1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
9 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
10 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
11 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Vorspann bearbeiten"
14 # add -> hinzufügen / anfügen
15 # advanced -> erweitert(e)
16 # allocate -> bereitstellen
17 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
18 # backup -> sichern / Sicherung
19 # bibliography -> Literaturverzeichnis
20 # ... entry -> Literatureintrag
21 # ... key -> Literaturschlüssel
22 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
25 # browse -> (durch)suchen
28 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
29 # cross-reference -> Querverweis
31 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
32 # custom -> benutzerdefiniert
34 # display -> Anzeige/anzeigen
36 # extension -> (Datei-)endung
37 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
38 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
39 # float -> Gleitobjekt
41 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
42 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
43 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
44 # inline -> eingebettet
46 # keyword -> Stichwort
48 # layout -> Format (Hartmut Haase)
50 # merge -> zusammenfassen
51 # miscellaneous -> Verschiedenes
52 # multicolumn -> Mehrfachspalte
53 # (proper) noun -> Eigenname
54 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
56 # pipe -> Weiterleitung
57 # preferences -> Einstellungen
60 # restore -> zurücksetzen
65 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
66 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
67 # setting -> Einstellung
69 # show -> anzeigen / zeige ...
71 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
73 # switch -> Option / wechseln
75 # toggle -> umschalten
78 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
79 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
83 "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
84 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
85 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
86 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 11:21+0200\n"
87 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
88 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
90 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
91 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
94 msgid "Citation Style"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
98 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
99 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
106 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
107 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
114 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
115 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
118 msgid "&Default (numerical)"
119 msgstr "&Standard (nummerisch)"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
122 msgid "Natbib &style:"
123 msgstr "Natbib-&Stil:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
136 msgid "Add a new branch to the list"
137 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
140 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
141 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
147 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
148 msgid "A&vailable Branches:"
149 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
156 msgid "Remove the selected branch"
157 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
167 msgid "Toggle the selected branch"
168 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
171 msgid "(&De)activate"
172 msgstr "(&De)aktivieren"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
175 msgid "Define or change background color"
176 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
179 msgid "Alter Co&lor..."
180 msgstr "&Farbe ändern..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
187 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
194 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
196 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
197 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
199 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
203 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
208 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
213 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
218 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
223 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
228 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
233 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
238 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
243 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
248 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
253 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
257 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
259 msgid "Custom Bullet:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
272 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
273 msgid "Use &default placement"
274 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
277 msgid "Advanced Placement Options"
278 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
282 msgstr "&Anfang der Seite"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
285 msgid "&Ignore LaTeX rules"
286 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
290 msgid "Here de&finitely"
291 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
294 msgid "&Here if possible"
295 msgstr "&Hier, wenn möglich"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
298 msgid "&Page of floats"
299 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
302 msgid "&Bottom of page"
303 msgstr "&Ende der Seite"
305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
306 msgid "&Span columns"
307 msgstr "&Spalten überspannen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
310 msgid "&Rotate sideways"
311 msgstr "Seitwärts &drehen"
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
319 msgid "Advanced Options"
320 msgstr "Erweiterte Optionen"
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
324 msgid "Use true S&mall Caps"
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
328 msgid "Use &Old Style Figures"
331 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
343 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
344 msgstr "&Schreibmaschine:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
348 msgid "S&cale Sans Serif %:"
349 msgstr "&Serifenfrei:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
358 msgid "&Default Family:"
359 msgstr "&Standard-Ränder"
361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
364 msgstr "&Schreibmaschine:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
369 msgstr "&Serifenfrei:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
377 msgid "Document &class:"
378 msgstr "&Dokumentklasse:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
381 msgid "Class Settings"
382 msgstr "Klassen-Einstellungen"
384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
389 msgid "Postscript &driver:"
390 msgstr "PostScript-&Treiber:"
392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
393 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
398 msgid "&Use language's default encoding"
399 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
406 msgid "&Quote Style:"
407 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
410 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
411 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
414 msgid "&Default Margins"
415 msgstr "&Standard-Ränder"
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
435 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
438 msgid "Head &height:"
439 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
443 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
446 msgid "&Use AMS math package automatically"
447 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
450 msgid "Use AMS &math package"
451 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
453 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
454 msgid "&List in Table of Contents"
455 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
457 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
459 msgstr "&Nummerierung"
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
479 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
481 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
482 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
486 msgstr "Orientierung"
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
498 msgstr "&Seiten-Stil:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
501 msgid "Style used for the page header and footer"
502 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
505 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
506 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
509 msgid "&Two-sided document"
510 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
517 msgid "Version goes here"
518 msgstr "Version kommt hierher"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
522 msgstr "Ruhm und Ehre"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
527 msgstr "Urheberrecht"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
531 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
532 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
538 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
539 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
541 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
542 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
543 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
544 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
548 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
549 msgid "LyX: Enter text"
550 msgstr "LyX: Text eingeben"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
556 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
561 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
562 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
570 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
571 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
575 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
576 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
577 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
578 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
579 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
580 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
585 msgid "The bibliography key"
586 msgstr "Der Literaturschlüssel"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
589 msgid "The label as it appears in the document"
590 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
593 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
602 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
603 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
608 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
613 msgid "Enter BibTeX database name"
614 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
618 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
619 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
620 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
622 msgstr "&Durchsuchen..."
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
625 msgid "Add bibliography to the table of contents"
626 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
629 msgid "Add bibliography to &TOC"
630 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
633 msgid "This bibliography section contains..."
634 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 msgid "all cited references"
642 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
645 msgid "all uncited references"
646 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
649 msgid "all references"
650 msgstr "alle Literatureinträge"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
665 msgid "Add a BibTeX database file"
666 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
670 msgstr "&Hinzufügen..."
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
673 msgid "BibTeX database to use"
674 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
678 msgstr "&Datenbanken"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
681 msgid "The BibTeX style"
682 msgstr "Der BibTeX-Stil"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
689 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
690 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
702 #: src/insets/insetbox.C:157
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
707 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
712 msgid "Supported box types"
713 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
718 msgstr "&Innere Box:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
740 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
741 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
745 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
753 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
759 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
770 msgstr "&Horizontal:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
773 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
774 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
777 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
783 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
789 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
805 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
806 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
814 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
815 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
816 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
819 msgstr "&Zurücksetzen"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
822 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
823 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
824 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
825 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
827 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
828 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
832 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
833 msgid "&Available branches:"
834 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
837 msgid "Select your branch"
838 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
845 msgid "Go to next change"
846 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
850 msgstr "&Nächste Änderung"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
853 msgid "Accept this change"
854 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
858 msgstr "&Akzeptieren"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
861 msgid "Reject this change"
862 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
871 msgstr "Schriftfamilie"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
889 msgstr "Schriftserie"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
901 msgstr "Schriftfarbe"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
912 msgid "Never Toggled"
913 msgstr "Kein Umschalten"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
918 msgstr "Schriftgröße"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
922 msgid "Other font settings"
923 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
926 msgid "Always Toggled"
927 msgstr "Immer Umschalten"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
934 msgid "toggle font on all of the above"
935 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
939 msgstr "Alle &umschalten"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
942 msgid "Apply each change automatically"
943 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
946 msgid "Apply changes immediately"
947 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
950 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
951 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
952 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
960 msgid "&Available Citations:"
961 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
965 msgid "&Selected citations:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
969 msgid "Move the selected citation up"
970 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
977 msgid "Move the selected citation down"
978 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
989 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1003 msgid "Citation &style:"
1004 msgstr "Zitat-&Stil:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1007 msgid "List all authors"
1008 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1011 msgid "&Full author list"
1012 msgstr "&Alle Autoren"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1015 msgid "Force upper case in citation"
1016 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1019 msgid "Force &upper case"
1020 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1023 msgid "&Text after:"
1024 msgstr "&Text danach:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1027 msgid "Text to place after citation"
1028 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Text &davor:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1040 msgstr "&Übernehmen"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr "&Zusammenpassend"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1064 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1067 msgid "Use Class Defaults"
1068 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1071 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1072 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1075 msgid "Save as Document Defaults"
1076 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1083 msgid "Show ERT inline"
1084 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1088 msgstr "&Eingebettet"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1091 msgid "Show ERT button only"
1092 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1096 msgstr "&Geschlossen"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1099 msgid "Show ERT contents"
1100 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1115 msgid "Edit the file externally"
1116 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1119 msgid "&Edit File..."
1120 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1124 msgid "Select a file"
1125 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1143 msgid "Available templates"
1144 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1148 msgstr "LyX-Ansicht"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1154 msgid "Screen display"
1155 msgstr "Bildschirmanzeige"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1161 msgstr "Schwarzweiß"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1183 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1184 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1203 msgid "Display image in LyX"
1204 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1208 msgid "&Show in LyX"
1209 msgstr "In LyX &anzeigen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1219 msgid "Angle to rotate image by"
1220 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1226 msgid "The origin of the rotation"
1227 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1231 msgstr "&Drehpunkt:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1244 msgid "Height of image in output"
1245 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1250 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1254 msgid "&Maintain aspect ratio"
1255 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1259 msgid "Width of image in output"
1260 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1264 msgstr "Zuschneiden"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1273 msgid "&Get from File"
1274 msgstr "&Lese aus Datei"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1278 msgid "Clip to bounding box values"
1279 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1283 msgid "Clip to &bounding box"
1284 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1288 msgid "&Left bottom:"
1289 msgstr "&Links unten:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1294 msgstr "Rechts &oben:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1326 msgstr "LyX-Anzeige"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1333 msgid "Units of height value"
1334 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1342 msgstr "Dreh&punkt:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1346 msgstr "&Bearbeiten"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1350 msgid "File name of image"
1351 msgstr "Dateiname des Bilds"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1354 msgid "Select an image file"
1355 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1359 msgstr "&Ausschnitt"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1362 msgid "E&xtra options"
1363 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1366 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1367 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1371 msgstr "Te&ilabbildung"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1374 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1375 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1378 msgid "Don't un&zip on export"
1379 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1383 msgid "Additional LaTeX options"
1384 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1387 msgid "LaTeX &options:"
1388 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1392 msgstr "Entwurfsmodus"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1396 msgstr "&Entwurfsmodus"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1400 msgid "The caption for the sub-figure"
1401 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1408 msgid "Show LaTeX preview"
1409 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1412 msgid "&Show preview"
1413 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1416 msgid "Underline spaces in generated output"
1417 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1420 msgid "&Mark spaces in output"
1421 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1424 msgid "File name to include"
1425 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1428 msgid "Load the file"
1429 msgstr "Lade die Datei"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1445 msgstr "Unformatiert"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1448 msgid "&Include Type:"
1449 msgstr "&Art der Einbindung:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1452 msgid "Update the display"
1453 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1458 msgstr "&Aktualisieren"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1464 msgid "Number of rows"
1465 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1476 msgid "Number of columns"
1477 msgstr "Anzahl der Spalten"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1485 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1486 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1490 msgid "Vertical alignment"
1491 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1498 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1499 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1502 msgid "&Horizontal:"
1503 msgstr "&Horizontal:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1506 msgid "Open this panel as a separate window"
1507 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1510 msgid "&Detach panel"
1511 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1514 msgid "Select a page of symbols"
1515 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1522 msgid "Big operators"
1523 msgstr "Große Operatoren"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1542 msgid "Frame decorations"
1543 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1546 msgid "Miscellaneous"
1547 msgstr "Verschiedenes"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1550 msgid "AMS operators"
1551 msgstr "AMS Operatoren"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1554 msgid "AMS relations"
1555 msgstr "AMS Relationen"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1558 msgid "AMS negated relations"
1559 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1566 msgid "AMS Miscellaneous"
1567 msgstr "AMS Verschiedenes"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1571 msgstr "&Funktionen"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1575 msgstr "Wurzel einfügen"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1578 msgid "Insert spacing"
1579 msgstr "Abstand einfügen"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1582 msgid "Set limits style"
1583 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1586 msgid "Set math font"
1587 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1590 msgid "Toggle between display and inline mode"
1591 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1595 msgstr "Tiefgestellt"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1599 msgstr "Hochgestellt"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1602 msgid "Insert matrix"
1603 msgstr "Matrix einfügen"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1606 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1607 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1614 msgid "LyX internal only"
1615 msgstr "Nur LyX-intern"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1622 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1623 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1630 msgid "Print as grey text"
1631 msgstr "Als grauen Text drucken"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1635 msgstr "&Grauschrift"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1638 msgid "Framed in box"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1648 msgid "Box with shaded background"
1649 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1678 msgstr "Benutzerdefiniert"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1681 msgid "L&ine spacing:"
1682 msgstr "&Zeilenabstand:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1690 msgstr "&Ausrichtung:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1693 msgid "In&dent paragraph"
1694 msgstr "Absatz &einrücken"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1698 msgstr "Markenbreite"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1702 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1703 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1706 msgid "&Longest label"
1707 msgstr "&Längste Marke"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1710 msgid "&roff command:"
1711 msgstr "&roff-Befehl:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1714 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1715 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1718 msgid "Output &line length:"
1719 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1722 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1724 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1738 msgstr "&Hinzufügen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1751 msgid "E&xtra flag:"
1752 msgstr "&Zusatz-Flag:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1756 msgstr "&Konverter:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1760 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1761 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1762 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1763 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1764 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1794 "rather than the Cygwin teTeX."
1796 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Posix-konformen Pfaden Windows-konforme "
1797 "Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
1798 "Windows MikTeX anstelle von Cygwin teTeX verwenden."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1801 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1802 msgstr "Verwende &Windows-konforme Pfade in LaTeX-Dateien"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1805 msgid "&Date format:"
1806 msgstr "&Datumsformat:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1809 msgid "Date format for strftime output"
1810 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1813 msgid "Display &Graphics:"
1814 msgstr "&Grafik anzeigen:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1829 msgid "Do not display"
1830 msgstr "Nicht anzeigen"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1833 msgid "Instant &Preview:"
1834 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1838 msgstr "&Bearbeiter:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1846 msgstr "Datei&endung:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1858 msgstr "&Betrachter:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1861 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1866 msgid "Vector graphi&cs format"
1867 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1871 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1872 "exported to or viewed in a non-document format."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1877 msgid "&Document format"
1878 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1881 msgid "&File formats"
1882 msgstr "Datei&formate"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1898 msgid "Your E-mail address"
1899 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1904 msgstr "&Durchsuchen..."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1917 msgstr "&Durchsuchen..."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1920 msgid "Use &keyboard map"
1921 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1924 msgid "Command s&tart:"
1925 msgstr "Befehl &Anfang:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1928 msgid "&Default language:"
1929 msgstr "Standard-&Sprache:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1932 msgid "Command e&nd:"
1933 msgstr "Befehl &Ende:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1936 msgid "Language pac&kage:"
1937 msgstr "Sprach-&Paket:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1941 msgstr "A&uto Beginn"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1945 msgstr "&Babel verwenden"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1952 msgid "&Right-to-left language support"
1953 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1960 msgid "Mark &foreign languages"
1961 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1964 msgid "Set class options to default on class change"
1966 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1970 msgid "&Reset class options when document class changes"
1971 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1974 msgid "Default paper si&ze:"
1975 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1978 msgid "Te&X encoding:"
1979 msgstr "&TeX-Kodierung:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1993 msgid "US executive"
1994 msgstr "US executive"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2017 msgid "External Applications"
2018 msgstr "Externe Anwendungen"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2021 msgid "CheckTeX start options and flags"
2022 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2025 msgid "Chec&kTeX command:"
2026 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2029 msgid "BibTeX command and options"
2030 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2033 msgid "&BibTeX command:"
2034 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2037 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2038 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2041 msgid "Index command:"
2042 msgstr "Befehl für Stichwortverzeichnis:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2045 msgid "DVI viewer paper size options:"
2046 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2049 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2050 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2053 msgid "Ly&XServer pipe:"
2054 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2062 msgstr "Durchsuchen..."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2065 msgid "&PATH prefix:"
2066 msgstr "&PATH-Präfix:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2069 msgid "&Temporary directory:"
2070 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2073 msgid "&Backup directory:"
2074 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2077 msgid "&Working directory:"
2078 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2081 msgid "&Document templates:"
2082 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2085 msgid "Name of the default printer"
2086 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2089 msgid "Use printer name explicitely"
2090 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2093 msgid "Adapt outp&ut"
2094 msgstr "&Ausgabe anpassen"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2097 msgid "Command Options"
2098 msgstr "Befehlsoptionen"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2102 msgstr "&Umgekehrt:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2105 msgid "To p&rinter:"
2106 msgstr "Zum &Drucker:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2109 msgid "Paper si&ze:"
2110 msgstr "&Papiergröße:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2117 msgid "Spool &command:"
2118 msgstr "Spool-&Befehl:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2122 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2125 msgid "Paper t&ype:"
2126 msgstr "Papier&art:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2129 msgid "E&xtra options:"
2130 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2133 msgid "Spool pref&ix:"
2134 msgstr "&Spool-Präfix:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2138 msgstr "&Wiederholt:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2141 msgid "&Even pages:"
2142 msgstr "&Gerade Seiten:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2145 msgid "File ex&tension:"
2146 msgstr "Datei&endung:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2150 msgstr "&Querformat:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2157 msgid "Pa&ge range:"
2158 msgstr "&Seitenbereich:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2161 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2162 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2165 msgid "Printer co&mmand:"
2166 msgstr "&Druckerbefehl:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2169 msgid "Printer &name:"
2170 msgstr "&Druckername:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2173 msgid "Sa&ns Serif:"
2174 msgstr "&Serifenfrei:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2177 msgid "T&ypewriter:"
2178 msgstr "&Schreibmaschine:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2181 msgid "Screen &DPI:"
2182 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2187 msgstr "&Vergrößerung %:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2191 msgstr "Schriftgrößen"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2199 msgstr "Noch größer:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2207 msgstr "Gigantisch:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2211 msgstr "Sehr klein:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2234 msgid "Spellchec&ker executable:"
2235 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2238 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2240 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2244 msgid "Al&ternative language:"
2245 msgstr "&Alternative Sprache:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2248 msgid "Escape cha&racters:"
2249 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2252 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2253 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2256 msgid "Personal &dictionary:"
2257 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2260 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2261 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2264 msgid "Accept compound &words"
2265 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2268 msgid "Use input encod&ing"
2269 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2276 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2277 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2281 msgstr "&Durchsuchen..."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2284 msgid "&User interface file:"
2285 msgstr "&GUI-Datei:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2289 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2297 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2301 msgid "Load opened files from last session"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2306 msgid "Restore cursor positions"
2307 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2310 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2315 msgid "Save/restore window position"
2316 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2320 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2325 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2326 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2335 msgid "B&ackup documents "
2336 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2347 msgid "&Maximum last files:"
2348 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2351 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2360 msgid "Page number to print from"
2361 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2364 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2368 msgid "Page number to print to"
2369 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2372 msgid "Print all pages"
2373 msgstr "Alle Seiten drucken"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2384 msgid "Print &odd-numbered pages"
2385 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2388 msgid "Print &even-numbered pages"
2389 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2392 msgid "Print in reverse order"
2393 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2396 msgid "Re&verse order"
2397 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2404 msgid "Number of copies"
2405 msgstr "Anzahl der Kopien"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2408 msgid "Collate copies"
2409 msgstr "Kopien sortieren"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2420 msgid "Print Destination"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2424 msgid "Send output to the printer"
2425 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2432 msgid "Send output to the given printer"
2433 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2436 msgid "Send output to a file"
2437 msgstr "In eine Datei drucken"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2441 msgstr "Ma&rken in:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2444 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2445 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2449 msgstr "<Querverweis>"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2452 msgid "(<reference>)"
2453 msgstr "(<Querverweis>)"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2460 msgid "on page <page>"
2461 msgstr "auf Seite <Seite>"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2464 msgid "<reference> on page <page>"
2465 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2468 msgid "Formatted reference"
2469 msgstr "Formatierter Querverweis"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2472 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2473 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2480 msgid "Update the label list"
2481 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2484 msgid "Jump to the label"
2485 msgstr "Springe zur Marke"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2488 msgid "&Go to Label"
2489 msgstr "&Gehe zur Marke"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2492 msgid "Replace &with:"
2493 msgstr "Ersetzen &durch:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2496 msgid "Case &sensitive"
2498 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2502 msgid "Match whole words onl&y"
2503 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2507 msgstr "&Nächstes suchen"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2516 msgid "Replace &All"
2517 msgstr "&Alles ersetzen"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2520 msgid "Search &backwards"
2521 msgstr "&Rückwärts suchen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2524 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2526 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2530 msgid "&Export formats:"
2531 msgstr "&Export-Formate:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2538 msgid "Suggestions:"
2539 msgstr "Vorschläge:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2542 msgid "Replace word with current choice"
2543 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2546 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2547 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2550 msgid "Ignore this word"
2551 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2555 msgstr "&Ignorieren"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2558 msgid "Ignore this word throughout this session"
2559 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2563 msgstr "&Alle ignorieren"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2566 msgid "Replacement:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2570 msgid "Current word"
2571 msgstr "Aktuelles Wort"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2574 msgid "Unknown word:"
2575 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2578 msgid "Replace with selected word"
2579 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2582 msgid "&Table Settings"
2583 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2586 msgid "Column Width"
2587 msgstr "Spaltenbreite"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2590 msgid "Fixed width of the column"
2591 msgstr "Feste Spaltenbreite"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2594 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2595 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2598 msgid "&Vertical alignment:"
2599 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2602 msgid "&Horizontal alignment:"
2603 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2606 msgid "Horizontal alignment in column"
2607 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2610 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2615 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2616 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2619 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2620 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2623 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2624 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2627 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2628 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2632 msgstr "Zellen zusammenfassen"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2635 msgid "&Multicolumn"
2636 msgstr "&Mehrfachspalte"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2639 msgid "LaTe&X argument:"
2640 msgstr "LaTe&X-Argument:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2643 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2644 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2652 msgstr "Alle Rahmen"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2656 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2675 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2684 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2697 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2698 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2702 msgid "Additional Space"
2703 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2706 msgid "T&op of row:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2711 msgid "Botto&m of row:"
2712 msgstr "&Ende der Seite"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2715 msgid "Bet&ween rows:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2720 msgstr "&Lange Tabelle"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2723 msgid "Set a page break on the current row"
2724 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2727 msgid "Page &break on current row"
2728 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2732 msgstr "Einstellungen"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2747 msgid "First header:"
2748 msgstr "Erste Kopfzeile:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2751 msgid "Last footer:"
2752 msgstr "Letzte Fußzeile:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2759 msgid "Border above"
2760 msgstr "Rahmen oben"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2763 msgid "Border below"
2764 msgstr "Rahmen unten"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2767 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2769 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2779 msgid "This row is the header of the first page"
2780 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2783 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2785 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2788 msgid "This row is the footer of the last page"
2789 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2803 msgid "Don't output the last footer"
2804 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2812 msgid "Don't output the first header"
2813 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2816 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2817 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2820 msgid "&Use long table"
2821 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2824 msgid "Current cell:"
2825 msgstr "Aktuelle Zelle:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2828 msgid "Current row position"
2829 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2832 msgid "Current column position"
2833 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2836 msgid "Close this dialog"
2837 msgstr "Diesen Dialog schließen"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2840 msgid "Rebuild the file lists"
2841 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2849 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2851 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
2852 "Pfad angezeigt werden."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2859 msgid "Selected classes or styles"
2860 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2863 msgid "LaTeX classes"
2864 msgstr "LaTeX-Klassen"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2867 msgid "LaTeX styles"
2868 msgstr "LaTeX-Stile"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2871 msgid "BibTeX styles"
2872 msgstr "BibTeX-Stile"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2875 msgid "Toggles view of the file list"
2876 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2880 msgstr "&Pfad anzeigen"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2888 msgstr "&Stichwort:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2896 msgid "The selected entry"
2897 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2904 msgid "Replace the entry with the selection"
2905 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2922 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2931 msgid "Name associated with the URL"
2932 msgstr "Name für die URL"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2935 msgid "Output as a hyperlink ?"
2936 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2939 msgid "&Generate hyperlink"
2940 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2955 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2956 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2959 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2961 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2964 msgid "Supported spacing types"
2965 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2992 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2993 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2994 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2995 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2996 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3000 msgid "Display complete source"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3004 msgid "Automatic update"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3008 msgid "Default (outer)"
3009 msgstr "Standard (außen)"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3017 msgstr "&Platzierung:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3020 msgid "Units of width value"
3021 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3025 msgstr "&Einheiten:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3028 msgid "&Line spacing:"
3029 msgstr "&Zeilenabstand:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3032 msgid "Separate Paragraphs With"
3033 msgstr "Absätze trennen durch"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3036 msgid "&Vertical space"
3037 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3040 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3041 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3044 msgid "&Indentation"
3045 msgstr "&Einrückung"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3048 msgid "Format text into two columns"
3049 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3052 msgid "Two-&column document"
3053 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3056 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3057 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3058 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3059 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3060 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3061 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3062 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3063 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3064 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3065 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3066 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3067 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3069 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3070 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3071 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3072 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3073 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3078 msgid "TheoremTemplate"
3079 msgstr "Theorem-Vorlage"
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3082 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3083 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3085 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3086 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3096 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3097 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3099 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3101 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3111 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3113 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3126 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3128 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3130 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3135 msgid "Corollary #:"
3136 msgstr "Korollar #:"
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3140 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3142 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3146 msgstr "Feststellung"
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3149 msgid "Proposition #:"
3150 msgstr "Feststellung #:"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3161 msgid "Conjecture #:"
3162 msgstr "Vermutung #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3172 msgid "Criterion #:"
3173 msgstr "Kriterium #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3184 msgstr "Tatsache #:"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3198 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3199 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3201 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3208 msgid "Definition #:"
3209 msgstr "Definition #:"
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3213 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3223 msgstr "Beispiel #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3232 msgid "Condition #:"
3233 msgstr "Bedingung #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3269 msgstr "Bemerkung #:"
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3273 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3282 msgstr "Behauptung #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3286 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3287 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3306 msgstr "Notation #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3320 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3322 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3323 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3324 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3325 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3328 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3329 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3330 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3331 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3332 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3333 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3334 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3336 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3341 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3344 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3345 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3347 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3348 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3350 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3351 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3352 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3353 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3355 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3357 msgstr "Unterabschnitt"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3360 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3363 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3365 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3367 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3368 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3370 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3371 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3373 msgid "Subsubsection"
3374 msgstr "Unterunterabschn."
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3377 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3380 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3386 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3390 msgstr "Unterabschnitt*"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3394 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3395 msgid "Subsubsection*"
3396 msgstr "Unterunterabschn.*"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3399 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3400 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3401 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3402 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3405 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3407 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3408 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3410 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3411 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3412 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3413 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3415 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3416 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3417 #: src/output_plaintext.C:153
3419 msgstr "Zusammenfassung"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3423 msgstr "Zusammenfassung---"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3429 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3430 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3434 msgstr "Stichwörter"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3437 msgid "Index Terms---"
3438 msgstr "Stichwörter---"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3441 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3443 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3444 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3445 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3448 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3449 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3450 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3451 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3452 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3453 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3458 msgid "Bibliography"
3459 msgstr "Literaturverzeichnis"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3465 #: src/rowpainter.C:458
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3478 msgid "BiographyNoPhoto"
3479 msgstr "Biographie ohne Foto"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3482 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3485 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3486 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3487 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3488 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3498 msgstr "Beides markieren"
3500 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3502 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3503 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3504 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3505 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3509 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3511 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3512 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3513 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3517 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3519 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3523 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3526 msgstr "Beschreibung"
3528 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3531 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3536 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3539 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3540 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3541 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3542 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3543 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3545 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3547 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3549 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3552 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3559 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3561 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3562 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3567 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3570 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3571 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3572 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3573 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3574 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3578 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3582 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3586 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3588 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3592 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3598 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3601 msgstr "Sonderdruck"
3603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3608 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3612 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3614 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3623 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3626 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3629 msgid "Acknowledgement"
3632 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3633 msgid "Offprint Requests to:"
3634 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
3636 #: lib/layouts/aa.layout:178
3637 msgid "Correspondence to:"
3638 msgstr "Schriftverkehr an:"
3640 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3642 msgid "Acknowledgements."
3643 msgstr "Danksagungen."
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3663 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3665 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3666 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3668 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3669 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3676 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3680 msgstr "Zugehörigkeit"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3687 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3691 msgid "Acknowledgements"
3692 msgstr "Danksagungen"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3698 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3706 msgstr "Abbildung platzieren"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3710 msgstr "Tabelle platzieren"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3713 msgid "TableComments"
3714 msgstr "Tabellen-Kommentare"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3718 msgstr "Tabellen-Verweise"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3722 msgstr "Mathe-Buchstaben"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3725 msgid "NoteToEditor"
3726 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3730 msgstr "Einrichtung"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3741 msgid "Subject headings:"
3742 msgstr "Schlagwörter:"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3745 msgid "[Acknowledgements]"
3746 msgstr "[Danksagungen]"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3753 msgid "Place Figure here:"
3754 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3757 msgid "Place Table here:"
3758 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3765 msgid "Note to Editor:"
3766 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3769 msgid "References. ---"
3770 msgstr "Referenzen. ---"
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3778 msgstr "Abbildungslegende"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3786 msgstr "Einrichtung:"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3817 msgid "Proposition."
3818 msgstr "Feststellung."
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3834 msgstr "Algorithmus"
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3838 msgstr "Algorithmus."
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3853 msgstr "Definition."
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3884 msgstr "Behauptung."
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3897 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3898 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3900 msgstr "Zusammenfassung"
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3904 msgstr "Zusammenfassung."
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3909 msgid "Acknowledgement."
3910 msgstr "Danksagung."
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3920 msgstr "Schlussfolgerung"
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3925 msgstr "Schlussfolgerung."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3928 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3929 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3932 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3933 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3936 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3937 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3940 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3941 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3944 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3945 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3948 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3949 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3952 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3953 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3956 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3957 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3960 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3961 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3964 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3965 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3968 msgid "Example \\arabic{example}."
3969 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3972 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3973 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3976 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3977 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3980 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3981 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3984 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3985 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3988 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3989 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3992 msgid "Note \\arabic{note}."
3993 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3996 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3997 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4000 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4001 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4004 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4005 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4008 msgid "Case \\arabic{case}."
4009 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4012 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4013 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4016 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4017 msgid "\\arabic{section}"
4018 msgstr "\\arabic{section}"
4020 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4021 msgid "Chapter Exercises"
4022 msgstr "Kapitel-Übungen"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:50
4026 msgstr "Kopfzeile rechts"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:59
4029 msgid "Right header:"
4030 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:83
4034 msgstr "Zusammenfassung:"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:92
4040 #: lib/layouts/apa.layout:100
4041 msgid "Short title:"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:129
4046 msgstr "Zwei Autoren"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:136
4049 msgid "ThreeAuthors"
4050 msgstr "Drei Autoren"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:143
4054 msgstr "Vier Autoren"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4058 msgid "Affiliation:"
4059 msgstr "Zugehörigkeit:"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:171
4062 msgid "TwoAffiliations"
4063 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:178
4066 msgid "ThreeAffiliations"
4067 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:185
4070 msgid "FourAffiliations"
4071 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4077 #: lib/layouts/apa.layout:206
4079 msgstr "Laufende Nummer"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:234
4082 msgid "Acknowledgements:"
4083 msgstr "Danksagungen:"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4086 #: lib/layouts/spie.layout:88
4087 msgid "Acknowledgments"
4088 msgstr "Danksagungen"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:248
4092 msgstr "Dicke Linie"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:258
4095 msgid "CenteredCaption"
4096 msgstr "Zentrierte Legende"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:266
4100 msgstr "Abbildung einpassen"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:272
4104 msgstr "Bitmap einpassen"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4107 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4112 #: lib/layouts/apa.layout:330
4116 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4117 #: src/buffer_funcs.C:452
4118 msgid "(\\alph{enumii})"
4119 msgstr "(\\alph{enumii})"
4121 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4122 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4123 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4124 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4125 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4126 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4130 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4131 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4132 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4137 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4150 msgid "BeginPlainFrame"
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4154 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4160 msgstr "Absendername:"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4163 msgid "________________________________ "
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4172 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4177 msgid "Section \\arabic{section}"
4178 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4181 msgid "\\Alph{section}"
4182 msgstr "\\Alph{section}"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4186 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4191 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4192 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4197 msgstr "Legende (Rahmen)"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4200 msgid "Again frame with label "
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4209 msgid "block with alerted text "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4228 msgid "start column of width: "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4241 msgid "ColumnsCenterAligned"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4245 msgid "columns (center aligned) "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4249 msgid "ColumnsTopAligned"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4253 msgid "columns (top aligned) "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4258 msgid "Definition. "
4259 msgstr "Definition."
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4268 msgid "Definitions. "
4269 msgstr "Definition."
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4288 msgid "ExampleBlock"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4292 msgid "block showing an example "
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4302 msgid "FrameSubtitle"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4311 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4318 msgstr "Neuer Begriff"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4331 msgid "only on slides "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4337 msgstr "Sonderdruck"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4351 msgid "overlayarea "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4367 msgstr "Absatztrennung"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4375 msgid "TitleGraphic"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4386 msgstr "&Wieder herstellen"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4389 msgid "uncovered on slides "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4397 msgid "List of Tables"
4398 msgstr "Tabellenverzeichnis"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4405 msgid "List of Figures"
4406 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4421 msgid "ACT \\arabic{act}"
4422 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4429 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4430 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4438 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4445 msgid "Parenthetical"
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4461 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4462 msgid "Right Address"
4463 msgstr "Adresse rechts"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:33
4467 msgstr "Hauptvariante"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:40
4471 msgstr "Hauptvariante:"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:58
4477 #: lib/layouts/chess.layout:62
4481 #: lib/layouts/chess.layout:68
4482 msgid "SubVariation"
4483 msgstr "Untervariante"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:71
4486 msgid "Subvariation:"
4487 msgstr "Untervariante:"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:77
4490 msgid "SubVariation2"
4491 msgstr "Untervariante2"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:80
4494 msgid "Subvariation(2):"
4495 msgstr "Untervariante(2):"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:86
4498 msgid "SubVariation3"
4499 msgstr "Untervariante3"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:89
4502 msgid "Subvariation(3):"
4503 msgstr "Untervariante(3):"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:95
4506 msgid "SubVariation4"
4507 msgstr "Untervariante4"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:98
4510 msgid "Subvariation(4):"
4511 msgstr "Untervariante(4):"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:104
4514 msgid "SubVariation5"
4515 msgstr "Untervariante5"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:107
4518 msgid "Subvariation(5):"
4519 msgstr "Untervariante(5):"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:114
4523 msgstr "Züge verbergen"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:119
4527 msgstr "Züge verbergen:"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:124
4531 msgstr "Schachbrett"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:128
4534 msgid "[chessboard]"
4535 msgstr "[Schachbrett]"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:137
4538 msgid "BoardCentered"
4539 msgstr "Brett zentriert"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:142
4542 msgid "[centered board]"
4543 msgstr "[zentriertes Brett]"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:152
4547 msgstr "Hervorheben"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:157
4551 msgstr "Höhepunkte:"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:172
4557 #: lib/layouts/chess.layout:177
4561 #: lib/layouts/chess.layout:183
4563 msgstr "Springerzug"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:188
4567 msgstr "Springerzug:"
4569 #: lib/layouts/cv.layout:58
4573 #: lib/layouts/cv.layout:72
4577 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4578 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4580 msgstr "Kopfzeile links"
4582 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4583 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4584 msgid "Right Header"
4585 msgstr "Kopfzeile rechts"
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4588 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4590 msgstr "Absender-Adresse"
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4597 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4598 msgid "Send To Address"
4599 msgstr "Empfänger-Adresse"
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4619 msgstr "Unterschrift"
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4622 msgid "Unterschrift:"
4623 msgstr "Unterschrift:"
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4653 #: src/lengthcommon.C:38
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4685 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4686 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4687 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4688 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4689 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4690 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4691 msgid "Subparagraph"
4692 msgstr "Unterparagraph"
4694 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4697 msgstr "Zitat (lang)"
4699 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4702 msgstr "Zitat (kurz)"
4704 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4708 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4712 #: lib/layouts/egs.layout:268
4714 msgstr "LaTeX-Titel"
4716 #: lib/layouts/egs.layout:303
4720 #: lib/layouts/egs.layout:312
4722 msgstr "Zugehörigkeit"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:326
4726 msgstr "Zugehörigkeit:"
4728 #: lib/layouts/egs.layout:349
4732 #: lib/layouts/egs.layout:358
4734 msgstr "Manuskript-Nummer"
4736 #: lib/layouts/egs.layout:373
4738 msgstr "Manuskript-Nummer:"
4740 #: lib/layouts/egs.layout:383
4742 msgstr "Erster Autor"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:397
4745 msgid "1st_author_surname:"
4746 msgstr "1. Autor Nachname:"
4748 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4753 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4754 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4758 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4763 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4766 msgstr "Akzeptiert:"
4768 #: lib/layouts/egs.layout:452
4772 #: lib/layouts/egs.layout:466
4773 msgid "reprint_reqs_to:"
4776 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4778 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4781 msgstr "Zusammenfassung."
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4784 msgid "Author Address"
4785 msgstr "Autoren-Adresse"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4795 msgid "Author Email"
4796 msgstr "Autoren-EMail"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4804 msgstr "Autoren-URL"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4817 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4818 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4825 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4829 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4830 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4833 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4837 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4841 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4845 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4854 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4857 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4858 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4861 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4862 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4865 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4869 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4870 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4873 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4874 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4877 msgid "Case \\arabic{case}"
4878 msgstr "Fall \\arabic{case}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4881 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4882 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
4884 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4892 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4894 msgstr "Stichwörter:"
4896 #: lib/layouts/foils.layout:42
4900 #: lib/layouts/foils.layout:61
4901 msgid "ShortFoilhead"
4902 msgstr "Kopf Folie kurz"
4904 #: lib/layouts/foils.layout:67
4905 msgid "Rotatefoilhead"
4906 msgstr "Kopf Folie gedreht"
4908 #: lib/layouts/foils.layout:73
4909 msgid "ShortRotatefoilhead"
4910 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:82
4914 msgstr "Häkchenliste"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:97
4920 #: lib/layouts/foils.layout:103
4924 #: lib/layouts/foils.layout:118
4928 #: lib/layouts/foils.layout:164
4932 #: lib/layouts/foils.layout:173
4936 #: lib/layouts/foils.layout:182
4938 msgstr "Einschränkung"
4940 #: lib/layouts/foils.layout:186
4941 msgid "Restriction:"
4942 msgstr "Einschränkung:"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4945 msgid "Left Header:"
4946 msgstr "Kopfzeile links:"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4949 msgid "Right Header:"
4950 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:206
4953 msgid "Right Footer"
4954 msgstr "Fußzeile rechts"
4956 #: lib/layouts/foils.layout:210
4957 msgid "Right Footer:"
4958 msgstr "Fußzeile rechts:"
4960 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4962 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4966 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4968 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4972 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4975 msgid "Corollary #."
4976 msgstr "Korollar #."
4978 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4979 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4980 msgid "Proposition #."
4981 msgstr "Feststellung #."
4983 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4986 msgid "Definition #."
4987 msgstr "Definition #."
4989 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4991 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4996 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5001 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5006 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5011 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5013 msgid "Proposition*"
5014 msgstr "Feststellung*"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5019 msgstr "Definition*"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5042 msgid "Unterschrift"
5043 msgstr "Unterschrift"
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5078 msgid "RetourAdresse"
5079 msgstr "Retour-Adresse"
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5082 msgid "RetourAdresse:"
5083 msgstr "Retour-Adresse:"
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5087 msgstr "Mein Zeichen"
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5090 msgid "MeinZeichen:"
5091 msgstr "Mein Zeichen:"
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5095 msgstr "Ihr Zeichen"
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5099 msgstr "Ihr Zeichen:"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5102 msgid "IhrSchreiben"
5103 msgstr "Ihr Schreiben"
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5106 msgid "IhrSchreiben:"
5107 msgstr "Ihr Schreiben:"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5177 msgstr "Postvermerk"
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5180 msgid "Postvermerk:"
5181 msgstr "Postvermerk:"
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5214 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5216 msgstr "Unterschrift:"
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5251 msgid "ReturnAddress"
5252 msgstr "Rücksende-Adresse"
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5255 msgid "ReturnAddress:"
5256 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5260 msgstr "Mein Zeichen"
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5264 msgstr "Mein Zeichen:"
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5268 msgstr "Ihr Zeichen"
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5272 msgstr "Ihr Zeichen:"
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5292 msgstr "Bankleitzahl"
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5296 msgstr "Bankleitzahl:"
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5300 msgstr "Kontonummer"
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5303 msgid "BankAccount:"
5304 msgstr "Kontonummer:"
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5307 msgid "PostalComment"
5308 msgstr "Postvermerk"
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5311 msgid "PostalComment:"
5312 msgstr "Postvermerk:"
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5315 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5344 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5351 msgstr "Grußformel:"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5355 msgstr "Name Zeile A"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5359 msgstr "Name Zeile A:"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5363 msgstr "Name Zeile B"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5367 msgstr "Name Zeile B:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5371 msgstr "Name Zeile C"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5375 msgstr "Name Zeile C:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5379 msgstr "Name Zeile D"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5383 msgstr "Name Zeile D:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5387 msgstr "Name Zeile E"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5391 msgstr "Name Zeile E:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5395 msgstr "Name Zeile F"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5399 msgstr "Name Zeile F:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5403 msgstr "Name Zeile G"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5407 msgstr "Name Zeile G:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5411 msgstr "Adresse Zeile A"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5414 msgid "AddressRowA:"
5415 msgstr "Adresse Zeile A:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5419 msgstr "Adresse Zeile B"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5422 msgid "AddressRowB:"
5423 msgstr "Adresse Zeile B:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5427 msgstr "Adresse Zeile C"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5430 msgid "AddressRowC:"
5431 msgstr "Adresse Zeile C:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5435 msgstr "Adresse Zeile D"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5438 msgid "AddressRowD:"
5439 msgstr "Adresse Zeile D:"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5443 msgstr "Adresse Zeile E"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5446 msgid "AddressRowE:"
5447 msgstr "Adresse Zeile E:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5451 msgstr "Adresse Zeile F"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5454 msgid "AddressRowF:"
5455 msgstr "Adresse Zeile F:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5458 msgid "TelephoneRowA"
5459 msgstr "Telefon Zeile A"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5462 msgid "TelephoneRowA:"
5463 msgstr "Telefon Zeile A:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5466 msgid "TelephoneRowB"
5467 msgstr "Telefon Zeile B"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5470 msgid "TelephoneRowB:"
5471 msgstr "Telefon Zeile B:"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5474 msgid "TelephoneRowC"
5475 msgstr "Telefon Zeile C"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5478 msgid "TelephoneRowC:"
5479 msgstr "Telefon Zeile C:"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5482 msgid "TelephoneRowD"
5483 msgstr "Telefon Zeile D"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5486 msgid "TelephoneRowD:"
5487 msgstr "Telefon Zeile D:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5490 msgid "TelephoneRowE"
5491 msgstr "Telefon Zeile E"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5494 msgid "TelephoneRowE:"
5495 msgstr "Telefon Zeile E:"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5498 msgid "TelephoneRowF"
5499 msgstr "Telefon Zeile F"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5502 msgid "TelephoneRowF:"
5503 msgstr "Telefon Zeile F:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5506 msgid "InternetRowA"
5507 msgstr "Internet Zeile A"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5510 msgid "InternetRowA:"
5511 msgstr "Internet Zeile A:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5514 msgid "InternetRowB"
5515 msgstr "Internet Zeile B"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5518 msgid "InternetRowB:"
5519 msgstr "Internet Zeile B:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5522 msgid "InternetRowC"
5523 msgstr "Internet Zeile C"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5526 msgid "InternetRowC:"
5527 msgstr "Internet Zeile C:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5530 msgid "InternetRowD"
5531 msgstr "Internet Zeile D"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5534 msgid "InternetRowD:"
5535 msgstr "Internet Zeile D:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5538 msgid "InternetRowE"
5539 msgstr "Internet Zeile E"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5542 msgid "InternetRowE:"
5543 msgstr "Internet Zeile E:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5546 msgid "InternetRowF"
5547 msgstr "Internet Zeile F"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5550 msgid "InternetRowF:"
5551 msgstr "Internet Zeile F:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5555 msgstr "Bank Zeile A"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5559 msgstr "Bank Zeile A:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5563 msgstr "Bank Zeile B"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5567 msgstr "Bank Zeile B:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5571 msgstr "Bank Zeile C"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5575 msgstr "Bank Zeile C:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5579 msgstr "Bank Zeile D"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5583 msgstr "Bank Zeile D:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5587 msgstr "Bank Zeile E"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5591 msgstr "Bank Zeile E:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5595 msgstr "Bank Zeile F"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5599 msgstr "Bank Zeile F:"
5601 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5603 msgstr "Behauptung #."
5605 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5607 msgstr "Bemerkungen"
5609 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5611 msgstr "Bemerkungen #."
5613 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5617 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5621 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5623 msgstr "EINBLENDEN:"
5625 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5629 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5635 msgstr "Fortfahrend"
5637 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5638 msgid "(continuing)"
5639 msgstr "(fortfahrend)"
5641 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5645 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5649 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5653 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5654 msgid "INTERCUT WITH:"
5657 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5661 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5665 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5671 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5674 msgstr "Stichwörter:"
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5677 msgid "Classification Codes"
5678 msgstr "Klassifikationscodes"
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5685 msgid "Step \\arabic{step}."
5686 msgstr "Schritt \\arabic{step}."
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5690 msgstr "Eigenschaft"
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5693 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5694 msgstr "Eigenschaft \\arabic{prop}."
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5702 msgid "Question \\arabic{question}."
5703 msgstr "Frage \\arabic{question}."
5705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5710 msgid "Appendices Section"
5711 msgstr "Abschnitt Anhänge"
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5714 msgid "--- Appendices ---"
5715 msgstr "--- Anhänge ---"
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5718 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5719 msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5722 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5723 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5726 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5727 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{example}."
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5730 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5731 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{remark}."
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5734 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5735 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5738 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5739 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5742 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5743 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5746 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5747 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5750 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5751 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{proposition}."
5753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5754 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5755 msgstr "Eigenschaft @Section@.\\arabic{prop}."
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5758 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5759 msgstr "Frage @Section@.\\arabic{question}."
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5762 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5763 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{claim}."
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5766 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5767 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{conjecture}."
5769 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5771 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:"
5773 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5775 msgstr "SCHLÜSSELWÖRTER:"
5777 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5781 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5785 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5786 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5787 msgstr "DANKSAGUNGEN"
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5790 msgid "AddressForOffprints"
5791 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5794 msgid "Address for Offprints:"
5795 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
5797 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5798 msgid "RunningTitle"
5799 msgstr "Kolumnentitel"
5801 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5803 msgid "Running title:"
5804 msgstr "Kolumnentitel:"
5806 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5807 msgid "RunningAuthor"
5808 msgstr "Kolumne Autor"
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5811 msgid "Running author:"
5812 msgstr "Kolumne Autor:"
5814 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5819 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5820 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5821 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5826 msgid "Running LaTeX Title"
5827 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5831 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5835 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5838 msgid "Author Running"
5839 msgstr "Kolumne Autor"
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5842 msgid "Author Running:"
5843 msgstr "Kolumne Autor:"
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5847 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5851 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5858 msgid "Conjecture #."
5859 msgstr "Vermutung #."
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5863 msgstr "Beispiel #."
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5879 msgstr "Eigenschaft"
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5883 msgstr "Eigenschaft #."
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5891 msgstr "Bemerkung #."
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5901 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5905 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5909 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5910 msgid "Chapterprecis"
5913 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5917 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5919 msgstr "Gedichttitel"
5921 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5923 msgstr "Gedichttitel*"
5925 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5929 #: lib/layouts/paper.layout:152
5933 #: lib/layouts/paper.layout:163
5935 msgstr "Institution"
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5946 msgid "Electronic Address:"
5947 msgstr "Elektronische Adresse:"
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5950 msgid "acknowledgments"
5951 msgstr "Danksagungen"
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5958 msgid "PACS number:"
5959 msgstr "PACS-Nummer:"
5961 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5962 msgid "\\arabic{chapter}"
5963 msgstr "\\arabic{chapter}"
5965 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5966 msgid "\\Alph{chapter}"
5967 msgstr "\\Alph{chapter}"
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5995 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6000 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6018 msgstr "Rücksende-Adresse"
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6021 msgid "Backaddress:"
6022 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6029 msgid "Specialmail:"
6030 msgstr "Versandart:"
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6033 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6035 msgstr "Adresszusatz"
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6040 msgstr "Adresszusatz:"
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6057 msgstr "Ihr Zeichen"
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6061 msgstr "Ihr Zeichen:"
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6068 msgid "Your letter of:"
6069 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6073 msgstr "Mein Zeichen"
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6077 msgstr "Unser Zeichen:"
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6084 msgid "Customer no.:"
6085 msgstr "Kundennummer:"
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6092 msgid "Invoice no.:"
6093 msgstr "Rechnungsnummer:"
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6097 msgstr "Nächste Adresse"
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6100 msgid "Next Address:"
6101 msgstr "Nächste Adresse:"
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6104 msgid "Post Scriptum:"
6105 msgstr "Post Scriptum:"
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6108 msgid "Sender Name:"
6109 msgstr "Absendername:"
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6112 msgid "SenderAddress"
6113 msgstr "Absender-Adresse"
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6116 msgid "Sender Address:"
6117 msgstr "Absender-Adresse:"
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6120 msgid "Sender Phone:"
6121 msgstr "Absender Telefon:"
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6129 msgstr "Absender Fax:"
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6136 msgid "Sender E-Mail:"
6137 msgstr "Absender-EMail:"
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6141 msgstr "Absender-URL:"
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6152 msgid "LandscapeSlide"
6153 msgstr "Folie (Querformat)"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6156 msgid "Landscape Slide"
6157 msgstr "Folie (Querformat)"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6160 msgid "PortraitSlide"
6161 msgstr "Folie (Hochformat)"
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6164 msgid "Portrait Slide"
6165 msgstr "Folie (Hochformat)"
6167 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6171 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6175 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6176 msgid "SlideHeading"
6177 msgstr "Folien-Überschrift"
6179 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6180 msgid "SlideSubHeading"
6181 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6184 msgid "ListOfSlides"
6185 msgstr "Folienverzeichnis"
6187 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6188 msgid "List Of Slides"
6189 msgstr "Folienverzeichnis"
6191 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6192 msgid "SlideContents"
6193 msgstr "Folieninhalte"
6195 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6196 msgid "Slidecontents"
6197 msgstr "Folieninhalte"
6199 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6200 msgid "ProgressContents"
6201 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6203 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6204 msgid "Progress Contents"
6205 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6218 msgstr "Stichwörter."
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6225 msgid "AMS subject classifications."
6226 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6228 #: lib/layouts/slides.layout:104
6230 msgstr "Neue Folie:"
6232 #: lib/layouts/slides.layout:126
6236 #: lib/layouts/slides.layout:142
6237 msgid "New Overlay:"
6238 msgstr "Neues Overlay:"
6240 #: lib/layouts/slides.layout:183
6242 msgstr "Neue Notiz:"
6244 #: lib/layouts/slides.layout:208
6245 msgid "InvisibleText"
6246 msgstr "Unsichtbarer Text"
6248 #: lib/layouts/slides.layout:216
6249 msgid "<Invisible Text Follows>"
6250 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6252 #: lib/layouts/slides.layout:233
6254 msgstr "Sichtbarer Text"
6256 #: lib/layouts/slides.layout:241
6257 msgid "<Visible Text Follows>"
6258 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6260 #: lib/layouts/spie.layout:53
6262 msgstr "Autoren-Info"
6264 #: lib/layouts/spie.layout:65
6266 msgstr "Autoren-Info:"
6268 #: lib/layouts/spie.layout:78
6270 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6272 #: lib/layouts/spie.layout:93
6273 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6274 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6276 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6280 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6281 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6282 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6285 msgid "Subsubparagraph"
6286 msgstr "Unterunterparagraph"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6293 msgid "-- Header --"
6294 msgstr "-- Kopfzeile --"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6297 msgid "Special-section"
6298 msgstr "Spezialabschnitt"
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6301 msgid "Special-section:"
6302 msgstr "Spezialabschnitt:"
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6306 msgstr "AGU-Journal"
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6309 msgid "AGU-journal:"
6310 msgstr "AGU-Journal:"
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6313 msgid "Citation-number"
6314 msgstr "Zitat-Nummer"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6317 msgid "Citation-number:"
6318 msgstr "Zitat-Nummer:"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6330 msgstr "AGU-Ausgabe"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6334 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6338 msgstr "Urheberrecht:"
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6342 msgstr "Stichwörter"
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6345 msgid "Index-terms..."
6346 msgstr "Stichwörter..."
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6365 msgid "Supplementary"
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6369 msgid "Supplementary..."
6370 msgstr "Ergänzend..."
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6377 msgid "Sup-mat-note:"
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6390 msgstr "Überarbeitet"
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6394 msgstr "Überarbeitet:"
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6406 msgstr "Kolumnenkopf"
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6410 msgstr "Kolumnenkopf:"
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6413 msgid "Published-online:"
6414 msgstr "Online veröffentlicht:"
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6425 msgid "Posting-order"
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6429 msgid "Posting-order:"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6438 msgstr "AGU-Seiten:"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6450 msgstr "Abbildungen"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6454 msgstr "Abbildungen:"
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6470 msgstr "Datensätze:"
6472 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6476 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6480 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6484 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6488 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6490 msgstr "Autoren-Adresse"
6492 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6493 msgid "Author Address:"
6494 msgstr "Autoren-Adresse:"
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6501 msgid "Slug Comment:"
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6508 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6512 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6513 msgid "Table Caption"
6514 msgstr "Tabellenlegende"
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6517 msgid "TableCaption"
6518 msgstr "Tabellenlegende"
6520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6521 msgid "Current Address"
6522 msgstr "Aktuelle Adresse"
6524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6525 msgid "Current address:"
6526 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6529 msgid "E-mail address:"
6530 msgstr "EMail-Adresse:"
6532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6533 msgid "Key words and phrases:"
6534 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6550 msgstr "Übersetzer:"
6552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6553 msgid "Subjectclass"
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6557 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6558 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6561 msgid "Algorithm #."
6562 msgstr "Algorithmus #."
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6565 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6569 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6573 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6577 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6585 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6589 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6593 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6601 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6605 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6609 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6617 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6625 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6633 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6641 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6649 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6654 msgstr "Behauptung*"
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6657 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6665 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6673 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6677 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6681 msgid "Acknowledgement*"
6682 msgstr "Danksagung*"
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6685 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6689 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6694 msgstr "Schlussfolgerung*"
6696 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6700 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6704 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6705 msgid "Subparagraph*"
6706 msgstr "Unterparagraph*"
6708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6710 msgstr "Autorengruppe"
6712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6713 msgid "RevisionHistory"
6714 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6717 msgid "Revision History"
6718 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6722 msgstr "Überarbeitung"
6724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6725 msgid "RevisionRemark"
6726 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6736 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6740 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6741 msgid "Part \\Roman{part}"
6742 msgstr "Teil \\Roman{part}"
6744 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6745 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6746 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6748 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6749 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6750 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6752 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6753 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6754 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6756 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6757 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6758 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6760 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6761 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6762 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
6764 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6765 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6766 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6768 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6769 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6770 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6772 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6773 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6774 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6777 msgid "\\Roman{section}."
6778 msgstr "\\Roman{section}."
6780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6781 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6782 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
6784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6785 msgid "\\Alph{subsection}."
6786 msgstr "\\Alph{subsection}."
6788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6789 msgid "\\arabic{subsection}."
6790 msgstr "\\arabic{subsection}."
6792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6793 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6794 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6797 msgid "\\alph{subsubsection}."
6798 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6801 msgid "\\alph{paragraph}."
6802 msgstr "\\alph{paragraph}."
6804 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6806 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6808 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6810 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6812 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6814 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6818 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6820 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6822 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6824 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6826 msgstr "Miniabschnitt"
6828 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6832 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6840 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6841 msgid "Uppertitleback"
6842 msgstr "Innenseite oben"
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6845 msgid "Lowertitleback"
6846 msgstr "Innenseite unten"
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6850 msgstr "Zusatztitel"
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6853 msgid "Captionabove"
6854 msgstr "Legende oben"
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6857 msgid "Captionbelow"
6858 msgstr "Legende unten"
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6865 msgid "List of Algorithms"
6866 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6872 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6880 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6881 msgid "Headnote (optional):"
6882 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
6884 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6885 msgid "Corr Author:"
6888 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6890 msgstr "Sonderdrucke"
6892 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6894 msgstr "Sonderdrucke:"
6902 msgstr "Amerikanisch"
6910 msgstr "Deutsch (Österreich)"
6913 msgid "Austrian (new spelling)"
6914 msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschreibung)"
6922 msgstr "Weißrussisch"
6929 msgid "Portuguese (Brazil)"
6930 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6949 msgid "French Canadian"
6950 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6954 msgstr "Katalanisch"
6962 msgstr "Tschechisch"
6970 msgstr "Holländisch"
6990 msgstr "Französisch"
7001 msgid "German (new spelling)"
7002 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7014 msgstr "Italienisch"
7042 msgstr "Neu-Norwegisch"
7050 msgstr "Portugiesisch"
7069 msgid "Serbo-Croatian"
7070 msgstr "Serbokroatisch"
7090 msgstr "Thailändisch"
7104 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7108 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7110 msgstr "Bearbeiten|B"
7112 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7116 #: lib/ui/classic.ui:35
7120 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7124 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7126 msgstr "Navigieren|N"
7128 #: lib/ui/classic.ui:38
7130 msgstr "Dokumente|k"
7132 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7136 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7140 #: lib/ui/classic.ui:48
7141 msgid "New from Template...|T"
7142 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7144 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7146 msgstr "Öffnen...|f"
7148 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7150 msgstr "Schließen|c"
7152 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7154 msgstr "Speichern|S"
7156 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7157 msgid "Save As...|A"
7158 msgstr "Speichern unter...|u"
7160 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7162 msgstr "Wieder herstellen|W"
7164 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7165 msgid "Version Control|V"
7166 msgstr "Versionskontrolle|k"
7168 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7170 msgstr "Importieren|I"
7172 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7174 msgstr "Exportieren|E"
7176 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7178 msgstr "Drucken...|D"
7180 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7184 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7188 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7189 msgid "Register...|R"
7190 msgstr "Registrieren...|R"
7192 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7193 msgid "Check In Changes...|I"
7194 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7196 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7197 msgid "Check Out for Edit|O"
7198 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7200 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7201 msgid "Revert to Last Version|L"
7202 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7204 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7205 msgid "Undo Last Check In|U"
7206 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7208 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7209 msgid "Show History|H"
7210 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7212 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7214 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7216 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7218 msgstr "Rückgängig|R"
7220 #: lib/ui/classic.ui:91
7222 msgstr "Wiederholen|W"
7224 #: lib/ui/classic.ui:93
7226 msgstr "Ausschneiden|A"
7228 #: lib/ui/classic.ui:94
7232 #: lib/ui/classic.ui:95
7236 #: lib/ui/classic.ui:96
7237 msgid "Paste External Selection|x"
7238 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7240 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7241 msgid "Find & Replace...|F"
7242 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7244 #: lib/ui/classic.ui:100
7248 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7252 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7253 msgid "Spellchecker...|S"
7254 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7256 #: lib/ui/classic.ui:105
7257 msgid "Thesaurus..."
7258 msgstr "Thesaurus..."
7260 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7261 msgid "Count Words|W"
7262 msgstr "Wörter zählen|W"
7264 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7266 msgstr "TeX prüfen|T"
7268 #: lib/ui/classic.ui:108
7269 msgid "Change Tracking|g"
7270 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7272 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7273 msgid "Preferences...|P"
7274 msgstr "Einstellungen...|E"
7276 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7277 msgid "Reconfigure|R"
7278 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7280 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7281 msgid "Selection as Lines|L"
7282 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7284 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7285 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7286 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7288 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7289 msgid "Multicolumn|M"
7290 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7292 #: lib/ui/classic.ui:122
7294 msgstr "Linie oben|o"
7296 #: lib/ui/classic.ui:123
7297 msgid "Line Bottom|B"
7298 msgstr "Linie unten|u"
7300 #: lib/ui/classic.ui:124
7302 msgstr "Linie links|l"
7304 #: lib/ui/classic.ui:125
7305 msgid "Line Right|R"
7306 msgstr "Linie rechts|r"
7308 #: lib/ui/classic.ui:127
7310 msgstr "Ausrichtung|A"
7312 #: lib/ui/classic.ui:129
7314 msgstr "Zeile anfügen|f"
7316 #: lib/ui/classic.ui:130
7317 msgid "Delete Row|w"
7318 msgstr "Zeile löschen|h"
7320 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7322 msgstr "Zeile kopieren"
7324 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7326 msgstr "Zeilen vertauschen"
7328 #: lib/ui/classic.ui:134
7329 msgid "Add Column|u"
7330 msgstr "Spalte anfügen|S"
7332 #: lib/ui/classic.ui:135
7333 msgid "Delete Column|D"
7334 msgstr "Spalte löschen|c"
7336 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7338 msgstr "Spalte kopieren"
7340 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7341 msgid "Swap Columns"
7342 msgstr "Spalten vertauschen"
7344 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7348 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7350 msgstr "Zentriert|Z"
7352 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7356 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7360 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7364 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7368 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7369 msgid "Toggle Numbering|N"
7370 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7372 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7373 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7374 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7376 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7377 msgid "Change Limits Type|L"
7378 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7380 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7381 msgid "Change Formula Type|F"
7382 msgstr "Formelart ändern|F"
7384 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7385 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7386 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7388 #: lib/ui/classic.ui:168
7390 msgstr "Ausrichtung|A"
7392 #: lib/ui/classic.ui:170
7394 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7396 #: lib/ui/classic.ui:171
7397 msgid "Delete Row|D"
7398 msgstr "Zeile löschen|l"
7400 #: lib/ui/classic.ui:175
7401 msgid "Add Column|C"
7402 msgstr "Spalte anfügen|S"
7404 #: lib/ui/classic.ui:176
7405 msgid "Delete Column|e"
7406 msgstr "Spalte löschen|h"
7408 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7412 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7416 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7418 msgstr "Eingebettet|E"
7420 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7424 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7428 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7430 msgstr "Mathematica"
7432 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7433 msgid "Maple, simplify"
7434 msgstr "Maple, simplify"
7436 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7437 msgid "Maple, factor"
7438 msgstr "Maple, factor"
7440 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7441 msgid "Maple, evalm"
7442 msgstr "Maple, evalm"
7444 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7445 msgid "Maple, evalf"
7446 msgstr "Maple, evalf"
7448 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7449 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7450 msgid "Inline Formula|I"
7451 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7453 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7454 msgid "Displayed Formula|D"
7455 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7457 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7458 msgid "Eqnarray Environment|q"
7459 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7461 #: lib/ui/classic.ui:202
7462 msgid "Align Environment|A"
7463 msgstr "Align-Umgebung|A"
7465 #: lib/ui/classic.ui:203
7466 msgid "AlignAt Environment"
7467 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7469 #: lib/ui/classic.ui:204
7470 msgid "Flalign Environment|F"
7471 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7473 #: lib/ui/classic.ui:207
7474 msgid "Gather Environment"
7475 msgstr "Gather-Umgebung"
7477 #: lib/ui/classic.ui:208
7478 msgid "Multline Environment"
7479 msgstr "Multline-Umgebung"
7481 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7485 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7486 msgid "Special Character|S"
7487 msgstr "Sonderzeichen|S"
7489 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7490 msgid "Citation...|C"
7493 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7494 msgid "Cross-reference...|r"
7495 msgstr "Querverweis...|Q"
7497 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7501 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7505 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7506 msgid "Marginal Note|M"
7507 msgstr "Randnotiz|R"
7509 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7511 msgstr "Kurztitel|K"
7513 #: lib/ui/classic.ui:223
7514 msgid "Index Entry|I"
7515 msgstr "Stichwort|S"
7517 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7521 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7525 #: lib/ui/classic.ui:226
7526 msgid "Lists & TOC|O"
7527 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7529 #: lib/ui/classic.ui:228
7533 #: lib/ui/classic.ui:229
7537 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7538 msgid "Graphics...|G"
7539 msgstr "Grafik...|G"
7541 #: lib/ui/classic.ui:231
7542 msgid "Tabular Material...|b"
7543 msgstr "Tabelle...|T"
7545 #: lib/ui/classic.ui:232
7547 msgstr "Gleitobjekte|o"
7549 #: lib/ui/classic.ui:234
7550 msgid "Include File...|d"
7551 msgstr "Datei einbinden...|b"
7553 #: lib/ui/classic.ui:235
7554 msgid "Insert File|e"
7555 msgstr "Datei einfügen|D"
7557 #: lib/ui/classic.ui:236
7558 msgid "External Material...|x"
7559 msgstr "Externes Material...|E"
7561 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7562 msgid "Superscript|S"
7563 msgstr "Hochgestellt|H"
7565 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7567 msgstr "Tiefgestellt|e"
7569 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7570 msgid "Horizontal Fill|H"
7571 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7573 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7574 msgid "Hyphenation Point|P"
7575 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7577 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7578 msgid "Ligature Break|k"
7579 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7581 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7582 msgid "Protected Space|r"
7583 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7585 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7586 msgid "Inter-word Space|w"
7587 msgstr "Normales Leerzeichen"
7589 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7590 msgid "Thin Space|T"
7591 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7593 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7594 msgid "Vertical Space..."
7595 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7597 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7598 msgid "Line Break|L"
7599 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7601 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7603 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7605 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7606 msgid "End of Sentence|E"
7607 msgstr "Satzendepunkt|S"
7609 #: lib/ui/classic.ui:252
7610 msgid "Single Quote|Q"
7611 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7613 #: lib/ui/classic.ui:253
7614 msgid "Ordinary Quote|O"
7615 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7617 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7618 msgid "Menu Separator|M"
7619 msgstr "Menütrenner|M"
7621 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7622 msgid "Horizontal Line"
7623 msgstr "Horizontale Linie"
7625 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7627 msgstr "Seitenumbruch"
7629 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7630 msgid "Display Formula|D"
7631 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7633 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7634 msgid "Eqnarray Environment|E"
7635 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7637 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7638 msgid "AMS align Environment|a"
7639 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7641 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7642 msgid "AMS alignat Environment|t"
7643 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7645 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7646 msgid "AMS flalign Environment|f"
7647 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7649 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7650 msgid "AMS gather Environment|g"
7651 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7654 msgid "AMS multline Environment|m"
7655 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7657 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7658 msgid "Array Environment|y"
7659 msgstr "Array-Umgebung|y"
7661 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7662 msgid "Cases Environment|C"
7663 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7665 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7666 msgid "Split Environment|S"
7667 msgstr "Split-Umgebung|p"
7669 #: lib/ui/classic.ui:275
7670 msgid "Font Change|o"
7671 msgstr "Schriftänderung|S"
7673 #: lib/ui/classic.ui:276
7674 msgid "Math Panel|l"
7675 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7677 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7678 msgid "Math Normal Font"
7679 msgstr "Mathe normale Schrift"
7681 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7682 msgid "Math Calligraphic Family"
7683 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7685 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7686 msgid "Math Fraktur Family"
7687 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7689 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7690 msgid "Math Roman Family"
7691 msgstr "Mathe Familie Roman"
7693 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7694 msgid "Math Sans Serif Family"
7695 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7697 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7698 msgid "Math Bold Series"
7699 msgstr "Mathe Serie Fett"
7701 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7702 msgid "Text Normal Font"
7703 msgstr "Text normale Schrift"
7705 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7706 msgid "Text Roman Family"
7707 msgstr "Text Familie Roman"
7709 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7710 msgid "Text Sans Serif Family"
7711 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7713 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7714 msgid "Text Typewriter Family"
7715 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7717 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7718 msgid "Text Bold Series"
7719 msgstr "Text Serie Fett"
7721 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7722 msgid "Text Medium Series"
7723 msgstr "Text Serie Mittel"
7725 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7726 msgid "Text Italic Shape"
7727 msgstr "Text Form Kursiv"
7729 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7730 msgid "Text Small Caps Shape"
7731 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7733 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7734 msgid "Text Slanted Shape"
7735 msgstr "Text Form Geneigt"
7737 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7738 msgid "Text Upright Shape"
7739 msgstr "Text Form Aufrecht"
7741 #: lib/ui/classic.ui:306
7742 msgid "Floatflt Figure"
7743 msgstr "Umflossene Abbildung"
7745 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7746 msgid "Table of Contents|C"
7747 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7749 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7750 msgid "Index List|I"
7751 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7753 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7754 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7755 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
7757 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7758 msgid "LyX Document...|X"
7759 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7761 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7762 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7763 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
7765 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7766 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7767 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
7771 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7772 msgid "Track Changes|T"
7773 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7775 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7776 msgid "Merge Changes...|M"
7777 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7779 #: lib/ui/classic.ui:325
7780 msgid "Accept All Changes|A"
7781 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7783 #: lib/ui/classic.ui:326
7784 msgid "Reject All Changes|R"
7785 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7787 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7788 msgid "Show Changes in Output|S"
7789 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
7791 #: lib/ui/classic.ui:334
7792 msgid "Character...|C"
7793 msgstr "Zeichen...|Z"
7795 #: lib/ui/classic.ui:335
7796 msgid "Paragraph...|P"
7797 msgstr "Absatz...|A"
7799 #: lib/ui/classic.ui:336
7800 msgid "Document...|D"
7801 msgstr "Dokument...|D"
7803 #: lib/ui/classic.ui:337
7804 msgid "Tabular...|T"
7805 msgstr "Tabelle...|T"
7807 #: lib/ui/classic.ui:339
7808 msgid "Emphasize Style|E"
7809 msgstr "Hervorhebung|H"
7811 #: lib/ui/classic.ui:340
7812 msgid "Noun Style|N"
7813 msgstr "Eigenname|E"
7815 #: lib/ui/classic.ui:341
7816 msgid "Bold Style|B"
7817 msgstr "Fettdruck|F"
7819 #: lib/ui/classic.ui:344
7820 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7821 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7823 #: lib/ui/classic.ui:345
7824 msgid "Increase Environment Depth|i"
7825 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7827 #: lib/ui/classic.ui:346
7828 msgid "Start Appendix Here|S"
7829 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7831 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7832 msgid "Build Program|B"
7833 msgstr "Programm erstellen|e"
7835 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7837 msgstr "Aktualisieren|A"
7839 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7841 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
7843 #: lib/ui/classic.ui:360
7844 msgid "TeX Information|X"
7845 msgstr "TeX-Informationen|X"
7847 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7849 msgstr "Nächste Notiz|N"
7851 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7852 msgid "Go to Label|L"
7853 msgstr "Gehe zur Marke|M"
7855 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7857 msgstr "Lesezeichen|L"
7859 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7860 msgid "Save Bookmark 1|S"
7861 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
7863 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7864 msgid "Save Bookmark 2"
7865 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
7867 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7868 msgid "Save Bookmark 3"
7869 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
7871 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7872 msgid "Save Bookmark 4"
7873 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
7875 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7876 msgid "Save Bookmark 5"
7877 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
7879 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7880 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7881 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7883 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7884 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7885 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7887 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7888 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7889 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7891 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7892 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7893 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
7895 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7896 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7897 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
7899 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7900 msgid "Introduction|I"
7901 msgstr "Einführung|E"
7903 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7907 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7908 msgid "User's Guide|U"
7909 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7911 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7912 msgid "Extended Features|E"
7913 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
7915 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7916 msgid "Customization|C"
7917 msgstr "Anpassung|A"
7919 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7923 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7924 msgid "Table of Contents|a"
7925 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7927 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7928 msgid "LaTeX Configuration|L"
7929 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7931 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7935 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7939 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7940 msgid "Preferences..."
7941 msgstr "Einstellungen..."
7943 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7945 msgstr "LyX beenden"
7947 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7949 msgstr "Werkzeugleisten"
7951 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7955 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7957 msgstr "Werkzeuge|W"
7959 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7960 msgid "New from Template...|m"
7961 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7964 msgid "Open recent|t"
7965 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
7967 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7968 msgid "New Window|W"
7971 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7972 msgid "Close Window|d"
7975 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7977 msgstr "Wiederholen|W"
7979 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7980 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7982 msgstr "Ausschneiden"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7985 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7989 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7990 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7996 msgid "Paste Recent"
7997 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
7999 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8001 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8002 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8006 msgid "Move Paragraph Up|o"
8009 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8011 msgid "Move Paragraph Down|v"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8016 msgid "Text Style|S"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8020 msgid "Paragraph Settings...|P"
8021 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8028 msgid "Rows & Columns|C"
8029 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8032 msgid "Increase List Depth|I"
8033 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8036 msgid "Decrease List Depth|D"
8037 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8040 msgid "Dissolve Inset|s"
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8044 msgid "TeX Code Settings...|C"
8045 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8048 msgid "Float Settings...|a"
8049 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8052 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8053 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8056 msgid "Note Settings...|N"
8057 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8060 msgid "Branch Settings...|B"
8061 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8064 msgid "Box Settings...|x"
8065 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8068 msgid "Table Settings...|a"
8069 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8073 msgid "Clipboard as Lines|C"
8074 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8078 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8079 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8083 msgid "Customized...|C"
8084 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8088 msgid "Capitalize|a"
8089 msgstr "Katalanisch"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8094 msgstr "Aktualisieren|A"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8102 msgstr "Obere Linie|O"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8105 msgid "Bottom Line|B"
8106 msgstr "Untere Linie|U"
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8110 msgstr "Linke Linie|L"
8112 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8113 msgid "Right Line|R"
8114 msgstr "Rechte Linie|R"
8116 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8118 msgstr "Zeile anfügen"
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8122 msgstr "Zeile löschen"
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8126 msgstr "Spalte anfügen"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8129 msgid "Delete Column"
8130 msgstr "Spalte löschen"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8134 msgid "Text Style|T"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8139 msgid "Split Cell|C"
8140 msgstr "Spezial Zelle"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8143 msgid "Add Line Above"
8144 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8147 msgid "Add Line Below"
8148 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8151 msgid "Delete Line Above"
8152 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8155 msgid "Delete Line Below"
8156 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8159 msgid "Add Line to Left"
8160 msgstr "Linie links hinzufügen"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8163 msgid "Add Line to Right"
8164 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8167 msgid "Delete Line to Left"
8168 msgstr "Linie links löschen"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8171 msgid "Delete Line to Right"
8172 msgstr "Linie rechts löschen"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8176 msgid "Open All Insets|O"
8177 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8180 msgid "Close All Insets|C"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8185 msgid "View source|s"
8186 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8189 msgid "Special Formatting|o"
8190 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8193 msgid "List / TOC|i"
8194 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8198 msgstr "Gleitobjekt|o"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8213 msgid "Index Entry|d"
8214 msgstr "Stichwort|w"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8218 msgstr "Tabelle...|T"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8225 msgid "Ordinary Quote|Q"
8226 msgstr "Normales Anführungszeichen|N"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8229 msgid "Single Quote|S"
8230 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8233 msgid "Phonetic Symbols|y"
8234 msgstr "Phonetische Symbole|P"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8237 msgid "Numbered Formula|N"
8238 msgstr "Nummerierte Formel|N"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8241 msgid "Aligned Environment"
8242 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8245 msgid "AlignedAt Environment"
8246 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8249 msgid "Gathered Environment"
8250 msgstr "Gather-Umgebung"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8253 msgid "Math Panel|P"
8254 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8257 msgid "Text Wrap Float|W"
8258 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8261 msgid "External Material...|M"
8262 msgstr "Externes Material...|E"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8265 msgid "Child Document...|d"
8266 msgstr "Unterdokument...|U"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8270 msgstr "LyX-Notiz|N"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8274 msgstr "Kommentar|K"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8277 msgid "Greyed Out|G"
8278 msgstr "Grauschrift|G"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8281 msgid "Change Tracking|C"
8282 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8285 msgid "Table of Contents|T"
8286 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8289 msgid "Start Appendix Here|A"
8290 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8293 msgid "Compressed|o"
8294 msgstr "Komprimiert|K"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8297 msgid "Settings...|S"
8298 msgstr "Einstellungen...|E"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8301 msgid "Accept Change|A"
8302 msgstr "Änderung akzeptieren|a"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8305 msgid "Reject Change|R"
8306 msgstr "Änderung ablehnen|b"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8309 msgid "Accept All Changes|c"
8310 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8313 msgid "Reject All Changes|e"
8314 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8318 msgid "Next Change|C"
8319 msgstr "Nächste Änderung|#N"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8323 msgid "Next Reference|R"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8327 msgid "Thesaurus...|T"
8328 msgstr "Thesaurus...|T"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8331 msgid "TeX Information|I"
8332 msgstr "TeX-Informationen|X"
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8339 msgid "New document"
8340 msgstr "Neues Dokument"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8343 msgid "Open document"
8344 msgstr "Dokument öffnen"
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8347 msgid "Save document"
8348 msgstr "Dokument speichern"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8351 msgid "Print document"
8352 msgstr "Dokument drucken"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8360 msgstr "Wiederholen"
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8363 msgid "Find and replace"
8364 msgstr "Suchen und ersetzen"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8367 msgid "Toggle emphasis"
8368 msgstr "Hervorheben an/aus"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8372 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8376 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8380 msgstr "Mathe einfügen"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8383 msgid "Insert graphics"
8384 msgstr "Grafik einfügen"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8387 msgid "Insert table"
8388 msgstr "Tabelle einfügen"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8395 msgid "Numbered list"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8399 msgid "Itemized list"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8403 msgid "Increase depth"
8404 msgstr "Tiefe erhöhen"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8407 msgid "Decrease depth"
8408 msgstr "Tiefe verringern"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8411 msgid "Insert figure float"
8412 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8415 msgid "Insert table float"
8416 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8419 msgid "Insert label"
8420 msgstr "Marke einfügen"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8423 msgid "Insert cross-reference"
8424 msgstr "Querverweis einfügen"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8427 msgid "Insert citation"
8428 msgstr "Zitat einfügen"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8431 msgid "Insert index entry"
8432 msgstr "Stichwort einfügen"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8435 msgid "Insert footnote"
8436 msgstr "Fußnote einfügen"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8439 msgid "Insert margin note"
8440 msgstr "Randnotiz einfügen"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8444 msgstr "Notiz einfügen"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8448 msgstr "URL einfügen"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8451 msgid "Insert TeX Code"
8452 msgstr "TeX-Code einfügen"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8455 msgid "Include file"
8456 msgstr "Datei einbinden"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8463 msgid "Paragraph settings"
8464 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8467 msgid "Table of contents"
8468 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8471 msgid "Check spelling"
8472 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8480 msgstr "Zeile hinzufügen"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8484 msgstr "Spalte hinzufügen"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8488 msgstr "Zeile löschen"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8491 msgid "Delete column"
8492 msgstr "Spalte löschen"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8495 msgid "Set top line"
8496 msgstr "Obere Linie setzen"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8499 msgid "Set bottom line"
8500 msgstr "Untere Linie setzen"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8503 msgid "Set left line"
8504 msgstr "Linke Linie setzen"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8507 msgid "Set right line"
8508 msgstr "Rechte Linie setzen"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8511 msgid "Set all lines"
8512 msgstr "Alle Linien setzen"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8515 msgid "Unset all lines"
8516 msgstr "Alle Linien entfernen"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8520 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8523 msgid "Align center"
8524 msgstr "Zentriert ausrichten"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8528 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8532 msgstr "Oben ausrichten"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8535 msgid "Align middle"
8536 msgstr "Mittig ausrichten"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8539 msgid "Align bottom"
8540 msgstr "Unten ausrichten"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8544 msgstr "Zelle drehen"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8547 msgid "Rotate table"
8548 msgstr "Tabelle drehen"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8551 msgid "Set multi-column"
8552 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8559 msgid "Show math panel"
8560 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8563 msgid "Set display mode"
8564 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8567 msgid "Insert square root"
8568 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8572 msgstr "Summe einfügen"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8575 msgid "Insert integral"
8576 msgstr "Integral einfügen"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8579 msgid "Insert product"
8580 msgstr "Produkt einfügen"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8583 msgid "Insert fraction"
8584 msgstr "Bruch einfügen"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8588 msgstr "( ) einfügen"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8592 msgstr "[ ] einfügen"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8596 msgstr "{ } einfügen"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8599 msgid "Insert cases environment"
8600 msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8615 msgid "Track changes"
8616 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8620 msgid "Show changes in output"
8621 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8626 msgstr "&Nächste Änderung"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8630 msgid "Accept change"
8631 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8635 msgid "Reject change"
8636 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8640 msgid "Merge changes"
8641 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8645 msgid "Accept all changes"
8646 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8650 msgid "Reject all changes"
8651 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8656 msgstr "Nächste Notiz|N"
8658 #: src/BufferView.C:235
8661 "The document %1$s is already loaded.\n"
8663 "Do you want to revert to the saved version?"
8665 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8667 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8669 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8670 msgid "Revert to saved document?"
8671 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8673 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8675 msgstr "&Wieder herstellen"
8677 #: src/BufferView.C:239
8678 msgid "&Switch to document"
8679 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8681 #: src/BufferView.C:261
8684 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8686 "Do you want to create a new document?"
8688 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8690 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8692 #: src/BufferView.C:264
8693 msgid "Create new document?"
8694 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8696 #: src/BufferView.C:265
8700 #: src/BufferView.C:527
8702 msgid "Saved bookmark %1$d"
8703 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8705 #: src/BufferView.C:561
8707 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8708 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8710 #: src/BufferView.C:726
8711 msgid "No further undo information"
8712 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8714 #: src/BufferView.C:737
8715 msgid "No further redo information"
8716 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8718 #: src/BufferView.C:888
8722 #: src/BufferView.C:895
8726 #: src/BufferView.C:902
8727 msgid "Mark removed"
8728 msgstr "Marke entfernt"
8730 #: src/BufferView.C:905
8732 msgstr "Marke gesetzt"
8734 #: src/BufferView.C:951
8736 msgid "%1$d words in selection."
8737 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8739 #: src/BufferView.C:954
8741 msgid "%1$d words in document."
8742 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8744 #: src/BufferView.C:959
8745 msgid "One word in selection."
8746 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8748 #: src/BufferView.C:961
8749 msgid "One word in document."
8750 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8752 #: src/BufferView.C:964
8754 msgstr "Wörter zählen"
8756 #: src/BufferView.C:1396
8757 msgid "Select LyX document to insert"
8758 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8760 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8761 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8765 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
8766 msgid "Documents|#o#O"
8767 msgstr "Dokumente|#k"
8769 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8770 msgid "Examples|#E#e"
8771 msgstr "Beispiele|#B"
8773 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
8774 #: src/lyxfunc.C:1835
8775 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8776 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8778 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
8779 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
8781 msgstr "Abgebrochen."
8783 #: src/BufferView.C:1426
8785 msgid "Inserting document %1$s..."
8786 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8788 #: src/BufferView.C:1436
8790 msgid "Document %1$s inserted."
8791 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8793 #: src/BufferView.C:1438
8795 msgid "Could not insert document %1$s"
8796 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8800 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8801 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8804 msgid "ChkTeX warning id # "
8805 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8807 #: src/CutAndPaste.C:415
8810 "Layout had to be changed from\n"
8812 "because of class conversion from\n"
8815 "Das Format musste von %1$s\n"
8816 "nach %2$s geändert werden,\n"
8817 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8818 "%4$s konvertiert wurde"
8820 #: src/CutAndPaste.C:420
8821 msgid "Changed Layout"
8822 msgstr "Format geändert"
8824 #: src/CutAndPaste.C:439
8827 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8830 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
8831 "%2$s nach %3$s undefiniert"
8833 #: src/CutAndPaste.C:446
8834 msgid "Undefined character style"
8835 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
8879 msgstr "Hintergrund"
8894 msgid "previewed snippet"
8895 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8902 msgid "note background"
8903 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8910 msgid "comment background"
8911 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8914 msgid "greyedout inset"
8915 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8918 msgid "greyedout inset background"
8919 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8924 msgstr "Schattierte Box"
8928 msgstr "Balken für Tiefe"
8935 msgid "command inset"
8936 msgstr "Befehlseinfügung"
8939 msgid "command inset background"
8940 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8943 msgid "command inset frame"
8944 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8947 msgid "special character"
8948 msgstr "Sonderzeichen"
8951 msgid "math background"
8952 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8955 msgid "graphics background"
8956 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8959 msgid "Math macro background"
8960 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8964 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8968 msgstr "Mathe (Linie)"
8971 msgid "caption frame"
8972 msgstr "Legende (Rahmen)"
8975 msgid "collapsable inset text"
8976 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8979 msgid "collapsable inset frame"
8980 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8983 msgid "inset background"
8984 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8988 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8992 msgstr "LaTeX-Fehler"
8995 msgid "end-of-line marker"
8996 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8999 msgid "appendix marker"
9000 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9004 msgstr "Balken für Änderung"
9007 msgid "Deleted text"
9008 msgstr "Gelöschter Text"
9012 msgstr "Hinzugefügter Text"
9015 msgid "added space markers"
9016 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9019 msgid "top/bottom line"
9020 msgstr "Obere/untere Linie"
9024 msgstr "Tabelle (Linie)"
9027 msgid "table on/off line"
9028 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9032 msgstr "Unterer Bereich"
9036 msgstr "Seitenumbruch"
9039 msgid "top of button"
9040 msgstr "Knopf (oben)"
9043 msgid "bottom of button"
9044 msgstr "Knopf (unten)"
9047 msgid "left of button"
9048 msgstr "Knopf (links)"
9051 msgid "right of button"
9052 msgstr "Knopf (rechts)"
9055 msgid "button background"
9056 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9068 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9069 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9071 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9072 msgid "Running MakeIndex."
9073 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9076 msgid "Running BibTeX."
9077 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9079 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9080 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9081 msgid "No Documents Open!"
9082 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9084 #: src/MenuBackend.C:509
9085 msgid "Plain Text as Lines"
9086 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9088 #: src/MenuBackend.C:511
9089 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9090 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9092 #: src/MenuBackend.C:706
9093 msgid "No Table of contents"
9094 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9096 #: src/SpellBase.C:51
9097 msgid "Native OS API not yet supported."
9098 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9101 msgid "Could not remove temporary directory"
9102 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9106 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9107 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9110 msgid "Unknown document class"
9111 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9115 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9117 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9119 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9121 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9122 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9124 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9125 msgid "Document header error"
9126 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9129 msgid "\\begin_header is missing"
9130 msgstr "\\begin_header fehlt"
9133 msgid "\\begin_document is missing"
9134 msgstr "\\begin_document fehlt"
9137 msgid "Can't load document class"
9138 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9143 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9146 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9148 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9149 msgid "Document could not be read"
9150 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9152 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9154 msgid "%1$s could not be read."
9155 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9157 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9158 msgid "Document format failure"
9159 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9163 msgid "%1$s is not a LyX document."
9164 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9167 msgid "Conversion failed"
9168 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9173 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9174 "it could not be created."
9176 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9177 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9180 msgid "Conversion script not found"
9181 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9186 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9187 "could not be found."
9189 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9190 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9193 msgid "Conversion script failed"
9194 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9199 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9202 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9203 "es nicht konvertieren."
9207 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9208 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9211 msgid "Backup failure"
9212 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
9217 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9218 "Please check if the directory exists and is writeable."
9220 "LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
9221 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
9225 msgid "Encoding error"
9226 msgstr "&Kodierung:"
9230 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9232 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9237 msgid "Error closing file"
9238 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
9242 "The output file could not be closed properly.\n"
9243 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9244 "chosen encoding.\n"
9245 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9248 #: src/buffer.C:1104
9249 msgid "Running chktex..."
9250 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9252 #: src/buffer.C:1117
9253 msgid "chktex failure"
9254 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9256 #: src/buffer.C:1118
9257 msgid "Could not run chktex successfully."
9258 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9260 #: src/buffer_funcs.C:78
9263 "The specified document\n"
9265 "could not be read."
9267 "Das angegebene Dokument\n"
9269 "konnte nicht gelesen werden."
9271 #: src/buffer_funcs.C:80
9272 msgid "Could not read document"
9273 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9275 #: src/buffer_funcs.C:92
9278 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9280 "Recover emergency save?"
9282 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9284 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9286 #: src/buffer_funcs.C:95
9287 msgid "Load emergency save?"
9288 msgstr "Notspeicherung laden?"
9290 #: src/buffer_funcs.C:96
9292 msgstr "&Wieder herstellen"
9294 #: src/buffer_funcs.C:96
9295 msgid "&Load Original"
9296 msgstr "&Original laden"
9298 #: src/buffer_funcs.C:118
9301 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9303 "Load the backup instead?"
9305 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9307 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9309 #: src/buffer_funcs.C:121
9310 msgid "Load backup?"
9311 msgstr "Sicherung laden?"
9313 #: src/buffer_funcs.C:122
9314 msgid "&Load backup"
9315 msgstr "&Sicherung laden"
9317 #: src/buffer_funcs.C:122
9318 msgid "Load &original"
9319 msgstr "&Original laden"
9321 #: src/buffer_funcs.C:161
9323 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9324 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9326 #: src/buffer_funcs.C:163
9327 msgid "Retrieve from version control?"
9328 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9330 #: src/buffer_funcs.C:164
9334 #: src/buffer_funcs.C:197
9337 "The specified document template\n"
9339 "could not be read."
9341 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9343 "konnte nicht gelesen werden."
9345 #: src/buffer_funcs.C:199
9346 msgid "Could not read template"
9347 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9349 #: src/buffer_funcs.C:449
9350 msgid "\\arabic{enumi}."
9351 msgstr "\\arabic{enumi}."
9353 #: src/buffer_funcs.C:455
9354 msgid "\\roman{enumiii}."
9355 msgstr "\\roman{enumiii}."
9357 #: src/buffer_funcs.C:458
9358 msgid "\\Alph{enumiv}."
9359 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9361 #: src/buffer_funcs.C:495
9366 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9371 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9373 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9375 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9377 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9378 msgid "Save changed document?"
9379 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9381 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9385 #: src/bufferlist.C:318
9387 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9388 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9390 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9391 msgid " Save seems successful. Phew."
9392 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9394 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9395 msgid " Save failed! Trying..."
9396 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9398 #: src/bufferlist.C:359
9399 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9401 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9403 #: src/bufferparams.C:433
9405 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9406 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9408 #: src/bufferparams.C:435
9409 msgid "Document class not available"
9410 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9412 #: src/bufferparams.C:436
9413 msgid "LyX will not be able to produce output."
9414 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9416 #: src/bufferview_funcs.C:308
9417 msgid "No more insets"
9418 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9420 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9421 msgid "No debugging message"
9422 msgstr "Keine Testmeldung"
9424 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9425 msgid "General information"
9426 msgstr "Allgemeine Informationen"
9428 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9429 msgid "Developers' general debug messages"
9430 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9432 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9433 msgid "All debugging messages"
9434 msgstr "Alle Testmeldungen"
9436 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9438 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9439 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9441 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9442 #: src/converter.C:518
9443 msgid "Cannot convert file"
9444 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9446 #: src/converter.C:324
9449 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9450 "Define a converter in the preferences."
9452 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9454 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
9456 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9457 msgid "Executing command: "
9458 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9460 #: src/converter.C:450
9461 msgid "Build errors"
9462 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9464 #: src/converter.C:451
9465 msgid "There were errors during the build process."
9466 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9468 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9470 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9472 "Bei der Ausführung von\n"
9474 "ist ein Fehler aufgetreten"
9476 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9478 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9480 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9482 #: src/converter.C:520
9484 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9485 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9487 #: src/converter.C:589
9488 msgid "Running LaTeX..."
9489 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9491 #: src/converter.C:607
9494 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9497 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9498 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9500 #: src/converter.C:610
9501 msgid "LaTeX failed"
9502 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9504 #: src/converter.C:612
9505 msgid "Output is empty"
9506 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9508 #: src/converter.C:613
9509 msgid "An empty output file was generated."
9510 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9513 msgid "Program initialisation"
9514 msgstr "Initialisierung des Programms"
9517 msgid "Keyboard events handling"
9518 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9521 msgid "GUI handling"
9525 msgid "Lyxlex grammar parser"
9526 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9529 msgid "Configuration files reading"
9530 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9533 msgid "Custom keyboard definition"
9534 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9537 msgid "LaTeX generation/execution"
9538 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9542 msgstr "Mathe-Editor"
9545 msgid "Font handling"
9546 msgstr "Schrift-Handhabung"
9549 msgid "Textclass files reading"
9550 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9553 msgid "Version control"
9554 msgstr "Versionskontrolle"
9557 msgid "External control interface"
9558 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9561 msgid "Keep *roff temporary files"
9562 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9565 msgid "User commands"
9566 msgstr "Benutzerbefehle"
9569 msgid "The LyX Lexxer"
9570 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9573 msgid "Dependency information"
9574 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9578 msgstr "LyX-Einfügungen"
9581 msgid "Files used by LyX"
9582 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9585 msgid "Workarea events"
9586 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9589 msgid "Insettext/tabular messages"
9590 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9593 msgid "Graphics conversion and loading"
9594 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9597 msgid "Change tracking"
9598 msgstr "Änderungsverfolgung"
9601 msgid "External template/inset messages"
9602 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9605 msgid "RowPainter profiling"
9606 msgstr "RowPainter-Profiling"
9608 #: src/exporter.C:81
9611 "The file %1$s already exists.\n"
9613 "Do you want to over-write that file?"
9615 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9617 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9619 #: src/exporter.C:84
9620 msgid "Over-write file?"
9621 msgstr "Datei überschreiben?"
9623 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
9625 msgstr "&Überschreiben"
9627 #: src/exporter.C:86
9628 msgid "Over-write &all"
9629 msgstr "&Alle überschreiben"
9631 #: src/exporter.C:87
9632 msgid "&Cancel export"
9633 msgstr "Export &abbrechen"
9635 #: src/exporter.C:136
9636 msgid "Couldn't copy file"
9637 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9639 #: src/exporter.C:137
9641 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9642 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9644 #: src/exporter.C:175
9645 msgid "Couldn't export file"
9646 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9648 #: src/exporter.C:176
9650 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9651 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9653 #: src/exporter.C:210
9654 msgid "File name error"
9655 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9657 #: src/exporter.C:211
9658 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9659 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9661 #: src/exporter.C:247
9662 msgid "Document export cancelled."
9663 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9665 #: src/exporter.C:253
9667 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9668 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9670 #: src/exporter.C:259
9672 msgid "Document exported as %1$s"
9673 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9675 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9676 msgid "Cannot view file"
9677 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9679 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9681 msgid "File does not exist: %1$s"
9682 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
9686 msgid "No information for viewing %1$s"
9687 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9691 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9692 msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
9694 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9695 msgid "Cannot edit file"
9696 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9700 msgid "No information for editing %1$s"
9701 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9705 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9706 msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
9708 #: src/frontends/LyXView.C:368
9710 msgstr " (geändert)"
9712 #: src/frontends/LyXView.C:372
9713 msgid " (read only)"
9714 msgstr " (schreibgeschützt)"
9716 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9717 msgid "Formatting document..."
9718 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9721 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9722 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9725 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9726 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9729 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9730 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9734 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9735 "1995-2001 LyX Team"
9737 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9738 "1995-2001 LyX Team"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9742 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9743 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9744 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9745 "any later version."
9747 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9748 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
9749 "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
9750 "oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
9752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9754 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9755 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9756 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9757 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9758 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9759 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9760 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9762 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9763 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9764 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9765 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9766 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9767 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9768 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9771 msgid "LyX Version "
9772 msgstr "LyX Version "
9774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9775 msgid "Library directory: "
9776 msgstr "Systemverzeichnis: "
9778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9779 msgid "User directory: "
9780 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9782 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9783 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9784 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9787 msgid "Select a BibTeX database to add"
9788 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9791 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9792 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9795 msgid "Select a BibTeX style"
9796 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9799 msgid "No frame drawn"
9800 msgstr "Kein Rahmen"
9802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9803 msgid "Rectangular box"
9804 msgstr "Rechteckige Box"
9806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9807 msgid "Oval box, thin"
9808 msgstr "Ovale Box, dünn"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9811 msgid "Oval box, thick"
9812 msgstr "Ovale Box, dick"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9816 msgstr "Schattierte Box"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9820 msgstr "Doppelte Box"
9822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9823 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9828 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9829 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9830 msgid "Total Height"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9838 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9841 msgstr "Serifenfrei"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9844 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9846 msgstr "Schreibmaschine"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9850 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9851 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
9853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9854 msgid "Select external file"
9855 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9865 msgstr "Unten links"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9869 msgid "Baseline left"
9870 msgstr "Grundlinie links"
9872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9875 msgstr "Oben zentriert"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9879 msgid "Bottom center"
9880 msgstr "Unten zentriert"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9884 msgid "Baseline center"
9885 msgstr "Grundlinie zentriert"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9890 msgstr "Oben rechts"
9892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9894 msgid "Bottom right"
9895 msgstr "Unten rechts"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9899 msgid "Baseline right"
9900 msgstr "Grundlinie rechts"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9903 msgid "Select graphics file"
9904 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9907 msgid "Clipart|#C#c"
9908 msgstr "Clipart|#C#c"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9911 msgid "Select document to include"
9912 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9915 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9916 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9920 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9923 msgid "Literate Programming Build Log"
9924 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9927 msgid "lyx2lyx Error Log"
9928 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9931 msgid "Version Control Log"
9932 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9935 msgid "No LaTeX log file found."
9936 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9938 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9939 msgid "No literate programming build log file found."
9941 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
9943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9944 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9945 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9948 msgid "No version control log file found."
9949 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9952 msgid "Choose bind file"
9953 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9956 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9957 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9960 msgid "Choose UI file"
9961 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9963 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9964 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9965 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9968 msgid "Choose keyboard map"
9969 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9972 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9973 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9976 msgid "Choose personal dictionary"
9977 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9983 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9984 msgid "Print to file"
9985 msgstr "Ausgabe in Datei"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9988 msgid "PostScript files (*.ps)"
9989 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9992 msgid "Spellchecker error"
9993 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9996 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9997 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10001 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10002 "Maybe it has been killed."
10004 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10005 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10008 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10009 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10012 msgid "The spellchecker has failed"
10013 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10017 msgid "%1$d words checked."
10018 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10021 msgid "One word checked."
10022 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10025 msgid "Spelling check completed"
10026 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10029 msgid "Table of Contents"
10030 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10032 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10034 msgid "%1$s and %2$s"
10035 msgstr "%1$s und %2$s"
10037 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10039 msgid "%1$s et al."
10040 msgstr "%1$s et al."
10042 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10046 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10056 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10058 msgstr "Keine Änderung"
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10066 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10068 msgstr "Zurücksetzen"
10070 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10092 msgstr "Kapitälchen"
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10096 msgstr "Vergrößern"
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10100 msgstr "Verkleinern"
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10104 msgstr "Hervorgehoben"
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10108 msgstr "Unterstrichen"
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10116 msgstr "Keine Farbe"
10118 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10130 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10150 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10151 msgid "System files|#S#s"
10152 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10154 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10155 msgid "User files|#U#u"
10156 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10158 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10159 msgid "Could not update TeX information"
10160 msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
10162 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10164 msgid "The script `%s' failed."
10165 msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
10167 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10168 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10169 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10199 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10200 msgid "Index Entry"
10203 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10207 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10208 msgid "Directories"
10209 msgstr "Verzeichnisse"
10211 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10215 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10216 msgid "Bibliography Entry Settings"
10217 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10219 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10220 msgid "BibTeX Bibliography"
10221 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10224 msgid "Box Settings"
10225 msgstr "Box-Einstellungen"
10227 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10228 msgid "Branch Settings"
10229 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10231 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10236 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10240 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10245 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10249 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10250 msgid "Merge Changes"
10251 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10253 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10259 "Änderung durch %1$s\n"
10262 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10264 msgid "Change made at %1$s\n"
10265 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10267 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10271 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10272 msgid "Previous command"
10273 msgstr "Vorheriger Befehl"
10275 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10276 msgid "Next command"
10277 msgstr "Nächster Befehl"
10279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10281 msgstr "Größe 'big'"
10283 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10285 msgstr "Größe 'Big'"
10287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10289 msgstr "Größe 'bigg'"
10291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10293 msgstr "Größe 'Bigg'"
10295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10296 msgid "LyX: Delimiters"
10297 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10306 msgid "Variable size"
10307 msgstr "Variable Größe"
10309 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10310 msgid "Document Settings"
10311 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10319 msgstr "Eineinhalb"
10321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10324 msgid " (not installed)"
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10355 msgstr "mit Überschriften"
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10359 msgstr "ausgefallen"
10361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10395 msgstr "Nummeriert"
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10398 msgid "Appears in TOC"
10399 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10402 msgid "Author-year"
10403 msgstr " Autor-Jahr"
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10407 msgstr "Nummerisch"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10411 msgid "Unavailable: %1$s"
10412 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10416 msgid "Document Class"
10417 msgstr "Dokumentklasse"
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10425 msgid "Text Layout"
10426 msgstr "Textformat"
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10429 msgid "Page Layout"
10430 msgstr "Seitenformat"
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10433 msgid "Page Margins"
10434 msgstr "Seitenränder"
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10437 msgid "Numbering & TOC"
10438 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10441 msgid "Math Options"
10442 msgstr "Mathe-Optionen"
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10445 msgid "Float Placement"
10446 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10450 msgstr "Aufzählungszeichen"
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10458 msgid "LaTeX Preamble"
10459 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10461 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10462 msgid "TeX Code Settings"
10463 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10465 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10466 msgid "External Material"
10467 msgstr "Externes Material"
10469 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10473 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10474 msgid "Float Settings"
10475 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10477 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10481 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10482 msgid "Child Document"
10483 msgstr "Unterdokument"
10485 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10487 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10489 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10490 msgid "Math Matrix"
10491 msgstr "Mathe-Matrix"
10493 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10494 msgid "Math Delimiter"
10495 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10498 msgid "LyX: Math Spacing"
10499 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10502 msgid "Thin space\t\\,"
10503 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10506 msgid "Medium space\t\\:"
10507 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10510 msgid "Thick space\t\\;"
10511 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10515 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10519 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10522 msgid "Negative space\t\\!"
10523 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10526 msgid "LyX: Math Roots"
10527 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10530 msgid "Square root\t\\sqrt"
10531 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10534 msgid "Cube root\t\\root"
10535 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10538 msgid "Other root\t\\root"
10539 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10542 msgid "LyX: Math Styles"
10543 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10546 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10547 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10550 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10551 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10554 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10555 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10558 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10559 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10563 msgid "LyX: Fractions"
10564 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10568 msgid "Standard\t\\frac"
10571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10573 msgid "No hor. line\t\\atop"
10574 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10577 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10581 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10585 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10589 msgid "Binomial\t\\choose"
10592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10593 msgid "LyX: Math Fonts"
10594 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10597 msgid "Roman\t\\mathrm"
10598 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10601 msgid "Bold\t\\mathbf"
10602 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10605 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10606 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
10608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10609 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10610 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10613 msgid "Italic\t\\mathit"
10614 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10617 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10618 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10621 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10622 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10625 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10626 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10629 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10630 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10633 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10634 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10637 msgid "LyX: Insert Matrix"
10638 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10640 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10641 msgid "Note Settings"
10642 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10644 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10645 msgid "Paragraph Settings"
10646 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10648 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10649 msgid "Senseless with this layout!"
10650 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10652 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10653 msgid "Preferences"
10654 msgstr "Einstellungen"
10656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10658 msgstr "Einfacher Text"
10660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10661 msgid "Date format"
10662 msgstr "Datumsformat"
10664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10669 msgid "Screen fonts"
10670 msgstr "Bildschirmschriften"
10672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10681 msgid "Select a document templates directory"
10682 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10685 msgid "Select a temporary directory"
10686 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10689 msgid "Select a backups directory"
10690 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10693 msgid "Select a document directory"
10694 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10697 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10698 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
10700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10701 msgid "Spellchecker"
10702 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10716 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10717 msgid "pspell (library)"
10718 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10720 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10721 msgid "aspell (library)"
10722 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10724 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10728 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10733 msgid "File formats"
10734 msgstr "Dateiformate"
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10737 msgid "Format in use"
10738 msgstr "Format wird verwendet"
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10741 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10743 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10744 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10746 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10750 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10751 msgid "User interface"
10752 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10754 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10758 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10759 msgid "Print Document"
10760 msgstr "Dokument drucken"
10762 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10763 msgid "Cross-reference"
10764 msgstr "Querverweis"
10766 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10768 msgstr "&Gehe zurück"
10770 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10772 msgstr "Springe zurück"
10774 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10775 msgid "Jump to label"
10776 msgstr "Springe zur Marke"
10778 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10779 msgid "Find and Replace"
10780 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10782 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10783 msgid "Send Document to Command"
10784 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10786 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10788 msgstr "Zeige Datei"
10790 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10791 msgid "Table Settings"
10792 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10794 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10795 msgid "Insert Table"
10796 msgstr "Tabelle einfügen"
10798 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10799 msgid "TeX Information"
10800 msgstr "TeX-Informationen"
10802 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10807 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10808 msgid "Vertical Space Settings"
10809 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10811 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10812 msgid "Text Wrap Settings"
10813 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10815 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10817 msgstr "Leerzeichen"
10819 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10820 msgid "Invalid filename"
10821 msgstr "Ungültiger Dateiname"
10823 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10825 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10828 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
10829 "Zeichen enthalten:\n"
10831 #: src/importer.C:46
10833 msgid "Importing %1$s..."
10834 msgstr "Importiere %1$s..."
10836 #: src/importer.C:64
10837 msgid "Couldn't import file"
10838 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
10840 #: src/importer.C:65
10842 msgid "No information for importing the format %1$s."
10843 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
10845 #: src/importer.C:91
10847 msgstr "wurde eingefügt."
10849 #: src/insets/insetbase.C:247
10850 msgid "Opened inset"
10851 msgstr "Einfügung geöffnet"
10853 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10854 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10855 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
10857 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10858 msgid "Export Warning!"
10859 msgstr "Export-Warnung!"
10861 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10863 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10864 "BibTeX will be unable to find them."
10866 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10867 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10869 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10872 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10873 "BibTeX will be unable to find it."
10875 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10876 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10878 #: src/insets/insetbox.C:63
10882 #: src/insets/insetbox.C:64
10886 #: src/insets/insetbox.C:65
10888 msgstr "Ovale Box, dünn"
10890 #: src/insets/insetbox.C:66
10892 msgstr "Ovale Box, dick"
10894 #: src/insets/insetbox.C:67
10896 msgstr "Schattierte Box"
10898 #: src/insets/insetbox.C:68
10900 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
10902 #: src/insets/insetbox.C:124
10903 msgid "Opened Box Inset"
10904 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
10906 #: src/insets/insetbranch.C:75
10907 msgid "Opened Branch Inset"
10908 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
10910 #: src/insets/insetbranch.C:101
10914 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10915 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10919 #: src/insets/insetcaption.C:81
10920 msgid "Opened Caption Inset"
10921 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
10923 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10924 msgid "Opened CharStyle Inset"
10925 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
10927 #: src/insets/insetenv.C:65
10928 msgid "Opened Environment Inset: "
10929 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
10931 #: src/insets/insetert.C:143
10932 msgid "Opened ERT Inset"
10933 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10935 #: src/insets/insetert.C:386
10939 #: src/insets/insetexternal.C:574
10941 msgid "External template %1$s is not installed"
10942 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
10944 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10945 #: src/insets/insetfloat.C:374
10947 msgstr "Gleitobjekt: "
10949 #: src/insets/insetfloat.C:280
10950 msgid "Opened Float Inset"
10951 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
10953 #: src/insets/insetfloat.C:376
10954 msgid " (sideways)"
10955 msgstr " (seitwärts)"
10957 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10958 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10959 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
10961 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10963 msgid "List of %1$s"
10964 msgstr "Liste der %1$s"
10966 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10970 #: src/insets/insetfoot.C:58
10971 msgid "Opened Footnote Inset"
10972 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
10974 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10977 "Could not copy the file\n"
10979 "into the temporary directory."
10983 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
10985 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10987 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10988 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
10990 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10992 msgid "Graphics file: %1$s"
10993 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
10995 #: src/insets/insethfill.C:46
10997 msgid "Horizontal Fill"
10998 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
11000 #: src/insets/insetinclude.C:289
11001 msgid "Verbatim Input"
11002 msgstr "Unformatiert"
11004 #: src/insets/insetinclude.C:292
11005 msgid "Verbatim Input*"
11006 msgstr "Unformatiert*"
11008 #: src/insets/insetinclude.C:394
11011 "Included file `%1$s'\n"
11012 "has textclass `%2$s'\n"
11013 "while parent file has textclass `%3$s'."
11015 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11016 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11017 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11019 #: src/insets/insetinclude.C:400
11020 msgid "Different textclasses"
11021 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11023 #: src/insets/insetindex.C:42
11027 #: src/insets/insetindex.C:75
11029 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11031 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11035 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11036 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11037 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11039 #: src/insets/insetnote.C:66
11043 #: src/insets/insetnote.C:67
11045 msgstr "Grauschrift"
11047 #: src/insets/insetnote.C:68
11052 #: src/insets/insetnote.C:69
11057 #: src/insets/insetnote.C:149
11058 msgid "Opened Note Inset"
11059 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11061 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11065 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11066 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11067 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11069 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11071 msgstr "Querverweis: "
11073 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11077 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11079 msgstr "(Querverweis): "
11081 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11082 msgid "Page Number"
11083 msgstr "Seitennummer"
11085 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11089 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11090 msgid "Textual Page Number"
11091 msgstr "Seitennummer in Textform"
11093 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11095 msgstr "TextSeite: "
11097 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11098 msgid "Standard+Textual Page"
11099 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11101 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11103 msgstr "Querverweis+Text: "
11105 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11109 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11110 msgid "PrettyRef: "
11111 msgstr "PrettyRef: "
11113 #: src/insets/insettabular.C:453
11114 msgid "Opened table"
11115 msgstr "Tabelle geöffnet"
11117 #: src/insets/insettabular.C:1567
11118 msgid "Error setting multicolumn"
11119 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11121 #: src/insets/insettabular.C:1568
11122 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11123 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11125 #: src/insets/insettext.C:225
11126 msgid "Opened Text Inset"
11127 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11129 #: src/insets/insettheorem.C:41
11133 #: src/insets/insettheorem.C:89
11134 msgid "Opened Theorem Inset"
11135 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11137 #: src/insets/insettoc.C:45
11138 msgid "Unknown toc list"
11139 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11141 #: src/insets/inseturl.C:42
11145 #: src/insets/inseturl.C:42
11147 msgstr "HTML-URL: "
11149 #: src/insets/insetvspace.C:110
11150 msgid "Vertical Space"
11151 msgstr "Vertikaler Abstand"
11153 #: src/insets/insetwrap.C:49
11155 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11157 #: src/insets/insetwrap.C:178
11158 msgid "Opened Wrap Inset"
11159 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11161 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11163 msgstr "Nicht angezeigt."
11165 #: src/insets/render_graphic.C:99
11169 #: src/insets/render_graphic.C:102
11170 msgid "Converting to loadable format..."
11171 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11173 #: src/insets/render_graphic.C:105
11174 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11175 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11177 #: src/insets/render_graphic.C:108
11178 msgid "Scaling etc..."
11179 msgstr "Skaliere etc..."
11181 #: src/insets/render_graphic.C:111
11182 msgid "Ready to display"
11183 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11185 #: src/insets/render_graphic.C:114
11186 msgid "No file found!"
11187 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11189 #: src/insets/render_graphic.C:117
11190 msgid "Error converting to loadable format"
11191 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11193 #: src/insets/render_graphic.C:120
11194 msgid "Error loading file into memory"
11195 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11197 #: src/insets/render_graphic.C:123
11198 msgid "Error generating the pixmap"
11199 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11201 #: src/insets/render_graphic.C:126
11205 #: src/insets/render_preview.C:89
11206 msgid "Preview loading"
11207 msgstr "Laden der Vorschau"
11209 #: src/insets/render_preview.C:92
11210 msgid "Preview ready"
11211 msgstr "Vorschau bereit"
11213 #: src/insets/render_preview.C:95
11214 msgid "Preview failed"
11215 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11217 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11218 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11220 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11222 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11223 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11225 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11227 #: src/ispell.C:249
11229 "Could not create an ispell process.\n"
11230 "You may not have the right languages installed."
11232 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11233 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11235 #: src/ispell.C:271
11237 "The ispell process returned an error.\n"
11238 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11240 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11241 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11243 #: src/ispell.C:380
11244 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11246 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11249 #: src/kbsequence.C:163
11251 msgstr " Optionen: "
11253 #: src/lengthcommon.C:37
11257 #: src/lengthcommon.C:37
11261 #: src/lengthcommon.C:37
11265 #: src/lengthcommon.C:37
11269 #: src/lengthcommon.C:37
11273 #: src/lengthcommon.C:37
11277 #: src/lengthcommon.C:38
11281 #: src/lengthcommon.C:38
11285 #: src/lengthcommon.C:38
11289 #: src/lengthcommon.C:38
11293 #: src/lengthcommon.C:38
11297 #: src/lengthcommon.C:39
11299 msgid "Text Width %"
11300 msgstr "Feste Breite"
11302 #: src/lengthcommon.C:39
11304 msgid "Column Width %"
11305 msgstr "Spaltenbreite"
11307 #: src/lengthcommon.C:39
11309 msgid "Page Width %"
11310 msgstr "Markenbreite"
11312 #: src/lengthcommon.C:39
11314 msgid "Line Width %"
11315 msgstr "Markenbreite"
11317 #: src/lengthcommon.C:40
11319 msgid "Text Height %"
11320 msgstr "Gesamthöhe"
11322 #: src/lengthcommon.C:40
11324 msgid "Page Height %"
11325 msgstr "Gesamthöhe"
11327 #: src/lyx_cb.C:112
11330 "The document %1$s could not be saved.\n"
11332 "Do you want to rename the document and try again?"
11334 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11336 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11338 #: src/lyx_cb.C:114
11339 msgid "Rename and save?"
11340 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11342 #: src/lyx_cb.C:115
11344 msgstr "&Umbenennen"
11346 #: src/lyx_cb.C:132
11347 msgid "Choose a filename to save document as"
11348 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11350 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
11351 msgid "Templates|#T#t"
11352 msgstr "Vorlagen|#V"
11354 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
11357 "The document %1$s already exists.\n"
11359 "Do you want to over-write that document?"
11361 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11363 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11365 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
11366 msgid "Over-write document?"
11367 msgstr "Dokument überschreiben?"
11369 #: src/lyx_cb.C:215
11371 msgid "Auto-saving %1$s"
11372 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11374 #: src/lyx_cb.C:255
11375 msgid "Autosave failed!"
11376 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11378 #: src/lyx_cb.C:282
11379 msgid "Autosaving current document..."
11380 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11382 #: src/lyx_cb.C:349
11383 msgid "Select file to insert"
11384 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11386 #: src/lyx_cb.C:368
11389 "Could not read the specified document\n"
11391 "due to the error: %2$s"
11393 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11394 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11395 "nicht gelesen werden: %2$s"
11397 #: src/lyx_cb.C:370
11398 msgid "Could not read file"
11399 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11401 #: src/lyx_cb.C:378
11404 "Could not open the specified document\n"
11406 "due to the error: %2$s"
11408 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11409 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11410 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11412 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11413 msgid "Could not open file"
11414 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11416 #: src/lyx_cb.C:410
11417 msgid "Running configure..."
11418 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11420 #: src/lyx_cb.C:419
11421 msgid "Reloading configuration..."
11422 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11424 #: src/lyx_cb.C:424
11425 msgid "System reconfigured"
11426 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11428 #: src/lyx_cb.C:425
11430 "The system has been reconfigured.\n"
11431 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11432 "updated document class specifications."
11434 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11435 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11436 "Spezifikationen zu nutzen."
11438 #: src/lyx_main.C:119
11439 msgid "Could not read configuration file"
11440 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11442 #: src/lyx_main.C:120
11445 "Error while reading the configuration file\n"
11447 "Please check your installation."
11449 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11451 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11453 #: src/lyx_main.C:129
11454 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11455 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11457 #: src/lyx_main.C:133
11461 #: src/lyx_main.C:379
11463 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11464 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11466 #: src/lyx_main.C:381
11467 msgid "Unable to remove temporary directory"
11468 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11470 #: src/lyx_main.C:419
11472 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11473 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11475 #: src/lyx_main.C:658
11479 #: src/lyx_main.C:780
11480 msgid "Could not create temporary directory"
11481 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11483 #: src/lyx_main.C:781
11486 "Could not create a temporary directory in\n"
11487 "%1$s. Make sure that this\n"
11488 "path exists and is writable and try again."
11490 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11491 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11492 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11494 #: src/lyx_main.C:933
11495 msgid "Missing user LyX directory"
11496 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11498 #: src/lyx_main.C:934
11501 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11502 "It is needed to keep your own configuration."
11504 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11505 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11507 #: src/lyx_main.C:939
11508 msgid "&Create directory"
11509 msgstr "Verzeichnis &erstellen"
11511 #: src/lyx_main.C:940
11513 msgstr "LyX &beenden"
11515 #: src/lyx_main.C:941
11516 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11517 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11519 #: src/lyx_main.C:945
11521 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11522 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11524 #: src/lyx_main.C:951
11525 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11526 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11528 #: src/lyx_main.C:1106
11529 msgid "List of supported debug flags:"
11530 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11532 #: src/lyx_main.C:1110
11534 msgid "Setting debug level to %1$s"
11535 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11537 #: src/lyx_main.C:1121
11539 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11540 "Command line switches (case sensitive):\n"
11541 "\t-help summarize LyX usage\n"
11542 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11543 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11544 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11545 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11546 " select the features to debug.\n"
11547 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11548 "\t-x [--execute] command\n"
11549 " where command is a lyx command.\n"
11550 "\t-e [--export] fmt\n"
11551 " where fmt is the export format of choice.\n"
11552 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11553 " where fmt is the import format of choice\n"
11554 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11555 "\t-version summarize version and build info\n"
11556 "Check the LyX man page for more details."
11558 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11559 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11560 "\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
11561 "\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11562 "\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
11563 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11564 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11565 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11566 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
11567 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11568 " vorhandenen Bereiche.\n"
11569 "\t-x [--execute] command\n"
11570 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11571 "\t-e [--export] fmt\n"
11572 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11573 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11574 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11575 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11576 "\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
11578 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11580 #: src/lyx_main.C:1157
11581 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11582 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11584 #: src/lyx_main.C:1167
11585 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11586 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11588 #: src/lyx_main.C:1177
11589 msgid "Missing command string after --execute switch"
11590 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11592 #: src/lyx_main.C:1187
11593 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11595 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11597 #: src/lyx_main.C:1199
11598 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11600 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11602 #: src/lyx_main.C:1204
11603 msgid "Missing filename for --import"
11604 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11606 #: src/lyxfind.C:138
11607 msgid "Search error"
11608 msgstr "Fehler beim Suchen"
11610 #: src/lyxfind.C:139
11611 msgid "Search string is empty"
11612 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
11614 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11615 msgid "String not found!"
11616 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
11618 #: src/lyxfind.C:325
11619 msgid "String has been replaced."
11620 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
11622 #: src/lyxfind.C:328
11623 msgid " strings have been replaced."
11624 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
11626 #: src/lyxfont.C:53
11630 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11631 #: src/lyxfont.C:70
11633 msgstr "Übernehmen"
11635 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11636 #: src/lyxfont.C:70
11638 msgstr "Ignorieren"
11640 #: src/lyxfont.C:61
11642 msgstr "Kapitälchen"
11644 #: src/lyxfont.C:70
11648 #: src/lyxfont.C:511
11650 msgid "Emphasis %1$s, "
11651 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11653 #: src/lyxfont.C:514
11655 msgid "Underline %1$s, "
11656 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11658 #: src/lyxfont.C:517
11660 msgid "Noun %1$s, "
11661 msgstr "Eigenname %1$s, "
11663 #: src/lyxfont.C:522
11665 msgid "Language: %1$s, "
11666 msgstr "Sprache: %1$s, "
11668 #: src/lyxfont.C:525
11670 msgid " Number %1$s"
11671 msgstr " Nummer %1$s"
11673 #: src/lyxfunc.C:327
11674 msgid "Unknown function."
11675 msgstr "Unbekannte Funktion."
11677 #: src/lyxfunc.C:352
11682 #: src/lyxfunc.C:374
11683 msgid "Nothing to do"
11684 msgstr "Nichts zu tun"
11686 #: src/lyxfunc.C:393
11687 msgid "Unknown action"
11688 msgstr "Unbekannte Aktion"
11690 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11691 msgid "Command disabled"
11692 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11694 #: src/lyxfunc.C:406
11695 msgid "Command not allowed without any document open"
11696 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11698 #: src/lyxfunc.C:645
11699 msgid "Document is read-only"
11700 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11702 #: src/lyxfunc.C:653
11703 msgid "This portion of the document is deleted."
11704 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
11706 #: src/lyxfunc.C:672
11709 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11711 "Do you want to save the document?"
11713 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
11715 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
11717 #: src/lyxfunc.C:690
11720 "Could not print the document %1$s.\n"
11721 "Check that your printer is set up correctly."
11723 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
11724 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
11726 #: src/lyxfunc.C:693
11727 msgid "Print document failed"
11728 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
11730 #: src/lyxfunc.C:712
11733 "The document could not be converted\n"
11734 "into the document class %1$s."
11736 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
11737 "%1$s konvertiert werden."
11739 #: src/lyxfunc.C:715
11740 msgid "Could not change class"
11741 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
11743 #: src/lyxfunc.C:827
11745 msgid "Saving document %1$s..."
11746 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11748 #: src/lyxfunc.C:831
11752 #: src/lyxfunc.C:846
11755 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11756 "version of the document %1$s?"
11758 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
11759 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
11761 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
11762 msgid "Missing argument"
11763 msgstr "Fehlendes Argument"
11765 #: src/lyxfunc.C:1074
11767 msgid "Opening help file %1$s..."
11768 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11770 #: src/lyxfunc.C:1343
11771 msgid "Opening child document "
11772 msgstr "Öffne Unterdokument "
11774 #: src/lyxfunc.C:1428
11775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11776 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11778 #: src/lyxfunc.C:1439
11780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11782 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11783 "darf nicht umdefiniert werden."
11785 #: src/lyxfunc.C:1555
11786 msgid "Document defaults saved in "
11787 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
11789 #: src/lyxfunc.C:1558
11790 msgid "Unable to save document defaults"
11791 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
11793 #: src/lyxfunc.C:1614
11794 msgid "Converting document to new document class..."
11795 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
11797 #: src/lyxfunc.C:1791
11798 msgid "Select template file"
11799 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11801 #: src/lyxfunc.C:1828
11802 msgid "Select document to open"
11803 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11805 #: src/lyxfunc.C:1869
11807 msgid "Opening document %1$s..."
11808 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11810 #: src/lyxfunc.C:1873
11812 msgid "Document %1$s opened."
11813 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11815 #: src/lyxfunc.C:1875
11817 msgid "Could not open document %1$s"
11818 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11820 #: src/lyxfunc.C:1900
11822 msgid "Select %1$s file to import"
11823 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11825 #: src/lyxfunc.C:2017
11826 msgid "Welcome to LyX!"
11827 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11829 #: src/lyxrc.C:2136
11831 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11834 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
11835 "angesehen werden?"
11837 #: src/lyxrc.C:2141
11839 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11842 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
11843 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
11845 #: src/lyxrc.C:2145
11847 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11848 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11849 "specified, an internal routine is used."
11851 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
11852 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
11853 "$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
11854 "LyX eine interne Routine."
11856 #: src/lyxrc.C:2149
11858 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11861 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
11862 "oder einfacher Text)."
11864 #: src/lyxrc.C:2153
11866 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11867 "automatically by what you type."
11869 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
11870 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
11872 #: src/lyxrc.C:2157
11874 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11877 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
11878 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
11881 #: src/lyxrc.C:2161
11883 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11885 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
11886 "bedeutet kein automatisches Speichern."
11888 #: src/lyxrc.C:2168
11890 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11891 "the backup file in the same directory as the original file."
11893 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
11894 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
11896 #: src/lyxrc.C:2172
11898 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11899 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11901 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
11902 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
11904 #: src/lyxrc.C:2176
11906 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11907 "its global and local bind/ directories."
11909 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
11910 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
11911 "und globalen bind-Verzeichnissen."
11913 #: src/lyxrc.C:2180
11914 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11916 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
11917 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
11919 #: src/lyxrc.C:2184
11921 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11922 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11924 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
11925 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
11926 "Dokumentation von ChkTeX."
11928 #: src/lyxrc.C:2194
11930 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11931 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11933 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
11934 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
11935 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
11937 #: src/lyxrc.C:2205
11940 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11941 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11943 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
11944 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
11946 #: src/lyxrc.C:2209
11947 msgid "New documents will be assigned this language."
11948 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
11950 #: src/lyxrc.C:2213
11951 msgid "Specify the default paper size."
11952 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
11954 #: src/lyxrc.C:2217
11956 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11957 "shown after the change has been made.)"
11959 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
11960 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
11962 #: src/lyxrc.C:2221
11963 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11964 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
11966 #: src/lyxrc.C:2225
11968 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11969 "LyX was started from."
11971 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
11972 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
11974 #: src/lyxrc.C:2230
11975 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11977 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
11979 #: src/lyxrc.C:2234
11981 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11982 "recommended for non-English languages."
11984 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
11985 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
11987 #: src/lyxrc.C:2241
11989 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11990 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11991 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11993 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
11994 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
11995 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
11997 #: src/lyxrc.C:2250
11999 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12000 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12002 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12003 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12004 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12006 #: src/lyxrc.C:2254
12007 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12009 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12012 #: src/lyxrc.C:2258
12014 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12017 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12018 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12020 #: src/lyxrc.C:2262
12022 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12024 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12025 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12027 #: src/lyxrc.C:2266
12029 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12030 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12031 "name of the second language."
12033 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12034 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12035 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12037 #: src/lyxrc.C:2270
12038 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12039 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12041 #: src/lyxrc.C:2274
12042 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12043 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12045 #: src/lyxrc.C:2278
12047 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12050 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12051 "\\documentclass verwendet werden soll."
12053 #: src/lyxrc.C:2282
12055 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12056 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12058 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12059 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12061 #: src/lyxrc.C:2286
12063 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12064 "document is the default language."
12066 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12067 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12069 #: src/lyxrc.C:2290
12071 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12073 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12076 #: src/lyxrc.C:2294
12077 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12080 #: src/lyxrc.C:2298
12081 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12083 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12086 #: src/lyxrc.C:2302
12088 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12091 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12092 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12094 #: src/lyxrc.C:2306
12096 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12098 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12099 "'Datei'-Menü erscheinen."
12101 #: src/lyxrc.C:2311
12103 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12104 "variable. Use the OS native format."
12106 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12107 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12110 #: src/lyxrc.C:2318
12112 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12114 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12115 "ispell_deutsch\"."
12117 #: src/lyxrc.C:2322
12118 msgid "The bold font in the dialogs."
12119 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12121 #: src/lyxrc.C:2326
12122 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12123 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12125 #: src/lyxrc.C:2330
12126 msgid "The normal font in the dialogs."
12127 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12129 #: src/lyxrc.C:2334
12130 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12131 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12133 #: src/lyxrc.C:2338
12134 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12136 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12139 #: src/lyxrc.C:2342
12140 msgid "Scale the preview size to suit."
12141 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12143 #: src/lyxrc.C:2346
12144 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12145 msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
12147 #: src/lyxrc.C:2350
12148 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12149 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12151 #: src/lyxrc.C:2354
12153 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12154 "environment variable PRINTER."
12156 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12157 "Umgebungsvariable PRINTER."
12159 #: src/lyxrc.C:2358
12160 msgid "The option to print only even pages."
12161 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12163 #: src/lyxrc.C:2362
12165 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12166 "the filename of the DVI file to be printed."
12168 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12169 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12172 #: src/lyxrc.C:2366
12173 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12174 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12176 #: src/lyxrc.C:2370
12177 msgid "The option to print out in landscape."
12178 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12180 #: src/lyxrc.C:2374
12181 msgid "The option to print only odd pages."
12182 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12184 #: src/lyxrc.C:2378
12185 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12187 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12189 #: src/lyxrc.C:2382
12190 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12191 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12193 #: src/lyxrc.C:2386
12194 msgid "The option to specify paper type."
12195 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12197 #: src/lyxrc.C:2390
12198 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12199 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12201 #: src/lyxrc.C:2394
12203 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12204 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12207 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12208 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12209 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12211 #: src/lyxrc.C:2398
12213 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12214 "prepended along with the printer name after the spool command."
12216 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12217 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12219 #: src/lyxrc.C:2402
12220 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12221 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12223 #: src/lyxrc.C:2406
12224 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12225 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12227 #: src/lyxrc.C:2410
12229 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12232 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12233 "explizit angeben soll."
12235 #: src/lyxrc.C:2414
12236 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12237 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12239 #: src/lyxrc.C:2418
12241 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12243 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12244 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12246 #: src/lyxrc.C:2422
12248 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12249 "wrong, override the setting here."
12251 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12252 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12255 #: src/lyxrc.C:2426
12256 msgid "The encoding for the screen fonts."
12257 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12259 #: src/lyxrc.C:2432
12260 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12262 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12263 "Bearbeitung verwendet werden."
12265 #: src/lyxrc.C:2441
12267 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12268 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12269 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12271 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12272 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12273 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12274 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12276 #: src/lyxrc.C:2445
12277 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12279 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12282 #: src/lyxrc.C:2450
12285 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12286 "roughly the same size as on paper."
12288 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12289 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12291 #: src/lyxrc.C:2455
12293 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12294 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12297 #: src/lyxrc.C:2459
12298 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12301 #: src/lyxrc.C:2463
12303 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12304 "\".out\". Only for advanced users."
12306 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12307 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12308 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12310 #: src/lyxrc.C:2470
12311 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12313 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12316 #: src/lyxrc.C:2474
12317 msgid "What command runs the spellchecker?"
12318 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12320 #: src/lyxrc.C:2478
12322 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12323 "when you quit LyX."
12325 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12326 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12328 #: src/lyxrc.C:2482
12330 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12331 "value selects the directory LyX was started from."
12333 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12334 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12336 #: src/lyxrc.C:2492
12338 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12339 "will look in its global and local ui/ directories."
12341 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12342 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12343 "globalen ui-Verzeichnissen."
12345 #: src/lyxrc.C:2505
12347 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12348 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12349 "may not work with all dictionaries."
12351 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12352 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12353 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12354 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12356 #: src/lyxrc.C:2512
12357 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12359 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12360 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12363 msgid "Document not saved"
12364 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12367 msgid "You must save the document before it can be registered."
12368 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12371 msgid "LyX VC: Initial description"
12372 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12375 msgid "(no initial description)"
12376 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12379 msgid "LyX VC: Log Message"
12380 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12383 msgid "(no log message)"
12384 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12389 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12392 "Do you want to revert to the saved version?"
12394 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12395 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12397 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12400 msgid "Revert to stored version of document?"
12401 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12403 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12405 msgid " Macro: %1$s: "
12406 msgstr " Makro: %1$s: "
12408 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12409 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12411 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12412 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12414 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12416 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12417 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12419 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12420 msgid "Only one row"
12421 msgstr "Nur eine Zeile"
12423 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12424 msgid "Only one column"
12425 msgstr "Nur eine Spalte"
12427 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12428 msgid "No hline to delete"
12429 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12431 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12432 msgid "No vline to delete"
12433 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12435 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12437 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12438 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12440 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12442 msgstr "Keine Nummer"
12444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12448 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12450 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12451 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12453 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12455 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12456 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12458 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12460 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12461 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12463 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12464 msgid "Math editor mode"
12465 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12467 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12468 msgid "create new math text environment ($...$)"
12469 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12471 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12472 msgid "entered math text mode (textrm)"
12473 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12478 "Could not open the specified document\n"
12481 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12482 "konnte nicht geöffnet werden."
12484 #: src/output_plaintext.C:156
12486 msgstr "Zusammenfassung: "
12488 #: src/output_plaintext.C:168
12489 msgid "References: "
12490 msgstr "Referenzen: "
12492 #: src/support/filefilterlist.C:109
12493 msgid "All files (*)"
12494 msgstr "Alle Dateien (*)"
12496 #: src/support/package.C.in:440
12499 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12501 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12504 #: src/support/package.C.in:562
12507 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12509 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12510 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12512 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12514 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12515 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12516 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12518 #: src/support/package.C.in:648
12521 "Invalid %1$s switch.\n"
12522 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12524 "Ungültige Option %1$s.\n"
12525 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12527 #: src/support/package.C.in:676
12530 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12531 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12533 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12534 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12536 #: src/support/package.C.in:700
12539 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12540 "%2$s is not a directory."
12542 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12543 "%2$s ist kein Verzeichnis."
12545 #: src/support/userinfo.C:44
12546 msgid "Unknown user"
12547 msgstr "Unbekannter Benutzer"
12549 #: src/tex-strings.C:68
12550 msgid "Computer Modern Roman"
12553 #: src/tex-strings.C:68
12554 msgid "Latin Modern Roman"
12557 #: src/tex-strings.C:69
12558 msgid "AE (Almost European)"
12561 #: src/tex-strings.C:69
12563 msgid "Times Roman"
12566 #: src/tex-strings.C:69
12571 #: src/tex-strings.C:69
12572 msgid "Bitstream Charter"
12575 #: src/tex-strings.C:70
12576 msgid "New Century Schoolbook"
12579 #: src/tex-strings.C:70
12584 #: src/tex-strings.C:70
12588 #: src/tex-strings.C:70
12591 msgstr "Serifenfrei"
12593 #: src/tex-strings.C:71
12594 msgid "Concrete Roman"
12597 #: src/tex-strings.C:71
12598 msgid "Zapf Chancery"
12601 #: src/tex-strings.C:79
12602 msgid "Computer Modern Sans"
12605 #: src/tex-strings.C:79
12606 msgid "Latin Modern Sans"
12609 #: src/tex-strings.C:80
12613 #: src/tex-strings.C:80
12614 msgid "Avant Garde"
12617 #: src/tex-strings.C:80
12621 #: src/tex-strings.C:80
12624 msgstr "Oben rechts"
12626 #: src/tex-strings.C:89
12627 msgid "Computer Modern Typewriter"
12630 #: src/tex-strings.C:90
12632 msgid "Latin Modern Typewriter"
12633 msgstr "Schreibmaschine"
12635 #: src/tex-strings.C:90
12640 #: src/tex-strings.C:90
12644 #: src/tex-strings.C:90
12648 #: src/tex-strings.C:91
12650 msgid "CM Typewriter Light"
12651 msgstr "Schreibmaschine"
12654 msgid "Unknown layout"
12655 msgstr "Unbekanntes Format"
12660 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12661 "Trying to use the default instead.\n"
12663 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
12664 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
12667 msgid "Unknown Inset"
12668 msgstr "Unbekannte Einfügung"
12670 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12671 msgid "Change tracking error"
12672 msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
12676 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12677 msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
12681 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12682 msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
12685 msgid "Unknown token"
12686 msgstr "Unbekanntes Token"
12690 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12693 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12694 "Sie das Tutorium."
12697 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12699 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12704 msgstr "Änderung: "
12713 msgstr "Schrift: %1$s"
12717 msgid ", Depth: %1$d"
12718 msgstr ", Tiefe: %1$d"
12721 msgid ", Spacing: "
12722 msgstr ", Abstand: "
12730 msgstr ", Einfügung: "
12733 msgid ", Paragraph: "
12734 msgstr ", Absatz: "
12741 msgid ", Position: "
12742 msgstr ", Position: "
12745 msgid ", Boundary: "
12746 msgstr ", Grenze: "
12750 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12753 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12757 msgid "Nothing to index!"
12758 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12761 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12762 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
12765 msgid "Unknown spacing argument: "
12766 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12769 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12770 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12778 msgstr " unbekannt"
12780 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12781 msgid "Character set"
12782 msgstr "Zeichensatz"
12784 #: src/text3.C:1458
12785 msgid "Paragraph layout set"
12786 msgstr "Absatzformat festgelegt"
12788 #: src/vspace.C:490
12789 msgid "Default skip"
12792 #: src/vspace.C:493
12796 #: src/vspace.C:496
12797 msgid "Medium skip"
12800 #: src/vspace.C:499
12804 #: src/vspace.C:502
12805 msgid "Vertical fill"
12808 #: src/vspace.C:509