1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
15 # browse -> durchsuchen
17 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
19 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
20 # custom -> benutzerdefiniert
21 # display -> Anzeige/anzeigen
23 # extension -> (Datei-)endung
24 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
25 # float -> Gleitobjekt
27 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
28 # inline -> eingebettet
31 # layout -> Format (Hartmut Haase)
33 # merge -> zusammenfassen
34 # miscellaneous -> Verschiedenes
35 # multicolumn -> Mehrfachspalte
36 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
38 # pipe -> Weiterleitung
39 # preferences -> Einstellungen
41 # restore -> zurücksetzen
44 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
45 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
46 # setting -> Einstellung
48 # show -> anzeigen / zeige ...
51 # toggle -> umschalten
53 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
57 "Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
58 "POT-Creation-Date: 2003-05-20 11:11+0200\n"
59 "PO-Revision-Date: 2003-05-20 14:42+0200\n"
60 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
61 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
63 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
64 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
72 msgstr "Neg Mittel|#E"
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
84 msgstr "2Quadratin|#2"
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:107
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
103 msgstr "Quadratin|#Q"
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
119 msgid "Page of floats|#P"
120 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
123 msgid "Bottom of the page|#B"
124 msgstr "Ende der Seite|#E"
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
127 msgid "Top of the page|#T"
128 msgstr "Anfang der Seite|#A"
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
131 msgid "Here, if possible|#r"
132 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
147 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
204 msgstr "Übernehmen|#b"
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
230 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:72
232 msgstr "Abbrechen|^["
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
235 msgid "Span columns|#S"
236 msgstr "Spalten überspannen|#S"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
239 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
240 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
243 msgid "Alternatives|#l"
244 msgstr "Alternativen|#A"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
247 msgid "Here, definitely!|#H"
248 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
251 msgid "Document default|#D"
252 msgstr "Dokument-Standard|#D"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
276 msgid "Toggle on all these|#T"
277 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
280 msgid "These are never toggled"
281 msgstr "Kein Umschalten"
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
289 msgid "These are always toggled"
290 msgstr "Immer Umschalten"
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
294 msgstr "Diverses:|#D"
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
300 msgstr "Aktualisieren|#A"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
304 msgstr "Sortieren|#S"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
308 msgstr "Dokument:|#D"
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
316 msgid "Reference:|#e"
317 msgstr "Querverweis:|#Q"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
338 msgstr "Schließen|^[^M"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
344 msgid "Tabbed folder"
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
365 msgstr "Durchsuchen...|#D"
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
372 msgid "Draft mode|#o"
373 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
376 msgid "Do not unzip|#u"
377 msgstr "Nicht entpacken|#i"
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
390 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
391 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
408 msgid "Right top:|#R"
409 msgstr "Rechts oben:|#R"
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
412 msgid "Left bottom:|#L"
413 msgstr "Links unten:|#L"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
425 msgstr "Einheiten|#E"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
428 msgid "Clip to bounding box|#C"
429 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
432 msgid "Get from file|#G"
433 msgstr "Lese aus Datei|#L"
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
441 msgid "LaTeX options:|#L"
442 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
450 msgstr "Drehpunkt:|#D"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
453 msgid "Subfigure:|#S"
454 msgstr "Teilabbildung:|#T"
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
470 msgstr "Schlüssel:|#S"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
473 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
479 msgstr "Aktualisieren|#A"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:158
509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:285
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:166
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
538 msgid "Scale & Resolution"
539 msgstr "Skalierung & Auflösung"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
543 msgstr "Verwendete Schriften"
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
550 msgid "Sans Serif:|#S"
551 msgstr "Serifenfrei:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
554 msgid "Typewriter:|#T"
555 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
560 msgstr "Kodierung:|#K"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:362
563 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
564 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:381
569 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:403
572 msgid "Screen DPI:|#D"
573 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
625 msgid "Popup Fonts & Encoding"
626 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
629 msgid "Normal Font:|#N"
630 msgstr "Normale Schrift:|#N"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
633 msgid "Bold Font:|#B"
634 msgstr "Fettschrift:|#F"
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
637 msgid "Popup Encoding:|#P"
638 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
641 msgid "Layout & Bindings"
642 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
645 msgid "User Interface file:|#U"
646 msgstr "GUI-Datei:|#U"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
651 msgstr "Durchsuchen...|#r"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
654 msgid "Bind file:|#f"
655 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
660 msgstr "Durchsuchen...|#D"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
663 msgid "LyX objects:|#L"
664 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1098
700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1100
701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140
702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1142
703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1378
705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422
706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1424
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
711 msgid "Auto region delete|#A"
712 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
715 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
716 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
719 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
720 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
723 msgid "Wheel mouse jump:"
724 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
727 msgid "Autosave interval:"
728 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
731 msgid "Instant Preview|#P"
732 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
735 msgid "Graphics display:|#G"
736 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
739 msgid "Real name : |#R"
740 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
743 msgid "Email address : |#E"
744 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
747 msgid "Advanced Options"
748 msgstr "Erweiterte Optionen"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
753 msgstr "Benutzerschnittstelle"
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1355
756 msgid "Language Options"
757 msgstr "Sprach-Optionen"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
760 msgid "Spell command:|#S"
761 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
764 msgid "Alternative language:|#a"
765 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
768 msgid "Escape characters:|#e"
769 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
772 msgid "Personal dictionary:|#d"
773 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
776 msgid "Accept compound words|#w"
777 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
780 msgid "Use input encoding|#i"
781 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
790 msgid "Default language:|#l"
791 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
811 msgstr "Durchsuchen...|#D"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
814 msgid "RtL support|#R"
815 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
818 msgid "Auto begin|#b"
819 msgstr "Auto Beginn|#B"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
823 msgstr "Babel verw.|#B"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
826 msgid "Mark foreign|#M"
827 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
830 msgid "Auto finish|#f"
831 msgstr "Auto Ende|#E"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
838 msgid "Command start:|#s"
839 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
842 msgid "Command end:|#e"
843 msgstr "Befehl Ende:|#E"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
846 msgid "All formats:|#l"
847 msgstr "Alle Formate:|#A"
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
851 msgstr "GUI-Name:|#G"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
858 msgid "Extension:|#E"
859 msgstr "Dateiendung:|#D"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2033
863 msgstr "Betrachter:|#B"
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1131
868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1133
869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1413
870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1415
872 msgstr "Hinzufügen|#H"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
880 msgid "All converters:|#l"
881 msgstr "Alle Konverter:|#A"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2147
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2165
893 msgid "Converter:|#C"
894 msgstr "Konverter:|#K"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2183
897 msgid "Extra flags:|#E"
898 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
901 msgid "Default path:|#p"
902 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2279
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2315
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2370
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2425
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2502
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
916 msgstr "Durchsuchen..."
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2297
919 msgid "Template path:|#T"
920 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
924 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2388
927 msgid "Check last files:|#C"
928 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2443
931 msgid "Last file count:|#L"
932 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2465
935 msgid "Backup path:|#B"
936 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
939 msgid "LyXServer pipe:|#S"
940 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
943 msgid "Date format:|#f"
944 msgstr "Datumsformat:|#D"
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
952 msgstr "Namen angeben"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
955 msgid "Printer Command and Flags"
956 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
964 msgstr "Seitenbereich:"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
976 msgstr "Zum Drucker:"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
979 msgid "File extension:"
980 msgstr "Dateiendung:"
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
983 msgid "Spool command:"
984 msgstr "Spool-Befehl:"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
992 msgstr "Gerade Seiten:"
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
996 msgstr "Ungerade Seiten:"
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
1000 msgstr "Wiederholt:"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
1004 msgstr "Querformat:"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
1011 msgid "Extra options:"
1012 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
1015 msgid "Spool printer prefix:"
1016 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1020 msgstr "Papiergröße:"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3024
1023 msgid "ASCII line length:|#A"
1024 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3046
1027 msgid "TeX encoding:|#T"
1028 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3064
1031 msgid "Default paper size:|#p"
1032 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3082
1035 msgid "Outside Code Interaction"
1036 msgstr "Aufruf externer Programme"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3100
1039 msgid "ASCII roff:|#r"
1040 msgstr "ASCII roff:|#r"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3118
1043 msgid "Checktex:|#c"
1044 msgstr "Checktex:|#C"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3136
1047 msgid "DVI paper option:|#D"
1048 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3154
1051 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1052 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1055 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177
1057 msgstr "Stichwort:|#S"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1067 msgstr "Ausrichtung"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1084 msgid "Inset keys:|#I"
1085 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1088 msgid "Bibliography keys:|#k"
1089 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1093 msgstr "Informationen:"
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1117 msgid "Regular Expression|#x"
1118 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1122 msgid "Case sensitive|#C"
1124 "Groß-/Kleinschr.\n"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1129 msgstr "Rückwärts|#c"
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1133 msgstr "Vorwärts|#V"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1141 msgid "Full author list|#F"
1142 msgstr "Alle Autoren|#A"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1145 msgid "Force upper case|#u"
1146 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1149 msgid "Text before:|#b"
1150 msgstr "Text davor:|#z"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1153 msgid "Text after:|#T"
1154 msgstr "Text danach:|#d"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1191 msgid "Vertical align:|#V"
1192 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1195 msgid "Horizontal align:|#H"
1196 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1199 msgid "Export format:|#E"
1200 msgstr "Export-Format:|#E"
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
1207 msgid "Forked child processes:|#F"
1208 msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
1211 msgid "Kill processes:|#K"
1212 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1223 msgid "Database:|#D"
1224 msgstr "Datenbank:|#D"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1227 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1228 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1236 msgstr "Ersetzen|#E"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1243 msgid "Selection:|#S"
1244 msgstr "Auswahl:|#A"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1248 msgid "Thesaurus entries:"
1249 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1254 msgstr "Neu lesen|#N"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1257 msgid "Show Path|#P"
1258 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1261 msgid "Run TeXhash|#T"
1262 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1269 msgid "Replace with:|#w"
1270 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1279 msgstr "Ersetzen|#E"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1282 msgid "Match word|#M"
1283 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1286 msgid "Replace all|#a"
1287 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1290 msgid "Search backwards|#S"
1291 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1298 msgid "File name:|#F"
1299 msgstr "Dateiname:|#D"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1302 msgid "Visible space|#s"
1303 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1307 msgstr "Unformatiert|#U"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1310 msgid "Use input|#U"
1311 msgstr "'input' verwenden|#i"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1314 msgid "Use include|#i"
1315 msgstr "'include' verwenden|#v"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1319 msgstr "Vorschau|#V"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
1322 msgid "Reject change|#R"
1323 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
1326 msgid "Next change|#N"
1327 msgstr "Nächste Änderung|#N"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
1330 msgid "Accept change|#A"
1331 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
1335 msgstr "Verändert durch:"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1350 msgid "Append Column|#A"
1351 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1354 msgid "Delete Column|#O"
1355 msgstr "Spalte löschen|#c"
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1358 msgid "Append Row|#p"
1359 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1362 msgid "Delete Row|#w"
1363 msgstr "Zeile löschen|#h"
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1366 msgid "Set Borders|#S"
1367 msgstr "Rahmen ein|#R"
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1370 msgid "Unset Borders|#U"
1371 msgstr "Rahmen aus|#a"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1374 msgid "Longtable|#L"
1375 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1379 msgid "Rotate 90°|#9"
1380 msgstr "90° drehen|#9"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1384 msgstr "Spezial Tabelle"
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1389 msgstr "Feste Breite"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1398 msgid "H. Alignment"
1399 msgstr "Horiz. Ausr."
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1402 msgid "Special column"
1403 msgstr "Spezial Spalte"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1441 msgstr "Zentriert|#Z"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1451 msgstr "Zentriert|#Z"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1460 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1461 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1470 msgid "V. Alignment"
1471 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1475 msgstr "Blocksatz|#B"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1478 msgid "Special Cell"
1479 msgstr "Spezial Zelle"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1482 msgid "Special Multicolumn"
1483 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1486 msgid "Multicolumn|#M"
1487 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1490 msgid "Use Minipage|#s"
1491 msgstr "Minipage verw.|#M"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:56
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1501 msgid "Page break on the current row|#B"
1502 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1513 #: src/bufferview_funcs.C:348 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1522 msgid "First Header"
1523 msgstr "Erste Kopfzeile"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1531 msgstr "Letzte Fußzeile"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1539 msgid "Border Above"
1540 msgstr "Rahmen über"
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1543 msgid "Border Below"
1544 msgstr "Rahmen unter"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
1558 msgid "Template:|#t"
1559 msgstr "Vorlage:|#V"
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
1562 msgid "Parameters:|#P"
1563 msgstr "Parameter:|#P"
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
1566 msgid "Edit file|#E"
1567 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
1570 msgid "View result|#V"
1571 msgstr "Erg. ansehen|#E"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
1574 msgid "Update result|#U"
1575 msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1598 msgid "Page break|#g"
1599 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1602 msgid "Page break|#b"
1603 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1606 msgid "Vertical space:|#V"
1607 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1611 msgstr "Bewahren|#w"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1614 msgid "Vertical space:|#e"
1615 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1619 msgstr "Bewahren|#h"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1622 msgid "Line spacing:|#s"
1623 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1626 msgid "Maximum label width:|#M"
1627 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1630 msgid "No Indent|#d"
1631 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1639 msgstr "Blocksatz|#B"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1643 msgstr "Zentriert|#Z"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1646 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1647 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1650 msgid "Use Class Defaults|#C"
1651 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1655 msgstr "Abmessungen"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1662 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
1664 msgstr "Orientierung"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1668 msgstr "Hochformat|#H"
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1671 msgid "Landscape|#L"
1672 msgstr "Querformat|#Q"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1679 msgid "Custom sizes|#M"
1680 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1683 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1684 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1703 msgid "Headheight:|#H"
1704 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1708 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1711 msgid "Footskip:|#F"
1712 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1720 msgstr "Absatztrennung"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1728 msgstr "Schriften:|#c"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1731 msgid "Font Size:|#O"
1732 msgstr "Schriftgröße:|#g"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1739 msgid "Page style:|#P"
1740 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1744 msgstr "Abstand:|#A"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1747 msgid "Extra Options:|#X"
1748 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1751 msgid "Default Skip:|#u"
1752 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1756 msgstr "Einseitig|#i"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1760 msgstr "Zweiseitig|#w"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1764 msgstr "1-spaltig|#1"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1768 msgstr "2-spaltig|#2"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1772 msgstr "Einrückung|#E"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1779 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
1781 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1792 msgid "Float Placement:|#L"
1793 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1796 msgid "Section number depth:"
1797 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1800 msgid "Table of contents depth:"
1801 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1804 msgid "PS Driver:|#S"
1805 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1808 msgid "Use Natbib|#N"
1809 msgstr "Natbib verwenden|#N"
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1812 msgid "Citation style:|#i"
1813 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1816 msgid "Use AMS Math:|#M"
1817 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1820 msgid "Bullet depth"
1821 msgstr "Aufzählungsebene"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1845 msgstr "Standard|#S"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1868 msgid "Directory:|#D"
1869 msgstr "Verzeichnis:|#V"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1876 msgid "Filename:|#F"
1877 msgstr "Dateiname:|#D"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1881 msgstr "Hauptverz.|#H"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1885 msgstr "Benutzer1|#1"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1889 msgstr "Benutzer2|#2"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1897 msgstr "Standard|#S"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1915 msgstr "Sortiert|#S"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1918 msgid "Reverse order|#R"
1919 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 msgid "Even numbered pages|#E"
1931 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 msgstr "Drucker:|#D"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1946 #: src/frontends/controllers/character.C:44
1947 #: src/frontends/controllers/character.C:70
1948 #: src/frontends/controllers/character.C:104
1949 #: src/frontends/controllers/character.C:170
1950 #: src/frontends/controllers/character.C:200
1951 #: src/frontends/controllers/character.C:254
1952 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
1954 msgstr "Zurücksetzen"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1962 msgstr "Geöffnet|#G"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1965 msgid "Collapsed|#C"
1966 msgstr "Geschlossen|#e"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1969 msgid "Inlined View|#I"
1970 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1974 msgstr "Wortanzahl:"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1982 msgid "Replacement:"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1986 msgid "Suggestions:|#g"
1987 msgstr "Vorschläge:|#V"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1991 msgstr "Hinzufügen|#H"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1995 msgstr "Ignorieren|#I"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1998 msgid "Ignore All|#g"
1999 msgstr "Alle ignorieren|#A"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
2007 msgid "Insert matrix"
2008 msgstr "Matrix einfügen"
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
2011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
2018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
2019 msgid "Number of rows"
2020 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2031 msgid "Number of columns"
2032 msgstr "Anzahl der Spalten"
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
2036 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2037 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:359
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
2059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
2060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
2062 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
2077 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2090 msgid "Vertical alignment"
2091 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2098 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2099 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2102 msgid "&Horizontal:"
2103 msgstr "&Horizontal:"
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2106 msgid "Custom Export"
2107 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2114 msgid "&Export formats:"
2115 msgstr "&Export-Formate:"
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:374
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2130 msgstr "&Übernehmen"
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/bufferlist.C:526
2139 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2140 #: src/lyxfunc.C:1007
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2145 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2157 msgstr "Neuer Begriff"
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2160 msgid "Available export converters"
2161 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
2164 #: ../lib/ui/classic.ui:453 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
2165 msgid "Insert table"
2166 msgstr "Tabelle einfügen"
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2196 msgstr "&Zurücksetzen"
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:389
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2228 msgid "Version control log"
2229 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2236 msgstr "&Aktualisieren"
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2240 msgid "Update the display"
2241 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2244 msgid "Printer settings"
2245 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2248 msgid "Printer &name:"
2249 msgstr "&Druckername:"
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "&Druckerbefehl:"
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2256 msgid "Name of the default printer"
2257 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2260 msgid "Adapt outp&ut"
2261 msgstr "&Namen angeben"
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2264 msgid "Use printer name explicitely"
2265 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2268 msgid "Command Options"
2269 msgstr "Befehlsoptionen"
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2273 msgstr "&Umgekehrt:"
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2276 msgid "To p&rinter:"
2277 msgstr "Zum &Drucker:"
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2280 msgid "Paper si&ze:"
2281 msgstr "&Papiergröße:"
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2288 msgid "Spool &command:"
2289 msgstr "Spool-&Befehl:"
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2293 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2296 msgid "Paper t&ype:"
2297 msgstr "Papier&art:"
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2300 msgid "E&xtra options:"
2301 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2304 msgid "Spool pref&ix:"
2305 msgstr "&Spool-Präfix:"
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2309 msgstr "&Wiederholt:"
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2312 msgid "&Even pages:"
2313 msgstr "&Gerade Seiten:"
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2316 msgid "File ex&tension:"
2317 msgstr "Datei&endung:"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2321 msgstr "&Querformat:"
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2328 msgid "Pa&ge range:"
2329 msgstr "&Seitenbereich:"
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2332 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2340 msgid "Minipage settings"
2341 msgstr "Minipage-Einstellungen"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2357 msgstr "&Ausrichtung:"
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2361 msgid "Units of width value"
2362 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2372 msgstr "&Einheiten:"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2375 msgid "&First level"
2376 msgstr "&Erste Ebene"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2397 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:51
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:51
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2413 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:51
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2421 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:51
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2429 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:51
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2437 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:51
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2445 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:52
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2453 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:52
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2461 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:52
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2469 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:52
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2474 msgid "&Second level"
2475 msgstr "&Zweite Ebene"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2478 msgid "&Third level"
2479 msgstr "&Dritte Ebene"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2482 msgid "Fou&rth level"
2483 msgstr "&Vierte Ebene"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
2486 msgid "LyX: Add Citation"
2487 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103
2491 msgid "Available citation keys"
2492 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2496 msgid "Citation entry"
2497 msgstr "Zitat-Eintrag"
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171
2502 msgstr "&Hinzufügen"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2510 msgid "Search the available citations"
2511 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2515 msgid "Case &sensitive"
2517 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
2521 msgid "Make the search case-sensitive"
2522 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
2534 msgid "&Regular Expression"
2535 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
2538 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2539 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2543 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177 src/insets/insetindex.C:81
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2548 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2556 msgstr "Index-Eintrag"
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
2560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
2574 msgstr "Benutzerschnittstelle"
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
2578 msgstr "&Durchsuchen..."
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
2581 msgid "&User interface file:"
2582 msgstr "&GUI-Datei:"
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
2586 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2591 msgstr "&Durchsuchen..."
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
2598 msgid "B&ackup documents "
2599 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
2610 msgid "&Maximum last files:"
2611 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
2615 msgstr "Bildschirmverschiebung"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
2618 msgid "W&heel mouse scroll:"
2619 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
2622 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2623 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
2626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
2627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
2645 msgid "Your E-mail address"
2646 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2670 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2674 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2677 msgid "Head &height:"
2678 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2691 msgstr "Schriftfamilie"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2696 msgstr "Schriftform"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2705 msgstr "Schriftserie"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2709 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
2710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
2711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2718 msgstr "Schriftfarbe"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2734 msgid "Never Toggled"
2735 msgstr "Kein Umschalten"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2744 msgstr "Schriftgröße"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2747 msgid "Always Toggled"
2748 msgstr "Immer Umschalten"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2752 msgid "Other font settings"
2753 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2761 msgstr "Alle &umschalten"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2764 msgid "toggle font on all of the above"
2765 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2768 msgid "Apply changes immediately"
2769 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2772 msgid "Apply each change automatically"
2773 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2776 msgid "Spellchecker"
2777 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2780 msgid "Suggestions:"
2781 msgstr "Vorschläge:"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2790 msgid "Replace word with current choice"
2791 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2795 msgstr "&Hinzufügen"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2798 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2799 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2803 msgstr "&Ignorieren"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2806 msgid "Ignore this word"
2807 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2811 msgstr "&Alle ignorieren"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2814 msgid "Ignore this word throughout this session"
2815 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2818 msgid "How far spellchecking has got"
2819 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
2821 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2827 msgid "Current word"
2828 msgstr "Aktuelles Wort"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
2831 msgid "Unknown word:"
2832 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2835 msgid "Replace with selected word"
2836 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2839 msgid "Search and replace"
2840 msgstr "Suchen und Ersetzen"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2843 msgid "Replace &with:"
2844 msgstr "Ersetzen &durch:"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2847 msgid "Match whole words onl&y"
2848 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2852 msgstr "&Nächstes finden"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2855 msgid "Replace &All"
2856 msgstr "&Alles ersetzen"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2859 msgid "Search &backwards"
2860 msgstr "&Rückwärts suchen"
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
2864 msgstr "URL einfügen"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
2872 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2873 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "Name für die URL"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2891 msgid "Output as a hyperlink ?"
2892 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
2896 msgid "Spell checker"
2897 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2900 msgid "Spell chec&ker:"
2901 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2904 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
2908 msgid "Al&ternative language:"
2909 msgstr "&Alternative Sprache:"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2914 msgstr "&Durchsuchen..."
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
2917 msgid "Escape cha&racters:"
2918 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
2921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2923 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
2927 msgid "Personal &dictionary:"
2928 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
2931 msgid "Accept compound &words"
2932 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2935 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2939 msgid "Use input encod&ing"
2940 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2943 msgid "LyX: Math Panel"
2944 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2948 msgstr "Wurzel einfügen"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2951 msgid "Insert spacing"
2952 msgstr "Abstand einfügen"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2955 msgid "Set limits style"
2956 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2959 msgid "Set math font"
2960 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2963 msgid "Insert fraction (\frac)"
2964 msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2967 msgid "Toggle between display and inline mode"
2968 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
2976 msgstr "Superscript"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2979 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2980 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2984 msgstr "&Funktionen"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2987 msgid "Select a function or operator to insert"
2988 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2999 msgid "Big operators"
3000 msgstr "Große Operatoren"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3007 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:138
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3012 msgid "Frame decorations"
3013 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3016 msgid "Miscellaneous"
3017 msgstr "Verschiedenes"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3020 msgid "AMS operators"
3021 msgstr "AMS Operatoren"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3024 msgid "AMS relations"
3025 msgstr "AMS Relationen"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3028 msgid "AMS negated relations"
3029 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3036 msgid "AMS Miscellaneous"
3037 msgstr "AMS Verschiedenes"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3040 msgid "Select a page of symbols"
3041 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3044 msgid "&Detach panel"
3045 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3048 msgid "Open this panel as a separate window"
3049 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3060 msgid "Details of the change"
3061 msgstr "Details der Änderung"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3065 msgstr "&Akzeptieren"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3068 msgid "Accept this change"
3069 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3076 msgid "Reject this change"
3077 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3080 msgid "&Next change"
3081 msgstr "&Nächste Änderung"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3084 msgid "Go to next change"
3085 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
3088 msgid "&Use language's default encoding"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
3093 msgstr "&Kodierung:"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3108 msgid "Left delimiter"
3109 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3112 msgid "Right delimiter"
3113 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3116 msgid "&Keep matched"
3117 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3120 msgid "Match delimiter types"
3121 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3128 msgid "Insert the delimiters"
3129 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
3132 msgid "Document &class:"
3133 msgstr "&Dokumentklasse:"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
3136 msgid "Class Settings"
3137 msgstr "Klassen-Einstellungen"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
3144 msgid "Postscript &driver:"
3145 msgstr "PostScript-&Treiber:"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
3154 msgstr "&Nummerierung"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
3157 msgid "&List in Table of Contents"
3158 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
3161 #: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
3162 #: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432
3163 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
3164 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
3173 msgid "Appears in TOC"
3174 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
3177 #: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
3178 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
3179 #: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
3180 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
3185 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
3186 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:61
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
3191 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
3192 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
3193 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
3194 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
3195 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
3196 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
3197 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/aa.layout:44
3198 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
3199 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/svjour.inc:41
3200 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/amsart.layout:40
3201 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
3202 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/revtex.layout:42
3203 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
3204 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
3209 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
3210 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
3211 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
3212 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
3213 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
3214 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
3215 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:46
3216 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
3217 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/svjour.inc:51
3218 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
3219 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/revtex.layout:55
3220 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
3221 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
3223 msgstr "Unterabschnitt"
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
3226 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
3227 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
3228 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
3229 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
3230 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
3231 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/aa.layout:48
3232 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
3233 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/svjour.inc:60
3234 #: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
3235 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/revtex.layout:64
3236 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
3237 msgid "Subsubsection"
3238 msgstr "Unterunterabschn."
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
3241 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
3242 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
3243 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
3244 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
3245 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
3246 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
3247 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
3248 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:91
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
3253 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
3254 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
3255 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
3256 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
3257 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:98
3258 msgid "Subparagraph"
3259 msgstr "Unterparagraph"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
3262 msgid "Example numbering and table of contents"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3277 msgid "File name of image"
3278 msgstr "Dateiname des Bilds"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3287 msgstr "&Durchsuchen..."
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3290 msgid "Select an image file"
3291 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3294 msgid "Width of image in output"
3295 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3303 msgid "Height of image in output"
3304 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3307 msgid "Units of height value"
3308 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3311 msgid "&Maintain aspect ratio"
3312 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3315 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3316 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3320 msgstr "LyX-Anzeige"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3323 msgid "&Show in LyX"
3324 msgstr "In LyX &anzeigen"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3327 msgid "Display image in LyX"
3328 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3336 msgid "Screen display"
3337 msgstr "Bildschirmanzeige"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146
3343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
3344 #: src/lyxfont.C:530
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3369 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3370 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3378 msgid "Angle to rotate image by"
3379 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3383 msgstr "&Drehpunkt:"
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3387 msgid "The origin of the rotation"
3388 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3392 msgstr "&Ausschnitt"
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3395 msgid "Clip to &bounding box"
3396 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3399 msgid "Clip to bounding box values"
3400 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3403 msgid "&Get from File"
3404 msgstr "&Lese aus Datei"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3407 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3408 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3421 msgid "&Left bottom:"
3422 msgstr "&Links unten:"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3426 msgstr "Rechts &oben:"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3429 msgid "E&xtra options"
3430 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3434 msgstr "Te&ilabbildung"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3437 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3441 msgid "Don't un&zip on export"
3442 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3445 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3446 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3449 msgid "LaTeX &options:"
3450 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3454 msgid "Additional LaTeX options"
3455 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3459 msgstr "&Entwurfsmodus"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3463 msgstr "Entwurfsmodus"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3467 msgstr "&Beschriftung:"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3471 msgid "The caption for the sub-figure"
3472 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
3476 msgstr "Papiergröße"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
3479 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
3484 msgstr "Ho&chformat"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
3488 msgstr "&Querformat"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
3491 msgid "Page &style:"
3492 msgstr "&Seiten-Stil:"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
3495 msgid "Style used for the page header and footer"
3496 msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
3499 msgid "&Two-sided document"
3500 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
3503 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
3507 msgid "Document Font"
3508 msgstr "Dokumentschrift"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
3519 msgid "Separate Paragraphs With"
3520 msgstr "Absätze trennen durch"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
3523 msgid "&Indentation"
3524 msgstr "&Einrückung"
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
3527 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3528 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
3531 msgid "&Vertical space"
3532 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
3535 msgid "&Line spacing:"
3536 msgstr "&Zeilenabstand:"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
3539 msgid "Two-&column document"
3540 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
3543 msgid "Format text into two columns"
3544 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3547 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
3548 msgid "External Material"
3549 msgstr "Externes Material"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3557 msgid "&View Result"
3558 msgstr "&Ergebnis ansehen"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
3561 msgid "View the file"
3562 msgstr "Datei ansehen"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3565 msgid "&Update Result"
3566 msgstr "Erg. &aktualisieren"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
3569 msgid "Update the material"
3570 msgstr "Alles Aktualisieren"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3574 msgid "LaTeX error messages"
3575 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
3579 msgid "Available templates"
3580 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
3592 msgid "&Parameters:"
3593 msgstr "&Parameter:"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3597 msgstr "&Datei bearbeiten"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
3600 msgid "Edit the file externally"
3601 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3604 msgid "File Formats"
3605 msgstr "Dateiformate"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3608 msgid "&File formats"
3609 msgstr "Datei&formate"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3631 msgstr "&Betrachter:"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3639 msgstr "Datei&endung:"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3652 msgid "The citation key"
3653 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3656 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3662 msgid "The label as it appears in the document"
3663 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3667 msgstr "Datumsformat"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3670 msgid "&Date format:"
3671 msgstr "&Datumsformat:"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3674 msgid "Date format for strftime output"
3675 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
3679 msgstr "&Natbib verwenden"
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
3682 msgid "Use the LaTeX natbib package"
3683 msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
3686 msgid "Cite &style:"
3687 msgstr "&Zitat-Stil:"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3690 msgid "Display insets"
3691 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3694 msgid "Do not display"
3695 msgstr "Nicht anzeigen"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3698 msgid "Display &Graphics:"
3699 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3702 msgid "Instant &preview"
3703 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
3706 msgid "Wrap Options"
3707 msgstr "Wrap-Optionen"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3710 msgid "Default (outer)"
3711 msgstr "Standard (außen)"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3716 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3723 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3733 msgstr "&Platzierung:"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3744 #: src/bufferview_funcs.C:342 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
3755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:166
3756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
3758 msgstr "Benutzerdefiniert"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3761 msgid "L&ine spacing:"
3762 msgstr "&Zeilenabstand:"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3766 msgstr "&Ausrichtung:"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3769 msgid "In&dent paragraph"
3770 msgstr "Absatz &einrücken"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3777 msgid "Above paragraph"
3778 msgstr "Über dem Absatz"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3785 msgid "&Keep space:"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
3791 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3792 msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:282
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:294
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:343
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
3814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
3820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
3826 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
3836 msgid "Include this space even at the top of a page"
3837 msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
3840 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3841 msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
3844 msgid "Below paragraph"
3845 msgstr "Unter dem Absatz"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:510
3848 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3849 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:533
3853 msgstr "Markenbreite"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:552
3856 msgid "Lo&ngest label"
3857 msgstr "Län&gste Marke"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
3861 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3862 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:603
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3873 msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
3881 msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
3885 msgid "&Page Breaks"
3886 msgstr "&Seitenumbrüche"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:654
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
3893 msgid "Start a new page above this paragraph"
3894 msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
3901 msgid "Start a new page below this paragraph"
3902 msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3905 msgid "&Backup directory:"
3906 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3909 msgid "&Document templates:"
3910 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3913 msgid "Ly&XServer pipe:"
3914 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3917 msgid "&Use temporary directory"
3918 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3921 msgid "&Working directory:"
3922 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3925 msgid "ERT inset display"
3926 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3934 msgstr "&Eingebettet"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3937 msgid "Show ERT inline"
3938 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3942 msgstr "&Geschlossen"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3945 msgid "Show ERT button only"
3946 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3953 msgid "Show ERT contents"
3954 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3957 msgid "Table Of Contents"
3958 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3965 msgid "Contents list"
3966 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3969 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3970 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3973 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
3975 msgstr "Querverweis"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3978 msgid "Update the reference list"
3979 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3982 msgid "&Go to Reference"
3983 msgstr "&Gehe zur Referenz"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3986 msgid "Jump to the reference"
3987 msgstr "Springe zur Referenz"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3994 msgid "Sort references in alphabetical order"
3995 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4006 msgid "on page <page>"
4007 msgstr "auf Seite <Seite>"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4010 msgid "<reference> on page <page>"
4011 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4014 msgid "Formatted reference"
4015 msgstr "Formatierter Querverweis"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4018 msgid "Reference as it appears in output"
4019 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4023 msgstr "&Querverweis:"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:257
4030 msgid "A&vailable references in the document:"
4031 msgstr "&Verfügbare Referenzen im Dokument:"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:283
4034 msgid "Available references"
4035 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:294
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4042 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
4043 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4049 msgstr "&Stichwort:"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4056 msgid "Select a related word"
4057 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4065 msgid "The selected entry"
4066 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4069 msgid "Replace the entry with the selection"
4070 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4073 msgid "File Conversion"
4074 msgstr "Datei-Konvertierung"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4082 msgstr "&Konverter:"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4093 msgid "E&xtra flag:"
4094 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4097 msgid "Include File"
4098 msgstr "Datei einbinden"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4101 msgid "File name to include"
4102 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4105 msgid "Select a file"
4106 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4109 msgid "&Include Type:"
4110 msgstr "&Art der Einbindung:"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4113 #: src/insets/insetinclude.C:237
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4118 #: src/insets/insetinclude.C:240
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4123 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
4125 msgstr "Unformatiert"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4132 msgid "Load the file"
4133 msgstr "Lade die Datei"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4136 msgid "&Mark spaces in output"
4137 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4140 msgid "Underline spaces in generated output"
4141 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4144 msgid "&Show preview"
4145 msgstr "&Vorschau anzeigen"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4148 msgid "Show LaTeX preview"
4149 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
4152 msgid "LyX: Enter text"
4153 msgstr "LyX: Text eingeben"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:74
4161 #: src/bufferlist.C:178 src/bufferlist.C:512 src/lyx_cb.C:92 src/lyx_cb.C:144
4162 #: src/lyxfunc.C:1063 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:194
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4167 msgid "ASCII settings"
4168 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4171 msgid "&roff command:"
4172 msgstr "&roff-Befehl:"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4175 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4176 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4179 msgid "Output &line length:"
4180 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4183 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4185 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
4188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
4197 msgid "Citation &style:"
4198 msgstr "Zitat-&Stil:"
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
4201 msgid "Text to place after citation"
4202 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
4205 msgid "&Full author list"
4206 msgstr "&Alle Autoren"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
4209 msgid "List all authors"
4210 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
4213 msgid "Natbib citation style to use"
4214 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
4217 msgid "&Text after:"
4218 msgstr "&Text danach:"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
4221 msgid "Force &upper case"
4222 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
4225 msgid "Force upper case in citation"
4226 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
4229 msgid "Move the selected citation down"
4230 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
4233 msgid "Citations currently selected"
4234 msgstr "Ausgewählte Einträge"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
4241 msgid "Move the selected citation up"
4242 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
4251 msgstr "&Hinzufügen..."
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
4255 msgstr "&Übernehmen"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4258 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4271 msgid "Use &keyboard map"
4272 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4275 msgid "LaTeX classes"
4276 msgstr "LaTeX-Klassen"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4279 msgid "LaTeX styles"
4280 msgstr "LaTeX-Stile"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4283 msgid "BibTeX styles"
4284 msgstr "BibTeX-Stile"
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4287 msgid "Selected classes or styles"
4288 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4292 msgstr "&Pfad anzeigen"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4295 msgid "Toggles view of the file list"
4296 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4299 msgid "Installed files"
4300 msgstr "Installierte Dateien"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4307 msgid "Built new file list"
4308 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4316 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4318 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4319 "Pfad angezeigt werden."
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4322 msgid "Close this dialog"
4323 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4326 msgid "LaTeX settings"
4327 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4362 msgid "Te&X encoding:"
4363 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4366 msgid "Default paper si&ze:"
4367 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4370 msgid "&Reset class options when document class changes"
4371 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4374 msgid "Set class options to default on class change"
4376 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4380 msgid "External Applications"
4381 msgstr "Externe Anwendungen"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4384 msgid "Chec&kTeX command:"
4385 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4388 msgid "DVI viewer paper size options:"
4389 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4392 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4393 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4396 msgid "CheckTeX start options and flags"
4397 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4400 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4402 msgstr "LaTeX-Fehler"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
4405 msgid "&Use AMS math package automatically"
4406 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
4409 msgid "Use AMS &math package"
4410 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4417 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4423 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4428 msgid "Version goes here"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4432 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
4434 msgstr "Ruhm und Ehre"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4437 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4442 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52
4443 msgid "Table Settings"
4444 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4447 msgid "&Table Settings"
4448 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4451 msgid "&Horizontal alignment:"
4452 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4455 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4460 msgid "Horizontal alignment in column"
4461 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4464 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4465 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4468 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4469 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4473 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4476 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4477 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4480 msgid "LaTe&X argument:"
4481 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4484 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4485 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4488 msgid "&Multicolumn"
4489 msgstr "&Mehrfachspalte"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4493 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4496 msgid "Column Width"
4497 msgstr "Spaltenbreite"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4500 msgid "&Vertical alignment:"
4501 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4505 msgstr "Einheit der Breite"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4508 msgid "Fixed with of the column"
4509 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4512 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4513 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4525 msgstr "Alle Rahmen"
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4532 msgid "Set all borders"
4533 msgstr "Alle Rahmen ein"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4540 msgid "Unset all borders"
4541 msgstr "Alle Rahmen aus"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4545 msgstr "&Lange Tabelle"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4548 msgid "&Use long table"
4549 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4552 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4553 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4557 msgstr "Einstellungen"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4568 msgid "First header:"
4569 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4572 msgid "Last footer:"
4573 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4576 msgid "Border above"
4577 msgstr "Rahmen über"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4580 msgid "Border below"
4581 msgstr "Rahmen unter"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4607 msgid "Page &break on current row"
4608 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4611 msgid "Set a page break on the current row"
4612 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4615 msgid "Current cell:"
4616 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4619 msgid "Current row position"
4620 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4623 msgid "Current column position"
4624 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4627 msgid "LaTeX pre-amble"
4628 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4631 msgid "The LaTeX pre-amble"
4632 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4636 msgstr "&Bearbeiten..."
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4639 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4640 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:117
4645 msgstr "Einstellungen"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxvc.C:86
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
4653 msgid "Language settings"
4654 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4657 msgid "Command s&tart:"
4658 msgstr "Befehl &Anfang:"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4661 msgid "&Default language:"
4662 msgstr "Standard-&Sprache:"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4665 msgid "Command e&nd:"
4666 msgstr "Befehl &Ende:"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4669 msgid "Language pac&kage:"
4670 msgstr "Sprach-&Paket:"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4674 msgstr "Auto &Beginn"
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4678 msgstr "&Babel verwenden"
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4685 msgid "&Right-to-left language support"
4686 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4693 msgid "Mark &foreign languages"
4694 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
4705 msgid "The BibTeX style"
4706 msgstr "Der BibTeX-Stil"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
4710 msgstr "&Datenbanken"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
4713 msgid "BibTeX database to use"
4714 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
4717 msgid "Selected BibTeX databases"
4718 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
4721 msgid "Add a BibTeX database file"
4722 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
4729 msgid "Remove the selected database"
4730 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
4733 msgid "Chose a style file"
4734 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
4737 msgid "Choose a style file"
4738 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
4741 msgid "Add bibliography to &TOC"
4742 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
4745 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4746 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4753 msgid "Page number to print from"
4754 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4761 msgid "Page number to print to"
4762 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4770 msgid "Print all pages"
4771 msgstr "Alle Seiten drucken"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4778 msgid "Print &odd-numbered pages"
4779 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4782 msgid "Print &even-numbered pages"
4783 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4786 msgid "Re&verse order"
4787 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4790 msgid "Print in reverse order"
4791 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4794 msgid "Number of copies"
4795 msgstr "Anzahl der Kopien"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4799 msgstr "&Wiederholen"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4802 msgid "Collate copies"
4803 msgstr "Wiederhole Kopien"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4810 msgid "Print Destination"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4818 msgid "Send output to the printer"
4819 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4822 msgid "Send output to the given printer"
4823 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4831 msgid "Send output to a file"
4832 msgstr "In eine Datei drucken"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
4835 msgid "Use Class Defaults"
4836 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
4839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
4843 msgid "Save as Document Defaults"
4844 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
4847 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4848 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
4852 msgid "Screen Fonts"
4853 msgstr "Bildschirmschriften"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4856 msgid "Sa&ns Serif:"
4857 msgstr "&Serifenfrei:"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4860 msgid "T&ypewriter:"
4861 msgstr "&Schreibmaschine:"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4868 msgid "Screen &DPI:"
4869 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4874 msgstr "&Vergrößerung %:"
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4878 msgstr "Schriftgrößen"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4884 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4888 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4892 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4896 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4900 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4904 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4908 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4912 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4913 msgid "Parenthetical"
4916 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4920 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4922 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
4923 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4924 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4925 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
4926 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
4927 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
4928 #: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:44
4929 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4930 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4931 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4932 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4933 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4934 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4935 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4936 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/classic.ui:430
4937 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41 src/insets/insetref.C:125
4938 #: src/mathed/ref_inset.C:146
4942 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4943 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
4944 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
4945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4946 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4947 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
4948 #: ../lib/layouts/egs.layout:286 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
4949 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
4950 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4951 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4952 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4953 #: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4954 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4955 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4956 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4958 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/latex8.layout:32
4959 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4963 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
4964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
4965 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
4966 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4967 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
4968 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
4969 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
4970 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
4971 #: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:111
4972 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
4973 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
4974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4975 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
4976 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
4977 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:166
4981 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
4982 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
4983 msgid "Right_Address"
4986 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
4990 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
4994 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
4995 msgid "SubVariation"
4998 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
4999 msgid "SubVariation2"
5002 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5003 msgid "SubVariation3"
5006 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5007 msgid "SubVariation4"
5010 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5011 msgid "SubVariation5"
5014 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5018 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5020 msgstr "Schachbrett"
5022 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5023 msgid "BoardCentered"
5024 msgstr "BrettZentriert"
5026 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5030 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5034 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5036 msgstr "Springerzug"
5038 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5039 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
5040 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
5041 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5042 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5046 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
5047 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
5048 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
5049 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5050 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5054 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5055 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
5056 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5057 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
5058 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5059 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
5060 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5062 msgstr "Beschreibung"
5064 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5065 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5066 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
5067 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
5071 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5072 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5073 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
5075 msgstr "Zugehörigkeit"
5077 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5078 #: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5079 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
5080 #: ../lib/layouts/latex8.layout:53
5084 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5088 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5089 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5090 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5091 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
5092 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
5093 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/aa.layout:72
5094 #: ../lib/layouts/aa.layout:295 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5095 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5096 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/revtex4.layout:139
5097 #: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
5098 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:173
5102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5103 #: ../lib/layouts/llncs.layout:265 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5104 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5105 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5106 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
5107 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5108 #: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
5109 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
5110 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
5111 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
5113 msgstr "Zusammenfassung "
5115 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5116 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
5117 #: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/spie.layout:42
5118 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
5119 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
5121 msgstr "Stichwörter"
5123 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5124 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
5125 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5126 msgid "Acknowledgements"
5127 msgstr "Danksagungen"
5129 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5130 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
5131 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:589
5135 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5136 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:831
5140 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5144 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5148 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5149 msgid "TableComments"
5152 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5156 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5157 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5158 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5159 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5160 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5162 msgstr "Beschriftung"
5164 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5168 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5169 msgid "NoteToEditor"
5170 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5172 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5174 msgstr "BildBeschriftung"
5176 #: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5177 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
5178 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5179 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5183 #: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5184 msgid "Running_LaTeX_Title"
5187 #: ../lib/layouts/llncs.layout:185
5191 #: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5192 msgid "Author_Running"
5195 #: ../lib/layouts/llncs.layout:225
5199 #: ../lib/layouts/llncs.layout:233 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5200 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5204 #: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5205 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5206 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5207 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5208 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
5209 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
5210 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
5211 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5212 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/stdlists.inc:100
5213 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5215 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5216 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
5217 msgid "Bibliography"
5218 msgstr "Literaturliste"
5220 #: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5221 #: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
5222 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5226 #: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5227 #: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379
5228 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
5229 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5233 #: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5234 #: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5235 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5236 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5240 #: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5241 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302
5242 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5243 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5244 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5248 #: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5249 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350
5250 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5251 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5252 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5256 #: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5257 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5258 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5262 #: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5263 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290
5264 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5265 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5266 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5270 #: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5271 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417
5272 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
5273 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5274 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5278 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5279 #: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5280 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5281 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5285 #: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5286 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
5287 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5288 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5292 #: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5294 msgstr "Eigenschaft"
5296 #: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5297 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314
5298 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
5299 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5300 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5304 #: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5308 #: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5309 #: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5310 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5311 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5315 #: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5319 #: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5320 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
5321 #: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5322 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5323 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5324 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5328 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:231
5332 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5336 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5340 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5344 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5348 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5352 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5356 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5360 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5364 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5368 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5372 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5376 #: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
5377 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5378 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31
5382 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:149
5383 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
5385 msgstr "Zitat (kurz)"
5387 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5388 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5392 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5393 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
5394 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
5395 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5396 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5397 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
5400 msgstr "Zusammenfassung"
5402 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5403 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5407 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
5408 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
5412 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5416 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5417 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5418 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5422 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5423 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5424 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5428 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5432 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5436 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
5440 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
5441 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5445 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5446 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5447 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5449 msgstr "Unterschrift"
5451 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5452 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
5453 #: ../lib/layouts/egs.layout:273 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
5454 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
5455 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5456 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5457 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5458 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5462 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5463 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5467 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5471 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
5475 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
5479 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
5480 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5482 msgstr "Adresszusatz"
5484 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
5485 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
5489 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
5493 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
5497 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
5499 msgstr "MeinZeichen"
5501 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
5505 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5510 msgid "TheoremTemplate"
5511 msgstr "TheoremVorlage"
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:326
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5540 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/spie.layout:33
5541 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5542 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5546 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5547 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5548 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5550 msgstr "Unterabschnitt*"
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5553 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5554 msgid "Subsubsection*"
5555 msgstr "Unterunterabschn.*"
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5573 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5574 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5578 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5579 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5580 msgid "Send_To_Address"
5583 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5587 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5591 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5592 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5596 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5600 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5604 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5608 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5609 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
5613 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5614 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5618 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5619 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5620 #: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5621 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
5622 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5623 msgid "Acknowledgement"
5626 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
5627 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5631 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5632 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5636 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5638 msgstr "Unterabschnitt"
5640 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5644 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5645 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5647 msgstr "Kopfzeile_links"
5649 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5650 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5651 msgid "Right_Header"
5652 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5654 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5658 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5662 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
5666 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5667 msgid "SenderAddress"
5668 msgstr "AbsenderAdresse"
5670 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5674 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
5678 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5679 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5683 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
5687 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5688 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5690 msgstr "Zitat (lang)"
5692 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5696 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5700 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5704 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5708 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5712 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5716 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5720 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5724 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5728 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5729 msgid "Chapter_Exercises"
5732 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5736 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5740 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5744 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5745 msgid "InvisibleText"
5746 msgstr "UnsichtbarerText"
5748 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5750 msgstr "SichtbarerText"
5752 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5753 msgid "End_All_Slides"
5756 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
5757 msgid "AddressForOffprints"
5760 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
5761 msgid "RunningTitle"
5764 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
5765 msgid "RunningAuthor"
5768 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5772 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5773 msgid "ShortFoilhead"
5776 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5777 msgid "Rotatefoilhead"
5780 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5781 msgid "ShortRotatefoilhead"
5784 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5788 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5792 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5796 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5798 msgstr "Einschränkung"
5800 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5801 msgid "Right_Footer"
5802 msgstr "RechteFußzeile"
5804 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5805 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5809 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5810 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5814 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5815 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5819 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5820 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5821 msgid "Proposition*"
5824 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5825 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5827 msgstr "Definition*"
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:257
5834 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
5835 msgid "Author_Address"
5836 msgstr " Autor_Adresse"
5838 #: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5839 msgid "Author_Email"
5842 #: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5846 #: ../lib/layouts/elsart.layout:185 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5847 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
5851 #: ../lib/layouts/elsart.layout:338 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5852 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5853 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5855 msgstr "Algorithmus"
5857 #: ../lib/layouts/elsart.layout:433 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
5860 msgstr "Zusammenfassung"
5862 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5866 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5870 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5874 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5875 msgid "RevisionHistory"
5878 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5880 msgstr "Überarbeitung"
5882 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5883 msgid "RevisionRemark"
5886 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5890 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5894 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5898 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5902 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5903 msgid "ReturnAddress"
5904 msgstr "Rücksende-Adresse"
5906 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5908 msgstr "MeinZeichen"
5910 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5914 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5918 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5922 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5926 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5930 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5934 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5938 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5940 msgstr "Bankleitzahl"
5942 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5944 msgstr "Kontonummer"
5946 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5947 msgid "PostalComment"
5948 msgstr "Postvermerk"
5950 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5951 msgid "PostalCommend"
5952 msgstr "Postvermerk"
5954 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5959 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
5960 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
5964 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
5968 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
5969 msgid "LandscapeSlide"
5970 msgstr "Folie (Querformat)"
5972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
5973 msgid "PortraitSlide"
5974 msgstr "Folie (Hochformat)"
5976 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
5980 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
5981 msgid "SlideHeading"
5984 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
5985 msgid "SlideSubHeading"
5988 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
5989 msgid "ListOfSlides"
5992 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
5993 msgid "SlideContents"
5996 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
5997 msgid "ProgressContents"
6000 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6004 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6005 msgid "Unterschrift"
6006 msgstr "Unterschrift"
6008 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6012 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6016 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6020 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6024 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6025 msgid "RetourAdresse"
6026 msgstr "RetourAdresse"
6028 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6030 msgstr "MeinZeichen"
6032 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6036 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6037 msgid "IhrSchreiben"
6038 msgstr "IhrSchreiben"
6040 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6044 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6048 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6052 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6054 msgstr "Postvermerk"
6056 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6060 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6064 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6068 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6072 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6076 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6080 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:192
6084 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6088 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6090 msgstr " Stichwörter"
6092 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6096 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
6097 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6098 msgid "Acknowledgments"
6099 msgstr "Danksagungen"
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6105 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6109 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6111 msgstr "Zwei Autoren"
6113 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6114 msgid "ThreeAuthors"
6115 msgstr "Drei Autoren"
6117 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6119 msgstr "Vier Autoren"
6121 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6122 msgid "TwoAffiliations"
6123 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6125 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6126 msgid "ThreeAffiliations"
6127 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6130 msgid "FourAffiliations"
6131 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6133 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6137 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6141 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6142 msgid "CenteredCaption"
6143 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6157 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6158 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6162 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6166 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6167 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6169 msgstr "Schlussfolgerung"
6171 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6175 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6179 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6183 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6187 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6188 msgid "REVTEX_Title"
6191 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6195 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6196 msgid "Subparagraph*"
6197 msgstr "Unterparagraph*"
6199 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6200 msgid "Current_Address"
6203 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6207 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6211 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6212 msgid "Subjectclass"
6215 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6216 msgid "TheoremStyle"
6217 msgstr "TheoremStil"
6219 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6223 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6227 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6231 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6235 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6239 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6243 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6244 msgid "Acknowledgement*"
6245 msgstr "Danksagung*"
6247 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6249 msgstr "Schlussfolgerung*"
6251 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6255 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6257 msgstr "Institution"
6259 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6261 msgstr "Überarbeitet"
6263 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6267 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6271 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6273 msgstr " AutorAdresse"
6275 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6279 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6283 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6287 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6288 msgid "Table_Caption"
6289 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
6293 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6295 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
6297 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6299 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
6301 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6303 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
6305 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6307 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
6309 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6311 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
6313 msgstr "Miniabschnitt"
6315 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
6319 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
6323 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6324 msgid "Uppertitleback"
6327 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6328 msgid "Lowertitleback"
6331 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
6333 msgstr "Zusatztitel"
6335 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
6336 msgid "Captionabove"
6337 msgstr "BeschriftungOben"
6339 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
6340 msgid "Captionbelow"
6341 msgstr "BeschriftungUnten"
6343 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
6347 #: ../lib/languages:2
6351 #: ../lib/languages:3
6353 msgstr "Amerikanisch"
6355 #: ../lib/languages:4
6359 #: ../lib/languages:5
6361 msgstr "Österreichisch"
6363 #: ../lib/languages:6
6367 #: ../lib/languages:7
6369 msgstr "Weißrussisch"
6371 #: ../lib/languages:8
6375 #: ../lib/languages:9
6377 msgstr "Portugiesisch"
6379 #: ../lib/languages:10
6383 #: ../lib/languages:11
6387 #: ../lib/languages:12
6391 #: ../lib/languages:13
6395 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6397 msgstr "Französisch"
6399 #: ../lib/languages:15
6401 msgstr "Katalanisch"
6403 #: ../lib/languages:16
6407 #: ../lib/languages:17
6409 msgstr "Tschechisch"
6411 #: ../lib/languages:18
6415 #: ../lib/languages:19
6417 msgstr "Holländisch"
6419 #: ../lib/languages:20
6423 #: ../lib/languages:21
6427 #: ../lib/languages:23
6431 #: ../lib/languages:24
6435 #: ../lib/languages:27
6439 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6443 #: ../lib/languages:33
6447 #: ../lib/languages:35
6451 #: ../lib/languages:36
6453 msgstr "Italienisch"
6455 #: ../lib/languages:37
6459 #: ../lib/languages:38
6461 msgstr "Sorbisch (L)"
6463 #: ../lib/languages:40
6467 #: ../lib/languages:41
6471 #: ../lib/languages:42
6475 #: ../lib/languages:43
6477 msgstr "Portugiesisch"
6479 #: ../lib/languages:44
6483 #: ../lib/languages:45
6487 #: ../lib/languages:46
6491 #: ../lib/languages:47
6495 #: ../lib/languages:48
6496 msgid "Serbo-Croatian"
6497 msgstr "Serbokroatisch"
6499 #: ../lib/languages:49
6503 #: ../lib/languages:50
6507 #: ../lib/languages:51
6511 #: ../lib/languages:52
6515 #: ../lib/languages:53
6517 msgstr "Thailändisch"
6519 #: ../lib/languages:54
6523 #: ../lib/languages:55
6527 #: ../lib/languages:56
6529 msgstr "Sorbisch (U)"
6531 #: ../lib/languages:58
6535 #: ../lib/ui/classic.ui:7 ../lib/ui/stdmenus.ui:5
6539 #: ../lib/ui/classic.ui:8 ../lib/ui/stdmenus.ui:6
6541 msgstr "Bearbeiten|B"
6543 #: ../lib/ui/classic.ui:9 ../lib/ui/stdmenus.ui:8
6547 #: ../lib/ui/classic.ui:10
6551 #: ../lib/ui/classic.ui:11 ../lib/ui/stdmenus.ui:7
6555 #: ../lib/ui/classic.ui:12 ../lib/ui/stdmenus.ui:9
6557 msgstr "Navigieren|N"
6559 #: ../lib/ui/classic.ui:13
6561 msgstr "Dokumente|k"
6563 #: ../lib/ui/classic.ui:14 ../lib/ui/stdmenus.ui:12
6567 #: ../lib/ui/classic.ui:22 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6571 #: ../lib/ui/classic.ui:23 ../lib/ui/stdmenus.ui:21
6572 msgid "New from Template...|T"
6573 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6575 #: ../lib/ui/classic.ui:24 ../lib/ui/stdmenus.ui:22
6577 msgstr "Öffnen...|f"
6579 #: ../lib/ui/classic.ui:26 ../lib/ui/stdmenus.ui:26
6581 msgstr "Schließen|c"
6583 #: ../lib/ui/classic.ui:27 ../lib/ui/stdmenus.ui:27
6585 msgstr "Speichern|S"
6587 #: ../lib/ui/classic.ui:28 ../lib/ui/stdmenus.ui:28
6588 msgid "Save As...|A"
6589 msgstr "Speichern unter...|u"
6591 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:29
6593 msgstr "Wieder herstellen|W"
6595 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:30
6596 msgid "Version Control|V"
6597 msgstr "Versionskontrolle|k"
6599 #: ../lib/ui/classic.ui:32 ../lib/ui/stdmenus.ui:32
6601 msgstr "Importieren|I"
6603 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6605 msgstr "Exportieren|E"
6607 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:34
6609 msgstr "Drucken...|D"
6611 #: ../lib/ui/classic.ui:35 ../lib/ui/stdmenus.ui:35
6615 #: ../lib/ui/classic.ui:37 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6619 #: ../lib/ui/classic.ui:43 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6620 msgid "Register...|R"
6621 msgstr "Registrieren...|R"
6623 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6624 msgid "Check In Changes...|I"
6625 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6627 #: ../lib/ui/classic.ui:45 ../lib/ui/stdmenus.ui:47
6628 msgid "Check Out for Edit|O"
6629 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6631 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6632 msgid "Revert to Last Version|L"
6633 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6635 #: ../lib/ui/classic.ui:47 ../lib/ui/stdmenus.ui:49
6636 msgid "Undo Last Check In|U"
6637 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6639 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:50
6640 msgid "Show History|H"
6641 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6643 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6645 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6647 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:67
6649 msgstr "Rückgängig|R"
6651 #: ../lib/ui/classic.ui:66
6653 msgstr "Wiederholen|W"
6655 #: ../lib/ui/classic.ui:68
6657 msgstr "Ausschneiden|A"
6659 #: ../lib/ui/classic.ui:69
6663 #: ../lib/ui/classic.ui:70
6667 #: ../lib/ui/classic.ui:71
6668 msgid "Paste External Selection|x"
6669 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6671 #: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:73
6672 msgid "Find & Replace...|F"
6673 msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
6675 #: ../lib/ui/classic.ui:74
6679 #: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:80
6683 #: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:364
6684 msgid "Spellchecker...|S"
6685 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6687 #: ../lib/ui/classic.ui:79
6688 msgid "Thesaurus..."
6689 msgstr "Thesaurus..."
6691 #: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:366
6693 msgstr "TeX prüfen|X"
6695 #: ../lib/ui/classic.ui:81 ../lib/ui/stdmenus.ui:194
6696 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6697 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
6699 #: ../lib/ui/classic.ui:82
6700 msgid "Open/Close float|l"
6701 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6703 #: ../lib/ui/classic.ui:83
6704 msgid "Change tracking|g"
6705 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
6707 #: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:374
6708 msgid "Preferences...|P"
6709 msgstr "Einstellungen...|i"
6711 #: ../lib/ui/classic.ui:86 ../lib/ui/stdmenus.ui:375
6712 msgid "Reconfigure|R"
6713 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6715 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6717 msgstr "als Zeilen|Z"
6719 #: ../lib/ui/classic.ui:91
6720 msgid "as Paragraphs|P"
6721 msgstr "als Absätze|A"
6723 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
6724 msgid "Multicolumn|M"
6725 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6727 #: ../lib/ui/classic.ui:97
6729 msgstr "Linie oben|o"
6731 #: ../lib/ui/classic.ui:98
6732 msgid "Line Bottom|B"
6733 msgstr "Linie unten|u"
6735 #: ../lib/ui/classic.ui:99
6737 msgstr "Linie links|l"
6739 #: ../lib/ui/classic.ui:100
6740 msgid "Line Right|R"
6741 msgstr "Linie rechts|r"
6743 #: ../lib/ui/classic.ui:102
6744 msgid "Align Left|e"
6745 msgstr "Linksbündig|b"
6747 #: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/classic.ui:184
6748 msgid "Align Center|C"
6749 msgstr "Zentriert|Z"
6751 #: ../lib/ui/classic.ui:104
6752 msgid "Align Right|i"
6753 msgstr "Rechtsbündig|g"
6755 #: ../lib/ui/classic.ui:106
6756 msgid "V.Align Top|o"
6757 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
6759 #: ../lib/ui/classic.ui:107
6760 msgid "V.Align Center|n"
6761 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
6763 #: ../lib/ui/classic.ui:108
6764 msgid "V.Align Bottom|V"
6765 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
6767 #: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:102
6769 msgstr "Zeile anfügen|f"
6771 #: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/stdmenus.ui:103
6772 msgid "Delete Row|w"
6773 msgstr "Zeile löschen|h"
6775 #: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
6777 msgstr "Zeile kopieren"
6779 #: ../lib/ui/classic.ui:113 ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
6781 msgstr "Zeilen vertauschen"
6783 #: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:105
6784 msgid "Add Column|u"
6785 msgstr "Spalte anfügen|S"
6787 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:106
6788 msgid "Delete Column|D"
6789 msgstr "Spalte löschen|c"
6791 #: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
6793 msgstr "Spalte kopieren"
6795 #: ../lib/ui/classic.ui:118 ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
6796 msgid "Swap Columns"
6797 msgstr "Spalten vertauschen"
6799 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
6800 msgid "Toggle Numbering|N"
6801 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
6803 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:125
6804 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6805 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
6807 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
6808 msgid "Change Limits Type|L"
6809 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
6811 #: ../lib/ui/classic.ui:135 ../lib/ui/stdmenus.ui:128
6812 msgid "Change Formula Type|F"
6813 msgstr "Formelart ändern|F"
6815 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
6816 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6817 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
6819 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
6821 msgstr "Ausrichtung|A"
6823 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
6825 msgstr "Zeile anfügen|f"
6827 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:135
6828 msgid "Delete Row|D"
6829 msgstr "Zeile löschen|h"
6831 #: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
6832 msgid "Add Column|C"
6833 msgstr "Spalte anfügen|S"
6835 #: ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
6836 msgid "Delete Column|e"
6837 msgstr "Spalte löschen|c"
6839 #: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
6843 #: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
6847 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
6849 msgstr "Eingebettet|E"
6851 #: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
6855 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
6859 #: ../lib/ui/classic.ui:161 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
6861 msgstr "Mathematica"
6863 #: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:156
6864 msgid "Maple, simplify"
6865 msgstr "Maple, simplify"
6867 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
6868 msgid "Maple, factor"
6869 msgstr "Maple, factor"
6871 #: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
6872 msgid "Maple, evalm"
6873 msgstr "Maple, evalm"
6875 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
6876 msgid "Maple, evalf"
6877 msgstr "Maple, evalf"
6879 #: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
6880 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:255
6881 msgid "Inline Formula|I"
6882 msgstr "Eingebettete Formel|E"
6884 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
6885 msgid "Displayed Formula|D"
6886 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6888 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
6889 msgid "Eqnarray Environment|q"
6890 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
6892 #: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:166
6893 msgid "Align Environment|A"
6894 msgstr "Align-Umgebung|A"
6896 #: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:167
6897 msgid "AlignAt Environment"
6898 msgstr "AlignAt-Umgebung"
6900 #: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:168
6901 msgid "Flalign Environment|f"
6902 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
6904 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
6905 msgid "Gather Environment"
6906 msgstr "Gather-Umgebung"
6908 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
6909 msgid "Multline Environment"
6910 msgstr "Multline-Umgebung"
6912 #: ../lib/ui/classic.ui:183
6913 msgid "Align Left|L"
6914 msgstr "Linksbündig|L"
6916 #: ../lib/ui/classic.ui:185
6917 msgid "Align Right|R"
6918 msgstr "Rechtsbündig|R"
6920 #: ../lib/ui/classic.ui:187
6921 msgid "V.Align Top|T"
6922 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
6924 #: ../lib/ui/classic.ui:188
6925 msgid "V.Align Center|e"
6926 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
6928 #: ../lib/ui/classic.ui:189
6929 msgid "V.Align Bottom|B"
6930 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
6932 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:214
6936 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:215
6937 msgid "Special Character|S"
6938 msgstr "Sonderzeichen|S"
6940 #: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:221
6941 msgid "Citation Reference...|C"
6944 #: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:222
6945 msgid "Cross Reference...|R"
6946 msgstr "Querverweis...|Q"
6948 #: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:223
6952 #: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:230
6956 #: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
6957 msgid "Marginal Note|M"
6958 msgstr "Randnotiz|R"
6960 #: ../lib/ui/classic.ui:203 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
6964 #: ../lib/ui/classic.ui:204
6965 msgid "Bibliography Key"
6966 msgstr "Literaturschlüssel"
6968 #: ../lib/ui/classic.ui:205
6969 msgid "Index Entry...|I"
6970 msgstr "Index-Eintrag...|I"
6972 #: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/stdmenus.ui:229
6976 #: ../lib/ui/classic.ui:207 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
6977 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:343
6981 #: ../lib/ui/classic.ui:208
6982 msgid "Lists & TOC|O"
6983 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
6985 #: ../lib/ui/classic.ui:210
6989 #: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
6993 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:228
6994 msgid "Graphics...|G"
6995 msgstr "Grafik...|G"
6997 #: ../lib/ui/classic.ui:213
6998 msgid "Tabular Material...|b"
6999 msgstr "Tabelle...|T"
7001 #: ../lib/ui/classic.ui:214
7003 msgstr "Gleitobjekte|o"
7005 #: ../lib/ui/classic.ui:216
7006 msgid "Include File...|d"
7007 msgstr "Datei einbinden...|b"
7009 #: ../lib/ui/classic.ui:217
7010 msgid "Insert File|e"
7011 msgstr "Datei einfügen|D"
7013 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
7014 msgid "External Material...|x"
7015 msgstr "Externes Material...|E"
7017 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:241
7018 msgid "Superscript|S"
7019 msgstr "Superscript|S"
7021 #: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:242
7023 msgstr "Subscript|u"
7025 #: ../lib/ui/classic.ui:224
7027 msgstr "Variabler Abstand|V"
7029 #: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7030 msgid "Hyphenation Point|P"
7031 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7033 #: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7034 msgid "Ligature Break|k"
7035 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7037 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7038 msgid "Protected Blank|B"
7039 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7041 #: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7043 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7045 #: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7047 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7049 #: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7050 msgid "End of Sentence|E"
7051 msgstr "Satzendepunkt|p"
7053 #: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
7054 msgid "Ordinary Quote|Q"
7055 msgstr "Anführungszeichen|A"
7057 #: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
7058 msgid "Menu Separator|M"
7059 msgstr "Menütrenner|M"
7061 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7062 msgid "Display Formula|D"
7063 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7065 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
7066 msgid "Eqnarray Environment|E"
7067 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
7069 #: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:258
7070 msgid "AMS align Environment|A"
7071 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
7073 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:259
7074 msgid "AMS alignat Environment|t"
7075 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7077 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7078 msgid "AMS flalign Environment|f"
7079 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7081 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7082 msgid "AMS gather Environment"
7083 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7085 #: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
7086 msgid "AMS multline Environment"
7087 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7089 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7090 msgid "Array Environment|y"
7091 msgstr "Array-Umgebung|y"
7093 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7094 msgid "Cases Environment|C"
7095 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7097 #: ../lib/ui/classic.ui:249
7098 msgid "Split Environment|S"
7099 msgstr "Split-Umgebung|S"
7101 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7102 msgid "Font Change|f"
7103 msgstr "Schriftänderung|S"
7105 #: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
7106 msgid "Math Panel|l"
7107 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7109 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7110 msgid "Math normal font"
7111 msgstr "Mathe normale Schrift"
7113 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
7114 msgid "Math calligraphic family"
7115 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7117 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:275
7118 msgid "Math fraktur family"
7119 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7121 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7122 msgid "Math roman family"
7123 msgstr "Mathe Familie Roman"
7125 #: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
7126 msgid "Math sans serif family"
7127 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7129 #: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
7130 msgid "Math bold series"
7131 msgstr "Mathe Serie Fett"
7133 #: ../lib/ui/classic.ui:265 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7134 msgid "Text normal font"
7135 msgstr "Text normale Schrift"
7137 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7138 msgid "Text roman family"
7139 msgstr "Text Familie Roman"
7141 #: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:284
7142 msgid "Text sans serif family"
7143 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7145 #: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
7146 msgid "Text typewriter family"
7147 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7149 #: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
7150 msgid "Text bold series"
7151 msgstr "Text Serie Fett"
7153 #: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
7154 msgid "Text medium series"
7155 msgstr "Text Serie Mittel"
7157 #: ../lib/ui/classic.ui:274 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
7158 msgid "Text italic shape"
7159 msgstr "Text Form Kursiv"
7161 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
7162 msgid "Text small caps shape"
7163 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7165 #: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:292
7166 msgid "Text slanted shape"
7167 msgstr "Text Form Geneigt"
7169 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
7170 msgid "Text upright shape"
7171 msgstr "Text Form Aufrecht"
7173 #: ../lib/ui/classic.ui:282
7174 msgid "Floatflt Figure"
7175 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7177 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:303
7178 msgid "Table of Contents|C"
7179 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7181 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
7182 msgid "Index List|I"
7183 msgstr "Index-Liste|L"
7185 #: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
7186 msgid "BibTeX Reference...|B"
7187 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7189 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:310
7190 msgid "LyX Document...|X"
7191 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7193 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
7194 msgid "ASCII as Lines...|L"
7195 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7197 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7198 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7199 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7203 #: ../lib/ui/classic.ui:299 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
7204 msgid "Track changes|T"
7205 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7207 #: ../lib/ui/classic.ui:300
7208 msgid "Merge changes ...|M"
7209 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
7211 #: ../lib/ui/classic.ui:301 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
7212 msgid "Accept all changes|A"
7213 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
7215 #: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:334
7216 msgid "Reject all changes|R"
7217 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
7219 #: ../lib/ui/classic.ui:308
7220 msgid "Character...|C"
7221 msgstr "Zeichen...|Z"
7223 #: ../lib/ui/classic.ui:309
7224 msgid "Paragraph...|P"
7225 msgstr "Absatz...|A"
7227 #: ../lib/ui/classic.ui:310
7228 msgid "Document...|D"
7229 msgstr "Dokument...|D"
7231 #: ../lib/ui/classic.ui:311
7232 msgid "Tabular...|T"
7233 msgstr "Tabelle...|T"
7235 #: ../lib/ui/classic.ui:313
7236 msgid "Emphasize Style|E"
7237 msgstr "Hervorhebung|H"
7239 #: ../lib/ui/classic.ui:314
7240 msgid "Noun Style|N"
7241 msgstr "Kapitälchen|K"
7243 #: ../lib/ui/classic.ui:315
7244 msgid "Bold Style|B"
7245 msgstr "Fettdruck|F"
7247 #: ../lib/ui/classic.ui:318
7248 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7249 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7251 #: ../lib/ui/classic.ui:319
7252 msgid "Increase Environment Depth|i"
7253 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7255 #: ../lib/ui/classic.ui:320
7256 msgid "Preamble...|r"
7257 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7259 #: ../lib/ui/classic.ui:321
7260 msgid "Start Appendix Here|S"
7261 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7263 #: ../lib/ui/classic.ui:330 ../lib/ui/stdmenus.ui:320
7264 msgid "Build Program|B"
7265 msgstr "Programm erstellen|e"
7267 #: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:197
7269 msgstr "Aktualisieren|A"
7271 #: ../lib/ui/classic.ui:333
7272 msgid "LaTeX Logfile|L"
7273 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7275 #: ../lib/ui/classic.ui:334
7276 msgid "Table of Contents|T"
7277 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7279 #: ../lib/ui/classic.ui:335
7280 msgid "Child Processes|C"
7281 msgstr "Unterprozesse|U"
7283 #: ../lib/ui/classic.ui:336
7284 msgid "TeX Information|X"
7285 msgstr "TeX-Informationen|X"
7287 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:342
7291 #: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:344
7293 msgstr "Referenzen|R"
7295 #: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:341
7297 msgstr "Lesezeichen|L"
7299 #: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:350
7300 msgid "Save Bookmark 1|S"
7301 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7303 #: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:351
7304 msgid "Save Bookmark 2"
7305 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7307 #: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:352
7308 msgid "Save Bookmark 3"
7309 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7311 #: ../lib/ui/classic.ui:360
7312 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7313 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7315 #: ../lib/ui/classic.ui:361
7316 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7317 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7319 #: ../lib/ui/classic.ui:362
7320 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7321 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7323 #: ../lib/ui/classic.ui:377
7327 #: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:382
7328 msgid "Introduction|I"
7329 msgstr "Einführung|E"
7331 #: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:383
7335 #: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:384
7336 msgid "User's Guide|U"
7337 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7339 #: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:385
7340 msgid "Extended Features|E"
7341 msgstr "Profi-Tipps|P"
7343 #: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
7344 msgid "Customization|C"
7345 msgstr "Anpassung|A"
7347 #: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
7351 #: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
7352 msgid "Table of Contents|a"
7353 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7355 #: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7356 msgid "LaTeX Configuration|L"
7357 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7359 #: ../lib/ui/classic.ui:389
7363 #: ../lib/ui/classic.ui:432 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
7364 msgid "Open document"
7365 msgstr "Dokument öffnen"
7367 #: ../lib/ui/classic.ui:433 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:45
7368 msgid "Save document"
7369 msgstr "Dokument speichern"
7371 #: ../lib/ui/classic.ui:434 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
7372 msgid "Print document"
7373 msgstr "Dokument drucken"
7375 #: ../lib/ui/classic.ui:436
7376 msgid "Cut selection"
7377 msgstr "Auswahl ausschneiden"
7379 #: ../lib/ui/classic.ui:437
7380 msgid "Copy selection"
7381 msgstr "Auswahl kopieren"
7383 #: ../lib/ui/classic.ui:438 ../lib/ui/stdmenus.ui:72
7384 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52 src/text3.C:1024
7388 #: ../lib/ui/classic.ui:440 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
7389 msgid "Toggle emphasis style"
7390 msgstr "Hervorheben an/aus"
7392 #: ../lib/ui/classic.ui:441 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
7393 msgid "Toggle noun style"
7394 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7396 #: ../lib/ui/classic.ui:442
7397 msgid "Toggle free style"
7398 msgstr "Freier Stil an/aus"
7400 #: ../lib/ui/classic.ui:444 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83
7402 msgstr "TeX einfügen"
7404 #: ../lib/ui/classic.ui:445 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
7406 msgstr "Mathe einfügen"
7408 #: ../lib/ui/classic.ui:448 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
7409 msgid "Insert footnote"
7410 msgstr "Fußnote einfügen"
7412 #: ../lib/ui/classic.ui:449 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
7413 msgid "Insert margin note"
7414 msgstr "Randnotiz einfügen"
7416 #: ../lib/ui/classic.ui:450 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
7417 msgid "Increase depth"
7418 msgstr "Tiefe erhöhen"
7420 #: ../lib/ui/classic.ui:452 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
7421 msgid "Insert graphics"
7422 msgstr "Grafik einfügen"
7424 #: ../lib/ui/classic.ui:456 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:142
7425 msgid "Command Buffer"
7426 msgstr "Befehlsbuffer"
7428 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
7432 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
7436 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
7437 msgid "Open recent|t"
7438 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7440 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:68
7442 msgstr "Wiederholen|W"
7444 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text3.C:1039
7446 msgstr "Ausschneiden"
7448 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/text3.C:1044
7452 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:75
7453 msgid "Text Style...|S"
7454 msgstr "Textstil...|T"
7456 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
7457 msgid "Paragraph Settings...|P"
7458 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7460 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
7464 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82
7465 msgid "Increase List Depth|I"
7466 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
7468 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
7469 msgid "Decrease List Depth|D"
7470 msgstr "Listentiefe verringern|v"
7472 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:89
7473 msgid "TeX Code Settings...|C"
7474 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
7476 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
7477 msgid "Float Settings...|a"
7478 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
7480 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7481 msgid "Minipage Settings...|M"
7482 msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
7484 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
7485 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7486 msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U"
7488 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:97
7489 msgid "Table Settings...|a"
7490 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
7492 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:110
7494 msgstr "Obere Linie|O"
7496 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
7497 msgid "Bottom Line|B"
7498 msgstr "Untere Linie|U"
7500 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:112
7502 msgstr "Linke Linie|L"
7504 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:113
7505 msgid "Right Line|R"
7506 msgstr "Rechte Linie|R"
7508 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:115
7509 msgid "Left aligned|e"
7510 msgstr "Linksbündig|i"
7512 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7514 msgstr "Zentriert|Z"
7516 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
7517 msgid "Right aligned|i"
7518 msgstr "Rechtsbündig|R"
7520 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
7521 msgid "Top aligned|o"
7522 msgstr "Oben ausgerichtet|O"
7524 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
7525 msgid "Vertically Centered|V"
7526 msgstr "Vertikal zentriert|V"
7528 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7529 msgid "Bottom aligned|g"
7530 msgstr "Unten ausgerichtet|U"
7532 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:174
7533 msgid "Left-aligned|L"
7536 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7537 msgid "Right-aligned|R"
7540 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:178
7541 msgid "Top-aligned|T"
7544 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7545 msgid "Centered Vertically|e"
7548 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7549 msgid "Bottom-aligned|B"
7552 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:195
7553 msgid "Display Tooltips|D"
7554 msgstr "Tooltips anzeigen|T"
7556 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:216
7558 msgstr "Gleitobjekt|o"
7560 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:217
7561 msgid "List / TOC|O"
7562 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
7564 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:219
7568 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:224
7569 msgid "Index Entry|I"
7570 msgstr "Index-Eintrag|I"
7572 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
7574 msgstr "Tabelle...|T"
7576 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
7580 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7581 msgid "Child Document...|d"
7582 msgstr "Unterdokument...|U"
7584 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
7585 msgid "Horizontal Fill|H"
7586 msgstr "Variabler Abstand|V"
7588 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:299
7589 msgid "Text Wrap Float|W"
7590 msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
7592 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:321
7593 msgid "LaTeX Log File...|L"
7594 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
7596 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:322
7597 msgid "Table of Contents...|T"
7598 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
7600 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:324
7601 msgid "Change tracking|C"
7602 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7604 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:325
7605 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7606 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7608 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7609 msgid "Settings...|S"
7610 msgstr "Einstellungen...|E"
7612 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7613 msgid "Start Appendix Here|A"
7614 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
7616 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:332
7617 msgid "Merge changes...|M"
7618 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z"
7620 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:354
7621 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7622 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7624 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:355
7625 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7626 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7628 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:356
7629 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7630 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7632 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:365
7633 msgid "Thesaurus...|T"
7634 msgstr "Thesaurus...|T"
7636 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:368
7637 msgid "View Child Processes...|C"
7638 msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
7640 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
7641 msgid "TeX Information...|I"
7642 msgstr "TeX-Informationen...|I"
7644 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:391
7645 msgid "About LyX...|X"
7646 msgstr "Über LyX...|X"
7648 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
7649 msgid "New document"
7650 msgstr "Neues Dokument"
7652 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/BufferView.C:522
7656 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:538
7658 msgstr "Wiederholen"
7660 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7661 msgid "Find and replace"
7662 msgstr "Finden und ersetzen"
7664 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
7665 msgid "Toggle user style"
7666 msgstr "Benutzerstil an/aus"
7668 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64 src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
7669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
7673 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
7674 msgid "Numbered list"
7675 msgstr "Nummerierte Liste"
7677 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
7678 msgid "Itemized list"
7679 msgstr "Unsortierte Liste"
7681 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
7682 msgid "Decrease depth"
7683 msgstr "Tiefe verringern"
7685 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
7686 msgid "Insert figure float"
7687 msgstr "Abbildung einfügen"
7689 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
7690 msgid "Insert table float"
7691 msgstr "Tabelle einfügen"
7693 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
7694 msgid "Insert label"
7695 msgstr "Marke einfügen"
7697 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
7698 msgid "Insert cross-reference"
7699 msgstr "Querverweis einfügen"
7701 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
7702 msgid "Insert citation"
7703 msgstr "Zitat einfügen"
7705 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
7706 msgid "Insert index entry"
7707 msgstr "Index-Eintrag einfügen"
7709 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
7711 msgstr "Notiz einfügen"
7713 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
7714 msgid "Include file"
7715 msgstr "Datei einbinden"
7717 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40
7721 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
7722 msgid "Paragraph Style"
7725 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
7726 msgid "Table of contents"
7727 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7729 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
7730 msgid "Check spelling"
7731 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
7733 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
7735 msgstr "Zeile anfügen"
7737 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
7739 msgstr "Spalte anfügen"
7741 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
7743 msgstr "Zeile löschen"
7745 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:139
7746 msgid "Delete column"
7747 msgstr "Spalte löschen"
7749 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
7750 msgid "Set top line"
7751 msgstr "Obere Linie setzen"
7753 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
7754 msgid "Set bottom line"
7755 msgstr "Untere Linie setzen"
7757 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
7758 msgid "Set left line"
7759 msgstr "Linke Linie setzen"
7761 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
7762 msgid "Set right line"
7763 msgstr "Rechte Linie setzen"
7765 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103
7766 msgid "Set all lines"
7767 msgstr "Alle Linien setzen"
7769 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
7770 msgid "Unset all lines"
7771 msgstr "Alle Linien entfernen"
7773 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
7774 msgid "Left aligned"
7775 msgstr "Linksbündig"
7777 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
7781 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
7782 msgid "Right aligned"
7783 msgstr "Rechtsbündig"
7785 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
7789 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
7790 msgid "Vertically centered"
7791 msgstr "Vertikal zentriert"
7793 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
7794 msgid "Bottom aligned"
7797 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
7799 msgstr "Zelle drehen"
7801 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
7802 msgid "Rotate table"
7803 msgstr "Tabelle drehen"
7805 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115
7806 msgid "Set multi-column"
7807 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
7809 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
7813 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
7814 msgid "Show math panel"
7815 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
7817 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
7818 msgid "Set display mode"
7821 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
7822 msgid "Insert square root"
7823 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
7825 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
7827 msgstr "Summe einfügen"
7829 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
7830 msgid "Insert integral"
7831 msgstr "Integral einfügen"
7833 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127
7834 msgid "Insert product"
7835 msgstr "Produkt einfügen"
7837 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
7838 msgid "Insert fraction"
7839 msgstr "Bruch einfügen"
7841 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
7843 msgstr "( ) einfügen"
7845 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
7847 msgstr "[ ] einfügen"
7849 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:132
7851 msgstr "{ } einfügen"
7853 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
7854 msgid "Insert cases"
7857 #: src/BufferView.C:295 src/bufferlist.C:320
7860 "The specified document\n"
7862 "could not be read."
7865 #: src/BufferView.C:296 src/bufferlist.C:322
7866 msgid "Could not read document"
7867 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7869 #: src/BufferView.C:306
7871 msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
7872 msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
7874 #: src/BufferView.C:307 src/buffer.C:962 src/lyx_cb.C:396
7875 msgid "Could not open file"
7876 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
7878 #: src/BufferView.C:526
7879 msgid "No further undo information"
7880 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7882 #: src/BufferView.C:542
7883 msgid "No further redo information"
7884 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7886 #: src/BufferView_pimpl.C:275
7887 msgid "Formatting document..."
7888 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7890 #: src/BufferView_pimpl.C:625
7892 msgid "Saved bookmark %1$s"
7893 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
7895 #: src/BufferView_pimpl.C:654
7897 msgid "Moved to bookmark %1$s"
7898 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
7900 #: src/BufferView_pimpl.C:815
7901 msgid "Select LyX document to insert"
7902 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7904 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36
7905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
7906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
7907 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:110
7908 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1823
7909 msgid "Documents|#o#O"
7910 msgstr "Dokumente|#k"
7912 #: src/BufferView_pimpl.C:819 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1825
7913 msgid "Examples|#E#e"
7914 msgstr "Beispiele|#B"
7916 #: src/BufferView_pimpl.C:824 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1713
7917 #: src/lyxfunc.C:1752
7918 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7919 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
7921 #: src/BufferView_pimpl.C:833 src/lyxfunc.C:1761 src/lyxfunc.C:1842
7922 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872
7924 msgstr "Abgebrochen."
7926 #: src/BufferView_pimpl.C:843
7928 msgid "Inserting document %1$s..."
7929 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
7931 #: src/BufferView_pimpl.C:846
7933 msgid "Document %1$s inserted."
7934 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
7936 #: src/BufferView_pimpl.C:848
7938 msgid "Could not insert document %1$s"
7939 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
7941 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
7942 msgid "Unknown function!"
7943 msgstr "Unbekannte Funktion!"
7947 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7948 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
7951 msgid "ChkTeX warning id # "
7952 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
7996 msgstr "Hintergrund"
8011 msgid "previewed snippet"
8012 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8014 #: src/LColor.C:86 src/insets/insetnote.C:37
8019 msgid "note background"
8020 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8024 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8031 msgid "command inset"
8032 msgstr "Befehlseinfügung"
8035 msgid "command inset background"
8036 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8039 msgid "command inset frame"
8040 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8043 msgid "special character"
8044 msgstr "Sonderzeichen"
8051 msgid "math background"
8052 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8055 msgid "graphics background"
8056 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8059 msgid "Math macro background"
8060 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8064 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8068 msgstr "Mathe (Strich)"
8071 msgid "caption frame"
8072 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8075 msgid "collapsable inset text"
8076 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8079 msgid "collapsable inset frame"
8080 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8083 msgid "inset background"
8084 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8088 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8092 msgstr "LaTeX-Fehler"
8095 msgid "end-of-line marker"
8096 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8099 msgid "appendix marker"
8100 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8107 msgid "Deleted text"
8108 msgstr "Gelöschter Text"
8112 msgstr "Hinzugefügter Text"
8115 msgid "added space markers"
8116 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8119 msgid "top/bottom line"
8120 msgstr "Obere/untere Linie"
8124 msgstr "Tabelle (Linie)"
8127 msgid "table on/off line"
8128 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8132 msgstr "Unterer Bereich"
8136 msgstr "Seitenumbruch"
8139 msgid "top of button"
8140 msgstr "Knopf (oben)"
8143 msgid "bottom of button"
8144 msgstr "Knopf (unten)"
8147 msgid "left of button"
8148 msgstr "Knopf (links)"
8151 msgid "right of button"
8152 msgstr "Knopf (rechts)"
8155 msgid "button background"
8156 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8168 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8169 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8171 #: src/LaTeX.C:266 src/LaTeX.C:343
8172 msgid "Running MakeIndex."
8173 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8176 msgid "Running BibTeX."
8177 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8179 #: src/MenuBackend.C:384 src/MenuBackend.C:407 src/MenuBackend.C:468
8180 #: src/MenuBackend.C:491 src/MenuBackend.C:569
8181 msgid "No Documents Open!"
8182 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8184 #: src/MenuBackend.C:449
8185 msgid "ASCII text as lines"
8186 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8188 #: src/MenuBackend.C:451
8189 msgid "ASCII text as paragraphs"
8190 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8192 #: src/MenuBackend.C:602
8193 msgid "No Table of contents"
8194 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8196 #: src/ParagraphParameters.C:446
8197 msgid "Paragraph layout set"
8198 msgstr "Absatzformat festgelegt"
8200 #: src/buffer.C:150 src/lyx_cb.C:191
8201 msgid "Could not remove temporary directory"
8202 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8204 #: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:189
8206 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8207 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8210 msgid "Unknown document class"
8211 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8215 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8219 msgid "Can't load document class"
8220 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8224 msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
8229 msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
8232 #: src/buffer.C:353 src/buffer.C:493 src/buffer.C:511 src/buffer.C:517
8234 msgid "Document format failure"
8235 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8237 #: src/buffer.C:477 src/buffer.C:486
8238 msgid "Document could not be read"
8239 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8241 #: src/buffer.C:478 src/buffer.C:487
8242 msgid "The specified document could not be read."
8243 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
8246 msgid "The specified document is not a LyX document."
8247 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
8251 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
8257 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
8261 msgid "Conversion script not found"
8262 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8266 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
8267 "lyx2lyx could not be found."
8271 msgid "Conversion script failed"
8272 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8276 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
8277 "failed to convert it."
8282 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8287 msgstr "Zusammenfassung: "
8290 msgid "References: "
8291 msgstr "Referenzen: "
8296 "Could not save the document\n"
8299 "Das Dokument %1$s konnte\n"
8300 "nicht gespeichert werden."
8302 #: src/buffer.C:931 src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1579
8303 msgid "Could not save document"
8304 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
8309 "Could not open the specified document\n"
8312 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
8313 "nicht geöffnet werden."
8315 #: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1577
8318 "Could not save the specified document\n"
8321 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
8322 "nicht gespeichert werden.\n"
8324 #: src/buffer.C:1209 src/buffer.C:1686
8325 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8326 msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
8328 #. path to LaTeX file
8329 #: src/buffer.C:1960
8330 msgid "Running chktex..."
8331 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8333 #: src/buffer.C:1973
8334 msgid "chktex failure"
8337 #: src/buffer.C:1974
8338 msgid "Could not run chktex successfully."
8339 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8341 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:175 src/lyxvc.C:83
8344 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8346 "Do you want to save the document?"
8349 #: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:177 src/lyxvc.C:85
8350 msgid "Save changed document?"
8351 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
8353 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178
8354 msgid "&Save Changes"
8355 msgstr "&Änderungen speichern"
8357 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178
8358 msgid "&Discard Changes"
8359 msgstr "&Änderungen verwerfen"
8361 #: src/bufferlist.C:265
8363 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8364 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8366 #: src/bufferlist.C:275 src/bufferlist.C:288 src/bufferlist.C:302
8367 msgid " Save seems successful. Phew."
8368 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8370 #: src/bufferlist.C:278 src/bufferlist.C:292
8371 msgid " Save failed! Trying..."
8372 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8374 #: src/bufferlist.C:305
8375 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8377 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8379 #: src/bufferlist.C:338
8382 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8384 "Recover emergency save?"
8386 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
8388 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8390 #: src/bufferlist.C:340
8391 msgid "Load emergency save?"
8394 #: src/bufferlist.C:341
8396 msgstr "&Wieder herstellen"
8398 #: src/bufferlist.C:341
8399 msgid "&Load Original"
8400 msgstr "&Original laden"
8402 #: src/bufferlist.C:363
8405 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8407 "Load the backup instead?"
8410 #: src/bufferlist.C:365
8411 msgid "Load backup?"
8412 msgstr "Sicherung laden?"
8414 #: src/bufferlist.C:366
8415 msgid "&Load backup"
8416 msgstr "&Sicherung laden"
8418 #: src/bufferlist.C:366
8419 msgid "Load &original"
8420 msgstr "&Original laden"
8422 #: src/bufferlist.C:439
8425 "The specified document template\n"
8427 "could not be read."
8430 #: src/bufferlist.C:441
8431 msgid "Could not read template"
8432 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
8434 #: src/bufferlist.C:475
8437 "The document %1$s is already loaded.\n"
8439 "Do you want to revert to the saved version?"
8442 #: src/bufferlist.C:477 src/lyxfunc.C:1062
8443 msgid "Revert to saved document?"
8444 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8446 #: src/bufferlist.C:478 src/lyxfunc.C:1063 src/lyxvc.C:194
8448 msgstr "&Wieder herstellen"
8450 #: src/bufferlist.C:478
8451 msgid "&Switch to document"
8452 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8454 #: src/bufferlist.C:509
8456 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8459 #: src/bufferlist.C:511
8460 msgid "Retrieve from version control?"
8461 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
8463 #: src/bufferlist.C:512
8467 #: src/bufferlist.C:523
8470 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8472 "Do you want to create a new document?"
8475 #: src/bufferlist.C:525
8476 msgid "Create new document?"
8477 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8479 #: src/bufferlist.C:526
8483 #: src/bufferparams.C:100
8485 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8488 #: src/bufferparams.C:102
8489 msgid "Document class not available"
8490 msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
8492 #: src/bufferparams.C:103
8493 msgid "LyX will not be able to produce output."
8494 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
8496 #: src/bufferview_funcs.C:173
8497 msgid "Character set"
8498 msgstr "Zeichensatz"
8500 #: src/bufferview_funcs.C:306
8504 #: src/bufferview_funcs.C:311
8508 #: src/bufferview_funcs.C:324
8511 msgstr "Schrift: %1$s"
8513 #: src/bufferview_funcs.C:331
8515 msgid ", Depth: %1$s"
8516 msgstr ", Tiefe: %1$s"
8518 #: src/bufferview_funcs.C:338
8520 msgstr ", Abstand: "
8522 #: src/bufferview_funcs.C:345 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
8526 #: src/bufferview_funcs.C:351
8530 #: src/bufferview_funcs.C:361
8531 msgid ", Paragraph: "
8534 #: src/converter.C:328 src/format.C:189
8535 msgid "Executing command:"
8536 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
8538 #: src/converter.C:363
8539 msgid "Build errors"
8540 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
8542 #: src/converter.C:364
8543 msgid "There were errors during the build process."
8544 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
8546 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8547 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8548 #: src/converter.C:368 src/converter.C:392 src/converter.C:430
8549 msgid "Cannot convert file"
8550 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8552 #: src/converter.C:369 src/format.C:197
8554 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8555 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
8557 #: src/converter.C:393 src/converter.C:431
8559 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8562 #: src/converter.C:488
8563 msgid "Running LaTeX..."
8564 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8566 #: src/converter.C:506
8569 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8573 #: src/converter.C:508
8574 msgid "LaTeX failed"
8575 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
8577 #: src/converter.C:510
8578 msgid "Output is empty"
8579 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
8581 #: src/converter.C:511
8582 msgid "An empty output file was generated."
8586 msgid "No debugging message"
8587 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8590 msgid "General information"
8591 msgstr "Allgemeine Informationen"
8594 msgid "Program initialisation"
8595 msgstr "Initialisierung des Programms"
8598 msgid "Keyboard events handling"
8599 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8602 msgid "GUI handling"
8606 msgid "Lyxlex grammer parser"
8607 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
8610 msgid "Configuration files reading"
8611 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8614 msgid "Custom keyboard definition"
8615 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8618 msgid "LaTeX generation/execution"
8619 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8623 msgstr "Mathe-Editor"
8626 msgid "Font handling"
8627 msgstr "Schrift-Handhabung"
8630 msgid "Textclass files reading"
8631 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8634 msgid "Version control"
8635 msgstr "Versionskontrolle"
8638 msgid "External control interface"
8639 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8642 msgid "Keep *roff temporary files"
8643 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8646 msgid "User commands"
8647 msgstr "Benutzerbefehle"
8650 msgid "The LyX Lexxer"
8651 msgstr "Der LyX-Lexxer"
8654 msgid "Dependency information"
8655 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8659 msgstr "LyX-Einfügungen"
8662 msgid "Files used by LyX"
8663 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8666 msgid "Workarea events"
8670 msgid "Insettext/tabular messages"
8671 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8674 msgid "Graphics conversion and loading"
8675 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8678 msgid "Change tracking"
8679 msgstr "Änderungsverfolgung"
8682 msgid "All debugging messages"
8683 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8687 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8688 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8690 #: src/exporter.C:61
8691 msgid "Couldn't export file"
8692 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
8694 #: src/exporter.C:62
8696 msgid "No information for exporting the format %1$s."
8697 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
8699 #: src/exporter.C:88
8700 msgid "File name error"
8701 msgstr "Fehler im Dateinamen"
8703 #: src/exporter.C:89
8704 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
8705 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
8707 #: src/exporter.C:103
8708 msgid "Document exported as "
8709 msgstr "Dokument wurde als "
8711 #: src/exporter.C:105
8713 msgstr " exportiert in die Datei `"
8715 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
8716 #. the caller (this should be "utility" code
8717 #: src/format.C:161 src/format.C:196
8718 msgid "Cannot view file"
8719 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8723 msgid "No information for viewing %1$s"
8724 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8726 #: src/frontends/LyXView.C:165
8728 msgstr " (geändert)"
8730 #: src/frontends/LyXView.C:169
8731 msgid " (read only)"
8732 msgstr " (schreibgeschützt)"
8734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
8735 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8736 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
8738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
8739 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8740 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
8743 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8744 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
8748 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8749 "1995-2001 LyX Team"
8751 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8752 "1995-2001 LyX Team"
8754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
8756 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8757 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8758 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8759 "any later version."
8761 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8762 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8763 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8764 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
8768 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8769 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8770 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8771 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8772 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8773 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8774 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8776 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8777 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8778 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8779 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8780 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8781 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8782 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80
8785 msgid "LyX Version "
8786 msgstr "LyX Version "
8788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
8792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8793 msgid "Library directory: "
8794 msgstr "Systemverzeichnis: "
8796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8797 msgid "User directory: "
8798 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8800 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:75
8801 msgid "Document settings applied"
8802 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8804 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
8805 msgid "Converting document to new document class..."
8806 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
8808 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8811 "One paragraph could not be converted\n"
8812 "into the document class %1$s."
8814 "Ein Absatz konnte nicht in die\n"
8815 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
8817 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133
8820 "%1$s paragraphs could not be converted\n"
8821 "into the document class %2$s."
8823 "%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
8824 "Dokumentklasse %2$s konvertiert werden."
8826 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8827 msgid "Class conversion errors"
8828 msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
8830 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:147
8833 "The document could not be converted\n"
8834 "into the document class %1$s."
8836 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8837 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
8839 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
8840 msgid "Could not change class"
8843 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160
8844 msgid "Do you want to save the current settings"
8845 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
8847 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161
8848 msgid "for the document layout as default?"
8849 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
8851 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8852 msgid "(they will be valid for any new document)"
8853 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:126
8856 msgid "Select external file"
8857 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73
8860 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92
8861 msgid "Select graphics file"
8862 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81
8865 msgid "Clipart|#C#c"
8866 msgstr "Clipart|#C#c"
8868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8874 msgstr "Unten links"
8876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8877 msgid "Left baseline"
8878 msgstr "Grundlinie links"
8880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8885 msgid "Bottom center"
8886 msgstr "Unten Mitte"
8888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8889 msgid "Center baseline"
8890 msgstr "Grundlinie Mitte"
8892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8894 msgstr "Oben rechts"
8896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8897 msgid "Bottom right"
8898 msgstr "Unten rechts"
8900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8901 msgid "Right baseline"
8902 msgstr "Grundlinie rechts"
8904 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:64
8905 msgid "Select document to include"
8906 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8908 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
8909 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
8910 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8911 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8913 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:74
8914 msgid "*| All files (*)"
8915 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8917 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
8918 msgid "LaTeX preamble set"
8919 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8921 #. FIXME: stupid name
8922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
8923 msgid "System Bind|#S#s"
8924 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
8926 #. FIXME: stupid name
8927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
8928 msgid "User Bind|#U#u"
8929 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
8931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
8932 msgid "Choose bind file"
8933 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
8935 #. FIXME: stupid name
8936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
8938 msgstr "System UI|#S#s"
8940 #. FIXME: stupid name
8941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
8942 msgid "User UI|#U#u"
8943 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
8946 msgid "Choose UI file"
8947 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
8950 msgid "Key maps|#K#k"
8951 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
8953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
8954 msgid "Choose keyboard map"
8955 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
8958 msgid "Choose personal dictionary"
8959 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8961 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
8962 msgid "Print to file"
8963 msgstr "Ausgabe in Datei"
8965 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:88
8968 "Could not print the document %1$s.\n"
8969 "Check that your printer is set up correctly."
8972 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:91
8973 msgid "Print document failed"
8974 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
8976 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
8977 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
8978 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8979 msgid "String not found!"
8980 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
8982 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
8983 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
8984 msgid "String has been replaced."
8985 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
8987 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
8988 msgid " strings have been replaced."
8989 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
8991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
8993 "The spell-checker could not be started.\n"
8994 "Maybe it is mis-configured."
8996 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
8997 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
8999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
9000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:211
9001 msgid "The spell-checker has failed"
9002 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:205
9006 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9007 "Maybe it has been killed."
9009 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9010 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
9014 msgid "%1$s words checked."
9015 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
9018 msgid "One word checked."
9019 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230
9022 msgid "Spell-checking is complete"
9023 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9025 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:49
9026 msgid "No version control log file found."
9027 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9029 #: src/frontends/controllers/biblio.C:100
9031 msgid "%1$s and %2$s"
9032 msgstr "%1$s und %2$s"
9034 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9037 msgstr "%1$s et al."
9039 #: src/frontends/controllers/biblio.C:141
9043 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9044 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9045 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9046 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9047 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9048 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9049 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:43
9051 msgstr "Keine Änderung"
9054 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:39
9058 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:39
9060 msgstr "Serifenfrei"
9062 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:39
9064 msgstr "Schreibmaschine"
9066 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:44
9070 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:44
9074 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:47
9078 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:47
9082 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:47
9086 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9088 msgstr "Kapitälchen"
9090 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:52
9094 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:52
9096 msgstr "Verkleinern"
9098 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9100 msgstr "Hervorgehoben"
9102 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9104 msgstr "Unterstrichen"
9106 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9108 msgstr "Kapitälchen"
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9112 msgstr "Keine Farbe"
9114 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9118 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9122 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9126 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9134 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9138 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9146 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:60
9147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:115
9148 msgid "Invalid filename"
9149 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9151 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
9152 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:116
9154 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9155 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9157 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9158 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9160 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9162 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9164 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9166 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9168 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9169 msgid "No build log file found."
9170 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9172 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9173 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
9174 msgid "No LaTeX log file found."
9175 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9177 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
9178 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:70 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:83
9179 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:97
9184 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9185 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:87
9186 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
9190 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:60
9194 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:61
9198 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9202 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9206 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9210 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9214 #. FIXME: make this checkable
9215 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
9217 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9219 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
9220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
9221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:363
9223 msgstr "Aufzählungszeichen"
9225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:303
9226 msgid "Enter a custom bullet"
9229 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182
9230 msgid "LyX: Index Entry"
9231 msgstr "LyX: Index-Eintrag"
9233 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:188
9237 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
9238 msgid "All files (*)"
9239 msgstr "Alle Dateien (*)"
9241 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:113
9243 msgstr "Verzeichnisse"
9245 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9246 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9247 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9249 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:41
9253 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:65
9254 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9255 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9257 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:68
9258 msgid "Select a BibTeX style"
9259 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9261 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
9262 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9263 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9265 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
9266 msgid "Select a BibTeX database to add"
9267 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9269 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:27
9270 msgid "LyX: Merge Changes"
9271 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9273 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
9274 msgid "LyX: Change Text Style"
9275 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9277 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:46
9278 msgid "LyX: Citation Reference"
9281 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
9282 msgid "Previous command"
9283 msgstr "Vorheriger Befehl"
9285 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
9286 msgid "Next command"
9287 msgstr "Nächster Befehl"
9289 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:78
9290 msgid "LyX: Delimiters"
9291 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
9294 msgid "LyX: Document Settings"
9295 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
9300 msgstr " Autor-Jahr"
9302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
9306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9339 msgid "US executive"
9340 msgstr "US executive"
9342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
9346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
9350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 src/frontends/xforms/FormDocument.C:144
9352 msgid "Unavailable: %1$s"
9353 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
9355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
9356 msgid "Unavailable: "
9357 msgstr "Nicht verf.: "
9359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
9363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
9375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
9383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
9387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
9391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
9392 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
9393 msgid "Document Class"
9394 msgstr "Dokumentklasse"
9396 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
9400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
9402 msgstr "Seitenformat"
9404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
9405 msgid "Page Margins"
9406 msgstr "Seitenränder"
9408 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9409 msgid "Numbering & TOC"
9410 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
9412 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9413 msgid "Math options"
9414 msgstr "Mathe-Optionen"
9416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
9417 msgid "Float Placement"
9418 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
9420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
9421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178
9422 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
9423 msgid "LaTeX Preamble"
9424 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
9427 msgid "Small margins"
9428 msgstr "Schmale Ränder"
9430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:245
9431 msgid "Very small margins"
9432 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
9435 msgid "Very wide margins"
9436 msgstr "Sehr breite Ränder"
9438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:378
9442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:379
9446 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
9447 msgid "LyX: TeX Code Settings"
9448 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
9450 #: src/frontends/qt2/QError.C:28
9451 msgid "LyX: LaTeX Error"
9452 msgstr "LyX: LaTeX-Fehler"
9454 #: src/frontends/qt2/QErrorList.C:30
9455 msgid "LyX: LaTeX error list"
9456 msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste"
9458 #: src/frontends/qt2/QErrorList.C:50
9459 msgid "LyX: LaTex error List"
9460 msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste"
9462 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:32
9463 msgid "LyX: External Material"
9464 msgstr "LyX: Externes Material"
9466 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86
9467 msgid "External material (*)"
9468 msgstr "Externes Material (*)"
9470 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:88
9471 msgid "Select external material"
9472 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9474 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:30
9475 msgid "LyX: Float Settings"
9476 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
9478 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
9479 msgid "LyX: Graphics"
9480 msgstr "LyX: Grafik"
9482 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241
9486 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:91
9488 msgstr "Dateien (*)"
9490 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
9491 msgid "LyX: Child Document"
9492 msgstr "LyX: Unterdokument"
9494 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
9495 msgid "PostScript files (*.ps)"
9496 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9498 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:54
9499 msgid "Select a file to print to"
9500 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9502 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
9503 msgid "LyX: LaTeX Log"
9504 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
9507 msgid "LyX: Insert space"
9508 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
9511 msgid "Thin space\t\\,"
9512 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
9514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9515 msgid "Medium space\t\\:"
9516 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
9518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
9519 msgid "Thick space\t\\;"
9520 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
9522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9523 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9524 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
9526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9527 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9528 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
9530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9531 msgid "Negative space\t\\!"
9532 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
9534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
9535 msgid "LyX: Insert root"
9536 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
9539 msgid "Square root\t\\sqrt"
9540 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9543 msgid "Cube root\t\\root"
9544 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
9547 msgid "Other root\t\\root"
9548 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
9551 msgid "LyX: Set math style"
9552 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
9555 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9559 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
9563 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9567 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
9571 msgid "LyX: Set math font"
9572 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
9575 msgid "Roman\t\\mathrm"
9576 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9579 msgid "Bold\t\\mathbf"
9580 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
9583 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9584 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9587 msgid "Italic\t\\mathit"
9588 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9591 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9592 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9595 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9599 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9603 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9604 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9607 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9608 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
9610 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37
9611 msgid "LyX: Insert Matrix"
9612 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9614 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
9615 msgid "LyX: Minipage Settings"
9616 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
9618 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:46
9619 msgid "LyX: Paragraph Settings"
9620 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9622 #. _() is correct here (this is stupid though !)
9623 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
9624 #: src/paragraph.C:733
9625 msgid "Senseless with this layout!"
9626 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9628 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9629 msgid "LyX: Preferences"
9630 msgstr "LyX: Einstellungen"
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:95
9636 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
9640 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:97
9644 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
9645 msgid "pspell (library)"
9648 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
9649 msgid "aspell (library)"
9652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
9653 msgid "Look and feel"
9656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
9657 msgid "User interface"
9658 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9660 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88
9661 msgid "Screen fonts"
9662 msgstr "Bildschirmschriften"
9664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:67
9668 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
9669 msgid "Spell-checker"
9670 msgstr "Rechtschreibprüfung"
9672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
9673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
9677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
9681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
9683 msgstr "Datumsformat"
9685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
9686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
9690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
9691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274
9695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
9696 msgid "File formats"
9697 msgstr "Dateiformate"
9699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
9700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
9704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:395 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:398
9708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:499
9709 msgid "Select a document templates directory"
9710 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:507
9713 msgid "Select a temporary directory"
9714 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:515
9717 msgid "Select a backups directory"
9718 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
9720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:523
9721 msgid "Select a document directory"
9722 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
9724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:531
9725 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9728 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
9729 msgid "LyX: Print Document"
9730 msgstr "LyX: Dokument drucken"
9732 #: src/frontends/qt2/QRef.C:42
9733 msgid "LyX: Cross-reference"
9734 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
9736 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9738 msgstr "&Gehe zurück"
9740 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123
9742 msgstr "Springe zurück"
9744 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9745 msgid "Jump to reference"
9746 msgstr "Springe zur Referenz"
9748 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
9749 msgid "LyX: Find and Replace"
9750 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
9752 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
9753 msgid "LyX: Send Document to Command"
9754 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
9756 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:28
9757 msgid "LyX: Show File"
9758 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
9760 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
9761 msgid "LyX: Spell-check Document"
9762 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
9764 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
9765 msgid "LyX: Table Settings"
9766 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
9768 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
9769 msgid "LyX: Insert Table"
9770 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
9772 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
9773 msgid "LyX: LaTeX Information"
9774 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
9776 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
9777 msgid "LyX: Thesaurus"
9778 msgstr "LyX: Thesaurus"
9780 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
9781 msgid "LyX: Table of Contents"
9782 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
9784 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
9788 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32
9789 msgid "LyX: Version Control Log"
9790 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
9792 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:48
9794 msgid "Version control log for %1$s"
9795 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9797 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
9798 msgid "Version control log for "
9799 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
9801 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36
9802 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
9803 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
9805 #: src/frontends/qt2/QtView.C:159
9809 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:31
9810 msgid "Advanced Placement Options"
9811 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
9813 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
9814 msgid "Use &default placement"
9815 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
9817 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:34
9818 msgid "&Top of page"
9819 msgstr "&Anfang der Seite"
9821 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
9822 msgid "&Bottom of page"
9823 msgstr "&Ende der Seite"
9825 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
9826 msgid "&Page of floats"
9827 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
9829 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
9830 msgid "&Here if possible"
9831 msgstr "&Hier, wenn möglich"
9833 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
9834 msgid "Here definitely"
9835 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
9837 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
9838 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9839 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
9841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
9842 msgid "&Span columns"
9843 msgstr "&Spalten überspannen"
9845 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:73
9849 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:74
9853 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:88
9856 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9857 " Using black instead, sorry!"
9859 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9860 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9862 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
9863 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9864 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
9866 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
9870 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:96
9873 " Using black instead, sorry!"
9876 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9878 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
9880 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9881 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
9883 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111
9884 msgid "LyX: X11 color "
9885 msgstr "LyX: X11-Farbe "
9887 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:112
9888 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:127
9889 msgid " allocated for "
9890 msgstr " ist bereitgestellt für "
9892 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:120
9894 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9896 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9898 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126
9899 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9900 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
9902 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:171
9905 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9906 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9907 "Pixel [%9$d] is used."
9910 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185
9911 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186
9918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:187
9919 msgid " with (r,g,b)=("
9922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9926 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9927 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9930 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194
9936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:195
9940 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182
9944 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:72
9948 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
9952 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:320
9953 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:322
9955 msgid "WARNING! %1$s"
9956 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9958 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:327
9959 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:329
9963 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:26
9964 msgid "Bibliography Entry"
9965 msgstr "Literatureintrag"
9967 #. set up the tooltips
9968 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:48
9969 msgid "Key used within LyX document."
9970 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9972 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
9973 msgid "Label used for final output."
9976 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:38
9977 msgid "BibTeX Database"
9978 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9980 #. set up the tooltips
9981 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72
9983 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9984 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9986 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9987 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
9990 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:77
9991 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9992 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9994 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
9996 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9997 "extension \".bst\" and without path."
10000 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
10001 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10003 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10006 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
10007 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10008 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10010 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
10012 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10013 "in directories where TeX finds them are listed!"
10016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:110
10017 msgid "Select Database"
10018 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
10020 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
10021 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10022 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:123
10025 msgid "Select BibTeX-Style"
10026 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
10029 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10030 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
10032 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
10033 msgid "Merge Changes"
10034 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10036 #. set up the tooltip mechanism
10037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
10038 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10039 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10042 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10043 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10046 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10047 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10049 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10050 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10051 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10053 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10055 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10056 "right browser window."
10058 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10059 "rechten Auswahlfenster."
10061 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
10063 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10064 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10065 "left browser window."
10067 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10068 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10069 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10071 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
10072 msgid "Information about the selected entry"
10073 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10075 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10077 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10080 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10084 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10085 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10087 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10088 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10090 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10092 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10093 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10094 "sentences (Natbib)."
10096 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10097 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10101 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10102 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10106 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10107 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10110 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10111 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10115 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10116 "\", but not \"BibTeX\"."
10118 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10119 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10123 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10125 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
10127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
10128 msgid "Not yet supported"
10129 msgstr "Noch nicht unterstützt"
10131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:66
10132 msgid "Document Settings"
10133 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10135 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
10136 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10137 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:175
10140 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10141 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239
10145 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10148 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10149 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
10152 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10153 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
10156 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10157 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:306
10160 msgid "Never | Automatically | Yes "
10163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:313
10164 msgid " Author-year | Numerical "
10165 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
10167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10169 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10170 "Largest | Huge | Huger "
10172 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10173 "Größt | Riesig | Riesiger "
10176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
10180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:357
10184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
10186 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10187 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10189 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10190 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
10193 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10195 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10198 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
10199 msgid "TeX Settings"
10200 msgstr "TeX-Einstellungen"
10202 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:33
10203 msgid "LaTeX error list"
10204 msgstr "LaTeX-Fehlerliste"
10206 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
10207 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
10208 msgid "*** No Lists ***"
10209 msgstr "*** Keine Listen ***"
10211 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:196
10212 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:368
10213 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10214 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10216 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40
10217 msgid "Float Settings"
10218 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10220 #. set up the tooltips
10221 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
10222 msgid "Use the document's default settings."
10223 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10226 msgid "Enforce placement of float here."
10227 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10229 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10230 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10231 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10233 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10234 msgid "Try top of page."
10235 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10237 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10238 msgid "Try bottom of page."
10239 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10242 msgid "Put float on a separate page of floats."
10243 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10246 msgid "Try float here."
10247 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10249 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10250 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10253 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10254 msgid "Span float over the columns."
10255 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10257 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:34
10258 msgid "Child Processes"
10259 msgstr "Unterprozesse"
10261 #. Set up the tooltip mechanism
10262 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:55
10263 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10264 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10266 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10267 msgid "A list of all child processes to kill."
10268 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10270 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
10271 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10272 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10274 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:72
10276 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10278 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10281 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:75
10282 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10284 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
10287 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10288 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
10292 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10293 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10295 #. set up the tooltips for the filesection
10296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:135
10297 msgid "The file you want to insert."
10298 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10301 msgid "Browse the directories."
10302 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
10305 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10309 msgid "Select display mode for this image."
10310 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
10313 msgid "Set the image width to the inserted value."
10316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
10318 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10320 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10323 msgid "Set the image height to the inserted value."
10326 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10327 msgid "Select unit for height."
10328 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10332 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
10338 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10339 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10340 "holds the values for the bounding box."
10343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
10344 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10345 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10347 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
10349 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10350 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10353 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10354 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10358 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10359 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
10363 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10364 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10367 msgid "Select unit for the bounding box values."
10368 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
10372 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10373 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10374 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
10378 msgid "Clip image to the bounding box values."
10379 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10381 #. set up the tooltips for the extra section
10382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
10384 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10385 "negative value clockwise."
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
10389 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10393 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10394 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
10396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10397 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10398 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10402 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10403 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
10412 msgid "Bounding Box"
10413 msgstr "Begrenzungsbox"
10415 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32
10416 msgid "Child Document"
10417 msgstr "Unterdokument"
10419 #. set up the tooltips
10420 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60
10421 msgid "File name to include."
10422 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
10424 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62 src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
10425 msgid "Browse directories for file name."
10426 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10428 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64
10429 msgid "Use LaTeX \\input."
10430 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
10432 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
10433 msgid "Use LaTeX \\include."
10434 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
10436 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
10437 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10438 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
10440 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
10441 msgid "Underline spaces in generated output."
10442 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
10444 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
10445 msgid "Show LaTeX preview."
10446 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
10448 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
10449 msgid "Load the file."
10450 msgstr "Die Datei laden."
10452 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22
10454 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10456 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:32
10457 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10460 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:41
10461 msgid "No Literate Programming build log file found."
10464 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
10465 msgid "Math Delimiters"
10466 msgstr "Mathe Trennzeichen"
10468 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60
10469 msgid "Math Matrix"
10470 msgstr "Mathe Matrix"
10472 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:69
10473 msgid "Top | Center | Bottom"
10474 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65
10478 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10480 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
10481 msgid "Maths Decorations & Accents"
10482 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
10484 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145
10486 msgstr "Binäre Operatoren"
10488 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:149
10489 msgid "Bin Relations"
10490 msgstr "Binäre Relationen"
10492 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:170
10493 msgid "Big Operators"
10494 msgstr "Große Operatoren"
10496 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174
10498 msgstr "AMS Diverses"
10500 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179
10502 msgstr "AMS Pfeile"
10504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184
10505 msgid "AMS Relations"
10506 msgstr "AMS Relationen"
10508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189
10509 msgid "AMS Negated Rel"
10510 msgstr "AMS Negierte Relationen"
10512 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:194
10513 msgid "AMS Operators"
10514 msgstr "AMS Operatoren"
10516 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
10517 msgid "Math Spacing"
10518 msgstr "Mathe Abstände"
10520 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
10521 msgid "Math Styles & Fonts"
10522 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
10524 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
10525 msgid "Minipage Settings"
10526 msgstr "Minipage-Einstellungen"
10528 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
10529 msgid "Invalid Length!"
10530 msgstr "Ungültige Länge!"
10532 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67
10533 msgid "Paragraph Settings"
10534 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10536 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
10537 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10538 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10540 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10541 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10542 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10544 #. set up the tooltips
10545 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
10546 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10549 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
10550 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10553 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
10554 msgid "Add additional space above this paragraph."
10557 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
10558 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10560 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10563 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10564 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10567 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
10568 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10571 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
10572 msgid "Add additional space below this paragraph."
10575 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
10576 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10578 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10580 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
10581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
10582 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
10583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
10585 msgstr " (Standard)"
10587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
10588 msgid "Look & Feel"
10591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
10593 msgstr "Sprach-Optionen"
10595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
10597 msgstr "Konvertierung"
10599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
10603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
10607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:555
10608 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10609 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:558
10613 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10615 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10616 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
10619 msgid "Find a new color."
10620 msgstr "Eine neue Farbe finden."
10622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569
10623 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10624 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
10627 msgid "GUI background"
10628 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
10632 msgstr "GUI (Text)"
10634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
10635 msgid "GUI selection"
10636 msgstr "GUI (Auswahl)"
10638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
10639 msgid "GUI pointer"
10640 msgstr "GUI (Zeiger)"
10642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
10643 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
10644 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
10646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10647 msgid "Convert \"from\" this format"
10648 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
10651 msgid "Convert \"to\" this format"
10652 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
10656 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10657 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10658 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10660 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10661 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10662 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
10666 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10667 "result, and various other things."
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
10672 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10673 "you must then \"Apply\" the change."
10675 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10676 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
10679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
10681 msgstr "Hinzufügen"
10683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
10685 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10686 "must then \"Apply\" the change."
10688 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10689 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
10693 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10696 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10697 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10700 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10701 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10704 msgid "The format identifier."
10705 msgstr "Name des Formates."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
10708 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10709 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
10712 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10714 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10715 "und Großschreibung werden unterschieden."
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
10718 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10719 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
10722 msgid "The command used to launch the viewer application."
10723 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
10725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1270
10727 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10728 "then \"Apply\" the change."
10730 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10731 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
10735 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10736 "\"Apply\" the change."
10738 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10739 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
10743 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10746 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10747 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1393
10750 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10752 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10753 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1891
10756 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10757 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1990
10760 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10761 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232
10764 msgid "Default path"
10765 msgstr "Standard-Pfad"
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
10768 msgid "Template path"
10769 msgstr "Pfad für Vorlagen"
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
10772 msgid "Temporary dir"
10773 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
10777 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
10780 msgid "Backup path"
10781 msgstr "Pfad für Sicherungen"
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
10784 msgid "LyX server pipes"
10785 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2716
10788 msgid "Fonts must be positive!"
10789 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
10791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2739
10793 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
10794 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
10796 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
10797 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2868
10800 msgid " ispell | aspell "
10801 msgstr " ispell | aspell "
10803 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
10804 msgid "Print Document"
10805 msgstr "Dokument drucken"
10807 #. set up the tooltips for Destination
10808 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74
10809 msgid "Select for printer output."
10810 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10812 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:76
10813 msgid "Enter printer command."
10814 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
10816 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:78
10817 msgid "Select for file output."
10818 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10820 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
10821 msgid "Enter file name as print destination."
10822 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
10824 #. set up the tooltips for Range
10825 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
10826 msgid "Select for printing all pages."
10827 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
10830 msgid "Select for printing a specific page range."
10831 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10833 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
10834 msgid "First page."
10835 msgstr "Erste Seite."
10837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
10839 msgstr "Letzte Seite."
10841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
10842 msgid "Print the odd numbered pages."
10843 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10845 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
10846 msgid "Print the even numbered pages."
10847 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10849 #. set up the tooltips for Copies
10850 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
10851 msgid "Number of copies to be printed."
10852 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
10854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
10855 msgid "Sort the copies."
10856 msgstr "Kopien sortieren."
10858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10859 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10860 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
10862 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
10863 msgid "Cross-reference"
10864 msgstr "Querverweis"
10866 #. set up the tooltips
10867 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:67
10868 msgid "Select a document for references."
10869 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10871 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
10872 msgid "Sort the references alphabetically."
10873 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10875 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:71 src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10876 msgid "Go to selected reference."
10877 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10879 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:73
10880 msgid "Update the list of references."
10881 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10883 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
10884 msgid "Select format style of the reference."
10885 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10887 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:178
10888 msgid "*** No labels found in document ***"
10889 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10891 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:276
10893 msgstr "Gehe zurück"
10895 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10896 msgid "Go back to original place."
10899 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
10903 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
10904 msgid "Find and Replace"
10905 msgstr "Finden und Ersetzen"
10907 #. set up the tooltips
10908 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
10909 msgid "Enter the string you want to find."
10910 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
10912 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
10913 msgid "Enter the replacement string."
10914 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
10916 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
10917 msgid "Continue to next search result."
10920 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
10921 msgid "Replace search result by replacement string."
10924 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
10925 msgid "Replace all by replacement string."
10928 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
10929 msgid "Do case sensitive search."
10930 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
10932 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
10933 msgid "Search only matching words."
10936 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
10937 msgid "Search backwards."
10938 msgstr "Rückwärts suchen."
10940 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
10941 msgid "Send document to command"
10942 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10944 #. Set up the tooltip mechanism
10945 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
10947 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10949 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
10950 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
10952 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10954 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10955 "be replaced by the name of this file."
10957 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10958 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10960 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:23
10962 msgstr "Zeige Datei"
10964 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
10965 msgid "Spell-check Document"
10966 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10968 #. set up the tooltips
10969 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
10970 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10973 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10974 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10975 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
10977 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
10978 msgid "Replace unknown word."
10979 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10981 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
10982 msgid "Ignore unknown word."
10983 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
10985 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
10986 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10987 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
10989 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
10990 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10991 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
10993 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
10994 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10996 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
10998 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
11000 msgstr "Zeile/Spalte"
11002 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
11006 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11008 msgstr "Lange Tabelle"
11010 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:530
11011 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11012 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11014 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:551
11015 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:569
11016 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11017 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11019 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
11020 msgid "Insert Table"
11021 msgstr "Tabelle einfügen"
11023 #. set up the tooltips
11024 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:44
11025 msgid "Number of columns in the tabular."
11026 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11028 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:46
11029 msgid "Number of rows in the tabular."
11030 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11032 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
11033 msgid "LaTeX Information"
11034 msgstr "LaTeX-Informationen"
11036 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:42
11037 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11038 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11040 #. set up the tooltips
11041 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:48
11043 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11044 "the corresponding LyX layout file exists."
11046 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11047 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11049 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
11050 msgid "Show full path or only file name."
11051 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11053 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11054 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11056 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11058 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11059 msgid "Double click to view contents of file."
11060 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11062 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:65
11064 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11065 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11066 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11068 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11069 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11070 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11071 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11073 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:43
11074 msgid "Table of Contents"
11075 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11077 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
11078 msgid "Version Control Log"
11079 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11081 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
11082 msgid "Text Wrap Settings"
11083 msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
11085 #. set up the tooltips
11086 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11087 msgid "Enter width for the float."
11088 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11090 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11092 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11093 "the left if page number is even."
11096 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11098 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11099 "right if page number is even."
11102 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11103 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11106 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11107 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11110 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:131
11111 msgid "[End of history]"
11112 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11114 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:145
11115 msgid "[Beginning of history]"
11116 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11118 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
11120 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11122 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:165
11123 msgid "[only completion]"
11126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:385
11127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
11130 msgid "The absolute path is required."
11131 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
11137 msgid "Directory does not exist."
11138 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:396
11141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
11142 msgid "Cannot write to this directory."
11143 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11146 msgid "Cannot read this directory."
11147 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:438
11150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:484
11151 msgid "No file input."
11152 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:466
11155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:512
11156 msgid "A file is required, not a directory."
11157 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
11160 msgid "Cannot write to this file."
11161 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11164 msgid "Cannot read from this directory."
11165 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
11168 msgid "File does not exist."
11169 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
11172 msgid "Cannot read from this file."
11173 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11175 #: src/importer.C:40
11177 msgid "Importing %1$s..."
11178 msgstr "Importiere %1$s..."
11180 #: src/importer.C:58
11181 msgid "Couldn't import file"
11182 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11184 #: src/importer.C:59
11186 msgid "No information for importing the format %1$s."
11187 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11190 #: src/importer.C:82
11192 msgstr "wurde eingefügt."
11194 #: src/insets/inset.C:91
11195 msgid "Opened inset"
11196 msgstr "Einfügung geöffnet"
11198 #: src/insets/insetbibtex.C:81
11199 msgid "BibTeX Generated References"
11200 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11202 #: src/insets/insetcaption.C:65
11203 msgid "Opened Caption Inset"
11204 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11206 #: src/insets/insetcaption.C:92
11208 msgstr "Gleitobjekt"
11210 #: src/insets/insetenv.C:64
11211 msgid "Opened Environment Inset: "
11212 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11214 #: src/insets/inseterror.C:65 src/insets/inseterror.C:90
11218 #: src/insets/inseterror.C:98
11219 msgid "Opened error"
11220 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
11222 #: src/insets/insetert.C:235
11223 msgid "Opened ERT Inset"
11224 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11226 #: src/insets/insetert.C:253
11227 msgid "Cannot change font"
11230 #: src/insets/insetert.C:254
11231 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11232 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
11234 #: src/insets/insetert.C:527 src/insets/insetert.C:538
11238 #: src/insets/insetexternal.C:227
11242 #: src/insets/insetfloat.C:132
11244 msgstr "Gleitobjekt: "
11246 #: src/insets/insetfloat.C:270
11247 msgid "Opened Float Inset"
11248 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11250 #: src/insets/insetfloat.C:353
11252 msgstr "Gleitobjekt:"
11254 #: src/insets/insetfloatlist.C:57
11255 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11256 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11258 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11260 msgid "List of %1$s"
11261 msgstr "Liste der %1$s"
11263 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11267 #: src/insets/insetfoot.C:56
11268 msgid "Opened Footnote Inset"
11269 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11271 #: src/insets/insetgraphics.C:256
11273 msgstr "Nicht angezeigt."
11275 #: src/insets/insetgraphics.C:258
11279 #: src/insets/insetgraphics.C:260
11280 msgid "Converting to loadable format..."
11281 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11283 #: src/insets/insetgraphics.C:262
11284 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11287 #: src/insets/insetgraphics.C:264
11288 msgid "Scaling etc..."
11289 msgstr "Skaliere etc..."
11291 #: src/insets/insetgraphics.C:266
11292 msgid "Ready to display"
11293 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11295 #: src/insets/insetgraphics.C:268
11296 msgid "No file found!"
11297 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11299 #: src/insets/insetgraphics.C:270
11300 msgid "Error converting to loadable format"
11301 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11303 #: src/insets/insetgraphics.C:272
11304 msgid "Error loading file into memory"
11305 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11307 #: src/insets/insetgraphics.C:274
11308 msgid "Error generating the pixmap"
11309 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11311 #: src/insets/insetgraphics.C:276
11315 #: src/insets/insetgraphics.C:628
11318 "Could not copy the file\n"
11320 "into the temporary directory."
11323 #: src/insets/insetgraphics.C:630
11324 msgid "Graphics display failed"
11325 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
11327 #: src/insets/insetgraphics.C:665
11330 "No information for converting %1$s format files to %1$s.\n"
11331 "Try defining a convertor in the preferences."
11334 #: src/insets/insetgraphics.C:668
11335 msgid "Could not convert image"
11336 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11338 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
11339 #. images to ascii approximation.
11340 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
11341 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
11342 #. at least we send the filename
11343 #: src/insets/insetgraphics.C:755
11345 msgid "Graphics file: %1$s"
11346 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11348 #: src/insets/insetinclude.C:238
11349 msgid "Verbatim Input"
11350 msgstr "Unformatiert"
11352 #: src/insets/insetinclude.C:239
11353 msgid "Verbatim Input*"
11354 msgstr "Unformatiert*"
11356 #: src/insets/insetindex.C:38
11360 #: src/insets/insetlist.C:39
11364 #: src/insets/insetlist.C:61
11365 msgid "Opened List Inset"
11366 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11368 #: src/insets/insetmarginal.C:31 src/insets/insetmarginal.C:39
11372 #: src/insets/insetmarginal.C:52
11373 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11374 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11376 #: src/insets/insetminipage.C:68
11380 #: src/insets/insetminipage.C:249
11381 msgid "Opened Minipage Inset"
11382 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11384 #: src/insets/insetnote.C:64
11385 msgid "Opened Note Inset"
11386 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11388 #: src/insets/insetoptarg.C:36 src/insets/insetoptarg.C:46
11392 #: src/insets/insetoptarg.C:58
11393 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11394 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11396 #: src/insets/insetparent.C:40
11398 msgid "Parent: %1$s"
11399 msgstr "Hauptdokument: %1$s"
11401 #: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:146
11405 #: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147
11409 #: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147
11413 #: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148
11414 msgid "Page Number"
11415 msgstr "Seitennummer"
11417 #: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148
11421 #: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149
11422 msgid "Textual Page Number"
11423 msgstr "Seitennummer im Text"
11425 #: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149
11427 msgstr "TextSeite: "
11429 #: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150
11430 msgid "Standard+Textual Page"
11433 #: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150
11437 #: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151
11441 #: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151
11442 msgid "PrettyRef: "
11445 #: src/insets/insettabular.C:433
11446 msgid "Opened table"
11447 msgstr "Tabelle geöffnet"
11449 #: src/insets/insettabular.C:1931
11450 msgid "Error setting multicolumn"
11453 #: src/insets/insettabular.C:1932
11454 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11457 #: src/insets/insettext.C:582
11458 msgid "Opened Text Inset"
11459 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11461 #: src/insets/insettext.C:1266
11462 msgid "Paste failed"
11463 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
11465 #: src/insets/insettext.C:1266
11466 msgid "Cannot include more than one paragraph."
11467 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
11469 #: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1121
11473 #: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1122
11475 msgstr " unbekannt"
11477 #: src/insets/insettext.C:1387 src/text3.C:909
11478 msgid "Unknown spacing argument: "
11479 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11481 #: src/insets/insettext.C:1535
11482 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11483 msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11485 #: src/insets/insettheorem.C:36
11489 #: src/insets/insettheorem.C:70
11490 msgid "Opened Theorem Inset"
11491 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11493 #: src/insets/insettoc.C:44
11494 msgid "Unknown toc list"
11495 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11497 #: src/insets/inseturl.C:53
11501 #: src/insets/inseturl.C:55
11505 #: src/insets/insetwrap.C:61
11509 #: src/insets/insetwrap.C:191
11510 msgid "Opened Wrap Inset"
11511 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11513 #: src/ispell.C:194 src/ispell.C:201 src/ispell.C:210
11514 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11516 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
11518 #: src/ispell.C:215 src/ispell.C:220 src/ispell.C:225
11519 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11521 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11523 #: src/ispell.C:234
11525 "Could not create an ispell process.\n"
11526 "You may not have the right languages installed."
11529 #. select returned error
11530 #: src/ispell.C:256
11532 "The spell process returned an error.\n"
11533 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11536 #: src/ispell.C:365
11537 msgid "Could not communicate with the spell-checker program"
11540 #: src/kbsequence.C:153
11542 msgstr " Optionen: "
11544 #: src/lengthcommon.C:34
11548 #: src/lengthcommon.C:34
11552 #: src/lengthcommon.C:34
11556 #: src/lengthcommon.C:34
11560 #: src/lengthcommon.C:34
11564 #: src/lengthcommon.C:34
11568 #: src/lengthcommon.C:35
11572 #: src/lengthcommon.C:35
11576 #: src/lengthcommon.C:35
11580 #: src/lengthcommon.C:35
11584 #: src/lengthcommon.C:35
11588 #: src/lengthcommon.C:36
11592 #: src/lengthcommon.C:36
11596 #: src/lengthcommon.C:36
11600 #: src/lengthcommon.C:36
11604 #: src/lengthcommon.C:37
11608 #: src/lengthcommon.C:37
11610 msgstr "Seitenhöhe%"
11615 "The document %1$s could not be saved.\n"
11617 "Do you want to rename the document and try again?"
11621 msgid "Rename and save?"
11626 msgstr "&Umbenennen"
11628 #: src/lyx_cb.C:108
11629 msgid "Choose a filename to save document as"
11630 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11632 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1708
11633 msgid "Templates|#T#t"
11634 msgstr "Vorlagen|#V"
11636 #: src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1866
11639 "The document %1$s already exists.\n"
11641 "Do you want to over-write that document?"
11644 #: src/lyx_cb.C:143 src/lyxfunc.C:1868
11645 msgid "Over-write document?"
11646 msgstr "Dokument überschreiben?"
11648 #: src/lyx_cb.C:144 src/lyxfunc.C:1869
11649 msgid "&Over-write"
11650 msgstr "&Überschreiben"
11652 #: src/lyx_cb.C:222
11654 msgid "Auto-saving %1$s"
11655 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11657 #: src/lyx_cb.C:261
11658 msgid "Autosave failed!"
11659 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11661 #: src/lyx_cb.C:287
11662 msgid "Autosaving current document..."
11663 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11665 #: src/lyx_cb.C:365
11666 msgid "Select file to insert"
11667 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11669 #: src/lyx_cb.C:384
11672 "Could not read the specified document\n"
11674 "due to the error: %2$s"
11676 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11677 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11678 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11680 #: src/lyx_cb.C:386
11681 msgid "Could not read file"
11682 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11684 #: src/lyx_cb.C:394
11687 "Could not open the specified document\n"
11689 "due to the error: %2$s"
11692 #: src/lyx_cb.C:465
11693 msgid "Running configure..."
11694 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11696 #: src/lyx_cb.C:473
11697 msgid "Reloading configuration..."
11698 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11700 #: src/lyx_cb.C:476
11701 msgid "System reconfigured"
11702 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11704 #: src/lyx_cb.C:477
11706 "The system has been reconfigured.\n"
11707 "You need to restart LyX to make use of any \n"
11708 "updated document class specifications."
11711 #: src/lyx_main.C:80
11712 msgid "Could not read configuration file"
11713 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11715 #: src/lyx_main.C:81
11718 "Error while reading the configuration file\n"
11720 "Please check your installation."
11723 #: src/lyx_main.C:111
11725 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11726 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11728 #: src/lyx_main.C:232
11729 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11730 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
11732 #: src/lyx_main.C:234
11733 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11735 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
11737 #: src/lyx_main.C:341
11738 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11739 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
11741 #: src/lyx_main.C:343
11742 msgid "System directory set to: "
11743 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
11745 #: src/lyx_main.C:351
11746 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11747 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
11749 #: src/lyx_main.C:352
11750 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11751 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
11753 #: src/lyx_main.C:353
11754 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11756 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
11758 #: src/lyx_main.C:355
11759 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11760 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
11762 #: src/lyx_main.C:363
11764 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11765 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
11767 #: src/lyx_main.C:366
11768 msgid "Expect problems."
11769 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
11771 #: src/lyx_main.C:585
11772 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11773 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11775 #: src/lyx_main.C:589 src/lyx_main.C:610
11779 #: src/lyx_main.C:596
11781 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11782 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
11784 #: src/lyx_main.C:602
11786 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11787 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
11789 #: src/lyx_main.C:749
11790 msgid "List of supported debug flags:"
11791 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
11793 #: src/lyx_main.C:753
11795 msgid "Setting debug level to %1$s"
11796 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
11798 #: src/lyx_main.C:764
11800 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11801 "Command line switches (case sensitive):\n"
11802 "\t-help summarize LyX usage\n"
11803 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11804 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11805 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11806 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11807 " select the features to debug.\n"
11808 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11809 "\t-x [--execute] command\n"
11810 " where command is a lyx command.\n"
11811 "\t-e [--export] fmt\n"
11812 " where fmt is the export format of choice.\n"
11813 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11814 " where fmt is the import format of choice\n"
11815 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11816 "\t-version summarize version and build info\n"
11817 "Check the LyX man page for more details."
11819 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11820 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11821 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11822 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11823 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11824 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11825 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11826 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11827 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
11828 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11829 " vorhandenen Bereiche.\n"
11830 "\t-x [--execute] command\n"
11831 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11832 "\t-e [--export] fmt\n"
11833 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11834 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11835 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11836 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11837 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11839 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11841 #: src/lyx_main.C:800
11842 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11843 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11845 #: src/lyx_main.C:810
11846 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11847 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11849 #: src/lyx_main.C:820
11850 msgid "Missing command string after --execute switch"
11851 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11853 #: src/lyx_main.C:833
11854 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11856 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11858 #: src/lyx_main.C:845
11859 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11861 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11863 #: src/lyx_main.C:850
11864 msgid "Missing filename for --import"
11865 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11867 #: src/lyxfind.C:49
11868 msgid "Cannot replace"
11871 #: src/lyxfind.C:50
11872 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
11873 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
11875 #: src/lyxfont.C:39
11879 #: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
11880 #: src/lyxfont.C:56
11882 msgstr "Übernehmen"
11884 #: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:53
11885 #: src/lyxfont.C:56
11887 msgstr "Ignorieren"
11889 #: src/lyxfont.C:47
11891 msgstr "Kapitälchen"
11893 #: src/lyxfont.C:56
11897 #: src/lyxfont.C:56
11901 #: src/lyxfont.C:524
11903 msgid "Emphasis %1$s, "
11904 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11906 #: src/lyxfont.C:526
11908 msgid "Underline %1$s, "
11909 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11911 #: src/lyxfont.C:528
11913 msgid "Noun %1$s, "
11914 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11916 #: src/lyxfont.C:532
11918 msgid "Language: %1$s, "
11919 msgstr "Sprache: %1$s, "
11921 #: src/lyxfont.C:534
11923 msgid " Number %1$s"
11924 msgstr " Nummer %1$s"
11926 #: src/lyxfunc.C:236
11927 msgid "Unknown function."
11928 msgstr "Unbekannte Funktion."
11930 #: src/lyxfunc.C:269
11931 msgid "Nothing to do"
11932 msgstr "Nichts zu tun"
11934 #: src/lyxfunc.C:285
11935 msgid "Unknown action"
11936 msgstr "Unbekannte Aktion"
11938 #. the default error message if we disable the command
11939 #: src/lyxfunc.C:290
11940 msgid "Command disabled"
11941 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11944 #: src/lyxfunc.C:302
11945 msgid "Document is read-only"
11946 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11949 #: src/lyxfunc.C:307
11950 msgid "Command not allowed without any document open"
11951 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11953 #: src/lyxfunc.C:775
11955 msgid "Unknown function (%1$s)"
11956 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
11958 #: src/lyxfunc.C:1045
11960 msgid "Saving document %1$s..."
11961 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11963 #: src/lyxfunc.C:1049
11967 #: src/lyxfunc.C:1060
11970 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11971 "version of the document %1$s?"
11974 #: src/lyxfunc.C:1187 src/mathed/formulabase.C:966
11975 msgid "Missing argument"
11976 msgstr "Fehlendes Argument"
11978 #: src/lyxfunc.C:1196
11980 msgid "Opening help file %1$s..."
11981 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11983 #: src/lyxfunc.C:1391
11984 msgid "This is only allowed in math mode!"
11985 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
11987 #: src/lyxfunc.C:1458
11988 msgid "Opening child document "
11989 msgstr "Öffne Unterdokument "
11991 #: src/lyxfunc.C:1532
11992 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11993 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11995 #: src/lyxfunc.C:1543
11997 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11999 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12000 "darf nicht umdefiniert werden."
12002 #: src/lyxfunc.C:1704
12003 msgid "Select template file"
12004 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12006 #: src/lyxfunc.C:1743
12007 msgid "Select document to open"
12008 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12010 #: src/lyxfunc.C:1785
12012 msgid "Opening document %1$s..."
12013 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12015 #: src/lyxfunc.C:1791
12017 msgid "Document %1$s opened."
12018 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12020 #: src/lyxfunc.C:1793
12022 msgid "Could not open document %1$s"
12023 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12025 #: src/lyxfunc.C:1818
12027 msgid "Select %1$s file to import"
12028 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12030 #: src/lyxfunc.C:1935
12031 msgid "Welcome to LyX!"
12032 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12035 msgid "email address unknown"
12038 #: src/lyxrc.C:1846
12040 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12041 "recommended for non-English languages."
12043 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12044 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12046 #: src/lyxrc.C:1850
12048 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12049 "environment variable PRINTER."
12051 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12052 "Umgebungsvariable PRINTER."
12054 #: src/lyxrc.C:1854
12055 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12056 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12058 #: src/lyxrc.C:1858
12059 msgid "The option to print only even pages."
12060 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12062 #: src/lyxrc.C:1862
12063 msgid "The option to print only odd pages."
12064 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12066 #: src/lyxrc.C:1866
12067 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12069 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12071 #: src/lyxrc.C:1870
12072 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12073 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12075 #: src/lyxrc.C:1874
12076 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12077 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12079 #: src/lyxrc.C:1878
12080 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12081 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12083 #: src/lyxrc.C:1882
12084 msgid "The option to print out in landscape."
12085 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12087 #: src/lyxrc.C:1886
12088 msgid "The option to specify paper type."
12089 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12091 #: src/lyxrc.C:1890
12092 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12093 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12095 #: src/lyxrc.C:1894
12096 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12097 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12099 #: src/lyxrc.C:1898
12101 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12104 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12105 "explizit angeben soll."
12107 #: src/lyxrc.C:1902
12108 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12109 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12111 #: src/lyxrc.C:1906
12112 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12113 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12115 #: src/lyxrc.C:1910
12117 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12118 "the filename of the DVI file to be printed."
12120 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12121 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12124 #: src/lyxrc.C:1914
12126 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12127 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12130 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12131 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12132 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12134 #: src/lyxrc.C:1918
12136 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12137 "prepended along with the printer name after the spool command."
12139 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12140 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12142 #: src/lyxrc.C:1922
12144 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12145 "wrong, override the setting here."
12147 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12148 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12151 #: src/lyxrc.C:1927
12154 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12155 "roughly the same size as on paper."
12157 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12158 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12160 #: src/lyxrc.C:1931
12161 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12163 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12166 #: src/lyxrc.C:1937
12167 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12169 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12170 "Bearbeitung verwendet werden."
12172 #: src/lyxrc.C:1941
12173 msgid "The bold font in the dialogs."
12174 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12176 #: src/lyxrc.C:1945
12177 msgid "The normal font in the dialogs."
12178 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12180 #: src/lyxrc.C:1949
12181 msgid "The encoding for the screen fonts."
12182 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12184 #: src/lyxrc.C:1953
12185 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12186 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12188 #: src/lyxrc.C:1960
12190 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12192 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12193 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12195 #: src/lyxrc.C:1964
12197 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12198 "LyX was started from."
12200 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12201 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12203 #: src/lyxrc.C:1968
12205 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12206 "value selects the directory LyX was started from."
12208 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12209 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12211 #: src/lyxrc.C:1972
12213 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12214 "when you quit LyX."
12216 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12217 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12219 #: src/lyxrc.C:1976
12221 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12224 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12225 "Verzeichnis speichern soll."
12227 #: src/lyxrc.C:1980
12228 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12230 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12231 "gespeichert werden."
12233 #: src/lyxrc.C:1984
12235 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12236 "automatically by what you type."
12238 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12239 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12241 #: src/lyxrc.C:1988
12243 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12246 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12247 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12250 #: src/lyxrc.C:1992
12252 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12253 "\".out\". Only for advanced users."
12255 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12256 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12257 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12259 #: src/lyxrc.C:1996
12261 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12262 "its global and local bind/ directories."
12264 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12265 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12266 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12268 #: src/lyxrc.C:2000
12270 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12271 "will look in its global and local ui/ directories."
12273 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12274 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12275 "globalen ui-Verzeichnissen."
12277 #: src/lyxrc.C:2006
12279 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12280 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12282 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12283 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12284 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12286 #: src/lyxrc.C:2010
12288 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12289 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12290 "is specified, an internal routine is used."
12292 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12293 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12294 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12295 "verwendet LyX eine interne Routine."
12297 #: src/lyxrc.C:2014
12299 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12302 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12305 #: src/lyxrc.C:2018
12306 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12308 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12311 #: src/lyxrc.C:2022
12312 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12314 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12315 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12317 #: src/lyxrc.C:2026
12318 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12320 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12321 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12323 #: src/lyxrc.C:2030
12324 msgid "Specify the default paper size."
12325 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12327 #: src/lyxrc.C:2037
12329 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12332 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12335 #: src/lyxrc.C:2041
12336 msgid "What command runs the spell checker?"
12337 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12339 #: src/lyxrc.C:2045
12341 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12342 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12343 "not work with all dictionaries."
12345 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12346 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12347 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12348 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12350 #: src/lyxrc.C:2050
12352 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12355 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12356 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12358 #: src/lyxrc.C:2055
12360 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12362 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12363 "ispell_deutsch\"."
12365 #: src/lyxrc.C:2060
12366 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12368 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12370 #: src/lyxrc.C:2064
12372 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12373 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12374 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12376 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12377 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12378 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12379 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12381 #: src/lyxrc.C:2068
12383 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12384 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12386 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12387 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12388 "Dokumentation von ChkTeX."
12390 #: src/lyxrc.C:2072
12392 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12393 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12395 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12396 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12397 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12399 #: src/lyxrc.C:2076
12401 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12402 "shown after the change has been made.)"
12404 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12405 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12407 #: src/lyxrc.C:2080
12408 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12409 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12411 #: src/lyxrc.C:2084
12412 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12414 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12417 #: src/lyxrc.C:2088
12419 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12420 "the backup file in the same directory as the original file."
12422 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12423 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12425 #: src/lyxrc.C:2092
12427 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12429 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12430 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12432 #: src/lyxrc.C:2096
12434 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12437 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12438 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12440 #: src/lyxrc.C:2100
12442 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12443 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12445 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12446 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12448 #: src/lyxrc.C:2104
12450 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12453 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12454 "\\documentclass verwendet werden soll."
12456 #: src/lyxrc.C:2108
12458 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12459 "document is the default language."
12461 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12462 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12464 #: src/lyxrc.C:2112
12466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12469 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12470 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12472 #: src/lyxrc.C:2116
12474 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12476 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12477 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12479 #: src/lyxrc.C:2120
12481 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12482 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12483 "name of the second language."
12485 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12486 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12487 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12489 #: src/lyxrc.C:2124
12490 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12491 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12493 #: src/lyxrc.C:2128
12494 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12495 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12497 #: src/lyxrc.C:2133
12500 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12501 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12503 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12504 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12506 #: src/lyxrc.C:2137
12507 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12509 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12512 #: src/lyxrc.C:2141
12514 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12517 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12518 "Knöpfen verschoben wird."
12520 #: src/lyxrc.C:2154
12521 msgid "New documents will be assigned this language."
12522 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12524 #: src/lyxrc.C:2158
12525 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12527 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12530 #: src/lyxrc.C:2162
12531 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12534 #: src/lyxrc.C:2166
12535 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12538 #: src/lyxrc.C:2170
12539 msgid "Scale the preview size to suit."
12540 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12543 msgid "Document not saved"
12547 msgid "You must save the document before it can be registered."
12548 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12551 msgid "LyX VC: Initial description"
12552 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12555 msgid "(no initial description)"
12556 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12559 msgid "LyX VC: Log Message"
12560 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12563 msgid "(no log message)"
12564 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12569 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12572 "Do you want to revert to the saved version?"
12576 msgid "Revert to stored version of document?"
12579 #: src/mathed/formulabase.C:165 src/mathed/formulabase.C:940
12580 msgid "Math editor mode"
12581 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12583 #: src/mathed/formulabase.C:647
12584 msgid "Invalid action in math mode!"
12585 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12587 #: src/mathed/formulamacro.C:129
12589 msgid " Macro: %s: "
12590 msgstr "Makro: %s: "
12592 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12596 #: src/mathed/math_hullinset.C:793
12597 msgid "Enter new label to insert:"
12598 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12600 #: src/mathed/math_hullinset.C:794
12601 msgid "Enter label:"
12602 msgstr "Marke eingeben:"
12604 #: src/paragraph_funcs.C:995
12606 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12607 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
12609 #: src/rowpainter.C:624
12610 msgid "Page Break (top)"
12611 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
12613 #. draw the additional space if needed:
12614 #: src/rowpainter.C:629
12615 msgid "Space above"
12616 msgstr "Abstand oben"
12618 #: src/rowpainter.C:773
12619 msgid "Page Break (bottom)"
12620 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
12622 #: src/rowpainter.C:779
12623 msgid "Space below"
12624 msgstr "Abstand unten"
12628 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12631 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12632 "Sie das Tutorium."
12635 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12637 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12640 #. Could only happen with user style
12643 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12646 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12650 msgid "Nothing to index!"
12651 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12654 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12655 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12657 #. Doesn't work... yet.
12658 #: src/text2.C:1212
12663 #. par->SetLayout(0);
12664 #. s = layout->labelstring;
12665 #: src/text2.C:1216
12666 msgid "Senseless: "
12669 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
12670 msgid "No more insets"
12671 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12682 msgid "Mark removed"
12683 msgstr "Marke entfernt"
12687 msgstr "Marke gesetzt"
12689 #: src/text3.C:1103
12690 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12691 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12697 #~ msgstr "&Breite"
12699 #~ msgid "Saved bookmark "
12700 #~ msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
12702 #~ msgid "Moved to bookmark "
12703 #~ msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
12705 #~ msgid "Inserting document "
12706 #~ msgstr "Füge ein Dokument "
12712 #~ "Layout had to be changed from\n"
12713 #~ "%1$s to %2$s\n"
12714 #~ "because of class conversion from\n"
12717 #~ "Das Format musste von %1$s\n"
12718 #~ "nach %2$s geändert werden,\n"
12719 #~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
12720 #~ "%4$s konvertiert wurde"
12725 #~ msgid "The document "
12726 #~ msgstr "Das Dokument "
12728 #~ msgid "The backup of the document "
12729 #~ msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
12731 #~ msgid "The specified document template\n"
12732 #~ msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
12734 #~ msgid "Do you want to retrieve the document "
12735 #~ msgstr "Möchten Sie das Dokument "
12737 #~ msgid " from version control?"
12738 #~ msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
12740 #~ msgid "Textclass error"
12741 #~ msgstr "Textklassen-Fehler"
12744 #~ msgstr "Schrift: "
12746 #~ msgid ", Depth: "
12747 #~ msgstr ", Tiefe: "
12749 #~ msgid "An error occurred whilst running "
12750 #~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von "
12752 #~ msgid "One error detected"
12753 #~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
12755 #~ msgid " errors detected."
12756 #~ msgstr " Fehler sind aufgetreten."
12758 #~ msgid "Errors found"
12759 #~ msgstr "Fehler gefunden"
12761 #~ msgid "Debugging `"
12762 #~ msgstr "Analysiere `"
12764 #~ msgid "No information for exporting the format "
12765 #~ msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: "
12767 #~ msgid "No information for viewing "
12768 #~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
12771 #~ "The document could not be converted\n"
12772 #~ "into the document class "
12774 #~ "Das Dokument konnte nicht in\n"
12775 #~ "die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
12783 #~ msgid "LyX: Change Character Settings"
12784 #~ msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern"
12786 #~ msgid "LyX: Insert External Material"
12787 #~ msgstr "LyX: Externes Material einfügen"
12789 #~ msgid "LyX: Include File"
12790 #~ msgstr "LyX: Datei einbinden"
12792 #~ msgid "LyX: Search Document"
12793 #~ msgstr "LyX: Dokument durchsuchen"
12795 #~ msgid "LyX: Insert URL"
12796 #~ msgstr "LyX: URL einfügen"
12798 #~ msgid "Character Layout"
12799 #~ msgstr "Zeichenformat"
12801 #~ msgid "Document Layout"
12802 #~ msgstr "Dokumentformat"
12804 #~ msgid "ERT Options"
12805 #~ msgstr "ERT Optionen"
12807 #~ msgid "Edit external file"
12808 #~ msgstr "Externe Datei bearbeiten"
12810 #~ msgid "Float Options"
12811 #~ msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
12813 #~ msgid "Scale%%|"
12814 #~ msgstr "Größe%%|"
12816 #~ msgid "Minipage Options"
12817 #~ msgstr "Minipage Optionen"
12819 #~ msgid "Paragraph Layout"
12820 #~ msgstr "Absatzformat"
12822 #~ msgid "LaTeX preamble"
12823 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann"
12825 #~ msgid "Edit table settings"
12826 #~ msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
12829 #~ msgstr "Tabelle"
12831 #~ msgid "Insert Tabular"
12832 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
12837 #~ msgid "Importing "
12838 #~ msgstr "Importiere "
12840 #~ msgid "Emphasis "
12841 #~ msgstr "Hervorgehoben "
12843 #~ msgid "Underline "
12844 #~ msgstr "Unterstrichen "
12847 #~ msgstr "Kapitälchen "
12849 #~ msgid "Language: "
12850 #~ msgstr "Sprache: "
12852 #~ msgid "Add the selected citation"
12853 #~ msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
12855 #~ msgid "Remove the selected citation"
12856 #~ msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
12858 #~ msgid "&Selected"
12859 #~ msgstr "&Ausgewählt"
12862 #~ msgstr "Informationen"
12864 #~ msgid "Append column (right)"
12865 #~ msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
12868 #~ msgstr "&Löschen"
12870 #~ msgid "Delete current column"
12871 #~ msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
12873 #~ msgid "Append row (below)"
12874 #~ msgstr "Zeile anfügen (unten)"
12876 #~ msgid "Delete this row"
12877 #~ msgstr "Diese Zeile löschen"
12879 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
12880 #~ msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
12882 #~ msgid "Select a database"
12883 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
12885 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
12886 #~ msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert"
12888 #~ msgid "Paragraph environment type set"
12889 #~ msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt"
12891 #~ msgid "math cursor"
12892 #~ msgstr "Mathe (Cursor)"
12894 #~ msgid "Close open document?"
12895 #~ msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"