Citation &style:"
4201 msgstr "Zitat-&Stil:"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
4204 msgid "Text to place after citation"
4205 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
4208 msgid "&Full author list"
4209 msgstr "&Alle Autoren"
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
4212 msgid "List all authors"
4213 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
4216 msgid "Natbib citation style to use"
4217 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
4220 msgid "&Text after:"
4221 msgstr "&Text danach:"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
4224 msgid "Force &upper case"
4225 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
4228 msgid "Force upper case in citation"
4229 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
4232 msgid "Move the selected citation down"
4233 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
4236 msgid "Citations currently selected"
4237 msgstr "Ausgewählte Einträge"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
4244 msgid "Move the selected citation up"
4245 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
4254 msgstr "&Hinzufügen..."
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
4258 msgstr "&Übernehmen"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4261 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4274 msgid "Use &keyboard map"
4275 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4278 msgid "LaTeX classes"
4279 msgstr "LaTeX-Klassen"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4282 msgid "LaTeX styles"
4283 msgstr "LaTeX-Stile"
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4286 msgid "BibTeX styles"
4287 msgstr "BibTeX-Stile"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4290 msgid "Selected classes or styles"
4291 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4295 msgstr "&Pfad anzeigen"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4298 msgid "Toggles view of the file list"
4299 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4302 msgid "Installed files"
4303 msgstr "Installierte Dateien"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4310 msgid "Built new file list"
4311 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4319 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4321 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4322 "Pfad angezeigt werden."
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4325 msgid "Close this dialog"
4326 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4329 msgid "LaTeX settings"
4330 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4365 msgid "Te&X encoding:"
4366 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4369 msgid "Default paper si&ze:"
4370 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4373 msgid "&Reset class options when document class changes"
4374 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4377 msgid "Set class options to default on class change"
4379 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4383 msgid "External Applications"
4384 msgstr "Externe Anwendungen"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4387 msgid "Chec&kTeX command:"
4388 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4391 msgid "DVI viewer paper size options:"
4392 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4395 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4396 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4399 msgid "CheckTeX start options and flags"
4400 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4403 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4405 msgstr "LaTeX-Fehler"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
4408 msgid "&Use AMS math package automatically"
4409 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
4412 msgid "Use AMS &math package"
4413 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4420 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4426 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4431 msgid "Version goes here"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4435 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
4437 msgstr "Ruhm und Ehre"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4440 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4445 msgid "Table Settings"
4446 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4449 msgid "&Table Settings"
4450 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4453 msgid "&Horizontal alignment:"
4454 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4457 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4462 msgid "Horizontal alignment in column"
4463 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4466 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4467 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4470 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4471 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4474 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4475 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4478 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4479 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4482 msgid "LaTe&X argument:"
4483 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4486 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4487 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4490 msgid "&Multicolumn"
4491 msgstr "&Mehrfachspalte"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4495 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4498 msgid "Column Width"
4499 msgstr "Spaltenbreite"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4502 msgid "&Vertical alignment:"
4503 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4507 msgstr "Einheit der Breite"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4510 msgid "Fixed with of the column"
4511 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4514 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4515 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4527 msgstr "Alle Rahmen"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4534 msgid "Set all borders"
4535 msgstr "Alle Rahmen ein"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4542 msgid "Unset all borders"
4543 msgstr "Alle Rahmen aus"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4547 msgstr "&Lange Tabelle"
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4550 msgid "&Use long table"
4551 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4554 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4555 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4559 msgstr "Einstellungen"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4570 msgid "First header:"
4571 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4574 msgid "Last footer:"
4575 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4578 msgid "Border above"
4579 msgstr "Rahmen über"
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4582 msgid "Border below"
4583 msgstr "Rahmen unter"
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4609 msgid "Page &break on current row"
4610 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4613 msgid "Set a page break on the current row"
4614 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4617 msgid "Current cell:"
4618 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4621 msgid "Current row position"
4622 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4625 msgid "Current column position"
4626 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4629 msgid "LaTeX pre-amble"
4630 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4633 msgid "The LaTeX pre-amble"
4634 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4638 msgstr "&Bearbeiten..."
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4641 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4642 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:117
4647 msgstr "Einstellungen"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxvc.C:92
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
4655 msgid "Language settings"
4656 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4659 msgid "Command s&tart:"
4660 msgstr "Befehl &Anfang:"
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4663 msgid "&Default language:"
4664 msgstr "Standard-&Sprache:"
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4667 msgid "Command e&nd:"
4668 msgstr "Befehl &Ende:"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4671 msgid "Language pac&kage:"
4672 msgstr "Sprach-&Paket:"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4676 msgstr "Auto &Beginn"
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4680 msgstr "&Babel verwenden"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4687 msgid "&Right-to-left language support"
4688 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4695 msgid "Mark &foreign languages"
4696 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
4707 msgid "The BibTeX style"
4708 msgstr "Der BibTeX-Stil"
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
4712 msgstr "&Datenbanken"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
4715 msgid "BibTeX database to use"
4716 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
4719 msgid "Selected BibTeX databases"
4720 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
4723 msgid "Add a BibTeX database file"
4724 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
4731 msgid "Remove the selected database"
4732 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
4735 msgid "Chose a style file"
4736 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
4739 msgid "Choose a style file"
4740 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
4743 msgid "Add bibliography to &TOC"
4744 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
4747 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4748 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4756 msgid "Page number to print from"
4757 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4764 msgid "Page number to print to"
4765 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4773 msgid "Print all pages"
4774 msgstr "Alle Seiten drucken"
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4781 msgid "Print &odd-numbered pages"
4782 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4785 msgid "Print &even-numbered pages"
4786 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4789 msgid "Re&verse order"
4790 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4793 msgid "Print in reverse order"
4794 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4797 msgid "Number of copies"
4798 msgstr "Anzahl der Kopien"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4802 msgstr "&Wiederholen"
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4805 msgid "Collate copies"
4806 msgstr "Wiederhole Kopien"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4813 msgid "Print Destination"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4821 msgid "Send output to the printer"
4822 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4825 msgid "Send output to the given printer"
4826 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4834 msgid "Send output to a file"
4835 msgstr "In eine Datei drucken"
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
4838 msgid "Use Class Defaults"
4839 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
4842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
4846 msgid "Save as Document Defaults"
4847 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
4850 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4851 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
4855 msgid "Screen Fonts"
4856 msgstr "Bildschirmschriften"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4859 msgid "Sa&ns Serif:"
4860 msgstr "&Serifenfrei:"
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4863 msgid "T&ypewriter:"
4864 msgstr "&Schreibmaschine:"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4871 msgid "Screen &DPI:"
4872 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4877 msgstr "&Vergrößerung %:"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4881 msgstr "Schriftgrößen"
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4887 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4891 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4895 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4899 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4903 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4907 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4911 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4915 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4916 msgid "Parenthetical"
4919 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4923 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4925 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
4926 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4927 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4928 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
4929 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
4930 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
4931 #: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:44
4932 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4933 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4934 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4935 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4936 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4937 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4938 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4939 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/default.ui:430
4940 #: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
4944 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4945 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
4946 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
4947 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4948 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4949 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
4950 #: ../lib/layouts/egs.layout:286 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
4951 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
4952 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4953 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4954 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4955 #: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4956 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4957 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4958 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4959 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4960 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/latex8.layout:32
4961 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4965 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
4966 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4967 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
4968 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4969 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
4970 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
4971 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
4972 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
4973 #: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:111
4974 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
4975 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
4976 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4977 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
4978 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
4979 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:166
4983 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
4984 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
4985 msgid "Right_Address"
4988 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
4992 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
4996 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
4997 msgid "SubVariation"
5000 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5001 msgid "SubVariation2"
5004 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5005 msgid "SubVariation3"
5008 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5009 msgid "SubVariation4"
5012 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5013 msgid "SubVariation5"
5016 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5020 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5022 msgstr "Schachbrett"
5024 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5025 msgid "BoardCentered"
5026 msgstr "BrettZentriert"
5028 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5032 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5036 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5038 msgstr "Springerzug"
5040 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5041 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
5042 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
5043 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5044 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5048 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
5049 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
5050 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
5051 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5052 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5056 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5057 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
5058 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5059 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
5060 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5061 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
5062 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5064 msgstr "Beschreibung"
5066 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5067 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5068 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
5072 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5073 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5074 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
5076 msgstr "Zugehörigkeit"
5078 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5079 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
5080 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5084 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5088 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5089 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5090 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5091 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
5092 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
5093 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/aa.layout:72
5094 #: ../lib/layouts/aa.layout:295 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5095 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5096 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/revtex4.layout:139
5097 #: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
5098 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:173
5102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5103 #: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5104 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5105 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5106 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
5107 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5108 #: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
5109 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
5110 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
5111 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
5113 msgstr "Zusammenfassung "
5115 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5116 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
5117 #: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/spie.layout:42
5118 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
5119 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
5121 msgstr "Stichwörter"
5123 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5124 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
5125 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5126 msgid "Acknowledgements"
5127 msgstr "Danksagungen"
5129 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5130 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
5131 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:589
5135 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5136 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:868
5140 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5144 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5148 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5149 msgid "TableComments"
5152 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5156 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5157 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5158 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5159 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5160 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5162 msgstr "Beschriftung"
5164 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5168 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5169 msgid "NoteToEditor"
5170 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5172 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5174 msgstr "BildBeschriftung"
5176 #: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5177 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
5178 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5179 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5183 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5184 msgid "Running_LaTeX_Title"
5187 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5191 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5192 msgid "Author_Running"
5195 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5199 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5200 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5204 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
5205 #: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5209 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5210 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5211 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5212 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5213 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:11 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
5214 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
5215 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
5216 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5217 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/stdlists.inc:100
5218 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5219 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5220 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5221 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
5222 msgid "Bibliography"
5223 msgstr "Literaturliste"
5225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5226 #: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
5227 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5231 #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5232 #: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379
5233 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
5234 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5238 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5239 #: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5240 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5241 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5245 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5246 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302
5247 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5248 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5249 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5253 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5254 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350
5255 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5256 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/scrmaths.inc:27
5257 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5258 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5262 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5263 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5264 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5268 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5269 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290
5270 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5271 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5272 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5277 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417
5278 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
5279 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5280 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5284 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5285 #: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5286 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5287 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5291 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5292 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
5293 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5294 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5298 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5300 msgstr "Eigenschaft"
5302 #: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5303 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314
5304 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
5305 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5306 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5310 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5314 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5315 #: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5316 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5317 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5321 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5325 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5326 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
5327 #: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5328 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5329 #: ../lib/layouts/scrmaths.inc:17 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5330 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5334 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:230
5338 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5342 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5346 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5350 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5354 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5358 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5362 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5366 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5370 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5374 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5378 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5382 #: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
5383 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5384 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31
5388 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:149
5389 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
5391 msgstr "Zitat (kurz)"
5393 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5394 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5398 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5399 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
5400 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
5401 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5402 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5403 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
5406 msgstr "Zusammenfassung"
5408 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5409 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5413 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
5414 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
5418 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5422 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5423 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5424 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5428 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5429 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5430 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5434 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5438 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5442 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
5446 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
5447 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5451 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5452 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5453 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5455 msgstr "Unterschrift"
5457 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5458 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
5459 #: ../lib/layouts/egs.layout:273 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
5460 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
5461 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5462 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5463 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5464 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5468 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5469 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5473 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5477 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
5481 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
5485 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
5486 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5488 msgstr "Adresszusatz"
5490 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
5491 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
5495 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
5499 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
5503 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
5505 msgstr "MeinZeichen"
5507 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
5511 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 ../lib/layouts/scrmaths.inc:1
5516 msgid "TheoremTemplate"
5517 msgstr "TheoremVorlage"
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:326
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5525 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5526 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5540 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5541 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5546 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/spie.layout:33
5547 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5548 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5553 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5554 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5556 msgstr "Unterabschnitt*"
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5559 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5560 msgid "Subsubsection*"
5561 msgstr "Unterunterabschn.*"
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5579 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5580 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5584 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5585 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5586 msgid "Send_To_Address"
5589 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5593 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5597 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5598 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5602 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5606 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5610 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5614 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5615 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
5619 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5620 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5625 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5626 #: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5627 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
5628 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5629 msgid "Acknowledgement"
5632 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
5633 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5637 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5638 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5642 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5644 msgstr "Unterabschnitt"
5646 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5650 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5651 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5653 msgstr "Kopfzeile_links"
5655 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5656 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5657 msgid "Right_Header"
5658 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5660 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5664 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5668 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
5672 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5673 msgid "SenderAddress"
5674 msgstr "AbsenderAdresse"
5676 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5680 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
5684 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5685 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5689 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
5693 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5694 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5696 msgstr "Zitat (lang)"
5698 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5702 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5706 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5710 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5714 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5718 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5722 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5726 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5730 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5734 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5735 msgid "Chapter_Exercises"
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5742 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5746 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5750 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5751 msgid "InvisibleText"
5752 msgstr "UnsichtbarerText"
5754 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5756 msgstr "SichtbarerText"
5758 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5759 msgid "End_All_Slides"
5762 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
5763 msgid "AddressForOffprints"
5766 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
5767 msgid "RunningTitle"
5770 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
5771 msgid "RunningAuthor"
5774 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5778 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5779 msgid "ShortFoilhead"
5782 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5783 msgid "Rotatefoilhead"
5786 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5787 msgid "ShortRotatefoilhead"
5790 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5794 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5798 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5802 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5804 msgstr "Einschränkung"
5806 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5807 msgid "Right_Footer"
5808 msgstr "RechteFußzeile"
5810 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5811 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5815 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5816 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5820 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5821 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5825 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5826 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5827 msgid "Proposition*"
5830 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5831 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5833 msgstr "Definition*"
5835 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
5836 msgid "Author_Address"
5837 msgstr " Autor_Adresse"
5839 #: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5840 msgid "Author_Email"
5843 #: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5847 #: ../lib/layouts/elsart.layout:185 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5848 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
5852 #: ../lib/layouts/elsart.layout:338 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5853 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5854 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5856 msgstr "Algorithmus"
5858 #: ../lib/layouts/elsart.layout:433 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
5861 msgstr "Zusammenfassung"
5863 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5867 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5871 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5875 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5876 msgid "RevisionHistory"
5879 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5881 msgstr "Überarbeitung"
5883 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5884 msgid "RevisionRemark"
5887 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5891 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5895 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5899 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5903 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5904 msgid "ReturnAddress"
5905 msgstr "Rücksende-Adresse"
5907 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5909 msgstr "MeinZeichen"
5911 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5915 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5919 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5923 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5927 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5931 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5935 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5939 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5941 msgstr "Bankleitzahl"
5943 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5945 msgstr "Kontonummer"
5947 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5948 msgid "PostalComment"
5949 msgstr "Postvermerk"
5951 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5952 msgid "PostalCommend"
5953 msgstr "Postvermerk"
5955 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5959 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
5963 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
5967 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
5968 msgid "LandscapeSlide"
5969 msgstr "Folie (Querformat)"
5971 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
5972 msgid "PortraitSlide"
5973 msgstr "Folie (Hochformat)"
5975 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
5979 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
5980 msgid "SlideHeading"
5983 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
5984 msgid "SlideSubHeading"
5987 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
5988 msgid "ListOfSlides"
5991 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
5992 msgid "SlideContents"
5995 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
5996 msgid "ProgressContents"
5999 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6003 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6004 msgid "Unterschrift"
6005 msgstr "Unterschrift"
6007 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6011 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6015 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6019 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6023 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6024 msgid "RetourAdresse"
6025 msgstr "RetourAdresse"
6027 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6029 msgstr "MeinZeichen"
6031 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6035 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6036 msgid "IhrSchreiben"
6037 msgstr "IhrSchreiben"
6039 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6043 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6047 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6051 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6053 msgstr "Postvermerk"
6055 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6059 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6063 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6067 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6071 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6075 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6079 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:192
6083 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6089 msgstr " Stichwörter"
6091 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6095 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
6096 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6097 msgid "Acknowledgments"
6098 msgstr "Danksagungen"
6100 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6104 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6108 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6110 msgstr "Zwei Autoren"
6112 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6113 msgid "ThreeAuthors"
6114 msgstr "Drei Autoren"
6116 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6118 msgstr "Vier Autoren"
6120 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6121 msgid "TwoAffiliations"
6122 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6124 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6125 msgid "ThreeAffiliations"
6126 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6128 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6129 msgid "FourAffiliations"
6130 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6132 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6136 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6141 msgid "CenteredCaption"
6142 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6152 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6156 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6157 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6161 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6165 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6166 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6168 msgstr "Schlussfolgerung"
6170 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6174 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6178 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6182 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6186 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6187 msgid "REVTEX_Title"
6190 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6194 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6195 msgid "Subparagraph*"
6196 msgstr "Unterparagraph*"
6198 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6199 msgid "Current_Address"
6202 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6206 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6210 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6211 msgid "Subjectclass"
6214 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6215 msgid "TheoremStyle"
6216 msgstr "TheoremStil"
6218 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6222 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6226 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6230 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6234 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6238 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6242 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6243 msgid "Acknowledgement*"
6244 msgstr "Danksagung*"
6246 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6248 msgstr "Schlussfolgerung*"
6250 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6254 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6256 msgstr "Institution"
6258 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6260 msgstr "Überarbeitet"
6262 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6266 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6270 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6272 msgstr " AutorAdresse"
6274 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6278 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6282 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6286 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6287 msgid "Table_Caption"
6288 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6290 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
6292 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6294 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
6296 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6298 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
6300 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6302 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
6304 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6306 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
6308 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6310 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
6312 msgstr "Miniabschnitt"
6314 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
6318 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
6322 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6323 msgid "Uppertitleback"
6326 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6327 msgid "Lowertitleback"
6330 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
6332 msgstr "Zusatztitel"
6334 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
6335 msgid "Captionabove"
6336 msgstr "BeschriftungOben"
6338 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
6339 msgid "Captionbelow"
6340 msgstr "BeschriftungUnten"
6342 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
6346 #: ../lib/languages:2
6350 #: ../lib/languages:3
6352 msgstr "Amerikanisch"
6354 #: ../lib/languages:4
6358 #: ../lib/languages:5
6360 msgstr "Österreichisch"
6362 #: ../lib/languages:6
6366 #: ../lib/languages:7
6368 msgstr "Weißrussisch"
6370 #: ../lib/languages:8
6374 #: ../lib/languages:9
6376 msgstr "Portugiesisch"
6378 #: ../lib/languages:10
6382 #: ../lib/languages:11
6386 #: ../lib/languages:12
6390 #: ../lib/languages:13
6394 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6396 msgstr "Französisch"
6398 #: ../lib/languages:15
6400 msgstr "Katalanisch"
6402 #: ../lib/languages:16
6406 #: ../lib/languages:17
6408 msgstr "Tschechisch"
6410 #: ../lib/languages:18
6414 #: ../lib/languages:19
6416 msgstr "Holländisch"
6418 #: ../lib/languages:20
6422 #: ../lib/languages:21
6426 #: ../lib/languages:23
6430 #: ../lib/languages:24
6434 #: ../lib/languages:27
6438 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6442 #: ../lib/languages:33
6446 #: ../lib/languages:35
6450 #: ../lib/languages:36
6452 msgstr "Italienisch"
6454 #: ../lib/languages:37
6458 #: ../lib/languages:38
6460 msgstr "Sorbisch (L)"
6462 #: ../lib/languages:40
6466 #: ../lib/languages:41
6470 #: ../lib/languages:42
6474 #: ../lib/languages:43
6476 msgstr "Portugiesisch"
6478 #: ../lib/languages:44
6482 #: ../lib/languages:45
6486 #: ../lib/languages:46
6490 #: ../lib/languages:47
6494 #: ../lib/languages:48
6495 msgid "Serbo-Croatian"
6496 msgstr "Serbokroatisch"
6498 #: ../lib/languages:49
6502 #: ../lib/languages:50
6506 #: ../lib/languages:51
6510 #: ../lib/languages:52
6514 #: ../lib/languages:53
6516 msgstr "Thailändisch"
6518 #: ../lib/languages:54
6522 #: ../lib/languages:55
6526 #: ../lib/languages:56
6528 msgstr "Sorbisch (U)"
6530 #: ../lib/languages:58
6534 #: ../lib/ui/default.ui:7
6538 #: ../lib/ui/default.ui:8
6540 msgstr "Bearbeiten|B"
6542 #: ../lib/ui/default.ui:9
6546 #: ../lib/ui/default.ui:10
6550 #: ../lib/ui/default.ui:11
6554 #: ../lib/ui/default.ui:12
6556 msgstr "Navigieren|N"
6558 #: ../lib/ui/default.ui:13
6560 msgstr "Dokumente|k"
6562 #: ../lib/ui/default.ui:14
6566 #: ../lib/ui/default.ui:22
6570 #: ../lib/ui/default.ui:23
6571 msgid "New from Template...|T"
6572 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6574 #: ../lib/ui/default.ui:24
6576 msgstr "Öffnen...|f"
6578 #: ../lib/ui/default.ui:26
6580 msgstr "Schließen|c"
6582 #: ../lib/ui/default.ui:27
6584 msgstr "Speichern|S"
6586 #: ../lib/ui/default.ui:28
6587 msgid "Save As...|A"
6588 msgstr "Speichern unter...|u"
6590 #: ../lib/ui/default.ui:29
6592 msgstr "Wieder herstellen|W"
6594 #: ../lib/ui/default.ui:30
6595 msgid "Version Control|V"
6596 msgstr "Versionskontrolle|k"
6598 #: ../lib/ui/default.ui:32
6600 msgstr "Importieren|I"
6602 #: ../lib/ui/default.ui:33
6604 msgstr "Exportieren|E"
6606 #: ../lib/ui/default.ui:34
6608 msgstr "Drucken...|D"
6610 #: ../lib/ui/default.ui:35
6614 #: ../lib/ui/default.ui:37
6618 #: ../lib/ui/default.ui:43
6619 msgid "Register...|R"
6620 msgstr "Registrieren...|R"
6622 #: ../lib/ui/default.ui:44
6623 msgid "Check In Changes...|I"
6624 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6626 #: ../lib/ui/default.ui:45
6627 msgid "Check Out for Edit|O"
6628 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6630 #: ../lib/ui/default.ui:46
6631 msgid "Revert to Last Version|L"
6632 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6634 #: ../lib/ui/default.ui:47
6635 msgid "Undo Last Check In|U"
6636 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6638 #: ../lib/ui/default.ui:48
6639 msgid "Show History|H"
6640 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6642 #: ../lib/ui/default.ui:57
6644 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6646 #: ../lib/ui/default.ui:65
6648 msgstr "Rückgängig|R"
6650 #: ../lib/ui/default.ui:66
6652 msgstr "Wiederholen|W"
6654 #: ../lib/ui/default.ui:68
6656 msgstr "Ausschneiden|A"
6658 #: ../lib/ui/default.ui:69
6662 #: ../lib/ui/default.ui:70
6666 #: ../lib/ui/default.ui:71
6667 msgid "Paste External Selection|x"
6668 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6670 #: ../lib/ui/default.ui:73
6671 msgid "Find & Replace...|F"
6672 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
6674 #: ../lib/ui/default.ui:74
6678 #: ../lib/ui/default.ui:75
6682 #: ../lib/ui/default.ui:78
6683 msgid "Spellchecker...|S"
6684 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6686 #: ../lib/ui/default.ui:79
6687 msgid "Thesaurus..."
6688 msgstr "Thesaurus..."
6690 #: ../lib/ui/default.ui:80
6692 msgstr "TeX prüfen|X"
6694 #: ../lib/ui/default.ui:81
6695 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6696 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
6698 #: ../lib/ui/default.ui:82
6699 msgid "Open/Close float|l"
6700 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6702 #: ../lib/ui/default.ui:83
6703 msgid "Change tracking|g"
6704 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
6706 #: ../lib/ui/default.ui:85
6707 msgid "Preferences...|P"
6708 msgstr "Einstellungen...|i"
6710 #: ../lib/ui/default.ui:86
6711 msgid "Reconfigure|R"
6712 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6714 #: ../lib/ui/default.ui:90
6716 msgstr "als Zeilen|Z"
6718 #: ../lib/ui/default.ui:91
6719 msgid "as Paragraphs|P"
6720 msgstr "als Absätze|A"
6722 #: ../lib/ui/default.ui:95
6723 msgid "Multicolumn|M"
6724 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6726 #: ../lib/ui/default.ui:97
6728 msgstr "Linie oben|o"
6730 #: ../lib/ui/default.ui:98
6731 msgid "Line Bottom|B"
6732 msgstr "Linie unten|u"
6734 #: ../lib/ui/default.ui:99
6736 msgstr "Linie links|l"
6738 #: ../lib/ui/default.ui:100
6739 msgid "Line Right|R"
6740 msgstr "Linie rechts|r"
6742 #: ../lib/ui/default.ui:102
6743 msgid "Align Left|e"
6744 msgstr "Linksbündig|b"
6746 #: ../lib/ui/default.ui:103 ../lib/ui/default.ui:184
6747 msgid "Align Center|C"
6748 msgstr "Zentriert|Z"
6750 #: ../lib/ui/default.ui:104
6751 msgid "Align Right|i"
6752 msgstr "Rechtsbündig|g"
6754 #: ../lib/ui/default.ui:106
6755 msgid "V.Align Top|o"
6756 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
6758 #: ../lib/ui/default.ui:107
6759 msgid "V.Align Center|n"
6760 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
6762 #: ../lib/ui/default.ui:108
6763 msgid "V.Align Bottom|V"
6764 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
6766 #: ../lib/ui/default.ui:110
6768 msgstr "Zeile anfügen|f"
6770 #: ../lib/ui/default.ui:111
6771 msgid "Delete Row|w"
6772 msgstr "Zeile löschen|h"
6774 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6776 msgstr "Zeile kopieren"
6778 #: ../lib/ui/default.ui:113 ../lib/ui/default.ui:144
6780 msgstr "Zeilen vertauschen"
6782 #: ../lib/ui/default.ui:115
6783 msgid "Add Column|u"
6784 msgstr "Spalte anfügen|S"
6786 #: ../lib/ui/default.ui:116
6787 msgid "Delete Column|D"
6788 msgstr "Spalte löschen|c"
6790 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6792 msgstr "Spalte kopieren"
6794 #: ../lib/ui/default.ui:118 ../lib/ui/default.ui:149
6795 msgid "Swap Columns"
6796 msgstr "Spalten vertauschen"
6798 #: ../lib/ui/default.ui:130
6799 msgid "Toggle Numbering|N"
6800 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
6802 #: ../lib/ui/default.ui:131
6803 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6804 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
6806 #: ../lib/ui/default.ui:133
6807 msgid "Change Limits Type|L"
6808 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
6810 #: ../lib/ui/default.ui:135
6811 msgid "Change Formula Type|F"
6812 msgstr "Formelart ändern|F"
6814 #: ../lib/ui/default.ui:137
6815 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6816 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
6818 #: ../lib/ui/default.ui:139
6820 msgstr "Ausrichtung|A"
6822 #: ../lib/ui/default.ui:141
6824 msgstr "Zeile anfügen|f"
6826 #: ../lib/ui/default.ui:142
6827 msgid "Delete Row|D"
6828 msgstr "Zeile löschen|h"
6830 #: ../lib/ui/default.ui:146
6831 msgid "Add Column|C"
6832 msgstr "Spalte anfügen|S"
6834 #: ../lib/ui/default.ui:147
6835 msgid "Delete Column|e"
6836 msgstr "Spalte löschen|c"
6838 #: ../lib/ui/default.ui:153
6842 #: ../lib/ui/default.ui:154
6846 #: ../lib/ui/default.ui:155
6848 msgstr "Eingebettet|E"
6850 #: ../lib/ui/default.ui:159
6854 #: ../lib/ui/default.ui:160
6858 #: ../lib/ui/default.ui:161
6860 msgstr "Mathematica"
6862 #: ../lib/ui/default.ui:163
6863 msgid "Maple, simplify"
6864 msgstr "Maple, simplify"
6866 #: ../lib/ui/default.ui:164
6867 msgid "Maple, factor"
6868 msgstr "Maple, factor"
6870 #: ../lib/ui/default.ui:165
6871 msgid "Maple, evalm"
6872 msgstr "Maple, evalm"
6874 #: ../lib/ui/default.ui:166
6875 msgid "Maple, evalf"
6876 msgstr "Maple, evalf"
6878 #: ../lib/ui/default.ui:170 ../lib/ui/default.ui:236
6879 msgid "Inline Formula|I"
6880 msgstr "Eingebettete Formel|E"
6882 #: ../lib/ui/default.ui:171
6883 msgid "Displayed Formula|D"
6884 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6886 #: ../lib/ui/default.ui:172
6887 msgid "Eqnarray Environment|q"
6888 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
6890 #: ../lib/ui/default.ui:173
6891 msgid "Align Environment|A"
6892 msgstr "Align-Umgebung|A"
6894 #: ../lib/ui/default.ui:174
6895 msgid "AlignAt Environment"
6896 msgstr "AlignAt-Umgebung"
6898 #: ../lib/ui/default.ui:175
6899 msgid "Flalign Environment|f"
6900 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
6902 #: ../lib/ui/default.ui:178
6903 msgid "Gather Environment"
6904 msgstr "Gather-Umgebung"
6906 #: ../lib/ui/default.ui:179
6907 msgid "Multline Environment"
6908 msgstr "Multline-Umgebung"
6910 #: ../lib/ui/default.ui:183
6911 msgid "Align Left|L"
6912 msgstr "Linksbündig|L"
6914 #: ../lib/ui/default.ui:185
6915 msgid "Align Right|R"
6916 msgstr "Rechtsbündig|R"
6918 #: ../lib/ui/default.ui:187
6919 msgid "V.Align Top|T"
6920 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
6922 #: ../lib/ui/default.ui:188
6923 msgid "V.Align Center|e"
6924 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
6926 #: ../lib/ui/default.ui:189
6927 msgid "V.Align Bottom|B"
6928 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
6930 #: ../lib/ui/default.ui:195
6934 #: ../lib/ui/default.ui:197
6935 msgid "Special Character|S"
6936 msgstr "Sonderzeichen|S"
6938 #: ../lib/ui/default.ui:198
6939 msgid "Citation Reference...|C"
6942 #: ../lib/ui/default.ui:199
6943 msgid "Cross Reference...|R"
6944 msgstr "Querverweis...|Q"
6946 #: ../lib/ui/default.ui:200
6950 #: ../lib/ui/default.ui:201
6954 #: ../lib/ui/default.ui:202
6955 msgid "Marginal Note|M"
6956 msgstr "Randnotiz|R"
6958 #: ../lib/ui/default.ui:203
6962 #: ../lib/ui/default.ui:204
6963 msgid "Bibliography Key"
6964 msgstr "Literaturschlüssel"
6966 #: ../lib/ui/default.ui:205
6967 msgid "Index Entry...|I"
6968 msgstr "Index-Eintrag...|I"
6970 #: ../lib/ui/default.ui:206
6974 #: ../lib/ui/default.ui:207 ../lib/ui/default.ui:350
6978 #: ../lib/ui/default.ui:208
6979 msgid "Lists & TOC|O"
6980 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
6982 #: ../lib/ui/default.ui:210
6986 #: ../lib/ui/default.ui:211
6990 #: ../lib/ui/default.ui:212
6991 msgid "Graphics...|G"
6992 msgstr "Grafik...|G"
6994 #: ../lib/ui/default.ui:213
6995 msgid "Tabular Material...|b"
6996 msgstr "Tabelle...|T"
6998 #: ../lib/ui/default.ui:214
7000 msgstr "Gleitobjekte|o"
7002 #: ../lib/ui/default.ui:216
7003 msgid "Include File...|d"
7004 msgstr "Datei einbinden...|b"
7006 #: ../lib/ui/default.ui:217
7007 msgid "Insert File|e"
7008 msgstr "Datei einfügen|D"
7010 #: ../lib/ui/default.ui:218
7011 msgid "External Material...|x"
7012 msgstr "Externes Material...|E"
7014 #: ../lib/ui/default.ui:222
7015 msgid "Superscript|S"
7016 msgstr "Superscript|S"
7018 #: ../lib/ui/default.ui:223
7020 msgstr "Subscript|u"
7022 #: ../lib/ui/default.ui:224
7026 #: ../lib/ui/default.ui:225
7027 msgid "Hyphenation Point|P"
7028 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7030 #: ../lib/ui/default.ui:226
7031 msgid "Ligature Break|k"
7032 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7034 #: ../lib/ui/default.ui:227
7035 msgid "Protected Blank|B"
7036 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7038 #: ../lib/ui/default.ui:228
7040 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7042 #: ../lib/ui/default.ui:229
7044 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7046 #: ../lib/ui/default.ui:230
7047 msgid "End of Sentence|E"
7048 msgstr "Satzendepunkt|p"
7050 #: ../lib/ui/default.ui:231
7051 msgid "Ordinary Quote|Q"
7052 msgstr "Anführungszeichen|A"
7054 #: ../lib/ui/default.ui:232
7055 msgid "Menu Separator|M"
7056 msgstr "Menütrenner|M"
7058 #: ../lib/ui/default.ui:237
7059 msgid "Display Formula|D"
7060 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7062 #: ../lib/ui/default.ui:238
7063 msgid "Eqnarray Environment|E"
7064 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
7066 #: ../lib/ui/default.ui:239
7067 msgid "AMS align Environment|A"
7068 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
7070 #: ../lib/ui/default.ui:240
7071 msgid "AMS alignat Environment|t"
7072 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7074 #: ../lib/ui/default.ui:241
7075 msgid "AMS flalign Environment|f"
7076 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7078 #: ../lib/ui/default.ui:244
7079 msgid "AMS gather Environment"
7080 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7082 #: ../lib/ui/default.ui:245
7083 msgid "AMS multline Environment"
7084 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7086 #: ../lib/ui/default.ui:247
7087 msgid "Array Environment|y"
7088 msgstr "Array-Umgebung|y"
7090 #: ../lib/ui/default.ui:248
7091 msgid "Cases Environment|C"
7092 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7094 #: ../lib/ui/default.ui:249
7095 msgid "Split Environment|S"
7096 msgstr "Split-Umgebung|S"
7098 #: ../lib/ui/default.ui:251
7099 msgid "Font Change|f"
7100 msgstr "Schriftänderung|S"
7102 #: ../lib/ui/default.ui:252
7103 msgid "Math Panel|l"
7104 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:256
7107 msgid "Math normal font"
7108 msgstr "Mathe normale Schrift"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:258
7111 msgid "Math calligraphic family"
7112 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:259
7115 msgid "Math fraktur family"
7116 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:260
7119 msgid "Math roman family"
7120 msgstr "Mathe Familie Roman"
7122 #: ../lib/ui/default.ui:261
7123 msgid "Math sans serif family"
7124 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7126 #: ../lib/ui/default.ui:263
7127 msgid "Math bold series"
7128 msgstr "Mathe Serie Fett"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:265
7131 msgid "Text normal font"
7132 msgstr "Text normale Schrift"
7134 #: ../lib/ui/default.ui:267
7135 msgid "Text roman family"
7136 msgstr "Text Familie Roman"
7138 #: ../lib/ui/default.ui:268
7139 msgid "Text sans serif family"
7140 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7142 #: ../lib/ui/default.ui:269
7143 msgid "Text typewriter family"
7144 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7146 #: ../lib/ui/default.ui:271
7147 msgid "Text bold series"
7148 msgstr "Text Serie Fett"
7150 #: ../lib/ui/default.ui:272
7151 msgid "Text medium series"
7152 msgstr "Text Serie Mittel"
7154 #: ../lib/ui/default.ui:274
7155 msgid "Text italic shape"
7156 msgstr "Text Form Kursiv"
7158 #: ../lib/ui/default.ui:275
7159 msgid "Text small caps shape"
7160 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7162 #: ../lib/ui/default.ui:276
7163 msgid "Text slanted shape"
7164 msgstr "Text Form Geneigt"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:277
7167 msgid "Text upright shape"
7168 msgstr "Text Form Aufrecht"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:282
7171 msgid "Floatflt Figure"
7172 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7174 #: ../lib/ui/default.ui:286
7175 msgid "Table of Contents|C"
7176 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:288
7179 msgid "Index List|I"
7180 msgstr "Index-Liste|L"
7182 #: ../lib/ui/default.ui:289
7183 msgid "BibTeX Reference...|B"
7184 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:293
7187 msgid "LyX Document...|X"
7188 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:294
7191 msgid "ASCII as Lines...|L"
7192 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:295
7195 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7196 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:299
7201 msgid "Track changes|T"
7202 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:300
7205 msgid "Merge changes ...|M"
7206 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
7208 #: ../lib/ui/default.ui:301
7209 msgid "Accept all changes|A"
7210 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:302
7213 msgid "Reject all changes|R"
7214 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:308
7217 msgid "Character...|C"
7218 msgstr "Zeichen...|Z"
7220 #: ../lib/ui/default.ui:309
7221 msgid "Paragraph...|P"
7222 msgstr "Absatz...|A"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:310
7225 msgid "Document...|D"
7226 msgstr "Dokument...|D"
7228 #: ../lib/ui/default.ui:311
7229 msgid "Tabular...|T"
7230 msgstr "Tabelle...|T"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:313
7233 msgid "Emphasize Style|E"
7234 msgstr "Hervorhebung|H"
7236 #: ../lib/ui/default.ui:314
7237 msgid "Noun Style|N"
7238 msgstr "Kapitälchen|K"
7240 #: ../lib/ui/default.ui:315
7241 msgid "Bold Style|B"
7242 msgstr "Fettdruck|F"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:318
7245 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7246 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:319
7249 msgid "Increase Environment Depth|i"
7250 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:320
7253 msgid "Preamble...|r"
7254 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:321
7257 msgid "Start Appendix Here|S"
7258 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:330
7261 msgid "Build Program|B"
7262 msgstr "Programm erstellen|e"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:331
7266 msgstr "Aktualisieren|A"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:333
7269 msgid "LaTeX Logfile|L"
7270 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:334
7273 msgid "Table of Contents|T"
7274 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7276 #: ../lib/ui/default.ui:335
7277 msgid "Child Processes|C"
7278 msgstr "Unterprozesse|U"
7280 #: ../lib/ui/default.ui:336
7281 msgid "TeX Information|X"
7282 msgstr "TeX-Informationen|X"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:349
7288 #: ../lib/ui/default.ui:351
7290 msgstr "Referenzen|R"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:352
7294 msgstr "Lesezeichen|L"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:356
7297 msgid "Save Bookmark 1|S"
7298 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:357
7301 msgid "Save Bookmark 2"
7302 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:358
7305 msgid "Save Bookmark 3"
7306 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:360
7309 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7310 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:361
7313 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7314 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:362
7317 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7318 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:377
7324 #: ../lib/ui/default.ui:379
7325 msgid "Introduction|I"
7326 msgstr "Einführung|E"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:380
7332 #: ../lib/ui/default.ui:381
7333 msgid "User's Guide|U"
7334 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:382
7337 msgid "Extended Features|E"
7338 msgstr "Profi-Tipps|P"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:383
7341 msgid "Customization|C"
7342 msgstr "Anpassung|A"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:385
7348 #: ../lib/ui/default.ui:386
7349 msgid "Table of Contents|a"
7350 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:387
7353 msgid "LaTeX Configuration|L"
7354 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:389
7360 #: ../lib/ui/default.ui:432
7361 msgid "Open document"
7362 msgstr "Dokument öffnen"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:433
7365 msgid "Save document"
7366 msgstr "Dokument speichern"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:434
7369 msgid "Print document"
7370 msgstr "Dokument drucken"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:436
7373 msgid "Cut selection"
7374 msgstr "Auswahl ausschneiden"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:437
7377 msgid "Copy selection"
7378 msgstr "Auswahl kopieren"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:438 src/text3.C:1026
7384 #: ../lib/ui/default.ui:440
7385 msgid "Toggle emphasis style"
7386 msgstr "Hervorheben an/aus"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:441
7389 msgid "Toggle noun style"
7390 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:442
7393 msgid "Toggle free style"
7394 msgstr "Freier Stil an/aus"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:444
7398 msgstr "TeX einfügen"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:445
7402 msgstr "Mathe einfügen"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:448
7405 msgid "Insert footnote"
7406 msgstr "Fußnote einfügen"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:449
7409 msgid "Insert margin note"
7410 msgstr "Randnotiz einfügen"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:450
7413 msgid "Increase depth"
7414 msgstr "Tiefe erhöhen"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:452
7417 msgid "Insert graphics"
7418 msgstr "Grafik einfügen"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:456
7421 msgid "Command Buffer"
7422 msgstr "Befehlsbuffer"
7424 #: src/BufferView.C:309 src/bufferlist.C:339
7427 "The specified document\n"
7429 "could not be read."
7432 #: src/BufferView.C:313 src/bufferlist.C:343
7433 msgid "The specified document\n"
7436 #: src/BufferView.C:314 src/bufferlist.C:344 src/bufferlist.C:484
7437 msgid " could not be read."
7440 #: src/BufferView.C:316 src/bufferlist.C:346
7441 msgid "Could not read document"
7442 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7444 #: src/BufferView.C:326 src/buffer.C:1005
7447 "Could not open the specified document\n"
7450 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
7451 "nicht geöffnet werden."
7453 #: src/BufferView.C:330 src/buffer.C:1009 src/lyx_cb.C:434
7454 msgid "Could not open the specified document\n"
7455 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht geöffnet werden:\n"
7457 #: src/BufferView.C:333 src/buffer.C:1012 src/lyx_cb.C:438
7458 msgid "Could not open file"
7459 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
7461 #: src/BufferView.C:587
7465 #: src/BufferView.C:592
7466 msgid "No further undo information"
7467 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7469 #: src/BufferView.C:604
7471 msgstr "Wiederholen"
7473 #: src/BufferView.C:609
7474 msgid "No further redo information"
7475 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7477 #: src/BufferView_pimpl.C:275
7478 msgid "Formatting document..."
7479 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7481 #: src/BufferView_pimpl.C:618
7483 msgid "Saved bookmark %1$d"
7484 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
7486 #: src/BufferView_pimpl.C:620
7487 msgid "Saved bookmark "
7488 msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
7490 #: src/BufferView_pimpl.C:654
7492 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7493 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
7495 #: src/BufferView_pimpl.C:656
7496 msgid "Moved to bookmark "
7497 msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
7499 #: src/BufferView_pimpl.C:836
7500 msgid "Select LyX document to insert"
7501 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7503 #: src/BufferView_pimpl.C:838 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36
7504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
7505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:83
7506 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:117
7507 #: src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1786 src/lyxfunc.C:1886
7508 msgid "Documents|#o#O"
7509 msgstr "Dokumente|#k"
7511 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxfunc.C:1888
7512 msgid "Examples|#E#e"
7513 msgstr "Beispiele|#B"
7515 #: src/BufferView_pimpl.C:845 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1754
7516 #: src/lyxfunc.C:1793
7517 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7518 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
7520 #: src/BufferView_pimpl.C:854 src/lyxfunc.C:1802 src/lyxfunc.C:1905
7521 #: src/lyxfunc.C:1919 src/lyxfunc.C:1941
7523 msgstr "Abgebrochen."
7525 #: src/BufferView_pimpl.C:867
7527 msgid "Inserting document %1$s..."
7528 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
7530 #: src/BufferView_pimpl.C:869
7531 msgid "Inserting document "
7532 msgstr "Füge ein Dokument "
7534 #: src/BufferView_pimpl.C:869 src/importer.C:45 src/lyxfunc.C:1063
7535 #: src/lyxfunc.C:1227 src/lyxfunc.C:1830
7539 #: src/BufferView_pimpl.C:876
7541 msgid "Document %1$s inserted."
7542 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
7544 #: src/BufferView_pimpl.C:878 src/lyxfunc.C:1842
7548 #: src/BufferView_pimpl.C:878
7550 msgstr " ist eingefügt."
7552 #: src/BufferView_pimpl.C:884
7554 msgid "Could not insert document %1$s"
7555 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
7557 #: src/BufferView_pimpl.C:886
7558 msgid "Could not insert document "
7559 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden: "
7561 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
7562 msgid "Unknown function!"
7563 msgstr "Unbekannte Funktion!"
7567 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7568 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
7571 msgid "ChkTeX warning id # "
7572 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
7574 #: src/CutAndPaste.C:379
7577 "Layout had to be changed from\n"
7579 "because of class conversion from\n"
7582 "Das Format musste von %1$s\n"
7583 "nach %2$s geändert werden,\n"
7584 "da die Klasse von %3$s nach\n"
7585 "%4$s konvertiert wurde"
7587 #: src/CutAndPaste.C:390
7588 msgid "Layout had to be changed from\n"
7589 msgstr "Das Format musste von\n"
7591 #: src/CutAndPaste.C:391 src/CutAndPaste.C:394 src/converter.C:405
7592 #: src/converter.C:448
7596 #: src/CutAndPaste.C:393
7599 "because of class conversion from\n"
7602 "geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n"
7646 msgstr "Hintergrund"
7661 msgid "previewed snippet"
7662 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
7664 #: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:37
7669 msgid "note background"
7670 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
7674 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
7681 msgid "command inset"
7682 msgstr "Befehlseinfügung"
7685 msgid "command inset background"
7686 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
7689 msgid "command inset frame"
7690 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
7693 msgid "special character"
7694 msgstr "Sonderzeichen"
7701 msgid "math background"
7702 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
7705 msgid "graphics background"
7706 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
7709 msgid "Math macro background"
7710 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
7714 msgstr "Mathe (Rahmen)"
7718 msgstr "Mathe (Strich)"
7721 msgid "caption frame"
7722 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
7725 msgid "collapsable inset text"
7726 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
7729 msgid "collapsable inset frame"
7730 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
7733 msgid "inset background"
7734 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
7738 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
7742 msgstr "LaTeX-Fehler"
7745 msgid "end-of-line marker"
7746 msgstr "Zeilenende-Markierung"
7749 msgid "appendix marker"
7750 msgstr "Anhangskennzeichnung"
7757 msgid "Deleted text"
7758 msgstr "Gelöschter Text"
7762 msgstr "Hinzugefügter Text"
7765 msgid "added space markers"
7766 msgstr "Abstandsmarkierungen"
7769 msgid "top/bottom line"
7770 msgstr "Obere/untere Linie"
7773 msgid "tabular line"
7774 msgstr "Tabelle (Strich)"
7777 msgid "tabular on/off line"
7778 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
7782 msgstr "Unterer Bereich"
7786 msgstr "Seitenumbruch"
7789 msgid "top of button"
7790 msgstr "Knopf (oben)"
7793 msgid "bottom of button"
7794 msgstr "Knopf (unten)"
7797 msgid "left of button"
7798 msgstr "Knopf (links)"
7801 msgid "right of button"
7802 msgstr "Knopf (rechts)"
7805 msgid "button background"
7806 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
7818 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
7819 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
7822 msgid "Waiting for LaTeX run number "
7823 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. "
7825 #: src/LaTeX.C:271 src/LaTeX.C:348
7826 msgid "Running MakeIndex."
7827 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
7830 msgid "Running BibTeX."
7831 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
7833 #: src/MenuBackend.C:382 src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:466
7834 #: src/MenuBackend.C:489 src/MenuBackend.C:567
7835 msgid "No Documents Open!"
7836 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
7838 #: src/MenuBackend.C:447
7839 msgid "ASCII text as lines"
7840 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
7842 #: src/MenuBackend.C:449
7843 msgid "ASCII text as paragraphs"
7844 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
7846 #: src/MenuBackend.C:600
7847 msgid "No Table of contents"
7848 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
7850 #: src/ParagraphParameters.C:443
7851 msgid "Paragraph layout set"
7852 msgstr "Absatzformat festgelegt"
7854 #: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:204
7856 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
7857 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
7859 #: src/buffer.C:155 src/lyx_cb.C:208
7860 msgid "Could not remove the temporary directory "
7861 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden: "
7863 #: src/buffer.C:157 src/lyx_cb.C:210
7864 msgid "Could not remove temporary directory"
7865 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
7869 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
7872 #: src/buffer.C:266 src/buffer.C:330
7873 msgid "Using the default document class, because the class "
7877 msgid "Unknown document class"
7878 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
7883 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
7888 msgid "Can't load document class"
7889 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
7893 msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
7898 msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
7902 msgid "Encountered "
7906 msgid "one unknown token"
7907 msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
7910 msgid " unknown tokens"
7911 msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
7913 #: src/buffer.C:388 src/buffer.C:530 src/buffer.C:548 src/buffer.C:554
7915 msgid "Document format failure"
7916 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
7918 #: src/buffer.C:514 src/buffer.C:523
7919 msgid "Document could not be read"
7920 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7922 #: src/buffer.C:515 src/buffer.C:524
7923 msgid "The specified document could not be read."
7924 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
7927 msgid "The specified document is not a LyX document."
7928 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
7932 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
7938 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
7942 msgid "Conversion script not found"
7943 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
7947 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
7948 "lyx2lyx could not be found."
7952 msgid "Conversion script failed"
7953 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
7957 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
7958 "failed to convert it."
7963 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
7968 msgstr "Zusammenfassung: "
7971 msgid "References: "
7972 msgstr "Referenzen: "
7977 "Could not save the document\n"
7980 "Das Dokument %1$s konnte\n"
7981 "nicht gespeichert werden."
7984 msgid "Could not save the document\n"
7985 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
7987 #: src/buffer.C:975 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1641
7988 msgid "Could not save document"
7989 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
7991 #: src/buffer.C:1171 src/buffer.C:1634
7994 "Could not save the specified document\n"
7997 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
7998 "nicht gespeichert werden.\n"
8000 #: src/buffer.C:1175 src/buffer.C:1638
8001 msgid "Could not save the specified document\n"
8002 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
8004 #: src/buffer.C:1176 src/buffer.C:1639
8008 #: src/buffer.C:1265 src/buffer.C:1748
8009 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8010 msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
8012 #. path to LaTeX file
8013 #: src/buffer.C:2022
8014 msgid "Running chktex..."
8015 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8017 #: src/buffer.C:2035
8018 msgid "chktex failure"
8021 #: src/buffer.C:2036
8022 msgid "Could not run chktex successfully."
8023 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8025 #: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:182 src/lyxvc.C:84
8028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8030 "Do you want to save the document?"
8033 #: src/bufferlist.C:77 src/bufferlist.C:186 src/bufferlist.C:525
8034 #: src/bufferlist.C:585 src/lyx_cb.C:95 src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1934
8036 msgid "The document "
8037 msgstr "Das Dokument "
8039 #: src/bufferlist.C:78 src/bufferlist.C:187
8041 " has unsaved changes.\n"
8043 "What do you want to do with it?"
8046 #: src/bufferlist.C:80 src/bufferlist.C:189 src/lyxvc.C:91
8047 msgid "Save changed document?"
8048 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
8050 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:190
8051 msgid "&Save Changes"
8052 msgstr "&Änderungen speichern"
8054 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:190
8055 msgid "&Discard Changes"
8056 msgstr "&Änderungen verwerfen"
8058 #: src/bufferlist.C:278
8060 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8061 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8063 #: src/bufferlist.C:282
8064 msgid "LyX: Attempting to save document "
8067 #: src/bufferlist.C:293 src/bufferlist.C:306 src/bufferlist.C:320
8068 msgid " Save seems successful. Phew."
8069 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8071 #: src/bufferlist.C:296 src/bufferlist.C:310
8072 msgid " Save failed! Trying..."
8073 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8075 #: src/bufferlist.C:323
8076 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8078 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8080 #: src/bufferlist.C:363
8083 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8085 "Recover emergency save?"
8087 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
8089 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8091 #: src/bufferlist.C:367
8092 msgid "An emergency save of the document "
8093 msgstr "Eine Notspeicherung des Dokuments "
8095 #: src/bufferlist.C:368
8099 "Recover emergency save?"
8103 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8105 #: src/bufferlist.C:370
8106 msgid "Load emergency save?"
8109 #: src/bufferlist.C:371
8111 msgstr "&Wieder herstellen"
8113 #: src/bufferlist.C:371
8114 msgid "&Load Original"
8115 msgstr "&Original laden"
8117 #: src/bufferlist.C:397
8120 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8122 "Load the backup instead?"
8125 #: src/bufferlist.C:401
8126 msgid "The backup of the document "
8127 msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
8129 #: src/bufferlist.C:402
8133 "Load the backup instead?"
8136 #: src/bufferlist.C:404
8137 msgid "Load backup?"
8138 msgstr "Sicherung laden?"
8140 #: src/bufferlist.C:405
8141 msgid "&Load backup"
8142 msgstr "&Sicherung laden"
8144 #: src/bufferlist.C:405
8145 msgid "Load &original"
8146 msgstr "&Original laden"
8148 #: src/bufferlist.C:479
8151 "The specified document template\n"
8153 "could not be read."
8156 #: src/bufferlist.C:483
8157 msgid "The specified document template\n"
8158 msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
8160 #: src/bufferlist.C:486
8161 msgid "Could not read template"
8162 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
8164 #: src/bufferlist.C:521
8167 "The document %1$s is already loaded.\n"
8169 "Do you want to revert to the saved version?"
8172 #: src/bufferlist.C:526
8174 " is already loaded.\n"
8176 "Do you want to revert to the saved version?"
8179 #: src/bufferlist.C:528 src/lyxfunc.C:1087
8180 msgid "Revert to saved document?"
8181 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8183 #: src/bufferlist.C:529 src/lyxfunc.C:1088 src/lyxvc.C:206
8185 msgstr "&Wieder herstellen"
8187 #: src/bufferlist.C:529
8188 msgid "&Switch to document"
8189 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8191 #: src/bufferlist.C:561
8193 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8196 #: src/bufferlist.C:565
8197 msgid "Do you want to retrieve the document "
8198 msgstr "Möchten Sie das Dokument "
8200 #: src/bufferlist.C:566
8201 msgid " from version control?"
8202 msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
8204 #: src/bufferlist.C:568
8205 msgid "Retrieve from version control?"
8206 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
8208 #: src/bufferlist.C:569
8212 #: src/bufferlist.C:581
8215 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8217 "Do you want to create a new document?"
8220 #: src/bufferlist.C:586
8222 " does not yet exist.\n"
8224 "Do you want to create a new document?"
8227 #: src/bufferlist.C:588
8228 msgid "Create new document?"
8229 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8231 #: src/bufferlist.C:589
8235 #: src/bufferparams.C:102
8237 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8240 #: src/bufferparams.C:104
8241 msgid "The document uses a missing TeX class "
8244 #: src/bufferparams.C:106
8245 msgid "Textclass error"
8246 msgstr "Textklassen-Fehler"
8248 #: src/bufferparams.C:107
8249 msgid "LyX will not be able to produce output."
8252 #: src/bufferview_funcs.C:174
8253 msgid "Character set"
8254 msgstr "Zeichensatz"
8256 #: src/bufferview_funcs.C:308
8260 #: src/bufferview_funcs.C:313
8264 #: src/bufferview_funcs.C:325
8267 msgstr "Schrift: %1$s"
8269 #: src/bufferview_funcs.C:327
8273 #: src/bufferview_funcs.C:334
8275 msgid ", Depth: %1$d"
8276 msgstr ", Tiefe: %1$d"
8278 #: src/bufferview_funcs.C:336
8282 #: src/bufferview_funcs.C:346
8284 msgstr ", Abstand: "
8286 #: src/bufferview_funcs.C:353 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
8290 #: src/bufferview_funcs.C:359
8294 #: src/bufferview_funcs.C:369
8295 msgid ", Paragraph: "
8298 #: src/converter.C:329 src/format.C:197
8299 msgid "Executing command:"
8300 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
8302 #: src/converter.C:364
8303 msgid "Build errors"
8304 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
8306 #: src/converter.C:365
8307 msgid "There were errors during the build process."
8308 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
8310 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8311 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8312 #: src/converter.C:370 src/converter.C:374 src/converter.C:400
8313 #: src/converter.C:404 src/converter.C:443 src/converter.C:447
8314 msgid "Cannot convert file"
8315 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8317 #: src/converter.C:371 src/format.C:206
8319 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8320 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
8322 #: src/converter.C:375 src/format.C:210
8323 msgid "An error occurred whilst running "
8324 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von "
8326 #: src/converter.C:402 src/converter.C:445
8328 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8331 #: src/converter.C:405 src/converter.C:448
8332 msgid "Could not move a temporary file from "
8335 #: src/converter.C:486
8337 msgid "One error detected when running %1$s.\n"
8340 #: src/converter.C:490
8342 msgid "%1$s errors detected when running %2$s.\n"
8345 #: src/converter.C:497
8346 msgid "One error detected"
8347 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
8349 #: src/converter.C:500
8350 msgid " errors detected."
8351 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
8353 #: src/converter.C:503
8354 msgid "Errors found"
8355 msgstr "Fehler gefunden"
8357 #: src/converter.C:541 src/converter.C:596
8358 msgid "Output is empty"
8359 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
8361 #: src/converter.C:542 src/converter.C:597
8362 msgid "An empty output file was generated."
8365 #: src/converter.C:558
8366 msgid "Running LaTeX..."
8367 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8369 #: src/converter.C:583
8372 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8376 #: src/converter.C:588
8378 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8382 #: src/converter.C:592
8383 msgid "LaTeX failed"
8384 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
8387 msgid "No debugging message"
8388 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8391 msgid "General information"
8392 msgstr "Allgemeine Informationen"
8395 msgid "Program initialisation"
8396 msgstr "Initialisierung des Programms"
8399 msgid "Keyboard events handling"
8400 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8403 msgid "GUI handling"
8407 msgid "Lyxlex grammer parser"
8408 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
8411 msgid "Configuration files reading"
8412 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8415 msgid "Custom keyboard definition"
8416 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8419 msgid "LaTeX generation/execution"
8420 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8424 msgstr "Mathe-Editor"
8427 msgid "Font handling"
8428 msgstr "Schrift-Handhabung"
8431 msgid "Textclass files reading"
8432 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8435 msgid "Version control"
8436 msgstr "Versionskontrolle"
8439 msgid "External control interface"
8440 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8443 msgid "Keep *roff temporary files"
8444 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8447 msgid "User commands"
8448 msgstr "Benutzerbefehle"
8451 msgid "The LyX Lexxer"
8452 msgstr "Der LyX-Lexxer"
8455 msgid "Dependency information"
8456 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8460 msgstr "LyX-Einfügungen"
8463 msgid "Files used by LyX"
8464 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8467 msgid "Workarea events"
8471 msgid "Insettext/tabular messages"
8472 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8475 msgid "Graphics conversion and loading"
8476 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8479 msgid "Change tracking"
8480 msgstr "Änderungsverfolgung"
8483 msgid "All debugging messages"
8484 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8488 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8489 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8493 msgstr "Analysiere `"
8495 #. FIXME: better english ...
8496 #: src/exporter.C:64 src/exporter.C:68
8497 msgid "Couldn't export file"
8498 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
8500 #: src/exporter.C:65
8502 msgid "No information for exporting the format %1$s."
8503 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
8505 #: src/exporter.C:69
8506 msgid "No information for exporting the format "
8507 msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: "
8509 #: src/exporter.C:96
8510 msgid "File name error"
8511 msgstr "Fehler im Dateinamen"
8513 #: src/exporter.C:97
8514 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
8515 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
8517 #: src/exporter.C:111
8518 msgid "Document exported as "
8519 msgstr "Dokument wurde als "
8521 #: src/exporter.C:113
8523 msgstr " exportiert in die Datei `"
8525 #: src/format.C:164 src/format.C:168 src/format.C:205 src/format.C:209
8526 msgid "Cannot view file"
8527 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8531 msgid "No information for viewing %1$s"
8532 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8535 msgid "No information for viewing "
8536 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
8538 #: src/frontends/LyXView.C:165
8540 msgstr " (geändert)"
8542 #: src/frontends/LyXView.C:169
8543 msgid " (read only)"
8544 msgstr " (schreibgeschützt)"
8546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
8547 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8548 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
8550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
8551 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8552 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
8555 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8556 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
8560 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8561 "1995-2001 LyX Team"
8563 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8564 "1995-2001 LyX Team"
8566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
8568 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8569 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8570 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8571 "any later version."
8573 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8574 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8575 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8576 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
8580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8586 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8588 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8589 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8590 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8591 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8592 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8593 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8594 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80
8597 msgid "LyX Version "
8598 msgstr "LyX Version "
8600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
8604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8605 msgid "Library directory: "
8606 msgstr "Systemverzeichnis: "
8608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8609 msgid "User directory: "
8610 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8612 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:79
8613 msgid "Document settings applied"
8614 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:123
8617 msgid "Converting document to new document class..."
8618 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
8620 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
8622 "One paragraph could not be converted\n"
8623 "into the document class %2$s."
8625 "Ein Absatz konnte nicht in die\n"
8626 "Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
8628 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8631 "%1$s paragraphs could not be converted\n"
8632 "into the document class %2$s."
8634 "%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
8635 "Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
8637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:148
8639 "One paragraph could not be converted\n"
8640 "into the document class "
8643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8645 " paragraphs could not be converted\n"
8646 "into the document class "
8649 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
8650 msgid "Class conversion errors"
8651 msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
8653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:171
8656 "The document could not be converted\n"
8657 "into the document class %1$s."
8659 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8660 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
8662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
8664 "The document could not be converted\n"
8665 "into the document class "
8667 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8668 "die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
8670 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:180
8671 msgid "Could not change class"
8674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:190
8675 msgid "Do you want to save the current settings"
8676 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
8678 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:191
8679 msgid "for the document layout as default?"
8680 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
8682 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:192
8683 msgid "(they will be valid for any new document)"
8684 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:126
8687 msgid "Select external file"
8688 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:74
8691 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92
8692 msgid "Select graphics file"
8693 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
8696 msgid "Clipart|#C#c"
8697 msgstr "Clipart|#C#c"
8699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8705 msgstr "Unten links"
8707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8708 msgid "Left baseline"
8709 msgstr "Grundlinie links"
8711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8716 msgid "Bottom center"
8717 msgstr "Unten Mitte"
8719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8720 msgid "Center baseline"
8721 msgstr "Grundlinie Mitte"
8723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
8725 msgstr "Oben rechts"
8727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
8728 msgid "Bottom right"
8729 msgstr "Unten rechts"
8731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
8732 msgid "Right baseline"
8733 msgstr "Grundlinie rechts"
8735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:64
8736 msgid "Select document to include"
8737 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
8740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
8741 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8742 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:74
8745 msgid "*| All files (*)"
8746 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8748 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
8749 msgid "LaTeX preamble set"
8750 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8752 #. FIXME: stupid name
8753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
8754 msgid "System Bind|#S#s"
8755 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
8757 #. FIXME: stupid name
8758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
8759 msgid "User Bind|#U#u"
8760 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
8762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
8763 msgid "Choose bind file"
8764 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
8766 #. FIXME: stupid name
8767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
8769 msgstr "System UI|#S#s"
8771 #. FIXME: stupid name
8772 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
8773 msgid "User UI|#U#u"
8774 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
8777 msgid "Choose UI file"
8778 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
8781 msgid "Key maps|#K#k"
8782 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
8784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
8785 msgid "Choose keyboard map"
8786 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
8789 msgid "Choose personal dictionary"
8790 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8792 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:76
8793 msgid "Print to file"
8794 msgstr "Ausgabe in Datei"
8796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
8799 "Could not print the document %1$s.\n"
8800 "Check that your printer is set up correctly."
8803 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:95
8804 msgid "Could not print the document "
8805 msgstr "Das Dokument konnte nicht gedruckt werden: "
8807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:97
8810 "Check that your printer is set up correctly."
8813 "Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker korrekt eingerichtet ist."
8815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:99
8816 msgid "Print document failed"
8817 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
8819 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:37
8820 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
8821 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8822 msgid "String not found!"
8823 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
8825 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8826 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
8827 msgid "String has been replaced."
8828 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
8830 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8831 msgid " strings have been replaced."
8832 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
8834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
8836 "The spell-checker could not be started.\n"
8837 "Maybe it is mis-configured."
8839 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
8840 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
8842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
8843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:211
8844 msgid "The spell-checker has failed"
8845 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
8847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:205
8849 "The spell-checker has died for some reason.\n"
8850 "Maybe it has been killed."
8852 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
8853 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
8855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
8857 msgid "%1$d words checked."
8858 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
8860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
8861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:237
8862 msgid "One word checked."
8863 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
8865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235
8866 msgid " words checked."
8867 msgstr " Wörter wurden geprüft."
8869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:242
8870 msgid "Spell-checking is complete"
8871 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
8873 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:49
8874 msgid "No version control log file found."
8875 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
8877 #: src/frontends/controllers/biblio.C:98
8879 msgid "%1$s and %2$s"
8880 msgstr "%1$s und %2$s"
8882 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8885 msgstr "%1$s et al."
8887 #: src/frontends/controllers/biblio.C:108
8891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
8895 #: src/frontends/controllers/biblio.C:149
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:28
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:58
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:84
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:118
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:184
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:214
8905 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:43
8907 msgstr "Keine Änderung"
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:40
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:40
8916 msgstr "Serifenfrei"
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:40
8920 msgstr "Schreibmaschine"
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:45
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:45
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:48
8934 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:48
8938 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:48
8942 #: src/frontends/controllers/character.C:100
8944 msgstr "Kapitälchen"
8946 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:53
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:53
8952 msgstr "Verkleinern"
8954 #: src/frontends/controllers/character.C:188
8956 msgstr "Hervorgehoben"
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:192
8960 msgstr "Unterstrichen"
8962 #: src/frontends/controllers/character.C:196
8964 msgstr "Kapitälchen"
8966 #: src/frontends/controllers/character.C:218
8968 msgstr "Keine Farbe"
8970 #: src/frontends/controllers/character.C:222
8974 #: src/frontends/controllers/character.C:226
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:230
8982 #: src/frontends/controllers/character.C:234
8986 #: src/frontends/controllers/character.C:238
8990 #: src/frontends/controllers/character.C:242
8994 #: src/frontends/controllers/character.C:246
8998 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9002 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:60
9003 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:115
9004 msgid "Invalid filename"
9005 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9007 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
9008 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:116
9010 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9011 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9013 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9014 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9016 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9018 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9020 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9022 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9024 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9025 msgid "No build log file found."
9026 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9028 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9029 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
9030 msgid "No LaTeX log file found."
9031 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9033 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58
9034 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:71 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:84
9035 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:98
9040 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:41 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:62
9041 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
9042 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:102
9046 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:60
9050 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:61
9054 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9058 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9062 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9066 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9070 #. FIXME: make this checkable
9071 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
9073 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9075 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
9076 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
9077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:360
9079 msgstr "Aufzählungszeichen"
9081 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:303
9082 msgid "Enter a custom bullet"
9085 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:176
9086 msgid "LyX: Insert Index Entry"
9087 msgstr "LyX: Index-Eintrag einfügen"
9089 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182
9090 msgid "LyX: Insert Label"
9091 msgstr "LyX: Marke einfügen"
9093 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
9094 msgid "All files (*)"
9095 msgstr "Alle Dateien (*)"
9097 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:113
9099 msgstr "Verzeichnisse"
9101 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9102 msgid "LyX: Insert Bibliography Item"
9103 msgstr "LyX: Literatureintrag einfügen"
9105 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:41
9109 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:65
9110 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9111 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9113 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:68
9114 msgid "Select a BibTeX style"
9115 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9117 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
9118 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9119 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9121 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
9122 msgid "Select a BibTeX database to add"
9123 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9125 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:27
9126 msgid "LyX: Merge Changes"
9127 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9129 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
9130 msgid "LyX: Change Character Settings"
9131 msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern"
9133 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:46
9134 msgid "LyX: Insert Citation"
9135 msgstr "LyX: Zitat einfügen"
9137 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
9138 msgid "Previous command"
9139 msgstr "Vorheriger Befehl"
9141 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
9142 msgid "Next command"
9143 msgstr "Nächster Befehl"
9145 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:78
9146 msgid "LyX: Delimiters"
9147 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:56
9150 msgid "LyX: Document Settings"
9151 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
9156 msgstr " Autor-Jahr"
9158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
9162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9166 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
9186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9190 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9195 msgid "US executive"
9196 msgstr "US executive"
9198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
9202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:144
9208 msgid "Unavailable: %1$s"
9209 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
9211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
9212 msgid "Unavailable: "
9213 msgstr "Nicht verf.: "
9215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
9231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
9235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
9239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
9243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
9247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
9248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
9249 msgid "Document Class"
9250 msgstr "Dokumentklasse"
9252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
9256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
9258 msgstr "Seitenformat"
9260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
9261 msgid "Page Margins"
9262 msgstr "Seitenränder"
9264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9265 msgid "Numbering & TOC"
9266 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
9268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9269 msgid "Math options"
9270 msgstr "Mathe-Optionen"
9272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
9273 msgid "Float Placement"
9274 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
9276 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
9277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178
9278 msgid "LaTeX Preamble"
9279 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
9282 msgid "Small margins"
9283 msgstr "Schmale Ränder"
9285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:245
9286 msgid "Very small margins"
9287 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
9290 msgid "Very wide margins"
9291 msgstr "Sehr breite Ränder"
9293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:378
9297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:379
9301 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
9302 msgid "LyX: LaTeX Code Settings"
9303 msgstr "LyX: LaTeX-Code-Einstellungen"
9305 #: src/frontends/qt2/QError.C:28
9306 msgid "LyX: LaTeX Error"
9307 msgstr "LyX: LaTeX-Fehler"
9309 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:32
9310 msgid "LyX: Insert External Material"
9311 msgstr "LyX: Externes Material einfügen"
9313 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86
9314 msgid "External material (*)"
9315 msgstr "Externes Material (*)"
9317 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:88
9318 msgid "Select external material"
9319 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9321 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:30
9322 msgid "LyX: Float Settings"
9323 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
9325 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
9326 msgid "LyX: Insert Graphics"
9327 msgstr "LyX: Grafik einfügen"
9329 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241
9333 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:91
9335 msgstr "Dateien (*)"
9337 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
9338 msgid "LyX: Include File"
9339 msgstr "LyX: Datei einbinden"
9341 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
9342 msgid "PostScript files (*.ps)"
9343 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9345 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:54
9346 msgid "Select a file to print to"
9347 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9349 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
9350 msgid "LyX: LaTeX Log"
9351 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
9354 msgid "LyX: Insert space"
9355 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
9358 msgid "Thin space\t\\,"
9359 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
9361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9362 msgid "Medium space\t\\:"
9363 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
9365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
9366 msgid "Thick space\t\\;"
9367 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
9369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9370 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9371 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
9373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9374 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9375 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
9377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9378 msgid "Negative space\t\\!"
9379 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
9381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
9382 msgid "LyX: Insert root"
9383 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
9386 msgid "Square root\t\\sqrt"
9387 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9390 msgid "Cube root\t\\root"
9391 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
9394 msgid "Other root\t\\root"
9395 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
9398 msgid "LyX: Set math style"
9399 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
9402 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9406 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
9410 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9414 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
9418 msgid "LyX: Set math font"
9419 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
9422 msgid "Roman\t\\mathrm"
9423 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9426 msgid "Bold\t\\mathbf"
9427 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
9430 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9431 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9434 msgid "Italic\t\\mathit"
9435 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9438 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9439 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9442 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9446 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9450 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9451 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9454 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9455 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
9457 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37
9458 msgid "LyX: Insert matrix"
9459 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9461 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
9462 msgid "LyX: Minipage Settings"
9463 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
9465 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:46
9466 msgid "LyX: Paragraph Settings"
9467 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9469 #. _() is correct here (this is stupid though !)
9470 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
9471 #: src/paragraph.C:731
9472 msgid "Senseless with this layout!"
9473 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9475 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:66
9476 msgid "LyX: Preferences"
9477 msgstr "LyX: Einstellungen"
9479 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:94
9483 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:95
9487 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
9491 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
9492 msgid "pspell (library)"
9495 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
9496 msgid "aspell (library)"
9499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
9500 msgid "Look and feel"
9503 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
9504 msgid "User interface"
9505 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88
9508 msgid "Screen fonts"
9509 msgstr "Bildschirmschriften"
9511 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:67
9515 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
9516 msgid "Spell-checker"
9517 msgstr "Rechtschreibprüfung"
9519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
9520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
9524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
9528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
9530 msgstr "Datumsformat"
9532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
9533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
9537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
9538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274
9542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
9543 msgid "File formats"
9544 msgstr "Dateiformate"
9546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
9547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
9551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:395 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:398
9555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:499
9556 msgid "Select a document templates directory"
9557 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:507
9560 msgid "Select a temporary directory"
9561 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:515
9564 msgid "Select a backups directory"
9565 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
9567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:523
9568 msgid "Select a document directory"
9569 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
9571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:531
9572 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9575 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
9576 msgid "LyX: Print Document"
9577 msgstr "LyX: Dokument drucken"
9579 #: src/frontends/qt2/QRef.C:42
9580 msgid "LyX: Insert Cross-reference"
9581 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
9583 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9585 msgstr "&Gehe zurück"
9587 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123
9589 msgstr "Springe zurück"
9591 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9592 msgid "Jump to reference"
9593 msgstr "Springe zur Referenz"
9595 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
9596 msgid "LyX: Search Document"
9597 msgstr "LyX: Dokument durchsuchen"
9599 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
9600 msgid "LyX: Send Document to Command"
9601 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
9603 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:28
9604 msgid "LyX: Show File"
9605 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
9607 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
9608 msgid "LyX: Spell-check Document"
9609 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
9611 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
9612 msgid "LyX: Table Settings"
9613 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
9615 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
9616 msgid "LyX: Insert Table"
9617 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
9619 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
9620 msgid "LyX: LaTeX Information"
9621 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
9623 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
9624 msgid "LyX: Thesaurus"
9625 msgstr "LyX: Thesaurus"
9627 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
9628 msgid "LyX: Table of Contents"
9629 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
9631 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
9632 msgid "LyX: Insert URL"
9633 msgstr "LyX: URL einfügen"
9635 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32
9636 msgid "LyX: Version Control Log"
9637 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
9639 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:48
9641 msgid "Version control log for %1$s"
9642 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9644 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
9645 msgid "Version control log for "
9646 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
9648 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:35
9649 msgid "LyX: Text-wrapping Settings"
9650 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
9652 #: src/frontends/qt2/QtView.C:159
9656 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:31
9657 msgid "Advanced Placement Options"
9658 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
9660 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
9661 msgid "Use &default placement"
9662 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
9664 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:34
9665 msgid "&Top of page"
9666 msgstr "&Anfang der Seite"
9668 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
9669 msgid "&Bottom of page"
9670 msgstr "&Ende der Seite"
9672 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
9673 msgid "&Page of floats"
9674 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
9676 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
9677 msgid "&Here if possible"
9678 msgstr "&Hier, wenn möglich"
9680 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
9681 msgid "Here definitely"
9682 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
9684 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
9685 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9686 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
9688 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
9689 msgid "&Span columns"
9690 msgstr "&Spalten überspannen"
9692 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:73
9696 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:74
9700 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:88
9703 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9704 " Using black instead, sorry!"
9706 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9707 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9709 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
9710 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9711 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
9713 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
9717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:96
9720 " Using black instead, sorry!"
9723 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9725 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
9727 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9728 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
9730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111
9731 msgid "LyX: X11 color "
9732 msgstr "LyX: X11-Farbe "
9734 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:112
9735 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:127
9736 msgid " allocated for "
9737 msgstr " ist bereitgestellt für "
9739 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:120
9741 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9743 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9745 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126
9746 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9747 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
9749 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:171
9752 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9753 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9754 "Pixel [%9$d] is used."
9757 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185
9758 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9761 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186
9765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:187
9766 msgid " with (r,g,b)=("
9769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9773 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9774 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9777 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194
9783 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:195
9787 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
9791 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:72
9795 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
9799 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
9800 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
9802 msgid "WARNING! %1$s"
9803 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9805 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:328
9806 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
9810 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:26
9811 msgid "Bibliography Entry"
9812 msgstr "Literatureintrag"
9814 #. set up the tooltips
9815 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:48
9816 msgid "Key used within LyX document."
9817 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9819 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
9820 msgid "Label used for final output."
9823 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:38
9824 msgid "BibTeX Database"
9825 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9827 #. set up the tooltips
9828 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72
9830 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9831 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9833 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9834 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
9837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:77
9838 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9839 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
9843 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9844 "extension \".bst\" and without path."
9847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
9848 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9850 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9853 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
9854 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
9855 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
9857 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
9859 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9860 "in directories where TeX finds them are listed!"
9863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:110
9864 msgid "Select Database"
9865 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
9867 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
9868 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9869 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9871 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:123
9872 msgid "Select BibTeX-Style"
9873 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9875 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
9876 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9877 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9879 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
9880 msgid "Merge changes"
9881 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
9883 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40
9884 msgid "Character Layout"
9885 msgstr "Zeichenformat"
9887 #. set up the tooltip mechanism
9888 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
9889 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9890 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
9892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9893 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9894 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
9896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9897 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9898 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
9900 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9901 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9902 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
9904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9906 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9907 "right browser window."
9909 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
9910 "rechten Auswahlfenster."
9912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
9914 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9915 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9916 "left browser window."
9918 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
9919 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
9920 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
9922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
9923 msgid "Information about the selected entry"
9924 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
9926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9928 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9931 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
9933 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9935 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9936 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9938 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
9939 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
9941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9943 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9944 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9945 "sentences (Natbib)."
9947 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
9948 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
9950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9952 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9953 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
9955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9957 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9958 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
9960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9961 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9962 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
9964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9966 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9967 "\", but not \"BibTeX\"."
9969 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
9970 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
9973 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
9974 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9976 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
9978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
9979 msgid "Not yet supported"
9980 msgstr "Noch nicht unterstützt"
9982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:66
9983 msgid "Document Layout"
9984 msgstr "Dokumentformat"
9986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
9987 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9988 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
9990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:174
9991 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9992 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
9994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
9996 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9999 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10000 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
10003 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10004 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
10007 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10008 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
10011 msgid "Never | Automatically | Yes "
10014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:311
10015 msgid " Author-year | Numerical "
10016 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
10018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:337
10020 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10021 "Largest | Huge | Huger "
10023 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10024 "Größt | Riesig | Riesiger "
10027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
10031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
10036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:273
10040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:364
10042 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10043 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10045 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10046 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
10049 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10051 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10054 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
10055 msgid "ERT Options"
10056 msgstr "ERT Optionen"
10058 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
10059 msgid "Edit external file"
10060 msgstr "Externe Datei bearbeiten"
10062 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10063 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:365
10064 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10065 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10067 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40
10068 msgid "Float Options"
10069 msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
10071 #. set up the tooltips
10072 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
10073 msgid "Use the document's default settings."
10074 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10076 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10077 msgid "Enforce placement of float here."
10078 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10080 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10081 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10082 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10084 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10085 msgid "Try top of page."
10086 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10088 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10089 msgid "Try bottom of page."
10090 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10093 msgid "Put float on a separate page of floats."
10094 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10096 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10097 msgid "Try float here."
10098 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10100 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10101 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10104 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10105 msgid "Span float over the columns."
10106 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10108 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:34
10109 msgid "Child processes"
10110 msgstr "Unterprozesse"
10112 #. Set up the tooltip mechanism
10113 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:55
10114 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10115 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10117 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10118 msgid "A list of all child processes to kill."
10119 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10121 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
10122 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10123 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10125 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:72
10127 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10129 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10132 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:75
10133 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10135 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
10138 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10139 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10143 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10144 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
10151 #. set up the tooltips for the filesection
10152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
10153 msgid "The file you want to insert."
10154 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10157 msgid "Browse the directories."
10158 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
10161 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10165 msgid "Select display mode for this image."
10166 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10168 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10169 msgid "Set the image width to the inserted value."
10172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:153
10174 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10176 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
10179 msgid "Set the image height to the inserted value."
10182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
10183 msgid "Select unit for height."
10184 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
10188 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
10194 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10195 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10196 "holds the values for the bounding box."
10199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
10200 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10201 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10203 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:201
10205 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10206 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:203
10209 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10210 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
10214 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10215 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
10219 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10220 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10223 msgid "Select unit for the bounding box values."
10224 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
10228 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10229 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10230 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
10234 msgid "Clip image to the bounding box values."
10235 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10237 #. set up the tooltips for the extra section
10238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:252
10240 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10241 "negative value clockwise."
10244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:256
10245 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
10249 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10250 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
10252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
10253 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10254 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
10256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
10258 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10259 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
10267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
10268 msgid "Bounding Box"
10269 msgstr "Begrenzungsbox"
10271 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32
10272 msgid "Include file"
10273 msgstr "Datei einbinden"
10275 #. set up the tooltips
10276 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60
10277 msgid "File name to include."
10278 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
10280 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62 src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
10281 msgid "Browse directories for file name."
10282 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10284 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64
10285 msgid "Use LaTeX \\input."
10286 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
10288 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
10289 msgid "Use LaTeX \\include."
10290 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
10292 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
10293 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10294 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
10296 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
10297 msgid "Underline spaces in generated output."
10298 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
10300 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
10301 msgid "Show LaTeX preview."
10302 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
10304 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
10305 msgid "Load the file."
10306 msgstr "Die Datei laden."
10308 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22
10310 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10312 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:32
10313 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10316 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:41
10317 msgid "No Literate Programming build log file found."
10320 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
10321 msgid "Maths Delimiters"
10322 msgstr "Mathe Trennzeichen"
10324 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60
10325 msgid "Maths Matrix"
10326 msgstr "Mathe Matrizen"
10328 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:68
10329 msgid "Top | Center | Bottom"
10330 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10332 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65
10333 msgid "Maths Panel"
10334 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10336 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
10337 msgid "Maths Decorations & Accents"
10338 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
10340 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145
10342 msgstr "Binäre Operatoren"
10344 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:149
10345 msgid "Bin Relations"
10346 msgstr "Binäre Relationen"
10348 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:170
10349 msgid "Big Operators"
10350 msgstr "Große Operatoren"
10352 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174
10354 msgstr "AMS Diverses"
10356 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179
10358 msgstr "AMS Pfeile"
10360 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184
10361 msgid "AMS Relations"
10362 msgstr "AMS Relationen"
10364 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189
10365 msgid "AMS Negated Rel"
10366 msgstr "AMS Negierte Relationen"
10368 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:194
10369 msgid "AMS Operators"
10370 msgstr "AMS Operatoren"
10372 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
10373 msgid "Maths Spacing"
10374 msgstr "Mathe Abstände"
10376 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
10377 msgid "Maths Styles & Fonts"
10378 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
10380 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
10381 msgid "Minipage Options"
10382 msgstr "Minipage Optionen"
10384 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
10385 msgid "Invalid Length!"
10386 msgstr "Ungültige Länge!"
10388 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67
10389 msgid "Paragraph Layout"
10390 msgstr "Absatzformat"
10392 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
10393 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10394 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10396 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10397 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10398 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10400 #. set up the tooltips
10401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
10402 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
10406 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10409 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
10410 msgid "Add additional space above this paragraph."
10413 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
10414 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10416 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10419 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10420 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10423 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
10424 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
10428 msgid "Add additional space below this paragraph."
10431 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
10432 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10434 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10436 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
10437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
10438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
10439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
10441 msgstr " (Standard)"
10443 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
10444 msgid "LaTeX preamble"
10445 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
10448 msgid "Look & Feel"
10451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
10453 msgstr "Sprach-Optionen"
10455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
10457 msgstr "Konvertierung"
10459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
10463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
10467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:555
10468 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10469 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:558
10473 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10475 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10476 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
10479 msgid "Find a new color."
10480 msgstr "Eine neue Farbe wählen."
10482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569
10483 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10484 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:752
10487 msgid "GUI background"
10488 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:758
10492 msgstr "GUI (Text)"
10494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:764
10495 msgid "GUI selection"
10496 msgstr "GUI (Auswahl)"
10498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:770
10499 msgid "GUI pointer"
10500 msgstr "GUI (Zeiger)"
10502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
10503 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10504 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter."
10506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
10507 msgid "Convert \"from\" this format"
10508 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10511 msgid "Convert \"to\" this format"
10512 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
10516 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10517 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10518 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10520 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10521 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10522 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
10526 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10527 "result, and various other things."
10530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
10532 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10533 "you must then \"Apply\" the change."
10535 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10536 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
10539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
10541 msgstr "Hinzufügen"
10543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
10545 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10546 "must then \"Apply\" the change."
10548 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10549 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
10553 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10556 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10557 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
10560 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10561 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
10564 msgid "The format identifier."
10565 msgstr "Name des Formates."
10567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10568 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10569 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
10572 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10574 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10575 "und Großschreibung werden unterschieden."
10577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
10578 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10579 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
10582 msgid "The command used to launch the viewer application."
10583 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
10585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
10587 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10588 "then \"Apply\" the change."
10590 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10591 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
10595 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10596 "\"Apply\" the change."
10598 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10599 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
10603 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10606 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10607 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1394
10610 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10612 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10613 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1891
10616 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10617 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1990
10620 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10621 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
10624 msgid "Default path"
10625 msgstr "Standard-Pfad"
10627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
10628 msgid "Template path"
10629 msgstr "Pfad für Vorlagen"
10631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
10632 msgid "Temporary dir"
10633 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2246
10637 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2251
10640 msgid "Backup path"
10641 msgstr "Pfad für Sicherungen"
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2256
10644 msgid "LyX server pipes"
10645 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2715
10648 msgid "Fonts must be positive!"
10649 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
10651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2738
10653 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
10654 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
10656 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
10657 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2867
10660 msgid " ispell | aspell "
10661 msgstr " ispell | aspell "
10663 #. set up the tooltips for Destination
10664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74
10665 msgid "Select for printer output."
10666 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:76
10669 msgid "Enter printer command."
10670 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
10672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:78
10673 msgid "Select for file output."
10674 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
10677 msgid "Enter file name as print destination."
10678 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
10680 #. set up the tooltips for Range
10681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
10682 msgid "Select for printing all pages."
10683 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
10686 msgid "Select for printing a specific page range."
10687 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10689 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
10690 msgid "First page."
10691 msgstr "Erste Seite."
10693 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
10695 msgstr "Letzte Seite."
10697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
10698 msgid "Print the odd numbered pages."
10699 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
10702 msgid "Print the even numbered pages."
10703 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10705 #. set up the tooltips for Copies
10706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
10707 msgid "Number of copies to be printed."
10708 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
10710 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
10711 msgid "Sort the copies."
10712 msgstr "Kopien sortieren."
10714 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10715 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10716 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
10718 #. set up the tooltips
10719 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:67
10720 msgid "Select a document for references."
10721 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10723 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
10724 msgid "Sort the references alphabetically."
10725 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10727 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:71 src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10728 msgid "Go to selected reference."
10729 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10731 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:73
10732 msgid "Update the list of references."
10733 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10735 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
10736 msgid "Select format style of the reference."
10737 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:178
10740 msgid "*** No labels found in document ***"
10741 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10743 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:276
10745 msgstr "Gehe zurück"
10747 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10748 msgid "Go back to original place."
10751 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
10755 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
10756 msgid "Find and Replace"
10757 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10759 #. set up the tooltips
10760 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
10761 msgid "Enter the string you want to find."
10762 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie suchen möchten."
10764 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
10765 msgid "Enter the replacement string."
10766 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
10768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
10769 msgid "Continue to next search result."
10772 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
10773 msgid "Replace search result by replacement string."
10776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
10777 msgid "Replace all by replacement string."
10780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
10781 msgid "Do case sensitive search."
10782 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
10784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
10785 msgid "Search only matching words."
10788 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
10789 msgid "Search backwards."
10790 msgstr "Rückwärts suchen."
10792 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
10793 msgid "Send document to command"
10794 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10796 #. Set up the tooltip mechanism
10797 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
10799 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10801 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
10802 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
10804 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10806 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10807 "be replaced by the name of this file."
10809 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10810 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10812 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:23
10814 msgstr "Zeige Datei"
10816 #. set up the tooltips
10817 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
10818 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10821 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
10822 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10823 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
10825 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
10826 msgid "Replace unknown word."
10827 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10829 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10830 msgid "Ignore unknown word."
10831 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
10833 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10834 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10835 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
10837 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10838 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10839 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
10841 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10842 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10844 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
10846 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52
10847 msgid "Edit table settings"
10848 msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
10851 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
10855 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
10857 msgstr "Zeile/Spalte"
10859 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
10863 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
10865 msgstr "Lange Tabelle"
10867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:530
10868 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10869 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
10871 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:551
10872 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:569
10873 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10874 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
10876 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
10877 msgid "Insert Tabular"
10878 msgstr "Tabelle einfügen"
10880 #. set up the tooltips
10881 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:44
10882 msgid "Number of columns in the tabular."
10883 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
10885 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:46
10886 msgid "Number of rows in the tabular."
10887 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
10889 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
10890 msgid "LaTeX Information"
10891 msgstr "LaTeX-Informationen"
10893 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:42
10894 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10895 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
10897 #. set up the tooltips
10898 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:48
10900 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10901 "the corresponding LyX layout file exists."
10903 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
10904 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
10906 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
10907 msgid "Show full path or only file name."
10908 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
10910 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10911 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10913 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
10915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10916 msgid "Double click to view contents of file."
10917 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
10919 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:65
10921 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10922 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10923 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10925 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
10926 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
10927 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
10928 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
10930 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:42
10931 msgid "Table of Contents"
10932 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10934 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
10935 msgid "*** No Lists ***"
10936 msgstr "*** Keine Listen ***"
10938 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
10942 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
10943 msgid "Version Control Log"
10944 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
10946 #. set up the tooltips
10947 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:66
10948 msgid "Enter width for the float."
10949 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
10951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:68
10953 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10954 "the left if page number is even."
10957 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10959 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10960 "right if page number is even."
10963 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10964 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10967 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
10968 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10971 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:131
10972 msgid "[End of history]"
10973 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
10975 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:145
10976 msgid "[Beginning of history]"
10977 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
10979 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
10981 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
10983 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:165
10984 msgid "[only completion]"
10987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:385
10988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
10990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
10991 msgid "The absolute path is required."
10992 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
10994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
10998 msgid "Directory does not exist."
10999 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:396
11002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
11003 msgid "Cannot write to this directory."
11004 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11007 msgid "Cannot read this directory."
11008 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:438
11011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:484
11012 msgid "No file input."
11013 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:466
11016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:512
11017 msgid "A file is required, not a directory."
11018 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11020 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
11021 msgid "Cannot write to this file."
11022 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11025 msgid "Cannot read from this directory."
11026 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
11029 msgid "File does not exist."
11030 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
11033 msgid "Cannot read from this file."
11034 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11036 #: src/importer.C:43
11038 msgid "Importing %1$s..."
11039 msgstr "Importiere %1$s..."
11041 #: src/importer.C:45
11043 msgstr "Importiere "
11045 #. FIXME: better english ...
11046 #: src/importer.C:67 src/importer.C:71
11047 msgid "Couldn't import file"
11048 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11050 #: src/importer.C:68
11052 msgid "No information for importing the format %1$s."
11053 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11055 #: src/importer.C:72
11056 msgid "No information for importing the format "
11057 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format zu importieren: "
11060 #: src/importer.C:96
11062 msgstr "wurde eingefügt."
11064 #: src/insets/inset.C:101
11065 msgid "Opened inset"
11066 msgstr "Einfügung geöffnet"
11068 #: src/insets/insetbibtex.C:79
11069 msgid "BibTeX Generated References"
11070 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11072 #: src/insets/insetcaption.C:64
11073 msgid "Opened Caption Inset"
11074 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11076 #: src/insets/insetcaption.C:84
11078 msgstr "Gleitobjekt"
11080 #: src/insets/insetenv.C:71
11081 msgid "Opened Environment Inset: "
11082 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11084 #: src/insets/inseterror.C:79 src/insets/inseterror.C:104
11088 #: src/insets/inseterror.C:112
11089 msgid "Opened error"
11090 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
11092 #: src/insets/insetert.C:235
11093 msgid "Opened ERT Inset"
11094 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11096 #: src/insets/insetert.C:253
11097 msgid "Cannot change font"
11100 #: src/insets/insetert.C:254
11101 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11102 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
11104 #: src/insets/insetert.C:536 src/insets/insetert.C:547
11108 #: src/insets/insetexternal.C:248
11112 #: src/insets/insetfloat.C:128
11114 msgstr "Gleitobjekt: "
11116 #: src/insets/insetfloat.C:266
11117 msgid "Opened Float Inset"
11118 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11120 #: src/insets/insetfloat.C:355
11122 msgstr "Gleitobjekt:"
11124 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11125 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11126 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11128 #: src/insets/insetfloatlist.C:137
11130 msgid "List of %1$s"
11131 msgstr "Liste der %1$s"
11133 #: src/insets/insetfloatlist.C:143
11135 msgstr "Liste der "
11137 #: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
11141 #: src/insets/insetfoot.C:57
11142 msgid "Opened Footnote Inset"
11143 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11145 #: src/insets/insetgraphics.C:266
11147 msgstr "Nicht angezeigt."
11149 #: src/insets/insetgraphics.C:268
11153 #: src/insets/insetgraphics.C:270
11154 msgid "Converting to loadable format..."
11155 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11157 #: src/insets/insetgraphics.C:272
11158 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11161 #: src/insets/insetgraphics.C:274
11162 msgid "Scaling etc..."
11163 msgstr "Skaliere etc..."
11165 #: src/insets/insetgraphics.C:276
11166 msgid "Ready to display"
11167 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11169 #: src/insets/insetgraphics.C:278
11170 msgid "No file found!"
11171 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11173 #: src/insets/insetgraphics.C:280
11174 msgid "Error converting to loadable format"
11175 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11177 #: src/insets/insetgraphics.C:282
11178 msgid "Error loading file into memory"
11179 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11181 #: src/insets/insetgraphics.C:284
11182 msgid "Error generating the pixmap"
11183 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11185 #: src/insets/insetgraphics.C:286
11189 #: src/insets/insetgraphics.C:661
11192 "Could not copy the file\n"
11194 "into the temporary directory."
11197 #: src/insets/insetgraphics.C:665
11198 msgid "Could not copy the file\n"
11201 #: src/insets/insetgraphics.C:667
11204 "into the temporary directory."
11207 #: src/insets/insetgraphics.C:669
11208 msgid "Graphics display failed"
11209 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
11211 #: src/insets/insetgraphics.C:705
11214 "No information for converting %1$s format files to %1$s.\n"
11215 "Try defining a convertor in the preferences."
11218 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11219 msgid "No information for converting "
11220 msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von "
11222 #: src/insets/insetgraphics.C:711
11223 msgid " format files to "
11224 msgstr " Formatdateien nach "
11226 #: src/insets/insetgraphics.C:712
11229 "Try defining a convertor in the preferences."
11232 #: src/insets/insetgraphics.C:714
11233 msgid "Could not convert image"
11234 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11236 #: src/insets/insetgraphics.C:803
11238 msgid "Graphics file: %1$s"
11239 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11241 #: src/insets/insetgraphics.C:807
11242 msgid "Graphics file: "
11243 msgstr "Grafikdatei: "
11245 #: src/insets/insetinclude.C:264
11246 msgid "Verbatim Input"
11247 msgstr "Unformatiert"
11249 #: src/insets/insetinclude.C:265
11250 msgid "Verbatim Input*"
11251 msgstr "Unformatiert*"
11253 #: src/insets/insetindex.C:37
11257 #: src/insets/insetlist.C:39
11261 #: src/insets/insetlist.C:61
11262 msgid "Opened List Inset"
11263 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11265 #: src/insets/insetmarginal.C:31 src/insets/insetmarginal.C:39
11269 #: src/insets/insetmarginal.C:52
11270 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11271 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11273 #: src/insets/insetminipage.C:67
11277 #: src/insets/insetminipage.C:277
11278 msgid "Opened Minipage Inset"
11279 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11281 #: src/insets/insetnote.C:64
11282 msgid "Opened Note Inset"
11283 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11285 #: src/insets/insetoptarg.C:36 src/insets/insetoptarg.C:46
11289 #: src/insets/insetoptarg.C:58
11290 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11291 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11293 #: src/insets/insetparent.C:43
11296 msgstr "Hauptdokument: %s"
11298 #: src/insets/insetparent.C:45
11300 msgstr "Hauptdokument: "
11302 #: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
11306 #: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
11310 #: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
11314 #: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
11315 msgid "Page Number"
11316 msgstr "Seitennummer"
11318 #: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
11322 #: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
11323 msgid "Textual Page Number"
11324 msgstr "Seitennummer im Text"
11326 #: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
11328 msgstr "TextSeite: "
11330 #: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
11331 msgid "Standard+Textual Page"
11334 #: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
11338 #: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:151
11342 #: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:151
11343 msgid "PrettyRef: "
11346 #: src/insets/insettabular.C:440
11347 msgid "Opened Tabular Inset"
11348 msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
11350 #: src/insets/insettabular.C:1995
11351 msgid "Error setting multicolumn"
11354 #: src/insets/insettabular.C:1996
11355 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11358 #: src/insets/insettext.C:594
11359 msgid "Opened Text Inset"
11360 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11362 #: src/insets/insettext.C:1316
11363 msgid "Paste failed"
11364 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
11366 #: src/insets/insettext.C:1316
11367 msgid "Cannot include more than one paragraph."
11368 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
11370 #: src/insets/insettext.C:1383 src/text3.C:1125
11374 #: src/insets/insettext.C:1383 src/text3.C:1126
11376 msgstr " unbekannt"
11378 #: src/insets/insettext.C:1437 src/text3.C:910
11379 msgid "Unknown spacing argument: "
11380 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11382 #: src/insets/insettext.C:1588
11383 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11384 msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11386 #: src/insets/insettheorem.C:36
11390 #: src/insets/insettheorem.C:70
11391 msgid "Opened Theorem Inset"
11392 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11394 #: src/insets/insettoc.C:43
11395 msgid "Unknown toc list"
11396 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11398 #: src/insets/inseturl.C:54
11402 #: src/insets/inseturl.C:56
11406 #: src/insets/insetwrap.C:57
11410 #: src/insets/insetwrap.C:187
11411 msgid "Opened Wrap Inset"
11412 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11414 #: src/ispell.C:194 src/ispell.C:201 src/ispell.C:210
11415 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11417 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
11419 #: src/ispell.C:215 src/ispell.C:220 src/ispell.C:225
11420 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11422 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11424 #: src/ispell.C:234
11426 "Could not create an ispell process.\n"
11427 "You may not have the right languages installed."
11430 #. select returned error
11431 #: src/ispell.C:256
11433 "The spell process returned an error.\n"
11434 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11437 #: src/ispell.C:365
11438 msgid "Could not communicate with the spell-checker program"
11441 #: src/kbsequence.C:153
11443 msgstr " Optionen: "
11445 #: src/lengthcommon.C:34
11449 #: src/lengthcommon.C:34
11453 #: src/lengthcommon.C:34
11457 #: src/lengthcommon.C:34
11461 #: src/lengthcommon.C:34
11465 #: src/lengthcommon.C:34
11469 #: src/lengthcommon.C:35
11473 #: src/lengthcommon.C:35
11477 #: src/lengthcommon.C:35
11481 #: src/lengthcommon.C:35
11485 #: src/lengthcommon.C:35
11489 #: src/lengthcommon.C:36
11493 #: src/lengthcommon.C:36
11497 #: src/lengthcommon.C:36
11501 #: src/lengthcommon.C:36
11505 #: src/lengthcommon.C:37
11509 #: src/lengthcommon.C:37
11511 msgstr "Seitenhöhe%"
11516 "The document %1$s could not be saved.\n"
11518 "Do you want to rename the document and try again?"
11523 " could not be saved.\n"
11525 "Do you want to rename the document and try again?"
11529 msgid "Rename and save?"
11534 msgstr "&Umbenennen"
11536 #: src/lyx_cb.C:115
11537 msgid "Choose a filename to save document as"
11538 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11540 #: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1749
11541 msgid "Templates|#T#t"
11542 msgstr "Vorlagen|#V"
11544 #: src/lyx_cb.C:150 src/lyxfunc.C:1930
11547 "The document %1$s already exists.\n"
11549 "Do you want to over-write that document?"
11552 #: src/lyx_cb.C:155 src/lyxfunc.C:1935
11554 " already exists.\n"
11556 "Do you want to over-write that document?"
11559 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1937
11560 msgid "Over-write document?"
11561 msgstr "Dokument überschreiben?"
11563 #: src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1938
11564 msgid "&Over-write"
11565 msgstr "&Überschreiben"
11567 #: src/lyx_cb.C:242
11569 msgid "Auto-saving %1$s"
11570 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11572 #: src/lyx_cb.C:244
11573 msgid "Auto-saving "
11574 msgstr "Automatische Speicherung von "
11576 #: src/lyx_cb.C:284
11577 msgid "Autosave failed!"
11578 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11580 #: src/lyx_cb.C:310
11581 msgid "Autosaving current document..."
11582 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11584 #: src/lyx_cb.C:391
11585 msgid "Select file to insert"
11586 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11588 #: src/lyx_cb.C:411
11591 "Could not read the specified document\n"
11593 "due to the error: %2$s"
11595 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11596 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11597 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11599 #: src/lyx_cb.C:416
11600 msgid "Could not read the specified document\n"
11601 msgstr "Das angegebene Dokument\n"
11603 #: src/lyx_cb.C:417 src/lyx_cb.C:435
11604 msgid " due to the error: "
11606 " konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11607 "nicht geöffnet werden: "
11609 #: src/lyx_cb.C:420
11610 msgid "Could not read file"
11611 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11613 #: src/lyx_cb.C:429
11616 "Could not open the specified document\n"
11618 "due to the error: %2$s"
11621 #: src/lyx_cb.C:507
11622 msgid "Running configure..."
11623 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11625 #: src/lyx_cb.C:515
11626 msgid "Reloading configuration..."
11627 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11629 #: src/lyx_cb.C:518
11630 msgid "System reconfigured"
11631 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11633 #: src/lyx_cb.C:519
11635 "The system has been reconfigured.\n"
11636 "You need to restart LyX to make use of any \n"
11637 "updated document class specifications."
11640 #: src/lyx_main.C:82 src/lyx_main.C:87
11641 msgid "Could not read configuration file"
11642 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11644 #: src/lyx_main.C:84
11647 "Error while reading the configuration file\n"
11649 "Please check your installation."
11652 #: src/lyx_main.C:88
11653 msgid "Error while reading the configuration file\n"
11656 #: src/lyx_main.C:89
11659 "Please check your installation."
11662 #: src/lyx_main.C:120
11664 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11665 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11667 #: src/lyx_main.C:124
11668 msgid "Wrong command line option `"
11669 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
11671 #: src/lyx_main.C:125
11672 msgid "'. Exiting."
11673 msgstr "'. Das Programm terminiert."
11675 #: src/lyx_main.C:247
11676 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11677 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
11679 #: src/lyx_main.C:249
11680 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11682 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
11684 #: src/lyx_main.C:356
11685 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11686 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
11688 #: src/lyx_main.C:358
11689 msgid "System directory set to: "
11690 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
11692 #: src/lyx_main.C:366
11693 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11694 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
11696 #: src/lyx_main.C:367
11697 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11698 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
11700 #: src/lyx_main.C:368
11701 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11703 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
11705 #: src/lyx_main.C:370
11706 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11707 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
11709 #: src/lyx_main.C:379
11711 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11712 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
11714 #: src/lyx_main.C:384
11715 msgid "Using built-in default "
11716 msgstr "Benutze den festen Standardwert "
11718 #: src/lyx_main.C:385
11719 msgid " but expect problems."
11720 msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
11722 #: src/lyx_main.C:389
11723 msgid "Expect problems."
11724 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
11726 #: src/lyx_main.C:608
11727 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11728 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11730 #: src/lyx_main.C:612 src/lyx_main.C:648
11734 #: src/lyx_main.C:620
11736 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11737 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
11739 #: src/lyx_main.C:625
11740 msgid "LyX: Creating directory "
11741 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
11743 #: src/lyx_main.C:626
11744 msgid " and running configure..."
11745 msgstr " und konfiguriere neu..."
11747 #: src/lyx_main.C:634
11749 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11750 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
11752 #: src/lyx_main.C:638
11753 msgid "Failed. Will use "
11754 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
11756 #: src/lyx_main.C:639
11760 #: src/lyx_main.C:787
11761 msgid "List of supported debug flags:"
11762 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
11764 #: src/lyx_main.C:792
11766 msgid "Setting debug level to %1$s"
11767 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
11769 #: src/lyx_main.C:796
11770 msgid "Setting debug level to "
11771 msgstr "Setze den Debug-Level auf "
11773 #: src/lyx_main.C:807
11775 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11776 "Command line switches (case sensitive):\n"
11777 "\t-help summarize LyX usage\n"
11778 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11779 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11780 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11781 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11782 " select the features to debug.\n"
11783 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11784 "\t-x [--execute] command\n"
11785 " where command is a lyx command.\n"
11786 "\t-e [--export] fmt\n"
11787 " where fmt is the export format of choice.\n"
11788 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11789 " where fmt is the import format of choice\n"
11790 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11791 "\t-version summarize version and build info\n"
11792 "Check the LyX man page for more details."
11794 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11795 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11796 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11797 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11798 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11799 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11800 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11801 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11802 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
11803 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11804 " vorhandenen Bereiche.\n"
11805 "\t-x [--execute] command\n"
11806 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11807 "\t-e [--export] fmt\n"
11808 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11809 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11810 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11811 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11812 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11814 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11816 #: src/lyx_main.C:843
11817 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11818 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11820 #: src/lyx_main.C:853
11821 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11822 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11824 #: src/lyx_main.C:863
11825 msgid "Missing command string after --execute switch"
11826 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11828 #: src/lyx_main.C:876
11829 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11831 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11833 #: src/lyx_main.C:888
11834 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11836 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11838 #: src/lyx_main.C:893
11839 msgid "Missing filename for --import"
11840 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11842 #: src/lyxfind.C:49
11843 msgid "Cannot replace"
11846 #: src/lyxfind.C:50
11847 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
11848 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
11850 #: src/lyxfont.C:40
11854 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
11855 #: src/lyxfont.C:57
11857 msgstr "Übernehmen"
11859 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
11860 #: src/lyxfont.C:57
11862 msgstr "Ignorieren"
11864 #: src/lyxfont.C:48
11866 msgstr "Kapitälchen"
11868 #: src/lyxfont.C:57
11872 #: src/lyxfont.C:57
11876 #: src/lyxfont.C:526
11878 msgid "Emphasis %1$s, "
11879 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11881 #: src/lyxfont.C:529
11883 msgstr "Hervorgehoben "
11885 #: src/lyxfont.C:534
11887 msgid "Underline %1$s, "
11888 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11890 #: src/lyxfont.C:537
11892 msgstr "Unterstrichen "
11894 #: src/lyxfont.C:542
11896 msgid "Noun %1$s, "
11897 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11899 #: src/lyxfont.C:545
11901 msgstr "Kapitälchen "
11903 #: src/lyxfont.C:552
11905 msgid "Language: %1$s, "
11906 msgstr "Sprache: %1$s, "
11908 #: src/lyxfont.C:555
11912 #: src/lyxfont.C:560
11914 msgid " Number %1$s"
11915 msgstr " Nummer %1$s"
11917 #: src/lyxfont.C:563
11921 #: src/lyxfunc.C:238
11922 msgid "Unknown function."
11923 msgstr "Unbekannte Funktion."
11925 #: src/lyxfunc.C:271
11926 msgid "Nothing to do"
11927 msgstr "Nichts zu tun"
11929 #: src/lyxfunc.C:287
11930 msgid "Unknown action"
11931 msgstr "Unbekannte Aktion"
11933 #. the default error message if we disable the command
11934 #: src/lyxfunc.C:292
11935 msgid "Command disabled"
11936 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11939 #: src/lyxfunc.C:304
11940 msgid "Document is read-only"
11941 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11944 #: src/lyxfunc.C:309
11945 msgid "Command not allowed without any document open"
11946 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11948 #: src/lyxfunc.C:778
11950 msgid "Unknown function (%1$s)"
11951 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
11953 #: src/lyxfunc.C:782
11954 msgid "Unknown function ("
11955 msgstr "Unbekannte Funktion ("
11957 #: src/lyxfunc.C:1058
11959 msgid "Saving document %1$s..."
11960 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11962 #: src/lyxfunc.C:1061
11963 msgid "Saving document "
11964 msgstr "Speichere Dokument "
11966 #: src/lyxfunc.C:1067
11970 #: src/lyxfunc.C:1080
11973 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11974 "version of the document %1$s?"
11977 #: src/lyxfunc.C:1084
11979 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11980 "version of the document"
11983 #: src/lyxfunc.C:1085
11987 #: src/lyxfunc.C:1212 src/mathed/formulabase.C:1020
11988 msgid "Missing argument"
11989 msgstr "Fehlendes Argument"
11991 #: src/lyxfunc.C:1223
11993 msgid "Opening help file %1$s..."
11994 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11996 #: src/lyxfunc.C:1226
11997 msgid "Opening help file "
11998 msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
12000 #: src/lyxfunc.C:1422
12001 msgid "This is only allowed in math mode!"
12002 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
12004 #: src/lyxfunc.C:1489
12005 msgid "Opening child document "
12006 msgstr "Öffne Unterdokument "
12008 #: src/lyxfunc.C:1563
12009 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12010 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12012 #: src/lyxfunc.C:1577
12014 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12016 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12017 "darf nicht umdefiniert werden."
12019 #: src/lyxfunc.C:1582
12021 msgstr "Set-color "
12023 #: src/lyxfunc.C:1583
12024 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12026 " ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht "
12027 "umdefiniert werden."
12029 #: src/lyxfunc.C:1745
12030 msgid "Select template file"
12031 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12033 #: src/lyxfunc.C:1784
12034 msgid "Select document to open"
12035 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12037 #: src/lyxfunc.C:1828
12039 msgid "Opening document %1$s..."
12040 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12042 #: src/lyxfunc.C:1830
12043 msgid "Opening document "
12044 msgstr "Öffne Dokument "
12046 #: src/lyxfunc.C:1840
12048 msgid "Document %1$s opened."
12049 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12051 #: src/lyxfunc.C:1842
12053 msgstr " geöffnet."
12055 #: src/lyxfunc.C:1846
12057 msgid "Could not open document %1$s"
12058 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12060 #: src/lyxfunc.C:1849
12061 msgid "Could not open document "
12062 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
12064 #: src/lyxfunc.C:1876
12066 msgid "Select %1$s file to import"
12067 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12069 #: src/lyxfunc.C:1880
12071 msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
12073 #: src/lyxfunc.C:1881
12074 msgid " file to import"
12077 #: src/lyxfunc.C:2004
12078 msgid "Welcome to LyX!"
12079 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12082 msgid "email address unknown"
12085 #: src/lyxrc.C:1844
12087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12088 "recommended for non-English languages."
12090 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12091 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12093 #: src/lyxrc.C:1848
12095 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12096 "environment variable PRINTER."
12098 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12099 "Umgebungsvariable PRINTER."
12101 #: src/lyxrc.C:1852
12102 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12103 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12105 #: src/lyxrc.C:1856
12106 msgid "The option to print only even pages."
12107 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12109 #: src/lyxrc.C:1860
12110 msgid "The option to print only odd pages."
12111 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12113 #: src/lyxrc.C:1864
12114 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12116 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12118 #: src/lyxrc.C:1868
12119 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12120 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12122 #: src/lyxrc.C:1872
12123 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12124 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12126 #: src/lyxrc.C:1876
12127 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12128 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12130 #: src/lyxrc.C:1880
12131 msgid "The option to print out in landscape."
12132 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12134 #: src/lyxrc.C:1884
12135 msgid "The option to specify paper type."
12136 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12138 #: src/lyxrc.C:1888
12139 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12140 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12142 #: src/lyxrc.C:1892
12143 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12144 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12146 #: src/lyxrc.C:1896
12148 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12151 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12152 "explizit angeben soll."
12154 #: src/lyxrc.C:1900
12155 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12156 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12158 #: src/lyxrc.C:1904
12159 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12160 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12162 #: src/lyxrc.C:1908
12164 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12165 "the filename of the DVI file to be printed."
12167 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12168 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12171 #: src/lyxrc.C:1912
12173 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12174 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12177 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12178 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12179 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12181 #: src/lyxrc.C:1916
12183 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12184 "prepended along with the printer name after the spool command."
12186 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12187 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12189 #: src/lyxrc.C:1920
12191 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12192 "wrong, override the setting here."
12194 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12195 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12198 #: src/lyxrc.C:1925
12201 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12202 "roughly the same size as on paper."
12204 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12205 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12207 #: src/lyxrc.C:1929
12208 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12210 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12213 #: src/lyxrc.C:1935
12214 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12216 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12217 "Bearbeitung verwendet werden."
12219 #: src/lyxrc.C:1939
12220 msgid "The bold font in the dialogs."
12221 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12223 #: src/lyxrc.C:1943
12224 msgid "The normal font in the dialogs."
12225 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12227 #: src/lyxrc.C:1947
12228 msgid "The encoding for the screen fonts."
12229 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12231 #: src/lyxrc.C:1951
12232 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12233 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12235 #: src/lyxrc.C:1958
12237 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12239 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12240 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12242 #: src/lyxrc.C:1962
12244 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12245 "LyX was started from."
12247 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12248 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12250 #: src/lyxrc.C:1966
12252 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12253 "value selects the directory LyX was started from."
12255 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12256 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12258 #: src/lyxrc.C:1970
12260 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12261 "when you quit LyX."
12263 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12264 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12266 #: src/lyxrc.C:1974
12268 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12271 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12272 "Verzeichnis speichern soll."
12274 #: src/lyxrc.C:1978
12275 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12277 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12278 "gespeichert werden."
12280 #: src/lyxrc.C:1982
12282 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12283 "automatically by what you type."
12285 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12286 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12288 #: src/lyxrc.C:1986
12290 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12293 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12294 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12297 #: src/lyxrc.C:1990
12299 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12300 "\".out\". Only for advanced users."
12302 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12303 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12304 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12306 #: src/lyxrc.C:1994
12308 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12309 "its global and local bind/ directories."
12311 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12312 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12313 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12315 #: src/lyxrc.C:1998
12317 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12318 "will look in its global and local ui/ directories."
12320 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12321 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12322 "globalen ui-Verzeichnissen."
12324 #: src/lyxrc.C:2004
12326 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12327 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12329 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12330 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12331 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12333 #: src/lyxrc.C:2008
12335 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12336 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12337 "is specified, an internal routine is used."
12339 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12340 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12341 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12342 "verwendet LyX eine interne Routine."
12344 #: src/lyxrc.C:2012
12346 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12349 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12352 #: src/lyxrc.C:2016
12353 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12355 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12358 #: src/lyxrc.C:2020
12359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12361 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12362 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12364 #: src/lyxrc.C:2024
12365 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12367 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12368 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12370 #: src/lyxrc.C:2028
12371 msgid "Specify the default paper size."
12372 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12374 #: src/lyxrc.C:2035
12376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12379 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12382 #: src/lyxrc.C:2039
12383 msgid "What command runs the spell checker?"
12384 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12386 #: src/lyxrc.C:2043
12388 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12389 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12390 "not work with all dictionaries."
12392 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12393 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12394 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12395 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12397 #: src/lyxrc.C:2048
12399 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12402 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12403 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12405 #: src/lyxrc.C:2053
12407 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12409 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12410 "ispell_deutsch\"."
12412 #: src/lyxrc.C:2058
12413 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12415 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12417 #: src/lyxrc.C:2062
12419 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12420 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12421 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12423 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12424 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12425 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12426 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12428 #: src/lyxrc.C:2066
12430 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12431 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12433 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12434 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12435 "Dokumentation von ChkTeX."
12437 #: src/lyxrc.C:2070
12439 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12440 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12442 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12443 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12444 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12446 #: src/lyxrc.C:2074
12448 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12449 "shown after the change has been made.)"
12451 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12452 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12454 #: src/lyxrc.C:2078
12455 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12456 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12458 #: src/lyxrc.C:2082
12459 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12461 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12464 #: src/lyxrc.C:2086
12466 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12467 "the backup file in the same directory as the original file."
12469 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12470 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12472 #: src/lyxrc.C:2090
12474 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12476 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12477 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12479 #: src/lyxrc.C:2094
12481 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12484 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12485 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12487 #: src/lyxrc.C:2098
12489 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12490 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12492 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12493 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12495 #: src/lyxrc.C:2102
12497 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12500 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12501 "\\documentclass verwendet werden soll."
12503 #: src/lyxrc.C:2106
12505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12506 "document is the default language."
12508 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12509 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12511 #: src/lyxrc.C:2110
12513 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12516 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12517 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12519 #: src/lyxrc.C:2114
12521 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12523 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12524 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12526 #: src/lyxrc.C:2118
12528 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12529 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12530 "name of the second language."
12532 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12533 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12534 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12536 #: src/lyxrc.C:2122
12537 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12538 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12540 #: src/lyxrc.C:2126
12541 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12542 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12544 #: src/lyxrc.C:2131
12547 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12548 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12550 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12551 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12553 #: src/lyxrc.C:2135
12554 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12556 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12559 #: src/lyxrc.C:2139
12561 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12564 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12565 "Knöpfen verschoben wird."
12567 #: src/lyxrc.C:2152
12568 msgid "New documents will be assigned this language."
12569 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12571 #: src/lyxrc.C:2156
12572 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12574 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12577 #: src/lyxrc.C:2160
12578 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12581 #: src/lyxrc.C:2164
12582 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12585 #: src/lyxrc.C:2168
12586 msgid "Scale the preview size to suit."
12587 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12591 " has unsaved changes.\n"
12593 "Do you want to save the document?"
12597 msgid "Document not saved"
12601 msgid "You must save the document before it can be registered."
12602 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12605 msgid "LyX VC: Initial description"
12606 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12609 msgid "(no initial description)"
12610 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12613 msgid "LyX VC: Log Message"
12614 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12617 msgid "(no log message)"
12618 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12623 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12626 "Do you want to revert to the saved version?"
12630 msgid "Reverting to the stored version of the document "
12635 " will lose all current changes.\n"
12637 "Do you want to revert to the saved version?"
12641 msgid "Revert to stored version of document?"
12644 #: src/mathed/formulabase.C:168 src/mathed/formulabase.C:994
12645 msgid "Math editor mode"
12646 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12648 #: src/mathed/formulabase.C:700
12649 msgid "Invalid action in math mode!"
12650 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12652 #: src/mathed/formulamacro.C:129
12654 msgid " Macro: %s: "
12655 msgstr "Makro: %s: "
12657 #: src/mathed/formulamacro.C:131
12661 #: src/mathed/math_hullinset.C:806
12662 msgid "Enter new label to insert:"
12663 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12665 #: src/mathed/math_hullinset.C:807
12666 msgid "Enter label:"
12667 msgstr "Marke eingeben:"
12669 #: src/paragraph_funcs.C:988
12671 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12672 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
12674 #: src/paragraph_funcs.C:992
12675 msgid "Unknown token: "
12676 msgstr "Unbekanntes Token: "
12678 #: src/rowpainter.C:624
12679 msgid "Page Break (top)"
12680 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
12682 #. draw the additional space if needed:
12683 #: src/rowpainter.C:629
12684 msgid "Space above"
12685 msgstr "Abstand oben"
12687 #: src/rowpainter.C:773
12688 msgid "Page Break (bottom)"
12689 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
12691 #: src/rowpainter.C:779
12692 msgid "Space below"
12693 msgstr "Abstand unten"
12697 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12700 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12701 "Sie das Tutorium."
12704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12706 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12709 #. Could only happen with user style
12712 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12715 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12719 msgid "Nothing to index!"
12720 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12723 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12724 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12726 #: src/text2.C:1183
12731 #. par->SetLayout(0);
12732 #. s = layout->labelstring;
12733 #: src/text2.C:1196
12734 msgid "Senseless: "
12737 #: src/text3.C:226 src/text3.C:229
12738 msgid "No more insets"
12739 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12750 msgid "Mark removed"
12751 msgstr "Marke entfernt"
12755 msgstr "Marke gesetzt"
12757 #: src/text3.C:1043
12759 msgstr "Ausschneiden"
12761 #: src/text3.C:1048
12765 #: src/text3.C:1107
12766 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12767 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12769 #~ msgid "&Case sensitive"
12771 #~ "&Groß-/Kleinschreibung\n"
12775 #~ msgstr "&Suche:"
12777 #~ msgid "Add the selected citation"
12778 #~ msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
12780 #~ msgid "Remove the selected citation"
12781 #~ msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
12783 #~ msgid "&Selected"
12784 #~ msgstr "&Ausgewählt"
12787 #~ msgstr "Informationen"
12792 #~ msgid "Append column (right)"
12793 #~ msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
12796 #~ msgstr "&Löschen"
12798 #~ msgid "Delete current column"
12799 #~ msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
12804 #~ msgid "Append row (below)"
12805 #~ msgstr "Zeile anfügen (unten)"
12807 #~ msgid "Delete this row"
12808 #~ msgstr "Diese Zeile löschen"
12810 #~ msgid "&Rotate Table"
12811 #~ msgstr "Tabelle &drehen"
12813 #~ msgid "Rotate &Cell"
12814 #~ msgstr "&Zelle drehen"
12816 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
12817 #~ msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
12819 #~ msgid "Select a database"
12820 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
12822 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
12823 #~ msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert"
12825 #~ msgid "Paragraph environment type set"
12826 #~ msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt"
12828 #~ msgid "math cursor"
12829 #~ msgstr "Mathe (Cursor)"
12831 #~ msgid "Close open document?"
12832 #~ msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"