1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
16 # browse -> durchsuchen
18 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
20 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
21 # custom -> benutzerdefiniert
22 # display -> Anzeige/anzeigen
24 # extension -> (Datei-)endung
25 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
26 # float -> Gleitobjekt
28 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
29 # inline -> eingebettet
32 # layout -> Format (Hartmut Haase)
34 # merge -> zusammenfassen
35 # miscellaneous -> Verschiedenes
36 # multicolumn -> Mehrfachspalte
37 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
39 # pipe -> Weiterleitung
40 # preferences -> Einstellungen
42 # restore -> zurücksetzen
46 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
47 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
48 # setting -> Einstellung
50 # show -> anzeigen / zeige ...
51 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
54 # toggle -> umschalten
56 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
60 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
61 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
62 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 13:30+0200\n"
63 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
64 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
66 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
67 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
79 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
88 msgstr "Gestaffelter Ordner"
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
92 msgstr "Schlüssel:|#S"
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
133 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
167 msgstr "Abbrechen|^["
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
173 msgstr "Aktualisieren|#A"
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
177 msgstr "Datenbank:|#D"
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
191 msgstr "Durchsuchen...|#D"
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
194 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
195 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
204 msgstr "Durchsuchen...|#r"
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
232 msgstr "Übernehmen|#b"
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
247 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
252 msgstr "Notiz-Art|#A"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
255 msgid "Has Inner Box"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Vertical Position"
261 msgstr "Vert. Ausrichtung"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
266 msgstr "Einheit der Breite"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
291 msgid "Inner Position (Vert.)"
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
296 msgid "Horizontal Position"
297 msgstr "Variabler Abstand|V"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
300 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
312 #: src/frontends/controllers/character.C:44
313 #: src/frontends/controllers/character.C:70
314 #: src/frontends/controllers/character.C:104
315 #: src/frontends/controllers/character.C:170
316 #: src/frontends/controllers/character.C:200
317 #: src/frontends/controllers/character.C:254
318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
320 msgstr "Zurücksetzen"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
331 msgstr "Schließen|^[^M"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
335 msgstr "Aktualisieren|#A"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
338 msgid "Reject change|#R"
339 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
342 msgid "Next change|#N"
343 msgstr "Nächste Änderung|#N"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
346 msgid "Accept change|#A"
347 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
351 msgstr "Verändert durch:"
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
387 msgid "Toggle on all these|#T"
388 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
391 msgid "These are never toggled"
392 msgstr "Kein Umschalten"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
400 msgid "These are always toggled"
401 msgstr "Immer Umschalten"
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
405 msgstr "Diverses:|#D"
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
408 msgid "Inset keys:|#I"
409 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
412 msgid "Bibliography keys:|#k"
413 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
417 msgstr "Informationen:"
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
442 msgid "Regular Expression|#x"
443 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
447 msgid "Case sensitive|#C"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
454 msgstr "Rückwärts|#c"
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
461 msgid "Full author list|#F"
462 msgstr "Alle Autoren|#A"
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
465 msgid "Force upper case|#u"
466 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
469 msgid "Text before:|#b"
470 msgstr "Text davor:|#z"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
473 msgid "Text after:|#T"
474 msgstr "Text danach:|#d"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
477 msgid "tabbed folder"
478 msgstr "Gestaffelter Ordner"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
505 msgid "Save as Document Defaults|#v"
506 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
509 msgid "Use Class Defaults|#C"
510 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
534 msgstr "Orientierung"
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
538 msgstr "Hochformat|#H"
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 msgstr "Querformat|#Q"
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
554 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
573 msgid "Headheight:|#H"
574 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
578 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
582 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
590 msgstr "Absatztrennung"
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
598 msgstr "Schriften:|#c"
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
601 msgid "Font Size:|#O"
602 msgstr "Schriftgröße:|#g"
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
609 msgid "Page style:|#P"
610 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
617 msgid "Extra Options:|#X"
618 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
621 msgid "Default Skip:|#u"
622 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
626 msgstr "Einseitig|#i"
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
630 msgstr "Zweiseitig|#w"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
634 msgstr "1-spaltig|#1"
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
638 msgstr "2-spaltig|#2"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
642 msgstr "Einrückung|#E"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
649 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
651 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
656 msgstr "Kodierung:|#K"
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
672 msgid "Float Placement:|#L"
673 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
676 msgid "Section number depth:"
677 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
688 msgid "Use Natbib|#N"
689 msgstr "Natbib verwenden|#N"
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
692 msgid "Citation style:|#i"
693 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
701 msgstr "Aufzählungsebene"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
748 msgid "New Branch:|#N"
749 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 msgstr "Hinzufügen|#H"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
758 msgstr "Entfernen|#E"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Verfügbare Zweige:"
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr "Aktivierte Zweige:"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
773 msgid "Display Background:"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
792 msgstr "Geschlossen|#e"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
795 msgid "Inlined View|#I"
796 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
810 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
836 msgid "Output options"
837 msgstr "Mathe-Optionen"
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
850 msgid "Directory:|#D"
851 msgstr "Verzeichnis:|#V"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
859 msgstr "Dateiname:|#D"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
864 msgstr "Neu lesen|#N"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
868 msgstr "Hauptverz.|#H"
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
872 msgstr "Benutzer1|#1"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
876 msgstr "Benutzer2|#2"
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
884 msgid "Page of floats|#P"
885 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
888 msgid "Bottom of the page|#B"
889 msgstr "Ende der Seite|#E"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
892 msgid "Top of the page|#T"
893 msgstr "Anfang der Seite|#A"
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
896 msgid "Here, if possible|#r"
897 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
900 msgid "Span columns|#S"
901 msgstr "Spalten überspannen|#S"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
904 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
905 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
908 msgid "Alternatives|#l"
909 msgstr "Alternativen|#A"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
912 msgid "Here, definitely!|#H"
913 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
916 msgid "Document default|#D"
917 msgstr "Dokument-Standard|#D"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
920 msgid "Forked child processes:|#F"
921 msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
924 msgid "Kill processes:|#K"
925 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
941 msgid "Draft mode|#o"
942 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
945 msgid "Do not unzip|#u"
946 msgstr "Nicht entpacken|#i"
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
949 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
950 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
953 msgid "Right top:|#R"
954 msgstr "Rechts oben:|#R"
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
957 msgid "Left bottom:|#L"
958 msgstr "Links unten:|#L"
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
970 msgstr "Einheiten|#E"
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
973 msgid "Clip to bounding box|#C"
974 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Get from file|#G"
978 msgstr "Lese aus Datei|#L"
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
986 msgid "LaTeX options:|#L"
987 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
995 msgstr "Drehpunkt:|#D"
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Dateiname:|#D"
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1019 msgstr "Unformatiert|#U"
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1022 msgid "Use input|#U"
1023 msgstr "'input' verwenden|#i"
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "'include' verwenden|#v"
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1031 msgstr "Vorschau|#V"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1068 msgid "Vertical align:|#V"
1069 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1072 msgid "Horizontal align:|#H"
1073 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgstr "Funktionen:"
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1081 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1090 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1099 msgid "Neg Medium|#E"
1100 msgstr "Neg Mittel|#E"
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1103 msgid "Neg Thick|#T"
1104 msgstr "Neg Breit|#r"
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1111 msgid "2Quadratin|#2"
1112 msgstr "2Quadratin|#2"
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1115 msgid "Quadratin|#Q"
1116 msgstr "Quadratin|#Q"
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1134 msgstr "Ausrichtung"
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1152 msgid "Note Type|#T"
1153 msgstr "Notiz-Art|#A"
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1168 msgid "Vertical space:|#V"
1169 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1173 msgstr "Bewahren|#w"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1176 msgid "Vertical space:|#e"
1177 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1181 msgstr "Bewahren|#h"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1184 msgid "Line spacing:|#s"
1185 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1188 msgid "Maximum label width:|#M"
1189 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1192 msgid "No Indent|#d"
1193 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1208 msgstr "Blocksatz|#B"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1214 msgstr "Zentriert|#Z"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1221 msgid "Scale & Resolution"
1222 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1226 msgstr "Verwendete Schriften"
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1233 msgid "Sans Serif:|#S"
1234 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1237 msgid "Typewriter:|#T"
1238 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1241 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1242 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1247 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI:|#D"
1251 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1308 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font:|#N"
1312 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1315 msgid "Bold Font:|#B"
1316 msgstr "Fettschrift:|#F"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1319 msgid "Popup Encoding:|#P"
1320 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1323 msgid "Layout & Bindings"
1324 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1327 msgid "User Interface file:|#U"
1328 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1331 msgid "Bind file:|#f"
1332 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1336 msgid "Browse...|#w"
1337 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1340 msgid "LyX objects:|#L"
1341 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1356 msgid "Auto region delete|#A"
1357 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1360 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1361 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1364 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1365 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1368 msgid "Wheel mouse jump:"
1369 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1372 msgid "Autosave interval:"
1373 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1376 msgid "Instant Preview|#P"
1377 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1380 msgid "Graphics display:|#G"
1381 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1384 msgid "Real name : |#R"
1385 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1388 msgid "Email address : |#E"
1389 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1392 msgid "Spell command:|#S"
1393 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1396 msgid "Alternative language:|#a"
1397 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1400 msgid "Escape characters:|#e"
1401 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1404 msgid "Personal dictionary:|#d"
1405 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1408 msgid "Accept compound words|#w"
1409 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1412 msgid "Use input encoding|#i"
1413 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1416 msgid "Advanced Options"
1417 msgstr "Erweiterte Optionen"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1422 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1425 msgid "Language Options"
1426 msgstr "Sprach-Optionen"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1435 msgid "Default language:|#l"
1436 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1455 msgid "Browse...|#o"
1456 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1459 msgid "RtL support|#R"
1460 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1463 msgid "Auto begin|#b"
1464 msgstr "Auto Beginn|#B"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1467 msgid "Use babel|#U"
1468 msgstr "Babel verw.|#B"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1471 msgid "Mark foreign|#M"
1472 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1475 msgid "Auto finish|#f"
1476 msgstr "Auto Ende|#E"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1483 msgid "Command start:|#s"
1484 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1487 msgid "Command end:|#e"
1488 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1491 msgid "All formats:|#l"
1492 msgstr "Alle Formate:|#A"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1500 msgid "GUI name:|#G"
1501 msgstr "GUI-Name:|#G"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1504 msgid "Shortcut:|#S"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1508 msgid "Extension:|#E"
1509 msgstr "Dateiendung:|#D"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1513 msgstr "Betrachter:|#B"
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1522 msgstr "Hinzufügen|#H"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1530 msgid "All converters:|#l"
1531 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1543 msgid "Converter:|#C"
1544 msgstr "Konverter:|#K"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1547 msgid "Extra flags:|#E"
1548 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1551 msgid "Default path:|#p"
1552 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1566 msgstr "Durchsuchen..."
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1569 msgid "Template path:|#T"
1570 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1573 msgid "Temp dir:|#d"
1574 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1577 msgid "Check last files:|#C"
1578 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1581 msgid "Last file count:|#L"
1582 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1585 msgid "Backup path:|#B"
1586 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1589 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1590 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1593 msgid "Date format:|#f"
1594 msgstr "Datumsformat:|#D"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1601 msgid "Adapt output"
1602 msgstr "Namen angeben"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1605 msgid "Printer Command and Flags"
1606 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1614 msgstr "Seitenbereich:"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1626 msgstr "Zum Drucker:"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1629 msgid "File extension:"
1630 msgstr "Dateiendung:"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1633 msgid "Spool command:"
1634 msgstr "Spool-Befehl:"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1642 msgstr "Gerade Seiten:"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1646 msgstr "Ungerade Seiten:"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1650 msgstr "Wiederholt:"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1654 msgstr "Querformat:"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1661 msgid "Extra options:"
1662 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1665 msgid "Spool printer prefix:"
1666 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1670 msgstr "Papiergröße:"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1673 msgid "ASCII line length:|#A"
1674 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1677 msgid "TeX encoding:|#T"
1678 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1681 msgid "Default paper size:|#p"
1682 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1685 msgid "Outside Code Interaction"
1686 msgstr "Aufruf externer Programme"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1689 msgid "ASCII roff:|#r"
1690 msgstr "ASCII roff:|#r"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1693 msgid "Checktex:|#c"
1694 msgstr "Checktex:|#C"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1698 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1702 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1720 msgstr "Sortiert|#S"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1723 msgid "Reverse order|#R"
1724 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1731 msgid "Odd numbered pages|#O"
1732 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1735 msgid "Even numbered pages|#E"
1736 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1740 msgstr "Drucker:|#D"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1752 msgstr "Sortieren|#S"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1755 msgid "Document:|#D"
1756 msgstr "Dokument:|#D"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1764 msgid "Reference:|#e"
1765 msgstr "Querverweis:|#Q"
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1776 msgid "Replace with:|#w"
1777 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1786 msgstr "Ersetzen|#E"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1789 msgid "Match word|#M"
1790 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1793 msgid "Replace all|#a"
1794 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1797 msgid "Search backwards|#S"
1798 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1801 msgid "Export format:|#E"
1802 msgstr "Export-Format:|#E"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1810 msgstr "Wortanzahl:"
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1818 msgid "Replacement:"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1822 msgid "Suggestions:|#g"
1823 msgstr "Vorschläge:|#V"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1827 msgstr "Ignorieren|#I"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1830 msgid "Ignore All|#g"
1831 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1838 msgid "Append Column|#A"
1839 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1842 msgid "Delete Column|#O"
1843 msgstr "Spalte löschen|#c"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1846 msgid "Append Row|#p"
1847 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1850 msgid "Delete Row|#w"
1851 msgstr "Zeile löschen|#h"
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1854 msgid "Set Borders|#S"
1855 msgstr "Rahmen ein|#R"
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1858 msgid "Unset Borders|#U"
1859 msgstr "Rahmen aus|#a"
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1862 msgid "Longtable|#L"
1863 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1868 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1869 msgstr "90° drehen|#9"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1873 msgstr "Spezial Tabelle"
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1878 msgstr "Feste Breite"
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1887 msgid "H. Alignment"
1888 msgstr "Horiz. Ausr."
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1891 msgid "Special column"
1892 msgstr "Spezial Spalte"
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1936 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1937 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1946 msgid "V. Alignment"
1947 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1951 msgstr "Blocksatz|#B"
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1954 msgid "Special Cell"
1955 msgstr "Spezial Zelle"
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1958 msgid "Special Multicolumn"
1959 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1962 msgid "Multicolumn|#M"
1963 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1966 msgid "Use Minipage|#s"
1967 msgstr "Minipage verw.|#M"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1977 msgid "Page break on the current row|#B"
1978 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
1989 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1998 msgid "First Header"
1999 msgstr "Erste Kopfzeile"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2007 msgstr "Letzte Fußzeile"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2015 msgid "Border Above"
2016 msgstr "Rahmen über"
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2019 msgid "Border Below"
2020 msgstr "Rahmen unter"
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2028 msgid "Show Path|#P"
2029 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2032 msgid "Run TeXhash|#T"
2033 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2036 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2038 msgstr "Stichwort:|#S"
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2042 msgstr "Ersetzen|#E"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2049 msgid "Selection:|#S"
2050 msgstr "Auswahl:|#A"
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2054 msgid "Thesaurus entries:"
2055 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2062 msgid "HTML type|#H"
2063 msgstr "HTML-Typ|#H"
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2071 msgstr "Standard|#S"
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2077 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2078 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2094 msgstr "&Natbib verwenden"
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2097 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2098 msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2101 msgid "Cite &style:"
2102 msgstr "&Zitat-Stil:"
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2106 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2110 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2112 msgid "A&vailable Branches:"
2113 msgstr "Verfügbare Zweige:"
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2116 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2117 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2124 msgstr "Aktivierte Zweige:"
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2135 msgid "The available branches"
2136 msgstr "Verfügbare Zweige:"
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2139 msgid "(&De)activate"
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2144 msgid "Toggle the selected branch"
2145 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2147 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2149 msgid "Alter Co&lor..."
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2153 msgid "Define or change background color"
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2162 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2164 msgid "Remove the selected branch"
2165 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2176 msgstr "&Hinzufügen"
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2180 msgid "Add a new branch to the list"
2181 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2184 msgid "&First level"
2185 msgstr "&Erste Ebene"
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2195 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2206 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2214 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2222 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2230 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2238 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2246 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2254 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2262 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2270 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2278 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2283 msgid "&Second level"
2284 msgstr "&Zweite Ebene"
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2287 msgid "&Third level"
2288 msgstr "&Dritte Ebene"
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2291 msgid "Fou&rth level"
2292 msgstr "&Vierte Ebene"
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2295 msgid "Document &class:"
2296 msgstr "&Dokumentklasse:"
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2299 msgid "Class Settings"
2300 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2307 msgid "Postscript &driver:"
2308 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2316 msgid "&Use language's default encoding"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2321 msgstr "&Kodierung:"
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2357 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2361 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2364 msgid "Head &height:"
2365 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2368 msgid "&Use AMS math package automatically"
2369 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2372 msgid "Use AMS &math package"
2373 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2377 msgstr "&Nummerierung"
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2380 msgid "&List in Table of Contents"
2381 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2384 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2385 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2386 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2387 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2388 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2397 msgid "Appears in TOC"
2398 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2401 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2402 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2403 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2404 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2405 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2410 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2411 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2412 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2413 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2418 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2419 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2420 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2421 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2422 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2423 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2424 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2425 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2426 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2427 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2428 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2429 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2430 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2431 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2432 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2433 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2438 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2439 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2440 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2441 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2442 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2443 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2444 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2445 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2446 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2447 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2448 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2449 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2450 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2451 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2452 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2454 msgstr "Unterabschnitt"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2458 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2459 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2460 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2461 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2462 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2463 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2464 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2465 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2466 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2467 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2468 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2469 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2470 msgid "Subsubsection"
2471 msgstr "Unterunterabschn."
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2474 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2475 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2476 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2477 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2478 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2479 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2480 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2481 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2482 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2488 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2489 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2490 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2491 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2492 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2493 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2494 msgid "Subparagraph"
2495 msgstr "Unterparagraph"
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2498 msgid "Example numbering and table of contents"
2499 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2503 msgstr "Papiergröße"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2519 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2521 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
2522 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2526 msgstr "Ho&chformat"
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2530 msgstr "&Querformat"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2533 msgid "Page &style:"
2534 msgstr "&Seiten-Stil:"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2537 msgid "Style used for the page header and footer"
2538 msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2541 msgid "&Two-sided document"
2542 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2545 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2549 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2560 msgid "Version goes here"
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2566 msgstr "Ruhm und Ehre"
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2569 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Text eingeben"
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2613 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2614 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2620 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2621 #: src/insets/insetindex.C:110
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2631 msgid "The citation key"
2632 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2635 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2641 msgid "The label as it appears in the document"
2642 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2663 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2664 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2673 msgstr "&Durchsuchen..."
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2677 msgid "Search the available citations"
2678 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2689 msgstr "Neuer Begriff"
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2693 msgid "Available citation keys"
2694 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2703 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2704 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2709 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2718 msgid "The BibTeX style"
2719 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2723 msgstr "&Datenbanken"
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2726 msgid "BibTeX database to use"
2727 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2730 msgid "Selected BibTeX databases"
2731 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
2736 msgstr "&Hinzufügen..."
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2739 msgid "Add a BibTeX database file"
2740 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2747 msgid "Remove the selected database"
2748 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2751 msgid "Chose a style file"
2752 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2755 msgid "Choose a style file"
2756 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
2759 msgid "Add bibliography to &TOC"
2760 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
2763 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2764 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2768 msgid "Branch Settings"
2769 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2773 msgid "&Available branches:"
2774 msgstr "Verfügbare Zweige:"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2778 msgid "Select your branch"
2779 msgstr "Farbe wählen"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2790 msgid "Details of the change"
2791 msgstr "Details der Änderung"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2795 msgstr "&Akzeptieren"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2798 msgid "Accept this change"
2799 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2806 msgid "Reject this change"
2807 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2810 msgid "&Next change"
2811 msgstr "&Nächste Änderung"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2814 msgid "Go to next change"
2815 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2828 msgstr "Schriftfamilie"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2833 msgstr "Schriftform"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2842 msgstr "Schriftserie"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2846 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
2847 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
2848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2855 msgstr "Schriftfarbe"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2866 msgid "Never Toggled"
2867 msgstr "Kein Umschalten"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2876 msgstr "Schriftgröße"
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2879 msgid "Always Toggled"
2880 msgstr "Immer Umschalten"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2884 msgid "Other font settings"
2885 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2893 msgstr "Alle &umschalten"
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2896 msgid "toggle font on all of the above"
2897 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2900 msgid "Apply changes immediately"
2901 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2904 msgid "Apply each change automatically"
2905 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2920 msgstr "&Übernehmen"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
2923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2929 msgid "Citation entry"
2930 msgstr "Zitat-Eintrag"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
2937 msgid "Citation &style:"
2938 msgstr "Zitat-&Stil:"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
2941 msgid "Text to place after citation"
2942 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
2945 msgid "&Full author list"
2946 msgstr "&Alle Autoren"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
2949 msgid "List all authors"
2950 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
2953 msgid "Natbib citation style to use"
2954 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
2957 msgid "&Text after:"
2958 msgstr "&Text danach:"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
2961 msgid "Force &upper case"
2962 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
2965 msgid "Force upper case in citation"
2966 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
2969 msgid "Move the selected citation down"
2970 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
2973 msgid "Citations currently selected"
2974 msgstr "Ausgewählte Einträge"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
2981 msgid "Move the selected citation up"
2982 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2997 msgstr "&Zurücksetzen"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3001 msgstr "&Übernehmen"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3004 msgid "LyX: Add Citation"
3005 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3013 msgid "Case &sensitive"
3015 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3019 msgid "Make the search case-sensitive"
3020 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3032 msgid "&Regular Expression"
3033 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3036 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3037 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3040 msgid "Left delimiter"
3041 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3044 msgid "Right delimiter"
3045 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3048 msgid "&Keep matched"
3049 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3052 msgid "Match delimiter types"
3053 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3060 msgid "Insert the delimiters"
3061 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3064 msgid "Use Class Defaults"
3065 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3068 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3072 msgid "Save as Document Defaults"
3073 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3076 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3077 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3080 msgid "ERT inset display"
3081 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3089 msgstr "&Eingebettet"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3092 msgid "Show ERT inline"
3093 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3097 msgstr "&Geschlossen"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3100 msgid "Show ERT button only"
3101 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3108 msgid "Show ERT contents"
3109 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3113 msgid "External Material"
3114 msgstr "Externes Material"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3117 msgid "&Edit file..."
3118 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3121 msgid "Edit the file externally"
3122 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3138 msgstr "LyX-Anzeige"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3148 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3149 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3159 msgid "Screen display"
3160 msgstr "Bildschirmanzeige"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3168 #: src/lyxfont.C:532
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3187 msgstr "Vorschau|#V"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3191 msgid "&Show in LyX"
3192 msgstr "In LyX &anzeigen"
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3196 msgid "Display image in LyX"
3197 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3204 msgid "Available templates"
3205 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3208 msgid "LaTeX error messages"
3209 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3213 msgid "Output Options"
3214 msgstr "Wrap-Optionen"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3224 msgstr "&Beschriftung:"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3232 msgid "File name of image"
3233 msgstr "Dateiname des Bilds"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3236 msgid "Select an image file"
3237 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3240 msgid "Width of image in output"
3241 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3244 msgid "Height of image in output"
3245 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3248 msgid "Units of height value"
3249 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3252 msgid "&Maintain aspect ratio"
3253 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3257 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3273 msgid "Angle to rotate image by"
3274 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3278 msgstr "&Drehpunkt:"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3282 msgid "The origin of the rotation"
3283 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3287 msgstr "&Ausschnitt"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3290 msgid "Clip to &bounding box"
3291 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3294 msgid "Clip to bounding box values"
3295 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3298 msgid "&Get from File"
3299 msgstr "&Lese aus Datei"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3303 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3316 msgid "&Left bottom:"
3317 msgstr "&Links unten:"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3321 msgstr "Rechts &oben:"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3324 msgid "E&xtra options"
3325 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3329 msgstr "Te&ilabbildung"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3332 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3336 msgid "Don't un&zip on export"
3337 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3341 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3344 msgid "LaTeX &options:"
3345 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3349 msgid "Additional LaTeX options"
3350 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3354 msgstr "&Entwurfsmodus"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3358 msgstr "Entwurfsmodus"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3362 msgstr "&Beschriftung:"
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3366 msgid "The caption for the sub-figure"
3367 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3374 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3375 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3380 msgid "Include File"
3381 msgstr "Datei einbinden"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3384 msgid "File name to include"
3385 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3388 msgid "Select a file"
3389 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3392 msgid "&Include Type:"
3393 msgstr "&Art der Einbindung:"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3396 #: src/insets/insetinclude.C:252
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3401 #: src/insets/insetinclude.C:255
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3406 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3408 msgstr "Unformatiert"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3415 msgid "Load the file"
3416 msgstr "Lade die Datei"
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3419 msgid "&Mark spaces in output"
3420 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3423 msgid "Underline spaces in generated output"
3424 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3427 msgid "&Show preview"
3428 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3431 msgid "Show LaTeX preview"
3432 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3435 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3443 msgstr "Index-Eintrag"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3454 msgstr "&Aktualisieren"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3458 msgid "Update the display"
3459 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3462 msgid "LyX: Math Panel"
3463 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3467 msgstr "Wurzel einfügen"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3470 msgid "Insert spacing"
3471 msgstr "Abstand einfügen"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3474 msgid "Set limits style"
3475 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3478 msgid "Set math font"
3479 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3482 msgid "Insert fraction"
3483 msgstr "Bruch einfügen"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3486 msgid "Toggle between display and inline mode"
3487 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3491 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3492 msgid "Insert matrix"
3493 msgstr "Matrix einfügen"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3501 msgstr "Superscript"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3504 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3505 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3509 msgstr "&Funktionen"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3512 msgid "Select a function or operator to insert"
3513 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3524 msgid "Big operators"
3525 msgstr "Große Operatoren"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3532 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3537 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3542 msgid "Frame decorations"
3543 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3546 msgid "Miscellaneous"
3547 msgstr "Verschiedenes"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3550 msgid "AMS operators"
3551 msgstr "AMS Operatoren"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3554 msgid "AMS relations"
3555 msgstr "AMS Relationen"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3558 msgid "AMS negated relations"
3559 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3566 msgid "AMS Miscellaneous"
3567 msgstr "AMS Verschiedenes"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3570 msgid "Select a page of symbols"
3571 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3574 msgid "&Detach panel"
3575 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3578 msgid "Open this panel as a separate window"
3579 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3590 msgid "Number of rows"
3591 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3602 msgid "Number of columns"
3603 msgstr "Anzahl der Spalten"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3607 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3608 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3631 msgid "Vertical alignment"
3632 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3640 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3643 msgid "&Horizontal:"
3644 msgstr "&Horizontal:"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3647 msgid "Minipage settings"
3648 msgstr "Minipage-Einstellungen"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3652 msgstr "&Ausrichtung:"
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3656 msgid "Units of width value"
3657 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3667 msgstr "&Einheiten:"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3670 msgid "Note Settings"
3671 msgstr "Notiz-Einstellungen"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3682 msgid "LyX internal only"
3683 msgstr "Nur LyX-intern"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3690 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3695 msgstr "&Grauschrift"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3698 msgid "Print as grey text"
3699 msgstr "Als grauen Text drucken"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
3706 msgid "In&dent paragraph"
3707 msgstr "Absatz &einrücken"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
3711 msgstr "&Ausrichtung:"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
3714 msgid "L&ine spacing:"
3715 msgstr "&Zeilenabstand:"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3718 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
3729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
3732 msgstr "Benutzerdefiniert"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3741 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3748 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
3755 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
3761 msgstr "Markenbreite"
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
3764 msgid "Lo&ngest label"
3765 msgstr "Län&gste Marke"
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
3769 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3770 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
3777 msgid "Above paragraph"
3778 msgstr "Über dem Absatz"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
3785 msgid "&Keep space:"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
3791 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3792 msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
3804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
3815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
3821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
3827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
3837 msgid "Include this space even at the top of a page"
3838 msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
3841 msgid "Below paragraph"
3842 msgstr "Unter dem Absatz"
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
3845 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3846 msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3849 msgid "LaTeX pre-amble"
3850 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3853 msgid "The LaTeX pre-amble"
3854 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3858 msgstr "&Bearbeiten..."
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3861 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3862 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3865 msgid "ASCII settings"
3866 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3869 msgid "&roff command:"
3870 msgstr "&roff-Befehl:"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3873 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3874 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3877 msgid "Output &line length:"
3878 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3881 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3883 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
3887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3900 msgid "File Conversion"
3901 msgstr "Datei-Konvertierung"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
3914 msgstr "&Konverter:"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
3925 msgid "E&xtra flag:"
3926 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3935 msgstr "Datumsformat"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3938 msgid "&Date format:"
3939 msgstr "&Datumsformat:"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3942 msgid "Date format for strftime output"
3943 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3946 msgid "Display insets"
3947 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3950 msgid "Do not display"
3951 msgstr "Nicht anzeigen"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3954 msgid "Display &Graphics:"
3955 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3958 msgid "Instant &preview"
3959 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3962 msgid "File Formats"
3963 msgstr "Dateiformate"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3966 msgid "&File formats"
3967 msgstr "Datei&formate"
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3979 msgstr "&Betrachter:"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3987 msgstr "Datei&endung:"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
3990 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
3991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4009 msgid "Your E-mail address"
4010 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4020 msgstr "&Durchsuchen..."
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4033 msgstr "&Durchsuchen..."
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4036 msgid "Use &keyboard map"
4037 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4041 msgid "Language settings"
4042 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4045 msgid "Command s&tart:"
4046 msgstr "Befehl &Anfang:"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4049 msgid "&Default language:"
4050 msgstr "Standard-&Sprache:"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4053 msgid "Command e&nd:"
4054 msgstr "Befehl &Ende:"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4057 msgid "Language pac&kage:"
4058 msgstr "Sprach-&Paket:"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4062 msgstr "Auto &Beginn"
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4066 msgstr "&Babel verwenden"
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4073 msgid "&Right-to-left language support"
4074 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4081 msgid "Mark &foreign languages"
4082 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4085 msgid "LaTeX settings"
4086 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4121 msgid "Te&X encoding:"
4122 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4125 msgid "Default paper si&ze:"
4126 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4129 msgid "&Reset class options when document class changes"
4130 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4133 msgid "Set class options to default on class change"
4135 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4139 msgid "External Applications"
4140 msgstr "Externe Anwendungen"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4143 msgid "Chec&kTeX command:"
4144 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4147 msgid "DVI viewer paper size options:"
4148 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4152 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4155 msgid "CheckTeX start options and flags"
4156 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4159 msgid "&Backup directory:"
4160 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4163 msgid "&Document templates:"
4164 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4167 msgid "Ly&XServer pipe:"
4168 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4171 msgid "&Use temporary directory"
4172 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4175 msgid "&Working directory:"
4176 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4179 msgid "Printer settings"
4180 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4183 msgid "Printer &name:"
4184 msgstr "&Druckername:"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4187 msgid "Printer co&mmand:"
4188 msgstr "&Druckerbefehl:"
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4191 msgid "Name of the default printer"
4192 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4195 msgid "Adapt outp&ut"
4196 msgstr "&Namen angeben"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4199 msgid "Use printer name explicitely"
4200 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4203 msgid "Command Options"
4204 msgstr "Befehlsoptionen"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4208 msgstr "&Umgekehrt:"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4211 msgid "To p&rinter:"
4212 msgstr "Zum &Drucker:"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4215 msgid "Paper si&ze:"
4216 msgstr "&Papiergröße:"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4223 msgid "Spool &command:"
4224 msgstr "Spool-&Befehl:"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4228 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4231 msgid "Paper t&ype:"
4232 msgstr "Papier&art:"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4235 msgid "E&xtra options:"
4236 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4239 msgid "Spool pref&ix:"
4240 msgstr "&Spool-Präfix:"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4244 msgstr "&Wiederholt:"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4247 msgid "&Even pages:"
4248 msgstr "&Gerade Seiten:"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4251 msgid "File ex&tension:"
4252 msgstr "Datei&endung:"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4256 msgstr "&Querformat:"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4263 msgid "Pa&ge range:"
4264 msgstr "&Seitenbereich:"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4267 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4272 msgid "Screen Fonts"
4273 msgstr "Bildschirmschriften"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4276 msgid "Sa&ns Serif:"
4277 msgstr "&Serifenfrei:"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4280 msgid "T&ypewriter:"
4281 msgstr "&Schreibmaschine:"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4288 msgid "Screen &DPI:"
4289 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4294 msgstr "&Vergrößerung %:"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4298 msgstr "Schriftgrößen"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4306 msgid "Spell checker"
4307 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4310 msgid "Spell chec&ker:"
4311 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4314 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4316 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4319 msgid "Al&ternative language:"
4320 msgstr "&Alternative Sprache:"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4323 msgid "Escape cha&racters:"
4324 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4327 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4329 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4333 msgid "Personal &dictionary:"
4334 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4337 msgid "Accept compound &words"
4338 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4341 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4345 msgid "Use input encod&ing"
4346 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4350 msgstr "Benutzerschnittstelle"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4354 msgstr "&Durchsuchen..."
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4357 msgid "&User interface file:"
4358 msgstr "&GUI-Datei:"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4362 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4369 msgid "B&ackup documents "
4370 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4381 msgid "&Maximum last files:"
4382 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4386 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4389 msgid "W&heel mouse scroll:"
4390 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4393 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4394 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4399 msgstr "Einstellungen"
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4402 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4411 msgid "Page number to print from"
4412 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4419 msgid "Page number to print to"
4420 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4428 msgid "Print all pages"
4429 msgstr "Alle Seiten drucken"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4436 msgid "Print &odd-numbered pages"
4437 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4440 msgid "Print &even-numbered pages"
4441 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4448 msgid "Print in reverse order"
4449 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4452 msgid "Number of copies"
4453 msgstr "Anzahl der Kopien"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4457 msgstr "&Wiederholen"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4460 msgid "Collate copies"
4461 msgstr "Wiederhole Kopien"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4468 msgid "Print Destination"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4476 msgid "Send output to the printer"
4477 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4480 msgid "Send output to the given printer"
4481 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4489 msgid "Send output to a file"
4490 msgstr "In eine Datei drucken"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4493 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4495 msgstr "Querverweis"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4498 msgid "Update the reference list"
4499 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
4502 msgid "&Go to Reference"
4503 msgstr "&Gehe zur Referenz"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4506 msgid "Jump to the reference"
4507 msgstr "Springe zur Referenz"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4514 msgid "Sort references in alphabetical order"
4515 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4522 msgid "(<reference>)"
4523 msgstr "(<Referenz>)"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4530 msgid "on page <page>"
4531 msgstr "auf Seite <Seite>"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4534 msgid "<reference> on page <page>"
4535 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4538 msgid "Formatted reference"
4539 msgstr "Formatierter Querverweis"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4542 msgid "Reference as it appears in output"
4543 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4547 msgstr "&Querverweis:"
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4554 msgid "Available references"
4555 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4558 msgid "R&eferences in:"
4559 msgstr "&Referenzen in:"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4562 msgid "Search and replace"
4563 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4566 msgid "Replace &with:"
4567 msgstr "Ersetzen &durch:"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4570 msgid "Match whole words onl&y"
4571 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4575 msgstr "&Nächstes finden"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4584 msgid "Replace &All"
4585 msgstr "&Alles ersetzen"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4588 msgid "Search &backwards"
4589 msgstr "&Rückwärts suchen"
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4592 msgid "Custom Export"
4593 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4600 msgid "&Export formats:"
4601 msgstr "&Export-Formate:"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4604 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4608 msgid "Available export converters"
4609 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4616 msgid "Spellchecker"
4617 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4620 msgid "Suggestions:"
4621 msgstr "Vorschläge:"
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4624 msgid "Replace word with current choice"
4625 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4629 msgstr "&Hinzufügen"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4633 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4637 msgstr "&Ignorieren"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4640 msgid "Ignore this word"
4641 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4645 msgstr "&Alle ignorieren"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4648 msgid "Ignore this word throughout this session"
4649 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4652 msgid "How far spellchecking has got"
4653 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4655 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4661 msgid "Current word"
4662 msgstr "Aktuelles Wort"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4665 msgid "Unknown word:"
4666 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4669 msgid "Replace with selected word"
4670 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4673 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4674 msgid "Insert table"
4675 msgstr "Tabelle einfügen"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4678 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
4679 msgid "Table Settings"
4680 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4683 msgid "&Table Settings"
4684 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4687 msgid "&Horizontal alignment:"
4688 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4691 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4696 msgid "Horizontal alignment in column"
4697 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4700 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4701 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4704 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4705 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4708 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4709 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4712 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4713 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4716 msgid "LaTe&X argument:"
4717 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4720 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4721 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4724 msgid "&Multicolumn"
4725 msgstr "&Mehrfachspalte"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4729 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4732 msgid "Column Width"
4733 msgstr "Spaltenbreite"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4736 msgid "&Vertical alignment:"
4737 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4741 msgstr "Einheit der Breite"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4745 msgid "Fixed width of the column"
4746 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4749 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4750 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4762 msgstr "Alle Rahmen"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4769 msgid "Set all borders"
4770 msgstr "Alle Rahmen ein"
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4777 msgid "Unset all borders"
4778 msgstr "Alle Rahmen aus"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4782 msgstr "&Lange Tabelle"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4785 msgid "&Use long table"
4786 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4789 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4790 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4794 msgstr "Einstellungen"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4805 msgid "First header:"
4806 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4809 msgid "Last footer:"
4810 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4813 msgid "Border above"
4814 msgstr "Rahmen über"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4817 msgid "Border below"
4818 msgstr "Rahmen unter"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4844 msgid "Page &break on current row"
4845 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4848 msgid "Set a page break on the current row"
4849 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4852 msgid "Current cell:"
4853 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4856 msgid "Current row position"
4857 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4860 msgid "Current column position"
4861 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4864 msgid "LaTeX classes"
4865 msgstr "LaTeX-Klassen"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4868 msgid "LaTeX styles"
4869 msgstr "LaTeX-Stile"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4872 msgid "BibTeX styles"
4873 msgstr "BibTeX-Stile"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4876 msgid "Selected classes or styles"
4877 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4881 msgstr "&Pfad anzeigen"
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4884 msgid "Toggles view of the file list"
4885 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4888 msgid "Installed files"
4889 msgstr "Installierte Dateien"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4896 msgid "Built new file list"
4897 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4905 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4907 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4908 "Pfad angezeigt werden."
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4911 msgid "Close this dialog"
4912 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4915 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
4916 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4922 msgstr "&Stichwort:"
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4929 msgid "Select a related word"
4930 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4938 msgid "The selected entry"
4939 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4942 msgid "Replace the entry with the selection"
4943 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4946 msgid "Table Of Contents"
4947 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4954 msgid "Contents list"
4955 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
4959 msgstr "URL einfügen"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
4967 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
4968 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4978 msgid "Name associated with the URL"
4979 msgstr "Name für die URL"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4982 msgid "&Generate hyperlink"
4983 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4986 msgid "Output as a hyperlink ?"
4987 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4990 msgid "Version control log"
4991 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
4994 msgid "Wrap Options"
4995 msgstr "Wrap-Optionen"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4998 msgid "Default (outer)"
4999 msgstr "Standard (außen)"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5007 msgstr "&Platzierung:"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5010 msgid "Document Font"
5011 msgstr "Dokumentschrift"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5022 msgid "Separate Paragraphs With"
5023 msgstr "Absätze trennen durch"
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5026 msgid "&Indentation"
5027 msgstr "&Einrückung"
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5030 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5031 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5034 msgid "&Vertical space"
5035 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5038 msgid "&Line spacing:"
5039 msgstr "&Zeilenabstand:"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5042 msgid "Two-&column document"
5043 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5046 msgid "Format text into two columns"
5047 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5049 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5050 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5051 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5052 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5053 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5054 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5055 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5056 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5057 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5058 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5059 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5060 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5061 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5062 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5063 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5064 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5065 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5066 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5067 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5071 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5072 msgid "TheoremTemplate"
5073 msgstr "TheoremVorlage"
5075 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5076 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5077 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5078 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5079 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5083 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5084 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5085 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5086 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5087 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5088 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5089 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5093 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5094 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5095 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5096 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5097 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5098 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5102 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5103 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5104 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5105 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5106 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5107 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5111 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5112 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5113 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5114 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5115 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5116 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5120 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5121 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5122 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5123 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5124 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5128 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5129 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5130 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5131 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5135 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5136 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5137 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5141 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5142 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5143 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5147 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5148 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5149 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5150 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5151 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5152 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5156 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5157 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5158 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5162 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5163 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5164 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5165 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5166 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5170 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5171 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5172 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5173 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5177 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5178 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5179 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5180 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5181 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5185 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5186 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5187 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5188 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5189 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5193 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5194 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5195 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5196 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5197 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5198 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5202 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5203 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5204 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5208 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5209 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5210 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5211 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5215 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5216 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5217 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5218 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5222 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5223 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5224 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5226 msgstr "Unterabschnitt*"
5228 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5229 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5230 msgid "Subsubsection*"
5231 msgstr "Unterunterabschn.*"
5233 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5234 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5235 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5236 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5237 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5238 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5239 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5240 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5241 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5242 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5243 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5244 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5245 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5246 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5247 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5248 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5250 msgstr "Zusammenfassung"
5252 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5253 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5254 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5255 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5256 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5258 msgstr "Stichwörter"
5260 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5261 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5262 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5263 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5264 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5265 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5266 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5267 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5268 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5269 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5270 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5271 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5272 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5274 msgid "Bibliography"
5275 msgstr "Literaturliste"
5277 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5278 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5279 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5283 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5287 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5291 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5292 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5293 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5294 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5295 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5296 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5298 msgstr "Beschriftung"
5300 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5304 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5308 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5309 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5310 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5311 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5312 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5316 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5317 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5318 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5319 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5320 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5324 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5325 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5326 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5327 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5328 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5329 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5330 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5332 msgstr "Beschreibung"
5334 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5335 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5336 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5337 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5341 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
5342 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
5343 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
5344 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
5345 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
5346 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
5347 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5348 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
5349 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
5350 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
5351 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
5352 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
5353 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
5354 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
5355 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
5356 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
5357 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
5358 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
5359 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
5363 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
5364 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
5365 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
5366 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
5370 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
5371 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
5372 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
5373 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
5374 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
5375 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
5376 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
5377 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
5378 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
5379 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
5380 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
5381 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
5382 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
5383 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
5384 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
5388 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
5389 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
5390 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5391 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
5392 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
5393 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
5394 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
5395 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5399 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
5400 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
5404 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
5405 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
5409 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
5410 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
5411 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
5412 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
5413 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
5414 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
5415 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
5416 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
5417 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5418 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
5419 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
5423 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
5424 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5425 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
5426 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
5427 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5428 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
5429 msgid "Acknowledgement"
5432 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
5433 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
5437 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
5438 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
5440 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
5444 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5445 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
5446 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
5448 msgstr "Zugehörigkeit"
5450 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
5454 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
5455 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
5456 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
5457 msgid "Acknowledgements"
5458 msgstr "Danksagungen"
5460 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
5461 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
5465 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
5469 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
5473 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
5474 msgid "TableComments"
5477 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
5481 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
5485 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
5486 msgid "NoteToEditor"
5487 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5489 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
5491 msgstr "BildBeschriftung"
5493 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5494 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5495 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
5496 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
5498 msgstr "Algorithmus"
5500 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5501 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
5504 msgstr "Zusammenfassung"
5506 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
5510 msgstr "Schlussfolgerung"
5512 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
5513 msgid "Chapter_Exercises"
5516 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
5520 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
5524 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
5526 msgstr "Zwei Autoren"
5528 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
5529 msgid "ThreeAuthors"
5530 msgstr "Drei Autoren"
5532 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5534 msgstr "Vier Autoren"
5536 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
5537 msgid "TwoAffiliations"
5538 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5540 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
5541 msgid "ThreeAffiliations"
5542 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5544 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
5545 msgid "FourAffiliations"
5546 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5548 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
5552 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
5556 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
5557 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
5558 msgid "Acknowledgments"
5559 msgstr "Danksagungen"
5561 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
5565 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5566 msgid "CenteredCaption"
5567 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
5569 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
5573 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
5577 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
5581 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
5582 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
5583 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5587 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
5591 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
5595 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
5599 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
5603 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
5607 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5611 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5615 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
5616 msgid "Parenthetical"
5619 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
5623 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
5624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5625 msgid "Right_Address"
5626 msgstr "Rechte_Adresse"
5628 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
5630 msgstr "Hauptvariante"
5632 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
5636 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
5637 msgid "SubVariation"
5638 msgstr "Untervariante"
5640 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
5641 msgid "SubVariation2"
5642 msgstr "Untervariante2"
5644 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
5645 msgid " SubVariation3"
5648 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
5649 msgid "SubVariation4"
5650 msgstr "Untervariante4"
5652 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
5653 msgid "SubVariation5"
5654 msgstr "Untervariante5"
5656 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
5660 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5662 msgstr "Schachbrett"
5664 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
5665 msgid "BoardCentered"
5666 msgstr "BrettZentriert"
5668 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
5672 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
5676 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
5678 msgstr "Springerzug"
5680 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
5681 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
5685 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5689 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
5690 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
5692 msgstr "Kopfzeile_links"
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
5695 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5696 msgid "Right_Header"
5697 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5699 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
5700 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
5704 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
5705 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
5706 msgid "Send_To_Address"
5709 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5710 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
5711 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
5715 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5716 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
5717 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
5719 msgstr "Unterschrift"
5721 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5722 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
5723 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
5727 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
5731 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
5735 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5736 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
5740 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5744 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
5748 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5753 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5755 msgstr "Zitat (lang)"
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
5758 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5760 msgstr "Zitat (kurz)"
5762 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5770 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
5774 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
5778 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
5782 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
5786 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
5790 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
5794 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5795 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5799 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
5800 msgid "Author_Address"
5801 msgstr " Autor_Adresse"
5803 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
5804 msgid "Author_Email"
5807 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
5811 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
5812 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
5816 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
5820 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
5824 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
5828 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
5829 msgid "ShortFoilhead"
5832 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
5833 msgid "Rotatefoilhead"
5836 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
5837 msgid "ShortRotatefoilhead"
5840 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
5844 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
5848 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
5852 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
5854 msgstr "Einschränkung"
5856 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
5857 msgid "Right_Footer"
5858 msgstr "RechteFußzeile"
5860 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
5861 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
5865 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
5870 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
5871 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
5875 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
5877 msgid "Proposition*"
5880 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
5882 msgstr "Definition*"
5884 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
5888 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
5889 msgid "Unterschrift"
5890 msgstr "Unterschrift"
5892 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
5896 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
5900 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5904 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
5908 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
5909 msgid "RetourAdresse"
5910 msgstr "RetourAdresse"
5912 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
5914 msgstr "MeinZeichen"
5916 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
5920 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
5921 msgid "IhrSchreiben"
5922 msgstr "IhrSchreiben"
5924 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
5928 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
5932 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
5936 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
5940 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
5944 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
5945 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5949 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
5953 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
5957 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
5959 msgstr "Postvermerk"
5961 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
5965 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
5969 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
5973 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
5977 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
5981 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
5985 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
5989 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
5993 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5997 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6001 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6002 msgid "ReturnAddress"
6003 msgstr "Rücksende-Adresse"
6005 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6007 msgstr "MeinZeichen"
6009 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6013 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6017 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6021 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6023 msgstr "Bankleitzahl"
6025 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6027 msgstr "Kontonummer"
6029 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6030 msgid "PostalComment"
6031 msgstr "Postvermerk"
6033 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6037 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6041 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6045 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6049 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6053 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6057 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6061 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6065 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6069 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6073 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6077 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6081 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6085 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6086 msgid "AddressForOffprints"
6089 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6090 msgid "RunningTitle"
6093 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6094 msgid "RunningAuthor"
6097 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6098 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6102 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6103 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6107 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6108 msgid "Running_LaTeX_Title"
6111 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6115 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6116 msgid "Author_Running"
6119 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6123 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6125 msgstr "Eigenschaft"
6127 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6131 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6135 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6137 msgid "Chapterprecis"
6140 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6145 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6148 msgstr "Folie (Hochformat)"
6150 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6153 msgstr "Folie (Hochformat)"
6155 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6160 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6164 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6166 msgstr "Institution"
6168 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6172 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6176 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6177 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6181 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6185 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6189 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6193 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6194 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6198 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6202 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6206 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6210 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6211 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6213 msgstr "Adresszusatz"
6215 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6216 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6220 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6224 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6228 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6230 msgstr "MeinZeichen"
6232 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6236 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6240 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6244 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6245 msgid "SenderAddress"
6246 msgstr "AbsenderAdresse"
6248 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6252 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6256 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6260 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6261 msgid "LandscapeSlide"
6262 msgstr "Folie (Querformat)"
6264 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6265 msgid "PortraitSlide"
6266 msgstr "Folie (Hochformat)"
6268 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6272 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6276 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6277 msgid "SlideHeading"
6280 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6281 msgid "SlideSubHeading"
6284 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6285 msgid "ListOfSlides"
6288 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6289 msgid "SlideContents"
6292 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6293 msgid "ProgressContents"
6296 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6297 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6301 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6305 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6307 msgid "Definition********"
6308 msgstr "Definition*"
6310 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
6314 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
6315 msgid "InvisibleText"
6316 msgstr "UnsichtbarerText"
6318 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
6320 msgstr "SichtbarerText"
6322 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
6326 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
6328 msgstr "Überarbeitet"
6330 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
6334 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
6338 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
6340 msgstr " AutorAdresse"
6342 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
6346 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
6350 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
6354 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
6355 msgid "Table_Caption"
6356 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6358 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
6359 msgid "Current_Address"
6362 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
6366 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
6370 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
6371 msgid "Subjectclass"
6374 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
6378 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
6382 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
6386 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
6391 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
6396 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
6401 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
6405 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
6409 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
6413 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6418 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
6419 msgid "Acknowledgement*"
6420 msgstr "Danksagung*"
6422 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
6424 msgstr "Schlussfolgerung*"
6426 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6430 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6434 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6438 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
6442 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
6443 msgid "RevisionHistory"
6446 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
6448 msgstr "Überarbeitung"
6450 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6451 msgid "RevisionRemark"
6454 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6458 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
6459 #: src/insets/insetnote.C:102
6463 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
6465 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6467 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
6469 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6471 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
6473 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6475 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
6477 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6479 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
6481 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6483 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
6485 msgstr "Miniabschnitt"
6487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
6491 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
6495 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
6499 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
6500 msgid "Uppertitleback"
6503 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6504 msgid "Lowertitleback"
6507 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6509 msgstr "Zusatztitel"
6511 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
6512 msgid "Captionabove"
6513 msgstr "BeschriftungOben"
6515 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
6516 msgid "Captionbelow"
6517 msgstr "BeschriftungUnten"
6519 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
6524 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
6525 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
6529 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
6533 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6537 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6538 msgid "Subparagraph*"
6539 msgstr "Unterparagraph*"
6541 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
6545 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
6549 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
6551 msgstr " Stichwörter"
6553 #: ../lib/languages:2
6557 #: ../lib/languages:3
6559 msgstr "Amerikanisch"
6561 #: ../lib/languages:4
6565 #: ../lib/languages:5
6567 msgstr "Österreichisch"
6569 #: ../lib/languages:6
6573 #: ../lib/languages:7
6575 msgstr "Weißrussisch"
6577 #: ../lib/languages:8
6581 #: ../lib/languages:9
6582 msgid "Portuguese (Brazil)"
6583 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6585 #: ../lib/languages:10
6589 #: ../lib/languages:11
6593 #: ../lib/languages:12
6597 #: ../lib/languages:13
6601 #: ../lib/languages:14
6602 msgid "French Canadian"
6603 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6605 #: ../lib/languages:15
6607 msgstr "Katalanisch"
6609 #: ../lib/languages:16
6613 #: ../lib/languages:17
6615 msgstr "Tschechisch"
6617 #: ../lib/languages:18
6621 #: ../lib/languages:19
6623 msgstr "Holländisch"
6625 #: ../lib/languages:20
6629 #: ../lib/languages:21
6633 #: ../lib/languages:23
6637 #: ../lib/languages:24
6641 #: ../lib/languages:25
6643 msgstr "Französisch"
6645 #: ../lib/languages:26
6646 msgid "French (GUTenberg)"
6647 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
6649 #: ../lib/languages:27
6653 #: ../lib/languages:30
6657 #: ../lib/languages:31
6658 msgid "German (new spelling)"
6659 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6661 #: ../lib/languages:33
6665 #: ../lib/languages:35
6669 #: ../lib/languages:36
6671 msgstr "Italienisch"
6673 #: ../lib/languages:37
6677 #: ../lib/languages:40
6681 #: ../lib/languages:41
6685 #: ../lib/languages:42
6689 #: ../lib/languages:43
6691 msgstr "Portugiesisch"
6693 #: ../lib/languages:44
6697 #: ../lib/languages:45
6701 #: ../lib/languages:46
6705 #: ../lib/languages:47
6709 #: ../lib/languages:48
6710 msgid "Serbo-Croatian"
6711 msgstr "Serbokroatisch"
6713 #: ../lib/languages:49
6717 #: ../lib/languages:50
6721 #: ../lib/languages:51
6725 #: ../lib/languages:52
6729 #: ../lib/languages:53
6731 msgstr "Thailändisch"
6733 #: ../lib/languages:54
6737 #: ../lib/languages:55
6741 #: ../lib/languages:58
6745 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
6749 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
6751 msgstr "Bearbeiten|B"
6753 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
6757 #: ../lib/ui/classic.ui:32
6761 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
6765 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6767 msgstr "Navigieren|N"
6769 #: ../lib/ui/classic.ui:35
6771 msgstr "Dokumente|k"
6773 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
6777 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
6781 #: ../lib/ui/classic.ui:45
6782 msgid "New from Template...|T"
6783 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6785 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6787 msgstr "Öffnen...|f"
6789 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6791 msgstr "Schließen|c"
6793 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
6795 msgstr "Speichern|S"
6797 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
6798 msgid "Save As...|A"
6799 msgstr "Speichern unter...|u"
6801 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
6803 msgstr "Wieder herstellen|W"
6805 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
6806 msgid "Version Control|V"
6807 msgstr "Versionskontrolle|k"
6809 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
6811 msgstr "Importieren|I"
6813 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
6815 msgstr "Exportieren|E"
6817 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6819 msgstr "Drucken...|D"
6821 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6825 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6829 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
6830 msgid "Register...|R"
6831 msgstr "Registrieren...|R"
6833 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
6834 msgid "Check In Changes...|I"
6835 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6837 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
6838 msgid "Check Out for Edit|O"
6839 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6841 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6842 msgid "Revert to Last Version|L"
6843 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6845 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
6846 msgid "Undo Last Check In|U"
6847 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6849 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
6850 msgid "Show History|H"
6851 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6853 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
6855 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6857 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
6859 msgstr "Rückgängig|R"
6861 #: ../lib/ui/classic.ui:88
6863 msgstr "Wiederholen|W"
6865 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6867 msgstr "Ausschneiden|A"
6869 #: ../lib/ui/classic.ui:91
6873 #: ../lib/ui/classic.ui:92
6877 #: ../lib/ui/classic.ui:93
6878 msgid "Paste External Selection|x"
6879 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6881 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
6882 msgid "Find & Replace...|F"
6883 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
6885 #: ../lib/ui/classic.ui:96
6889 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
6893 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
6894 msgid "Spellchecker...|S"
6895 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6897 #: ../lib/ui/classic.ui:101
6898 msgid "Thesaurus..."
6899 msgstr "Thesaurus..."
6901 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
6903 msgstr "TeX prüfen|X"
6905 #: ../lib/ui/classic.ui:103
6906 msgid "Open/Close Float|l"
6907 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6909 #: ../lib/ui/classic.ui:104
6910 msgid "Change Tracking|g"
6911 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
6913 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
6914 msgid "Preferences...|P"
6915 msgstr "Einstellungen...|i"
6917 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
6918 msgid "Reconfigure|R"
6919 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6921 #: ../lib/ui/classic.ui:111
6923 msgstr "als Zeilen|Z"
6925 #: ../lib/ui/classic.ui:112
6926 msgid "as Paragraphs|P"
6927 msgstr "als Absätze|A"
6929 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
6930 msgid "Multicolumn|M"
6931 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6933 #: ../lib/ui/classic.ui:118
6935 msgstr "Linie oben|o"
6937 #: ../lib/ui/classic.ui:119
6938 msgid "Line Bottom|B"
6939 msgstr "Linie unten|u"
6941 #: ../lib/ui/classic.ui:120
6943 msgstr "Linie links|l"
6945 #: ../lib/ui/classic.ui:121
6946 msgid "Line Right|R"
6947 msgstr "Linie rechts|r"
6949 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
6951 msgstr "Ausrichtung|A"
6953 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
6955 msgstr "Zeile anfügen|f"
6957 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
6958 msgid "Delete Row|w"
6959 msgstr "Zeile löschen|h"
6961 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
6963 msgstr "Zeile kopieren"
6965 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
6967 msgstr "Zeilen vertauschen"
6969 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
6970 msgid "Add Column|u"
6971 msgstr "Spalte anfügen|S"
6973 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
6974 msgid "Delete Column|D"
6975 msgstr "Spalte löschen|c"
6977 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
6979 msgstr "Spalte kopieren"
6981 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
6982 msgid "Swap Columns"
6983 msgstr "Spalten vertauschen"
6985 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
6989 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
6991 msgstr "Zentriert|Z"
6993 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
6997 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7001 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7005 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7009 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7010 msgid "Toggle Numbering|N"
7011 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7013 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7014 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7015 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7017 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7018 msgid "Change Limits Type|L"
7019 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7021 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7022 msgid "Change Formula Type|F"
7023 msgstr "Formelart ändern|F"
7025 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7026 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7027 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7029 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7031 msgstr "Ausrichtung|A"
7033 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7035 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7037 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7038 msgid "Delete Row|D"
7039 msgstr "Zeile löschen|l"
7041 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7042 msgid "Add Column|C"
7043 msgstr "Spalte anfügen|S"
7045 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7046 msgid "Delete Column|e"
7047 msgstr "Spalte löschen|h"
7049 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7053 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7057 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7059 msgstr "Eingebettet|E"
7061 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7065 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7069 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7071 msgstr "Mathematica"
7073 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7074 msgid "Maple, simplify"
7075 msgstr "Maple, simplify"
7077 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7078 msgid "Maple, factor"
7079 msgstr "Maple, factor"
7081 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7082 msgid "Maple, evalm"
7083 msgstr "Maple, evalm"
7085 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7086 msgid "Maple, evalf"
7087 msgstr "Maple, evalf"
7089 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7090 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7091 msgid "Inline Formula|I"
7092 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7094 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7095 msgid "Displayed Formula|D"
7096 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7098 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7099 msgid "Eqnarray Environment|q"
7100 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7102 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7103 msgid "Align Environment|A"
7104 msgstr "Align-Umgebung|A"
7106 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7107 msgid "AlignAt Environment"
7108 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7110 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7111 msgid "Flalign Environment|F"
7112 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7114 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7115 msgid "Gather Environment"
7116 msgstr "Gather-Umgebung"
7118 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7119 msgid "Multline Environment"
7120 msgstr "Multline-Umgebung"
7122 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7126 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7127 msgid "Special Character|S"
7128 msgstr "Sonderzeichen|S"
7130 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7131 msgid "Citation Reference...|C"
7134 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7135 msgid "Cross Reference...|R"
7136 msgstr "Querverweis...|Q"
7138 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7142 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7146 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7147 msgid "Marginal Note|M"
7148 msgstr "Randnotiz|R"
7150 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7152 msgstr "Kurztitel|K"
7154 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7155 msgid "Bibliography Key"
7156 msgstr "Literaturschlüssel"
7158 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7159 msgid "Index Entry...|I"
7160 msgstr "Index-Eintrag...|I"
7162 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7166 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7167 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7171 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7172 msgid "Lists & TOC|O"
7173 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7175 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7179 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7183 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7184 msgid "Graphics...|G"
7185 msgstr "Grafik...|G"
7187 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7188 msgid "Tabular Material...|b"
7189 msgstr "Tabelle...|T"
7191 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7193 msgstr "Gleitobjekte|o"
7195 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7196 msgid "Include File...|d"
7197 msgstr "Datei einbinden...|b"
7199 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7200 msgid "Insert File|e"
7201 msgstr "Datei einfügen|D"
7203 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7204 msgid "External Material...|x"
7205 msgstr "Externes Material...|E"
7207 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7208 msgid "Superscript|S"
7209 msgstr "Superscript|S"
7211 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7213 msgstr "Subscript|u"
7215 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7217 msgstr "Variabler Abstand|V"
7219 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7220 msgid "Hyphenation Point|P"
7221 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7223 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7224 msgid "Ligature Break|k"
7225 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7227 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7228 msgid "Protected Space|r"
7229 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7231 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7232 msgid "Inter-word Space|w"
7235 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7236 msgid "Thin Space|T"
7237 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7239 #: ../lib/ui/classic.ui:245
7241 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7243 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7245 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7247 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7248 msgid "End of Sentence|E"
7249 msgstr "Satzendepunkt|p"
7251 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
7252 msgid "Ordinary Quote|Q"
7253 msgstr "Anführungszeichen|A"
7255 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7256 msgid "Menu Separator|M"
7257 msgstr "Menütrenner|M"
7259 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7261 msgid "Horizontal Line"
7262 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
7264 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7265 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
7268 msgstr "&Seitenumbrüche"
7270 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
7271 msgid "Display Formula|D"
7272 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7274 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
7275 msgid "Eqnarray Environment|E"
7276 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7278 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
7279 msgid "AMS align Environment|a"
7280 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7282 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
7283 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
7284 msgid "AMS alignat Environment|t"
7285 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7287 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
7288 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7289 msgid "AMS flalign Environment|f"
7290 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7292 #: ../lib/ui/classic.ui:263
7293 msgid "AMS gather Environment"
7294 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7296 #: ../lib/ui/classic.ui:264
7297 msgid "AMS multline Environment"
7298 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7300 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
7301 msgid "Array Environment|y"
7302 msgstr "Array-Umgebung|y"
7304 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
7305 msgid "Cases Environment|C"
7306 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7308 #: ../lib/ui/classic.ui:268
7309 msgid "Split Environment|S"
7310 msgstr "Split-Umgebung|S"
7312 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
7313 msgid "Font Change|o"
7314 msgstr "Schriftänderung|S"
7316 #: ../lib/ui/classic.ui:271
7317 msgid "Math Panel|l"
7318 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7320 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
7321 msgid "Math Normal Font"
7322 msgstr "Mathe normale Schrift"
7324 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
7325 msgid "Math Calligraphic Family"
7326 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7328 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
7329 msgid "Math Fraktur Family"
7330 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7332 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
7333 msgid "Math Roman Family"
7334 msgstr "Mathe Familie Roman"
7336 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
7337 msgid "Math Sans Serif Family"
7338 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7340 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
7341 msgid "Math Bold Series"
7342 msgstr "Mathe Serie Fett"
7344 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
7345 msgid "Text Normal Font"
7346 msgstr "Text normale Schrift"
7348 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
7349 msgid "Text Roman Family"
7350 msgstr "Text Familie Roman"
7352 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
7353 msgid "Text Sans Serif Family"
7354 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7356 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
7357 msgid "Text Typewriter Family"
7358 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7360 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
7361 msgid "Text Bold Series"
7362 msgstr "Text Serie Fett"
7364 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
7365 msgid "Text Medium Series"
7366 msgstr "Text Serie Mittel"
7368 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
7369 msgid "Text Italic Shape"
7370 msgstr "Text Form Kursiv"
7372 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7373 msgid "Text Small Caps Shape"
7374 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7376 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
7377 msgid "Text Slanted Shape"
7378 msgstr "Text Form Geneigt"
7380 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
7381 msgid "Text Upright Shape"
7382 msgstr "Text Form Aufrecht"
7384 #: ../lib/ui/classic.ui:301
7385 msgid "Floatflt Figure"
7386 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7388 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
7389 msgid "Table of Contents|C"
7390 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7392 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7393 msgid "Index List|I"
7394 msgstr "Index-Liste|L"
7396 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7397 msgid "BibTeX Reference...|B"
7398 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7400 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
7401 msgid "LyX Document...|X"
7402 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7404 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
7405 msgid "ASCII as Lines...|L"
7406 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7408 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
7409 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7410 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7414 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
7415 msgid "Track Changes|T"
7416 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7418 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
7419 msgid "Merge Changes...|M"
7420 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7422 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
7423 msgid "Accept All Changes|A"
7424 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7426 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
7427 msgid "Reject All Changes|R"
7428 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7430 #: ../lib/ui/classic.ui:327
7431 msgid "Character...|C"
7432 msgstr "Zeichen...|Z"
7434 #: ../lib/ui/classic.ui:328
7435 msgid "Paragraph...|P"
7436 msgstr "Absatz...|A"
7438 #: ../lib/ui/classic.ui:329
7439 msgid "Document...|D"
7440 msgstr "Dokument...|D"
7442 #: ../lib/ui/classic.ui:330
7443 msgid "Tabular...|T"
7444 msgstr "Tabelle...|T"
7446 #: ../lib/ui/classic.ui:332
7447 msgid "Emphasize Style|E"
7448 msgstr "Hervorhebung|H"
7450 #: ../lib/ui/classic.ui:333
7451 msgid "Noun Style|N"
7452 msgstr "Kapitälchen|K"
7454 #: ../lib/ui/classic.ui:334
7455 msgid "Bold Style|B"
7456 msgstr "Fettdruck|F"
7458 #: ../lib/ui/classic.ui:337
7459 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7460 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7462 #: ../lib/ui/classic.ui:338
7463 msgid "Increase Environment Depth|i"
7464 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7466 #: ../lib/ui/classic.ui:339
7467 msgid "Preamble...|r"
7468 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7470 #: ../lib/ui/classic.ui:340
7471 msgid "Start Appendix Here|S"
7472 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7474 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
7475 msgid "Build Program|B"
7476 msgstr "Programm erstellen|e"
7478 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
7480 msgstr "Aktualisieren|A"
7482 #: ../lib/ui/classic.ui:352
7483 msgid "LaTeX Logfile|L"
7484 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7486 #: ../lib/ui/classic.ui:354
7487 msgid "Child Processes|o"
7488 msgstr "Unterprozesse|U"
7490 #: ../lib/ui/classic.ui:355
7491 msgid "TeX Information|X"
7492 msgstr "TeX-Informationen|X"
7494 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
7496 msgstr "Referenzen|R"
7498 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
7500 msgstr "Lesezeichen|L"
7502 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
7503 msgid "Save Bookmark 1|S"
7504 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7506 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
7507 msgid "Save Bookmark 2"
7508 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7510 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
7511 msgid "Save Bookmark 3"
7512 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7514 #: ../lib/ui/classic.ui:378
7515 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7516 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7518 #: ../lib/ui/classic.ui:379
7519 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7520 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7522 #: ../lib/ui/classic.ui:380
7523 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7524 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7526 #: ../lib/ui/classic.ui:395
7530 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
7531 msgid "Introduction|I"
7532 msgstr "Einführung|E"
7534 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
7538 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
7539 msgid "User's Guide|U"
7540 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7542 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
7543 msgid "Extended Features|E"
7544 msgstr "Profi-Tipps|P"
7546 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
7547 msgid "Customization|C"
7548 msgstr "Anpassung|A"
7550 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
7554 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
7555 msgid "Table of Contents|a"
7556 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7558 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
7559 msgid "LaTeX Configuration|L"
7560 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7562 #: ../lib/ui/classic.ui:407
7566 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
7568 msgstr "Werkzeugleisten"
7570 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
7574 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
7576 msgstr "Werkzeuge|W"
7578 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
7579 msgid "New from Template...|m"
7580 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7582 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
7583 msgid "Open recent|t"
7584 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7586 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
7588 msgstr "Wiederholen|W"
7590 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
7592 msgstr "Ausschneiden"
7594 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
7598 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
7603 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
7604 msgid "Paste Recent"
7607 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
7608 msgid "Text Style...|S"
7609 msgstr "Textstil...|s"
7611 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
7612 msgid "Paragraph Settings...|P"
7613 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
7619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
7620 msgid "Increase List Depth|I"
7621 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
7623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
7624 msgid "Decrease List Depth|D"
7625 msgstr "Listentiefe verringern|v"
7627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
7628 msgid "TeX Code Settings...|C"
7629 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
7631 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
7632 msgid "Float Settings...|a"
7633 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
7635 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
7636 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7637 msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
7639 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
7640 msgid "Note Settings...|N"
7641 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
7643 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
7644 msgid "Branch Settings...|B"
7645 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
7647 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
7649 msgid "Box Settings...|x"
7650 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
7652 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
7653 msgid "Table Settings...|a"
7654 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
7656 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
7658 msgstr "Obere Linie|O"
7660 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
7661 msgid "Bottom Line|B"
7662 msgstr "Untere Linie|U"
7664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
7666 msgstr "Linke Linie|L"
7668 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
7669 msgid "Right Line|R"
7670 msgstr "Rechte Linie|R"
7672 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
7673 msgid "AMS align Environment|A"
7674 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7676 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
7677 msgid "AMS gather Environment|g"
7678 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7680 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7681 msgid "AMS multline Environment|m"
7682 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7684 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
7685 msgid "Display Tooltips|i"
7686 msgstr "Tooltips anzeigen|T"
7688 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
7689 msgid "Special Formatting|o"
7690 msgstr "Besondere Formatierung|B"
7692 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
7693 msgid "List / TOC|i"
7694 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
7696 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
7698 msgstr "Gleitobjekt|o"
7700 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
7704 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
7708 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
7710 msgid "Character Style"
7711 msgstr "Zeichensatz"
7713 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
7717 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
7718 msgid "Index Entry|d"
7719 msgstr "Index-Eintrag|I"
7721 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
7723 msgstr "Tabelle...|T"
7725 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7729 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
7730 msgid "Horizontal Fill|H"
7731 msgstr "Variabler Abstand|V"
7733 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
7735 msgid "Line Break|L"
7736 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7738 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
7739 msgid "Math Panel|P"
7740 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7742 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
7743 msgid "Text Wrap Float|W"
7744 msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|u"
7746 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
7747 msgid "External Material..."
7748 msgstr "Externes Material..."
7750 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
7751 msgid "Child Document...|d"
7752 msgstr "Unterdokument...|U"
7754 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
7756 msgstr "LyX-Notiz|N"
7758 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
7760 msgstr "Kommentar|K"
7762 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
7763 msgid "Greyed Out|G"
7764 msgstr "Grauschrift|G"
7766 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
7770 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
7774 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
7778 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
7779 msgid "Oval Box, Thick|T"
7782 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
7783 msgid "Shadow Box|S"
7786 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
7788 msgid "Double Box|D"
7791 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
7792 msgid "Change Tracking|C"
7793 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7795 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
7796 msgid "LaTeX Log File...|L"
7797 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
7799 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
7800 msgid "Table of Contents...|T"
7801 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
7803 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
7804 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7805 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7807 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
7808 msgid "Start Appendix Here|A"
7809 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
7811 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
7812 msgid "Settings...|S"
7813 msgstr "Einstellungen...|E"
7815 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
7816 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7817 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7819 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
7820 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7821 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7823 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
7824 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7825 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7827 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
7828 msgid "Thesaurus...|T"
7829 msgstr "Thesaurus...|T"
7831 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
7832 msgid "View Child Processes...|C"
7833 msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
7835 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
7836 msgid "TeX Information...|I"
7837 msgstr "TeX-Informationen...|X"
7839 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
7840 msgid "About LyX...|X"
7841 msgstr "Über LyX...|X"
7843 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
7844 msgid "New document"
7845 msgstr "Neues Dokument"
7847 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
7848 msgid "Open document"
7849 msgstr "Dokument öffnen"
7851 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
7852 msgid "Save document"
7853 msgstr "Dokument speichern"
7855 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
7856 msgid "Print document"
7857 msgstr "Dokument drucken"
7859 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
7863 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
7865 msgstr "Wiederholen"
7867 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7868 msgid "Find and replace"
7869 msgstr "Finden und ersetzen"
7871 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7872 msgid "Toggle emphasis style"
7873 msgstr "Hervorheben an/aus"
7875 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
7876 msgid "Toggle noun style"
7877 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7879 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
7880 msgid "Toggle user style"
7881 msgstr "Benutzerstil an/aus"
7883 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
7885 msgstr "Mathe einfügen"
7887 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
7888 msgid "Insert graphics"
7889 msgstr "Grafik einfügen"
7891 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
7892 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
7896 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
7897 msgid "Numbered list"
7898 msgstr "Nummerierte Liste"
7900 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
7901 msgid "Itemized list"
7902 msgstr "Unsortierte Liste"
7904 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
7905 msgid "Increase depth"
7906 msgstr "Tiefe erhöhen"
7908 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
7909 msgid "Decrease depth"
7910 msgstr "Tiefe verringern"
7912 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
7913 msgid "Insert figure float"
7914 msgstr "Abbildung einfügen"
7916 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
7917 msgid "Insert table float"
7918 msgstr "Tabelle einfügen"
7920 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
7921 msgid "Insert label"
7922 msgstr "Marke einfügen"
7924 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
7925 msgid "Insert cross-reference"
7926 msgstr "Querverweis einfügen"
7928 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
7929 msgid "Insert citation"
7930 msgstr "Zitat einfügen"
7932 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
7933 msgid "Insert index entry"
7934 msgstr "Index-Eintrag einfügen"
7936 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
7937 msgid "Insert footnote"
7938 msgstr "Fußnote einfügen"
7940 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
7941 msgid "Insert margin note"
7942 msgstr "Randnotiz einfügen"
7944 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
7946 msgstr "Notiz einfügen"
7948 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
7950 msgstr "TeX einfügen"
7952 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
7953 msgid "Include file"
7954 msgstr "Datei einbinden"
7956 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
7960 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
7961 msgid "Paragraph settings"
7962 msgstr "Absatz-Einstellungen"
7964 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
7965 msgid "Table of contents"
7966 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7968 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
7969 msgid "Check spelling"
7970 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
7972 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
7974 msgstr "Zeile anfügen"
7976 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
7978 msgstr "Spalte anfügen"
7980 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
7982 msgstr "Zeile löschen"
7984 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
7985 msgid "Delete column"
7986 msgstr "Spalte löschen"
7988 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
7989 msgid "Set top line"
7990 msgstr "Obere Linie setzen"
7992 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
7993 msgid "Set bottom line"
7994 msgstr "Untere Linie setzen"
7996 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
7997 msgid "Set left line"
7998 msgstr "Linke Linie setzen"
8000 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8001 msgid "Set right line"
8002 msgstr "Rechte Linie setzen"
8004 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8005 msgid "Set all lines"
8006 msgstr "Alle Linien setzen"
8008 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8009 msgid "Unset all lines"
8010 msgstr "Alle Linien entfernen"
8012 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8014 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8016 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8017 msgid "Align center"
8018 msgstr "Zentriert ausrichten"
8020 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8022 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8024 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8026 msgstr "Oben ausrichten"
8028 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8029 msgid "Align middle"
8030 msgstr "Mittig ausrichten"
8032 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8033 msgid "Align bottom"
8034 msgstr "Unten ausrichten"
8036 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8038 msgstr "Zelle drehen"
8040 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8041 msgid "Rotate table"
8042 msgstr "Tabelle drehen"
8044 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8045 msgid "Set multi-column"
8046 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8048 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8052 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8053 msgid "Show math panel"
8054 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8056 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8057 msgid "Set display mode"
8060 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8061 msgid "Insert square root"
8062 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8064 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8066 msgstr "Summe einfügen"
8068 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8069 msgid "Insert integral"
8070 msgstr "Integral einfügen"
8072 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8073 msgid "Insert product"
8074 msgstr "Produkt einfügen"
8076 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8078 msgstr "( ) einfügen"
8080 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8082 msgstr "[ ] einfügen"
8084 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8086 msgstr "{ } einfügen"
8088 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8089 msgid "Insert cases"
8092 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8093 msgid "Command Buffer"
8094 msgstr "Befehlsbuffer"
8096 #: src/BufferView.C:271
8098 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8101 #: src/BufferView.C:332
8102 msgid "No further undo information"
8103 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8105 #: src/BufferView.C:346
8106 msgid "No further redo information"
8107 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8109 #: src/BufferView_pimpl.C:205
8112 "The document %1$s is already loaded.\n"
8114 "Do you want to revert to the saved version?"
8117 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
8118 msgid "Revert to saved document?"
8119 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
8123 msgstr "&Wieder herstellen"
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:209
8126 msgid "&Switch to document"
8127 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8129 #: src/BufferView_pimpl.C:232
8132 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8134 "Do you want to create a new document?"
8137 #: src/BufferView_pimpl.C:235
8138 msgid "Create new document?"
8139 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8141 #: src/BufferView_pimpl.C:236
8145 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:381
8150 msgid "Formatting document..."
8151 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8153 #: src/BufferView_pimpl.C:643
8155 msgid "Saved bookmark %1$s"
8156 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
8158 #: src/BufferView_pimpl.C:676
8160 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8161 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
8163 #: src/BufferView_pimpl.C:793
8164 msgid "Select LyX document to insert"
8165 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8167 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
8168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
8169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
8170 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
8171 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
8172 msgid "Documents|#o#O"
8173 msgstr "Dokumente|#k"
8175 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
8176 msgid "Examples|#E#e"
8177 msgstr "Beispiele|#B"
8179 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
8180 #: src/lyxfunc.C:1555
8181 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8182 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
8184 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
8185 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
8187 msgstr "Abgebrochen."
8189 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8191 msgid "Inserting document %1$s..."
8192 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8194 #: src/BufferView_pimpl.C:823
8196 msgid "Document %1$s inserted."
8197 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:826
8201 msgid "Could not insert document %1$s"
8202 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8204 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
8205 msgid "Unknown function!"
8206 msgstr "Unbekannte Funktion!"
8210 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8211 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8214 msgid "ChkTeX warning id # "
8215 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8259 msgstr "Hintergrund"
8274 msgid "previewed snippet"
8275 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8282 msgid "note background"
8283 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8290 msgid "comment background"
8291 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8294 msgid "greyedout inset"
8295 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8298 msgid "greyedout inset background"
8299 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8303 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8310 msgid "command inset"
8311 msgstr "Befehlseinfügung"
8314 msgid "command inset background"
8315 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8318 msgid "command inset frame"
8319 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8322 msgid "special character"
8323 msgstr "Sonderzeichen"
8330 msgid "math background"
8331 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8334 msgid "graphics background"
8335 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8338 msgid "Math macro background"
8339 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8343 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8347 msgstr "Mathe (Strich)"
8350 msgid "caption frame"
8351 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8354 msgid "collapsable inset text"
8355 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8358 msgid "collapsable inset frame"
8359 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8362 msgid "inset background"
8363 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8367 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8371 msgstr "LaTeX-Fehler"
8374 msgid "end-of-line marker"
8375 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8378 msgid "appendix marker"
8379 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8386 msgid "Deleted text"
8387 msgstr "Gelöschter Text"
8391 msgstr "Hinzugefügter Text"
8394 msgid "added space markers"
8395 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8398 msgid "top/bottom line"
8399 msgstr "Obere/untere Linie"
8403 msgstr "Tabelle (Linie)"
8406 msgid "table on/off line"
8407 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8411 msgstr "Unterer Bereich"
8415 msgstr "Seitenumbruch"
8418 msgid "top of button"
8419 msgstr "Knopf (oben)"
8422 msgid "bottom of button"
8423 msgstr "Knopf (unten)"
8426 msgid "left of button"
8427 msgstr "Knopf (links)"
8430 msgid "right of button"
8431 msgstr "Knopf (rechts)"
8434 msgid "button background"
8435 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8447 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8448 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8450 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
8451 msgid "Running MakeIndex."
8452 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8455 msgid "Running BibTeX."
8456 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8458 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
8459 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
8460 msgid "No Documents Open!"
8461 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8463 #: src/MenuBackend.C:469
8464 msgid "ASCII text as lines"
8465 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8467 #: src/MenuBackend.C:471
8468 msgid "ASCII text as paragraphs"
8469 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8471 #: src/MenuBackend.C:650
8472 msgid "No Table of contents"
8473 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8475 #: src/ParagraphParameters.C:381
8476 msgid "Paragraph layout set"
8477 msgstr "Absatzformat festgelegt"
8479 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
8480 msgid "Could not remove temporary directory"
8481 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8483 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
8485 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8486 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8489 msgid "Unknown document class"
8490 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8494 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8497 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
8499 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8500 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8503 msgid "Header error"
8504 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8507 msgid "Can't load document class"
8508 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8510 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
8511 msgid "Document could not be read"
8512 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8514 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
8516 msgid "%1$s could not be read."
8517 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8519 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
8520 msgid "Document format failure"
8521 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8525 msgid "%1$s is not a LyX document."
8526 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
8531 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8536 msgid "Conversion script not found"
8537 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8542 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8543 "could not be found."
8547 msgid "Conversion script failed"
8548 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8553 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8559 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8562 #. path to LaTeX file
8563 #: src/buffer.C:1180
8564 msgid "Running chktex..."
8565 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8567 #: src/buffer.C:1193
8568 msgid "chktex failure"
8571 #: src/buffer.C:1194
8572 msgid "Could not run chktex successfully."
8573 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8575 #: src/buffer_funcs.C:60
8578 "The specified document\n"
8580 "could not be read."
8583 #: src/buffer_funcs.C:62
8584 msgid "Could not read document"
8585 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8587 #: src/buffer_funcs.C:76
8590 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8592 "Recover emergency save?"
8594 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
8596 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8598 #: src/buffer_funcs.C:78
8599 msgid "Load emergency save?"
8602 #: src/buffer_funcs.C:79
8604 msgstr "&Wieder herstellen"
8606 #: src/buffer_funcs.C:79
8607 msgid "&Load Original"
8608 msgstr "&Original laden"
8610 #: src/buffer_funcs.C:101
8613 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8615 "Load the backup instead?"
8618 #: src/buffer_funcs.C:103
8619 msgid "Load backup?"
8620 msgstr "Sicherung laden?"
8622 #: src/buffer_funcs.C:104
8623 msgid "&Load backup"
8624 msgstr "&Sicherung laden"
8626 #: src/buffer_funcs.C:104
8627 msgid "Load &original"
8628 msgstr "&Original laden"
8630 #: src/buffer_funcs.C:142
8632 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8635 #: src/buffer_funcs.C:144
8636 msgid "Retrieve from version control?"
8637 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
8639 #: src/buffer_funcs.C:145
8643 #: src/buffer_funcs.C:177
8646 "The specified document template\n"
8648 "could not be read."
8651 #: src/buffer_funcs.C:178
8652 msgid "Could not read template"
8653 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
8655 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
8658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8660 "Do you want to save the document or discard the changes?"
8663 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
8664 msgid "Save changed document?"
8665 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
8667 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
8671 #: src/bufferlist.C:256
8673 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8674 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8676 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
8677 msgid " Save seems successful. Phew."
8678 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8680 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
8681 msgid " Save failed! Trying..."
8682 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8684 #: src/bufferlist.C:296
8685 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8687 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8689 #: src/bufferparams.C:230
8691 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8694 #: src/bufferparams.C:232
8695 msgid "Document class not available"
8696 msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
8698 #: src/bufferparams.C:233
8699 msgid "LyX will not be able to produce output."
8700 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
8702 #: src/bufferview_funcs.C:188
8706 #: src/bufferview_funcs.C:192
8710 #: src/bufferview_funcs.C:203
8713 msgstr "Schrift: %1$s"
8715 #: src/bufferview_funcs.C:210
8717 msgid ", Depth: %1$s"
8718 msgstr ", Tiefe: %1$s"
8720 #: src/bufferview_funcs.C:217
8722 msgstr ", Abstand: "
8724 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
8728 #: src/bufferview_funcs.C:230
8732 #: src/bufferview_funcs.C:241
8733 msgid ", Paragraph: "
8736 #: src/bufferview_funcs.C:242
8738 msgid ", Position: "
8739 msgstr " Optionen: "
8741 #: src/bufferview_funcs.C:244
8743 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
8746 #: src/bufferview_funcs.C:245
8749 msgstr "LyX-Einfügungen"
8751 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
8752 msgid "Executing command: "
8753 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
8755 #: src/converter.C:393
8756 msgid "Build errors"
8757 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
8759 #: src/converter.C:394
8760 msgid "There were errors during the build process."
8761 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
8763 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8764 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8765 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
8766 msgid "Cannot convert file"
8767 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8769 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
8771 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8772 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
8774 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
8776 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8779 #: src/converter.C:527
8780 msgid "Running LaTeX..."
8781 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8783 #: src/converter.C:542
8786 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8790 #: src/converter.C:545
8791 msgid "LaTeX failed"
8792 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
8794 #: src/converter.C:547
8795 msgid "Output is empty"
8796 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
8798 #: src/converter.C:548
8799 msgid "An empty output file was generated."
8803 msgid "No debugging message"
8804 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8807 msgid "General information"
8808 msgstr "Allgemeine Informationen"
8811 msgid "Program initialisation"
8812 msgstr "Initialisierung des Programms"
8815 msgid "Keyboard events handling"
8816 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8819 msgid "GUI handling"
8823 msgid "Lyxlex grammar parser"
8824 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
8827 msgid "Configuration files reading"
8828 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8831 msgid "Custom keyboard definition"
8832 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8835 msgid "LaTeX generation/execution"
8836 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8840 msgstr "Mathe-Editor"
8843 msgid "Font handling"
8844 msgstr "Schrift-Handhabung"
8847 msgid "Textclass files reading"
8848 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8851 msgid "Version control"
8852 msgstr "Versionskontrolle"
8855 msgid "External control interface"
8856 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8859 msgid "Keep *roff temporary files"
8860 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8863 msgid "User commands"
8864 msgstr "Benutzerbefehle"
8867 msgid "The LyX Lexxer"
8868 msgstr "Der LyX-Lexxer"
8871 msgid "Dependency information"
8872 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8876 msgstr "LyX-Einfügungen"
8879 msgid "Files used by LyX"
8880 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8883 msgid "Workarea events"
8887 msgid "Insettext/tabular messages"
8888 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8891 msgid "Graphics conversion and loading"
8892 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8895 msgid "Change tracking"
8896 msgstr "Änderungsverfolgung"
8900 msgid "External template/inset messages"
8901 msgstr "Externe Anwendungen"
8904 msgid "All debugging messages"
8905 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8909 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8910 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8912 #: src/exporter.C:80
8913 msgid "Couldn't export file"
8914 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
8916 #: src/exporter.C:81
8918 msgid "No information for exporting the format %1$s."
8919 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
8921 #: src/exporter.C:112
8922 msgid "File name error"
8923 msgstr "Fehler im Dateinamen"
8925 #: src/exporter.C:113
8926 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
8927 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
8929 #: src/exporter.C:128
8930 msgid "Document exported as "
8931 msgstr "Dokument wurde als "
8933 #: src/exporter.C:130
8935 msgstr " exportiert in die Datei `"
8937 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
8938 #. the caller (this should be "utility" code
8939 #: src/format.C:177 src/format.C:211
8940 msgid "Cannot view file"
8941 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8945 msgid "No information for viewing %1$s"
8946 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8948 #: src/frontends/LyXView.C:173
8950 msgstr " (geändert)"
8952 #: src/frontends/LyXView.C:177
8953 msgid " (read only)"
8954 msgstr " (schreibgeschützt)"
8956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
8957 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8958 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
8960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8961 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8962 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8965 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8966 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
8970 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8971 "1995-2001 LyX Team"
8973 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8974 "1995-2001 LyX Team"
8976 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
8978 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8979 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8980 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8981 "any later version."
8983 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8984 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8985 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8986 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
8990 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8991 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8992 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8993 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8994 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8995 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8996 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8998 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8999 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9000 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9001 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9002 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9003 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9004 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
9007 msgid "LyX Version "
9008 msgstr "LyX Version "
9010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9015 msgid "Library directory: "
9016 msgstr "Systemverzeichnis: "
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
9019 msgid "User directory: "
9020 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
9022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
9023 msgid "No frame drawn"
9026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
9027 msgid "Rectangular box"
9030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9031 msgid "Oval box, thin"
9034 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9035 msgid "Oval box, thick"
9038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9042 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9047 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
9052 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
9054 msgid "Total Height"
9055 msgstr "Oben rechts"
9057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
9058 msgid "Document settings applied"
9059 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
9061 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
9062 msgid "Converting document to new document class..."
9063 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
9065 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9066 msgid "Class switch"
9069 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9072 "The document could not be converted\n"
9073 "into the document class %1$s."
9075 "Das Dokument konnte nicht in\n"
9076 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
9079 msgid "Could not change class"
9082 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
9083 msgid "Do you want to save the current settings"
9084 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
9086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
9087 msgid "for the document layout as default?"
9088 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
9090 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
9091 msgid "(they will be valid for any new document)"
9092 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
9094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
9095 msgid "Select external file"
9096 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
9099 msgid "Select graphics file"
9100 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9103 msgid "Clipart|#C#c"
9104 msgstr "Clipart|#C#c"
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9112 msgstr "Unten links"
9114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9115 msgid "Baseline left"
9116 msgstr "Grundline links"
9118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9120 msgstr "Oben zentriert"
9122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9123 msgid "Bottom center"
9124 msgstr "Unten zentriert"
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9127 msgid "Baseline center"
9128 msgstr "Grundlinie zentriert"
9130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9132 msgstr "Oben rechts"
9134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9135 msgid "Bottom right"
9136 msgstr "Unten rechts"
9138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9139 msgid "Baseline right"
9140 msgstr "Grundlinie rechts"
9142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
9143 msgid "Select document to include"
9144 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9146 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9147 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9148 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9149 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
9152 msgid "*| All files (*)"
9153 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
9155 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
9159 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
9161 msgstr "Grauschrift"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
9164 msgid "LaTeX preamble set"
9165 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
9167 #. FIXME: stupid name
9168 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
9169 msgid "System Bind|#S#s"
9170 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
9172 #. FIXME: stupid name
9173 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
9174 msgid "User Bind|#U#u"
9175 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
9178 msgid "Choose bind file"
9179 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9181 #. FIXME: stupid name
9182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
9184 msgstr "System UI|#S#s"
9186 #. FIXME: stupid name
9187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9188 msgid "User UI|#U#u"
9189 msgstr "Priv. UI|#P#p"
9191 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9192 msgid "Choose UI file"
9193 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
9196 msgid "Key maps|#K#k"
9197 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
9199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
9200 msgid "Choose keyboard map"
9201 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9204 msgid "Choose personal dictionary"
9205 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
9208 msgid "Print to file"
9209 msgstr "Ausgabe in Datei"
9211 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
9214 "Could not print the document %1$s.\n"
9215 "Check that your printer is set up correctly."
9218 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
9219 msgid "Print document failed"
9220 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
9222 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
9223 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9224 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
9225 msgid "String not found!"
9226 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
9228 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9229 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
9230 msgid "String has been replaced."
9231 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
9233 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9234 msgid " strings have been replaced."
9235 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
9237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
9239 "The spell-checker could not be started.\n"
9240 "Maybe it is mis-configured."
9242 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
9243 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
9245 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
9246 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
9247 msgid "The spell-checker has failed"
9248 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9250 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
9252 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9253 "Maybe it has been killed."
9255 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9256 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9258 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
9260 msgid "%1$s words checked."
9261 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
9264 msgid "One word checked."
9265 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9267 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
9268 msgid "Spell-checking is complete"
9269 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9271 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
9272 msgid "No version control log file found."
9273 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9275 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
9277 msgid "%1$s and %2$s"
9278 msgstr "%1$s und %2$s"
9280 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
9283 msgstr "%1$s et al."
9285 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
9289 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9290 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9291 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9292 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9293 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9294 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9295 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9297 msgstr "Keine Änderung"
9300 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
9304 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
9306 msgstr "Serifenfrei"
9308 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
9310 msgstr "Schreibmaschine"
9312 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
9316 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
9320 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
9324 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
9328 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
9332 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9334 msgstr "Kapitälchen"
9336 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
9340 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
9342 msgstr "Verkleinern"
9344 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9346 msgstr "Hervorgehoben"
9348 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9350 msgstr "Unterstrichen"
9352 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9354 msgstr "Kapitälchen"
9356 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9358 msgstr "Keine Farbe"
9360 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9364 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9368 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9372 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9376 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9380 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9384 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9388 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9392 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9393 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
9394 msgid "Invalid filename"
9395 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9397 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
9398 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
9400 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9401 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9403 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9404 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9406 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9408 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9410 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9412 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9414 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9415 msgid "No build log file found."
9416 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9418 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9419 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9420 msgid "No LaTeX log file found."
9421 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9423 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
9427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
9428 msgid "Maths Decorations & Accents"
9429 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
9431 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
9433 msgstr "Binäre Operatoren"
9435 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
9436 msgid "Binary Relations"
9437 msgstr "Binäre Relationen"
9439 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
9440 msgid "Big Operators"
9441 msgstr "Große Operatoren"
9443 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
9445 msgstr "AMS Diverses"
9447 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
9451 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
9452 msgid "AMS Relations"
9453 msgstr "AMS Relationen"
9455 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
9456 msgid "AMS Negated Rel"
9457 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9459 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
9460 msgid "AMS Operators"
9461 msgstr "AMS Operatoren"
9463 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
9465 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
9467 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
9468 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9469 msgid "Insert Table"
9470 msgstr "Tabelle einfügen"
9472 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
9473 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9474 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
9479 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9483 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9487 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9491 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9495 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9499 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
9503 #. FIXME: make this checkable
9504 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
9506 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9508 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
9512 msgstr "Aufzählungszeichen"
9514 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
9515 msgid "Enter a custom bullet"
9518 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
9519 msgid "LyX: Index Entry"
9520 msgstr "LyX: Index-Eintrag"
9522 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
9526 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
9527 msgid "All files (*)"
9528 msgstr "Alle Dateien (*)"
9530 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
9532 msgstr "Verzeichnisse"
9534 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
9535 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9536 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9538 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9539 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9540 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9542 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
9543 msgid "Select a BibTeX style"
9544 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9546 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9547 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9548 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9550 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9551 msgid "Select a BibTeX database to add"
9552 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9554 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
9556 msgid "LyX: Branch Settings"
9557 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9559 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
9560 msgid "LyX: Merge Changes"
9561 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9563 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
9564 msgid "LyX: Change Text Style"
9565 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9567 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
9568 msgid "LyX: Citation Reference"
9571 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9572 msgid "Previous command"
9573 msgstr "Vorheriger Befehl"
9575 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
9576 msgid "Next command"
9577 msgstr "Nächster Befehl"
9579 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
9580 msgid "LyX: Delimiters"
9581 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9583 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
9584 msgid "LyX: Document Settings"
9585 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
9590 msgstr " Autor-Jahr"
9592 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
9596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9600 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9608 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
9612 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9622 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
9626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
9630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
9631 msgid "US executive"
9632 msgstr "US executive"
9634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
9644 msgid "Unavailable: %1$s"
9645 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
9647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
9680 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
9681 msgid "Document Class"
9682 msgstr "Dokumentklasse"
9684 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9688 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
9690 msgstr "Seitenformat"
9692 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
9693 msgid "Page Margins"
9694 msgstr "Seitenränder"
9696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
9697 msgid "Numbering & TOC"
9698 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
9700 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
9701 msgid "Math options"
9702 msgstr "Mathe-Optionen"
9704 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
9705 msgid "Float Placement"
9706 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
9708 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
9709 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
9713 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
9715 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
9716 msgid "LaTeX Preamble"
9717 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9719 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
9720 msgid "Small margins"
9721 msgstr "Schmale Ränder"
9723 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
9724 msgid "Very small margins"
9725 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
9728 msgid "Very wide margins"
9729 msgstr "Sehr breite Ränder"
9731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
9732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
9736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
9737 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
9738 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
9742 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
9743 msgid "LyX: TeX Code Settings"
9744 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
9746 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
9747 msgid "LyX: External Material"
9748 msgstr "LyX: Externes Material"
9750 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
9751 msgid "External material (*)"
9752 msgstr "Externes Material (*)"
9754 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
9755 msgid "Select external material"
9756 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9758 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
9759 msgid "LyX: Float Settings"
9760 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
9762 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
9763 msgid "LyX: Graphics"
9764 msgstr "LyX: Grafik"
9766 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
9770 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
9771 msgid "LyX: Child Document"
9772 msgstr "LyX: Unterdokument"
9774 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
9775 msgid "PostScript files (*.ps)"
9776 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9778 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
9779 msgid "Select a file to print to"
9780 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9782 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9783 msgid "LyX: LaTeX Log"
9784 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9786 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
9787 msgid "LyX: Insert Matrix"
9788 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9790 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
9791 msgid "LyX: Insert Delimiter"
9792 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
9794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
9795 msgid "LyX: Insert space"
9796 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9798 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
9799 msgid "Thin space\t\\,"
9800 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
9802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
9803 msgid "Medium space\t\\:"
9804 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
9806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
9807 msgid "Thick space\t\\;"
9808 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
9810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
9811 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9812 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
9814 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
9815 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9816 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
9818 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
9819 msgid "Negative space\t\\!"
9820 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
9822 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
9823 msgid "LyX: Insert root"
9824 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9827 msgid "Square root\t\\sqrt"
9828 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
9831 msgid "Cube root\t\\root"
9832 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9835 msgid "Other root\t\\root"
9836 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9839 msgid "LyX: Set math style"
9840 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
9843 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
9847 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
9851 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9854 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9855 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9858 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
9859 msgid "LyX: Set math font"
9860 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9862 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
9863 msgid "Roman\t\\mathrm"
9864 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9866 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
9867 msgid "Bold\t\\mathbf"
9868 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9871 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9872 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9874 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
9875 msgid "Italic\t\\mathit"
9876 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9879 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9880 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9883 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9884 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
9886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9887 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9888 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9891 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9892 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
9895 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9896 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
9898 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
9899 msgid "LyX: Minipage Settings"
9900 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
9902 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
9903 msgid "LyX: Note Settings"
9904 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
9906 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
9907 msgid "LyX: Paragraph Settings"
9908 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9910 #. _() is correct here (this is stupid though !)
9911 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
9912 #: src/paragraph.C:632
9913 msgid "Senseless with this layout!"
9914 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9916 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
9917 msgid "LyX: Preferences"
9918 msgstr "LyX: Einstellungen"
9920 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
9924 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
9928 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
9932 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
9933 msgid "pspell (library)"
9936 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
9937 msgid "aspell (library)"
9940 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
9941 msgid "Look and feel"
9944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
9945 msgid "User interface"
9946 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
9949 msgid "Screen fonts"
9950 msgstr "Bildschirmschriften"
9952 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
9956 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
9957 msgid "Spell-checker"
9958 msgstr "Rechtschreibprüfung"
9960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
9961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9965 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
9969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
9971 msgstr "Datumsformat"
9973 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
9974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9978 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
9979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
9983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
9984 msgid "File formats"
9985 msgstr "Dateiformate"
9987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
9988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
9992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
9996 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
9997 msgid "Select a document templates directory"
9998 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10000 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
10001 msgid "Select a temporary directory"
10002 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
10005 msgid "Select a backups directory"
10006 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
10009 msgid "Select a document directory"
10010 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10012 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
10013 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10016 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
10017 msgid "LyX: Print Document"
10018 msgstr "LyX: Dokument drucken"
10020 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
10021 msgid "LyX: Cross-reference"
10022 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
10024 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
10026 msgstr "&Gehe zurück"
10028 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
10030 msgstr "Springe zurück"
10032 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
10033 msgid "Jump to reference"
10034 msgstr "Springe zur Referenz"
10036 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
10037 msgid "LyX: Find and Replace"
10038 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
10040 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
10041 msgid "LyX: Send Document to Command"
10042 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
10044 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
10045 msgid "LyX: Show File"
10046 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
10048 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
10049 msgid "LyX: Spell-check Document"
10050 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10052 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
10053 msgid "LyX: Table Settings"
10054 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10056 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
10057 msgid "LyX: Insert Table"
10058 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
10060 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
10061 msgid "LyX: LaTeX Information"
10062 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
10064 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
10065 msgid "LyX: Thesaurus"
10066 msgstr "LyX: Thesaurus"
10068 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
10069 msgid "LyX: Table of Contents"
10070 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
10072 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
10076 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
10077 msgid "LyX: Version Control Log"
10078 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
10080 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
10082 msgid "Version control log for %1$s"
10083 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
10085 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
10086 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10087 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
10089 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
10093 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
10094 msgid "Advanced Placement Options"
10095 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
10097 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
10098 msgid "Use &default placement"
10099 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
10101 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10102 msgid "&Top of page"
10103 msgstr "&Anfang der Seite"
10105 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10106 msgid "&Bottom of page"
10107 msgstr "&Ende der Seite"
10109 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10110 msgid "&Page of floats"
10111 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
10113 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10114 msgid "&Here if possible"
10115 msgstr "&Hier, wenn möglich"
10117 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10118 msgid "Here definitely"
10119 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
10121 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10123 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
10125 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
10126 msgid "&Span columns"
10127 msgstr "&Spalten überspannen"
10129 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
10133 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
10135 msgstr "Löschen|#L"
10137 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
10140 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10141 " Using black instead, sorry!"
10143 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
10144 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
10146 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
10148 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10149 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
10151 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
10152 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10155 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
10158 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10159 "Pixel [%2$s] is used."
10162 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
10164 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10165 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
10167 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
10171 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
10175 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
10176 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
10178 msgid "WARNING! %1$s"
10179 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
10181 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
10182 msgid "Bibliography Entry"
10183 msgstr "Literatureintrag"
10185 #. set up the tooltips
10186 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
10187 msgid "Key used within LyX document."
10188 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
10190 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
10191 msgid "Label used for final output."
10194 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
10195 msgid "BibTeX Database"
10196 msgstr "BibTeX-Datenbank"
10198 #. set up the tooltips
10199 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
10201 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10202 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10204 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
10205 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10208 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
10209 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10210 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
10212 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
10214 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10215 "extension \".bst\" and without path."
10218 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10219 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10221 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10224 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
10225 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10226 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10228 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10230 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10231 "in directories where TeX finds them are listed!"
10234 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
10235 msgid "Select Database"
10236 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
10238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10239 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10240 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10242 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
10243 msgid "Select BibTeX-Style"
10244 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10246 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10247 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10248 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
10250 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
10252 "Frameless: No border\n"
10253 "Boxed: Rectangular\n"
10254 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10255 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10256 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10257 "Doublebox: Double line border"
10260 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
10262 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10263 "with appropriate arguments from this dialog."
10266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
10271 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
10276 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
10281 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
10286 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
10291 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
10296 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
10301 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
10302 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
10303 msgid "Invalid Length!"
10304 msgstr "Ungültige Länge!"
10306 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
10310 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
10311 msgid "Merge Changes"
10312 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10314 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
10318 #. set up the tooltip mechanism
10319 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
10320 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10321 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10324 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10325 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10327 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10328 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10329 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10331 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10332 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10333 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10335 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10337 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10338 "right browser window."
10340 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10341 "rechten Auswahlfenster."
10343 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
10345 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10346 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10347 "left browser window."
10349 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10350 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10351 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
10354 msgid "Information about the selected entry"
10355 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10359 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10362 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10366 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10367 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10369 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10370 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10372 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10374 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10375 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10376 "sentences (Natbib)."
10378 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10379 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10383 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10384 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10388 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10389 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10392 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10393 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10397 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10398 "\", but not \"BibTeX\"."
10400 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10401 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10404 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10405 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10407 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
10409 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
10410 msgid "Not yet supported"
10411 msgstr "Noch nicht unterstützt"
10413 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
10414 msgid "Select Color"
10415 msgstr "Farbe wählen"
10418 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
10422 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
10427 msgid "Document Settings"
10428 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10431 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10432 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
10435 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10436 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
10440 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10443 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10444 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
10447 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10448 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
10452 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10453 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
10456 msgid "Never | Automatically | Yes "
10459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
10460 msgid " Author-year | Numerical "
10461 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
10463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10465 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10466 "Largest | Huge | Huger "
10468 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10469 "Größt | Riesig | Riesiger "
10471 #. set up the tooltips for branches form
10472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
10473 msgid "Enter the name of a new branch."
10474 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
10476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
10477 msgid "Add a new branch to the document."
10478 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
10480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
10481 msgid "Remove the selected branch from the document."
10482 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
10484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
10485 msgid "Activate the selected branch for output."
10486 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
10488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
10489 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10490 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
10492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
10493 msgid "Available branches for this document."
10494 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
10496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
10497 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10498 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
10500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
10501 msgid "Modify background color of branch inset"
10502 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
10505 msgid "Background color of branch inset"
10506 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10517 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
10519 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10520 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10522 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10523 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
10526 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10528 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10531 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
10532 msgid "TeX Settings"
10533 msgstr "TeX-Einstellungen"
10535 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
10536 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
10537 msgid "*** No Lists ***"
10538 msgstr "*** Keine Listen ***"
10540 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
10542 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
10543 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10545 #. Set up the tooltips.
10546 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
10547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10548 msgid "The file you want to insert."
10549 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
10552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
10553 msgid "Browse the directories."
10554 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
10557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10558 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10561 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
10562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
10563 msgid "Select display mode for this image."
10564 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10566 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
10567 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
10568 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10569 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10571 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
10572 msgid "Float Settings"
10573 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10575 #. set up the tooltips
10576 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10577 msgid "Use the document's default settings."
10578 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10581 msgid "Enforce placement of float here."
10582 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10585 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10586 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10589 msgid "Try top of page."
10590 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10593 msgid "Try bottom of page."
10594 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10596 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10597 msgid "Put float on a separate page of floats."
10598 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
10601 msgid "Try float here."
10602 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
10605 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10608 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
10609 msgid "Span float over the columns."
10610 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10612 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
10613 msgid "Child Processes"
10614 msgstr "Unterprozesse"
10616 #. Set up the tooltip mechanism
10617 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10618 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10619 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10621 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
10622 msgid "A list of all child processes to kill."
10623 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10625 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
10626 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10627 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10629 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
10631 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10633 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10636 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
10637 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10639 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10642 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10643 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
10647 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10648 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
10651 msgid "Set the image width to the inserted value."
10654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10656 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10658 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10661 msgid "Set the image height to the inserted value."
10664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10665 msgid "Select unit for height."
10666 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
10670 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
10676 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10677 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10678 "holds the values for the bounding box."
10681 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
10682 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10683 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10685 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10687 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10688 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10691 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10692 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
10696 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10697 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10701 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10702 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
10705 msgid "Select unit for the bounding box values."
10706 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
10710 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10711 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10712 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10715 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
10716 msgid "Clip image to the bounding box values."
10717 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10719 #. set up the tooltips for the extra section
10720 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
10722 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10723 "negative value clockwise."
10726 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10727 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10730 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10731 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10732 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
10734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10735 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10736 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
10738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
10740 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10741 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
10749 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
10750 msgid "Bounding Box"
10751 msgstr "Begrenzungsbox"
10753 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
10754 msgid "Child Document"
10755 msgstr "Unterdokument"
10757 #. set up the tooltips
10758 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
10759 msgid "File name to include."
10760 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
10762 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
10763 msgid "Browse directories for file name."
10764 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10766 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
10767 msgid "Use LaTeX \\input."
10768 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
10770 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
10771 msgid "Use LaTeX \\include."
10772 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
10774 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
10775 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10776 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
10778 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
10779 msgid "Underline spaces in generated output."
10780 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
10782 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
10783 msgid "Show LaTeX preview."
10784 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
10786 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
10787 msgid "Load the file."
10788 msgstr "Die Datei laden."
10790 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
10792 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10794 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
10795 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10798 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
10799 msgid "No Literate Programming build log file found."
10802 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10803 msgid "Math Delimiters"
10804 msgstr "Mathe Trennzeichen"
10806 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
10807 msgid "Math Matrix"
10808 msgstr "Mathe Matrix"
10810 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10811 msgid "Top | Middle | Bottom"
10812 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10814 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
10815 msgid "Math Spacing"
10816 msgstr "Mathe Abstände"
10818 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
10819 msgid "Math Styles & Fonts"
10820 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
10822 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
10823 msgid "Minipage Settings"
10824 msgstr "Minipage-Einstellungen"
10826 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
10828 "Lyx Note: LyX internal only\n"
10829 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
10830 "Greyed Out: Print as grey text"
10832 "LyX-Notiz: Nur LyX-intern\n"
10833 "Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
10834 "Grauschrift: Als grauen Text ausdrucken"
10836 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
10837 msgid "Paragraph Settings"
10838 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
10841 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10842 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10845 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10846 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10848 #. set up the tooltips
10849 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
10850 msgid "Add additional space above this paragraph."
10853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
10854 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10856 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10859 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10860 msgid "Add additional space below this paragraph."
10863 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10864 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10866 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10868 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
10869 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
10870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
10871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
10873 msgstr " (Standard)"
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
10876 msgid "Look & Feel"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
10881 msgstr "Sprach-Optionen"
10883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
10885 msgstr "Konvertierung"
10887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
10895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
10896 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10897 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
10901 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10903 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10904 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
10907 msgid "GUI background"
10908 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
10912 msgstr "GUI (Text)"
10914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
10915 msgid "GUI selection"
10916 msgstr "GUI (Auswahl)"
10918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
10919 msgid "GUI pointer"
10920 msgstr "GUI (Zeiger)"
10922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
10923 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
10924 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
10926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
10927 msgid "Convert \"from\" this format"
10928 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
10931 msgid "Convert \"to\" this format"
10932 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
10936 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10937 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10938 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10940 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10941 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10942 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
10946 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10947 "result, and various other things."
10950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
10952 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10953 "you must then \"Apply\" the change."
10955 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10956 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
10959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
10961 msgstr "Hinzufügen"
10963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
10965 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10966 "must then \"Apply\" the change."
10968 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10969 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
10973 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10976 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10977 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
10980 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10981 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
10984 msgid "The format identifier."
10985 msgstr "Name des Formates."
10987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
10988 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10989 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
10992 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10994 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10995 "und Großschreibung werden unterschieden."
10997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
10998 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10999 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
11001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
11002 msgid "The command used to launch the viewer application."
11003 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
11007 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11008 "then \"Apply\" the change."
11010 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11011 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
11015 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11016 "\"Apply\" the change."
11018 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11019 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
11023 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11026 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
11027 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
11030 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11032 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11033 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
11036 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11037 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
11040 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11041 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
11044 msgid "Default path"
11045 msgstr "Standard-Pfad"
11047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
11048 msgid "Template path"
11049 msgstr "Pfad für Vorlagen"
11051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
11052 msgid "Temporary dir"
11053 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
11055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
11057 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
11059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
11060 msgid "Backup path"
11061 msgstr "Pfad für Sicherungen"
11063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
11064 msgid "LyX server pipes"
11065 msgstr "LyX-Server-Pipes"
11067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
11068 msgid "Fonts must be positive!"
11069 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
11071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
11073 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11074 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11076 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
11077 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
11079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
11080 msgid " ispell | aspell "
11081 msgstr " ispell | aspell "
11083 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
11084 msgid "Print Document"
11085 msgstr "Dokument drucken"
11087 #. set up the tooltips for Destination
11088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11089 msgid "Select for printer output."
11090 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
11092 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11093 msgid "Enter printer command."
11094 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
11096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11097 msgid "Select for file output."
11098 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
11100 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11101 msgid "Enter file name as print destination."
11102 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
11104 #. set up the tooltips for Range
11105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11106 msgid "Select for printing all pages."
11107 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
11109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11110 msgid "Select for printing a specific page range."
11111 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
11113 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11114 msgid "First page."
11115 msgstr "Erste Seite."
11117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11119 msgstr "Letzte Seite."
11121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11122 msgid "Print the odd numbered pages."
11123 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
11125 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
11126 msgid "Print the even numbered pages."
11127 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
11129 #. set up the tooltips for Copies
11130 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11131 msgid "Number of copies to be printed."
11132 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
11134 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
11135 msgid "Sort the copies."
11136 msgstr "Kopien sortieren."
11138 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11139 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11140 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
11142 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
11143 msgid "Cross-reference"
11144 msgstr "Querverweis"
11146 #. set up the tooltips
11147 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11148 msgid "Select a document for references."
11149 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
11151 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
11152 msgid "Sort the references alphabetically."
11153 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
11155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
11156 msgid "Go to selected reference."
11157 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
11159 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11160 msgid "Update the list of references."
11161 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
11163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
11164 msgid "Select format style of the reference."
11165 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
11167 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
11168 msgid "*** No labels found in document ***"
11169 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
11171 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11173 msgstr "Gehe zurück"
11175 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
11176 msgid "Go back to original place."
11179 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
11183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11184 msgid "Find and Replace"
11185 msgstr "Finden und Ersetzen"
11187 #. set up the tooltips
11188 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
11189 msgid "Enter the string you want to find."
11190 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
11192 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
11193 msgid "Enter the replacement string."
11194 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11196 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
11197 msgid "Continue to next search result."
11200 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
11201 msgid "Replace search result by replacement string."
11204 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
11205 msgid "Replace all by replacement string."
11208 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
11209 msgid "Do case sensitive search."
11210 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
11212 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
11213 msgid "Search only matching words."
11216 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
11217 msgid "Search backwards."
11218 msgstr "Rückwärts suchen."
11220 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
11221 msgid "Send document to command"
11222 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11224 #. Set up the tooltip mechanism
11225 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
11227 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11229 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
11230 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
11232 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11234 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11235 "be replaced by the name of this file."
11237 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
11238 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
11240 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11242 msgstr "Zeige Datei"
11244 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
11245 msgid "Spell-check Document"
11246 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11248 #. set up the tooltips
11249 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
11250 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11253 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
11254 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11255 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
11257 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
11258 msgid "Replace unknown word."
11259 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11261 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11262 msgid "Ignore unknown word."
11263 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11265 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11266 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11267 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11269 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11270 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11271 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11273 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11274 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11276 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11278 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
11280 msgstr "Zeile/Spalte"
11282 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
11286 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
11288 msgstr "Lange Tabelle"
11290 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
11291 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11292 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11294 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
11295 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
11296 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11297 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11299 #. set up the tooltips
11300 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
11301 msgid "Number of columns in the tabular."
11302 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11304 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11305 msgid "Number of rows in the tabular."
11306 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11308 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
11309 msgid "LaTeX Information"
11310 msgstr "LaTeX-Informationen"
11312 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
11313 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11314 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11316 #. set up the tooltips
11317 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
11319 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11320 "the corresponding LyX layout file exists."
11322 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11323 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11325 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11326 msgid "Show full path or only file name."
11327 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11329 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
11330 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11332 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11334 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
11335 msgid "Double click to view contents of file."
11336 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11338 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11340 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11341 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11342 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11344 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11345 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11346 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11347 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11349 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
11350 msgid "Table of Contents"
11351 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11353 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
11354 msgid "Version Control Log"
11355 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11357 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
11358 msgid "Text Wrap Settings"
11359 msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
11361 #. set up the tooltips
11362 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
11363 msgid "Enter width for the float."
11364 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11366 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
11368 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11369 "the left if page number is even."
11372 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11374 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11375 "right if page number is even."
11378 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11379 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11382 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
11383 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11386 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
11387 msgid "[End of history]"
11388 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11390 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11391 msgid "[Beginning of history]"
11392 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11394 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11396 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11398 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
11399 msgid "[only completion]"
11402 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
11403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
11404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
11405 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
11406 msgid "The absolute path is required."
11407 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
11410 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
11411 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
11412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
11413 msgid "Directory does not exist."
11414 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
11417 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
11418 msgid "Cannot write to this directory."
11419 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
11422 msgid "Cannot read this directory."
11423 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11425 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
11426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
11427 msgid "No file input."
11428 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11430 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11432 msgid "A file is required, not a directory."
11433 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
11436 msgid "Cannot write to this file."
11437 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11439 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
11440 msgid "Cannot read from this directory."
11441 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
11444 msgid "File does not exist."
11445 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11447 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
11448 msgid "Cannot read from this file."
11449 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11451 #: src/importer.C:44
11453 msgid "Importing %1$s..."
11454 msgstr "Importiere %1$s..."
11456 #: src/importer.C:62
11457 msgid "Couldn't import file"
11458 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11460 #: src/importer.C:63
11462 msgid "No information for importing the format %1$s."
11463 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11466 #: src/importer.C:84
11468 msgstr "wurde eingefügt."
11470 #: src/insets/inset.C:73
11471 msgid "Opened inset"
11472 msgstr "Einfügung geöffnet"
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:131
11475 msgid "BibTeX Generated References"
11476 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11478 #: src/insets/insetbox.C:52
11483 #: src/insets/insetbox.C:53
11487 #: src/insets/insetbox.C:54
11491 #: src/insets/insetbox.C:55
11495 #: src/insets/insetbox.C:56
11499 #: src/insets/insetbox.C:57
11504 #: src/insets/insetbox.C:112
11506 msgid "Opened Box Inset"
11507 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11509 #: src/insets/insetbranch.C:75
11510 msgid "Opened Branch Inset"
11511 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11513 #: src/insets/insetcaption.C:76
11514 msgid "Opened Caption Inset"
11515 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11517 #: src/insets/insetcaption.C:102
11519 msgstr "Gleitobjekt"
11521 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
11523 msgid "Opened CharStyle Inset"
11524 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11526 #: src/insets/insetenv.C:65
11527 msgid "Opened Environment Inset: "
11528 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11530 #: src/insets/insetert.C:217
11531 msgid "Opened ERT Inset"
11532 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11534 #: src/insets/insetert.C:235
11535 msgid "Cannot change font"
11538 #: src/insets/insetert.C:236
11539 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11540 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
11542 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
11546 #: src/insets/insetexternal.C:563
11548 msgid "External template %1$s is not installed"
11551 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
11553 msgstr "Gleitobjekt: "
11555 #: src/insets/insetfloat.C:270
11556 msgid "Opened Float Inset"
11557 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11559 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
11560 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11561 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11563 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
11565 msgid "List of %1$s"
11566 msgstr "Liste der %1$s"
11568 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11572 #: src/insets/insetfoot.C:56
11573 msgid "Opened Footnote Inset"
11574 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11576 #: src/insets/insetgraphics.C:395
11579 "Could not copy the file\n"
11581 "into the temporary directory."
11584 #: src/insets/insetgraphics.C:504
11586 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11589 #: src/insets/insetgraphics.C:530
11592 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11593 "Try defining a convertor in the preferences."
11596 #: src/insets/insetgraphics.C:533
11597 msgid "Could not convert image"
11598 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11600 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
11601 #. images to ascii approximation.
11602 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
11603 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
11604 #. at least we send the filename
11605 #: src/insets/insetgraphics.C:627
11607 msgid "Graphics file: %1$s"
11608 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11610 #: src/insets/insetinclude.C:253
11611 msgid "Verbatim Input"
11612 msgstr "Unformatiert"
11614 #: src/insets/insetinclude.C:254
11615 msgid "Verbatim Input*"
11616 msgstr "Unformatiert*"
11618 #: src/insets/insetindex.C:45
11622 #: src/insets/insetlist.C:41
11626 #: src/insets/insetlist.C:63
11627 msgid "Opened List Inset"
11628 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11630 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11634 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11635 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11636 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11638 #: src/insets/insetminipage.C:68
11642 #: src/insets/insetminipage.C:235
11643 msgid "Opened Minipage Inset"
11644 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11646 #: src/insets/insetnote.C:73
11647 msgid "Opened Note Inset"
11648 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11650 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
11654 #: src/insets/insetoptarg.C:54
11655 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11656 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11658 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
11662 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
11666 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
11670 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
11671 msgid "Page Number"
11672 msgstr "Seitennummer"
11674 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
11678 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
11679 msgid "Textual Page Number"
11680 msgstr "Seitennummer im Text"
11682 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
11684 msgstr "TextSeite: "
11686 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
11687 msgid "Standard+Textual Page"
11690 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
11694 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
11698 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
11699 msgid "PrettyRef: "
11702 #: src/insets/insettabular.C:380
11703 msgid "Opened table"
11704 msgstr "Tabelle geöffnet"
11706 #: src/insets/insettabular.C:1498
11707 msgid "Error setting multicolumn"
11710 #: src/insets/insettabular.C:1499
11711 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11714 #: src/insets/insettext.C:306
11715 msgid "Opened Text Inset"
11716 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11718 #: src/insets/insettheorem.C:39
11722 #: src/insets/insettheorem.C:87
11723 msgid "Opened Theorem Inset"
11724 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11726 #: src/insets/insettoc.C:49
11727 msgid "Unknown toc list"
11728 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11730 #: src/insets/inseturl.C:65
11734 #: src/insets/inseturl.C:67
11738 #: src/insets/insetwrap.C:61
11742 #: src/insets/insetwrap.C:177
11743 msgid "Opened Wrap Inset"
11744 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11746 #: src/insets/render_graphic.C:89
11748 msgstr "Nicht angezeigt."
11750 #: src/insets/render_graphic.C:91
11754 #: src/insets/render_graphic.C:93
11755 msgid "Converting to loadable format..."
11756 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11758 #: src/insets/render_graphic.C:95
11759 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11762 #: src/insets/render_graphic.C:97
11763 msgid "Scaling etc..."
11764 msgstr "Skaliere etc..."
11766 #: src/insets/render_graphic.C:99
11767 msgid "Ready to display"
11768 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11770 #: src/insets/render_graphic.C:101
11771 msgid "No file found!"
11772 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11774 #: src/insets/render_graphic.C:103
11775 msgid "Error converting to loadable format"
11776 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11778 #: src/insets/render_graphic.C:105
11779 msgid "Error loading file into memory"
11780 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11782 #: src/insets/render_graphic.C:107
11783 msgid "Error generating the pixmap"
11784 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11786 #: src/insets/render_graphic.C:109
11790 #: src/insets/render_preview.C:80
11791 msgid "Preview loading"
11794 #: src/insets/render_preview.C:83
11796 msgid "Preview ready"
11797 msgstr "Vorschau|#V"
11799 #: src/insets/render_preview.C:86
11801 msgid "Preview failed"
11802 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
11804 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
11805 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11807 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
11809 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
11810 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11812 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11814 #: src/ispell.C:242
11816 "Could not create an ispell process.\n"
11817 "You may not have the right languages installed."
11820 #. select returned error
11821 #: src/ispell.C:264
11823 "The spell process returned an error.\n"
11824 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11827 #: src/ispell.C:373
11828 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
11831 #: src/kbsequence.C:160
11833 msgstr " Optionen: "
11835 #: src/lengthcommon.C:48
11839 #: src/lengthcommon.C:48
11843 #: src/lengthcommon.C:48
11847 #: src/lengthcommon.C:48
11851 #: src/lengthcommon.C:48
11855 #: src/lengthcommon.C:48
11859 #: src/lengthcommon.C:49
11863 #: src/lengthcommon.C:49
11867 #: src/lengthcommon.C:49
11871 #: src/lengthcommon.C:49
11875 #: src/lengthcommon.C:49
11879 #: src/lengthcommon.C:50
11883 #: src/lengthcommon.C:50
11887 #: src/lengthcommon.C:50
11891 #: src/lengthcommon.C:50
11895 #: src/lengthcommon.C:51
11899 #: src/lengthcommon.C:51
11901 msgstr "Seitenhöhe%"
11903 #: src/lyx_cb.C:102
11906 "The document %1$s could not be saved.\n"
11908 "Do you want to rename the document and try again?"
11911 #: src/lyx_cb.C:104
11912 msgid "Rename and save?"
11915 #: src/lyx_cb.C:105
11917 msgstr "&Umbenennen"
11919 #: src/lyx_cb.C:121
11920 msgid "Choose a filename to save document as"
11921 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11923 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
11924 msgid "Templates|#T#t"
11925 msgstr "Vorlagen|#V"
11927 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
11930 "The document %1$s already exists.\n"
11932 "Do you want to over-write that document?"
11935 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
11936 msgid "Over-write document?"
11937 msgstr "Dokument überschreiben?"
11939 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
11940 msgid "&Over-write"
11941 msgstr "&Überschreiben"
11943 #: src/lyx_cb.C:235
11945 msgid "Auto-saving %1$s"
11946 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11948 #: src/lyx_cb.C:274
11949 msgid "Autosave failed!"
11950 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11952 #: src/lyx_cb.C:300
11953 msgid "Autosaving current document..."
11954 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11956 #: src/lyx_cb.C:372
11957 msgid "Select file to insert"
11958 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11960 #: src/lyx_cb.C:391
11963 "Could not read the specified document\n"
11965 "due to the error: %2$s"
11967 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11968 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11969 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11971 #: src/lyx_cb.C:393
11972 msgid "Could not read file"
11973 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11975 #: src/lyx_cb.C:401
11978 "Could not open the specified document\n"
11980 "due to the error: %2$s"
11983 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
11984 msgid "Could not open file"
11985 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11987 #: src/lyx_cb.C:475
11988 msgid "Running configure..."
11989 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11991 #: src/lyx_cb.C:483
11992 msgid "Reloading configuration..."
11993 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11995 #: src/lyx_cb.C:486
11996 msgid "System reconfigured"
11997 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11999 #: src/lyx_cb.C:487
12001 "The system has been reconfigured.\n"
12002 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12003 "updated document class specifications."
12006 #: src/lyx_main.C:101
12007 msgid "Could not read configuration file"
12008 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12010 #: src/lyx_main.C:102
12013 "Error while reading the configuration file\n"
12015 "Please check your installation."
12018 #: src/lyx_main.C:193
12020 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12021 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12023 #: src/lyx_main.C:313
12027 #: src/lyx_main.C:515
12028 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12029 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12031 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
12035 #: src/lyx_main.C:526
12037 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12038 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
12040 #: src/lyx_main.C:532
12042 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12043 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12045 #: src/lyx_main.C:685
12046 msgid "List of supported debug flags:"
12047 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12049 #: src/lyx_main.C:689
12051 msgid "Setting debug level to %1$s"
12052 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12054 #: src/lyx_main.C:700
12056 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12057 "Command line switches (case sensitive):\n"
12058 "\t-help summarize LyX usage\n"
12059 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12060 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12061 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12062 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12063 " select the features to debug.\n"
12064 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12065 "\t-x [--execute] command\n"
12066 " where command is a lyx command.\n"
12067 "\t-e [--export] fmt\n"
12068 " where fmt is the export format of choice.\n"
12069 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12070 " where fmt is the import format of choice\n"
12071 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12072 "\t-version summarize version and build info\n"
12073 "Check the LyX man page for more details."
12075 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12076 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12077 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12078 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12079 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12080 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12081 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12082 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12083 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12084 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12085 " vorhandenen Bereiche.\n"
12086 "\t-x [--execute] command\n"
12087 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12088 "\t-e [--export] fmt\n"
12089 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12090 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12091 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12092 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12093 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12095 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12097 #: src/lyx_main.C:736
12098 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12099 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12101 #: src/lyx_main.C:746
12102 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12103 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12105 #: src/lyx_main.C:756
12106 msgid "Missing command string after --execute switch"
12107 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12109 #: src/lyx_main.C:769
12110 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12112 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12114 #: src/lyx_main.C:781
12115 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12117 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12119 #: src/lyx_main.C:786
12120 msgid "Missing filename for --import"
12121 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12123 #: src/lyxfind.C:120
12125 msgid "Search error"
12126 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
12128 #: src/lyxfind.C:120
12129 msgid "Search string is empty"
12132 #: src/lyxfont.C:51
12136 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12137 #: src/lyxfont.C:68
12139 msgstr "Übernehmen"
12141 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12142 #: src/lyxfont.C:68
12144 msgstr "Ignorieren"
12146 #: src/lyxfont.C:59
12148 msgstr "Kapitälchen"
12150 #: src/lyxfont.C:68
12154 #: src/lyxfont.C:68
12158 #: src/lyxfont.C:526
12160 msgid "Emphasis %1$s, "
12161 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12163 #: src/lyxfont.C:528
12165 msgid "Underline %1$s, "
12166 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12168 #: src/lyxfont.C:530
12170 msgid "Noun %1$s, "
12171 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12173 #: src/lyxfont.C:534
12175 msgid "Language: %1$s, "
12176 msgstr "Sprache: %1$s, "
12178 #: src/lyxfont.C:536
12180 msgid " Number %1$s"
12181 msgstr " Nummer %1$s"
12183 #: src/lyxfunc.C:240
12184 msgid "Unknown function."
12185 msgstr "Unbekannte Funktion."
12187 #: src/lyxfunc.C:267
12188 msgid "Nothing to do"
12189 msgstr "Nichts zu tun"
12191 #: src/lyxfunc.C:285
12192 msgid "Unknown action"
12193 msgstr "Unbekannte Aktion"
12195 #. the default error message if we disable the command
12196 #: src/lyxfunc.C:290
12197 msgid "Command disabled"
12198 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12201 #: src/lyxfunc.C:302
12202 msgid "Document is read-only"
12203 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12206 #: src/lyxfunc.C:307
12207 msgid "Command not allowed without any document open"
12208 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12210 #: src/lyxfunc.C:812
12213 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12215 "Do you want to save the document?"
12218 #: src/lyxfunc.C:940
12220 msgid "Saving document %1$s..."
12221 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12223 #: src/lyxfunc.C:944
12227 #: src/lyxfunc.C:955
12230 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12231 "version of the document %1$s?"
12234 #: src/lyxfunc.C:977
12236 msgstr "Erstellung"
12238 #: src/lyxfunc.C:982
12242 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
12243 msgid "Missing argument"
12244 msgstr "Fehlendes Argument"
12246 #: src/lyxfunc.C:1037
12248 msgid "Opening help file %1$s..."
12249 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12251 #: src/lyxfunc.C:1184
12252 msgid "This is only allowed in math mode!"
12253 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
12255 #: src/lyxfunc.C:1278
12256 msgid "Opening child document "
12257 msgstr "Öffne Unterdokument "
12259 #: src/lyxfunc.C:1348
12260 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12261 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12263 #: src/lyxfunc.C:1359
12265 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12267 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12268 "darf nicht umdefiniert werden."
12270 #: src/lyxfunc.C:1510
12271 msgid "Select template file"
12272 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12274 #: src/lyxfunc.C:1546
12275 msgid "Select document to open"
12276 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12278 #: src/lyxfunc.C:1587
12280 msgid "Opening document %1$s..."
12281 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12283 #: src/lyxfunc.C:1591
12285 msgid "Document %1$s opened."
12286 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12288 #: src/lyxfunc.C:1593
12290 msgid "Could not open document %1$s"
12291 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12293 #: src/lyxfunc.C:1618
12295 msgid "Select %1$s file to import"
12296 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12298 #: src/lyxfunc.C:1735
12299 msgid "Welcome to LyX!"
12300 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12303 msgid "email address unknown"
12306 #: src/lyxrc.C:1777
12308 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12309 "recommended for non-English languages."
12311 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12312 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12314 #: src/lyxrc.C:1781
12316 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12317 "environment variable PRINTER."
12319 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12320 "Umgebungsvariable PRINTER."
12322 #: src/lyxrc.C:1785
12323 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12324 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12326 #: src/lyxrc.C:1789
12327 msgid "The option to print only even pages."
12328 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12330 #: src/lyxrc.C:1793
12331 msgid "The option to print only odd pages."
12332 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12334 #: src/lyxrc.C:1797
12335 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12337 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12339 #: src/lyxrc.C:1801
12340 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12341 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12343 #: src/lyxrc.C:1805
12344 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12345 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12347 #: src/lyxrc.C:1809
12348 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12349 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12351 #: src/lyxrc.C:1813
12352 msgid "The option to print out in landscape."
12353 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12355 #: src/lyxrc.C:1817
12356 msgid "The option to specify paper type."
12357 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12359 #: src/lyxrc.C:1821
12360 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12361 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12363 #: src/lyxrc.C:1825
12364 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12365 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12367 #: src/lyxrc.C:1829
12369 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12372 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12373 "explizit angeben soll."
12375 #: src/lyxrc.C:1833
12376 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12377 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12379 #: src/lyxrc.C:1837
12380 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12381 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12383 #: src/lyxrc.C:1841
12385 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12386 "the filename of the DVI file to be printed."
12388 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12389 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12392 #: src/lyxrc.C:1845
12394 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12395 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12398 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12399 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12400 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12402 #: src/lyxrc.C:1849
12404 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12405 "prepended along with the printer name after the spool command."
12407 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12408 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12410 #: src/lyxrc.C:1853
12412 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12413 "wrong, override the setting here."
12415 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12416 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12419 #: src/lyxrc.C:1858
12422 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12423 "roughly the same size as on paper."
12425 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12426 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12428 #: src/lyxrc.C:1862
12429 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12431 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12434 #: src/lyxrc.C:1868
12435 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12437 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12438 "Bearbeitung verwendet werden."
12440 #: src/lyxrc.C:1872
12441 msgid "The bold font in the dialogs."
12442 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12444 #: src/lyxrc.C:1876
12445 msgid "The normal font in the dialogs."
12446 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12448 #: src/lyxrc.C:1880
12449 msgid "The encoding for the screen fonts."
12450 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12452 #: src/lyxrc.C:1884
12453 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12454 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12456 #: src/lyxrc.C:1891
12458 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12460 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12461 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12463 #: src/lyxrc.C:1895
12465 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12466 "LyX was started from."
12468 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12469 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12471 #: src/lyxrc.C:1899
12473 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12474 "value selects the directory LyX was started from."
12476 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12477 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12479 #: src/lyxrc.C:1903
12481 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12482 "when you quit LyX."
12484 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12485 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12487 #: src/lyxrc.C:1907
12489 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12492 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12493 "Verzeichnis speichern soll."
12495 #: src/lyxrc.C:1911
12496 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12498 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12499 "gespeichert werden."
12501 #: src/lyxrc.C:1915
12503 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12504 "automatically by what you type."
12506 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12507 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12509 #: src/lyxrc.C:1919
12511 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12514 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12515 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12518 #: src/lyxrc.C:1923
12520 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12521 "\".out\". Only for advanced users."
12523 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12524 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12525 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12527 #: src/lyxrc.C:1927
12529 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12530 "its global and local bind/ directories."
12532 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12533 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12534 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12536 #: src/lyxrc.C:1931
12538 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12539 "will look in its global and local ui/ directories."
12541 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12542 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12543 "globalen ui-Verzeichnissen."
12545 #: src/lyxrc.C:1937
12547 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12548 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12550 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12551 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12552 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12554 #: src/lyxrc.C:1941
12556 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12557 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12558 "is specified, an internal routine is used."
12560 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12561 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12562 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12563 "verwendet LyX eine interne Routine."
12565 #: src/lyxrc.C:1945
12567 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12570 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12573 #: src/lyxrc.C:1949
12574 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12576 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12579 #: src/lyxrc.C:1953
12580 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12582 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12583 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12585 #: src/lyxrc.C:1957
12586 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12588 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12589 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12591 #: src/lyxrc.C:1961
12592 msgid "Specify the default paper size."
12593 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12595 #: src/lyxrc.C:1968
12597 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12600 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12603 #: src/lyxrc.C:1972
12604 msgid "What command runs the spell checker?"
12605 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12607 #: src/lyxrc.C:1976
12609 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12610 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12611 "not work with all dictionaries."
12613 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12614 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12615 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12616 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12618 #: src/lyxrc.C:1981
12620 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12623 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12624 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12626 #: src/lyxrc.C:1986
12628 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12630 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12631 "ispell_deutsch\"."
12633 #: src/lyxrc.C:1991
12634 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12636 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12638 #: src/lyxrc.C:1995
12640 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12641 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12642 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12644 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12645 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12646 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12647 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12649 #: src/lyxrc.C:1999
12651 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12652 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12654 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12655 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12656 "Dokumentation von ChkTeX."
12658 #: src/lyxrc.C:2003
12660 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12661 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12663 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12664 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12665 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12667 #: src/lyxrc.C:2007
12669 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12670 "shown after the change has been made.)"
12672 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12673 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12675 #: src/lyxrc.C:2011
12676 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12677 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12679 #: src/lyxrc.C:2015
12680 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12682 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12685 #: src/lyxrc.C:2019
12687 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12688 "the backup file in the same directory as the original file."
12690 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12691 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12693 #: src/lyxrc.C:2023
12695 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12697 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12698 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12700 #: src/lyxrc.C:2027
12702 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12705 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12706 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12708 #: src/lyxrc.C:2031
12710 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12711 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12713 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12714 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12716 #: src/lyxrc.C:2035
12718 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12721 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12722 "\\documentclass verwendet werden soll."
12724 #: src/lyxrc.C:2039
12726 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12727 "document is the default language."
12729 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12730 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12732 #: src/lyxrc.C:2043
12734 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12737 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12738 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12740 #: src/lyxrc.C:2047
12742 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12744 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12745 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12747 #: src/lyxrc.C:2051
12749 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12750 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12751 "name of the second language."
12753 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12754 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12755 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12757 #: src/lyxrc.C:2055
12758 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12759 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12761 #: src/lyxrc.C:2059
12762 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12763 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12765 #: src/lyxrc.C:2064
12768 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12769 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12771 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12772 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12774 #: src/lyxrc.C:2068
12775 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12777 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12780 #: src/lyxrc.C:2072
12782 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12785 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12786 "Knöpfen verschoben wird."
12788 #: src/lyxrc.C:2085
12789 msgid "New documents will be assigned this language."
12790 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12792 #: src/lyxrc.C:2089
12793 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12795 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12798 #: src/lyxrc.C:2093
12799 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12802 #: src/lyxrc.C:2097
12803 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12806 #: src/lyxrc.C:2101
12807 msgid "Scale the preview size to suit."
12808 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12811 msgid "Document not saved"
12815 msgid "You must save the document before it can be registered."
12816 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12819 msgid "LyX VC: Initial description"
12820 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12823 msgid "(no initial description)"
12824 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12827 msgid "LyX VC: Log Message"
12828 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12831 msgid "(no log message)"
12832 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12837 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12840 "Do you want to revert to the saved version?"
12844 msgid "Revert to stored version of document?"
12847 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
12848 msgid "Math editor mode"
12849 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12851 #: src/mathed/formulabase.C:638
12852 msgid "Invalid action in math mode!"
12853 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12855 #: src/mathed/formulamacro.C:126
12857 msgid " Macro: %1$s: "
12858 msgstr "Makro: %s: "
12860 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
12861 msgid "Enter new label to insert:"
12862 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12864 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
12865 msgid "Enter label:"
12866 msgstr "Marke eingeben:"
12871 "Could not open the specified document\n"
12874 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
12875 "nicht geöffnet werden."
12877 #: src/output_plaintext.C:160
12879 msgstr "Zusammenfassung: "
12881 #: src/output_plaintext.C:171
12882 msgid "References: "
12883 msgstr "Referenzen: "
12885 #: src/paragraph_funcs.C:371
12887 msgid "Unknown Inset"
12888 msgstr "Unbekanntes Token"
12890 #: src/paragraph_funcs.C:499
12891 msgid "Unknown token"
12892 msgstr "Unbekanntes Token"
12894 #. draw the additional space if needed:
12895 #: src/rowpainter.C:661
12896 msgid "Space above"
12897 msgstr "Abstand oben"
12899 #: src/rowpainter.C:791
12900 msgid "Space below"
12901 msgstr "Abstand unten"
12905 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12908 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12909 "Sie das Tutorium."
12912 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12914 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12917 #. Could only happen with user style
12920 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12923 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12927 msgid "Nothing to index!"
12928 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12931 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12932 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12934 #. Doesn't work... yet.
12940 #. par->SetLayout(0);
12941 #. s = layout->labelstring;
12942 #: src/text2.C:1003
12943 msgid "Senseless: "
12947 msgid "Character set"
12948 msgstr "Zeichensatz"
12950 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
12951 msgid "No more insets"
12952 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12955 msgid "Unknown spacing argument: "
12956 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12967 msgid "Mark removed"
12968 msgstr "Marke entfernt"
12972 msgstr "Marke gesetzt"
12974 #: src/text3.C:1080
12975 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12976 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12978 #: src/text3.C:1098
12982 #: src/text3.C:1099
12984 msgstr " unbekannt"
13002 #~ msgstr "Linie|#i"
13005 #~ msgstr "Linie|#n"
13007 #~ msgid "Page break|#g"
13008 #~ msgstr "Seitenumbruch|#u"
13010 #~ msgid "Page break|#b"
13011 #~ msgstr "Seitenumbruch|#m"
13013 #~ msgid "Insert fraction (\frac)"
13014 #~ msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
13016 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
13017 #~ msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
13020 #~ msgstr "&Linien"
13025 #~ msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
13026 #~ msgstr "Eine horizontale Linie oberhalb des Absatzes hinzufügen"
13031 #~ msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
13032 #~ msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen"
13037 #~ msgid "Start a new page above this paragraph"
13038 #~ msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
13043 #~ msgid "Start a new page below this paragraph"
13044 #~ msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
13046 #~ msgid "SubVariation3"
13047 #~ msgstr "Untervariante3"
13049 #~ msgid "Abstract "
13050 #~ msgstr "Zusammenfassung "
13052 #~ msgid "SubSection"
13053 #~ msgstr "Unterabschnitt"
13055 #~ msgid "PostalCommend"
13056 #~ msgstr "Postvermerk"
13058 #~ msgid "TheoremStyle"
13059 #~ msgstr "TheoremStil"
13061 #~ msgid "Minipage Settings...|M"
13062 #~ msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
13064 #~ msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
13065 #~ msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
13067 #~ msgid "The specified document could not be read."
13068 #~ msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
13071 #~ msgstr "Fehler:"
13073 #~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13074 #~ msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
13079 #~ msgid "Wrong depth for LatexType Command."
13080 #~ msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
13088 #~ msgid "Graphics display failed"
13089 #~ msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
13091 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph."
13092 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
13094 #~ msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
13095 #~ msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
13097 #~ msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
13098 #~ msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
13100 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
13101 #~ msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
13103 #~ msgid "Page Break (top)"
13104 #~ msgstr "Seitenumbruch (oben)"
13106 #~ msgid "Page Break (bottom)"
13107 #~ msgstr "Seitenumbruch (unten)"