1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2002, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
8 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 01:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgstr "Schlüssel:|#S"
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 msgstr "Aktualisieren|#A"
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 msgstr "Datenbank:|#D"
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
121 msgstr "Durchsuchen...|#D"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
124 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
125 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
134 msgstr "Durchsuchen...|#r"
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
159 msgstr "Übernehmen|#b"
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
174 msgstr "Wiederherstellen|#W"
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
181 msgstr "Schließen|^[^M"
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
186 msgstr "Aktualisieren|A"
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
206 msgstr "Diverses:|#D"
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
210 msgstr "Abbrechen|#N^["
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
217 msgid "Toggle on all these|#T"
218 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
226 msgid "These are never toggled"
227 msgstr "Kein Umschalten"
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
230 msgid "These are always toggled"
231 msgstr "Immer Umschalten"
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
234 msgid "Inset keys|#I"
235 msgstr "Einfügung Schlüssel|#E"
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
238 msgid "Bibliography keys|#k"
239 msgstr "Literaturliste Schlüssel|#L"
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
244 msgstr "Informationen"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
265 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
270 msgid "Regular Expression|#x"
271 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
275 msgid "Case sensitive|#C"
276 msgstr "Groß/Kleinschr.\n unterscheiden|#G"
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
280 msgstr "Rückwärts|#c"
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
287 msgid "Full author list|#F"
288 msgstr "Alle Autoren|#A"
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
291 msgid "Force upper case|#u"
292 msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
295 msgid "Text before:|#b"
296 msgstr "Text zuvor:|#z"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
299 msgid "Text after:|#T"
300 msgstr "Text danach:|#d"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
304 msgid "Save as Document Defaults|#v"
305 msgstr "Als Standard speichern|#S"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
309 msgid "Use Class Defaults|#C"
310 msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
332 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
334 msgstr "Orientierung"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
353 msgid "Custom sizes|#M"
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
357 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
381 msgid "Headheight:|#H"
382 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
387 msgstr "&Abst. zu Kopf:"
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
392 msgstr "Abst. &zu Fuß:"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
402 msgstr "Absatztrennung"
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
412 msgstr "Zeichensatz: "
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
416 msgid "Font Size:|#O"
417 msgstr "Zeichengröße"
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
425 msgid "Page style:|#P"
426 msgstr "&Seitenstil:"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
435 msgid "Extra Options:|#X"
436 msgstr "Weitere Optionen"
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
440 msgid "Default Skip:|#u"
441 msgstr "Standard Pfad"
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
472 msgstr "Anführungszeichen"
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
501 msgid "Float Placement:|#L"
502 msgstr "Plazierung von &Floats:"
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
506 msgid "Section number depth"
507 msgstr "Max. Unterabschnitt"
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
511 msgid "Table of contents depth"
512 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
520 msgid "Use AMS Math|#M"
521 msgstr "&AMS Math benutzen"
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
525 msgid "Use Natbib|#N"
526 msgstr "Natbib verwenden|#N"
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
530 msgid "Citation style|#i"
531 msgstr "Stil der Zitate"
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
536 msgstr "Aufzählungszeichen"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
572 msgstr "Mathematisches|M"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
602 msgstr "Geschlossen|#e"
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
605 msgid "Inlined View|#I"
606 msgstr "Eingebettet:|#i"
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
621 msgid "Parameters|#P"
622 msgstr "Parameter|#P"
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
626 msgstr "Datei editieren|#e"
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
630 msgid "View result|#V"
631 msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
635 msgid "Update result|#U"
636 msgstr "Aktualisieren|#A"
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
641 msgstr "Abbrechen|^["
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
645 msgid "Directory:|#D"
646 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
680 msgstr "&Plazierung:"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
684 msgid "Page of floats|#P"
685 msgstr "Seite mit Floats"
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
689 msgid "Bottom of the page|#B"
690 msgstr "Ende der Seite"
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
694 msgid "Top of the page|#T"
695 msgstr "Anfang der Seite"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
699 msgid "Here, if possible|#r"
700 msgstr "Hier, wenn möglich"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
704 msgid "Span columns|#S"
705 msgstr "Sonderformat Spalte"
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
708 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
713 msgid "Alternatives|#l"
714 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
717 msgid "Here, definitely!|#H"
718 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
721 msgid "Document default|#D"
722 msgstr "Dokument-Standard|#D"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
726 msgid "Forked child processes|#F"
727 msgstr "Unterprozesse"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
730 msgid "Kill processes|#K"
731 msgstr "Prozesse beenden|#b"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
758 msgid "Draft mode|#a"
759 msgstr "Entwurfsmodus"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
763 msgid "Do not unzip|#u"
764 msgstr "Nicht anzeigen"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
778 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
779 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
794 msgstr "Nicht anzeigen|#N"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
803 msgid "Left bottom|#L"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
821 msgid "Clip to bounding box|#C"
822 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
826 msgid "Get from file|#G"
827 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
836 msgid "LaTeX options|#L"
837 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
865 msgid "File name:|#F"
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
870 msgid "Visible space|#s"
871 msgstr "Sichtbares &Leerzeichen"
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
876 msgstr "Unformatiert"
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
881 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
885 msgid "Use include|#U"
886 msgstr "Priv. Bind|#P#p"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
894 msgstr "Stichwort|#S"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
929 msgid "Vertical align|#V"
930 msgstr "Vert. Ausrichtung"
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
934 msgid "Horizontal align|#H"
935 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
950 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
961 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
982 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
991 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1008 msgid "Neg Medium|#E"
1009 msgstr "Neg Mittel|#E"
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1012 msgid "Neg Thick|#T"
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1020 msgid "2Quadratin|#2"
1021 msgstr "2Quadratin|#2"
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1024 msgid "Quadratin|#Q"
1025 msgstr "Quadratin|#Q"
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1036 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1037 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1038 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1039 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1040 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1041 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1042 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1044 msgstr "Zurücksetzen"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1059 msgstr "Ausrichtung"
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1097 msgid "Page break|#g"
1098 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1101 msgid "Page break|#b"
1102 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1105 msgid "Vertical space:|#V"
1106 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1110 msgstr "Bewahren|#w"
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1113 msgid "Vertical space:|#e"
1114 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1118 msgstr "Bewahren|#h"
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maximale Marken-Breite:|#M"
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1143 msgstr "Blocksatz|#B"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1155 msgid "Scale & Resolution"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1161 msgstr "Zeichengröße"
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1169 msgid "Sans Serif|#S"
1170 msgstr "Serifenfrei|#S"
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter|#T"
1175 msgstr "Schreibmaschine"
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1183 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1190 msgstr "Vergrößerung %|#V"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1194 msgid "Screen DPI|#D"
1195 msgstr "DPI Bildschirm|#D"
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1198 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1213 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1218 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1248 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1254 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1258 msgid "Normal Font|#N"
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1263 msgid "Bold Font|#B"
1264 msgstr "Fettdruck|F"
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1268 msgid "Popup Encoding|#P"
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1272 msgid "Layout & Bindings"
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1277 msgid "User Interface file|#U"
1278 msgstr "Menü Layout|#M"
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1282 msgid "Bind file|#f"
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1288 msgid "Browse...|#w"
1289 msgstr "Durchsuchen..."
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1292 msgid "LyX objects|#L"
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1341 msgid "Auto region delete|#A"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1346 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1347 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1350 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1355 msgid "Wheel mouse jump"
1356 msgstr "Wheel Maus Vorschub"
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1360 msgid "Autosave interval"
1361 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1364 msgid "Instant Preview|#P"
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1369 msgid "Graphics display|#G"
1370 msgstr "Grafik...|G"
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1373 msgid "Spell command|#S"
1374 msgstr "Kommando zur Rechtschreibprüfung|#K"
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1377 msgid "Use alternative language|#a"
1378 msgstr "Alternative Sprache|#A"
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1381 msgid "Use escape characters|#e"
1382 msgstr "'escape'-Zeichen|#e"
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1385 msgid "Use personal dictionary|#d"
1386 msgstr "Persönliches Wörterbuch|#P"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1390 msgid "Accept compound words|#w"
1391 msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1395 msgid "Use input encoding|#i"
1396 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Weitergehende Optionen"
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1406 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Sprach-Optionen"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1421 msgid "Default language|#l"
1422 msgstr "Standard Sprache|#S"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1441 msgid "Browse...|#o"
1442 msgstr "Durchsuchen..."
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1445 msgid "RtL support|#R"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1450 msgid "Auto begin|#b"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1455 msgid "Use babel|#U"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1462 msgid "Mark foreign|#M"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1466 msgid "Auto finish|#f"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1476 msgid "Command start|#s"
1477 msgstr "Befehl Start|#f"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1481 msgid "Command end|#e"
1482 msgstr "Befehl Ende|#E"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1486 msgid "All formats|#l"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1498 msgstr "Name im GUI|#G"
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1507 msgid "Extension|#E"
1508 msgstr "Datei Endung|#E"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1522 msgstr "Hinzufügen|#H"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1528 msgstr "Zeile löschen|h"
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1532 msgid "All converters|#l"
1533 msgstr "Formatkonvertierung"
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1546 msgid "Converter|#C"
1547 msgstr "Formatkonvertierung"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1551 msgid "Extra flags|#E"
1552 msgstr "Datei editieren|#i"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1556 msgid "Default path|#p"
1557 msgstr "Standard Pfad"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1571 msgstr "Durchsuchen..."
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1575 msgid "Template path|#T"
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1581 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1585 msgid "Check last files|#C"
1586 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1590 msgid "Last file count|#L"
1591 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1595 msgid "Backup path|#B"
1596 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1600 msgid "LyXServer pipe|#S"
1601 msgstr "LyXServer pipe|#y"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1605 msgid "date format|#f"
1606 msgstr "Datumsformat|#D"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1615 msgid "adapt output"
1616 msgstr "Namen verwenden"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1620 msgid "Printer Command and Flags"
1621 msgstr "Benutzerbefehle"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1631 msgstr "Seitenauswahl"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1646 msgstr "zum Drucker"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1650 msgid "file extension"
1651 msgstr "Dateiendung"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1655 msgid "spool command"
1656 msgstr "Spool Befehl"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1666 msgstr "gerade Seiten"
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1671 msgstr "ungerade Seiten"
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1681 msgstr "&Querformat"
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1686 msgstr " exportiert in die Datei `"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1690 msgid "extra options"
1691 msgstr "Weitere Optionen"
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1695 msgid "spool printer prefix"
1696 msgstr "Druckername"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1701 msgstr "Papiergröße"
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1704 msgid "Ascii line length|#A"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1709 msgid "TeX encoding|#T"
1710 msgstr "TeX Kodierung|#T"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1714 msgid "Default paper size|#p"
1715 msgstr "Standard-Seitengröße:|#S"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1718 msgid "Outside code interaction"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1722 msgid "ascii roff|#r"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1731 msgid "DVI paper option|#D"
1732 msgstr "DVI Seitengröße"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1736 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1737 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1766 msgid "Reverse order|#R"
1767 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1772 msgstr "Nummerierung"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1776 msgid "Odd numbered pages|#O"
1777 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1781 msgid "Even numbered pages|#E"
1782 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1815 msgid "Reference:|#e"
1816 msgstr "&Querverweis:"
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1830 msgid "Replace with|#w"
1831 msgstr "Ersetzen &durch:"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1845 msgid "Match word|#M"
1846 msgstr "Formeleditor"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1850 msgid "Replace all|#a"
1851 msgstr "&Alles Ersetzen"
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1854 msgid "Search backwards|#S"
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1859 msgid "Export format|#E"
1860 msgstr "Format für Export"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1878 msgid "Replacement:|#R"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1883 msgid "Suggestions:|#g"
1884 msgstr "Vorschläge:"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1887 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1895 msgstr "Hinzufügen|#H"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1911 msgstr "Schließen|^["
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1919 msgid "Append Column|#A"
1920 msgstr "Spalte anfügen|S"
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Spalte löschen|c"
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1929 msgid "Append Row|#p"
1930 msgstr "Zeile anfügen|f"
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1934 msgid "Delete Row|#w"
1935 msgstr "Zeile löschen|h"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1939 msgid "Set Borders|#S"
1940 msgstr "Rahmen ein|#R"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1944 msgid "Unset Borders|#U"
1945 msgstr "Rahmen ein|#R"
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1949 msgid "Longtable|#L"
1950 msgstr "Lange Tabelle"
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1955 msgid "Rotate 90°|#9"
1956 msgstr "90° drehen|#9"
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1961 msgstr "Abstand oben"
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1977 msgid "H. Alignment"
1978 msgstr "Ausrichtung"
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1982 msgid "Special column"
1983 msgstr "Sonderformat Spalte"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2053 msgid "LaTeX Argument|#A"
2054 msgstr "LaTeX-Argument|#A"
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2064 msgid "V. Alignment"
2065 msgstr "Ausrichtung"
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2074 msgid "Special Cell"
2075 msgstr "Sonderzeichen|S"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2079 msgid "Special Multicolumn"
2080 msgstr "Mehrspaltig|p"
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2084 msgid "Multicolumn|#M"
2085 msgstr "Mehrspaltig|p"
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2089 msgid "Use Minipage|#s"
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2101 msgid "Page break on the current row|#B"
2102 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2124 msgid "First Header"
2125 msgstr "Erste Kopfzeile"
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2135 msgstr "Letzte Fußzeile"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2145 msgid "Border Above"
2146 msgstr "Ränder über"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2150 msgid "Border Below"
2151 msgstr "Ränder unter"
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2160 msgid "Show Path|#P"
2161 msgstr "Pfad anzeigen"
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2164 msgid "Run TeXhash|#T"
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2202 msgid "HTML type|#H"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2240 msgstr "Natbib verwenden|#N"
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2244 msgid "Cite &Style:"
2245 msgstr "Anführungszeichen"
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2251 msgstr "Aufzählungszeichen"
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2265 msgstr "Aufzählungszeichen"
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2281 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2302 msgid "Document &class :"
2303 msgstr "Dokument wurde als "
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2312 msgid "Page &style :"
2313 msgstr "&Seitenstil:"
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2317 msgid "&Font && size :"
2318 msgstr "Zeichengröße"
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2322 msgid "Float &placement:"
2323 msgstr "Plazierung von &Floats:"
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2341 msgstr "Anführungszeichen"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2381 msgstr "Abst. &zu Fuß:"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2386 msgstr "&Abst. zu Kopf:"
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2390 msgid "Head &height:"
2391 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2395 msgid "Numbering depth"
2396 msgstr "Max. Unterabschnitt"
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2405 msgid "&Table of contents :"
2406 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2411 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2417 msgid "Use AMS &math"
2418 msgstr "&AMS Math benutzen"
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2422 msgid "Line spacing :"
2423 msgstr "Zeilenabstand:"
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2436 msgid "Postscript &driver :"
2437 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2441 msgid "Two-&column document"
2442 msgstr "Dokument speichern?"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2446 msgid "&Two-sided document"
2447 msgstr "Neues Dokument"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2452 msgstr "Papiergröße"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2467 msgid "Paper &size:"
2468 msgstr "Papiergröße"
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2473 msgstr "Ho&chformat"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2477 msgstr "&Querformat"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2480 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2486 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2491 msgid "Version goes here"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2495 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2497 msgstr "Ruhm & Ehre"
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2532 msgid "LyX: Enter text"
2533 msgstr "LyX: Texteingabe"
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2541 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2547 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2557 msgid "The citation key"
2558 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2566 msgid "The label as it appears in the document"
2567 msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2595 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2596 #: src/lyxfunc.C:928
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2603 msgstr "Datenbanken"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2606 msgid "BibTeX database to use"
2607 msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank"
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2612 msgstr "&Hinzufügen..."
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2615 msgid "Add a BibTeX database file"
2616 msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen"
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2623 msgstr "&Durchsuchen..."
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2626 msgid "Choose a style file"
2627 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2635 msgstr "&Aktualisieren"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2638 msgid "Update style list"
2639 msgstr "Stilliste aktualisieren"
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2642 msgid "Add bibliography to &TOC"
2643 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2646 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2647 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2654 msgid "Remove the selected database"
2655 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2658 msgid "Available BibTeX databases"
2659 msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2667 msgid "The BibTeX style"
2668 msgstr "Der BibTeX Style"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2672 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2683 msgstr "Font Familie"
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2692 msgstr "Zeichensatz Serie"
2694 #. language settings
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2711 msgstr "Zeichensatz Farbe"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2726 msgid "toggle font on all of the above"
2727 msgstr "Zeichensatz alles umschalten"
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2730 msgid "Never toggled"
2731 msgstr "Kein Umschalten"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2740 msgstr "Zeichengröße"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2743 msgid "Always toggled"
2744 msgstr "Immer Umschalten"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2748 msgid "Other font settings"
2749 msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2757 msgstr "Automat. übernehmen"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2760 msgid "Apply each change automatically"
2761 msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2776 msgstr "&Übernehmen"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2779 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2792 msgstr "&Wiederherstellen"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2795 msgid "Search the available citations"
2796 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2799 msgid "Regular E&xpression"
2800 msgstr "Regulärer Ausdruck"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2803 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2804 msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2807 msgid "&Case sensitive"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2813 msgid "Make the search case-sensitive"
2814 msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2831 msgstr "Neuer Begriff"
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2834 msgid "Available citation keys"
2835 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2838 msgid "Add the selected citation"
2839 msgstr "Ausgewähles Zitat einfügen"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2842 msgid "Remove the selected citation"
2843 msgstr "Ausgewähltes Zitat löschen"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2846 msgid "Move the selected citation up"
2847 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2850 msgid "Move the selected citation down"
2851 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2858 msgid "Citations currently selected"
2859 msgstr "Ausgewählte Einträge"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2866 msgid "Citation entry"
2867 msgstr "Zitat-Eintrag"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2870 msgid "&Full author list"
2871 msgstr "&Alle Autoren"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2874 msgid "List all authors"
2875 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2878 msgid "Force &upper case"
2879 msgstr "Großschreibung"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2882 msgid "Force upper case in citation"
2883 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2886 msgid "Text to place after citation"
2887 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
2895 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2897 msgid "Not yet supported"
2898 msgstr "Noch nicht unterstützt"
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
2901 msgid "Text to place before citation"
2902 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
2906 msgid "Text before:"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
2910 msgid "Natbib citation style to use"
2911 msgstr "Zu verwendender Natbib-Stil"
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
2915 msgid "Citation style:"
2916 msgstr "Stil der Zitate"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
2920 msgid "Left delimiter"
2921 msgstr "Klammern & Co"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
2925 msgid "Right delimiter"
2926 msgstr "Klammern & Co"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
2929 msgid "&Keep matched"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
2934 msgid "Match delimiter types"
2935 msgstr "Klammern & Co"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
2944 msgid "Insert the delimiters"
2945 msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
2949 msgid "Use Class Defaults"
2950 msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
2954 msgid "Reset default params of the current class"
2955 msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
2959 msgid "Save as Document Defaults"
2960 msgstr "Als Standard speichern|#S"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
2963 msgid "Save settings as LyX's default template"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
2972 msgid "ERT inset display"
2973 msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
2980 msgid "Show ERT inline"
2981 msgstr "ERT inline anzeigen"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
2988 msgid "Show ERT button only"
2989 msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
2996 msgid "Show ERT contents"
2997 msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3000 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3002 msgstr "LaTeX-Fehler"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3006 msgid "LaTeX error messages"
3007 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3010 msgid "External Material"
3011 msgstr "Externes Material"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3026 msgid "&View Result"
3027 msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3030 msgid "View the file"
3031 msgstr "Datei anzeigen"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3035 msgid "&Update Result"
3036 msgstr "Aktualisieren|#A"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3039 msgid "Update the material"
3040 msgstr "Alles Aktualisieren"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3044 msgid "Available templates"
3045 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3059 msgid "&Parameters:"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3064 msgstr "&Datei editieren"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3067 msgid "Edit the file externally"
3068 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3071 msgid "Use &default placement"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3075 msgid "Use LaTeX default settings"
3076 msgstr "LaTeX-Standardeinstellungen verwenden"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3080 msgid "Advanced placement options"
3081 msgstr "Weitergehende Optionen"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3085 msgid "&Top of page"
3086 msgstr "Anfang der Seite"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3090 msgid "Prefer top of page"
3091 msgstr "Anfang der Seite"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3095 msgid "&Bottom of page"
3096 msgstr "Ende der Seite"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3100 msgid "Prefer bottom of page"
3101 msgstr "Ende der Seite"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3105 msgid "&Page of floats"
3106 msgstr "Seite mit Floats"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3109 msgid "Separate page for multiple floats"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3114 msgid "&Here if possible"
3115 msgstr "Hier, wenn möglich"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3118 msgid "Place float at current position if possible"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3126 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3131 msgid "Here definitely"
3132 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3136 msgid "Place float at current position"
3137 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3141 msgid "&Span columns"
3142 msgstr "Sonderformat Spalte"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3145 msgid "Span columns in multi-column documents"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3156 msgid "File name of image"
3157 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3162 msgstr "&Durchsuchen..."
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3165 msgid "Select an image file"
3166 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3171 msgstr "Nicht anzeigen"
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3174 msgid "&Show in LyX"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3178 msgid "Display image in LyX"
3179 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3187 msgid "Screen display"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3195 #: src/lyxfont.C:554
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3220 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3224 msgid "Height of image in output"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3229 msgid "Units of height value"
3230 msgstr "Einheiten der Breite"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3238 msgid "Width of image in output"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3248 msgid "&Maintain aspect ratio"
3249 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3252 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3262 msgid "Angle to rotate image by"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3271 msgid "The origin of the rotation"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3279 msgid "Clip to &bounding box"
3280 msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3283 msgid "Clip to bounding box values"
3284 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3288 msgid "&Get from file"
3289 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3292 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3293 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3297 msgstr "Rechts oben"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3311 msgid "&Left bottom:"
3312 msgstr "Links unten"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3316 msgid "E&xtra options"
3317 msgstr "Weitere Optionen"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3324 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3329 msgid "Don't un&zip on export"
3330 msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3334 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3335 msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3338 msgid "LaTeX &options:"
3339 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3343 msgid "Additional LaTeX options"
3344 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3348 msgstr "Entwurfsmodus"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3353 msgstr "Entwurfsmodus"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3363 msgid "The caption for the sub-figure"
3364 msgstr "Die Überschrift der Teilabbildung"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3367 msgid "Include File"
3368 msgstr "Include Datei"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3371 msgid "File name to include"
3372 msgstr "Name der einzubndenden Datei"
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3375 msgid "Select a file"
3376 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3380 msgid "&Include Type:"
3381 msgstr "Include Typ"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3388 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3393 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3402 msgid "Load the file"
3403 msgstr "Lade die Datei"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3406 msgid "&Mark spaces in output"
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3410 msgid "Underline spaces in generated output"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3415 msgid "&Show preview"
3416 msgstr "Zeige Datei"
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3420 msgid "Show LaTeX preview"
3421 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3432 msgstr "Index Eintrag"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3440 msgid "Update the display"
3441 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3445 msgid "LyX: Math Panel"
3446 msgstr "Mathematische Symbole"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3451 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3454 msgid "Insert spacing"
3455 msgstr "Abstand einfügen"
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3458 msgid "Set limits style"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3463 msgid "Set math font"
3464 msgstr "Zeichengröße festlegen"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3468 msgid "Insert fraction (\frac)"
3469 msgstr "Zitat einfügen"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3472 msgid "Toggle between display mode"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3478 msgid "Insert matrix"
3479 msgstr "Anhang einfügen"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3484 msgstr "Subscript|u"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3489 msgstr "Superscript|S"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3492 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3501 msgid "Selection a function or operator to insert"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3512 msgstr "Große Operatoren"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3516 msgid "Big operators"
3517 msgstr "Große Operatoren"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3522 msgstr "Binäre Relationen"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3525 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3530 msgid "Frame decorations"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3534 msgid "Miscellaneous"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3539 msgid "AMS operators"
3540 msgstr "AMS: Operatoren"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3544 msgid "AMS relations"
3545 msgstr "AMS: Relationen"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3549 msgid "AMS negated relations"
3550 msgstr "AMS: Negierte Relationen"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3555 msgstr "AMS: Pfeile"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3559 msgid "AMS Miscellaneous"
3560 msgstr "AMS: Diverses"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3563 msgid "Select a page of symbols"
3564 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3567 msgid "&Detach panel"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3571 msgid "Open this panel as a separate window"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3583 msgid "Number of rows"
3584 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3595 msgid "Number of columns"
3596 msgstr "Anzahl der Spalten"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3600 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3601 msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3614 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3627 msgid "Vertical alignment"
3628 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3633 msgstr "Vertikale Abstände"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3636 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3641 msgid "&Horizontal:"
3642 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3645 msgid "Minipage settings"
3646 msgstr "Minipage Einstellungen"
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3654 msgstr "Ausrichtung"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3658 msgid "Units of width value"
3659 msgstr "Einheiten der Breite"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3682 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3689 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3706 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3712 msgid "L&ine spacing:"
3713 msgstr "Zeilenabstand:"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3718 msgstr "Ausrichtung:"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3723 msgstr "Keine Einrückung"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3732 msgid "Above paragraph"
3733 msgstr "über dem Absatz"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3741 msgid "&Keep space:"
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3762 msgstr "Normalabstand"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3767 msgstr "Kleiner Abstand"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3772 msgstr "Mittlerer Abstand"
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3777 msgstr "Großer Abstand"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3786 msgid "Below paragraph"
3787 msgstr "Unter dem Absatz"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3791 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3792 msgstr "Linien und Seitenumbruch"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3797 msgstr "Markenbreite:"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3801 msgid "Lon&gest label"
3802 msgstr "Längste Marke:|#g"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3821 msgid "&Page breaks"
3822 msgstr "Seitenumbruch"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3835 msgid "LaTeX pre-amble"
3836 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3839 msgid "The LaTeX pre-amble"
3840 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3847 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3848 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3851 msgid "ASCII settings"
3852 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3856 msgid "&roff command:"
3857 msgstr "Benutzerbefehle"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3860 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3861 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3864 msgid "Output &line length:"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3868 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
3873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3889 msgid "File Conversion"
3890 msgstr "Umwandlungen"
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3895 msgstr "Formatkonvertierung"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3907 msgstr "&Wiederherstellen"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3912 msgstr "Formatkonvertierung"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3926 msgid "E&xtra flag:"
3927 msgstr "Datei editieren|#i"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3938 msgstr "Datumsformat|#D"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3942 msgid "&Date format:"
3943 msgstr "Datumsformat|#D"
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3946 msgid "Date format for strftime output"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3950 msgid "Display insets"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3954 msgid "Do not display"
3955 msgstr "Nicht anzeigen"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3959 msgid "Display &Graphics:"
3960 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3963 msgid "Instant &preview"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3968 msgid "File Formats"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3973 msgid "&File formats"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3979 msgstr "Name im GUI|#G"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3999 msgstr "Datei Endung|#E"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4010 msgstr "Durchsuchen..."
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4026 msgstr "Durchsuchen..."
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4030 msgid "Use &keyboard map"
4031 msgstr "Tastaturtabelle"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4035 msgid "Language settings"
4036 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4040 msgid "Command s&tart:"
4041 msgstr "Befehl Start|#f"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4045 msgid "&Default language:"
4046 msgstr "Standard Sprache|#S"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4050 msgid "Command e&nd:"
4051 msgstr "Befehl Ende|#E"
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4055 msgid "Language pac&kage:"
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4076 msgid "&Right-to-left language support"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4086 msgid "Mark &foreign languages"
4087 msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4090 msgid "LaTeX settings"
4091 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4127 msgid "Te&X encoding:"
4128 msgstr "TeX Kodierung|#T"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4131 msgid "Default paper si&ze:"
4132 msgstr "Standard-Seitengröße:|#S"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4136 msgid "&Reset class options when document class changes"
4137 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4141 msgid "Set class options to default on class change"
4143 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
4144 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4149 msgid "External applications"
4150 msgstr "Weitere Optionen"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4154 msgid "Chec&kTeX command :"
4155 msgstr "Befehl ausführen"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4159 msgid "DVI viewer paper size options:"
4160 msgstr "DVI Seitengröße"
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4163 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4167 msgid "CheckTeX start options and flags"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4172 msgid "&Backup directory :"
4173 msgstr "Systemverzeichnis: "
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4177 msgid "&Document templates :"
4178 msgstr "Dokument wurde als "
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4182 msgid "Ly&XServer pipe :"
4183 msgstr "LyXServer pipe|#y"
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4187 msgid "&Use temporary directory"
4188 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4192 msgid "&Working directory :"
4193 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4197 msgid "Printer settings"
4198 msgstr "Minipage Einstellungen"
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4202 msgid "Printer &name :"
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4207 msgid "Printer co&mmand:"
4208 msgstr "Benutzerbefehle"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4212 msgid "Name of the default printer"
4213 msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4217 msgid "Adapt outp&ut"
4218 msgstr "Namen verwenden"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4221 msgid "Use printer name explicitely"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4226 msgid "Command options"
4227 msgstr "Befehlseinfügung"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4236 msgid "To p&rinter:"
4237 msgstr "zum Drucker"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4241 msgid "Paper si&ze:"
4242 msgstr "Papiergröße"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4251 msgid "Spool &command:"
4252 msgstr "Spool Befehl"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4257 msgstr "ungerade Seiten"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4261 msgid "Paper t&ype:"
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4266 msgid "E&xtra options:"
4267 msgstr "Weitere Optionen"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4271 msgid "Spool pref&ix:"
4272 msgstr "Druckername"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4281 msgid "&Even pages:"
4282 msgstr "gerade Seiten"
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4286 msgid "File ex&tension:"
4287 msgstr "Dateiendung"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4292 msgstr "&Querformat"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4301 msgid "Pa&ge range:"
4302 msgstr "Seitenauswahl"
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4305 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4310 msgid "Screen Fonts"
4311 msgstr "Bildschirmdarstellung"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4315 msgid "Sa&ns Serif :"
4316 msgstr "Serifenfrei"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4320 msgid "T&ypewriter :"
4321 msgstr "Schreibmaschine"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4330 msgid "Screen &DPI:"
4331 msgstr "DPI Bildschirm|#D"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4336 msgstr "&Vergrößerung %:"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4340 msgstr "Zeichengrößen"
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4394 msgid "Spell checker"
4395 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4399 msgid "Spell chec&ker program:"
4400 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4404 msgid "Al&ternative language:"
4405 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4409 msgid "Escape Cha&racters:"
4410 msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4414 msgid "Personal &dictionary:"
4415 msgstr "Pers. Wörterbuch"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4427 msgid "Accept compound &words"
4428 msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4432 msgid "Use input encod&ing"
4433 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4442 msgstr "Durchsuchen..."
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4446 msgid "&User interface file:"
4447 msgstr "Menü Layout|#M"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4457 msgstr "Einfügung verschieben"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4461 msgid "W&heel mouse scroll :"
4462 msgstr "Wheel Maus Vorschub"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4466 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4467 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4476 msgid "B&ackup documents "
4477 msgstr "Dokument speichern?"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4490 msgid "&Maximum last files :"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4497 msgstr "Einstellungen"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4505 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4510 msgid "Page number to print from"
4511 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4519 msgid "Page number to print to"
4520 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4529 msgid "Print all pages"
4530 msgstr "Alle Seiten drucken"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4538 msgid "Print &odd-numbered pages"
4539 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4543 msgid "Print &even-numbered pages"
4544 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4547 msgid "Re&verse order"
4548 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4551 msgid "Print in reverse order"
4552 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4555 msgid "Number of copies"
4556 msgstr "Anzahl der Kopien"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4563 msgid "Collate copies"
4564 msgstr "Anzahl Collate Kopien"
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4571 msgid "Print Destination"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4579 msgid "Send output to the printer"
4580 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4583 msgid "Send output to the given printer"
4584 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4592 msgid "Send output to a file"
4593 msgstr "In eine Datei drucken"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4598 msgstr "Querverweis"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4601 msgid "Update the reference list"
4602 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4609 msgid "Move the document cursor to reference"
4610 msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4617 msgid "Sort references in alphabetical order"
4618 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4623 msgstr "Einstellungen"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4631 msgid "on page <page>"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4635 msgid "<reference> on page <page>"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4640 msgid "Formatted reference"
4641 msgstr "\"Pretty\" Querverweis"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4644 msgid "Reference as it appears in output"
4645 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4649 msgstr "&Querverweis:"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4661 msgid "Available references in selected document:"
4662 msgstr "Verfügbare Referenzen im ausgewählten Dokument:"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4665 msgid "Available references"
4666 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4674 msgid "Search and replace"
4675 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4682 msgid "Replace &with:"
4683 msgstr "Ersetzen &durch:"
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4686 msgid "Case &sensitive"
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4692 msgid "Match whole words onl&y"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4706 msgid "Replace &All "
4707 msgstr "&Alles Ersetzen"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4710 msgid "Search &backwards"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4715 msgid "Custom Export"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4725 msgid "&Export formats:"
4726 msgstr "Format für Export"
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4729 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4734 msgid "Available export converters"
4735 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4743 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4744 msgid "Spellchecker"
4745 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4748 msgid "Suggestions:"
4749 msgstr "Vorschläge:"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4752 msgid "Replace word with current choice"
4753 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4758 msgstr "&Hinzufügen"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4761 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4762 msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4769 msgid "Ignore this word"
4770 msgstr "Wort &ignorieren"
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4777 msgid "Accept word for this session"
4778 msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4781 msgid "How far spellchecking has got"
4782 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4784 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4790 msgid "Replacement:"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4794 msgid "Current word"
4795 msgstr "Aktuelles Wort"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4798 msgid "Replace with selected word"
4799 msgstr "Durch das aktuelle Wort ersetzen"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4806 msgid "Start spellcheck"
4807 msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4810 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4811 msgid "Insert table"
4812 msgstr "Tabelle einfügen"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4816 msgid "Table Settings"
4817 msgstr "Minipage Einstellungen"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4821 msgid "&Table Settings"
4822 msgstr "Minipage Einstellungen"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4826 msgid "&Horizontal alignment:"
4827 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4831 msgid "&Multicolumn"
4832 msgstr "Mehrspaltig|p"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4839 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4845 msgid "Horizontal alignment in column"
4846 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4860 msgid "Append column (right)"
4861 msgstr "Spalte anfügen|#S"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4870 msgid "Delete current column"
4871 msgstr "Spalte löschen"
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4879 msgid "Append row (below)"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4889 msgid "Delete this row"
4890 msgstr "Zeile löschen"
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4894 msgid "Column Width"
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4899 msgid "&Vertical alignment:"
4900 msgstr "Vert. Ausrichtung"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4908 msgid "Fixed with of the column"
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4912 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4918 msgstr "90° drehen|#9"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4921 msgid "&Rotate Table"
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4925 msgid "Rotate the table by 90°"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4929 msgid "Rotate &Cell"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4933 msgid "Rotate this cell by 90°"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4937 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4941 msgid "LaTe&X argument:"
4942 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4952 msgstr "Rahmen ein|#R"
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4965 msgid "Set all borders"
4966 msgstr "Rahmen ein|#R"
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4975 msgid "Unset all borders"
4976 msgstr "Rahmen aus|#a"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4981 msgstr "Lange Tabelle"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4984 msgid "&Use long table"
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4988 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4989 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4993 msgstr "Einstellungen"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5007 msgid "First header:"
5008 msgstr "Erste Kopfzeile"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5012 msgid "Last footer:"
5013 msgstr "Letzte Fußzeile"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5017 msgid "Border above"
5018 msgstr "Ränder über"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5022 msgid "Border below"
5023 msgstr "Ränder unter"
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5053 msgid "Page &break on current row"
5054 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5058 msgid "Set a page break on the current row"
5059 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5063 msgid "Current cell :"
5064 msgstr "Aktuelles Wort"
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5068 msgid "Current row position"
5069 msgstr "Aktuelles Wort"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5072 msgid "Current column position"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5076 msgid "LaTeX classes"
5077 msgstr "LaTeX-Klassen"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5080 msgid "LaTeX styles"
5081 msgstr "LaTeX-Stile"
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5084 msgid "BibTeX styles"
5085 msgstr "BibTeX Styles"
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5088 msgid "Selected classes or styles"
5089 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5093 msgstr "Pfad anzeigen"
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5096 msgid "Toggles view of the file list"
5097 msgstr "Dateiliste an/aus"
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5100 msgid "Installed files"
5101 msgstr "Installierte Dateien"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5108 msgid "Built new file list"
5109 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5117 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5119 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
5120 "Pfad angezeigt werden."
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5123 msgid "Close this dialog"
5124 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5127 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5128 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5129 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5138 msgid "Thesaurus entries"
5139 msgstr "Thessaurus Einträge"
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5142 msgid "Select a related word"
5143 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5151 msgid "The selected entry"
5152 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5155 msgid "Replace the entry with the selection"
5156 msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5159 msgid "Table Of Contents"
5160 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5167 msgid "Contents list"
5168 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5172 msgstr "URL einfügen"
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5180 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5190 msgid "Name associated with the URL"
5191 msgstr "Name für die URL"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5194 msgid "&Generate hyperlink"
5195 msgstr "Hyperlink anlegen"
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5198 msgid "Output as a hyperlink ?"
5199 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5202 msgid "Version control log"
5203 msgstr "VK Protokoll"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5206 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5207 msgid "Wrap Options"
5208 msgstr "'wrap'-Optionen"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5212 msgid "Default (outer)"
5213 msgstr "Standard Pfad"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5222 msgstr "&Plazierung:"
5224 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5225 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5226 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5227 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5228 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5229 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5230 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5231 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5232 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5233 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5234 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5235 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5236 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5237 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5238 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5239 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5240 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5244 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5245 msgid "TheoremTemplate"
5248 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5249 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5250 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5251 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5255 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5256 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5257 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5258 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5259 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5263 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5264 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5265 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5266 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5267 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5271 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5272 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5273 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5274 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5275 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5279 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5280 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5281 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5282 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5286 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5287 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5288 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5292 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5293 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5297 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5298 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5302 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5303 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5307 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5308 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5309 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5310 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5311 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5315 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5316 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5317 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5321 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5322 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5326 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5327 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5328 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5332 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5333 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5334 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5338 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5339 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5340 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5344 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5345 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5346 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5347 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5351 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5352 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5353 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5354 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5358 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5359 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5363 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5364 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5365 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5369 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5370 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5371 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5372 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5373 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5374 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5375 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5376 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5377 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5378 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5379 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5380 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5381 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5385 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5386 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5387 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5388 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5389 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5390 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5391 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5392 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5393 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5394 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5395 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5396 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5400 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5401 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5402 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5403 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5404 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5405 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5406 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5407 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5408 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5409 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5410 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5411 msgid "Subsubsection"
5414 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5415 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5416 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5421 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5425 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5426 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5427 msgid "Subsubsection*"
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5431 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5432 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5433 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5434 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5435 #: src/buffer.C:1504
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5440 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5441 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5442 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5443 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5445 msgstr "Schlüsselworte"
5447 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5448 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5449 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5450 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5451 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5452 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5454 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5455 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5456 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5458 msgid "Bibliography"
5461 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5462 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5470 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5475 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5476 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5477 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5478 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5480 msgstr "Überschrift"
5482 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5490 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5491 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5492 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5493 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5494 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5498 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5499 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5500 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5501 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5502 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5506 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5507 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5508 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5509 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5510 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5511 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5515 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5516 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5517 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5521 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5522 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5523 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5524 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5525 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5526 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5527 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5528 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5529 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5530 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5531 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5532 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5533 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5534 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5535 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5536 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5537 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5538 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5542 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5543 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5544 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5545 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5549 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5550 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5551 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5552 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5553 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5554 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5555 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5556 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5558 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5559 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5560 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5561 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5565 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5566 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5567 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5568 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5569 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5570 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5571 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5575 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5576 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5580 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5581 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5585 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5586 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5587 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5588 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5589 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5591 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5592 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5593 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5594 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5598 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5599 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5600 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5601 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5602 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5603 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5604 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5605 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5606 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5610 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5611 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5612 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5613 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5614 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5615 msgid "Acknowledgement"
5618 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5619 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5620 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5625 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5630 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5631 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5632 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5633 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5634 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5635 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5640 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5641 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5649 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5650 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5651 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5652 msgid "Acknowledgements"
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5660 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5664 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5668 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5669 msgid "TableComments"
5672 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5676 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5681 msgid "NoteToEditor"
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5688 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5689 msgid "Chapter_Exercises"
5692 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5693 msgid "Current_Address"
5696 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5700 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5704 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5708 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5709 msgid "Subjectclass"
5712 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5713 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5715 msgstr "Algorithmus"
5717 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5718 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5722 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5723 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5727 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5729 msgid "TheoremStyle"
5732 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5733 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5737 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5738 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5742 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5743 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5747 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5748 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5749 msgid "Proposition*"
5752 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5756 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5760 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5761 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5765 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5769 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5773 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5777 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5781 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5782 msgid "Acknowledgement*"
5785 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5789 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5793 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5797 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5801 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5802 msgid "ThreeAuthors"
5805 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5809 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5810 msgid "TwoAffiliations"
5813 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5814 msgid "ThreeAffiliations"
5817 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5818 msgid "FourAffiliations"
5821 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5825 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5829 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5830 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5831 msgid "Acknowledgments"
5834 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5838 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5839 msgid "CenteredCaption"
5842 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5846 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5850 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5854 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5855 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5856 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5857 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5861 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5866 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5870 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5874 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5878 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5882 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5886 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5890 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5894 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5896 msgid "Parenthetical "
5899 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5903 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5904 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5905 msgid "Right_Address"
5908 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5912 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5916 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5917 msgid "SubVariation"
5920 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5921 msgid "SubVariation2"
5924 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5925 msgid "SubVariation3"
5928 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5929 msgid "SubVariation4"
5932 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5933 msgid "SubVariation5"
5936 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5940 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5944 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5945 msgid "BoardCentered"
5948 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5952 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5956 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5960 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5964 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5968 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5972 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5976 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5980 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5984 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5985 msgid "Right_Header"
5988 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5989 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5993 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5994 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5998 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5999 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6003 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6004 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6008 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6012 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6013 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6017 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6018 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6022 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6023 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6024 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6025 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6026 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6027 msgid "Subparagraph"
6030 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6034 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6038 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6042 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6043 msgid "RevisionHistory"
6046 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6050 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6051 msgid "RevisionRemark"
6054 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6055 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6059 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6060 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6061 msgid "Send_To_Address"
6064 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6065 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6066 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6070 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6071 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6072 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6076 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6077 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6078 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6082 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6086 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6090 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6091 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6095 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6099 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6103 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6107 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6108 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6112 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6116 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6120 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6124 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6128 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6132 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6136 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6140 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6144 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6148 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6150 msgstr "Schlüsselwort"
6152 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6156 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6157 msgid "ShortFoilhead"
6160 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6161 msgid "Rotatefoilhead"
6164 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6165 msgid "ShortRotatefoilhead"
6168 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6172 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6176 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6180 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6185 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6187 msgid "Right_Footer"
6190 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6194 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6195 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6199 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6200 msgid "Unterschrift"
6203 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6207 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6211 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6215 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6219 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6220 msgid "RetourAdresse"
6223 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6227 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6231 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6232 msgid "IhrSchreiben"
6235 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6239 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6243 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6247 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6251 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6255 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6259 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6263 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6267 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6271 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6275 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6279 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6283 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6287 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6291 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6295 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6299 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6303 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6307 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6311 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6312 msgid "ReturnAddress"
6315 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6319 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6323 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6327 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6331 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6335 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6339 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6340 msgid "PostalComment"
6343 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6344 msgid "PostalCommend"
6347 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6351 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6355 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6359 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6363 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6367 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6371 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6375 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6379 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6383 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6387 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6391 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6395 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6399 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6403 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6404 msgid "AddressForOffprints"
6407 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6408 msgid "RunningTitle"
6411 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6412 msgid "RunningAuthor"
6415 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6420 msgid "Running_LaTeX_Title"
6423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6427 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6428 msgid "Author_Running"
6431 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6435 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6443 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6447 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6451 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6455 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6459 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6460 msgid "REVTEX_Title"
6463 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6467 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6468 msgid "Author_Email"
6471 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6475 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6479 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6483 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6491 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6495 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6499 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6503 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6507 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6511 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6515 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6519 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6520 msgid "Uppertitleback"
6523 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6524 msgid "Lowertitleback"
6527 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6531 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6535 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6539 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6543 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6547 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6551 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6555 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6559 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6563 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6567 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6571 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6575 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6579 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6583 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6584 msgid "LandscapeSlide"
6587 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6588 msgid "PortraitSlide"
6591 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6595 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6599 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6600 msgid "SlideHeading"
6603 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6604 msgid "SlideSubHeading"
6607 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6608 msgid "ListOfSlides"
6611 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6612 msgid "SlideContents"
6615 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6616 msgid "ProgressContents"
6619 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6623 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6627 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6631 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6632 msgid "InvisibleText"
6635 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6639 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6640 msgid "End_All_Slides"
6643 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6647 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6650 msgstr "Lange Tabelle"
6652 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6657 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6661 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6662 msgid "Subparagraph*"
6665 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6669 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6673 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6675 msgstr "Schlüsselworte"
6677 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6681 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6683 msgstr "Amerikanisch"
6685 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6689 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6691 msgstr "Österreichisch"
6693 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6697 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6702 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6706 #: ../lib/languages:9
6709 msgstr "Portugiesisch"
6711 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6715 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6719 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6723 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6727 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6728 #: src/ext_l10n.h:244
6730 msgstr "Französisch"
6732 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6734 msgstr "Catalanisch"
6736 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6740 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6742 msgstr "Tschechisch"
6744 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
6748 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
6750 msgstr "Holländisch"
6752 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
6756 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
6760 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
6764 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
6768 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
6772 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
6776 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
6780 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
6784 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
6786 msgstr "Italienisch"
6788 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
6792 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
6794 msgstr "Sorbisch (L)"
6796 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
6800 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
6804 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
6808 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
6810 msgstr "Portugiesisch"
6812 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
6816 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
6820 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
6824 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
6828 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
6829 msgid "Serbo-Croatian"
6830 msgstr "Serbokroatisch"
6832 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
6836 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
6840 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
6844 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
6848 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
6852 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
6856 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
6860 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
6862 msgstr "Sorbisch (U)"
6864 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
6868 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
6872 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
6873 msgid "New from Template...|T"
6874 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6876 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
6878 msgstr "Öffnen...|Ö"
6880 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
6882 msgstr "Schließen|c"
6884 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
6886 msgstr "Speichern|S"
6888 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
6889 msgid "Save As...|A"
6890 msgstr "Speichern unter...|u"
6892 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
6894 msgstr "Wiederherstellen|W"
6896 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
6898 msgstr "Drucken...|D"
6900 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
6904 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
6908 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
6910 msgstr "Registrieren|R"
6912 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
6913 msgid "Check In Changes...|I"
6914 msgstr "Änderungen ablegen...|a"
6916 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
6917 msgid "Check Out for Edit|O"
6918 msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
6920 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
6921 msgid "Revert to Last Version|L"
6922 msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
6924 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
6925 msgid "Undo Last Check In|U"
6926 msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
6928 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
6929 msgid "Show History|H"
6930 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6932 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
6934 msgstr "Selbstdefiniert...|S"
6936 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
6938 msgstr "Rückgängig|R"
6940 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
6942 msgstr "Wiederholen|W"
6944 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
6946 msgstr "Ausschneiden|A"
6948 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
6952 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
6956 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
6957 msgid "Find & Replace...|F"
6958 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
6960 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
6962 msgstr "Schreibgeschützt"
6964 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
6965 msgid "Spellchecker|S"
6966 msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
6968 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
6970 msgstr "TeX prüfen|X"
6972 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
6973 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6974 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
6976 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
6977 msgid "Open/Close float|l"
6978 msgstr "Float öffnen/schließen|F"
6980 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
6981 msgid "Preferences|P"
6982 msgstr "Einstellungen|i"
6984 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
6985 msgid "Reconfigure|R"
6986 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6988 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
6990 msgstr "als Zeilen|Z"
6992 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
6993 msgid "as Paragraphs|P"
6994 msgstr "als Absätze|A"
6996 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
6997 msgid "Multicolumn|M"
6998 msgstr "Mehrspaltig|p"
7000 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7002 msgstr "Linie oben|o"
7004 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7005 msgid "Line Bottom|B"
7006 msgstr "Linie unten|u"
7008 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7010 msgstr "Linie links|l"
7012 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7013 msgid "Line Right|R"
7014 msgstr "Linie rechts|r"
7016 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7017 msgid "Align Left|e"
7018 msgstr "Linksbündig|b"
7020 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7021 #: src/ext_l10n.h:110
7022 msgid "Align Center|C"
7023 msgstr "Zentriert|Z"
7025 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7026 msgid "Align Right|i"
7027 msgstr "Rechtsbündig|g"
7029 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7030 msgid "V.Align Top|o"
7031 msgstr "V.Ausr. oben|V"
7033 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7034 msgid "V.Align Center|n"
7035 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
7037 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7038 msgid "V.Align Bottom|V"
7039 msgstr "V.Ausr. unten|n"
7041 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7043 msgstr "Zeile anfügen|f"
7045 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7046 msgid "Delete Row|w"
7047 msgstr "Zeile löschen|h"
7049 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7050 #: src/ext_l10n.h:83
7052 msgstr "Zeile kopieren"
7054 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7055 #: src/ext_l10n.h:84
7060 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7061 msgid "Add Column|u"
7062 msgstr "Spalte anfügen|S"
7064 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7065 msgid "Delete Column|D"
7066 msgstr "Spalte löschen|c"
7068 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7069 #: src/ext_l10n.h:87
7072 msgstr "Spalte anfügen"
7074 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7075 #: src/ext_l10n.h:88
7077 msgid "Swap Columns"
7080 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7081 msgid "Make eqnarray|e"
7082 msgstr "Eqnarray anlegen"
7084 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7085 msgid "Make multline|m"
7086 msgstr "Multiline anlegen"
7088 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7089 msgid "Make align 1 column|1"
7092 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7093 msgid "Make align 2 columns|2"
7096 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7097 msgid "Make align 3 columns|3"
7100 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7101 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7104 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7105 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7108 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7109 msgid "Toggle Numbering|N"
7110 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7112 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7113 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7114 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
7116 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7117 msgid "Toggle limits|l"
7118 msgstr "Limits an/aus"
7120 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7123 msgstr "Zeile anfügen|f"
7125 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7127 msgid "Delete Row|D"
7128 msgstr "Zeile löschen|h"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7132 msgid "Add Column|C"
7133 msgstr "Spalte anfügen|S"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7137 msgid "Delete Column|e"
7138 msgstr "Spalte löschen|c"
7140 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7145 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7148 msgstr "Nicht anzeigen|#N"
7150 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7155 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7159 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7163 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7168 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7169 msgid "Maple, simplify"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7173 msgid "Maple, factor"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7177 msgid "Maple, evalm"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7181 msgid "Maple, evalf"
7184 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7185 #: src/ext_l10n.h:146
7186 msgid "Inline Formula|I"
7187 msgstr "Inline Formel|I"
7189 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7191 msgid "Displayed Formula|D"
7192 msgstr "Abgesetzte Formel"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7196 msgid "Eqnarray Environment|q"
7197 msgstr "Eqnarray Umgebung"
7199 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7201 msgid "Align Environment|A"
7202 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7206 msgid "AlignAt Environment"
7207 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7211 msgid "Flalign Environment|f"
7212 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7216 msgid "XAlignAt Environment"
7217 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7221 msgid "XXAlignAt Environment"
7222 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7226 msgid "Gather Environment"
7227 msgstr "Listen Umgebung"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7231 msgid "Multline Environment"
7232 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7234 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7236 msgid "Align Left|L"
7237 msgstr "Linksbündig|b"
7239 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7240 msgid "Align Right|R"
7241 msgstr "Rechtsbündig"
7243 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7244 msgid "V.Align Top|T"
7245 msgstr "V.Ausr. oben"
7247 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7248 msgid "V.Align Center|e"
7249 msgstr "V.Ausr. zentr."
7251 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7252 msgid "V.Align Bottom|B"
7253 msgstr "V.Ausr. unten"
7255 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7256 msgid "Citation Reference...|C"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7260 msgid "Cross Reference...|R"
7261 msgstr "Querverweis...|Q"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7267 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7271 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7272 msgid "Marginal Note|M"
7273 msgstr "Randnotiz|R"
7275 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7278 msgstr "Zeige Datei"
7280 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7282 msgid "Index Entry|I"
7283 msgstr "Index Eintrag...|x"
7285 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7289 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7290 #: src/ext_l10n.h:202
7294 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7298 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7302 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7303 msgid "Graphics...|G"
7304 msgstr "Grafik...|G"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7307 msgid "Tabular Material...|b"
7308 msgstr "Tabellen...|b"
7310 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7311 msgid "Include File...|d"
7312 msgstr "Include Datei...|D"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7315 msgid "External Material...|x"
7316 msgstr "Externes Material...|E"
7318 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7319 msgid "Superscript|S"
7320 msgstr "Superscript|S"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7324 msgstr "Subscript|u"
7326 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7330 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7331 msgid "Hyphenation Point|P"
7332 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7336 msgid "Ligature Break|k"
7337 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7340 msgid "Protected Blank|B"
7341 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7345 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7349 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7351 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7352 msgid "End of Sentence|E"
7353 msgstr "Satzendepunkt|p"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7356 msgid "Ordinary Quote|Q"
7357 msgstr "Anführungszeichen|A"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7360 msgid "Menu Separator|M"
7361 msgstr "Menü Trenner|M"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7364 msgid "Display Formula|D"
7365 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7369 msgid "Eqnarray Environment|E"
7370 msgstr "Eqnarray Umgebung|E"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7374 msgid "AMS align Environment|A"
7375 msgstr "AMS align Umgebung|A"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7379 msgid "AMS alignat Environment|t"
7380 msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7384 msgid "AMS flalign Environment|f"
7385 msgstr "AMS align Umgebung|A"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7389 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7390 msgstr "AMS xalignat Umgebung|x"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7394 msgid "AMS xxalignat Environment"
7395 msgstr "AMS xxalignat Umgebung"
7397 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7399 msgid "AMS gather Environment"
7400 msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7404 msgid "AMS multline Environment"
7405 msgstr "AMS align Umgebung|A"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7409 msgid "Array Environment|y"
7410 msgstr "Array Umgebung"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7414 msgid "Cases Environment|C"
7415 msgstr "Cases Umgebung|C"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7419 msgid "Math Panel|l"
7420 msgstr "Mathematische Symbole|M"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7423 msgid "Math normal font"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7427 msgid "Math calligraphic family"
7430 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7431 msgid "Math fraktur family"
7434 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7436 msgid "Math roman family"
7437 msgstr "Font Familie"
7439 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7440 msgid "Math sans serif family"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7445 msgid "Math bold series"
7446 msgstr "Formeleditor"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7450 msgid "Text normal font"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7455 msgid "Text roman family"
7456 msgstr "Font Familie"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7459 msgid "Text sans serif family"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7464 msgid "Text typewriter family"
7465 msgstr "Schreibmaschine"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7469 msgid "Text bold series"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7473 msgid "Text medium series"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7477 msgid "Text italic shape"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7481 msgid "Text small caps shape"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7485 msgid "Text slanted shape"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7489 msgid "Text upright shape"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7493 msgid "Floatflt Figure"
7494 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7497 msgid "Table of Contents|C"
7498 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7500 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7501 msgid "Index List|I"
7502 msgstr "Index Liste|L"
7504 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7505 msgid "BibTeX Reference...|B"
7506 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7509 msgid "LyX Document...|X"
7510 msgstr "LyX Dokument...|L"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7513 msgid "ASCII as Lines...|L"
7514 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7517 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7518 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7524 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7528 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7532 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7536 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7537 msgid "Emphasize Style|E"
7538 msgstr "Hervorhebung|H"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7541 msgid "Noun Style|N"
7542 msgstr "Kapitälchen|K"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7545 msgid "Bold Style|B"
7546 msgstr "Fettdruck|F"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7552 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7553 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7554 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7557 msgid "Increase Environment Depth|i"
7558 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7562 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7564 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7565 msgid "Start Appendix Here|S"
7566 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7569 msgid "Build Program|B"
7570 msgstr "Programm erstellen|e"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7573 msgid "LaTeX Logfile|L"
7574 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7577 msgid "Table of Contents|T"
7578 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7582 msgid "Child Processes|C"
7583 msgstr "Gestartete Prozesse|G"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7586 msgid "TeX Information|X"
7587 msgstr "TeX-Informationen|X"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7593 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7597 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7598 msgid "Save Bookmark 1|S"
7599 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7602 msgid "Save Bookmark 2"
7603 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7606 msgid "Save Bookmark 3"
7607 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7610 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7611 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7614 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7615 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7618 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7619 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7625 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7626 msgid "Introduction|I"
7627 msgstr "Einführung|E"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7633 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7634 msgid "User's Guide|U"
7635 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7637 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7638 msgid "Extended Features|E"
7639 msgstr "Profi-Tips|P"
7641 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7642 msgid "Customization|C"
7643 msgstr "Anpassung|A"
7645 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7646 msgid "Reference Manual|R"
7647 msgstr "Referenzhandbuch|R"
7649 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7653 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7654 msgid "Table of Contents|a"
7655 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7658 msgid "LaTeX Configuration|L"
7659 msgstr "LaTeX-Konfiguration|K"
7661 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7666 msgid "Couldn't set the layout for "
7667 msgstr "Konnte das Layout für"
7670 msgid "one paragraph"
7671 msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
7675 msgstr "Absätze nicht einstellen"
7677 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7678 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7679 msgid "Textclass Loading Error!"
7680 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
7682 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7684 msgid "When reading %1$s"
7685 msgstr "Beim Lesen von %1$s"
7687 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7688 msgid "When reading "
7689 msgstr "Beim Lesen von "
7692 msgid "Encountered "
7696 msgid "one unknown token"
7697 msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
7700 msgid " unknown tokens"
7701 msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
7703 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7704 msgid "Textclass error"
7705 msgstr "Fehler Textklasse"
7709 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7710 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"."
7712 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7713 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7714 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
7717 msgid "The document uses an unknown textclass "
7718 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse "
7722 msgid "Can't load textclass %1$s"
7723 msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden"
7725 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7726 msgid "-- substituting default"
7727 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
7731 msgid "Can't load textclass "
7732 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
7736 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7737 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
7740 msgid "Unknown token: "
7741 msgstr "Unbekanntes Token: "
7744 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7748 #: src/buffer.C:1185
7750 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7754 #. "\\lyxformat" not found
7755 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7756 #: src/buffer.C:1247
7760 #: src/buffer.C:1192
7761 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7763 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
7766 #: src/buffer.C:1200
7767 msgid "Can't find conversion script."
7770 #: src/buffer.C:1212
7771 msgid "An error occured while running the conversion script."
7774 #: src/buffer.C:1239
7775 msgid "Reading of document is not complete"
7776 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
7778 #: src/buffer.C:1240
7779 msgid "Maybe the document is truncated"
7780 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
7782 #: src/buffer.C:1244
7783 msgid "Not a LyX file!"
7784 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
7786 #: src/buffer.C:1247
7787 msgid "Unable to read file!"
7788 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
7790 #: src/buffer.C:1507
7794 #: src/buffer.C:1518
7795 msgid "References: "
7798 #: src/buffer.C:1632
7799 msgid "Error: Cannot write file:"
7800 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
7802 #: src/buffer.C:1662
7803 msgid "Error: Cannot open file: "
7804 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
7806 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7808 msgstr "LYX_FEHLER:"
7810 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7811 msgid "Cannot write file"
7812 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
7814 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
7815 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
7816 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
7818 #. path to LaTeX file
7819 #: src/buffer.C:3081
7820 msgid "Running chktex..."
7821 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
7823 #: src/buffer.C:3094
7824 msgid "chktex did not work!"
7825 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
7827 #: src/buffer.C:3095
7828 msgid "Could not run with file:"
7829 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
7831 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7833 msgid "Changes in document:"
7834 msgstr "Änderungen im Dokument:"
7836 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7837 msgid "Save document?"
7838 msgstr "Dokument speichern?"
7840 #: src/bufferlist.C:314
7842 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7843 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
7845 #: src/bufferlist.C:318
7846 msgid "LyX: Attempting to save document "
7849 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7850 msgid " Save seems successful. Phew."
7851 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
7853 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7854 msgid " Save failed! Trying..."
7855 msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
7857 #: src/bufferlist.C:359
7858 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
7859 msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
7861 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7862 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
7866 #: src/bufferlist.C:373
7867 msgid "Cannot open file"
7868 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
7870 #: src/bufferlist.C:389
7871 msgid "An emergency save of this document exists!"
7872 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
7874 #: src/bufferlist.C:391
7875 msgid "Try to load that instead?"
7876 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
7878 #: src/bufferlist.C:413
7879 msgid "Autosave file is newer."
7880 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
7882 #: src/bufferlist.C:415
7883 msgid "Load that one instead?"
7884 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
7886 #: src/bufferlist.C:485
7887 msgid "Unable to open template"
7888 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
7890 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
7891 msgid "Document is already open:"
7892 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
7894 #: src/bufferlist.C:520
7895 msgid "Do you want to reload that document?"
7896 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
7898 #. Ask if the file should be checked out for
7899 #. viewing/editing, if so: load it.
7900 #: src/bufferlist.C:549
7901 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7902 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?"
7904 #: src/bufferlist.C:557
7905 msgid "Cannot open specified file:"
7906 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
7908 #: src/bufferlist.C:559
7909 msgid "Create new document with this name?"
7910 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
7912 #: src/BufferView.C:294
7913 msgid "Specified file is unreadable: "
7914 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
7916 #: src/BufferView.C:304
7917 msgid "Cannot open specified file: "
7918 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
7920 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7924 #: src/BufferView.C:569
7925 msgid "No further undo information"
7926 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7928 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7930 msgstr "Wiederholen"
7932 #: src/BufferView.C:586
7933 msgid "No further redo information"
7934 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7936 #: src/BufferView.C:597
7937 msgid "Paragraph environment type copied"
7938 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
7940 #: src/BufferView.C:606
7941 msgid "Paragraph environment type set"
7942 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
7944 #: src/bufferview_funcs.C:74
7945 msgid "Error! unknown language"
7946 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
7948 #: src/bufferview_funcs.C:163
7951 msgstr "Zeichensatz: %1$s"
7953 #: src/bufferview_funcs.C:165
7955 msgstr "Zeichensatz: "
7957 #: src/bufferview_funcs.C:172
7959 msgid ", Depth: %1$d"
7960 msgstr ", Tiefe: %1$d"
7962 #: src/bufferview_funcs.C:174
7966 #: src/bufferview_funcs.C:184
7968 msgstr ", Abstand: "
7970 #: src/bufferview_funcs.C:191
7974 #: src/bufferview_funcs.C:197
7978 #: src/bufferview_funcs.C:207
7979 msgid ", Paragraph: "
7982 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7983 msgid "Formatting document..."
7984 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7986 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7988 msgid "Saved bookmark %1$d"
7989 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
7991 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7993 msgid "Saved bookmark "
7994 msgstr "Lesezeichen gespeichert"
7996 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7998 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7999 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8001 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8003 msgid "Moved to bookmark "
8004 msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
8006 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8007 msgid "Select LyX document to insert"
8008 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8010 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8013 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8014 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8015 msgid "Documents|#o#O"
8016 msgstr "Dokumente|#k"
8018 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8019 msgid "Examples|#E#e"
8020 msgstr "Beispiele|#B"
8022 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8023 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8024 msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
8026 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8027 #: src/lyxfunc.C:1819
8029 msgstr "Abgebrochen."
8031 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8033 msgid "Inserting document %1$s ..."
8034 msgstr "Füge Dokument %1$s ein ..."
8036 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8038 msgid "Inserting document "
8039 msgstr "Füge Dokument ein"
8041 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8045 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8047 msgid "Document %1$s inserted."
8048 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8054 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8056 msgstr " ist eingefügt."
8058 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8060 msgid "Could not insert document %1$s"
8061 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8063 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8065 msgid "Could not insert document "
8066 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8069 #: src/insets/inseterror.C:77
8073 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8074 msgid "Couldn't find this label"
8075 msgstr "Diese Marke wurde im "
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8078 msgid "in current document."
8079 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
8081 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8082 msgid "Unknown function!"
8083 msgstr "Unbekannte Funktion!"
8087 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8088 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8091 msgid "ChkTeX warning id # "
8092 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8094 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8095 msgid "Cannot view file"
8096 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
8098 #: src/converter.C:182
8100 msgid "No information for viewing %1$s"
8101 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzuzeigen"
8103 #: src/converter.C:186
8105 msgid "No information for viewing "
8106 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
8108 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8109 msgid "Executing command:"
8110 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
8112 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8113 msgid "Error while executing"
8114 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
8116 #: src/converter.C:707
8117 msgid "There were errors during the Build process."
8118 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
8120 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8121 msgid "You should try to fix them."
8122 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
8124 #: src/converter.C:710
8125 msgid "Cannot convert file"
8126 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
8128 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8129 msgid "Error while trying to move directory:"
8130 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
8132 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8137 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8141 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8142 msgid "Error while trying to move file:"
8143 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
8145 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8146 msgid "One error detected"
8147 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
8149 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8150 msgid "You should try to fix it."
8151 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
8153 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8154 msgid " errors detected."
8155 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
8157 #: src/converter.C:868
8159 msgid "There were errors during running of %1$s"
8160 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten"
8162 #: src/converter.C:871
8164 msgid "There were errors during running of "
8165 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
8167 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8168 msgid "The operation resulted in"
8169 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
8171 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8172 msgid "an empty file."
8173 msgstr "leeren Datei geführt."
8175 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8176 msgid "Resulting file is empty"
8177 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
8179 #: src/converter.C:894
8180 msgid "Running LaTeX..."
8181 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8183 #: src/converter.C:917
8184 msgid "LaTeX did not work!"
8185 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
8187 #: src/converter.C:918
8188 msgid "Missing log file:"
8189 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:"
8191 #: src/converter.C:931
8192 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8193 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
8195 #: src/CutAndPaste.C:435
8198 "Layout had to be changed from\n"
8200 "because of class conversion from\n"
8203 "Das Layout musste von %1$s\n"
8204 "nach %2$s verändert werden\n"
8205 ",da die Klasse von %3$s nach\n"
8206 "%4$s konvertiert wurde"
8208 #: src/CutAndPaste.C:446
8209 msgid "Layout had to be changed from\n"
8210 msgstr "Das Layout mußte von\n"
8212 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8214 msgstr " umzuwandeln in "
8216 #: src/CutAndPaste.C:449
8219 "because of class conversion from\n"
8222 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
8225 msgid "No debugging message"
8226 msgstr "Keine Debug Meldungen"
8229 msgid "General information"
8230 msgstr "Allgemeine Informationen"
8233 msgid "Program initialisation"
8234 msgstr "Initialisierung des Programmes"
8237 msgid "Keyboard events handling"
8238 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8241 msgid "GUI handling"
8245 msgid "Lyxlex grammer parser"
8246 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
8249 msgid "Configuration files reading"
8250 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8253 msgid "Custom keyboard definition"
8254 msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
8257 msgid "LaTeX generation/execution"
8258 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8262 msgstr "Mathematik Editor"
8265 msgid "Font handling"
8266 msgstr "Zeichensätze"
8269 msgid "Textclass files reading"
8270 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8273 msgid "Version control"
8274 msgstr "Versionskontrolle"
8277 msgid "External control interface"
8278 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8281 msgid "Keep *roff temporary files"
8282 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8285 msgid "User commands"
8286 msgstr "Benutzerbefehle"
8289 msgid "The LyX Lexxer"
8290 msgstr "Der LyX Lexxer"
8293 msgid "Dependency information"
8294 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8298 msgstr "LyX Einfügungen"
8301 msgid "Files used by LyX"
8302 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8305 msgid "Workarea events"
8309 msgid "Insettext/tabular messages"
8310 msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext"
8313 msgid "Graphics conversion and loading"
8314 msgstr "Laden und Umwandeln einer Grafik"
8317 msgid "All debugging messages"
8318 msgstr "Alle Debug Meldungen"
8322 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8323 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8327 msgstr "Analysiere `"
8329 #: src/exporter.C:62
8330 msgid "Cannot export file"
8331 msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
8333 #: src/exporter.C:63
8334 msgid "No information for exporting to "
8335 msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: "
8337 #: src/exporter.C:89
8338 msgid "Cannot run latex."
8339 msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
8341 #: src/exporter.C:90
8342 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8343 msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
8345 #: src/exporter.C:104
8346 msgid "Document exported as "
8347 msgstr "Dokument wurde als "
8349 #: src/exporter.C:106
8351 msgstr " exportiert in die Datei `"
8353 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8357 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8359 msgstr "Bearbeiten|B"
8375 msgstr "Navigieren|N"
8377 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8379 msgstr "Dokumente|k"
8385 #: src/ext_l10n.h:16
8386 msgid "Version Control|V"
8387 msgstr "Versionskontrolle|k"
8389 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8391 msgstr "Importieren|m"
8393 #: src/ext_l10n.h:18
8395 msgstr "Exportieren|E"
8397 #: src/ext_l10n.h:34
8398 msgid "Paste External Selection|x"
8399 msgstr "Auswahl einfügen|u"
8401 #: src/ext_l10n.h:37
8403 msgstr "Mathematisches|M"
8405 #: src/ext_l10n.h:77
8406 msgid "Change Limits Type|L"
8409 #: src/ext_l10n.h:78
8410 msgid "Change Formula Type|F"
8413 #: src/ext_l10n.h:79
8414 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8417 #: src/ext_l10n.h:80
8420 msgstr "Ausrichtung"
8422 #: src/ext_l10n.h:115
8426 #: src/ext_l10n.h:116
8427 msgid "Special Character|S"
8428 msgstr "Sonderzeichen|S"
8430 #: src/ext_l10n.h:126
8431 msgid "Lists & TOC|O"
8432 msgstr "Listen & Inhalt|I"
8434 #: src/ext_l10n.h:131
8438 #: src/ext_l10n.h:133
8439 msgid "Insert File|e"
8440 msgstr "Insert Datei|e"
8442 #: src/ext_l10n.h:158
8444 msgid "Font Change|f"
8445 msgstr "Zeichensätze"
8447 #: src/ext_l10n.h:196
8449 msgstr "Aktualisieren|A"
8451 #: src/ext_l10n.h:204
8453 msgstr "Lesezeichen|L"
8455 #: src/ext_l10n.h:229
8456 msgid "Portuguese (Brazil)"
8457 msgstr "Portugisisch (Brasilien)"
8459 #: src/ext_l10n.h:234
8460 msgid "French Canadian"
8461 msgstr "Frz. Kanadisch"
8463 #: src/ext_l10n.h:245
8464 msgid "French (GUTenberg)"
8465 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
8467 #: src/ext_l10n.h:248
8468 msgid "German (new spelling)"
8469 msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
8471 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8473 msgid "%1$s and %2$s"
8474 msgstr "%1$s und %2$s"
8476 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8479 msgstr "%1$s et al."
8481 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8489 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8493 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8494 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8495 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8496 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8497 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8498 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8499 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8501 msgstr "Keine Änderung"
8504 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8508 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8510 msgstr "Serifenfrei"
8512 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8514 msgstr "Schreibmaschine"
8516 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8520 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8524 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8528 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8532 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8536 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8538 msgstr "Kapitälchen"
8540 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8544 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8548 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8552 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8556 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8560 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8564 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8568 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8572 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8576 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8580 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8582 msgstr "Hervorgehoben"
8584 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8586 msgstr "Unterstrichen"
8588 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8590 msgstr "Kapitälchen"
8592 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8594 msgstr "Keine Farbe"
8596 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8600 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8604 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8608 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8612 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8616 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8620 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8624 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8628 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8629 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8630 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
8632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8633 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8634 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8637 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8638 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8642 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8643 "1995-2001 LyX Team"
8645 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8646 "1995-2001 LyX Team"
8648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8650 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8651 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8652 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8653 "any later version."
8655 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8656 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8657 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8658 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8662 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8663 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8664 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8665 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8666 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8667 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8668 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8670 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
8671 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8672 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8673 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8674 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8675 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8676 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8679 msgid "LyX Version "
8680 msgstr "LyX Version "
8682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8687 msgid "Library directory: "
8688 msgstr "Systemverzeichnis: "
8690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8691 msgid "User directory: "
8692 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8694 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8695 msgid "Character set"
8696 msgstr "Zeichensatz"
8698 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8699 msgid "Document settings applied"
8700 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8702 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8703 msgid "Converting document to new document class..."
8704 msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
8706 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8707 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8708 msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
8710 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8712 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8713 msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden"
8715 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8716 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8717 msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
8719 #. problem changing class
8720 #. -- warn user (to retain old style)
8721 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8722 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8723 msgid "Conversion Errors!"
8724 msgstr "Fehler bei der Anpassung"
8726 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8727 msgid "into chosen document class"
8728 msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
8730 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8731 msgid "Errors loading new document class."
8732 msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
8734 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8735 msgid "Reverting to original document class."
8736 msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
8738 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8739 msgid "Do you want to save the current settings"
8740 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
8742 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8743 msgid "for the document layout as default?"
8744 msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
8746 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8747 msgid "(they will be valid for any new document)"
8748 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8751 msgid "Select external file"
8752 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8755 msgid "Select graphics file"
8756 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8759 msgid "Clipart|#C#c"
8760 msgstr "Clipart|#C#c"
8762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8768 msgstr "Unten links"
8770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8771 msgid "Left baseline"
8772 msgstr "Grundlinie links"
8774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8779 msgid "Bottom center"
8780 msgstr "Unten Mitte"
8782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8783 msgid "Center baseline"
8784 msgstr "Grundlinie Mitte"
8786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8788 msgstr "Oben rechts"
8790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8791 msgid "Bottom right"
8792 msgstr "Unten rechts"
8794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8795 msgid "Right baseline"
8796 msgstr "Grundlinie rechts"
8798 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8799 msgid "Select document to include"
8800 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8803 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8804 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8805 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8807 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8808 msgid "*| All files (*)"
8809 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8811 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8812 msgid "Paragraph layout set"
8813 msgstr "Absatzlayout gespeichert"
8815 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8816 msgid "LaTeX preamble set"
8817 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8819 #. FIXME: stupid name
8820 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8822 msgid "System Bind|#S#s"
8823 msgstr "System Bind|#S#s"
8825 #. FIXME: stupid name
8826 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8827 msgid "User Bind|#U#u"
8828 msgstr "Priv. Bind|#P#p"
8830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8831 msgid "Choose bind file"
8832 msgstr "Wählen Sie eine 'bind'-Datei"
8834 #. FIXME: stupid name
8835 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8837 msgstr "System UI|#S#s"
8839 #. FIXME: stupid name
8840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8841 msgid "User UI|#U#u"
8842 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8845 msgid "Choose UI file"
8846 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8848 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8849 msgid "Key maps|#K#k"
8850 msgstr "Tastaturtabellen"
8852 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8853 msgid "Choose keyboard map"
8854 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8857 msgid "Choose personal dictionary"
8858 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8860 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8861 msgid "Print to file"
8862 msgstr "Ausgabe in Datei"
8864 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8865 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8869 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8870 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8871 msgid "Unable to print"
8872 msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
8874 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8875 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8876 msgid "Check that your parameters are correct"
8877 msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
8879 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8880 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8881 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8882 msgid "String not found!"
8883 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
8885 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8886 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8887 msgid "String has been replaced."
8888 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
8890 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8891 msgid " strings have been replaced."
8892 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
8894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
8895 msgid "Spellchecking completed!"
8896 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!"
8898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
8899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
8900 msgid "One word checked."
8901 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
8903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
8905 "The spell checker has died for some reason.\n"
8906 "Maybe it has been killed."
8908 "Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
8909 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
8911 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8912 msgid "No version control log file found."
8913 msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
8915 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8916 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8917 msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
8921 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8922 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8923 msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
8925 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8927 msgstr "Build Protokoll"
8929 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8931 msgstr "LaTeX-Protokoll"
8933 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8934 msgid "No build log file found"
8935 msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
8937 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8938 msgid "No LaTeX log file found"
8939 msgstr "Kein LaTeX-Protokoll gefunden"
8941 #: src/frontends/LyXView.C:164
8943 msgstr " (verändert)"
8945 #: src/frontends/LyXView.C:168
8946 msgid " (read only)"
8947 msgstr " (schreibgeschützt)"
8949 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8953 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8957 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8962 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8966 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
8967 msgid "All files (*)"
8968 msgstr "Alle Dateien (*)"
8970 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
8972 msgstr "*| Alle Dateien"
8974 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8975 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8978 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8979 msgid "Bibliography Item"
8980 msgstr "Literatureintrag"
8982 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
8986 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
8987 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
8988 msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
8990 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
8991 msgid "Select a BibTeX style"
8992 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
8994 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
8995 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
8996 msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
8998 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
8999 msgid "Select a BibTeX database to add"
9000 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9002 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9006 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9010 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9012 msgid "LyX: Delimiters"
9013 msgstr "LyX: Klammern & Co"
9015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9016 msgid "Document Settings"
9017 msgstr "Einstellungen Dokument"
9020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9022 msgstr " Autor-Jahr"
9024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9065 msgid "US executive"
9066 msgstr "US executive"
9068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9072 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9076 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9090 msgstr "Kleiner Abstand"
9092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9094 msgstr "Mittlerer Abstand"
9096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9098 msgstr "Großer Abstand"
9100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9120 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9124 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9129 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9130 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9132 msgstr "Nummerierung"
9134 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9136 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9138 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9139 msgid "Document Style"
9140 msgstr "Dokument-Stil"
9142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9143 msgid "LaTeX Packages"
9144 msgstr "LaTeX-Pakete"
9146 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9147 msgid "Papersize and Orientation"
9148 msgstr "Papiergröße und Ausrichtung"
9150 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9151 msgid "Language Settings and Quote Style"
9154 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9156 msgid "Bullet Types"
9157 msgstr "Aufzählungszeichen"
9159 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9161 msgid "Bibliography Settings"
9162 msgstr "Literatureintrag"
9164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9165 msgid "LaTeX Preamble"
9166 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9168 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9170 msgid "Small Margins"
9173 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9175 msgid "Very small Margins"
9176 msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)"
9178 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9179 msgid "Very wide Margins "
9180 msgstr "Sehr breite Rände"
9182 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9186 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9190 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9191 msgid "External material (*)"
9192 msgstr "Externes Material (*)"
9194 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9195 msgid "Select external material"
9196 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9198 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9200 msgid "Float Settings"
9201 msgstr "Float Optionen"
9203 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9208 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9212 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9217 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9218 msgid "Select a graphic file"
9219 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9221 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9222 msgid "PostScript files (*.ps)"
9223 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9225 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9226 msgid "Select a file to print to"
9227 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9229 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9230 msgid "LyX: Insert space"
9231 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9233 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9234 msgid "Thin space\t\\,"
9237 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9238 msgid "Medium space\t\\:"
9241 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9242 msgid "Thick space\t\\;"
9245 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9246 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9249 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9250 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9253 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9254 msgid "Negative space\t\\!"
9257 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9258 msgid "LyX: Insert root"
9259 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9261 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9262 msgid "Square root\t\\sqrt"
9263 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9265 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9266 msgid "Cube root\t\\root"
9267 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9269 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9270 msgid "Other root\t\\root"
9271 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9273 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9274 msgid "LyX: Set math style"
9277 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9278 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9282 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9286 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9290 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9294 msgid "LyX: Set math font"
9297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9298 msgid "Roman\t\\mathrm"
9301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9302 msgid "Bold\t\\mathbf"
9305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9307 msgid "San serif\t\\mathsf"
9310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9311 msgid "Italic\t\\mathit"
9314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9316 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9317 msgstr "Schreibmaschine"
9319 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9320 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9323 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9324 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9327 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9328 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9331 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9332 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9335 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9337 msgid "LyX: Insert matrix"
9338 msgstr "LyX: Texteingabe"
9340 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9344 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9345 msgid "Paragraph Layout"
9346 msgstr "Absatz Format"
9348 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9349 #: src/paragraph.C:820
9350 msgid "Senseless with this layout!"
9351 msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
9353 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9354 msgid "Enter editor program"
9355 msgstr "Verwendeter Editor"
9357 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9361 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9362 msgid "LyX: Preferences"
9363 msgstr "LyX: Einstellungen"
9365 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9366 #. code the menu structure here.
9367 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9369 msgid "Look and feel"
9372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9378 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9380 msgid "User interface"
9381 msgstr "Menü Layout|#M"
9383 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9385 msgid "Screen fonts"
9386 msgstr "Bildschirmdarstellung"
9389 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9393 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9396 msgstr "Datumsformat|#D"
9398 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9408 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9411 msgstr "Formatkonvertierung"
9413 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9415 msgid "File formats"
9418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9422 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9423 msgid "Select a document templates directory"
9424 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9426 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9427 msgid "Select a temporary directory"
9428 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9430 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9431 msgid "Select a backups directory"
9432 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien"
9434 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9436 msgid "Selection a documents directory"
9437 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis"
9439 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9440 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9443 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9444 msgid "Cross Reference"
9445 msgstr "Querverweis"
9447 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9449 msgstr "&Gehe zurück"
9451 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9453 msgstr "Gehe zurück"
9455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9456 msgid "Go to reference"
9457 msgstr "Gehe zur Referenz"
9459 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9460 msgid "Send document to command"
9461 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
9463 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9465 msgstr "Zeige Datei"
9467 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9468 msgid "Spellcheck complete"
9469 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
9471 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9473 msgid "LyX: Edit Table"
9474 msgstr "Liste der Tabellen"
9476 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9477 msgid "LaTeX Information"
9478 msgstr "LaTeX-Informationen"
9480 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9481 msgid "Table of contents"
9482 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
9484 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9488 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9490 msgid "Version control log for %1$s"
9491 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9493 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9494 msgid "Version control log for "
9495 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
9497 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9501 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9506 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9507 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9511 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9515 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9519 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9522 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9523 " Using black instead, sorry!"
9525 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9526 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen! "
9528 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9529 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9532 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9535 msgstr " umzuwandeln in "
9537 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9540 " Using black instead, sorry!"
9543 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9545 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9547 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9548 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s"
9550 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9551 msgid "LyX: X11 color "
9554 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9555 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9556 msgid " allocated for "
9559 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9561 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9563 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9565 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9566 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9567 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
9569 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9572 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9573 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9574 "Pixel [%9$d] is used."
9577 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9578 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9581 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9585 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9586 msgid " with (r,g,b)=("
9589 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9593 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9594 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9597 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9603 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9607 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9611 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9615 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9619 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9621 msgid "WARNING! %1$s"
9622 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9624 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9628 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9629 msgid "Bibliography Entry"
9630 msgstr "Literatureintrag"
9632 #. set up the tooltips
9633 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9634 msgid "Key used within LyX document."
9635 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9637 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9638 msgid "Label used for final output."
9641 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9642 msgid "BibTeX Database"
9643 msgstr "BibTeX Datenbank"
9645 #. set up the tooltips
9646 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9649 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9650 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9652 "Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9653 "Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
9654 "wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
9655 "\"natbib, books\"."
9657 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9658 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9659 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9661 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9663 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9664 "extension \".bst\" and without path."
9667 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9668 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9670 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9673 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9674 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9675 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste."
9677 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9679 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9680 "in directories where TeX finds them are listed!"
9683 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9684 msgid "Select Database"
9685 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
9687 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9688 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9689 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9691 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9692 msgid "Select BibTeX-Style"
9693 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9695 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9696 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9697 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9699 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9700 msgid "Character Layout"
9701 msgstr "Zeichensatzattribute"
9703 #. set up the tooltip mechanism
9704 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9705 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9706 msgstr "Ausgewählten Eintrag in das aktuelle Zitat einfügen."
9708 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9709 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9710 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
9712 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9713 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9714 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
9716 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9717 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9718 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
9720 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9722 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9723 "right browser window."
9725 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
9726 "rechten Auswahlfenster."
9728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9730 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9731 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9732 "left browser window."
9734 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
9735 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
9736 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
9738 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9739 msgid "Information about the selected entry"
9740 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
9742 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9744 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9747 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
9749 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9751 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9752 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9754 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
9755 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
9757 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9759 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9760 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9761 "sentences (Natbib)."
9763 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
9764 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
9766 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9768 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9769 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
9771 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9773 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9774 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
9776 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9777 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9778 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
9780 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9782 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9783 "\", but not \"BibTeX\"."
9785 "Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
9786 "\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
9788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9789 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9791 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
9793 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9794 msgid "Document Layout"
9795 msgstr "Layout Dokument"
9797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9798 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9799 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzer "
9801 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9802 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
9803 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
9805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9807 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9810 " Standard | Benutzer | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | "
9813 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9814 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9815 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
9817 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9818 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9819 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
9821 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9822 msgid " Author-year | Numerical "
9823 msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
9825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9827 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9830 " Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
9831 "groß 3 | riesig | riesig 2"
9833 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9837 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9844 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9845 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9847 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
9848 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
9850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9851 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9852 msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
9854 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9856 msgstr "ERT Optionen"
9858 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9859 msgid "Edit external file"
9860 msgstr "Externe Datei bearbeiten"
9862 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
9863 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
9864 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9865 msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
9867 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9868 msgid "Float Options"
9869 msgstr "Float Optionen"
9871 #. set up the tooltips
9872 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9873 msgid "Use the document's default settings."
9874 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
9876 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9877 msgid "Enforce placement of float here."
9880 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9881 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9884 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9886 msgid "Try top of page."
9887 msgstr "Anfang der Seite"
9889 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9891 msgid "Try bottom of page."
9892 msgstr "Ende der Seite"
9894 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9895 msgid "Put float on a separate page of floats."
9898 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9899 msgid "Try float here."
9902 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9903 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9906 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9907 msgid "Span float over the columns."
9910 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9911 msgid "Child processes"
9912 msgstr "Unterprozesse"
9914 #. Set up the tooltip mechanism
9915 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9916 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9917 msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
9919 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9920 msgid "A list of all child processes to kill."
9921 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
9923 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9924 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9925 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
9927 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9929 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9931 "Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
9933 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9934 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9936 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
9938 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9939 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9940 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht darstellen"
9942 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9944 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9945 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
9947 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9952 #. set up the tooltips for the filesection
9953 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9954 msgid "The file you want to insert."
9955 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
9957 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9958 msgid "Browse the directories."
9961 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9962 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9965 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9966 msgid "Select display mode for this image."
9967 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
9969 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9970 msgid "Set the image width to the inserted value."
9973 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9974 #, fuzzy, no-c-format
9975 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9977 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
9979 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9980 msgid "Set the image height to the inserted value."
9983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9984 msgid "Select unit for height."
9985 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
9987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9989 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9993 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9995 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9996 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9997 "holds the values for the bounding box."
10000 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10001 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10004 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10006 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10009 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10010 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10013 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10015 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10016 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10019 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10020 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10024 msgid "Select unit for the bounding box values."
10025 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10029 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10030 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10031 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10034 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10035 msgid "Clip image to the bounding box values."
10036 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10038 #. set up the tooltips for the extra section
10039 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10041 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10042 "negative value clockwise."
10045 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10046 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10049 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10050 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10053 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10054 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10057 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10059 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10060 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10063 #. add the different tabfolders
10064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10069 msgid "Bounding Box"
10070 msgstr "Begrenzungsbox"
10072 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10073 msgid "Include file"
10074 msgstr "Datei einbinden"
10076 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10078 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10080 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10081 msgid "LyX: LaTeX Log"
10082 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
10084 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10085 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10088 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10089 msgid "No LaTeX log file found."
10090 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
10092 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10094 msgid "No Literate Programming build log file found."
10095 msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
10097 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10098 msgid "Maths Delimiters"
10099 msgstr "Klammern & Co"
10101 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10102 msgid "Maths Matrix"
10105 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10106 msgid "Top | Center | Bottom"
10107 msgstr " Oben | Mitte | Unten"
10109 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10110 msgid "Maths Panel"
10111 msgstr "Mathematische Symbole"
10113 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10114 msgid "Maths Decorations & Accents"
10115 msgstr "Dekoration"
10117 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10119 msgstr "Binäroperatoren"
10121 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10122 msgid "Bin Relations"
10123 msgstr "Binäre Relationen"
10125 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10126 msgid "Big Operators"
10127 msgstr "Große Operatoren"
10129 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10131 msgstr "AMS: Diverses"
10133 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10135 msgstr "AMS: Pfeile"
10137 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10138 msgid "AMS Relations"
10139 msgstr "AMS: Relationen"
10141 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10142 msgid "AMS Negated Rel"
10143 msgstr "AMS: Negierte Relationen"
10145 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10146 msgid "AMS Operators"
10147 msgstr "AMS: Operatoren"
10149 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10150 msgid "Maths Spacing"
10153 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10154 msgid "Maths Styles & Fonts"
10155 msgstr "Stil & Schriften"
10157 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10158 msgid "Minipage Options"
10159 msgstr "Minipage Optionen"
10161 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10162 msgid "Invalid Length!"
10163 msgstr "Ungültige Länge!"
10165 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10166 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10167 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|VFill|Länge"
10169 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10170 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10171 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Andere"
10173 #. set up the tooltips
10174 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10175 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10178 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10179 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10183 msgid "Add additional space above this paragraph."
10186 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10187 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10189 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10192 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10193 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10196 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10197 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10200 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10201 msgid "Add additional space below this paragraph."
10204 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10205 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10207 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10209 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10210 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10211 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10214 msgstr " (Standard)"
10216 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10217 msgid "LaTeX preamble"
10218 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10221 msgid "Look & Feel"
10224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10230 msgstr "Umwandlungen"
10232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10241 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10242 msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10246 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10248 "Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10249 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10252 msgid "Find a new color."
10253 msgstr "Eine neue Farbe wählen."
10255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10256 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10257 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10260 msgid "GUI background"
10261 msgstr "GUI Hintergrund"
10263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10268 msgid "GUI selection"
10269 msgstr "GUI Auswahl"
10271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10272 msgid "GUI pointer"
10273 msgstr "GUI Cursor"
10275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10276 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10277 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
10279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10280 msgid "Convert \"from\" this format"
10281 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10284 msgid "Convert \"to\" this format"
10285 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10290 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10291 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10292 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10294 "Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
10295 "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
10297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10299 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10300 "result, and various other things."
10303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10305 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10306 "you must then \"Apply\" the change."
10308 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie "
10309 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10314 msgstr "Hinzufügen"
10316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10318 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10319 "must then \"Apply\" the change."
10321 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie "
10322 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10326 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10329 "Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. "
10330 "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10333 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10334 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10337 msgid "The format identifier."
10338 msgstr "Name des Formates."
10340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10341 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10342 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10345 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10347 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10348 "und Großschreibung werden unterschieden."
10350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10351 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10352 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10355 msgid "The command used to launch the viewer application."
10356 msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
10358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10360 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10361 "then \"Apply\" the change."
10363 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10364 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10368 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10369 "\"Apply\" the change."
10371 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10372 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10376 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10379 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10380 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10383 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10385 "Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
10386 "entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
10388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10389 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10393 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10394 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10397 msgid "Default path"
10398 msgstr "Standard Pfad"
10400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10401 msgid "Template path"
10404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10405 msgid "Temporary dir"
10406 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10410 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10413 msgid "Backup path"
10414 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
10416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10417 msgid "LyX server pipes"
10418 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10421 msgid "Fonts must be positive!"
10422 msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
10424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10426 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10427 "large > larger > largest > huge > huger."
10429 "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
10430 "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
10432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10433 msgid " ispell | aspell "
10434 msgstr " ispell | aspell "
10436 #. set up the tooltips for Destination
10437 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10438 msgid "Select for printer output."
10439 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10441 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10442 msgid "Enter printer command."
10443 msgstr "Bitte Druck-Befehl eingeben."
10445 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10446 msgid "Select for file output."
10447 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10449 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10451 msgid "Enter file name as print destination."
10452 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
10454 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10455 msgid "Browse directories for file name."
10456 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10458 #. set up the tooltips for Range
10459 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10460 msgid "Select for printing all pages."
10461 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10463 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10464 msgid "Select for printing a specific page range."
10465 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10467 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10468 msgid "First page."
10469 msgstr "Erste Seite."
10471 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10473 msgstr "Letzte Seite."
10475 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10476 msgid "Print the odd numbered pages."
10477 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10479 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10480 msgid "Print the even numbered pages."
10481 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10483 #. set up the tooltips for Copies
10484 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10485 msgid "Number of copies to be printed."
10486 msgstr "Anzahl der zu druckenden Kopien."
10488 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10489 msgid "Sort the copies."
10490 msgstr "Kopien sortieren."
10492 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10494 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10495 msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
10497 #. set up the tooltips
10498 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10499 msgid "Select a document for references."
10500 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10502 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10503 msgid "Sort the references alphabetically."
10504 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10506 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10507 msgid "Go to selected reference."
10508 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10510 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10511 msgid "Update the list of references."
10512 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10514 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10515 msgid "Select format style of the reference."
10516 msgstr "Wählen Sie den Formatstil für die Querverweise."
10518 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10519 msgid "*** No labels found in document ***"
10520 msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
10522 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10523 msgid "Go back to original place."
10526 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10530 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10531 msgid "Find and Replace"
10532 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10534 #. set up the tooltips
10535 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10536 msgid "Enter the string you want to find."
10539 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10540 msgid "Enter the replacement string."
10543 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10544 msgid "Continue to next search result."
10547 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10548 msgid "Replace search result by replacement string."
10551 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10552 msgid "Replace all by replacement string."
10555 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10556 msgid "Do case sensitive search."
10557 msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten."
10559 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10560 msgid "Search only matching words."
10563 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10564 msgid "Search backwards."
10567 #. Set up the tooltip mechanism
10568 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10570 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10572 "Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
10573 "Programm übergeben wird."
10575 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10577 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10578 "be replaced by the name of this file."
10580 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10581 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10583 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10585 msgstr "Zeige Datei"
10587 #. set up the tooltips
10588 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10589 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10592 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10593 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10596 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10597 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10598 msgid "Start the spellingchecker."
10599 msgstr "Rechtschreibprüfung starten."
10601 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10602 msgid "Replace unknown word."
10603 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10605 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10607 msgid "Ignore unknown word."
10608 msgstr "Wort &ignorieren"
10610 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10612 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10613 msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
10615 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10617 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10618 msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
10620 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10621 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10624 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10629 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10631 msgid "Stop the spellingchecker."
10632 msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
10634 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10636 msgid "Edit table settings"
10637 msgstr "Minipage Einstellungen"
10639 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10643 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10645 msgstr "Zeile/Spalte"
10647 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10651 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10653 msgstr "Lange Tabelle"
10655 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10656 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10657 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
10659 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10660 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10661 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10662 msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
10664 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10665 msgid "Insert Tabular"
10666 msgstr "Tabelle einfügen"
10668 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10669 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10672 #. set up the tooltips
10673 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10676 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10677 "the corresponding LyX layout file exists."
10679 "Zeigt die installierten LaTeX-Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß "
10680 "diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
10681 "Layout-Datei für LyX existiert."
10683 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10684 msgid "Show full path or only file name."
10687 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10688 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10689 msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
10691 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10692 msgid "Double click to view contents of file."
10695 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10698 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10699 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10700 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10702 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. "
10703 "Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
10704 "wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
10705 "Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
10708 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10709 msgid "Table of Contents"
10710 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10712 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10713 msgid "*** No Lists ***"
10714 msgstr "*** Keine Listen ***"
10716 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10720 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10721 msgid "Version Control Log"
10722 msgstr "VK-Protokoll"
10724 #. set up the tooltips
10725 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10726 msgid "Enter width for the float."
10729 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10731 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10732 "the left if page number is even."
10735 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10737 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10738 "right if page number is even."
10741 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10742 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10745 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10746 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10749 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10750 msgid "ERROR! Unable to print!"
10751 msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
10753 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10754 msgid "Check 'range of pages'!"
10755 msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
10757 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10758 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10759 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10760 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10761 msgid "The absolute path is required."
10762 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
10764 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10765 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10766 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10767 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10768 msgid "Directory does not exist."
10769 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
10771 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10772 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10773 msgid "Cannot write to this directory."
10774 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
10776 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10777 msgid "Cannot read this directory."
10778 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10780 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10781 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10782 msgid "No file input."
10783 msgstr "Keine Datei eingegeben."
10785 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10786 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10787 msgid "A file is required, not a directory."
10788 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
10790 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10791 msgid "Cannot write to this file."
10792 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
10794 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10795 msgid "Cannot read from this directory."
10796 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10798 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10799 msgid "File does not exist."
10800 msgstr "Die Datei existiert nicht."
10802 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10803 msgid "Cannot read from this file."
10804 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
10806 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10807 msgid "[End of history]"
10808 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
10810 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10811 msgid "[Beginning of history]"
10812 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
10814 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10817 msgstr "[nichts gefunden]"
10819 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10820 msgid "[only completion]"
10823 #: src/importer.C:45
10825 msgid "Importing %1$s..."
10826 msgstr "Importiere %1$s..."
10828 #: src/importer.C:47
10830 msgstr "Importiere "
10832 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
10836 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10837 msgid "Cannot import file"
10838 msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
10840 #: src/importer.C:69
10842 msgid "No information for importing from %1$s"
10843 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um aus %1$s zu importieren"
10845 #: src/importer.C:73
10847 msgid "No information for importing from "
10848 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um dies zu importieren: "
10851 #: src/importer.C:97
10853 msgstr "wurde eingefügt."
10855 #: src/insets/insetbib.C:146
10856 msgid "BibTeX Generated References"
10857 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
10859 #: src/insets/inset.C:118
10860 msgid "Opened inset"
10861 msgstr "Einfügung geöffnet"
10863 #: src/insets/insetcaption.C:67
10864 msgid "Opened Caption Inset"
10865 msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet"
10867 #: src/insets/insetcaption.C:87
10871 #: src/insets/inseterror.C:85
10872 msgid "Opened error"
10873 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
10875 #: src/insets/insetert.C:233
10876 msgid "Opened ERT Inset"
10877 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
10879 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10880 msgid "Impossible Operation!"
10881 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
10883 #: src/insets/insetert.C:249
10884 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10886 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
10888 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10889 #: src/insets/insettext.C:1421
10893 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10897 #: src/insets/insetfloat.C:127
10902 #: src/insets/insetfloat.C:224
10903 msgid "Opened Float Inset"
10904 msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
10906 #: src/insets/insetfloat.C:325
10910 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10911 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10912 msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
10914 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10916 msgid "List of %1$s"
10917 msgstr "Liste der %1$s"
10919 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10921 msgstr "Liste der "
10923 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10927 #: src/insets/insetfoot.C:60
10928 msgid "Opened Footnote Inset"
10929 msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
10931 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10932 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10933 msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
10935 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10939 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10940 msgid "Converting to loadable format..."
10941 msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
10943 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10944 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10947 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10949 msgid "Scaling etc..."
10950 msgstr "Geladen. Skaliere usw..."
10952 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10954 msgid "Ready to display"
10955 msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
10957 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10958 msgid "No file found!"
10959 msgstr "Keine Datei gefunden!"
10961 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10962 msgid "Error converting to loadable format"
10963 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
10965 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10966 msgid "Error loading file into memory"
10967 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
10969 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10971 msgid "Error generating the pixmap"
10972 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
10974 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10978 #: src/insets/insetgraphics.C:636
10979 msgid "Cannot copy file"
10980 msgstr "Die Datei "
10982 #: src/insets/insetgraphics.C:637
10983 msgid "into tempdir"
10984 msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
10986 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
10988 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10989 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
10991 #: src/insets/insetgraphics.C:671
10993 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10994 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren"
10996 #: src/insets/insetgraphics.C:675
10998 msgid "No information for converting from "
10999 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format "
11001 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11003 msgid "Graphic file: %1$s"
11004 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11006 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11007 msgid "Graphic file: "
11008 msgstr "Grafikdatei:"
11010 #: src/insets/insetinclude.C:226
11011 msgid "Verbatim Input"
11012 msgstr "Unformatiert"
11014 #: src/insets/insetinclude.C:227
11015 msgid "Verbatim Input*"
11016 msgstr "Unformatiert*"
11018 #: src/insets/insetindex.C:33
11022 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11023 msgid "Enter label:"
11024 msgstr "Marke eingeben:"
11026 #: src/insets/insetlist.C:42
11030 #: src/insets/insetlist.C:64
11031 msgid "Opened List Inset"
11032 msgstr "List Einfügung geöffnet"
11034 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11038 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11039 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11040 msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
11042 #: src/insets/insetminipage.C:68
11046 #: src/insets/insetminipage.C:229
11047 msgid "Opened Minipage Inset"
11048 msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
11050 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11054 #: src/insets/insetnote.C:87
11055 msgid "Opened Note Inset"
11056 msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
11058 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11063 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11064 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11065 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11067 #: src/insets/insetparent.C:46
11070 msgstr "Hauptdokument: %s"
11072 #: src/insets/insetparent.C:48
11074 msgstr "Hauptdokument: "
11076 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11080 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11081 msgid "Page Number"
11082 msgstr "Seitennummer"
11084 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11088 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11089 msgid "Textual Page Number"
11090 msgstr "Seitennummer im Text"
11092 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11094 msgstr "TextSeite:"
11096 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11097 msgid "Standard+Textual Page"
11100 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11104 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11108 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11109 msgid "PrettyRef: "
11112 #: src/insets/insettabular.C:553
11113 msgid "Opened Tabular Inset"
11114 msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
11116 #: src/insets/insettabular.C:2091
11117 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11118 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
11120 #: src/insets/insettext.C:666
11121 msgid "Opened Text Inset"
11122 msgstr "Text Einfügung geöffnet"
11124 #: src/insets/insettext.C:1419
11125 msgid "Impossible operation"
11126 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
11128 #: src/insets/insettext.C:1420
11129 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11130 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
11132 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11136 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11138 msgstr " unbekannt"
11140 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11141 msgid "Unknown spacing argument: "
11142 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11144 #: src/insets/insettext.C:1667
11145 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11146 msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11148 #: src/insets/insettheorem.C:39
11152 #: src/insets/insettheorem.C:73
11153 msgid "Opened Theorem Inset"
11154 msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
11156 #: src/insets/insettoc.C:34
11157 msgid "Unknown toc list"
11158 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11160 #: src/insets/inseturl.C:49
11164 #: src/insets/inseturl.C:51
11168 #: src/insets/insetwrap.C:57
11172 #: src/insets/insetwrap.C:144
11174 msgid "Opened Wrap Inset"
11175 msgstr "Einfügung geöffnet"
11177 #: src/kbsequence.C:157
11179 msgstr " Optionen: "
11181 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11183 msgid "LaTeX run number %1$d"
11184 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
11186 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11187 msgid "LaTeX run number "
11188 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. "
11190 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11191 msgid "Running MakeIndex."
11192 msgstr "Starte MakeIndex."
11195 msgid "Running BibTeX."
11196 msgstr "Starte BibTeX."
11240 msgstr "Hintergrund"
11252 msgstr "Latex Text"
11255 msgid "previewed snippet"
11259 msgid "note background"
11260 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
11264 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
11271 msgid "command inset"
11272 msgstr "Befehlseinfügung"
11275 msgid "command inset background"
11276 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
11279 msgid "command inset frame"
11280 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
11283 msgid "special character"
11284 msgstr "Sonderzeichen"
11288 msgstr "Mathematik"
11291 msgid "math background"
11292 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
11295 msgid "graphics background"
11296 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
11299 msgid "Math macro background"
11300 msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
11304 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
11307 msgid "math cursor"
11308 msgstr "Mathematik (Cursor)"
11312 msgstr "Mathematik Strich"
11315 msgid "caption frame"
11316 msgstr "Überschrift (Rahmen)"
11319 msgid "collapsable inset text"
11320 msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
11323 msgid "collapsable inset frame"
11324 msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
11327 msgid "inset background"
11328 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
11331 msgid "inset frame"
11332 msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
11335 msgid "LaTeX error"
11336 msgstr "LaTeX-Fehler"
11339 msgid "end-of-line marker"
11340 msgstr "Zeilenende-Markierung"
11343 msgid "appendix line"
11344 msgstr "Strich Anhang"
11347 msgid "added space markers"
11348 msgstr "Abstandsmarkierungen"
11351 msgid "top/bottom line"
11352 msgstr "Obere/untere Linie"
11355 msgid "tabular line"
11356 msgstr "Strich (Tabellen)"
11359 msgid "tabular on/off line"
11360 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
11363 msgid "bottom area"
11364 msgstr "Unterer Bereich"
11368 msgstr "Seitenumbruch"
11371 msgid "top of button"
11372 msgstr "Button (oben)"
11375 msgid "bottom of button"
11376 msgstr "Button (unten)"
11379 msgid "left of button"
11380 msgstr "Button (links)"
11383 msgid "right of button"
11384 msgstr "Button (rechts)"
11387 msgid "button background"
11388 msgstr "Button (Hintergrund)"
11390 #: src/LColor.C:100
11392 msgstr "übernehmen"
11394 #: src/LColor.C:101
11396 msgstr "ignorieren"
11398 #: src/lengthcommon.C:34
11402 #: src/lengthcommon.C:34
11406 #: src/lengthcommon.C:34
11410 #: src/lengthcommon.C:34
11414 #: src/lengthcommon.C:34
11418 #: src/lengthcommon.C:34
11422 #: src/lengthcommon.C:35
11426 #: src/lengthcommon.C:35
11430 #: src/lengthcommon.C:35
11434 #: src/lengthcommon.C:35
11438 #: src/lengthcommon.C:35
11442 #: src/lengthcommon.C:36
11446 #: src/lengthcommon.C:36
11450 #: src/lengthcommon.C:36
11454 #: src/lengthcommon.C:36
11458 #: src/lengthcommon.C:37
11462 #: src/lengthcommon.C:37
11464 msgstr "Seitenhöhe%"
11466 #: src/LyXAction.C:102
11467 msgid "Insert appendix"
11468 msgstr "Anhang einfügen"
11470 #: src/LyXAction.C:103
11471 msgid "Describe command"
11472 msgstr "Befehl erklären"
11474 #: src/LyXAction.C:106
11475 msgid "Select previous char"
11476 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
11478 #: src/LyXAction.C:109
11479 msgid "Insert bibtex"
11480 msgstr "BibTeX einfügen"
11482 #: src/LyXAction.C:120
11483 msgid "Build program"
11484 msgstr "Starte Build"
11486 #: src/LyXAction.C:121
11488 msgstr "Automatisch speichern"
11490 #: src/LyXAction.C:123
11491 msgid "Go to beginning of document"
11492 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
11494 #: src/LyXAction.C:125
11495 msgid "Select to beginning of document"
11496 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
11498 #: src/LyXAction.C:128
11500 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
11502 #: src/LyXAction.C:131
11503 msgid "Go to end of document"
11504 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
11506 #: src/LyXAction.C:133
11507 msgid "Select to end of document"
11508 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
11510 #: src/LyXAction.C:134
11512 msgstr "Exportieren nach"
11514 #: src/LyXAction.C:136
11515 msgid "Import document"
11516 msgstr "Dokument einfügen"
11518 #: src/LyXAction.C:137
11519 msgid "New document"
11520 msgstr "Neues Dokument"
11522 #: src/LyXAction.C:139
11523 msgid "New document from template"
11524 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
11526 #: src/LyXAction.C:142
11527 msgid "Revert to saved"
11528 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
11530 #: src/LyXAction.C:144
11531 msgid "Switch to an open document"
11532 msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
11534 #: src/LyXAction.C:146
11535 msgid "Toggle read-only"
11536 msgstr "Schreibschutz an/aus"
11538 #: src/LyXAction.C:147
11540 msgstr "Aktualisieren"
11542 #: src/LyXAction.C:148
11546 #: src/LyXAction.C:150
11548 msgstr "Speichern unter"
11550 #: src/LyXAction.C:154
11551 msgid "Go one char back"
11552 msgstr "Ein Zeichen zurück"
11554 #: src/LyXAction.C:156
11555 msgid "Go one char forward"
11556 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
11558 #: src/LyXAction.C:159
11559 msgid "Insert citation"
11560 msgstr "Zitat einfügen"
11562 #: src/LyXAction.C:163
11563 msgid "Execute command"
11564 msgstr "Befehl ausführen"
11566 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11570 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11572 msgstr "Ausschneiden"
11574 #: src/LyXAction.C:173
11575 msgid "Decrement environment depth"
11576 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
11578 #: src/LyXAction.C:175
11579 msgid "Increment environment depth"
11580 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
11582 #: src/LyXAction.C:176
11583 msgid "Insert ... dots"
11584 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
11586 #: src/LyXAction.C:177
11588 msgstr "Abwärts bewegen"
11590 #: src/LyXAction.C:179
11591 msgid "Select next line"
11592 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
11594 #: src/LyXAction.C:181
11595 msgid "Choose Paragraph Environment"
11596 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
11598 #: src/LyXAction.C:183
11599 msgid "Insert end of sentence period"
11600 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
11602 #: src/LyXAction.C:185
11603 msgid "Go to next error"
11604 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
11606 #: src/LyXAction.C:187
11607 msgid "Remove all error boxes"
11608 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
11610 #: src/LyXAction.C:189
11611 msgid "Insert a new ERT Inset"
11612 msgstr "ERT einfügen"
11614 #: src/LyXAction.C:191
11615 msgid "Insert a new external inset"
11616 msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
11618 #: src/LyXAction.C:193
11619 msgid "Insert Graphics"
11620 msgstr "Grafik einfügen"
11622 #: src/LyXAction.C:195
11623 msgid "Insert ASCII files as lines"
11624 msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen"
11626 #: src/LyXAction.C:196
11627 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11628 msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen"
11630 #: src/LyXAction.C:198
11631 msgid "Open a file"
11634 #: src/LyXAction.C:199
11635 msgid "Find & Replace"
11636 msgstr "Suchen & Ersetzen"
11638 #: src/LyXAction.C:201
11640 msgid "Insert a Float"
11641 msgstr "Tabelle einfügen"
11643 #: src/LyXAction.C:203
11645 msgid "Insert a wide Float"
11646 msgstr "Indexliste einfügen"
11648 #: src/LyXAction.C:204
11650 msgid "Insert a Wrap"
11651 msgstr "'wrap'-Abbildung einfügen"
11653 #: src/LyXAction.C:205
11654 msgid "Toggle bold"
11655 msgstr "Fett an/aus"
11657 #: src/LyXAction.C:206
11658 msgid "Toggle code style"
11659 msgstr "Stil Code an/aus"
11661 #: src/LyXAction.C:207
11662 msgid "Default font style"
11663 msgstr "Standardschriftart"
11665 #: src/LyXAction.C:209
11666 msgid "Toggle emphasize"
11667 msgstr "Hervorheben an/aus"
11669 #: src/LyXAction.C:210
11670 msgid "Toggle user defined style"
11671 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
11673 #: src/LyXAction.C:212
11674 msgid "Toggle noun style"
11675 msgstr "Kapitälchen an/aus"
11677 #: src/LyXAction.C:213
11678 msgid "Toggle roman font style"
11679 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
11681 #: src/LyXAction.C:215
11682 msgid "Toggle sans font style"
11683 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
11685 #: src/LyXAction.C:216
11686 msgid "Toggle fraktur font style"
11687 msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
11689 #: src/LyXAction.C:217
11690 msgid "Toggle italic font style"
11691 msgstr "Schriftart Italic an/aus"
11693 #: src/LyXAction.C:218
11694 msgid "Set font size"
11695 msgstr "Zeichengröße festlegen"
11697 #: src/LyXAction.C:219
11698 msgid "Show font state"
11699 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
11701 #: src/LyXAction.C:222
11702 msgid "Toggle font underline"
11703 msgstr "Unterstreichen an/aus"
11705 #: src/LyXAction.C:224
11706 msgid "Insert Footnote"
11707 msgstr "Fußnote einfügen"
11709 #: src/LyXAction.C:225
11710 msgid "Select next char"
11711 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
11713 #: src/LyXAction.C:228
11714 msgid "Insert horizontal fill"
11715 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
11717 #: src/LyXAction.C:229
11718 msgid "Open a Help file"
11719 msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
11721 #: src/LyXAction.C:233
11722 msgid "Insert hyphenation point"
11723 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
11725 #: src/LyXAction.C:235
11726 msgid "Insert ligature break"
11727 msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
11729 #: src/LyXAction.C:237
11730 msgid "Insert index item"
11731 msgstr "Index-Element einfügen"
11733 #: src/LyXAction.C:238
11734 msgid "Insert index list"
11735 msgstr "Indexliste einfügen"
11737 #: src/LyXAction.C:240
11738 msgid "Turn off keymap"
11739 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
11741 #: src/LyXAction.C:243
11742 msgid "Use primary keymap"
11743 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
11745 #: src/LyXAction.C:245
11746 msgid "Use secondary keymap"
11747 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
11749 #: src/LyXAction.C:246
11750 msgid "Toggle keymap"
11751 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
11753 #: src/LyXAction.C:248
11754 msgid "Insert Label"
11755 msgstr "Marke einfügen"
11757 #: src/LyXAction.C:250
11758 msgid "Insert Optional Argument"
11759 msgstr "Füge optionales Argument ein"
11761 #: src/LyXAction.C:252
11762 msgid "Change language"
11763 msgstr "Sprache ändern"
11765 #: src/LyXAction.C:253
11766 msgid "View LaTeX log"
11767 msgstr "LaTeX-Protokoll anzeigen"
11769 #: src/LyXAction.C:258
11770 msgid "Copy paragraph environment type"
11771 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
11773 #: src/LyXAction.C:262
11774 msgid "Paste paragraph environment type"
11775 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
11777 #: src/LyXAction.C:265
11778 msgid "Open the tabular layout"
11779 msgstr "Tabellen Layout öffnen"
11781 #: src/LyXAction.C:267
11782 msgid "Go to beginning of line"
11783 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
11785 #: src/LyXAction.C:269
11786 msgid "Select to beginning of line"
11787 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
11789 #: src/LyXAction.C:271
11790 msgid "Go to end of line"
11791 msgstr "Zum Ende der Zeile"
11793 #: src/LyXAction.C:273
11794 msgid "Select to end of line"
11795 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
11797 #: src/LyXAction.C:277
11801 #: src/LyXAction.C:279
11803 msgid "Insert margin note"
11804 msgstr "Randnotiz einfügen"
11806 #: src/LyXAction.C:285
11808 msgstr "Griechische Zeichen"
11810 #: src/LyXAction.C:288
11811 msgid "Insert math symbol"
11812 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
11814 #: src/LyXAction.C:289
11816 msgid "Add subscript"
11817 msgstr "Subscript|u"
11819 #: src/LyXAction.C:290
11821 msgid "Add superscript"
11822 msgstr "Superscript|S"
11824 #: src/LyXAction.C:297
11826 msgstr "Formeleditor"
11828 #: src/LyXAction.C:310
11829 msgid "toggle inset"
11830 msgstr "Einfügung auf/zu"
11832 #: src/LyXAction.C:312
11833 msgid "Go one paragraph down"
11834 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
11836 #: src/LyXAction.C:314
11837 msgid "Select next paragraph"
11838 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
11840 #: src/LyXAction.C:316
11841 msgid "Go to paragraph"
11842 msgstr "Gehe zu Absatz"
11844 #: src/LyXAction.C:319
11845 msgid "Go one paragraph up"
11846 msgstr "Einen Absatz zurück"
11848 #: src/LyXAction.C:321
11849 msgid "Select previous paragraph"
11850 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
11852 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
11856 #: src/LyXAction.C:325
11857 msgid "Edit Preferences"
11858 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
11860 #: src/LyXAction.C:327
11861 msgid "Save Preferences"
11862 msgstr "Einstellungen speichern"
11864 #: src/LyXAction.C:330
11865 msgid "Insert protected space"
11866 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
11868 #: src/LyXAction.C:331
11869 msgid "Insert quote"
11870 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
11872 #: src/LyXAction.C:333
11873 msgid "Reconfigure"
11874 msgstr "Neu konfigurieren"
11876 #: src/LyXAction.C:337
11877 msgid "Insert cross reference"
11878 msgstr "Querverweis einfügen"
11880 #: src/LyXAction.C:346
11881 msgid "Scroll inset"
11882 msgstr "Einfügung verschieben"
11884 #: src/LyXAction.C:363
11885 msgid "Insert Table"
11886 msgstr "Tabelle einfügen"
11888 #: src/LyXAction.C:365
11889 msgid "Tabular Features"
11890 msgstr "Tabellen Einstellungen"
11892 #: src/LyXAction.C:369
11893 msgid "Open thesaurus"
11894 msgstr "Thessaurus öffnen"
11896 #: src/LyXAction.C:371
11897 msgid "Insert table of contents"
11898 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
11900 #: src/LyXAction.C:373
11901 msgid "View table of contents"
11902 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
11904 #: src/LyXAction.C:375
11905 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11906 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
11908 #: src/LyXAction.C:386
11909 msgid "Register document under version control"
11910 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
11912 #: src/LyXAction.C:403
11913 msgid "Show message in minibuffer"
11914 msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
11916 #: src/LyXAction.C:408
11917 msgid "Display information about LyX"
11918 msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
11920 #: src/LyXAction.C:410
11921 msgid "Display information about the TeX installation"
11922 msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen"
11924 #: src/LyXAction.C:412
11925 msgid "Show the processes forked by LyX"
11926 msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
11928 #: src/LyXAction.C:414
11929 msgid "Kill the forked process with this PID"
11930 msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
11932 #: src/LyXAction.C:569
11933 msgid "No description available!"
11934 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
11937 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11938 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
11941 msgid "(If not, document is not saved.)"
11942 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
11944 #: src/lyx_cb.C:108
11945 msgid "Choose a filename to save document as"
11946 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11948 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
11949 msgid "Templates|#T#t"
11950 msgstr "Vorlagen|#V"
11952 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
11953 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11954 msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
11956 #: src/lyx_cb.C:140
11957 msgid "Same name as document already has:"
11958 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
11960 #: src/lyx_cb.C:142
11961 msgid "Save anyway?"
11962 msgstr "Trotzdem speichern?"
11964 #: src/lyx_cb.C:148
11965 msgid "Another document with same name open!"
11966 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
11968 #: src/lyx_cb.C:150
11969 msgid "Replace with current document?"
11970 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
11972 #: src/lyx_cb.C:158
11973 msgid "Document renamed to '"
11974 msgstr "Document umbenannt in '"
11976 #: src/lyx_cb.C:159
11977 msgid "', but not saved..."
11978 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
11980 #: src/lyx_cb.C:165
11981 msgid "Document already exists:"
11982 msgstr "Dokument existiert bereits:"
11984 #: src/lyx_cb.C:167
11985 msgid "Replace file?"
11986 msgstr "Datei ersetzen?"
11988 #: src/lyx_cb.C:180
11989 msgid "Document could not be saved!"
11990 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
11992 #: src/lyx_cb.C:181
11993 msgid "Holding the old name."
11994 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
11996 #: src/lyx_cb.C:195
11997 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11998 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
12000 #: src/lyx_cb.C:204
12001 msgid "No warnings found."
12002 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
12004 #: src/lyx_cb.C:206
12005 msgid "One warning found."
12006 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
12008 #: src/lyx_cb.C:207
12009 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12010 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
12012 #: src/lyx_cb.C:210
12013 msgid " warnings found."
12014 msgstr " Warnungen im Dokument."
12016 #: src/lyx_cb.C:211
12017 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12018 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
12020 #: src/lyx_cb.C:213
12021 msgid "Chktex run successfully"
12022 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
12024 #: src/lyx_cb.C:215
12025 msgid "It seems chktex does not work."
12026 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
12028 #: src/lyx_cb.C:273
12030 msgid "Auto-saving %1$s"
12031 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12033 #: src/lyx_cb.C:275
12035 msgid "Auto-saving "
12036 msgstr "Automatisch speichern"
12038 #: src/lyx_cb.C:315
12039 msgid "Autosave failed!"
12040 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
12042 #: src/lyx_cb.C:341
12043 msgid "Autosaving current document..."
12044 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
12046 #: src/lyx_cb.C:423
12047 msgid "Select file to insert"
12048 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12050 #: src/lyx_cb.C:440
12051 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12052 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
12054 #: src/lyx_cb.C:447
12055 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12056 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
12058 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12059 msgid "Enter new label to insert:"
12060 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12062 #: src/lyx_cb.C:529
12063 msgid "Running configure..."
12064 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12066 #: src/lyx_cb.C:537
12067 msgid "Reloading configuration..."
12068 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12070 #: src/lyx_cb.C:539
12071 msgid "The system has been reconfigured."
12072 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
12074 #: src/lyx_cb.C:540
12075 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12076 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
12078 #: src/lyx_cb.C:541
12079 msgid "updated document class specifications."
12080 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
12082 #: src/lyxfind.C:49
12086 #: src/lyxfind.C:49
12087 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12089 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
12091 #: src/lyxfont.C:45
12093 msgstr "Sans Serif"
12095 #: src/lyxfont.C:45
12099 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12100 #: src/lyxfont.C:62
12102 msgstr "Übernehmen"
12104 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12105 #: src/lyxfont.C:62
12107 msgstr "Ignorieren"
12109 #: src/lyxfont.C:53
12111 msgstr "Kapitälchen"
12113 #: src/lyxfont.C:62
12117 #: src/lyxfont.C:62
12121 #: src/lyxfont.C:531
12123 msgid "Emphasis %1$s, "
12124 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12126 #: src/lyxfont.C:534
12128 msgstr "Hervorgehoben "
12130 #: src/lyxfont.C:539
12132 msgid "Underline %1$s, "
12133 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12135 #: src/lyxfont.C:542
12137 msgstr "Unterstrichen "
12139 #: src/lyxfont.C:547
12141 msgid "Noun %1$s, "
12142 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12144 #: src/lyxfont.C:550
12146 msgstr "Kapitälchen "
12148 #: src/lyxfont.C:557
12150 msgid "Language: %1$s, "
12151 msgstr "Sprache: %1$s, "
12153 #: src/lyxfont.C:560
12157 #: src/lyxfont.C:565
12159 msgid " Number %1$s"
12160 msgstr " Nummer %1$s"
12162 #: src/lyxfont.C:568
12166 #: src/lyxfunc.C:236
12167 msgid "Unknown function."
12168 msgstr "Unbekannte Funktion."
12170 #: src/lyxfunc.C:270
12171 msgid "Nothing to do"
12172 msgstr "Nichts zu tun"
12174 #: src/lyxfunc.C:275
12175 msgid "Unknown action"
12176 msgstr "Unbekannte Aktion"
12178 #. the default error message if we disable the command
12179 #: src/lyxfunc.C:280
12180 msgid "Command disabled"
12181 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12184 #: src/lyxfunc.C:292
12185 msgid "Document is read-only"
12186 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12189 #: src/lyxfunc.C:297
12190 msgid "Command not allowed without any document open"
12191 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12193 #: src/lyxfunc.C:688
12195 msgid "Unknown function (%1$s)"
12196 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
12198 #: src/lyxfunc.C:692
12199 msgid "Unknown function ("
12200 msgstr "Unbekannte Funktion ("
12202 #: src/lyxfunc.C:968
12204 msgid "Saving document %1$s..."
12205 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12207 #: src/lyxfunc.C:971
12208 msgid "Saving document "
12209 msgstr "Speichere Dokument "
12211 #: src/lyxfunc.C:977
12215 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12216 msgid "Missing argument"
12217 msgstr "Fehlendes Argument"
12219 #: src/lyxfunc.C:1132
12221 msgid "Opening help file %1$s..."
12222 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12224 #: src/lyxfunc.C:1135
12225 msgid "Opening help file "
12226 msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
12228 #: src/lyxfunc.C:1341
12229 msgid "This is only allowed in math mode!"
12230 msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
12232 #: src/lyxfunc.C:1383
12233 msgid "Opening child document "
12234 msgstr "Öffne Unterdokument "
12236 #: src/lyxfunc.C:1457
12237 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12240 #: src/lyxfunc.C:1471
12242 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12244 "Set-color \"%1$s\" ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf "
12245 "nicht umdefiniert werden."
12247 #: src/lyxfunc.C:1476
12249 msgstr "Set-color "
12251 #: src/lyxfunc.C:1477
12252 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12254 " ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
12257 #: src/lyxfunc.C:1627
12258 msgid "Select template file"
12259 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12261 #: src/lyxfunc.C:1666
12262 msgid "Select document to open"
12263 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12265 #: src/lyxfunc.C:1702
12266 msgid "No such file"
12267 msgstr "Datei nicht vorhanden"
12269 #: src/lyxfunc.C:1703
12270 msgid "Start a new document with this filename ?"
12271 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
12273 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12275 msgstr "Abgebrochen."
12277 #: src/lyxfunc.C:1715
12279 msgid "Opening document %1$s..."
12280 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12282 #: src/lyxfunc.C:1717
12283 msgid "Opening document "
12284 msgstr "Öffne Dokument "
12286 #: src/lyxfunc.C:1727
12288 msgid "Document %1$s opened."
12289 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12291 #: src/lyxfunc.C:1729
12293 msgstr " geöffnet."
12295 #: src/lyxfunc.C:1733
12297 msgid "Could not open document %1$s"
12298 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12300 #: src/lyxfunc.C:1736
12301 msgid "Could not open document "
12302 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
12304 #: src/lyxfunc.C:1763
12306 msgid "Select %1$s file to import"
12307 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12309 #: src/lyxfunc.C:1767
12311 msgstr "Wählen Sie "
12313 #: src/lyxfunc.C:1768
12314 msgid " file to import"
12315 msgstr "die einzufügende Datei"
12317 #: src/lyxfunc.C:1807
12319 "Do you want to close that document now?\n"
12320 "('No' will just switch to the open version)"
12322 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
12323 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
12325 #: src/lyxfunc.C:1827
12326 msgid "A document by the name"
12327 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
12329 #: src/lyxfunc.C:1828
12330 msgid "already exists. Overwrite?"
12331 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
12333 #: src/lyxfunc.C:1900
12334 msgid "Welcome to LyX!"
12335 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12337 #: src/lyx_main.C:105
12339 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12340 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12342 #: src/lyx_main.C:109
12343 msgid "Wrong command line option `"
12344 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
12346 #: src/lyx_main.C:110
12347 msgid "'. Exiting."
12348 msgstr "'. Das Programm terminiert."
12350 #: src/lyx_main.C:233
12351 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12352 msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
12354 #: src/lyx_main.C:235
12355 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12357 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
12359 #: src/lyx_main.C:342
12360 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12361 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
12363 #: src/lyx_main.C:344
12364 msgid "System directory set to: "
12365 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
12367 #: src/lyx_main.C:352
12368 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12369 msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
12371 #: src/lyx_main.C:353
12372 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12373 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder "
12375 #: src/lyx_main.C:354
12376 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12377 msgstr "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis,"
12379 #: src/lyx_main.C:356
12380 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12381 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
12383 #: src/lyx_main.C:365
12385 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12386 msgstr "Benutze Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
12388 #: src/lyx_main.C:370
12389 msgid "Using built-in default "
12390 msgstr "Benutze Standardwert "
12392 #: src/lyx_main.C:371
12393 msgid " but expect problems."
12394 msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
12396 #: src/lyx_main.C:375
12397 msgid "Expect problems."
12398 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
12400 #: src/lyx_main.C:593
12401 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12402 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12404 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12408 #: src/lyx_main.C:607
12409 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12410 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
12412 #: src/lyx_main.C:608
12413 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12414 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
12416 #: src/lyx_main.C:609
12417 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12418 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
12420 #: src/lyx_main.C:610
12421 msgid "Running without personal LyX directory."
12422 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
12424 #: src/lyx_main.C:617
12426 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12427 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und führe configure aus..."
12429 #: src/lyx_main.C:622
12430 msgid "LyX: Creating directory "
12431 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
12433 #: src/lyx_main.C:623
12434 msgid " and running configure..."
12435 msgstr "und führe configure aus..."
12437 #: src/lyx_main.C:631
12439 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12440 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12442 #: src/lyx_main.C:635
12443 msgid "Failed. Will use "
12444 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
12446 #: src/lyx_main.C:636
12450 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12451 msgid "LyX Warning!"
12452 msgstr "LyX Warnung!"
12454 #: src/lyx_main.C:660
12456 msgid "Error while reading %1$s."
12457 msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s."
12459 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12460 msgid "Using built-in defaults."
12461 msgstr "Benutze Standardwerte."
12463 #: src/lyx_main.C:664
12464 msgid "Error while reading "
12465 msgstr "Fehler beim Lesen von "
12467 #: src/lyx_main.C:774
12468 msgid "List of supported debug flags:"
12469 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12471 #: src/lyx_main.C:779
12473 msgid "Setting debug level to %1$s"
12474 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12476 #: src/lyx_main.C:783
12477 msgid "Setting debug level to "
12478 msgstr "Setze den Debug-Level auf "
12480 #: src/lyx_main.C:794
12482 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12483 "Command line switches (case sensitive):\n"
12484 "\t-help summarize LyX usage\n"
12485 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12486 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12487 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12488 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12489 " select the features to debug.\n"
12490 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12491 "\t-x [--execute] command\n"
12492 " where command is a lyx command.\n"
12493 "\t-e [--export] fmt\n"
12494 " where fmt is the export format of choice.\n"
12495 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12496 " where fmt is the import format of choice\n"
12497 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12498 "\t-version summarize version and build info\n"
12499 "Check the LyX man page for more details."
12501 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12502 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12503 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12504 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12505 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12506 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12507 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12508 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12509 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12510 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12511 " vorhandenen Bereiche.\n"
12512 "\t-x [--execute] command\n"
12513 " command ist ein LyX Befehl.\n"
12514 "\t-e [--export] fmt\n"
12515 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12516 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12517 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12518 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12519 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12521 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12523 #: src/lyx_main.C:830
12524 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12525 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12527 #: src/lyx_main.C:840
12528 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12529 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12531 #: src/lyx_main.C:850
12532 msgid "Missing command string after --execute switch"
12533 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12535 #: src/lyx_main.C:863
12536 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12537 msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12539 #: src/lyx_main.C:875
12540 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12541 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12543 #: src/lyx_main.C:880
12544 msgid "Missing filename for --import"
12545 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12547 #: src/lyxrc.C:1832
12549 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12550 "recommended for non-English languages."
12552 "Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht englische "
12553 "Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12555 #: src/lyxrc.C:1836
12557 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12558 "environment variable PRINTER."
12560 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12561 "Umgebungsvariable PRINTER."
12563 #: src/lyxrc.C:1840
12564 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12565 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12567 #: src/lyxrc.C:1844
12568 msgid "The option to print only even pages."
12569 msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
12571 #: src/lyxrc.C:1848
12572 msgid "The option to print only odd pages."
12573 msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
12575 #: src/lyxrc.C:1852
12576 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12577 msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12579 #: src/lyxrc.C:1856
12580 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12581 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12583 #: src/lyxrc.C:1860
12584 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12585 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12587 #: src/lyxrc.C:1864
12588 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12589 msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
12591 #: src/lyxrc.C:1868
12592 msgid "The option to print out in landscape."
12593 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12595 #: src/lyxrc.C:1872
12596 msgid "The option to specify paper type."
12597 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12599 #: src/lyxrc.C:1876
12600 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12601 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12603 #: src/lyxrc.C:1880
12604 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12605 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12607 #: src/lyxrc.C:1884
12609 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12612 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12613 "explizit angeben soll."
12615 #: src/lyxrc.C:1888
12616 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12617 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12619 #: src/lyxrc.C:1892
12620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12621 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"."
12623 #: src/lyxrc.C:1896
12625 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12626 "the filename of the DVI file to be printed."
12628 "Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12629 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12632 #: src/lyxrc.C:1900
12634 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12635 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12638 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12639 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12640 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12642 #: src/lyxrc.C:1904
12644 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12645 "prepended along with the printer name after the spool command."
12647 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12648 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12650 #: src/lyxrc.C:1908
12652 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12653 "wrong, override the setting here."
12655 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12656 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12659 #: src/lyxrc.C:1913
12662 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12663 "roughly the same size as on paper."
12665 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein "
12666 "Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12668 #: src/lyxrc.C:1917
12669 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12671 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
12672 "verwendet werden."
12674 #: src/lyxrc.C:1923
12675 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12676 msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
12678 #: src/lyxrc.C:1927
12679 msgid "The bold font in the dialogs."
12680 msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
12682 #: src/lyxrc.C:1931
12683 msgid "The normal font in the dialogs."
12684 msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
12686 #: src/lyxrc.C:1935
12687 msgid "The encoding for the screen fonts."
12688 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
12690 #: src/lyxrc.C:1939
12691 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12692 msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
12694 #: src/lyxrc.C:1946
12696 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12698 "Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
12699 "0 bedeutet kein automatisches Speichern."
12701 #: src/lyxrc.C:1950
12703 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12704 "LyX was started from."
12706 "Der Standard Pfad für Ihre Dokumente. Ein leerer Eintrag selektiert das "
12707 "Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12709 #: src/lyxrc.C:1954
12711 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12712 "value selects the directory LyX was started from."
12714 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Ein leerer "
12715 "Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12717 #: src/lyxrc.C:1958
12719 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12720 "when you quit LyX."
12722 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12723 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12725 #: src/lyxrc.C:1962
12727 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12730 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12731 "Verzeichnis speichern soll."
12733 #: src/lyxrc.C:1966
12734 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12736 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12737 "gespeichert werden."
12739 #: src/lyxrc.C:1970
12741 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12742 "automatically by what you type."
12744 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
12745 "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12747 #: src/lyxrc.C:1974
12749 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12752 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
12753 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12756 #: src/lyxrc.C:1978
12758 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12759 "\".out\". Only for advanced users."
12761 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die "
12762 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12763 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12765 #: src/lyxrc.C:1982
12767 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12768 "its global and local bind/ directories."
12770 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12771 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12772 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12774 #: src/lyxrc.C:1986
12776 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12777 "will look in its global and local ui/ directories."
12779 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12780 "Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
12781 "sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
12783 #: src/lyxrc.C:1992
12785 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12786 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12788 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12789 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12790 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12792 #: src/lyxrc.C:1996
12794 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12795 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12796 "is specified, an internal routine is used."
12798 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12799 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
12800 "$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, "
12801 "verwendet LyX eine interne Routine."
12803 #: src/lyxrc.C:2000
12805 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12808 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12811 #: src/lyxrc.C:2004
12812 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12814 "Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in "
12817 #: src/lyxrc.C:2008
12818 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12820 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12821 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12823 #: src/lyxrc.C:2012
12824 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12826 "Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
12827 "Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12829 #: src/lyxrc.C:2016
12830 msgid "Specify the default paper size."
12831 msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
12833 #: src/lyxrc.C:2023
12835 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12838 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12841 #: src/lyxrc.C:2027
12842 msgid "What command runs the spell checker?"
12843 msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
12845 #: src/lyxrc.C:2031
12847 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12848 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12849 "not work with all dictionaries."
12851 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12852 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12853 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12854 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12856 #: src/lyxrc.C:2036
12858 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12861 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12862 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
12864 #: src/lyxrc.C:2041
12866 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12868 "Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
12869 "ispell_deutsch\"."
12871 #: src/lyxrc.C:2046
12872 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12874 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12876 #: src/lyxrc.C:2050
12878 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12879 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12880 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12882 "Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren. Wenn Sie derartige "
12883 "Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
12884 "Zeichensätze in LyX blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen "
12885 "verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
12888 #: src/lyxrc.C:2054
12890 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12891 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12893 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12894 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12895 "Dokumentation von ChkTeX."
12897 #: src/lyxrc.C:2058
12899 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12900 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12902 "Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12903 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12904 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12906 #: src/lyxrc.C:2062
12908 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12909 "shown after the change has been made.)"
12911 "Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
12912 "(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
12915 #: src/lyxrc.C:2066
12916 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12917 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12919 #: src/lyxrc.C:2070
12920 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12922 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
12923 "veränderten Dokumenten anlegen soll."
12925 #: src/lyxrc.C:2074
12927 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12928 "the backup file in the same directory as the original file."
12930 "Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12931 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12933 #: src/lyxrc.C:2078
12935 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12937 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12938 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12940 #: src/lyxrc.C:2082
12942 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12945 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12946 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12948 #: src/lyxrc.C:2086
12950 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12951 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12953 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12954 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12956 #: src/lyxrc.C:2090
12958 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12961 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12962 "\\documentclass verwendet werden soll."
12964 #: src/lyxrc.C:2094
12966 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12967 "document is the default language."
12969 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12970 "werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
12972 #: src/lyxrc.C:2098
12974 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12977 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
12978 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12980 #: src/lyxrc.C:2102
12982 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12984 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl benötigt "
12985 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12987 #: src/lyxrc.C:2106
12989 "The latex command for changing from the language of the document to another "
12990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12991 "name of the second language."
12993 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
12994 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
12995 "der neuen Sprache."
12997 #: src/lyxrc.C:2110
12998 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13000 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
13002 #: src/lyxrc.C:2114
13003 msgid "The latex command for local changing of the language."
13005 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
13007 #: src/lyxrc.C:2119
13010 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13011 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13013 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13014 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13016 #: src/lyxrc.C:2123
13017 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13019 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13022 #: src/lyxrc.C:2127
13023 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13025 "Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die "
13026 "Anzeige weiterbewegt werden."
13028 #: src/lyxrc.C:2140
13029 msgid "New documents will be assigned this language."
13030 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13032 #: src/lyxrc.C:2144
13033 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13035 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13038 #: src/lyxrc.C:2148
13039 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13042 #: src/lyxrc.C:2152
13043 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13046 #: src/lyxrc.C:2156
13047 msgid "Scale the preview size to suit."
13050 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13051 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13052 msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
13054 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13055 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13056 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
13058 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13059 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13060 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
13062 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13063 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13064 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
13066 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13067 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13068 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
13070 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13071 msgid "Sorry, has to exit :-("
13072 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
13076 msgid "File not saved"
13081 msgid "You must save the file"
13082 msgstr "Lade die Datei"
13086 msgid "before it can be registered."
13087 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
13089 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13090 msgid "Save document and proceed?"
13091 msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
13094 msgid "LyX VC: Initial description"
13095 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13098 msgid "(no initial description)"
13099 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13102 msgid "This document has NOT been registered."
13103 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
13106 msgid "LyX VC: Log Message"
13107 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13110 msgid "(no log message)"
13111 msgstr "(keine Protokolldatei)"
13114 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13115 msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
13117 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13118 #. we should warn the user that reverting will discard all
13119 #. changes made since the last check in.
13121 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13122 msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
13125 msgid "to the document since the last check in."
13126 msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
13129 msgid "Do you still want to do it?"
13130 msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
13132 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13133 msgid "Math editor mode"
13134 msgstr "Mathematik Modus"
13136 #: src/mathed/formulabase.C:727
13137 msgid "Invalid action in math mode!"
13138 msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
13140 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13142 msgid " Macro: %s: "
13143 msgstr "Makro: %s: "
13145 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13149 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13150 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13151 msgid "No Documents Open!"
13152 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
13154 #: src/MenuBackend.C:378
13155 msgid "Ascii text as lines"
13156 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
13158 #: src/MenuBackend.C:380
13159 msgid "Ascii text as paragraphs"
13160 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
13162 #: src/MenuBackend.C:518
13163 msgid "No Table of contents"
13164 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
13166 #: src/MenuBackend.C:655
13170 #: src/MenuBackend.C:658
13174 #: src/MenuBackend.C:666
13176 msgstr "LaTeX...|L"
13178 #: src/MenuBackend.C:668
13179 msgid "LinuxDoc...|L"
13182 #: src/MenuBackend.C:676
13184 msgstr "Hervorgehoben"
13186 #: src/support/filetools.C:448
13187 msgid "Error! Cannot open directory:"
13188 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
13190 #: src/support/filetools.C:468
13191 msgid "Error! Could not remove file:"
13192 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
13194 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13195 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13196 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
13198 #: src/support/filetools.C:509
13199 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13200 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
13202 #: src/support/filetools.C:574
13203 msgid "Internal error!"
13204 msgstr "Interner Fehler!"
13206 #: src/support/filetools.C:575
13207 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13209 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
13211 #: src/support/filetools.C:580
13212 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13213 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
13215 #: src/support/filetools.C:1359
13216 msgid "Could not delete auto-save file!"
13217 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
13219 #: src/tabular.C:1349
13223 #: src/tabular.C:1350
13224 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13225 msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
13227 #: src/tabular.C:1351
13228 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13229 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
13231 #. Could only happen with user style
13232 #: src/text2.C:1012
13234 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13237 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
13238 "Layout->Zeichensätze"
13240 #: src/text2.C:1051
13241 msgid "Nothing to index!"
13242 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13244 #: src/text2.C:1055
13245 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13246 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13248 #: src/text2.C:1330
13253 #. par->SetLayout(0);
13254 #. s = layout->labelstring;
13255 #: src/text2.C:1343
13256 msgid "Senseless: "
13259 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13260 msgid "No more insets"
13261 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13272 msgid "Mark removed"
13273 msgstr "Marke gelöscht"
13277 msgstr "Marke gesetzt"
13279 #: src/text3.C:1080
13280 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13285 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13288 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
13289 "Sie das Tutorium."
13292 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13294 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das "
13298 msgid " (vertical fill)"
13299 msgstr " (variabler, vertikaler Leerraum)"
13302 msgid "Page Break (top)"
13303 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
13305 #. draw the additional space if needed:
13307 msgid "Space above"
13308 msgstr "Abstand oben"
13311 msgid "Page Break (bottom)"
13312 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
13315 msgid "Space below"
13316 msgstr "Abstand unten"