1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
16 # browse -> durchsuchen
18 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
20 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
21 # custom -> benutzerdefiniert
22 # display -> Anzeige/anzeigen
24 # extension -> (Datei-)endung
25 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
26 # float -> Gleitobjekt
28 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
29 # inline -> eingebettet
32 # layout -> Format (Hartmut Haase)
34 # merge -> zusammenfassen
35 # miscellaneous -> Verschiedenes
36 # multicolumn -> Mehrfachspalte
37 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
39 # pipe -> Weiterleitung
40 # preferences -> Einstellungen
42 # restore -> zurücksetzen
46 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
47 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
48 # setting -> Einstellung
50 # show -> anzeigen / zeige ...
53 # toggle -> umschalten
55 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
59 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
60 "POT-Creation-Date: 2003-08-18 13:25+0200\n"
61 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 13:30+0200\n"
62 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
63 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
65 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
66 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
74 msgstr "Neg Mittel|#E"
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
86 msgstr "2Quadratin|#2"
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:108
100 msgstr "Schließen|^["
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
104 msgstr "Quadratin|#Q"
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
120 msgid "Page of floats|#P"
121 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
124 msgid "Bottom of the page|#B"
125 msgstr "Ende der Seite|#E"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
128 msgid "Top of the page|#T"
129 msgstr "Anfang der Seite|#A"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
132 msgid "Here, if possible|#r"
133 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
148 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
211 msgstr "Übernehmen|#b"
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
240 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:72
242 msgstr "Abbrechen|^["
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
245 msgid "Span columns|#S"
246 msgstr "Spalten überspannen|#S"
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
249 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
250 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
253 msgid "Alternatives|#l"
254 msgstr "Alternativen|#A"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
257 msgid "Here, definitely!|#H"
258 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
261 msgid "Document default|#D"
262 msgstr "Dokument-Standard|#D"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
286 msgid "Toggle on all these|#T"
287 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
290 msgid "These are never toggled"
291 msgstr "Kein Umschalten"
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
299 msgid "These are always toggled"
300 msgstr "Immer Umschalten"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
304 msgstr "Diverses:|#D"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
310 msgstr "Aktualisieren|#A"
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
314 msgstr "Sortieren|#S"
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
318 msgstr "Dokument:|#D"
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
326 msgid "Reference:|#e"
327 msgstr "Querverweis:|#Q"
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
348 msgstr "Schließen|^[^M"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
354 msgid "Tabbed folder"
355 msgstr "Gestaffelter Ordner"
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
375 msgstr "Durchsuchen...|#D"
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
383 msgid "Draft mode|#o"
384 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
387 msgid "Do not unzip|#u"
388 msgstr "Nicht entpacken|#i"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
402 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
403 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:412
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
423 msgid "Right top:|#R"
424 msgstr "Rechts oben:|#R"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
427 msgid "Left bottom:|#L"
428 msgstr "Links unten:|#L"
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
440 msgstr "Einheiten|#E"
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
443 msgid "Clip to bounding box|#C"
444 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
447 msgid "Get from file|#G"
448 msgstr "Lese aus Datei|#L"
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
456 msgid "LaTeX options:|#L"
457 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
465 msgstr "Drehpunkt:|#D"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
468 msgid "Subfigure:|#S"
469 msgstr "Teilabbildung:|#T"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
485 msgstr "Schlüssel:|#S"
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
488 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
494 msgstr "Aktualisieren|#A"
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
502 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
523 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:276
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
532 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
549 msgid "Scale & Resolution"
550 msgstr "Skalierung & Auflösung"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
554 msgstr "Verwendete Schriften"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
561 msgid "Sans Serif:|#S"
562 msgstr "Serifenfrei:|#S"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
565 msgid "Typewriter:|#T"
566 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
571 msgstr "Kodierung:|#K"
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
574 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
575 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
580 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
583 msgid "Screen DPI:|#D"
584 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
640 msgid "Popup Fonts & Encoding"
641 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
644 msgid "Normal Font:|#N"
645 msgstr "Normale Schrift:|#N"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
648 msgid "Bold Font:|#B"
649 msgstr "Fettschrift:|#F"
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
652 msgid "Popup Encoding:|#P"
653 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
656 msgid "Layout & Bindings"
657 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
660 msgid "User Interface file:|#U"
661 msgstr "GUI-Datei:|#U"
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
666 msgstr "Durchsuchen...|#r"
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
669 msgid "Bind file:|#f"
670 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
675 msgstr "Durchsuchen...|#D"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
678 msgid "LyX objects:|#L"
679 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1151
687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1153
688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1197
689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1199
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
694 msgid "Auto region delete|#A"
695 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
698 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
699 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
702 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
703 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
706 msgid "Wheel mouse jump:"
707 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
710 msgid "Autosave interval:"
711 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
714 msgid "Instant Preview|#P"
715 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
718 msgid "Graphics display:|#G"
719 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
722 msgid "Real name : |#R"
723 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
726 msgid "Email address : |#E"
727 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
730 msgid "Spell command:|#S"
731 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
734 msgid "Alternative language:|#a"
735 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
738 msgid "Escape characters:|#e"
739 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
742 msgid "Personal dictionary:|#d"
743 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
746 msgid "Accept compound words|#w"
747 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
750 msgid "Use input encoding|#i"
751 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
754 msgid "Advanced Options"
755 msgstr "Erweiterte Optionen"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
760 msgstr "Benutzerschnittstelle"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
763 msgid "Language Options"
764 msgstr "Sprach-Optionen"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
773 msgid "Default language:|#l"
774 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
794 msgstr "Durchsuchen...|#D"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
797 msgid "RtL support|#R"
798 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
801 msgid "Auto begin|#b"
802 msgstr "Auto Beginn|#B"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
806 msgstr "Babel verw.|#B"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
809 msgid "Mark foreign|#M"
810 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
813 msgid "Auto finish|#f"
814 msgstr "Auto Ende|#E"
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
821 msgid "Command start:|#s"
822 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
825 msgid "Command end:|#e"
826 msgstr "Befehl Ende:|#E"
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
829 msgid "All formats:|#l"
830 msgstr "Alle Formate:|#A"
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
834 msgstr "GUI-Name:|#G"
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
841 msgid "Extension:|#E"
842 msgstr "Dateiendung:|#D"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
846 msgstr "Betrachter:|#B"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1188
853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1190
855 msgstr "Hinzufügen|#H"
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
863 msgid "All converters:|#l"
864 msgstr "Alle Konverter:|#A"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
876 msgid "Converter:|#C"
877 msgstr "Konverter:|#K"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
880 msgid "Extra flags:|#E"
881 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
884 msgid "Default path:|#p"
885 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
899 msgstr "Durchsuchen..."
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
902 msgid "Template path:|#T"
903 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
907 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
910 msgid "Check last files:|#C"
911 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
914 msgid "Last file count:|#L"
915 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
918 msgid "Backup path:|#B"
919 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
922 msgid "LyXServer pipe:|#S"
923 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
926 msgid "Date format:|#f"
927 msgstr "Datumsformat:|#D"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
935 msgstr "Namen angeben"
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
938 msgid "Printer Command and Flags"
939 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
947 msgstr "Seitenbereich:"
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
959 msgstr "Zum Drucker:"
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
962 msgid "File extension:"
963 msgstr "Dateiendung:"
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
966 msgid "Spool command:"
967 msgstr "Spool-Befehl:"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
975 msgstr "Gerade Seiten:"
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
979 msgstr "Ungerade Seiten:"
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
994 msgid "Extra options:"
995 msgstr "Zusatz-Optionen:"
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
998 msgid "Spool printer prefix:"
999 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1003 msgstr "Papiergröße:"
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1006 msgid "ASCII line length:|#A"
1007 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1010 msgid "TeX encoding:|#T"
1011 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1014 msgid "Default paper size:|#p"
1015 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1018 msgid "Outside Code Interaction"
1019 msgstr "Aufruf externer Programme"
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1022 msgid "ASCII roff:|#r"
1023 msgstr "ASCII roff:|#r"
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1026 msgid "Checktex:|#c"
1027 msgstr "Checktex:|#C"
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1030 msgid "DVI paper option:|#D"
1031 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1034 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1035 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1038 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
1040 msgstr "Stichwort:|#S"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1050 msgstr "Ausrichtung"
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1068 msgid "Inset keys:|#I"
1069 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1072 msgid "Bibliography keys:|#k"
1073 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1077 msgstr "Informationen:"
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1102 msgid "Regular Expression|#x"
1103 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1107 msgid "Case sensitive|#C"
1109 "Groß-/Kleinschr.\n"
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1114 msgstr "Rückwärts|#c"
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1118 msgstr "Vorwärts|#V"
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1126 msgid "Full author list|#F"
1127 msgstr "Alle Autoren|#A"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1130 msgid "Force upper case|#u"
1131 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1134 msgid "Text before:|#b"
1135 msgstr "Text davor:|#z"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1138 msgid "Text after:|#T"
1139 msgstr "Text danach:|#d"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1176 msgid "Vertical align:|#V"
1177 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1180 msgid "Horizontal align:|#H"
1181 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1184 msgid "Export format:|#E"
1185 msgstr "Export-Format:|#E"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
1192 msgid "Forked child processes:|#F"
1193 msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
1196 msgid "Kill processes:|#K"
1197 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1208 msgid "Note Type|#T"
1209 msgstr "Notiz-Art|#A"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1212 msgid "Database:|#D"
1213 msgstr "Datenbank:|#D"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1216 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1217 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1225 msgstr "Ersetzen|#E"
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1232 msgid "Selection:|#S"
1233 msgstr "Auswahl:|#A"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1237 msgid "Thesaurus entries:"
1238 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1243 msgstr "Neu lesen|#N"
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1246 msgid "Show Path|#P"
1247 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1250 msgid "Run TeXhash|#T"
1251 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
1254 msgid "tabbed folder"
1255 msgstr "Gestaffelter Ordner"
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1286 msgid "Replace with:|#w"
1287 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1296 msgstr "Ersetzen|#E"
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1299 msgid "Match word|#M"
1300 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1303 msgid "Replace all|#a"
1304 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1307 msgid "Search backwards|#S"
1308 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1315 msgid "File name:|#F"
1316 msgstr "Dateiname:|#D"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1319 msgid "Visible space|#s"
1320 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1324 msgstr "Unformatiert|#U"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1327 msgid "Use input|#U"
1328 msgstr "'input' verwenden|#i"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1331 msgid "Use include|#i"
1332 msgstr "'include' verwenden|#v"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1336 msgstr "Vorschau|#V"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
1339 msgid "Reject change|#R"
1340 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
1343 msgid "Next change|#N"
1344 msgstr "Nächste Änderung|#N"
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
1347 msgid "Accept change|#A"
1348 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
1352 msgstr "Verändert durch:"
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1371 msgid "Append Column|#A"
1372 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1375 msgid "Delete Column|#O"
1376 msgstr "Spalte löschen|#c"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1379 msgid "Append Row|#p"
1380 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1383 msgid "Delete Row|#w"
1384 msgstr "Zeile löschen|#h"
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1387 msgid "Set Borders|#S"
1388 msgstr "Rahmen ein|#R"
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1391 msgid "Unset Borders|#U"
1392 msgstr "Rahmen aus|#a"
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1395 msgid "Longtable|#L"
1396 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1400 msgid "Rotate 90°|#9"
1401 msgstr "90° drehen|#9"
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1405 msgstr "Spezial Tabelle"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1410 msgstr "Feste Breite"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1419 msgid "H. Alignment"
1420 msgstr "Horiz. Ausr."
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1423 msgid "Special column"
1424 msgstr "Spezial Spalte"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1463 msgstr "Zentriert|#Z"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1481 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1482 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1491 msgid "V. Alignment"
1492 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1496 msgstr "Blocksatz|#B"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1499 msgid "Special Cell"
1500 msgstr "Spezial Zelle"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1503 msgid "Special Multicolumn"
1504 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1507 msgid "Multicolumn|#M"
1508 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1511 msgid "Use Minipage|#s"
1512 msgstr "Minipage verw.|#M"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:58
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1522 msgid "Page break on the current row|#B"
1523 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1534 #: src/bufferview_funcs.C:352 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1543 msgid "First Header"
1544 msgstr "Erste Kopfzeile"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1552 msgstr "Letzte Fußzeile"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1560 msgid "Border Above"
1561 msgstr "Rahmen über"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1564 msgid "Border Below"
1565 msgstr "Rahmen unter"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
1579 msgid "Edit file|#E"
1580 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
1583 msgid "Template:|#T"
1584 msgstr "Vorlage:|#V"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1607 msgid "Page break|#g"
1608 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1611 msgid "Page break|#b"
1612 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1615 msgid "Vertical space:|#V"
1616 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1620 msgstr "Bewahren|#w"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1623 msgid "Vertical space:|#e"
1624 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1628 msgstr "Bewahren|#h"
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1631 msgid "Line spacing:|#s"
1632 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1635 msgid "Maximum label width:|#M"
1636 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1639 msgid "No Indent|#d"
1640 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1648 msgstr "Blocksatz|#B"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1651 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1652 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1655 msgid "Use Class Defaults|#C"
1656 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1660 msgstr "Abmessungen"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1667 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
1669 msgstr "Orientierung"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1673 msgstr "Hochformat|#H"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1676 msgid "Landscape|#L"
1677 msgstr "Querformat|#Q"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1684 msgid "Custom sizes|#M"
1685 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1688 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1689 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1708 msgid "Headheight:|#H"
1709 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1713 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1716 msgid "Footskip:|#F"
1717 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1725 msgstr "Absatztrennung"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1733 msgstr "Schriften:|#c"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1736 msgid "Font Size:|#O"
1737 msgstr "Schriftgröße:|#g"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1744 msgid "Page style:|#P"
1745 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1749 msgstr "Abstand:|#A"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1752 msgid "Extra Options:|#X"
1753 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1756 msgid "Default Skip:|#u"
1757 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1761 msgstr "Einseitig|#i"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1765 msgstr "Zweiseitig|#w"
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1769 msgstr "1-spaltig|#1"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1773 msgstr "2-spaltig|#2"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1777 msgstr "Einrückung|#E"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1784 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
1786 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1797 msgid "Float Placement:|#L"
1798 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1801 msgid "Section number depth:"
1802 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1805 msgid "Table of contents depth:"
1806 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1809 msgid "PS Driver:|#S"
1810 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1813 msgid "Use Natbib|#N"
1814 msgstr "Natbib verwenden|#N"
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1817 msgid "Citation style:|#i"
1818 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1821 msgid "Use AMS Math:|#M"
1822 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1825 msgid "Bullet depth"
1826 msgstr "Aufzählungsebene"
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1850 msgstr "Standard|#S"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
1873 msgid "New Branch:|#N"
1874 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1879 msgstr "Hinzufügen|#H"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
1883 msgstr "Entfernen|#E"
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
1886 msgid "Available Branches:"
1887 msgstr "Verfügbare Zweige:"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
1890 msgid "Activated Branches:"
1891 msgstr "Aktivierte Zweige:"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
1898 msgid "Display Background:"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1906 msgid "Directory:|#D"
1907 msgstr "Verzeichnis:|#V"
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1914 msgid "Filename:|#F"
1915 msgstr "Dateiname:|#D"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1919 msgstr "Hauptverz.|#H"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1923 msgstr "Benutzer1|#1"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1927 msgstr "Benutzer2|#2"
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1935 msgstr "Standard|#S"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1953 msgstr "Sortiert|#S"
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1956 msgid "Reverse order|#R"
1957 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1964 msgid "Odd numbered pages|#O"
1965 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1968 msgid "Even numbered pages|#E"
1969 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1973 msgstr "Drucker:|#D"
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1984 #: src/frontends/controllers/character.C:44
1985 #: src/frontends/controllers/character.C:70
1986 #: src/frontends/controllers/character.C:104
1987 #: src/frontends/controllers/character.C:170
1988 #: src/frontends/controllers/character.C:200
1989 #: src/frontends/controllers/character.C:254
1990 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
1992 msgstr "Zurücksetzen"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
2000 msgstr "Geöffnet|#G"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
2003 msgid "Collapsed|#C"
2004 msgstr "Geschlossen|#e"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
2007 msgid "Inlined View|#I"
2008 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2012 msgstr "Wortanzahl:"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2020 msgid "Replacement:"
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2024 msgid "Suggestions:|#g"
2025 msgstr "Vorschläge:|#V"
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2029 msgstr "Ignorieren|#I"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2032 msgid "Ignore All|#g"
2033 msgstr "Alle ignorieren|#A"
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
2041 msgid "Insert matrix"
2042 msgstr "Matrix einfügen"
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
2053 msgid "Number of rows"
2054 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2065 msgid "Number of columns"
2066 msgstr "Anzahl der Spalten"
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
2070 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2071 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:242
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
2094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2096 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2121 msgid "Vertical alignment"
2122 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2129 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2130 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2133 msgid "&Horizontal:"
2134 msgstr "&Horizontal:"
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2137 msgid "Custom Export"
2138 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2145 msgid "&Export formats:"
2146 msgstr "&Export-Formate:"
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:257
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2161 msgstr "&Übernehmen"
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:230
2170 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2171 #: src/lyxfunc.C:1048
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2176 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2188 msgstr "Neuer Begriff"
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2191 msgid "Available export converters"
2192 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
2195 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48
2196 msgid "Insert table"
2197 msgstr "Tabelle einfügen"
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2227 msgstr "&Zurücksetzen"
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:272
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:323
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2259 msgid "Version control log"
2260 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2267 msgstr "&Aktualisieren"
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2271 msgid "Update the display"
2272 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2275 msgid "Printer settings"
2276 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2279 msgid "Printer &name:"
2280 msgstr "&Druckername:"
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2283 msgid "Printer co&mmand:"
2284 msgstr "&Druckerbefehl:"
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2287 msgid "Name of the default printer"
2288 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2291 msgid "Adapt outp&ut"
2292 msgstr "&Namen angeben"
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2295 msgid "Use printer name explicitely"
2296 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2299 msgid "Command Options"
2300 msgstr "Befehlsoptionen"
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2304 msgstr "&Umgekehrt:"
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2307 msgid "To p&rinter:"
2308 msgstr "Zum &Drucker:"
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2311 msgid "Paper si&ze:"
2312 msgstr "&Papiergröße:"
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2319 msgid "Spool &command:"
2320 msgstr "Spool-&Befehl:"
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2324 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2327 msgid "Paper t&ype:"
2328 msgstr "Papier&art:"
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2331 msgid "E&xtra options:"
2332 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2335 msgid "Spool pref&ix:"
2336 msgstr "&Spool-Präfix:"
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2340 msgstr "&Wiederholt:"
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2343 msgid "&Even pages:"
2344 msgstr "&Gerade Seiten:"
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2347 msgid "File ex&tension:"
2348 msgstr "Datei&endung:"
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2352 msgstr "&Querformat:"
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2359 msgid "Pa&ge range:"
2360 msgstr "&Seitenbereich:"
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2363 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2371 msgid "Minipage settings"
2372 msgstr "Minipage-Einstellungen"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2384 msgstr "&Ausrichtung:"
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2388 msgid "Units of width value"
2389 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2399 msgstr "&Einheiten:"
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2402 msgid "&First level"
2403 msgstr "&Erste Ebene"
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 src/frontends/qt2/QDocument.C:151
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2424 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:53
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2432 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:53
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2440 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:53
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2448 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:53
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2456 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:53
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2464 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:53
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2472 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:54
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2480 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:54
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2488 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:54
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2496 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:54
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2501 msgid "&Second level"
2502 msgstr "&Zweite Ebene"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2505 msgid "&Third level"
2506 msgstr "&Dritte Ebene"
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2509 msgid "Fou&rth level"
2510 msgstr "&Vierte Ebene"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
2513 msgid "LyX: Add Citation"
2514 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2518 msgid "Available citation keys"
2519 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2523 msgid "Citation entry"
2524 msgstr "Zitat-Eintrag"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2529 msgstr "&Hinzufügen"
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2537 msgid "Search the available citations"
2538 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2542 msgid "Case &sensitive"
2544 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
2548 msgid "Make the search case-sensitive"
2549 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
2561 msgid "&Regular Expression"
2562 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
2565 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2566 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2570 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215 src/insets/insetindex.C:91
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2575 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:184
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2583 msgstr "Index-Eintrag"
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
2587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
2601 msgstr "Benutzerschnittstelle"
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
2605 msgstr "&Durchsuchen..."
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&GUI-Datei:"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
2613 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2618 msgstr "&Durchsuchen..."
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
2625 msgid "B&ackup documents "
2626 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
2637 msgid "&Maximum last files:"
2638 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
2642 msgstr "Bildschirmverschiebung"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
2645 msgid "W&heel mouse scroll:"
2646 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
2649 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2650 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
2653 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
2654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
2672 msgid "Your E-mail address"
2673 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2697 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2701 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2704 msgid "Head &height:"
2705 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2718 msgstr "Schriftfamilie"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2723 msgstr "Schriftform"
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2732 msgstr "Schriftserie"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
2737 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
2738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:284
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2745 msgstr "Schriftfarbe"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2761 msgid "Never Toggled"
2762 msgstr "Kein Umschalten"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2771 msgstr "Schriftgröße"
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2774 msgid "Always Toggled"
2775 msgstr "Immer Umschalten"
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2779 msgid "Other font settings"
2780 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2788 msgstr "Alle &umschalten"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2791 msgid "toggle font on all of the above"
2792 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2795 msgid "Apply changes immediately"
2796 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2799 msgid "Apply each change automatically"
2800 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2803 msgid "Spellchecker"
2804 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2807 msgid "Suggestions:"
2808 msgstr "Vorschläge:"
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2817 msgid "Replace word with current choice"
2818 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2822 msgstr "&Hinzufügen"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2825 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2826 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2830 msgstr "&Ignorieren"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2833 msgid "Ignore this word"
2834 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2838 msgstr "&Alle ignorieren"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2841 msgid "Ignore this word throughout this session"
2842 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2845 msgid "How far spellchecking has got"
2846 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
2848 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2854 msgid "Current word"
2855 msgstr "Aktuelles Wort"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
2858 msgid "Unknown word:"
2859 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2862 msgid "Replace with selected word"
2863 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2866 msgid "Search and replace"
2867 msgstr "Suchen und Ersetzen"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2870 msgid "Replace &with:"
2871 msgstr "Ersetzen &durch:"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2874 msgid "Match whole words onl&y"
2875 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2879 msgstr "&Nächstes finden"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2882 msgid "Replace &All"
2883 msgstr "&Alles ersetzen"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2886 msgid "Search &backwards"
2887 msgstr "&Rückwärts suchen"
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
2891 msgstr "URL einfügen"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
2899 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2900 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2910 msgid "Name associated with the URL"
2911 msgstr "Name für die URL"
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2914 msgid "&Generate hyperlink"
2915 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2918 msgid "Output as a hyperlink ?"
2919 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:281
2923 msgid "Spell checker"
2924 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2927 msgid "Spell chec&ker:"
2928 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2931 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2933 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
2936 msgid "Al&ternative language:"
2937 msgstr "&Alternative Sprache:"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2942 msgstr "&Durchsuchen..."
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
2945 msgid "Escape cha&racters:"
2946 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
2949 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2951 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
2955 msgid "Personal &dictionary:"
2956 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
2959 msgid "Accept compound &words"
2960 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2963 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2967 msgid "Use input encod&ing"
2968 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:26
2971 msgid "LyX: Math Panel"
2972 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
2976 msgstr "Wurzel einfügen"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2979 msgid "Insert spacing"
2980 msgstr "Abstand einfügen"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2983 msgid "Set limits style"
2984 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2987 msgid "Set math font"
2988 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2991 msgid "Insert fraction (\frac)"
2992 msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2995 msgid "Toggle between display and inline mode"
2996 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
3004 msgstr "Superscript"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3007 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3008 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3012 msgstr "&Funktionen"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3015 msgid "Select a function or operator to insert"
3016 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3027 msgid "Big operators"
3028 msgstr "Große Operatoren"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3035 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3040 msgid "Frame decorations"
3041 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3044 msgid "Miscellaneous"
3045 msgstr "Verschiedenes"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3048 msgid "AMS operators"
3049 msgstr "AMS Operatoren"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3052 msgid "AMS relations"
3053 msgstr "AMS Relationen"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3056 msgid "AMS negated relations"
3057 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3064 msgid "AMS Miscellaneous"
3065 msgstr "AMS Verschiedenes"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3068 msgid "Select a page of symbols"
3069 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3072 msgid "&Detach panel"
3073 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3076 msgid "Open this panel as a separate window"
3077 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3088 msgid "Details of the change"
3089 msgstr "Details der Änderung"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3093 msgstr "&Akzeptieren"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3096 msgid "Accept this change"
3097 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3104 msgid "Reject this change"
3105 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3108 msgid "&Next change"
3109 msgstr "&Nächste Änderung"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3112 msgid "Go to next change"
3113 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
3116 msgid "&Use language's default encoding"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
3121 msgstr "&Kodierung:"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3136 msgid "Left delimiter"
3137 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3140 msgid "Right delimiter"
3141 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3144 msgid "&Keep matched"
3145 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3148 msgid "Match delimiter types"
3149 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3156 msgid "Insert the delimiters"
3157 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
3160 msgid "Document &class:"
3161 msgstr "&Dokumentklasse:"
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
3164 msgid "Class Settings"
3165 msgstr "Klassen-Einstellungen"
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
3172 msgid "Postscript &driver:"
3173 msgstr "PostScript-&Treiber:"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
3182 msgstr "&Nummerierung"
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
3185 msgid "&List in Table of Contents"
3186 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
3189 #: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
3190 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:432
3191 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
3192 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
3201 msgid "Appears in TOC"
3202 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
3205 #: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
3206 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
3207 #: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
3208 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
3213 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
3214 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:61
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
3219 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
3220 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:69
3221 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
3222 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
3223 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
3224 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
3225 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/aa.layout:44
3226 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
3227 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/svjour.inc:41
3228 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/amsart.layout:40
3229 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
3230 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/revtex.layout:42
3231 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
3232 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
3237 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
3238 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:95
3239 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
3240 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
3241 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
3242 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
3243 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:46
3244 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
3245 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/svjour.inc:51
3246 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
3247 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/revtex.layout:55
3248 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
3249 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
3251 msgstr "Unterabschnitt"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
3254 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
3255 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:122
3256 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
3257 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
3258 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
3259 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/aa.layout:48
3260 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
3261 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/svjour.inc:60
3262 #: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
3263 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/revtex.layout:64
3264 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
3265 msgid "Subsubsection"
3266 msgstr "Unterunterabschn."
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
3269 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
3270 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:147 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
3271 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
3272 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
3273 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
3274 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
3275 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
3276 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:91
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
3281 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171
3282 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
3283 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
3284 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
3285 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:98
3286 msgid "Subparagraph"
3287 msgstr "Unterparagraph"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
3290 msgid "Example numbering and table of contents"
3291 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:161
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3305 msgid "File name of image"
3306 msgstr "Dateiname des Bilds"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:193
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3315 msgstr "&Durchsuchen..."
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3318 msgid "Select an image file"
3319 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3322 msgid "Width of image in output"
3323 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3331 msgid "Height of image in output"
3332 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3335 msgid "Units of height value"
3336 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3339 msgid "&Maintain aspect ratio"
3340 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3343 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3344 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:314
3349 msgstr "LyX-Anzeige"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:498
3353 msgid "&Show in LyX"
3354 msgstr "In LyX &anzeigen"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:502
3358 msgid "Display image in LyX"
3359 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:450
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3369 msgid "Screen display"
3370 msgstr "Bildschirmanzeige"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146
3377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3378 #: src/lyxfont.C:532
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:476
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:356
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:393
3408 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3409 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3417 msgid "Angle to rotate image by"
3418 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3422 msgstr "&Drehpunkt:"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3426 msgid "The origin of the rotation"
3427 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3431 msgstr "&Ausschnitt"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3434 msgid "Clip to &bounding box"
3435 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3438 msgid "Clip to bounding box values"
3439 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3442 msgid "&Get from File"
3443 msgstr "&Lese aus Datei"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3446 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3447 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3460 msgid "&Left bottom:"
3461 msgstr "&Links unten:"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3465 msgstr "Rechts &oben:"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3468 msgid "E&xtra options"
3469 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3473 msgstr "Te&ilabbildung"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3476 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3480 msgid "Don't un&zip on export"
3481 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3485 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3488 msgid "LaTeX &options:"
3489 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3493 msgid "Additional LaTeX options"
3494 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3498 msgstr "&Entwurfsmodus"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3502 msgstr "Entwurfsmodus"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3506 msgstr "&Beschriftung:"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3510 msgid "The caption for the sub-figure"
3511 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
3515 msgstr "Papiergröße"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
3518 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3520 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
3521 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
3525 msgstr "Ho&chformat"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
3529 msgstr "&Querformat"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
3532 msgid "Page &style:"
3533 msgstr "&Seiten-Stil:"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
3536 msgid "Style used for the page header and footer"
3537 msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
3540 msgid "&Two-sided document"
3541 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
3544 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
3548 msgid "Document Font"
3549 msgstr "Dokumentschrift"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
3560 msgid "Separate Paragraphs With"
3561 msgstr "Absätze trennen durch"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
3564 msgid "&Indentation"
3565 msgstr "&Einrückung"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
3568 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3569 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
3572 msgid "&Vertical space"
3573 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
3576 msgid "&Line spacing:"
3577 msgstr "&Zeilenabstand:"
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
3580 msgid "Two-&column document"
3581 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
3584 msgid "Format text into two columns"
3585 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3588 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
3589 msgid "External Material"
3590 msgstr "Externes Material"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:71
3597 msgid "Available templates"
3598 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:82
3601 msgid "LaTeX error messages"
3602 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:116
3605 msgid "&Edit file..."
3606 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:120
3609 msgid "Edit the file externally"
3610 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:169
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:348
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3626 msgid "File Formats"
3627 msgstr "Dateiformate"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3630 msgid "&File formats"
3631 msgstr "Datei&formate"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3653 msgstr "&Betrachter:"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3661 msgstr "Datei&endung:"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3674 msgid "The citation key"
3675 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3678 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3684 msgid "The label as it appears in the document"
3685 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3689 msgstr "Datumsformat"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3692 msgid "&Date format:"
3693 msgstr "&Datumsformat:"
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3696 msgid "Date format for strftime output"
3697 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
3701 msgstr "&Natbib verwenden"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
3704 msgid "Use the LaTeX natbib package"
3705 msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
3708 msgid "Cite &style:"
3709 msgstr "&Zitat-Stil:"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3712 msgid "Display insets"
3713 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3716 msgid "Do not display"
3717 msgstr "Nicht anzeigen"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3720 msgid "Display &Graphics:"
3721 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3724 msgid "Instant &preview"
3725 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
3728 msgid "Wrap Options"
3729 msgstr "Wrap-Optionen"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3732 msgid "Default (outer)"
3733 msgstr "Standard (außen)"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3738 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3745 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3755 msgstr "&Platzierung:"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
3768 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3773 #: src/bufferview_funcs.C:346 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
3784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3785 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
3787 msgstr "Benutzerdefiniert"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3790 msgid "L&ine spacing:"
3791 msgstr "&Zeilenabstand:"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3795 msgstr "&Ausrichtung:"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3798 msgid "In&dent paragraph"
3799 msgstr "Absatz &einrücken"
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3806 msgid "Above paragraph"
3807 msgstr "Über dem Absatz"
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3814 msgid "&Keep space:"
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
3820 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3821 msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:282
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:294
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:343
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
3843 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
3849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
3855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
3865 msgid "Include this space even at the top of a page"
3866 msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
3869 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3870 msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
3873 msgid "Below paragraph"
3874 msgstr "Unter dem Absatz"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:510
3877 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3878 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:533
3882 msgstr "Markenbreite"
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:552
3885 msgid "Lo&ngest label"
3886 msgstr "Län&gste Marke"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
3890 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3891 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:603
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3902 msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
3903 msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
3910 msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
3911 msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
3914 msgid "&Page Breaks"
3915 msgstr "&Seitenumbrüche"
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:654
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
3922 msgid "Start a new page above this paragraph"
3923 msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
3930 msgid "Start a new page below this paragraph"
3931 msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3934 msgid "&Backup directory:"
3935 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3938 msgid "&Document templates:"
3939 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3942 msgid "Ly&XServer pipe:"
3943 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3946 msgid "&Use temporary directory"
3947 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3950 msgid "&Working directory:"
3951 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3954 msgid "ERT inset display"
3955 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3963 msgstr "&Eingebettet"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3966 msgid "Show ERT inline"
3967 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3971 msgstr "&Geschlossen"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3974 msgid "Show ERT button only"
3975 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3982 msgid "Show ERT contents"
3983 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3986 msgid "Table Of Contents"
3987 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3994 msgid "Contents list"
3995 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3998 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3999 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4002 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
4004 msgstr "Querverweis"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4007 msgid "Update the reference list"
4008 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:130
4011 msgid "&Go to Reference"
4012 msgstr "&Gehe zur Referenz"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4015 msgid "Jump to the reference"
4016 msgstr "Springe zur Referenz"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4023 msgid "Sort references in alphabetical order"
4024 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4035 msgid "on page <page>"
4036 msgstr "auf Seite <Seite>"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4039 msgid "<reference> on page <page>"
4040 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4043 msgid "Formatted reference"
4044 msgstr "Formatierter Querverweis"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4047 msgid "Reference as it appears in output"
4048 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4052 msgstr "&Querverweis:"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:347
4059 msgid "Available references"
4060 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:358
4063 msgid "R&eferences in:"
4064 msgstr "&Referenzen in:"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4067 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
4068 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:38
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4074 msgstr "&Stichwort:"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4081 msgid "Select a related word"
4082 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4090 msgid "The selected entry"
4091 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4094 msgid "Replace the entry with the selection"
4095 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4098 msgid "File Conversion"
4099 msgstr "Datei-Konvertierung"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4107 msgstr "&Konverter:"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4118 msgid "E&xtra flag:"
4119 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4122 msgid "Include File"
4123 msgstr "Datei einbinden"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4126 msgid "File name to include"
4127 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4130 msgid "Select a file"
4131 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4134 msgid "&Include Type:"
4135 msgstr "&Art der Einbindung:"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4138 #: src/insets/insetinclude.C:256
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4143 #: src/insets/insetinclude.C:259
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4148 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:252 ../lib/layouts/manpage.layout:128
4150 msgstr "Unformatiert"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4157 msgid "Load the file"
4158 msgstr "Lade die Datei"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4161 msgid "&Mark spaces in output"
4162 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4165 msgid "Underline spaces in generated output"
4166 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4169 msgid "&Show preview"
4170 msgstr "&Vorschau anzeigen"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4173 msgid "Show LaTeX preview"
4174 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
4177 msgid "LyX: Enter text"
4178 msgstr "LyX: Text eingeben"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:134
4186 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:82 src/lyx_cb.C:134
4187 #: src/lyxfunc.C:813 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxfunc.C:1889 src/lyxvc.C:155
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4192 msgid "ASCII settings"
4193 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4196 msgid "&roff command:"
4197 msgstr "&roff-Befehl:"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4200 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4201 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4204 msgid "Output &line length:"
4205 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4208 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4210 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
4213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:96
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
4222 msgid "Citation &style:"
4223 msgstr "Zitat-&Stil:"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
4226 msgid "Text to place after citation"
4227 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
4230 msgid "&Full author list"
4231 msgstr "&Alle Autoren"
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
4234 msgid "List all authors"
4235 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
4238 msgid "Natbib citation style to use"
4239 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
4242 msgid "&Text after:"
4243 msgstr "&Text danach:"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
4246 msgid "Force &upper case"
4247 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
4250 msgid "Force upper case in citation"
4251 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
4254 msgid "Move the selected citation down"
4255 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
4258 msgid "Citations currently selected"
4259 msgstr "Ausgewählte Einträge"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
4266 msgid "Move the selected citation up"
4267 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
4276 msgstr "&Hinzufügen..."
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
4280 msgstr "&Übernehmen"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4283 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4296 msgid "Use &keyboard map"
4297 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4300 msgid "LaTeX classes"
4301 msgstr "LaTeX-Klassen"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4304 msgid "LaTeX styles"
4305 msgstr "LaTeX-Stile"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4308 msgid "BibTeX styles"
4309 msgstr "BibTeX-Stile"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4312 msgid "Selected classes or styles"
4313 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4317 msgstr "&Pfad anzeigen"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4320 msgid "Toggles view of the file list"
4321 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4324 msgid "Installed files"
4325 msgstr "Installierte Dateien"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4332 msgid "Built new file list"
4333 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4341 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4343 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4344 "Pfad angezeigt werden."
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4347 msgid "Close this dialog"
4348 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4351 msgid "LaTeX settings"
4352 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4387 msgid "Te&X encoding:"
4388 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4391 msgid "Default paper si&ze:"
4392 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4395 msgid "&Reset class options when document class changes"
4396 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4399 msgid "Set class options to default on class change"
4401 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4405 msgid "External Applications"
4406 msgstr "Externe Anwendungen"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4409 msgid "Chec&kTeX command:"
4410 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4413 msgid "DVI viewer paper size options:"
4414 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4417 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4418 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4421 msgid "CheckTeX start options and flags"
4422 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
4425 msgid "&Use AMS math package automatically"
4426 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
4429 msgid "Use AMS &math package"
4430 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4437 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:38 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4443 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4448 msgid "Version goes here"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
4454 msgstr "Ruhm und Ehre"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4457 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4462 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:53
4463 msgid "Table Settings"
4464 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4467 msgid "&Table Settings"
4468 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4471 msgid "&Horizontal alignment:"
4472 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4475 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4480 msgid "Horizontal alignment in column"
4481 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4484 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4485 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4488 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4489 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4492 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4493 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4496 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4497 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4500 msgid "LaTe&X argument:"
4501 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4504 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4505 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4508 msgid "&Multicolumn"
4509 msgstr "&Mehrfachspalte"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4513 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4516 msgid "Column Width"
4517 msgstr "Spaltenbreite"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4520 msgid "&Vertical alignment:"
4521 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4525 msgstr "Einheit der Breite"
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4528 msgid "Fixed with of the column"
4529 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4532 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4533 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4545 msgstr "Alle Rahmen"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4552 msgid "Set all borders"
4553 msgstr "Alle Rahmen ein"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4560 msgid "Unset all borders"
4561 msgstr "Alle Rahmen aus"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4565 msgstr "&Lange Tabelle"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4568 msgid "&Use long table"
4569 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4572 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4573 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4577 msgstr "Einstellungen"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4588 msgid "First header:"
4589 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4592 msgid "Last footer:"
4593 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4596 msgid "Border above"
4597 msgstr "Rahmen über"
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4600 msgid "Border below"
4601 msgstr "Rahmen unter"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4627 msgid "Page &break on current row"
4628 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4631 msgid "Set a page break on the current row"
4632 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4635 msgid "Current cell:"
4636 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4639 msgid "Current row position"
4640 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4643 msgid "Current column position"
4644 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4647 msgid "LaTeX pre-amble"
4648 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4651 msgid "The LaTeX pre-amble"
4652 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4656 msgstr "&Bearbeiten..."
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4659 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4660 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:108
4665 msgstr "Einstellungen"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4668 #: src/bufferlist.C:179 src/lyxfunc.C:812
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4673 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
4674 msgid "Language settings"
4675 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4678 msgid "Command s&tart:"
4679 msgstr "Befehl &Anfang:"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4682 msgid "&Default language:"
4683 msgstr "Standard-&Sprache:"
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4686 msgid "Command e&nd:"
4687 msgstr "Befehl &Ende:"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4690 msgid "Language pac&kage:"
4691 msgstr "Sprach-&Paket:"
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4695 msgstr "Auto &Beginn"
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4699 msgstr "&Babel verwenden"
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4706 msgid "&Right-to-left language support"
4707 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4714 msgid "Mark &foreign languages"
4715 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4718 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
4727 msgid "The BibTeX style"
4728 msgstr "Der BibTeX-Stil"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
4732 msgstr "&Datenbanken"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
4735 msgid "BibTeX database to use"
4736 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
4739 msgid "Selected BibTeX databases"
4740 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
4743 msgid "Add a BibTeX database file"
4744 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
4751 msgid "Remove the selected database"
4752 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
4755 msgid "Chose a style file"
4756 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
4759 msgid "Choose a style file"
4760 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
4763 msgid "Add bibliography to &TOC"
4764 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
4767 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4768 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4775 msgid "Page number to print from"
4776 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4783 msgid "Page number to print to"
4784 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4792 msgid "Print all pages"
4793 msgstr "Alle Seiten drucken"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4800 msgid "Print &odd-numbered pages"
4801 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4804 msgid "Print &even-numbered pages"
4805 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4808 msgid "Re&verse order"
4809 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4812 msgid "Print in reverse order"
4813 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4816 msgid "Number of copies"
4817 msgstr "Anzahl der Kopien"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4821 msgstr "&Wiederholen"
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4824 msgid "Collate copies"
4825 msgstr "Wiederhole Kopien"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4832 msgid "Print Destination"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4840 msgid "Send output to the printer"
4841 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4844 msgid "Send output to the given printer"
4845 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4853 msgid "Send output to a file"
4854 msgstr "In eine Datei drucken"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
4857 msgid "Use Class Defaults"
4858 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
4861 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
4865 msgid "Save as Document Defaults"
4866 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
4869 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4870 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4874 msgid "Screen Fonts"
4875 msgstr "Bildschirmschriften"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4878 msgid "Sa&ns Serif:"
4879 msgstr "&Serifenfrei:"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4882 msgid "T&ypewriter:"
4883 msgstr "&Schreibmaschine:"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4890 msgid "Screen &DPI:"
4891 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4896 msgstr "&Vergrößerung %:"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4900 msgstr "Schriftgrößen"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4907 msgid "Note Settings"
4908 msgstr "Notiz-Einstellungen"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4919 msgid "LyX internal only"
4920 msgstr "Nur LyX-intern"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4927 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4932 msgstr "&Grauschrift"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4935 msgid "Print as grey text"
4936 msgstr "Als grauen Text drucken"
4938 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4942 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4946 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4950 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4954 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4958 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4962 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4966 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4967 msgid "Parenthetical"
4970 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4974 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4976 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
4977 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4978 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4979 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
4980 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
4981 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
4982 #: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:48
4983 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4984 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4985 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4986 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4987 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4988 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4989 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4990 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28
4991 #: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:149
4995 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4996 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
4997 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
4998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4999 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
5000 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
5001 #: ../lib/layouts/egs.layout:286 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
5002 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
5003 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
5004 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
5005 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5006 #: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5007 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5008 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5009 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5010 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5011 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/latex8.layout:32
5012 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5016 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
5017 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
5018 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5019 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5020 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
5021 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5022 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
5023 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
5024 #: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:115
5025 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5026 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
5027 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5028 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
5029 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
5030 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:166
5034 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
5035 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:70
5036 msgid "Right_Address"
5037 msgstr "Rechte_Adresse"
5039 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5041 msgstr "Hauptvariante"
5043 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5047 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5048 msgid "SubVariation"
5049 msgstr "Untervariante"
5051 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5052 msgid "SubVariation2"
5053 msgstr "Untervariante2"
5055 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5056 msgid "SubVariation3"
5057 msgstr "Untervariante3"
5059 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5060 msgid "SubVariation4"
5061 msgstr "Untervariante4"
5063 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5064 msgid "SubVariation5"
5065 msgstr "Untervariante5"
5067 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5071 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5073 msgstr "Schachbrett"
5075 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5076 msgid "BoardCentered"
5077 msgstr "BrettZentriert"
5079 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5083 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5087 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5089 msgstr "Springerzug"
5091 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:212
5092 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
5093 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
5094 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5095 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5099 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:196
5100 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
5101 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
5102 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5103 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5107 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5108 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:229 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
5109 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5110 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
5111 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5112 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
5113 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
5115 msgstr "Beschreibung"
5117 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5118 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5119 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
5120 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
5124 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5125 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5126 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
5128 msgstr "Zugehörigkeit"
5130 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5131 #: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5132 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
5133 #: ../lib/layouts/latex8.layout:53
5137 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5141 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5142 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:322 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5143 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5144 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
5145 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
5146 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/aa.layout:72
5147 #: ../lib/layouts/aa.layout:295 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5148 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5149 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/revtex4.layout:139
5150 #: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
5151 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:173
5155 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5156 #: ../lib/layouts/llncs.layout:265 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5157 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5158 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5159 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
5160 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5161 #: ../lib/layouts/elsart.layout:202 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
5162 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
5163 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
5164 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
5166 msgstr "Zusammenfassung "
5168 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5169 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
5170 #: ../lib/layouts/elsart.layout:63 ../lib/layouts/spie.layout:42
5171 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
5172 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
5174 msgstr "Stichwörter"
5176 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5177 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
5178 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5179 msgid "Acknowledgements"
5180 msgstr "Danksagungen"
5182 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5183 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
5184 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:652
5188 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5189 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:830
5193 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5197 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5201 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5202 msgid "TableComments"
5205 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5209 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5210 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:389 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476
5211 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:55 ../lib/layouts/egs.layout:667
5212 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/aa.layout:58
5213 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5214 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115
5216 msgstr "Beschriftung"
5218 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5222 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5223 msgid "NoteToEditor"
5224 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5226 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5228 msgstr "BildBeschriftung"
5230 #: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5231 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
5232 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5233 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5237 #: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5238 msgid "Running_LaTeX_Title"
5241 #: ../lib/layouts/llncs.layout:185
5245 #: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5246 msgid "Author_Running"
5249 #: ../lib/layouts/llncs.layout:225
5253 #: ../lib/layouts/llncs.layout:233 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5254 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5258 #: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5259 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5260 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5261 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5262 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
5263 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
5264 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
5265 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5266 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/stdlists.inc:100
5267 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5268 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5269 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
5271 msgid "Bibliography"
5272 msgstr "Literaturliste"
5274 #: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5275 #: ../lib/layouts/elsart.layout:478 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
5276 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5280 #: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5281 #: ../lib/layouts/elsart.layout:462 ../lib/layouts/svjour.inc:379
5282 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:66
5283 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5287 #: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5288 #: ../lib/layouts/elsart.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5289 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5290 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5294 #: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5295 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:339
5296 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5297 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:57
5298 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5302 #: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5303 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:387
5304 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5305 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:75
5306 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5310 #: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5311 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5312 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5316 #: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5317 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5318 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5319 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:48
5320 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5324 #: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5325 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:454
5326 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
5327 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5328 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5332 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5333 #: ../lib/layouts/elsart.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5334 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5335 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5339 #: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5340 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
5341 #: ../lib/layouts/elsart.layout:295 ../lib/layouts/svjour.inc:470
5342 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:93
5343 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5347 #: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5349 msgstr "Eigenschaft"
5351 #: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5352 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:351
5353 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
5354 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5355 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5359 #: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5363 #: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5364 #: ../lib/layouts/elsart.layout:446 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5365 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5366 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5370 #: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5374 #: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5375 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
5376 #: ../lib/layouts/elsart.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5377 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5378 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5379 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5383 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:233
5387 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5391 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5395 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5399 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5403 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5407 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5411 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5415 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5419 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5423 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5427 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5431 #: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
5432 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5433 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31
5437 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29 ../lib/layouts/egs.layout:149
5438 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
5440 msgstr "Zitat (kurz)"
5442 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:279 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5443 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5447 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:347 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5448 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
5449 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
5450 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5451 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5452 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
5455 msgstr "Zusammenfassung"
5457 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:373 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5458 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5462 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
5463 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
5467 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5471 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5472 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5473 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5477 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5478 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5479 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5483 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5487 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5491 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
5495 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
5496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5500 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5501 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5502 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5504 msgstr "Unterschrift"
5506 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5507 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
5508 #: ../lib/layouts/egs.layout:273 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
5509 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
5510 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5511 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5512 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5513 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5517 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5518 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5522 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5526 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
5530 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
5534 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
5535 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5537 msgstr "Adresszusatz"
5539 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
5540 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
5544 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
5548 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
5552 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
5554 msgstr "MeinZeichen"
5556 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
5560 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5565 msgid "TheoremTemplate"
5566 msgstr "TheoremVorlage"
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:363
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5595 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/spie.layout:33
5596 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5597 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5602 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5603 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5605 msgstr "Unterabschnitt*"
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5608 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5609 msgid "Subsubsection*"
5610 msgstr "Unterunterabschn.*"
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5628 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5629 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5633 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5634 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5635 msgid "Send_To_Address"
5638 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5642 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5646 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5647 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5651 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5655 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5659 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5663 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5664 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
5668 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5669 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5673 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5675 #: ../lib/layouts/elsart.layout:498 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5676 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
5677 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5678 msgid "Acknowledgement"
5681 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 ../lib/layouts/egs.layout:749
5682 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5686 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5688 msgstr "Unterabschnitt"
5690 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5695 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5697 msgstr "Kopfzeile_links"
5699 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5700 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5701 msgid "Right_Header"
5702 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5704 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5708 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5712 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
5716 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5717 msgid "SenderAddress"
5718 msgstr "AbsenderAdresse"
5720 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5724 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
5728 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5729 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5733 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5738 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5740 msgstr "Zitat (lang)"
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5746 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5750 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5754 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5762 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5770 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5774 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5778 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5779 msgid "Chapter_Exercises"
5782 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5786 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5790 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5794 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5795 msgid "InvisibleText"
5796 msgstr "UnsichtbarerText"
5798 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5800 msgstr "SichtbarerText"
5802 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5803 msgid "End_All_Slides"
5806 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
5807 msgid "AddressForOffprints"
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
5811 msgid "RunningTitle"
5814 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
5815 msgid "RunningAuthor"
5818 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5822 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5823 msgid "ShortFoilhead"
5826 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5827 msgid "Rotatefoilhead"
5830 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5831 msgid "ShortRotatefoilhead"
5834 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5838 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5842 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5846 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5848 msgstr "Einschränkung"
5850 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5851 msgid "Right_Footer"
5852 msgstr "RechteFußzeile"
5854 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5855 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5859 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5860 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5864 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5865 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5869 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5870 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5871 msgid "Proposition*"
5874 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5875 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5877 msgstr "Definition*"
5879 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5880 #: ../lib/layouts/svjour.inc:257
5884 #: ../lib/layouts/elsart.layout:135
5885 msgid "Author_Address"
5886 msgstr " Autor_Adresse"
5888 #: ../lib/layouts/elsart.layout:149 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5889 msgid "Author_Email"
5892 #: ../lib/layouts/elsart.layout:168 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5896 #: ../lib/layouts/elsart.layout:189 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5897 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
5901 #: ../lib/layouts/elsart.layout:375 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5905 msgstr "Algorithmus"
5907 #: ../lib/layouts/elsart.layout:470 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
5910 msgstr "Zusammenfassung"
5912 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5916 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5920 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5924 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5925 msgid "RevisionHistory"
5928 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5930 msgstr "Überarbeitung"
5932 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5933 msgid "RevisionRemark"
5936 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5940 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5944 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5948 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5952 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5953 msgid "ReturnAddress"
5954 msgstr "Rücksende-Adresse"
5956 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5958 msgstr "MeinZeichen"
5960 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5964 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5968 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5972 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5976 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5980 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5984 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5988 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5990 msgstr "Bankleitzahl"
5992 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5994 msgstr "Kontonummer"
5996 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5997 msgid "PostalComment"
5998 msgstr "Postvermerk"
6000 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6001 msgid "PostalCommend"
6002 msgstr "Postvermerk"
6004 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6009 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
6010 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6014 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6018 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6019 msgid "LandscapeSlide"
6020 msgstr "Folie (Querformat)"
6022 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6023 msgid "PortraitSlide"
6024 msgstr "Folie (Hochformat)"
6026 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6030 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6031 msgid "SlideHeading"
6034 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6035 msgid "SlideSubHeading"
6038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6039 msgid "ListOfSlides"
6042 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6043 msgid "SlideContents"
6046 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6047 msgid "ProgressContents"
6050 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6054 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6055 msgid "Unterschrift"
6056 msgstr "Unterschrift"
6058 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6062 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6066 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6070 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6074 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6075 msgid "RetourAdresse"
6076 msgstr "RetourAdresse"
6078 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6080 msgstr "MeinZeichen"
6082 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6086 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6087 msgid "IhrSchreiben"
6088 msgstr "IhrSchreiben"
6090 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6094 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6098 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6102 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6104 msgstr "Postvermerk"
6106 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6110 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6114 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6118 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6122 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6126 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6130 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:192
6134 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6138 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6140 msgstr " Stichwörter"
6142 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6146 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
6147 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6148 msgid "Acknowledgments"
6149 msgstr "Danksagungen"
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6155 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6159 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6161 msgstr "Zwei Autoren"
6163 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6164 msgid "ThreeAuthors"
6165 msgstr "Drei Autoren"
6167 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6169 msgstr "Vier Autoren"
6171 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6172 msgid "TwoAffiliations"
6173 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6175 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6176 msgid "ThreeAffiliations"
6177 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6179 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6180 msgid "FourAffiliations"
6181 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6183 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6187 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6191 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6192 msgid "CenteredCaption"
6193 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
6195 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6199 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6203 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6207 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6208 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6212 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6216 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6217 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6219 msgstr "Schlussfolgerung"
6221 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:84
6225 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6229 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6233 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6237 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6238 msgid "REVTEX_Title"
6241 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6245 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6246 msgid "Subparagraph*"
6247 msgstr "Unterparagraph*"
6249 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6250 msgid "Current_Address"
6253 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6257 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6261 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6262 msgid "Subjectclass"
6265 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6266 msgid "TheoremStyle"
6267 msgstr "TheoremStil"
6269 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6273 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6277 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6281 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6285 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6289 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6293 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6294 msgid "Acknowledgement*"
6295 msgstr "Danksagung*"
6297 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6299 msgstr "Schlussfolgerung*"
6301 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6305 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6307 msgstr "Institution"
6309 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6311 msgstr "Überarbeitet"
6313 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6317 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6321 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6323 msgstr " AutorAdresse"
6325 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6329 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6333 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6337 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6338 msgid "Table_Caption"
6339 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6341 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
6343 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6345 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
6347 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6349 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
6351 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6353 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
6355 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6357 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
6359 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6361 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
6363 msgstr "Miniabschnitt"
6365 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
6369 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
6373 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6374 msgid "Uppertitleback"
6377 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6378 msgid "Lowertitleback"
6381 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
6383 msgstr "Zusatztitel"
6385 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
6386 msgid "Captionabove"
6387 msgstr "BeschriftungOben"
6389 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
6390 msgid "Captionbelow"
6391 msgstr "BeschriftungUnten"
6393 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
6397 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
6398 #: src/insets/insetnote.C:101
6402 #: ../lib/languages:2
6406 #: ../lib/languages:3
6408 msgstr "Amerikanisch"
6410 #: ../lib/languages:4
6414 #: ../lib/languages:5
6416 msgstr "Österreichisch"
6418 #: ../lib/languages:6
6422 #: ../lib/languages:7
6424 msgstr "Weißrussisch"
6426 #: ../lib/languages:8
6430 #: ../lib/languages:9
6431 msgid "Portuguese (Brazil)"
6432 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6434 #: ../lib/languages:10
6438 #: ../lib/languages:11
6442 #: ../lib/languages:12
6446 #: ../lib/languages:13
6450 #: ../lib/languages:14
6451 msgid "French Canadian"
6452 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6454 #: ../lib/languages:15
6456 msgstr "Katalanisch"
6458 #: ../lib/languages:16
6462 #: ../lib/languages:17
6464 msgstr "Tschechisch"
6466 #: ../lib/languages:18
6470 #: ../lib/languages:19
6472 msgstr "Holländisch"
6474 #: ../lib/languages:20
6478 #: ../lib/languages:21
6482 #: ../lib/languages:23
6486 #: ../lib/languages:24
6490 #: ../lib/languages:25
6492 msgstr "Französisch"
6494 #: ../lib/languages:26
6495 msgid "French (GUTenberg)"
6496 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
6498 #: ../lib/languages:27
6502 #: ../lib/languages:30
6506 #: ../lib/languages:31
6507 msgid "German (new spelling)"
6508 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6510 #: ../lib/languages:33
6514 #: ../lib/languages:35
6518 #: ../lib/languages:36
6520 msgstr "Italienisch"
6522 #: ../lib/languages:37
6526 #: ../lib/languages:40
6530 #: ../lib/languages:41
6534 #: ../lib/languages:42
6538 #: ../lib/languages:43
6540 msgstr "Portugiesisch"
6542 #: ../lib/languages:44
6546 #: ../lib/languages:45
6550 #: ../lib/languages:46
6554 #: ../lib/languages:47
6558 #: ../lib/languages:48
6559 msgid "Serbo-Croatian"
6560 msgstr "Serbokroatisch"
6562 #: ../lib/languages:49
6566 #: ../lib/languages:50
6570 #: ../lib/languages:51
6574 #: ../lib/languages:52
6578 #: ../lib/languages:53
6580 msgstr "Thailändisch"
6582 #: ../lib/languages:54
6586 #: ../lib/languages:55
6590 #: ../lib/languages:58
6594 #: ../lib/ui/classic.ui:7 ../lib/ui/stdmenus.ui:5
6598 #: ../lib/ui/classic.ui:8 ../lib/ui/stdmenus.ui:6
6600 msgstr "Bearbeiten|B"
6602 #: ../lib/ui/classic.ui:9 ../lib/ui/stdmenus.ui:8
6606 #: ../lib/ui/classic.ui:10
6610 #: ../lib/ui/classic.ui:11 ../lib/ui/stdmenus.ui:7
6614 #: ../lib/ui/classic.ui:12 ../lib/ui/stdmenus.ui:9
6616 msgstr "Navigieren|N"
6618 #: ../lib/ui/classic.ui:13
6620 msgstr "Dokumente|k"
6622 #: ../lib/ui/classic.ui:14 ../lib/ui/stdmenus.ui:12
6626 #: ../lib/ui/classic.ui:22 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6630 #: ../lib/ui/classic.ui:23
6631 msgid "New from Template...|T"
6632 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6634 #: ../lib/ui/classic.ui:24 ../lib/ui/stdmenus.ui:22
6636 msgstr "Öffnen...|f"
6638 #: ../lib/ui/classic.ui:26 ../lib/ui/stdmenus.ui:26
6640 msgstr "Schließen|c"
6642 #: ../lib/ui/classic.ui:27 ../lib/ui/stdmenus.ui:27
6644 msgstr "Speichern|S"
6646 #: ../lib/ui/classic.ui:28 ../lib/ui/stdmenus.ui:28
6647 msgid "Save As...|A"
6648 msgstr "Speichern unter...|u"
6650 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:29
6652 msgstr "Wieder herstellen|W"
6654 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:30
6655 msgid "Version Control|V"
6656 msgstr "Versionskontrolle|k"
6658 #: ../lib/ui/classic.ui:32 ../lib/ui/stdmenus.ui:32
6660 msgstr "Importieren|I"
6662 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6664 msgstr "Exportieren|E"
6666 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:34
6668 msgstr "Drucken...|D"
6670 #: ../lib/ui/classic.ui:35 ../lib/ui/stdmenus.ui:35
6674 #: ../lib/ui/classic.ui:37 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6678 #: ../lib/ui/classic.ui:43 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6679 msgid "Register...|R"
6680 msgstr "Registrieren...|R"
6682 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6683 msgid "Check In Changes...|I"
6684 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6686 #: ../lib/ui/classic.ui:45 ../lib/ui/stdmenus.ui:47
6687 msgid "Check Out for Edit|O"
6688 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6690 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6691 msgid "Revert to Last Version|L"
6692 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6694 #: ../lib/ui/classic.ui:47 ../lib/ui/stdmenus.ui:49
6695 msgid "Undo Last Check In|U"
6696 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6698 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:50
6699 msgid "Show History|H"
6700 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6702 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6704 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6706 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:67
6708 msgstr "Rückgängig|R"
6710 #: ../lib/ui/classic.ui:66
6712 msgstr "Wiederholen|W"
6714 #: ../lib/ui/classic.ui:68
6716 msgstr "Ausschneiden|A"
6718 #: ../lib/ui/classic.ui:69
6722 #: ../lib/ui/classic.ui:70
6726 #: ../lib/ui/classic.ui:71
6727 msgid "Paste External Selection|x"
6728 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6730 #: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74
6731 msgid "Find & Replace...|F"
6732 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
6734 #: ../lib/ui/classic.ui:74
6738 #: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:81
6742 #: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:383
6743 msgid "Spellchecker...|S"
6744 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6746 #: ../lib/ui/classic.ui:79
6747 msgid "Thesaurus..."
6748 msgstr "Thesaurus..."
6750 #: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:385
6752 msgstr "TeX prüfen|X"
6754 #: ../lib/ui/classic.ui:81
6755 msgid "Open/Close Float|l"
6756 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6758 #: ../lib/ui/classic.ui:82
6759 msgid "Change Tracking|g"
6760 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
6762 #: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
6763 msgid "Preferences...|P"
6764 msgstr "Einstellungen...|i"
6766 #: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
6767 msgid "Reconfigure|R"
6768 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6770 #: ../lib/ui/classic.ui:89
6772 msgstr "als Zeilen|Z"
6774 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6775 msgid "as Paragraphs|P"
6776 msgstr "als Absätze|A"
6778 #: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:115
6779 msgid "Multicolumn|M"
6780 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6782 #: ../lib/ui/classic.ui:96
6784 msgstr "Linie oben|o"
6786 #: ../lib/ui/classic.ui:97
6787 msgid "Line Bottom|B"
6788 msgstr "Linie unten|u"
6790 #: ../lib/ui/classic.ui:98
6792 msgstr "Linie links|l"
6794 #: ../lib/ui/classic.ui:99
6795 msgid "Line Right|R"
6796 msgstr "Linie rechts|r"
6798 #: ../lib/ui/classic.ui:101 ../lib/ui/stdmenus.ui:122
6800 msgstr "Ausrichtung|A"
6802 #: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
6804 msgstr "Zeile anfügen|f"
6806 #: ../lib/ui/classic.ui:104 ../lib/ui/stdmenus.ui:110
6807 msgid "Delete Row|w"
6808 msgstr "Zeile löschen|h"
6810 #: ../lib/ui/classic.ui:105 ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
6812 msgstr "Zeile kopieren"
6814 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
6816 msgstr "Zeilen vertauschen"
6818 #: ../lib/ui/classic.ui:108 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
6819 msgid "Add Column|u"
6820 msgstr "Spalte anfügen|S"
6822 #: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:113
6823 msgid "Delete Column|D"
6824 msgstr "Spalte löschen|c"
6826 #: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/classic.ui:151 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
6828 msgstr "Spalte kopieren"
6830 #: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
6831 msgid "Swap Columns"
6832 msgstr "Spalten vertauschen"
6834 #: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
6838 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:127
6840 msgstr "Zentriert|Z"
6842 #: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/stdmenus.ui:128
6846 #: ../lib/ui/classic.ui:119 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
6850 #: ../lib/ui/classic.ui:120 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
6854 #: ../lib/ui/classic.ui:121 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
6858 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
6859 msgid "Toggle Numbering|N"
6860 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
6862 #: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
6863 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6864 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
6866 #: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
6867 msgid "Change Limits Type|L"
6868 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
6870 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
6871 msgid "Change Formula Type|F"
6872 msgstr "Formelart ändern|F"
6874 #: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
6875 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6876 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
6878 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:144
6880 msgstr "Ausrichtung|A"
6882 #: ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
6884 msgstr "Zeile anfügen|f"
6886 #: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
6887 msgid "Delete Row|D"
6888 msgstr "Zeile löschen|h"
6890 #: ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
6891 msgid "Add Column|C"
6892 msgstr "Spalte anfügen|S"
6894 #: ../lib/ui/classic.ui:150 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
6895 msgid "Delete Column|e"
6896 msgstr "Spalte löschen|c"
6898 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
6902 #: ../lib/ui/classic.ui:157 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
6906 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
6908 msgstr "Eingebettet|E"
6910 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
6914 #: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
6918 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:166
6920 msgstr "Mathematica"
6922 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:168
6923 msgid "Maple, simplify"
6924 msgstr "Maple, simplify"
6926 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
6927 msgid "Maple, factor"
6928 msgstr "Maple, factor"
6930 #: ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
6931 msgid "Maple, evalm"
6932 msgstr "Maple, evalm"
6934 #: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
6935 msgid "Maple, evalf"
6936 msgstr "Maple, evalf"
6938 #: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
6939 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:262
6940 msgid "Inline Formula|I"
6941 msgstr "Eingebettete Formel|E"
6943 #: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
6944 msgid "Displayed Formula|D"
6945 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6947 #: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
6948 msgid "Eqnarray Environment|q"
6949 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
6951 #: ../lib/ui/classic.ui:176
6952 msgid "Align Environment|A"
6953 msgstr "Align-Umgebung|A"
6955 #: ../lib/ui/classic.ui:177
6956 msgid "AlignAt Environment"
6957 msgstr "AlignAt-Umgebung"
6959 #: ../lib/ui/classic.ui:178
6960 msgid "Flalign Environment|F"
6961 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
6963 #: ../lib/ui/classic.ui:181
6964 msgid "Gather Environment"
6965 msgstr "Gather-Umgebung"
6967 #: ../lib/ui/classic.ui:182
6968 msgid "Multline Environment"
6969 msgstr "Multline-Umgebung"
6971 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:214
6975 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:215
6976 msgid "Special Character|S"
6977 msgstr "Sonderzeichen|S"
6979 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:224
6980 msgid "Citation Reference...|C"
6983 #: ../lib/ui/classic.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
6984 msgid "Cross Reference...|R"
6985 msgstr "Querverweis...|Q"
6987 #: ../lib/ui/classic.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
6991 #: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
6995 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
6996 msgid "Marginal Note|M"
6997 msgstr "Randnotiz|R"
6999 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
7003 #: ../lib/ui/classic.ui:197
7004 msgid "Bibliography Key"
7005 msgstr "Literaturschlüssel"
7007 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7008 msgid "Index Entry...|I"
7009 msgstr "Index-Eintrag...|I"
7011 #: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
7015 #: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/classic.ui:344 ../lib/ui/stdmenus.ui:220
7016 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:362
7020 #: ../lib/ui/classic.ui:201
7021 msgid "Lists & TOC|O"
7022 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7024 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7028 #: ../lib/ui/classic.ui:204 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
7032 #: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7033 msgid "Graphics...|G"
7034 msgstr "Grafik...|G"
7036 #: ../lib/ui/classic.ui:206
7037 msgid "Tabular Material...|b"
7038 msgstr "Tabelle...|T"
7040 #: ../lib/ui/classic.ui:207
7042 msgstr "Gleitobjekte|o"
7044 #: ../lib/ui/classic.ui:209
7045 msgid "Include File...|d"
7046 msgstr "Datei einbinden...|b"
7048 #: ../lib/ui/classic.ui:210
7049 msgid "Insert File|e"
7050 msgstr "Datei einfügen|D"
7052 #: ../lib/ui/classic.ui:211
7053 msgid "External Material...|x"
7054 msgstr "Externes Material...|E"
7056 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7057 msgid "Superscript|S"
7058 msgstr "Superscript|S"
7060 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7062 msgstr "Subscript|u"
7064 #: ../lib/ui/classic.ui:217
7066 msgstr "Variabler Abstand|V"
7068 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7069 msgid "Hyphenation Point|P"
7070 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7072 #: ../lib/ui/classic.ui:219 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
7073 msgid "Ligature Break|k"
7074 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7076 #: ../lib/ui/classic.ui:220 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
7077 msgid "Protected Space|r"
7078 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7080 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
7081 msgid "Inter-word Space|w"
7084 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7085 msgid "Thin Space|T"
7086 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7088 #: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:258
7090 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7092 #: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:241
7094 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7096 #: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:242
7097 msgid "End of Sentence|E"
7098 msgstr "Satzendepunkt|p"
7100 #: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:243
7101 msgid "Ordinary Quote|Q"
7102 msgstr "Anführungszeichen|A"
7104 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7105 msgid "Menu Separator|M"
7106 msgstr "Menütrenner|M"
7108 #: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7109 msgid "Display Formula|D"
7110 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7112 #: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7113 msgid "Eqnarray Environment|E"
7114 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
7116 #: ../lib/ui/classic.ui:234 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7117 msgid "AMS align Environment|a"
7118 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
7120 #: ../lib/ui/classic.ui:235 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7121 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
7122 msgid "AMS alignat Environment|t"
7123 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7125 #: ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7126 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7127 msgid "AMS flalign Environment|f"
7128 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7130 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7131 msgid "AMS gather Environment"
7132 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7134 #: ../lib/ui/classic.ui:240
7135 msgid "AMS multline Environment"
7136 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7138 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
7139 msgid "Array Environment|y"
7140 msgstr "Array-Umgebung|y"
7142 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7143 msgid "Cases Environment|C"
7144 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7146 #: ../lib/ui/classic.ui:244
7147 msgid "Split Environment|S"
7148 msgstr "Split-Umgebung|S"
7150 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
7151 msgid "Font Change|o"
7152 msgstr "Schriftänderung|S"
7154 #: ../lib/ui/classic.ui:247
7155 msgid "Math Panel|l"
7156 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7158 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
7159 msgid "Math Normal Font"
7160 msgstr "Mathe normale Schrift"
7162 #: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7163 msgid "Math Calligraphic Family"
7164 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7166 #: ../lib/ui/classic.ui:254 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
7167 msgid "Math Fraktur Family"
7168 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7170 #: ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7171 msgid "Math Roman Family"
7172 msgstr "Mathe Familie Roman"
7174 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:284
7175 msgid "Math Sans Serif Family"
7176 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7178 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
7179 msgid "Math Bold Series"
7180 msgstr "Mathe Serie Fett"
7182 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
7183 msgid "Text Normal Font"
7184 msgstr "Text normale Schrift"
7186 #: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
7187 msgid "Text Roman Family"
7188 msgstr "Text Familie Roman"
7190 #: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
7191 msgid "Text Sans Serif Family"
7192 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7194 #: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:292
7195 msgid "Text Typewriter Family"
7196 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7198 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
7199 msgid "Text Bold Series"
7200 msgstr "Text Serie Fett"
7202 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
7203 msgid "Text Medium Series"
7204 msgstr "Text Serie Mittel"
7206 #: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
7207 msgid "Text Italic Shape"
7208 msgstr "Text Form Kursiv"
7210 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
7211 msgid "Text Small Caps Shape"
7212 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7214 #: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
7215 msgid "Text Slanted Shape"
7216 msgstr "Text Form Geneigt"
7218 #: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
7219 msgid "Text Upright Shape"
7220 msgstr "Text Form Aufrecht"
7222 #: ../lib/ui/classic.ui:277
7223 msgid "Floatflt Figure"
7224 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7226 #: ../lib/ui/classic.ui:281 ../lib/ui/classic.ui:329 ../lib/ui/stdmenus.ui:310
7227 msgid "Table of Contents|C"
7228 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7230 #: ../lib/ui/classic.ui:283 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7231 msgid "Index List|I"
7232 msgstr "Index-Liste|L"
7234 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
7235 msgid "BibTeX Reference...|B"
7236 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7238 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
7239 msgid "LyX Document...|X"
7240 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7242 #: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
7243 msgid "ASCII as Lines...|L"
7244 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7246 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:319
7247 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7248 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7252 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:351
7253 msgid "Track Changes|T"
7254 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7256 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:352
7257 msgid "Merge Changes...|M"
7258 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7260 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:353
7261 msgid "Accept All Changes|A"
7262 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7264 #: ../lib/ui/classic.ui:297 ../lib/ui/stdmenus.ui:354
7265 msgid "Reject All Changes|R"
7266 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7268 #: ../lib/ui/classic.ui:303
7269 msgid "Character...|C"
7270 msgstr "Zeichen...|Z"
7272 #: ../lib/ui/classic.ui:304
7273 msgid "Paragraph...|P"
7274 msgstr "Absatz...|A"
7276 #: ../lib/ui/classic.ui:305
7277 msgid "Document...|D"
7278 msgstr "Dokument...|D"
7280 #: ../lib/ui/classic.ui:306
7281 msgid "Tabular...|T"
7282 msgstr "Tabelle...|T"
7284 #: ../lib/ui/classic.ui:308
7285 msgid "Emphasize Style|E"
7286 msgstr "Hervorhebung|H"
7288 #: ../lib/ui/classic.ui:309
7289 msgid "Noun Style|N"
7290 msgstr "Kapitälchen|K"
7292 #: ../lib/ui/classic.ui:310
7293 msgid "Bold Style|B"
7294 msgstr "Fettdruck|F"
7296 #: ../lib/ui/classic.ui:313
7297 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7298 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7300 #: ../lib/ui/classic.ui:314
7301 msgid "Increase Environment Depth|i"
7302 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7304 #: ../lib/ui/classic.ui:315
7305 msgid "Preamble...|r"
7306 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7308 #: ../lib/ui/classic.ui:316
7309 msgid "Start Appendix Here|S"
7310 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7312 #: ../lib/ui/classic.ui:325 ../lib/ui/stdmenus.ui:341
7313 msgid "Build Program|B"
7314 msgstr "Programm erstellen|e"
7316 #: ../lib/ui/classic.ui:326 ../lib/ui/stdmenus.ui:197
7318 msgstr "Aktualisieren|A"
7320 #: ../lib/ui/classic.ui:328
7321 msgid "LaTeX Logfile|L"
7322 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7324 #: ../lib/ui/classic.ui:330
7325 msgid "Child Processes|o"
7326 msgstr "Unterprozesse|U"
7328 #: ../lib/ui/classic.ui:331
7329 msgid "TeX Information|X"
7330 msgstr "TeX-Informationen|X"
7332 #: ../lib/ui/classic.ui:345 ../lib/ui/stdmenus.ui:363
7334 msgstr "Referenzen|R"
7336 #: ../lib/ui/classic.ui:346 ../lib/ui/stdmenus.ui:361
7338 msgstr "Lesezeichen|L"
7340 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
7341 msgid "Save Bookmark 1|S"
7342 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7344 #: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:370
7345 msgid "Save Bookmark 2"
7346 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7348 #: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
7349 msgid "Save Bookmark 3"
7350 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7352 #: ../lib/ui/classic.ui:354
7353 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7354 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7356 #: ../lib/ui/classic.ui:355
7357 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7358 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7360 #: ../lib/ui/classic.ui:356
7361 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7362 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7364 #: ../lib/ui/classic.ui:371
7368 #: ../lib/ui/classic.ui:373 ../lib/ui/stdmenus.ui:400
7369 msgid "Introduction|I"
7370 msgstr "Einführung|E"
7372 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:401
7376 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:402
7377 msgid "User's Guide|U"
7378 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7380 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:403
7381 msgid "Extended Features|E"
7382 msgstr "Profi-Tipps|P"
7384 #: ../lib/ui/classic.ui:377 ../lib/ui/stdmenus.ui:404
7385 msgid "Customization|C"
7386 msgstr "Anpassung|A"
7388 #: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:405
7392 #: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:406
7393 msgid "Table of Contents|a"
7394 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7396 #: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:407
7397 msgid "LaTeX Configuration|L"
7398 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7400 #: ../lib/ui/classic.ui:383
7404 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/default.ui:21
7406 msgstr "Werkzeugleisten"
7408 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
7412 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
7414 msgstr "Werkzeuge|W"
7416 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
7417 msgid "New from Template...|m"
7418 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7420 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
7421 msgid "Open recent|t"
7422 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7424 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:68
7426 msgstr "Wiederholen|W"
7428 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:980
7430 msgstr "Ausschneiden"
7432 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:986
7436 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1212
7441 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:73
7442 msgid "Paste Recent"
7445 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
7446 msgid "Text Style...|S"
7447 msgstr "Textstil...|T"
7449 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:77
7450 msgid "Paragraph Settings...|P"
7451 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7453 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:80
7457 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
7458 msgid "Increase List Depth|I"
7459 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
7461 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
7462 msgid "Decrease List Depth|D"
7463 msgstr "Listentiefe verringern|v"
7465 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:90
7466 msgid "TeX Code Settings...|C"
7467 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
7469 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7470 msgid "Float Settings...|a"
7471 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
7473 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
7474 msgid "Minipage Settings...|M"
7475 msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
7477 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
7478 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7479 msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
7481 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
7482 msgid "Note Settings...|N"
7483 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
7485 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:96
7486 msgid "Branch Settings...|B"
7487 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
7489 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:100
7490 msgid "Table Settings...|a"
7491 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
7493 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
7495 msgstr "Obere Linie|O"
7497 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
7498 msgid "Bottom Line|B"
7499 msgstr "Untere Linie|U"
7501 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
7503 msgstr "Linke Linie|L"
7505 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7506 msgid "Right Line|R"
7507 msgstr "Rechte Linie|R"
7509 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:178
7510 msgid "AMS align Environment|A"
7511 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
7513 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:181 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
7514 msgid "AMS gather Environment|g"
7515 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7517 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:182 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7518 msgid "AMS multline Environment|m"
7519 msgstr "AMS multline-Umgebung|m"
7521 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:195
7522 msgid "Display Tooltips|i"
7523 msgstr "Tooltips anzeigen|T"
7525 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:216
7526 msgid "Special Formatting|o"
7527 msgstr "Spezielle Formatierung|S"
7529 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:217
7530 msgid "List / TOC|i"
7531 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
7533 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:218
7535 msgstr "Gleitobjekt|o"
7537 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:221
7541 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:222
7545 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
7546 msgid "Index Entry|d"
7547 msgstr "Index-Eintrag|I"
7549 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:230
7551 msgstr "Tabelle...|T"
7553 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7557 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7558 msgid "Horizontal Fill|H"
7559 msgstr "Variabler Abstand|V"
7561 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:275
7562 msgid "Math Panel|P"
7563 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7565 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:306
7566 msgid "Text Wrap Float|W"
7567 msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
7569 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:321
7570 msgid "External Material..."
7571 msgstr "Externes Material..."
7573 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:322
7574 msgid "Child Document...|d"
7575 msgstr "Unterdokument...|U"
7577 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7579 msgstr "LyX-Notiz|N"
7581 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7583 msgstr "Kommentar|K"
7585 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:328
7586 msgid "Greyed Out|G"
7587 msgstr "Grauschrift|G"
7589 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
7590 msgid "Change Tracking|C"
7591 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7593 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
7594 msgid "LaTeX Log File...|L"
7595 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
7597 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:343
7598 msgid "Table of Contents...|T"
7599 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
7601 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:344
7602 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7603 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7605 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:345
7606 msgid "Start Appendix Here|A"
7607 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
7609 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
7610 msgid "Settings...|S"
7611 msgstr "Einstellungen...|E"
7613 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
7614 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7615 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7617 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
7618 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7619 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7621 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:375
7622 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7623 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7625 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:384
7626 msgid "Thesaurus...|T"
7627 msgstr "Thesaurus...|T"
7629 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:386
7630 msgid "View Child Processes...|C"
7631 msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
7633 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:387
7634 msgid "TeX Information...|I"
7635 msgstr "TeX-Informationen...|X"
7637 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:409
7638 msgid "About LyX...|X"
7639 msgstr "Über LyX...|X"
7641 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:30
7642 msgid "New document"
7643 msgstr "Neues Dokument"
7645 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:31
7646 msgid "Open document"
7647 msgstr "Dokument öffnen"
7649 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:32
7650 msgid "Save document"
7651 msgstr "Dokument speichern"
7653 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:33
7654 msgid "Print document"
7655 msgstr "Dokument drucken"
7657 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:372
7661 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:386
7663 msgstr "Wiederholen"
7665 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:40
7666 msgid "Find and replace"
7667 msgstr "Finden und ersetzen"
7669 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
7670 msgid "Toggle emphasis style"
7671 msgstr "Hervorheben an/aus"
7673 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
7674 msgid "Toggle noun style"
7675 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7677 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
7678 msgid "Toggle user style"
7679 msgstr "Benutzerstil an/aus"
7681 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
7683 msgstr "Mathe einfügen"
7685 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47
7686 msgid "Insert graphics"
7687 msgstr "Grafik einfügen"
7689 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
7690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
7694 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7695 msgid "Numbered list"
7696 msgstr "Nummerierte Liste"
7698 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7699 msgid "Itemized list"
7700 msgstr "Unsortierte Liste"
7702 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
7703 msgid "Increase depth"
7704 msgstr "Tiefe erhöhen"
7706 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
7707 msgid "Decrease depth"
7708 msgstr "Tiefe verringern"
7710 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
7711 msgid "Insert figure float"
7712 msgstr "Abbildung einfügen"
7714 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
7715 msgid "Insert table float"
7716 msgstr "Tabelle einfügen"
7718 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
7719 msgid "Insert label"
7720 msgstr "Marke einfügen"
7722 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62
7723 msgid "Insert cross-reference"
7724 msgstr "Querverweis einfügen"
7726 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
7727 msgid "Insert citation"
7728 msgstr "Zitat einfügen"
7730 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
7731 msgid "Insert index entry"
7732 msgstr "Index-Eintrag einfügen"
7734 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
7735 msgid "Insert footnote"
7736 msgstr "Fußnote einfügen"
7738 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
7739 msgid "Insert margin note"
7740 msgstr "Randnotiz einfügen"
7742 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
7744 msgstr "Notiz einfügen"
7746 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
7748 msgstr "TeX einfügen"
7750 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
7751 msgid "Include file"
7752 msgstr "Datei einbinden"
7754 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
7758 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
7759 msgid "Paragraph settings"
7760 msgstr "Absatz-Einstellungen"
7762 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
7763 msgid "Table of contents"
7764 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7766 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
7767 msgid "Check spelling"
7768 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
7770 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
7772 msgstr "Zeile anfügen"
7774 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
7776 msgstr "Spalte anfügen"
7778 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
7780 msgstr "Zeile löschen"
7782 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127
7783 msgid "Delete column"
7784 msgstr "Spalte löschen"
7786 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
7787 msgid "Set top line"
7788 msgstr "Obere Linie setzen"
7790 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
7791 msgid "Set bottom line"
7792 msgstr "Untere Linie setzen"
7794 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
7795 msgid "Set left line"
7796 msgstr "Linke Linie setzen"
7798 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
7799 msgid "Set right line"
7800 msgstr "Rechte Linie setzen"
7802 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90
7803 msgid "Set all lines"
7804 msgstr "Alle Linien setzen"
7806 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7807 msgid "Unset all lines"
7808 msgstr "Alle Linien entfernen"
7810 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
7812 msgstr "Linksbündig ausrichten"
7814 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94
7815 msgid "Align center"
7816 msgstr "Zentriert ausrichten"
7818 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95
7820 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
7822 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
7824 msgstr "Oben ausrichten"
7826 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
7827 msgid "Align middle"
7828 msgstr "Mittig ausrichten"
7830 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
7831 msgid "Align bottom"
7832 msgstr "Unten ausrichten"
7834 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
7836 msgstr "Zelle drehen"
7838 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
7839 msgid "Rotate table"
7840 msgstr "Tabelle drehen"
7842 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103
7843 msgid "Set multi-column"
7844 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
7846 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
7850 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
7851 msgid "Show math panel"
7852 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
7854 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
7855 msgid "Set display mode"
7858 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
7859 msgid "Insert square root"
7860 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
7862 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
7864 msgstr "Summe einfügen"
7866 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
7867 msgid "Insert integral"
7868 msgstr "Integral einfügen"
7870 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115
7871 msgid "Insert product"
7872 msgstr "Produkt einfügen"
7874 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
7875 msgid "Insert fraction"
7876 msgstr "Bruch einfügen"
7878 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
7880 msgstr "( ) einfügen"
7882 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
7884 msgstr "[ ] einfügen"
7886 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
7888 msgstr "{ } einfügen"
7890 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
7891 msgid "Insert cases"
7894 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
7895 msgid "Command Buffer"
7896 msgstr "Befehlsbuffer"
7898 #: src/BufferView.C:268 src/buffer_funcs.C:49
7901 "The specified document\n"
7903 "could not be read."
7906 #: src/BufferView.C:269 src/buffer_funcs.C:51
7907 msgid "Could not read document"
7908 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7910 #: src/BufferView.C:279
7912 msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
7913 msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
7915 #: src/BufferView.C:280 src/buffer.C:128 src/lyx_cb.C:381
7916 msgid "Could not open file"
7917 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
7919 #: src/BufferView.C:311
7921 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
7924 #: src/BufferView.C:375
7925 msgid "No further undo information"
7926 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7928 #: src/BufferView.C:389
7929 msgid "No further redo information"
7930 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7932 #: src/BufferView_pimpl.C:199
7935 "The document %1$s is already loaded.\n"
7937 "Do you want to revert to the saved version?"
7940 #: src/BufferView_pimpl.C:202 src/lyxfunc.C:1100
7941 msgid "Revert to saved document?"
7942 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
7944 #: src/BufferView_pimpl.C:203 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxvc.C:155
7946 msgstr "&Wieder herstellen"
7948 #: src/BufferView_pimpl.C:203
7949 msgid "&Switch to document"
7950 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
7952 #: src/BufferView_pimpl.C:226
7955 "The document %1$s does not yet exist.\n"
7957 "Do you want to create a new document?"
7960 #: src/BufferView_pimpl.C:229
7961 msgid "Create new document?"
7962 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
7964 #: src/BufferView_pimpl.C:230
7968 #: src/BufferView_pimpl.C:239
7972 #: src/BufferView_pimpl.C:390
7973 msgid "Formatting document..."
7974 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7976 #: src/BufferView_pimpl.C:693
7978 msgid "Saved bookmark %1$s"
7979 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
7981 #: src/BufferView_pimpl.C:727
7983 msgid "Moved to bookmark %1$s"
7984 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
7986 #: src/BufferView_pimpl.C:873
7987 msgid "Select LyX document to insert"
7988 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7990 #: src/BufferView_pimpl.C:875 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
7991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
7993 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:100
7994 #: src/lyxfunc.C:1729 src/lyxfunc.C:1768 src/lyxfunc.C:1843
7995 msgid "Documents|#o#O"
7996 msgstr "Dokumente|#k"
7998 #: src/BufferView_pimpl.C:877 src/lyxfunc.C:1770 src/lyxfunc.C:1845
7999 msgid "Examples|#E#e"
8000 msgstr "Beispiele|#B"
8002 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyx_cb.C:110 src/lyxfunc.C:1736
8003 #: src/lyxfunc.C:1775
8004 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8005 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
8007 #: src/BufferView_pimpl.C:891 src/lyxfunc.C:1784 src/lyxfunc.C:1862
8008 #: src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1892
8010 msgstr "Abgebrochen."
8012 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8014 msgid "Inserting document %1$s..."
8015 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8017 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8019 msgid "Document %1$s inserted."
8020 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8022 #: src/BufferView_pimpl.C:906
8024 msgid "Could not insert document %1$s"
8025 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8027 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
8028 msgid "Unknown function!"
8029 msgstr "Unbekannte Funktion!"
8033 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8034 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8037 msgid "ChkTeX warning id # "
8038 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8082 msgstr "Hintergrund"
8097 msgid "previewed snippet"
8098 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8105 msgid "note background"
8106 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8113 msgid "comment background"
8114 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8117 msgid "greyedout inset"
8118 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8121 msgid "greyedout inset background"
8122 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8126 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8133 msgid "command inset"
8134 msgstr "Befehlseinfügung"
8137 msgid "command inset background"
8138 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8141 msgid "command inset frame"
8142 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8145 msgid "special character"
8146 msgstr "Sonderzeichen"
8153 msgid "math background"
8154 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8157 msgid "graphics background"
8158 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8161 msgid "Math macro background"
8162 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8166 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8170 msgstr "Mathe (Strich)"
8173 msgid "caption frame"
8174 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8177 msgid "collapsable inset text"
8178 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8181 msgid "collapsable inset frame"
8182 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8185 msgid "inset background"
8186 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8190 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8194 msgstr "LaTeX-Fehler"
8197 msgid "end-of-line marker"
8198 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8201 msgid "appendix marker"
8202 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8209 msgid "Deleted text"
8210 msgstr "Gelöschter Text"
8214 msgstr "Hinzugefügter Text"
8217 msgid "added space markers"
8218 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8221 msgid "top/bottom line"
8222 msgstr "Obere/untere Linie"
8226 msgstr "Tabelle (Linie)"
8229 msgid "table on/off line"
8230 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8234 msgstr "Unterer Bereich"
8238 msgstr "Seitenumbruch"
8241 msgid "top of button"
8242 msgstr "Knopf (oben)"
8245 msgid "bottom of button"
8246 msgstr "Knopf (unten)"
8249 msgid "left of button"
8250 msgstr "Knopf (links)"
8253 msgid "right of button"
8254 msgstr "Knopf (rechts)"
8257 msgid "button background"
8258 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8270 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8271 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8273 #: src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:331
8274 msgid "Running MakeIndex."
8275 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8278 msgid "Running BibTeX."
8279 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8281 #: src/MenuBackend.C:401 src/MenuBackend.C:424 src/MenuBackend.C:485
8282 #: src/MenuBackend.C:508 src/MenuBackend.C:588
8283 msgid "No Documents Open!"
8284 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8286 #: src/MenuBackend.C:466
8287 msgid "ASCII text as lines"
8288 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8290 #: src/MenuBackend.C:468
8291 msgid "ASCII text as paragraphs"
8292 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8294 #: src/MenuBackend.C:621
8295 msgid "No Table of contents"
8296 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8298 #: src/ParagraphParameters.C:447
8299 msgid "Paragraph layout set"
8300 msgstr "Absatzformat festgelegt"
8305 "Could not open the specified document\n"
8308 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
8309 "nicht geöffnet werden."
8311 #: src/buffer.C:165 src/lyx_cb.C:181
8312 msgid "Could not remove temporary directory"
8313 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8315 #: src/buffer.C:166 src/lyx_cb.C:179
8317 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8318 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8321 msgid "Unknown document class"
8322 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8326 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8329 #: src/buffer.C:278 src/paragraph_funcs.C:978
8331 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8332 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8335 msgid "Header error"
8336 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8339 msgid "Can't load document class"
8340 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8342 #: src/buffer.C:470 src/buffer.C:479
8343 msgid "Document could not be read"
8344 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8346 #: src/buffer.C:471 src/buffer.C:480
8347 msgid "The specified document could not be read."
8348 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
8350 #: src/buffer.C:488 src/buffer.C:506 src/buffer.C:512 src/buffer.C:556
8351 msgid "Document format failure"
8352 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8355 msgid "The specified document is not a LyX document."
8356 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
8360 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
8366 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
8370 msgid "Conversion script not found"
8371 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8375 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
8376 "lyx2lyx could not be found."
8380 msgid "Conversion script failed"
8381 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8385 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
8386 "failed to convert it."
8391 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8396 msgstr "Zusammenfassung: "
8399 msgid "References: "
8400 msgstr "Referenzen: "
8402 #: src/buffer.C:1195
8406 #: src/buffer.C:1195
8407 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
8408 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
8410 #: src/buffer.C:1645 src/insets/insettext.C:1092
8414 #: src/buffer.C:1645
8415 msgid "Wrong depth for LatexType Command."
8416 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
8418 #. path to LaTeX file
8419 #: src/buffer.C:1917
8420 msgid "Running chktex..."
8421 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8423 #: src/buffer.C:1930
8424 msgid "chktex failure"
8427 #: src/buffer.C:1931
8428 msgid "Could not run chktex successfully."
8429 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8431 #: src/buffer_funcs.C:65
8434 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8436 "Recover emergency save?"
8438 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
8440 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8442 #: src/buffer_funcs.C:67
8443 msgid "Load emergency save?"
8446 #: src/buffer_funcs.C:68
8448 msgstr "&Wieder herstellen"
8450 #: src/buffer_funcs.C:68
8451 msgid "&Load Original"
8452 msgstr "&Original laden"
8454 #: src/buffer_funcs.C:90
8457 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8459 "Load the backup instead?"
8462 #: src/buffer_funcs.C:92
8463 msgid "Load backup?"
8464 msgstr "Sicherung laden?"
8466 #: src/buffer_funcs.C:93
8467 msgid "&Load backup"
8468 msgstr "&Sicherung laden"
8470 #: src/buffer_funcs.C:93
8471 msgid "Load &original"
8472 msgstr "&Original laden"
8474 #: src/buffer_funcs.C:131
8476 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8479 #: src/buffer_funcs.C:133
8480 msgid "Retrieve from version control?"
8481 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
8483 #: src/buffer_funcs.C:134
8487 #: src/buffer_funcs.C:166
8490 "The specified document template\n"
8492 "could not be read."
8495 #: src/buffer_funcs.C:167
8496 msgid "Could not read template"
8497 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
8499 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176
8502 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8504 "Do you want to save the document or discard the changes?"
8507 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:811
8508 msgid "Save changed document?"
8509 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
8511 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
8515 #: src/bufferlist.C:267
8517 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8518 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8520 #: src/bufferlist.C:277 src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:304
8521 msgid " Save seems successful. Phew."
8522 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8524 #: src/bufferlist.C:280 src/bufferlist.C:294
8525 msgid " Save failed! Trying..."
8526 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8528 #: src/bufferlist.C:307
8529 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8531 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8533 #: src/bufferparams.C:100
8535 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8538 #: src/bufferparams.C:102
8539 msgid "Document class not available"
8540 msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
8542 #: src/bufferparams.C:103
8543 msgid "LyX will not be able to produce output."
8544 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
8546 #: src/bufferview_funcs.C:177
8547 msgid "Character set"
8548 msgstr "Zeichensatz"
8550 #: src/bufferview_funcs.C:310
8554 #: src/bufferview_funcs.C:315
8558 #: src/bufferview_funcs.C:328
8561 msgstr "Schrift: %1$s"
8563 #: src/bufferview_funcs.C:335
8565 msgid ", Depth: %1$s"
8566 msgstr ", Tiefe: %1$s"
8568 #: src/bufferview_funcs.C:342
8570 msgstr ", Abstand: "
8572 #: src/bufferview_funcs.C:349 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
8576 #: src/bufferview_funcs.C:355
8580 #: src/bufferview_funcs.C:365
8581 msgid ", Paragraph: "
8584 #: src/converter.C:354 src/format.C:194
8585 msgid "Executing command: "
8586 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
8588 #: src/converter.C:388
8589 msgid "Build errors"
8590 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
8592 #: src/converter.C:389
8593 msgid "There were errors during the build process."
8594 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
8596 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8597 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8598 #: src/converter.C:393 src/converter.C:417 src/converter.C:455
8599 msgid "Cannot convert file"
8600 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8602 #: src/converter.C:394 src/format.C:202
8604 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8605 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
8607 #: src/converter.C:418 src/converter.C:456
8609 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8612 #: src/converter.C:528
8613 msgid "Running LaTeX..."
8614 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8616 #: src/converter.C:543
8619 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8623 #: src/converter.C:546
8624 msgid "LaTeX failed"
8625 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
8627 #: src/converter.C:548
8628 msgid "Output is empty"
8629 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
8631 #: src/converter.C:549
8632 msgid "An empty output file was generated."
8636 msgid "No debugging message"
8637 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8640 msgid "General information"
8641 msgstr "Allgemeine Informationen"
8644 msgid "Program initialisation"
8645 msgstr "Initialisierung des Programms"
8648 msgid "Keyboard events handling"
8649 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8652 msgid "GUI handling"
8656 msgid "Lyxlex grammar parser"
8657 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
8660 msgid "Configuration files reading"
8661 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8664 msgid "Custom keyboard definition"
8665 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8668 msgid "LaTeX generation/execution"
8669 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8673 msgstr "Mathe-Editor"
8676 msgid "Font handling"
8677 msgstr "Schrift-Handhabung"
8680 msgid "Textclass files reading"
8681 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8684 msgid "Version control"
8685 msgstr "Versionskontrolle"
8688 msgid "External control interface"
8689 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8692 msgid "Keep *roff temporary files"
8693 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8696 msgid "User commands"
8697 msgstr "Benutzerbefehle"
8700 msgid "The LyX Lexxer"
8701 msgstr "Der LyX-Lexxer"
8704 msgid "Dependency information"
8705 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8709 msgstr "LyX-Einfügungen"
8712 msgid "Files used by LyX"
8713 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8716 msgid "Workarea events"
8720 msgid "Insettext/tabular messages"
8721 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8724 msgid "Graphics conversion and loading"
8725 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8728 msgid "Change tracking"
8729 msgstr "Änderungsverfolgung"
8732 msgid "All debugging messages"
8733 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8738 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8740 #: src/exporter.C:65
8741 msgid "Couldn't export file"
8742 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
8744 #: src/exporter.C:66
8746 msgid "No information for exporting the format %1$s."
8747 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
8749 #: src/exporter.C:93
8750 msgid "File name error"
8751 msgstr "Fehler im Dateinamen"
8753 #: src/exporter.C:94
8754 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
8755 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
8757 #: src/exporter.C:109
8758 msgid "Document exported as "
8759 msgstr "Dokument wurde als "
8761 #: src/exporter.C:111
8763 msgstr " exportiert in die Datei `"
8765 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
8766 #. the caller (this should be "utility" code
8767 #: src/format.C:166 src/format.C:201
8768 msgid "Cannot view file"
8769 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8773 msgid "No information for viewing %1$s"
8774 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8776 #: src/frontends/LyXView.C:165
8778 msgstr " (geändert)"
8780 #: src/frontends/LyXView.C:169
8781 msgid " (read only)"
8782 msgstr " (schreibgeschützt)"
8784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50
8785 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8786 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
8788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
8789 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8790 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
8793 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8794 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
8798 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8799 "1995-2001 LyX Team"
8801 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8802 "1995-2001 LyX Team"
8804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:65
8806 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8807 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8808 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8809 "any later version."
8811 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8812 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8813 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8814 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:71
8818 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8819 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8820 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8821 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8822 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8823 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8824 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8826 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8827 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8828 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8829 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8830 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8831 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8832 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
8835 msgid "LyX Version "
8836 msgstr "LyX Version "
8838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:81
8842 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
8843 msgid "Library directory: "
8844 msgstr "Systemverzeichnis: "
8846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
8847 msgid "User directory: "
8848 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8850 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:84
8851 msgid "Document settings applied"
8852 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8854 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
8855 msgid "Converting document to new document class..."
8856 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
8858 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
8859 msgid "Class switch"
8862 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8865 "The document could not be converted\n"
8866 "into the document class %1$s."
8868 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8869 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
8871 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:155
8872 msgid "Could not change class"
8875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
8876 msgid "Do you want to save the current settings"
8877 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
8879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:166
8880 msgid "for the document layout as default?"
8881 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
8883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:167
8884 msgid "(they will be valid for any new document)"
8885 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8888 msgid "Select external file"
8889 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73
8892 msgid "Select graphics file"
8893 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81
8896 msgid "Clipart|#C#c"
8897 msgstr "Clipart|#C#c"
8899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8905 msgstr "Unten links"
8907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8908 msgid "Baseline left"
8909 msgstr "Grundline links"
8911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8913 msgstr "Oben zentriert"
8915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8916 msgid "Bottom center"
8917 msgstr "Unten zentriert"
8919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8920 msgid "Baseline center"
8921 msgstr "Grundlinie zentriert"
8923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8925 msgstr "Oben rechts"
8927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8928 msgid "Bottom right"
8929 msgstr "Unten rechts"
8931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8932 msgid "Baseline right"
8933 msgstr "Grundlinie rechts"
8935 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8936 msgid "Select document to include"
8937 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8939 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:72
8940 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:80
8941 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8942 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8944 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
8945 msgid "*| All files (*)"
8946 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8948 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:97
8952 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:105
8954 msgstr "Grauschrift"
8956 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
8957 msgid "LaTeX preamble set"
8958 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8960 #. FIXME: stupid name
8961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66
8962 msgid "System Bind|#S#s"
8963 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
8965 #. FIXME: stupid name
8966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8967 msgid "User Bind|#U#u"
8968 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
8970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:74
8971 msgid "Choose bind file"
8972 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
8974 #. FIXME: stupid name
8975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:82
8977 msgstr "System UI|#S#s"
8979 #. FIXME: stupid name
8980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8981 msgid "User UI|#U#u"
8982 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:90
8985 msgid "Choose UI file"
8986 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8989 msgid "Key maps|#K#k"
8990 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
8992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:100
8993 msgid "Choose keyboard map"
8994 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:106
8997 msgid "Choose personal dictionary"
8998 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9000 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:77
9001 msgid "Print to file"
9002 msgstr "Ausgabe in Datei"
9004 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
9007 "Could not print the document %1$s.\n"
9008 "Check that your printer is set up correctly."
9011 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:93
9012 msgid "Print document failed"
9013 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
9015 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
9016 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
9017 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9018 msgid "String not found!"
9019 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
9021 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
9022 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
9023 msgid "String has been replaced."
9024 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
9026 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
9027 msgid " strings have been replaced."
9028 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
9030 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:119
9032 "The spell-checker could not be started.\n"
9033 "Maybe it is mis-configured."
9035 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
9036 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
9038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:122
9039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:216
9040 msgid "The spell-checker has failed"
9041 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9045 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9046 "Maybe it has been killed."
9048 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9049 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230
9053 msgid "%1$s words checked."
9054 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
9057 msgid "One word checked."
9058 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235
9061 msgid "Spell-checking is complete"
9062 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9064 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:51
9065 msgid "No version control log file found."
9066 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9068 #: src/frontends/controllers/biblio.C:102
9070 msgid "%1$s and %2$s"
9071 msgstr "%1$s und %2$s"
9073 #: src/frontends/controllers/biblio.C:106
9076 msgstr "%1$s et al."
9078 #: src/frontends/controllers/biblio.C:143
9082 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9083 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9084 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9086 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9088 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:43
9090 msgstr "Keine Änderung"
9093 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:41
9097 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:41
9099 msgstr "Serifenfrei"
9101 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:41
9103 msgstr "Schreibmaschine"
9105 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:46
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:46
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:49
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:49
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:49
9125 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9127 msgstr "Kapitälchen"
9129 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:54
9133 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:54
9135 msgstr "Verkleinern"
9137 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9139 msgstr "Hervorgehoben"
9141 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9143 msgstr "Unterstrichen"
9145 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9147 msgstr "Kapitälchen"
9149 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9151 msgstr "Keine Farbe"
9153 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9157 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9161 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9165 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9169 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9173 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9181 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9185 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:62
9186 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9187 msgid "Invalid filename"
9188 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9190 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9191 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:118
9193 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9194 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9196 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9197 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9199 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9201 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9203 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9205 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9207 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9208 msgid "No build log file found."
9209 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9211 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9212 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
9213 msgid "No LaTeX log file found."
9214 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9216 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
9217 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9218 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
9223 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9227 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9231 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9235 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9239 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9243 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9247 #. FIXME: make this checkable
9248 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
9250 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9252 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
9253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
9254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
9256 msgstr "Aufzählungszeichen"
9258 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9259 msgid "Enter a custom bullet"
9262 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
9263 msgid "LyX: Index Entry"
9264 msgstr "LyX: Index-Eintrag"
9266 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
9270 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
9271 msgid "All files (*)"
9272 msgstr "Alle Dateien (*)"
9274 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:113
9276 msgstr "Verzeichnisse"
9278 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9279 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9280 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9282 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
9283 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9284 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9286 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:69
9287 msgid "Select a BibTeX style"
9288 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9290 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
9291 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9292 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9294 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
9295 msgid "Select a BibTeX database to add"
9296 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9298 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:27
9299 msgid "LyX: Merge Changes"
9300 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9302 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
9303 msgid "LyX: Change Text Style"
9304 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9306 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:47
9307 msgid "LyX: Citation Reference"
9310 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:78
9311 msgid "Previous command"
9312 msgstr "Vorheriger Befehl"
9314 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:81
9315 msgid "Next command"
9316 msgstr "Nächster Befehl"
9318 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:78
9319 msgid "LyX: Delimiters"
9320 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9323 msgid "LyX: Document Settings"
9324 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
9329 msgstr " Autor-Jahr"
9331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
9335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
9355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
9359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9368 msgid "US executive"
9369 msgstr "US executive"
9371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
9381 msgid "Unavailable: %1$s"
9382 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
9384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
9396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
9404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:153
9408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
9416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
9417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92
9418 msgid "Document Class"
9419 msgstr "Dokumentklasse"
9421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9425 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
9427 msgstr "Seitenformat"
9429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9430 msgid "Page Margins"
9431 msgstr "Seitenränder"
9433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
9434 msgid "Numbering & TOC"
9435 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
9437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
9438 msgid "Math options"
9439 msgstr "Mathe-Optionen"
9441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
9442 msgid "Float Placement"
9443 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
9445 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
9446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
9447 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
9448 msgid "LaTeX Preamble"
9449 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
9452 msgid "Small margins"
9453 msgstr "Schmale Ränder"
9455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
9456 msgid "Very small margins"
9457 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9459 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
9460 msgid "Very wide margins"
9461 msgstr "Sehr breite Ränder"
9463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
9467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:383
9471 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
9472 msgid "LyX: TeX Code Settings"
9473 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
9475 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:41
9476 msgid "LyX: External Material"
9477 msgstr "LyX: Externes Material"
9479 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
9480 msgid "External material (*)"
9481 msgstr "Externes Material (*)"
9483 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:78
9484 msgid "Select external material"
9485 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9487 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:30
9488 msgid "LyX: Float Settings"
9489 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
9491 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:54
9492 msgid "LyX: Graphics"
9493 msgstr "LyX: Grafik"
9495 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:247
9499 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
9500 msgid "LyX: Child Document"
9501 msgstr "LyX: Unterdokument"
9503 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
9504 msgid "PostScript files (*.ps)"
9505 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9507 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:54
9508 msgid "Select a file to print to"
9509 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9511 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
9512 msgid "LyX: LaTeX Log"
9513 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9515 #: src/frontends/qt2/QMath.C:40 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:38
9516 msgid "LyX: Insert Matrix"
9517 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9519 #: src/frontends/qt2/QMath.C:54
9520 msgid "LyX: Insert Delimiter"
9521 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
9524 msgid "LyX: Insert space"
9525 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
9528 msgid "Thin space\t\\,"
9529 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
9531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
9532 msgid "Medium space\t\\:"
9533 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
9535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
9536 msgid "Thick space\t\\;"
9537 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
9539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9540 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9541 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
9543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
9544 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9545 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
9547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9548 msgid "Negative space\t\\!"
9549 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
9551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9552 msgid "LyX: Insert root"
9553 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
9556 msgid "Square root\t\\sqrt"
9557 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
9560 msgid "Cube root\t\\root"
9561 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
9564 msgid "Other root\t\\root"
9565 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9568 msgid "LyX: Set math style"
9569 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
9572 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
9576 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
9580 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9584 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9588 msgid "LyX: Set math font"
9589 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
9592 msgid "Roman\t\\mathrm"
9593 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
9596 msgid "Bold\t\\mathbf"
9597 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
9600 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9601 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9604 msgid "Italic\t\\mathit"
9605 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
9608 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9609 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9612 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9613 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
9615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9616 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9617 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9620 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9621 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9624 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9625 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
9627 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
9628 msgid "LyX: Minipage Settings"
9629 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
9631 #: src/frontends/qt2/QNote.C:29
9632 msgid "LyX: Note Settings"
9633 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
9635 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48
9636 msgid "LyX: Paragraph Settings"
9637 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9639 #. _() is correct here (this is stupid though !)
9640 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286
9641 #: src/paragraph.C:624
9642 msgid "Senseless with this layout!"
9643 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9645 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:72
9646 msgid "LyX: Preferences"
9647 msgstr "LyX: Einstellungen"
9649 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
9653 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
9657 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
9661 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:104
9662 msgid "pspell (library)"
9665 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:107
9666 msgid "aspell (library)"
9669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
9670 msgid "Look and feel"
9673 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
9674 msgid "User interface"
9675 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88
9678 msgid "Screen fonts"
9679 msgstr "Bildschirmschriften"
9681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:69
9685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
9686 msgid "Spell-checker"
9687 msgstr "Rechtschreibprüfung"
9689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
9690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
9694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
9698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
9700 msgstr "Datumsformat"
9702 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
9703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
9707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
9708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
9712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
9713 msgid "File formats"
9714 msgstr "Dateiformate"
9716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
9717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
9721 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:395 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:398
9725 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:499
9726 msgid "Select a document templates directory"
9727 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:507
9730 msgid "Select a temporary directory"
9731 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:515
9734 msgid "Select a backups directory"
9735 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
9737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:523
9738 msgid "Select a document directory"
9739 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
9741 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:531
9742 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9745 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
9746 msgid "LyX: Print Document"
9747 msgstr "LyX: Dokument drucken"
9749 #: src/frontends/qt2/QRef.C:43
9750 msgid "LyX: Cross-reference"
9751 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
9753 #: src/frontends/qt2/QRef.C:122
9755 msgstr "&Gehe zurück"
9757 #: src/frontends/qt2/QRef.C:124
9759 msgstr "Springe zurück"
9761 #: src/frontends/qt2/QRef.C:132
9762 msgid "Jump to reference"
9763 msgstr "Springe zur Referenz"
9765 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
9766 msgid "LyX: Find and Replace"
9767 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
9769 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
9770 msgid "LyX: Send Document to Command"
9771 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
9773 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:28
9774 msgid "LyX: Show File"
9775 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
9777 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
9778 msgid "LyX: Spell-check Document"
9779 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
9781 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
9782 msgid "LyX: Table Settings"
9783 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
9785 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
9786 msgid "LyX: Insert Table"
9787 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
9789 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36
9790 msgid "LyX: LaTeX Information"
9791 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
9793 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
9794 msgid "LyX: Thesaurus"
9795 msgstr "LyX: Thesaurus"
9797 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
9798 msgid "LyX: Table of Contents"
9799 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
9801 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
9805 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9806 msgid "LyX: Version Control Log"
9807 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
9809 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
9811 msgid "Version control log for %1$s"
9812 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9814 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
9815 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
9816 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
9818 #: src/frontends/qt2/QtView.C:158
9822 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
9823 msgid "Advanced Placement Options"
9824 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
9826 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
9827 msgid "Use &default placement"
9828 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
9830 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
9831 msgid "&Top of page"
9832 msgstr "&Anfang der Seite"
9834 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
9835 msgid "&Bottom of page"
9836 msgstr "&Ende der Seite"
9838 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
9839 msgid "&Page of floats"
9840 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
9842 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
9843 msgid "&Here if possible"
9844 msgstr "&Hier, wenn möglich"
9846 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
9847 msgid "Here definitely"
9848 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
9850 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
9851 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9852 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
9854 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:86
9855 msgid "&Span columns"
9856 msgstr "&Spalten überspannen"
9858 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:73
9862 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:74
9866 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95
9869 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
9870 " Using black instead, sorry!"
9872 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
9873 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9875 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
9877 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
9878 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
9880 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:147
9881 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
9884 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:151
9887 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
9888 "Pixel [%2$s] is used."
9891 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:180
9893 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9894 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9896 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
9900 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
9901 msgid "Maths Decorations & Accents"
9902 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
9904 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
9906 msgstr "Binäre Operatoren"
9908 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
9909 msgid "Binary Relations"
9910 msgstr "Binäre Relationen"
9912 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
9913 msgid "Big Operators"
9914 msgstr "Große Operatoren"
9916 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
9918 msgstr "AMS Diverses"
9920 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
9924 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
9925 msgid "AMS Relations"
9926 msgstr "AMS Relationen"
9928 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
9929 msgid "AMS Negated Rel"
9930 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9932 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
9933 msgid "AMS Operators"
9934 msgstr "AMS Operatoren"
9936 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:73
9940 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
9944 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
9945 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
9947 msgid "WARNING! %1$s"
9948 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9950 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:28
9951 msgid "Bibliography Entry"
9952 msgstr "Literatureintrag"
9954 #. set up the tooltips
9955 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
9956 msgid "Key used within LyX document."
9957 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9959 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:52
9960 msgid "Label used for final output."
9963 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:39
9964 msgid "BibTeX Database"
9965 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9967 #. set up the tooltips
9968 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:73
9970 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9971 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9973 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9974 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
9977 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:78
9978 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9979 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9981 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:81
9983 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9984 "extension \".bst\" and without path."
9987 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
9988 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9990 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9993 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
9994 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
9995 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
9997 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
9999 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10000 "in directories where TeX finds them are listed!"
10003 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
10004 msgid "Select Database"
10005 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
10007 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:112
10008 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10009 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
10012 msgid "Select BibTeX-Style"
10013 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10015 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:125
10016 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10017 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
10019 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:26
10023 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
10024 msgid "Merge Changes"
10025 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10027 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10031 #. set up the tooltip mechanism
10032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
10033 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10034 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
10037 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10038 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
10041 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10042 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10044 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
10045 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10046 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:177
10050 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10051 "right browser window."
10053 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10054 "rechten Auswahlfenster."
10056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10058 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10059 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10060 "left browser window."
10062 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10063 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10064 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10066 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
10067 msgid "Information about the selected entry"
10068 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10070 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
10072 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10075 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10077 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10079 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10080 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10082 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10083 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10085 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
10087 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10088 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10089 "sentences (Natbib)."
10091 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10092 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
10096 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10097 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
10101 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10102 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
10105 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10106 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
10110 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10111 "\", but not \"BibTeX\"."
10113 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10114 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:219
10118 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10120 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:466
10123 msgid "Not yet supported"
10124 msgstr "Noch nicht unterstützt"
10126 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:70
10127 msgid "Select Color"
10128 msgstr "Farbe wählen"
10131 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
10135 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:192
10139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:80
10140 msgid "Document Settings"
10141 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:163
10144 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10145 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:183
10148 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10149 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
10153 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10156 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10157 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:251
10160 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10161 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
10164 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10165 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
10168 msgid "Never | Automatically | Yes "
10171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
10172 msgid " Author-year | Numerical "
10173 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
10175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
10177 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10178 "Largest | Huge | Huger "
10180 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10181 "Größt | Riesig | Riesiger "
10183 #. set up the tooltips for branches form
10184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
10185 msgid "Enter the name of a new branch."
10186 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
10188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
10189 msgid "Add a new branch to the document."
10190 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
10192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
10193 msgid "Remove the selected branch from the document."
10194 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
10196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
10197 msgid "Activate the selected branch for output."
10198 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
10200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
10201 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10202 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
10204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
10205 msgid "Available branches for this document."
10206 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
10208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
10209 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10210 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
10212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
10213 msgid "Modify background color of branch inset"
10214 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
10217 msgid "Background color of branch inset"
10218 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
10229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
10231 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10232 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10234 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10235 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
10241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1359
10242 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10244 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10247 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
10248 msgid "TeX Settings"
10249 msgstr "TeX-Einstellungen"
10251 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:85 src/frontends/xforms/FormToc.C:102
10252 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:120
10253 msgid "*** No Lists ***"
10254 msgstr "*** Keine Listen ***"
10256 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:101
10257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128
10258 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10259 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10261 #. Set up the tooltips.
10262 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:105
10263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10264 msgid "The file you want to insert."
10265 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:107
10268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10269 msgid "Browse the directories."
10270 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10272 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:110
10273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10274 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10277 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:112
10278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10279 msgid "Select display mode for this image."
10280 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10282 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:198
10283 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:370
10284 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10285 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10288 msgid "Float Settings"
10289 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10291 #. set up the tooltips
10292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10293 msgid "Use the document's default settings."
10294 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10297 msgid "Enforce placement of float here."
10298 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10301 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10302 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10304 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10305 msgid "Try top of page."
10306 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10308 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10309 msgid "Try bottom of page."
10310 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10312 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10313 msgid "Put float on a separate page of floats."
10314 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10316 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10317 msgid "Try float here."
10318 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10320 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10321 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10324 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10325 msgid "Span float over the columns."
10326 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10328 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10329 msgid "Child Processes"
10330 msgstr "Unterprozesse"
10332 #. Set up the tooltip mechanism
10333 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10334 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10335 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10337 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
10338 msgid "A list of all child processes to kill."
10339 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10341 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
10342 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10343 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10345 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
10347 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10349 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10352 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
10353 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10355 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:131
10359 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10360 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10363 msgid "Set the image width to the inserted value."
10366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10368 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10370 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10373 msgid "Set the image height to the inserted value."
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10377 msgid "Select unit for height."
10378 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10382 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10386 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10388 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10389 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10390 "holds the values for the bounding box."
10393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10394 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10395 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10397 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10399 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10400 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10403 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10404 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10408 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10409 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10413 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10414 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10417 msgid "Select unit for the bounding box values."
10418 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10422 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10423 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10424 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10428 msgid "Clip image to the bounding box values."
10429 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10431 #. set up the tooltips for the extra section
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10434 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10435 "negative value clockwise."
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10439 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10443 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10444 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10447 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10448 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10452 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10453 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10457 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
10461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
10462 msgid "Bounding Box"
10463 msgstr "Begrenzungsbox"
10465 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10466 msgid "Child Document"
10467 msgstr "Unterdokument"
10469 #. set up the tooltips
10470 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62
10471 msgid "File name to include."
10472 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
10474 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10475 msgid "Browse directories for file name."
10476 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10478 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
10479 msgid "Use LaTeX \\input."
10480 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
10482 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
10483 msgid "Use LaTeX \\include."
10484 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
10486 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
10487 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10488 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
10490 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
10491 msgid "Underline spaces in generated output."
10492 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
10494 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
10495 msgid "Show LaTeX preview."
10496 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
10498 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
10499 msgid "Load the file."
10500 msgstr "Die Datei laden."
10502 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22
10504 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:32
10507 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10510 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:41
10511 msgid "No Literate Programming build log file found."
10514 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
10515 msgid "Math Delimiters"
10516 msgstr "Mathe Trennzeichen"
10518 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10519 msgid "Math Matrix"
10520 msgstr "Mathe Matrix"
10522 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71
10523 msgid "Top | Middle | Bottom"
10524 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10528 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
10531 msgid "Math Spacing"
10532 msgstr "Mathe Abstände"
10534 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
10535 msgid "Math Styles & Fonts"
10536 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
10538 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:29
10539 msgid "Minipage Settings"
10540 msgstr "Minipage-Einstellungen"
10542 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:113
10543 msgid "Invalid Length!"
10544 msgstr "Ungültige Länge!"
10546 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:48
10548 "Lyx Note: LyX internal only\n"
10549 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
10550 "Greyed Out: Print as grey text"
10552 "LyX-Notiz: Nur LyX-intern\n"
10553 "Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
10554 "Grauschrift: Als grauen Text ausdrucken"
10556 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
10557 msgid "Paragraph Settings"
10558 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10560 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131
10561 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10562 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10564 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
10565 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10566 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10568 #. set up the tooltips
10569 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
10570 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10573 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
10574 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
10578 msgid "Add additional space above this paragraph."
10581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
10582 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10584 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10587 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
10588 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
10592 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10595 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
10596 msgid "Add additional space below this paragraph."
10599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165
10600 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10602 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:296
10605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:303
10606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:310
10607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:317
10609 msgstr " (Standard)"
10611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10612 msgid "Look & Feel"
10615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
10617 msgstr "Sprach-Optionen"
10619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10621 msgstr "Konvertierung"
10623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
10627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
10631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
10632 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10633 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:517
10637 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10639 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10640 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
10643 msgid "GUI background"
10644 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
10648 msgstr "GUI (Text)"
10650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:599
10651 msgid "GUI selection"
10652 msgstr "GUI (Auswahl)"
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:605
10655 msgid "GUI pointer"
10656 msgstr "GUI (Zeiger)"
10658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
10659 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
10660 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
10663 msgid "Convert \"from\" this format"
10664 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:760
10667 msgid "Convert \"to\" this format"
10668 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
10672 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10673 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10674 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10676 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10677 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10678 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
10682 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10683 "result, and various other things."
10686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:773
10688 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10689 "you must then \"Apply\" the change."
10691 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10692 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:777
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1049
10697 msgstr "Hinzufügen"
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:778
10701 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10702 "must then \"Apply\" the change."
10704 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10705 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:781
10709 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10712 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10713 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
10716 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10717 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
10720 msgid "The format identifier."
10721 msgstr "Name des Formates."
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
10724 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10725 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
10728 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10730 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10731 "und Großschreibung werden unterschieden."
10733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
10734 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10735 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
10738 msgid "The command used to launch the viewer application."
10739 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
10743 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10744 "then \"Apply\" the change."
10746 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10747 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1050
10751 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10752 "\"Apply\" the change."
10754 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10755 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
10759 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10762 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10763 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
10766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10768 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10769 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1666
10772 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10773 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1765
10776 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10777 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2007
10780 msgid "Default path"
10781 msgstr "Standard-Pfad"
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2012
10784 msgid "Template path"
10785 msgstr "Pfad für Vorlagen"
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2017
10788 msgid "Temporary dir"
10789 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2022
10793 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2027
10796 msgid "Backup path"
10797 msgstr "Pfad für Sicherungen"
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2032
10800 msgid "LyX server pipes"
10801 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2491
10804 msgid "Fonts must be positive!"
10805 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2514
10809 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
10810 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
10812 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
10813 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2643
10816 msgid " ispell | aspell "
10817 msgstr " ispell | aspell "
10819 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:34
10820 msgid "Print Document"
10821 msgstr "Dokument drucken"
10823 #. set up the tooltips for Destination
10824 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
10825 msgid "Select for printer output."
10826 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10828 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10829 msgid "Enter printer command."
10830 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
10832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10833 msgid "Select for file output."
10834 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10837 msgid "Enter file name as print destination."
10838 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
10840 #. set up the tooltips for Range
10841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
10842 msgid "Select for printing all pages."
10843 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10845 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10846 msgid "Select for printing a specific page range."
10847 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10850 msgid "First page."
10851 msgstr "Erste Seite."
10853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10855 msgstr "Letzte Seite."
10857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10858 msgid "Print the odd numbered pages."
10859 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10862 msgid "Print the even numbered pages."
10863 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10865 #. set up the tooltips for Copies
10866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
10867 msgid "Number of copies to be printed."
10868 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
10870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10871 msgid "Sort the copies."
10872 msgstr "Kopien sortieren."
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
10875 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10876 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
10878 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10879 msgid "Cross-reference"
10880 msgstr "Querverweis"
10882 #. set up the tooltips
10883 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
10884 msgid "Select a document for references."
10885 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10887 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:71
10888 msgid "Sort the references alphabetically."
10889 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10891 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 src/frontends/xforms/FormRef.C:282
10892 msgid "Go to selected reference."
10893 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10895 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
10896 msgid "Update the list of references."
10897 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10899 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
10900 msgid "Select format style of the reference."
10901 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10903 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:180
10904 msgid "*** No labels found in document ***"
10905 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10907 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10909 msgstr "Gehe zurück"
10911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
10912 msgid "Go back to original place."
10915 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10919 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
10920 msgid "Find and Replace"
10921 msgstr "Finden und Ersetzen"
10923 #. set up the tooltips
10924 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
10925 msgid "Enter the string you want to find."
10926 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
10928 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
10929 msgid "Enter the replacement string."
10930 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
10932 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
10933 msgid "Continue to next search result."
10936 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
10937 msgid "Replace search result by replacement string."
10940 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
10941 msgid "Replace all by replacement string."
10944 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
10945 msgid "Do case sensitive search."
10946 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
10948 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
10949 msgid "Search only matching words."
10952 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
10953 msgid "Search backwards."
10954 msgstr "Rückwärts suchen."
10956 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:31
10957 msgid "Send document to command"
10958 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10960 #. Set up the tooltip mechanism
10961 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
10963 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10965 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
10966 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
10968 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:51
10970 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10971 "be replaced by the name of this file."
10973 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10974 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10976 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:23
10978 msgstr "Zeige Datei"
10980 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
10981 msgid "Spell-check Document"
10982 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10984 #. set up the tooltips
10985 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
10986 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10989 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10990 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10991 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
10993 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
10994 msgid "Replace unknown word."
10995 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
10998 msgid "Ignore unknown word."
10999 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11002 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11003 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11006 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11007 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11010 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11012 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11014 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11016 msgstr "Zeile/Spalte"
11018 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
11022 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
11024 msgstr "Lange Tabelle"
11026 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:535
11027 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11028 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11030 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11031 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:574
11032 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11033 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11035 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
11036 msgid "Insert Table"
11037 msgstr "Tabelle einfügen"
11039 #. set up the tooltips
11040 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:44
11041 msgid "Number of columns in the tabular."
11042 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11044 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:46
11045 msgid "Number of rows in the tabular."
11046 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11048 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
11049 msgid "LaTeX Information"
11050 msgstr "LaTeX-Informationen"
11052 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:42
11053 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11054 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11056 #. set up the tooltips
11057 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:48
11059 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11060 "the corresponding LyX layout file exists."
11062 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11063 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
11066 msgid "Show full path or only file name."
11067 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11069 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11070 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11072 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11074 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11075 msgid "Double click to view contents of file."
11076 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11078 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:65
11080 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11081 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11082 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11084 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11085 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11086 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11087 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11089 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:43
11090 msgid "Table of Contents"
11091 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11093 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
11094 msgid "Version Control Log"
11095 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11097 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:34
11098 msgid "Text Wrap Settings"
11099 msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
11101 #. set up the tooltips
11102 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
11103 msgid "Enter width for the float."
11104 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11106 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:72
11108 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11109 "the left if page number is even."
11112 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
11114 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11115 "right if page number is even."
11118 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11119 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11122 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:80
11123 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11126 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:130
11127 msgid "[End of history]"
11128 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11130 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:144
11131 msgid "[Beginning of history]"
11132 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11134 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:158
11136 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11138 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:164
11139 msgid "[only completion]"
11142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:387
11143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:411
11144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446
11145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:492
11146 msgid "The absolute path is required."
11147 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:393
11150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:417
11151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457
11152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:503
11153 msgid "Directory does not exist."
11154 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
11157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
11158 msgid "Cannot write to this directory."
11159 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
11162 msgid "Cannot read this directory."
11163 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:440
11166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:486
11167 msgid "No file input."
11168 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:468
11171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:514
11172 msgid "A file is required, not a directory."
11173 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11176 msgid "Cannot write to this file."
11177 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
11180 msgid "Cannot read from this directory."
11181 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11184 msgid "File does not exist."
11185 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
11188 msgid "Cannot read from this file."
11189 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11191 #: src/importer.C:43
11193 msgid "Importing %1$s..."
11194 msgstr "Importiere %1$s..."
11196 #: src/importer.C:61
11197 msgid "Couldn't import file"
11198 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11200 #: src/importer.C:62
11202 msgid "No information for importing the format %1$s."
11203 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11206 #: src/importer.C:83
11208 msgstr "wurde eingefügt."
11210 #: src/insets/inset.C:86
11211 msgid "Opened inset"
11212 msgstr "Einfügung geöffnet"
11214 #: src/insets/insetbibtex.C:82
11215 msgid "BibTeX Generated References"
11216 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11218 #: src/insets/insetbranch.C:73
11219 msgid "Opened Branch Inset"
11220 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11222 #: src/insets/insetcaption.C:68
11223 msgid "Opened Caption Inset"
11224 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11226 #: src/insets/insetcaption.C:94
11228 msgstr "Gleitobjekt"
11230 #: src/insets/insetenv.C:65
11231 msgid "Opened Environment Inset: "
11232 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11234 #: src/insets/insetert.C:237
11235 msgid "Opened ERT Inset"
11236 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11238 #: src/insets/insetert.C:255
11239 msgid "Cannot change font"
11242 #: src/insets/insetert.C:256
11243 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11244 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
11246 #: src/insets/insetert.C:523 src/insets/insetert.C:534
11250 #: src/insets/insetexternal.C:223
11252 msgid "External template %1$s is not installed"
11255 #: src/insets/insetfloat.C:135 src/insets/insetfloat.C:387
11257 msgstr "Gleitobjekt: "
11259 #: src/insets/insetfloat.C:267
11260 msgid "Opened Float Inset"
11261 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11263 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11264 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11265 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11267 #: src/insets/insetfloatlist.C:135
11269 msgid "List of %1$s"
11270 msgstr "Liste der %1$s"
11272 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11276 #: src/insets/insetfoot.C:58
11277 msgid "Opened Footnote Inset"
11278 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11280 #: src/insets/insetgraphics.C:414
11283 "Could not copy the file\n"
11285 "into the temporary directory."
11288 #: src/insets/insetgraphics.C:417
11289 msgid "Graphics display failed"
11290 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
11292 #: src/insets/insetgraphics.C:451
11295 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11296 "Try defining a convertor in the preferences."
11299 #: src/insets/insetgraphics.C:454
11300 msgid "Could not convert image"
11301 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11303 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
11304 #. images to ascii approximation.
11305 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
11306 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
11307 #. at least we send the filename
11308 #: src/insets/insetgraphics.C:547
11310 msgid "Graphics file: %1$s"
11311 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11313 #: src/insets/insetinclude.C:257
11314 msgid "Verbatim Input"
11315 msgstr "Unformatiert"
11317 #: src/insets/insetinclude.C:258
11318 msgid "Verbatim Input*"
11319 msgstr "Unformatiert*"
11321 #: src/insets/insetindex.C:43
11325 #: src/insets/insetlist.C:39
11329 #: src/insets/insetlist.C:61
11330 msgid "Opened List Inset"
11331 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11333 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11337 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11338 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11339 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11341 #: src/insets/insetminipage.C:70
11345 #: src/insets/insetminipage.C:240
11346 msgid "Opened Minipage Inset"
11347 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11349 #: src/insets/insetnote.C:72
11350 msgid "Opened Note Inset"
11351 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11353 #: src/insets/insetoptarg.C:38 src/insets/insetoptarg.C:48
11357 #: src/insets/insetoptarg.C:60
11358 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11359 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11361 #: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:149
11365 #: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:150
11369 #: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:150
11373 #: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:151
11374 msgid "Page Number"
11375 msgstr "Seitennummer"
11377 #: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:151
11381 #: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:152
11382 msgid "Textual Page Number"
11383 msgstr "Seitennummer im Text"
11385 #: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:152
11387 msgstr "TextSeite: "
11389 #: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:153
11390 msgid "Standard+Textual Page"
11393 #: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:153
11397 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:154
11401 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:154
11402 msgid "PrettyRef: "
11405 #: src/insets/insettabular.C:399
11406 msgid "Opened table"
11407 msgstr "Tabelle geöffnet"
11409 #: src/insets/insettabular.C:1816
11410 msgid "Error setting multicolumn"
11413 #: src/insets/insettabular.C:1817
11414 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11417 #: src/insets/insettext.C:356
11418 msgid "Opened Text Inset"
11419 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11421 #: src/insets/insettext.C:874
11422 msgid "Paste failed"
11423 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
11425 #: src/insets/insettext.C:874
11426 msgid "Cannot include more than one paragraph."
11427 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
11429 #: src/insets/insettext.C:947 src/text3.C:1061
11433 #: src/insets/insettext.C:947 src/text3.C:1062
11435 msgstr " unbekannt"
11437 #: src/insets/insettext.C:1092
11438 msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
11439 msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11441 #: src/insets/insettheorem.C:36
11445 #: src/insets/insettheorem.C:70
11446 msgid "Opened Theorem Inset"
11447 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11449 #: src/insets/insettoc.C:44
11450 msgid "Unknown toc list"
11451 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11453 #: src/insets/inseturl.C:61
11457 #: src/insets/inseturl.C:63
11461 #: src/insets/insetwrap.C:61
11465 #: src/insets/insetwrap.C:177
11466 msgid "Opened Wrap Inset"
11467 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11469 #: src/insets/renderers.C:161
11471 msgstr "Nicht angezeigt."
11473 #: src/insets/renderers.C:163
11477 #: src/insets/renderers.C:165
11478 msgid "Converting to loadable format..."
11479 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11481 #: src/insets/renderers.C:167
11482 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11485 #: src/insets/renderers.C:169
11486 msgid "Scaling etc..."
11487 msgstr "Skaliere etc..."
11489 #: src/insets/renderers.C:171
11490 msgid "Ready to display"
11491 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11493 #: src/insets/renderers.C:173
11494 msgid "No file found!"
11495 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11497 #: src/insets/renderers.C:175
11498 msgid "Error converting to loadable format"
11499 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11501 #: src/insets/renderers.C:177
11502 msgid "Error loading file into memory"
11503 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11505 #: src/insets/renderers.C:179
11506 msgid "Error generating the pixmap"
11507 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11509 #: src/insets/renderers.C:181
11513 #: src/ispell.C:200 src/ispell.C:207 src/ispell.C:216
11514 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11516 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
11518 #: src/ispell.C:221 src/ispell.C:226 src/ispell.C:231
11519 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11521 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11523 #: src/ispell.C:240
11525 "Could not create an ispell process.\n"
11526 "You may not have the right languages installed."
11529 #. select returned error
11530 #: src/ispell.C:262
11532 "The spell process returned an error.\n"
11533 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11536 #: src/ispell.C:371
11537 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
11540 #: src/kbsequence.C:153
11542 msgstr " Optionen: "
11544 #: src/lengthcommon.C:34
11548 #: src/lengthcommon.C:34
11552 #: src/lengthcommon.C:34
11556 #: src/lengthcommon.C:34
11560 #: src/lengthcommon.C:34
11564 #: src/lengthcommon.C:34
11568 #: src/lengthcommon.C:35
11572 #: src/lengthcommon.C:35
11576 #: src/lengthcommon.C:35
11580 #: src/lengthcommon.C:35
11584 #: src/lengthcommon.C:35
11588 #: src/lengthcommon.C:36
11592 #: src/lengthcommon.C:36
11596 #: src/lengthcommon.C:36
11600 #: src/lengthcommon.C:36
11604 #: src/lengthcommon.C:37
11608 #: src/lengthcommon.C:37
11610 msgstr "Seitenhöhe%"
11615 "The document %1$s could not be saved.\n"
11617 "Do you want to rename the document and try again?"
11621 msgid "Rename and save?"
11626 msgstr "&Umbenennen"
11629 msgid "Choose a filename to save document as"
11630 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11632 #: src/lyx_cb.C:102 src/lyxfunc.C:1731
11633 msgid "Templates|#T#t"
11634 msgstr "Vorlagen|#V"
11636 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1886
11639 "The document %1$s already exists.\n"
11641 "Do you want to over-write that document?"
11644 #: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1888
11645 msgid "Over-write document?"
11646 msgstr "Dokument überschreiben?"
11648 #: src/lyx_cb.C:134 src/lyxfunc.C:1889
11649 msgid "&Over-write"
11650 msgstr "&Überschreiben"
11652 #: src/lyx_cb.C:212
11654 msgid "Auto-saving %1$s"
11655 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11657 #: src/lyx_cb.C:251
11658 msgid "Autosave failed!"
11659 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11661 #: src/lyx_cb.C:277
11662 msgid "Autosaving current document..."
11663 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11665 #: src/lyx_cb.C:350
11666 msgid "Select file to insert"
11667 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11669 #: src/lyx_cb.C:369
11672 "Could not read the specified document\n"
11674 "due to the error: %2$s"
11676 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11677 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11678 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11680 #: src/lyx_cb.C:371
11681 msgid "Could not read file"
11682 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11684 #: src/lyx_cb.C:379
11687 "Could not open the specified document\n"
11689 "due to the error: %2$s"
11692 #: src/lyx_cb.C:453
11693 msgid "Running configure..."
11694 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11696 #: src/lyx_cb.C:461
11697 msgid "Reloading configuration..."
11698 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11700 #: src/lyx_cb.C:464
11701 msgid "System reconfigured"
11702 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11704 #: src/lyx_cb.C:465
11706 "The system has been reconfigured.\n"
11707 "You need to restart LyX to make use of any \n"
11708 "updated document class specifications."
11711 #: src/lyx_main.C:80
11712 msgid "Could not read configuration file"
11713 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11715 #: src/lyx_main.C:81
11718 "Error while reading the configuration file\n"
11720 "Please check your installation."
11723 #: src/lyx_main.C:106
11725 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11726 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11728 #: src/lyx_main.C:218
11732 #: src/lyx_main.C:419
11733 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11734 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11736 #: src/lyx_main.C:423 src/lyx_main.C:444
11740 #: src/lyx_main.C:430
11742 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11743 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
11745 #: src/lyx_main.C:436
11747 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11748 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
11750 #: src/lyx_main.C:589
11751 msgid "List of supported debug flags:"
11752 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
11754 #: src/lyx_main.C:593
11756 msgid "Setting debug level to %1$s"
11757 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
11759 #: src/lyx_main.C:604
11761 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11762 "Command line switches (case sensitive):\n"
11763 "\t-help summarize LyX usage\n"
11764 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11765 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11766 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11767 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11768 " select the features to debug.\n"
11769 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11770 "\t-x [--execute] command\n"
11771 " where command is a lyx command.\n"
11772 "\t-e [--export] fmt\n"
11773 " where fmt is the export format of choice.\n"
11774 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11775 " where fmt is the import format of choice\n"
11776 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11777 "\t-version summarize version and build info\n"
11778 "Check the LyX man page for more details."
11780 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11781 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11782 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11783 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11784 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11785 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11786 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11787 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11788 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
11789 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11790 " vorhandenen Bereiche.\n"
11791 "\t-x [--execute] command\n"
11792 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11793 "\t-e [--export] fmt\n"
11794 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11795 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11796 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11797 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11798 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11800 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11802 #: src/lyx_main.C:640
11803 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11804 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11806 #: src/lyx_main.C:650
11807 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11808 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11810 #: src/lyx_main.C:660
11811 msgid "Missing command string after --execute switch"
11812 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11814 #: src/lyx_main.C:673
11815 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11817 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11819 #: src/lyx_main.C:685
11820 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11822 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11824 #: src/lyx_main.C:690
11825 msgid "Missing filename for --import"
11826 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11828 #: src/lyxfind.C:155
11829 msgid "Cannot replace"
11832 #: src/lyxfind.C:156
11833 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
11834 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
11836 #: src/lyxfont.C:41
11840 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:55
11841 #: src/lyxfont.C:58
11843 msgstr "Übernehmen"
11845 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:55
11846 #: src/lyxfont.C:58
11848 msgstr "Ignorieren"
11850 #: src/lyxfont.C:49
11852 msgstr "Kapitälchen"
11854 #: src/lyxfont.C:58
11858 #: src/lyxfont.C:58
11862 #: src/lyxfont.C:526
11864 msgid "Emphasis %1$s, "
11865 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11867 #: src/lyxfont.C:528
11869 msgid "Underline %1$s, "
11870 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11872 #: src/lyxfont.C:530
11874 msgid "Noun %1$s, "
11875 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11877 #: src/lyxfont.C:534
11879 msgid "Language: %1$s, "
11880 msgstr "Sprache: %1$s, "
11882 #: src/lyxfont.C:536
11884 msgid " Number %1$s"
11885 msgstr " Nummer %1$s"
11887 #: src/lyxfunc.C:228
11888 msgid "Unknown function."
11889 msgstr "Unbekannte Funktion."
11891 #: src/lyxfunc.C:261
11892 msgid "Nothing to do"
11893 msgstr "Nichts zu tun"
11895 #: src/lyxfunc.C:277
11896 msgid "Unknown action"
11897 msgstr "Unbekannte Aktion"
11899 #. the default error message if we disable the command
11900 #: src/lyxfunc.C:282
11901 msgid "Command disabled"
11902 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11905 #: src/lyxfunc.C:294
11906 msgid "Document is read-only"
11907 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11910 #: src/lyxfunc.C:299
11911 msgid "Command not allowed without any document open"
11912 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11914 #: src/lyxfunc.C:787
11916 msgid "Unknown function (%1$s)"
11917 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
11919 #: src/lyxfunc.C:808
11922 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11924 "Do you want to save the document?"
11927 #: src/lyxfunc.C:1083
11929 msgid "Saving document %1$s..."
11930 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11932 #: src/lyxfunc.C:1087
11936 #: src/lyxfunc.C:1098
11939 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11940 "version of the document %1$s?"
11943 #: src/lyxfunc.C:1120
11945 msgstr "Erstellung"
11947 #: src/lyxfunc.C:1125
11951 #: src/lyxfunc.C:1207 src/mathed/formulabase.C:950
11952 msgid "Missing argument"
11953 msgstr "Fehlendes Argument"
11955 #: src/lyxfunc.C:1216
11957 msgid "Opening help file %1$s..."
11958 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11960 #: src/lyxfunc.C:1391
11961 msgid "This is only allowed in math mode!"
11962 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
11964 #: src/lyxfunc.C:1481
11965 msgid "Opening child document "
11966 msgstr "Öffne Unterdokument "
11968 #: src/lyxfunc.C:1551
11969 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11970 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11972 #: src/lyxfunc.C:1562
11974 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11976 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11977 "darf nicht umdefiniert werden."
11979 #: src/lyxfunc.C:1727
11980 msgid "Select template file"
11981 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11983 #: src/lyxfunc.C:1766
11984 msgid "Select document to open"
11985 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11987 #: src/lyxfunc.C:1807
11989 msgid "Opening document %1$s..."
11990 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11992 #: src/lyxfunc.C:1811
11994 msgid "Document %1$s opened."
11995 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11997 #: src/lyxfunc.C:1813
11999 msgid "Could not open document %1$s"
12000 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12002 #: src/lyxfunc.C:1838
12004 msgid "Select %1$s file to import"
12005 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12007 #: src/lyxfunc.C:1955
12008 msgid "Welcome to LyX!"
12009 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12012 msgid "email address unknown"
12015 #: src/lyxrc.C:1772
12017 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12018 "recommended for non-English languages."
12020 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12021 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12023 #: src/lyxrc.C:1776
12025 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12026 "environment variable PRINTER."
12028 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12029 "Umgebungsvariable PRINTER."
12031 #: src/lyxrc.C:1780
12032 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12033 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12035 #: src/lyxrc.C:1784
12036 msgid "The option to print only even pages."
12037 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12039 #: src/lyxrc.C:1788
12040 msgid "The option to print only odd pages."
12041 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12043 #: src/lyxrc.C:1792
12044 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12046 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12048 #: src/lyxrc.C:1796
12049 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12050 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12052 #: src/lyxrc.C:1800
12053 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12054 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12056 #: src/lyxrc.C:1804
12057 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12058 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12060 #: src/lyxrc.C:1808
12061 msgid "The option to print out in landscape."
12062 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12064 #: src/lyxrc.C:1812
12065 msgid "The option to specify paper type."
12066 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12068 #: src/lyxrc.C:1816
12069 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12070 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12072 #: src/lyxrc.C:1820
12073 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12074 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12076 #: src/lyxrc.C:1824
12078 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12081 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12082 "explizit angeben soll."
12084 #: src/lyxrc.C:1828
12085 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12086 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12088 #: src/lyxrc.C:1832
12089 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12090 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12092 #: src/lyxrc.C:1836
12094 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12095 "the filename of the DVI file to be printed."
12097 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12098 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12101 #: src/lyxrc.C:1840
12103 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12104 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12107 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12108 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12109 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12111 #: src/lyxrc.C:1844
12113 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12114 "prepended along with the printer name after the spool command."
12116 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12117 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12119 #: src/lyxrc.C:1848
12121 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12122 "wrong, override the setting here."
12124 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12125 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12128 #: src/lyxrc.C:1853
12131 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12132 "roughly the same size as on paper."
12134 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12135 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12137 #: src/lyxrc.C:1857
12138 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12140 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12143 #: src/lyxrc.C:1863
12144 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12146 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12147 "Bearbeitung verwendet werden."
12149 #: src/lyxrc.C:1867
12150 msgid "The bold font in the dialogs."
12151 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12153 #: src/lyxrc.C:1871
12154 msgid "The normal font in the dialogs."
12155 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12157 #: src/lyxrc.C:1875
12158 msgid "The encoding for the screen fonts."
12159 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12161 #: src/lyxrc.C:1879
12162 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12163 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12165 #: src/lyxrc.C:1886
12167 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12169 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12170 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12172 #: src/lyxrc.C:1890
12174 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12175 "LyX was started from."
12177 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12178 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12180 #: src/lyxrc.C:1894
12182 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12183 "value selects the directory LyX was started from."
12185 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12186 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12188 #: src/lyxrc.C:1898
12190 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12191 "when you quit LyX."
12193 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12194 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12196 #: src/lyxrc.C:1902
12198 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12201 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12202 "Verzeichnis speichern soll."
12204 #: src/lyxrc.C:1906
12205 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12207 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12208 "gespeichert werden."
12210 #: src/lyxrc.C:1910
12212 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12213 "automatically by what you type."
12215 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12216 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12218 #: src/lyxrc.C:1914
12220 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12223 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12224 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12227 #: src/lyxrc.C:1918
12229 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12230 "\".out\". Only for advanced users."
12232 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12233 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12234 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12236 #: src/lyxrc.C:1922
12238 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12239 "its global and local bind/ directories."
12241 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12242 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12243 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12245 #: src/lyxrc.C:1926
12247 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12248 "will look in its global and local ui/ directories."
12250 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12251 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12252 "globalen ui-Verzeichnissen."
12254 #: src/lyxrc.C:1932
12256 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12257 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12259 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12260 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12261 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12263 #: src/lyxrc.C:1936
12265 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12266 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12267 "is specified, an internal routine is used."
12269 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12270 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12271 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12272 "verwendet LyX eine interne Routine."
12274 #: src/lyxrc.C:1940
12276 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12279 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12282 #: src/lyxrc.C:1944
12283 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12285 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12288 #: src/lyxrc.C:1948
12289 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12291 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12292 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12294 #: src/lyxrc.C:1952
12295 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12297 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12298 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12300 #: src/lyxrc.C:1956
12301 msgid "Specify the default paper size."
12302 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12304 #: src/lyxrc.C:1963
12306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12309 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12312 #: src/lyxrc.C:1967
12313 msgid "What command runs the spell checker?"
12314 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12316 #: src/lyxrc.C:1971
12318 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12319 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12320 "not work with all dictionaries."
12322 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12323 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12324 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12325 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12327 #: src/lyxrc.C:1976
12329 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12332 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12333 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12335 #: src/lyxrc.C:1981
12337 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12339 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12340 "ispell_deutsch\"."
12342 #: src/lyxrc.C:1986
12343 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12345 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12347 #: src/lyxrc.C:1990
12349 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12350 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12351 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12353 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12354 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12355 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12356 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12358 #: src/lyxrc.C:1994
12360 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12361 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12363 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12364 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12365 "Dokumentation von ChkTeX."
12367 #: src/lyxrc.C:1998
12369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12372 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12373 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12374 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12376 #: src/lyxrc.C:2002
12378 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12379 "shown after the change has been made.)"
12381 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12382 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12384 #: src/lyxrc.C:2006
12385 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12386 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12388 #: src/lyxrc.C:2010
12389 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12391 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12394 #: src/lyxrc.C:2014
12396 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12397 "the backup file in the same directory as the original file."
12399 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12400 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12402 #: src/lyxrc.C:2018
12404 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12406 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12407 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12409 #: src/lyxrc.C:2022
12411 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12414 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12415 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12417 #: src/lyxrc.C:2026
12419 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12420 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12422 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12423 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12425 #: src/lyxrc.C:2030
12427 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12430 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12431 "\\documentclass verwendet werden soll."
12433 #: src/lyxrc.C:2034
12435 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12436 "document is the default language."
12438 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12439 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12441 #: src/lyxrc.C:2038
12443 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12446 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12447 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12449 #: src/lyxrc.C:2042
12451 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12453 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12454 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12456 #: src/lyxrc.C:2046
12458 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12459 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12460 "name of the second language."
12462 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12463 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12464 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12466 #: src/lyxrc.C:2050
12467 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12468 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12470 #: src/lyxrc.C:2054
12471 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12472 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12474 #: src/lyxrc.C:2059
12477 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12478 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12480 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12481 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12483 #: src/lyxrc.C:2063
12484 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12486 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12489 #: src/lyxrc.C:2067
12491 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12494 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12495 "Knöpfen verschoben wird."
12497 #: src/lyxrc.C:2080
12498 msgid "New documents will be assigned this language."
12499 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12501 #: src/lyxrc.C:2084
12502 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12504 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12507 #: src/lyxrc.C:2088
12508 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12511 #: src/lyxrc.C:2092
12512 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12515 #: src/lyxrc.C:2096
12516 msgid "Scale the preview size to suit."
12517 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12520 msgid "Document not saved"
12524 msgid "You must save the document before it can be registered."
12525 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12528 msgid "LyX VC: Initial description"
12529 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12532 msgid "(no initial description)"
12533 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12536 msgid "LyX VC: Log Message"
12537 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12540 msgid "(no log message)"
12541 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12546 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12549 "Do you want to revert to the saved version?"
12553 msgid "Revert to stored version of document?"
12556 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:924
12557 msgid "Math editor mode"
12558 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12560 #: src/mathed/formulabase.C:631
12561 msgid "Invalid action in math mode!"
12562 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12564 #: src/mathed/formulamacro.C:129
12566 msgid " Macro: %s: "
12567 msgstr "Makro: %s: "
12569 #: src/mathed/math_hullinset.C:796
12570 msgid "Enter new label to insert:"
12571 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12573 #: src/mathed/math_hullinset.C:797
12574 msgid "Enter label:"
12575 msgstr "Marke eingeben:"
12577 #: src/paragraph_funcs.C:981
12578 msgid "Unknown token"
12579 msgstr "Unbekanntes Token"
12581 #: src/rowpainter.C:686
12582 msgid "Page Break (top)"
12583 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
12585 #. draw the additional space if needed:
12586 #: src/rowpainter.C:690
12587 msgid "Space above"
12588 msgstr "Abstand oben"
12590 #: src/rowpainter.C:833
12591 msgid "Page Break (bottom)"
12592 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
12594 #: src/rowpainter.C:839
12595 msgid "Space below"
12596 msgstr "Abstand unten"
12600 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12603 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12604 "Sie das Tutorium."
12607 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12609 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12612 #. Could only happen with user style
12615 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12618 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12622 msgid "Nothing to index!"
12623 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12626 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12627 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12629 #. Doesn't work... yet.
12630 #: src/text2.C:1018
12635 #. par->SetLayout(0);
12636 #. s = layout->labelstring;
12637 #: src/text2.C:1022
12638 msgid "Senseless: "
12641 #: src/text3.C:222 src/text3.C:225
12642 msgid "No more insets"
12643 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12646 msgid "Unknown spacing argument: "
12647 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12658 msgid "Mark removed"
12659 msgstr "Marke entfernt"
12663 msgstr "Marke gesetzt"
12665 #: src/text3.C:1043
12666 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12667 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."